Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,305 --> 00:00:26,265
Faraday!
2
00:00:38,402 --> 00:00:39,654
Fuck.
3
00:01:05,012 --> 00:01:06,722
Open your eyes.
4
00:01:21,946 --> 00:01:23,941
Open your eyes.
5
00:01:30,663 --> 00:01:34,243
It's about fucking time.
6
00:01:40,131 --> 00:01:41,371
I knew you'd make it.
7
00:01:41,419 --> 00:01:44,051
I knew you'd make it.
I knew you'd make it.
8
00:01:44,138 --> 00:01:45,171
Obedience.
9
00:01:45,219 --> 00:01:47,085
Obedience is in your very marrow.
10
00:01:47,134 --> 00:01:49,640
Not that you have any.
11
00:01:50,527 --> 00:01:53,346
You always were
the most obedient drone,
12
00:01:53,558 --> 00:01:56,761
like a Dickensian child
on Christmas Day.
13
00:01:56,810 --> 00:02:00,145
An obedient drone following
every directive to the letter.
14
00:02:00,206 --> 00:02:01,712
Well, here's a letter.
15
00:02:01,760 --> 00:02:03,619
"N"!
16
00:02:03,916 --> 00:02:06,664
Is this a cortextual download?
17
00:02:06,712 --> 00:02:08,376
Oh, for fuck's sake!
18
00:02:08,476 --> 00:02:12,301
This isn't gonna work if you
keep talking like a space man.
19
00:02:13,610 --> 00:02:16,890
They're called "dreams" here.
20
00:02:17,043 --> 00:02:20,790
I held them at bay for a few years,
21
00:02:20,839 --> 00:02:23,479
but when I wore down
and they broke through,
22
00:02:23,528 --> 00:02:25,005
it became very difficult to know
23
00:02:25,054 --> 00:02:28,603
when I was dreaming and when I wasn't.
24
00:02:31,398 --> 00:02:32,601
But this is now,
25
00:02:32,649 --> 00:02:35,089
and we're on Earth, more or less.
26
00:02:35,137 --> 00:02:36,605
And they're looking for me.
27
00:02:36,800 --> 00:02:38,056
Always looking.
28
00:02:38,105 --> 00:02:40,584
The men with guns and X-ray eyes.
29
00:02:40,699 --> 00:02:44,327
I had to bring you to a place
where they couldn't listen.
30
00:02:46,081 --> 00:02:47,416
Or see.
31
00:02:48,938 --> 00:02:52,797
We waited for you
to return with water.
32
00:02:52,877 --> 00:02:54,081
Yeah...
33
00:02:54,129 --> 00:02:57,061
Long enough to watch the seas boil.
34
00:02:57,152 --> 00:02:58,689
But you never came.
35
00:02:58,858 --> 00:03:00,568
I got distracted.
36
00:03:01,257 --> 00:03:06,990
That's why I sent for you,
my best, and brightest pupil.
37
00:03:07,530 --> 00:03:09,699
Our last hope.
38
00:03:10,520 --> 00:03:12,927
Lesson one, don't smoke.
39
00:03:12,995 --> 00:03:16,493
Or if you do, get yourself
a lighter like this one.
40
00:03:16,735 --> 00:03:18,616
They'll know you really mean it.
41
00:03:18,665 --> 00:03:20,847
You abandoned us.
42
00:03:23,658 --> 00:03:25,570
Is that what they say about me?
43
00:03:25,838 --> 00:03:27,397
There was a consensus,
44
00:03:27,445 --> 00:03:29,227
never to say your name.
45
00:03:29,389 --> 00:03:30,884
I defended you.
46
00:03:30,999 --> 00:03:32,703
How many are left?
47
00:03:32,916 --> 00:03:35,914
And try not to sound like a toddler.
48
00:03:35,962 --> 00:03:38,375
We took a roster at every orbit.
49
00:03:38,596 --> 00:03:40,882
There was always one less.
50
00:03:42,740 --> 00:03:44,165
How many,
51
00:03:44,486 --> 00:03:45,941
are left?
52
00:03:46,126 --> 00:03:47,962
Only a few thousand.
53
00:04:07,619 --> 00:04:09,370
You want your money back?
54
00:04:10,475 --> 00:04:12,962
Forty years.
55
00:04:13,344 --> 00:04:14,756
Humans,
56
00:04:14,997 --> 00:04:20,308
you have to let the virus in again.
57
00:04:20,590 --> 00:04:23,040
Nobody tells you but I'm telling you.
58
00:04:23,176 --> 00:04:26,002
If our mission is to be successful,
59
00:04:26,387 --> 00:04:27,632
you have to let them in.
60
00:04:27,680 --> 00:04:29,501
Just a teensy bit.
61
00:04:29,549 --> 00:04:30,608
Just enough.
62
00:04:30,657 --> 00:04:31,881
A scooch.
63
00:04:31,963 --> 00:04:35,258
You have to see with their eyes.
64
00:04:36,903 --> 00:04:39,484
But you mustn't,
65
00:04:39,787 --> 00:04:41,485
become attached.
66
00:04:41,653 --> 00:04:44,322
You mustn't.
67
00:04:45,281 --> 00:04:48,635
To save Anthea,
you'll have to work fast,
68
00:04:48,897 --> 00:04:51,830
and follow my instructions precisely.
69
00:04:52,637 --> 00:04:57,594
It's taken all these years
to prepare everything for you.
70
00:04:57,836 --> 00:04:59,469
I brought you here,
71
00:04:59,659 --> 00:05:01,458
to finish what I started.
72
00:05:01,753 --> 00:05:03,667
And when we succeed this time,
73
00:05:03,715 --> 00:05:05,468
I will finally get to
74
00:05:05,938 --> 00:05:11,235
leave this lonely, lonely place.
75
00:05:13,643 --> 00:05:15,770
You know, my eyes...
76
00:05:16,320 --> 00:05:18,489
Sometimes I'm grateful.
77
00:05:19,691 --> 00:05:22,694
I pretend I'm already home.
78
00:05:26,781 --> 00:05:27,925
Wake up.
79
00:05:27,974 --> 00:05:30,120
Wake up! You sleepyhead.
80
00:05:32,120 --> 00:05:33,842
I built a company.
81
00:05:34,080 --> 00:05:36,244
They stole it from me.
82
00:05:36,442 --> 00:05:38,396
You're gonna steal it back.
83
00:05:38,445 --> 00:05:41,108
No ethical hiccups, please.
84
00:05:41,296 --> 00:05:43,707
The key to our salvation,
85
00:05:43,978 --> 00:05:45,460
is inside.
86
00:05:45,816 --> 00:05:49,297
You're gonna need some
of these sapiens to help you.
87
00:05:49,429 --> 00:05:52,509
Did you find the woman
like I instructed?
88
00:05:52,557 --> 00:05:54,263
Did you find,
89
00:05:54,482 --> 00:05:56,676
Justin Falls?
90
00:06:03,359 --> 00:06:04,402
Shit!
91
00:06:38,462 --> 00:06:39,749
Fuck.
92
00:06:39,797 --> 00:06:42,237
Jesus Christ.
93
00:06:42,285 --> 00:06:44,287
Fuck. Fuck.
94
00:06:44,804 --> 00:06:46,007
OriGen.
95
00:06:48,597 --> 00:06:50,140
OriGen.
96
00:06:50,474 --> 00:06:51,886
Jesus Christ.
97
00:06:51,934 --> 00:06:53,000
OriGen!
98
00:08:06,402 --> 00:08:07,647
Oh.
99
00:08:07,831 --> 00:08:09,660
The fuck?
100
00:08:09,709 --> 00:08:11,177
- Hey.
- Uh, fellas.
101
00:08:11,226 --> 00:08:12,309
Excuse me.
102
00:08:12,592 --> 00:08:13,648
Okay. Okay.
103
00:08:13,696 --> 00:08:15,219
Come on. Sit down.
104
00:08:15,633 --> 00:08:17,503
Steaks on the house.
105
00:08:17,619 --> 00:08:18,656
- Thanks.
- Thank you.
106
00:08:18,705 --> 00:08:20,986
- Vicky.
- Jose.
107
00:08:32,542 --> 00:08:34,871
- Okay. Here you go.
- Mm.
108
00:08:35,280 --> 00:08:36,804
I remember you.
109
00:08:36,852 --> 00:08:39,320
From last time.
110
00:08:39,368 --> 00:08:41,905
Your friend said
you were on the spectrum.
111
00:08:45,767 --> 00:08:47,861
You hungry?
112
00:08:47,931 --> 00:08:49,997
You look kind of vegan.
113
00:08:50,045 --> 00:08:52,333
We got baked potato.
114
00:08:52,381 --> 00:08:54,257
I do not need baked potato.
115
00:08:54,482 --> 00:08:55,927
I need to find,
116
00:08:56,275 --> 00:08:57,795
OriGen.
117
00:08:57,975 --> 00:09:00,136
The origin of what, exactly?
118
00:09:00,249 --> 00:09:01,584
OriGen.
119
00:09:02,171 --> 00:09:04,841
Can you do, uh, Google?
120
00:09:06,228 --> 00:09:08,748
I'm in the middle of a shift, so...
121
00:09:12,150 --> 00:09:14,120
I can take a break in a few minutes.
122
00:09:14,197 --> 00:09:15,615
Meet me out back.
123
00:09:18,740 --> 00:09:20,117
Freak.
124
00:10:11,660 --> 00:10:13,203
OriGen.
125
00:10:18,765 --> 00:10:19,975
Oh, shit.
126
00:10:28,831 --> 00:10:30,471
What happened to my goose?
127
00:10:30,538 --> 00:10:31,914
Oh, I, um...
128
00:10:31,962 --> 00:10:33,052
I bumped into her,
129
00:10:33,101 --> 00:10:34,522
but we'll fix her in the morning.
130
00:10:35,786 --> 00:10:37,204
When'd Marcus leave?
131
00:10:37,390 --> 00:10:38,899
About an hour ago.
132
00:10:39,146 --> 00:10:40,442
He couldn't wait anymore,
133
00:10:40,490 --> 00:10:42,116
'cause of his hospital shift.
134
00:10:42,164 --> 00:10:43,534
I put Grandpa to bed.
135
00:10:43,582 --> 00:10:45,042
He took his pill.
136
00:10:45,667 --> 00:10:47,306
- Team Grandpa.
- Mm.
137
00:10:47,355 --> 00:10:49,540
Yeah, team Grandpa.
138
00:10:49,975 --> 00:10:51,330
Thank you.
139
00:10:51,493 --> 00:10:53,294
- What did you have for dinner?
- Nuggets.
140
00:10:53,343 --> 00:10:54,974
Nuggets?
141
00:10:55,218 --> 00:10:57,012
Ooh.
142
00:10:57,485 --> 00:10:59,487
Can you be asleep now?
143
00:10:59,685 --> 00:11:00,978
Yeah.
144
00:11:02,184 --> 00:11:03,212
There you go.
145
00:11:03,260 --> 00:11:04,429
Mm-hmm.
146
00:11:08,674 --> 00:11:10,515
You don't smell minty.
147
00:11:10,716 --> 00:11:12,191
You didn't brush.
148
00:11:12,319 --> 00:11:14,420
- I did.
- You did?
149
00:11:14,475 --> 00:11:16,895
I used the toothpaste
that smells like ketchup.
150
00:11:16,986 --> 00:11:19,231
Oh!
That toothpaste.
151
00:11:22,404 --> 00:11:24,281
Good night, sweet pea.
152
00:12:13,464 --> 00:12:16,378
- OriGen...
- CELL PHONE KEYS CLACKING:
153
00:12:16,460 --> 00:12:17,779
OriGen Global.
154
00:12:17,828 --> 00:12:19,518
It's a tech company in Seattle.
155
00:12:19,779 --> 00:12:21,044
Ta-da!
156
00:12:21,607 --> 00:12:24,407
Ta-da!
157
00:12:24,913 --> 00:12:26,289
Take me.
158
00:12:26,852 --> 00:12:28,764
It's in Seattle, Washington.
159
00:12:28,812 --> 00:12:30,105
You have to fly.
160
00:12:31,128 --> 00:12:33,053
- Take me.
- Stop.
161
00:12:33,519 --> 00:12:34,889
I'll call you a taxi.
162
00:12:34,938 --> 00:12:36,845
To the airport.
Yeah?
163
00:12:37,031 --> 00:12:39,474
You are emitting electric impulses,
164
00:12:39,530 --> 00:12:42,659
one hundred and ten times each minute.
165
00:12:43,994 --> 00:12:45,823
Chorionic gonadotropin.
166
00:12:45,871 --> 00:12:47,366
No, that's the beef gravy, hon.
167
00:12:47,414 --> 00:12:49,313
You are pregnant.
168
00:12:51,131 --> 00:12:52,480
Ta-da!
169
00:12:57,027 --> 00:12:58,531
What?
No.
170
00:12:58,691 --> 00:13:00,802
No, that's not possible.
I'm not...
171
00:13:00,851 --> 00:13:02,321
- Stop.
- Epinephrine.
172
00:13:02,369 --> 00:13:03,543
Fear.
173
00:13:03,591 --> 00:13:05,326
Look, I don't know
174
00:13:05,375 --> 00:13:06,765
- what your problem is, but...
- Are you afraid?
175
00:13:06,813 --> 00:13:07,974
That there will not be enough
176
00:13:08,022 --> 00:13:09,738
resources left on this planet,
177
00:13:09,793 --> 00:13:11,917
to see your offspring to maturity?
178
00:13:11,978 --> 00:13:14,200
- What?
- Because there likely will not be,
179
00:13:14,248 --> 00:13:15,477
and your child might die,
180
00:13:15,525 --> 00:13:17,925
before it realizes its purpose.
181
00:13:36,005 --> 00:13:38,456
This is Spencer Clay,
staff operations.
182
00:13:38,505 --> 00:13:41,404
- Uh-huh.
- I'm looking at a transfer file
183
00:13:41,452 --> 00:13:43,478
for a pallet of C-93 drives,
184
00:13:43,658 --> 00:13:46,049
ordered by the DO to be
shipped to the Sahel region.
185
00:13:46,203 --> 00:13:47,323
Is that Africa?
186
00:13:47,450 --> 00:13:49,511
That's North Africa, yes.
That's correct.
187
00:13:49,665 --> 00:13:50,702
We don't have any, man.
188
00:13:50,828 --> 00:13:52,308
Okay, well, that's gonna be a problem
189
00:13:52,357 --> 00:13:54,645
'cause those drives only work
in agency workstations.
190
00:13:54,815 --> 00:13:56,550
C-93.
Those ones were phased out.
191
00:13:56,599 --> 00:13:57,859
C-93, yeah.
192
00:13:57,907 --> 00:13:59,559
Yeah, like, eight months ago.
193
00:14:00,304 --> 00:14:01,340
I'm not aware of that.
194
00:14:01,389 --> 00:14:02,982
Yeah, man.
They're, like, obsolete.
195
00:14:03,031 --> 00:14:04,066
I'm not aware of that.
196
00:14:04,115 --> 00:14:06,115
I think I used one to, like,
clean up after my dog.
197
00:14:06,169 --> 00:14:08,049
I'm not aware of that.
198
00:14:08,097 --> 00:14:09,617
They don't tell you much, do they?
199
00:14:11,709 --> 00:14:13,044
You still there?
200
00:14:13,945 --> 00:14:14,965
Hello?
201
00:14:31,768 --> 00:14:32,937
Dessert first...
202
00:14:33,004 --> 00:14:34,564
Is saying yes to life.
203
00:14:34,687 --> 00:14:36,542
It's also saying
"fuck you" to your arteries,
204
00:14:36,591 --> 00:14:38,231
so I don't know
if we can do this forever.
205
00:14:38,279 --> 00:14:40,275
Oh, I can.
Don't be a quitter, Spence.
206
00:14:40,428 --> 00:14:42,038
You are thin.
207
00:14:42,087 --> 00:14:43,380
Get a cheeseburger.
208
00:14:44,056 --> 00:14:45,090
Oh, hi.
Hey.
209
00:14:45,138 --> 00:14:46,127
Oh.
Hey there.
210
00:14:46,176 --> 00:14:47,604
Uh, Daisy.
Hi.
211
00:14:47,940 --> 00:14:50,437
Could I get a, uh, seltzer with lime,
212
00:14:50,605 --> 00:14:52,344
burger with Swiss, well-done,
213
00:14:52,393 --> 00:14:53,955
and, can you please,
214
00:14:54,004 --> 00:14:55,845
bring this woman,
all the cheesecake she wants,
215
00:14:55,893 --> 00:14:57,318
for the rest of eternity?
216
00:14:57,366 --> 00:14:58,119
Thank you.
217
00:14:58,268 --> 00:14:59,608
You have always
218
00:14:59,656 --> 00:15:02,241
- sucked up to waitresses.
- Mm-hmm.
219
00:15:02,422 --> 00:15:03,708
L'chaim.
220
00:15:03,949 --> 00:15:05,820
You know I'm just
suckin' up to you, right?
221
00:15:05,908 --> 00:15:07,278
My last friend in government.
222
00:15:07,413 --> 00:15:09,100
I was your first friend in government,
223
00:15:09,149 --> 00:15:11,036
- thank you very much.
- Here you go.
224
00:15:11,424 --> 00:15:12,728
- Oh, sorry.
- Sorry.
225
00:15:12,799 --> 00:15:14,378
I'm sorry, didn't I say lemon?
226
00:15:14,587 --> 00:15:16,082
I'm happy to switch it out for you.
227
00:15:16,130 --> 00:15:17,891
Or actually could you
just pour me a new one?
228
00:15:17,939 --> 00:15:19,107
- Yeah.
- Thanks, Daisy.
229
00:15:19,442 --> 00:15:20,632
Appreciate it.
230
00:15:20,739 --> 00:15:22,859
Why am I here,
at 11:00 at night?
231
00:15:23,095 --> 00:15:25,391
Because you work
until 11:00 at night.
232
00:15:25,440 --> 00:15:26,977
- Fair.
- You look like shit.
233
00:15:27,614 --> 00:15:29,286
Keeping myself busy, Drew.
You know that.
234
00:15:29,600 --> 00:15:31,053
I know you are.
235
00:15:31,102 --> 00:15:32,306
Stop it.
236
00:15:32,500 --> 00:15:33,973
I know you did everything you could,
237
00:15:34,021 --> 00:15:35,069
okay?
238
00:15:35,128 --> 00:15:36,808
If it weren't for you,
I couldn't get a job
239
00:15:36,856 --> 00:15:38,251
at the fucking DMV.
240
00:15:38,300 --> 00:15:40,052
Oh, eat your cake.
241
00:15:41,465 --> 00:15:42,485
Okay.
242
00:15:42,534 --> 00:15:44,335
So we found him,
strung out, at a karaoke bar.
243
00:15:44,383 --> 00:15:45,997
- What was he singing?
- Carpenters.
244
00:15:46,078 --> 00:15:47,764
Superstar.
245
00:15:47,815 --> 00:15:49,339
Oh, no.
Okay.
246
00:15:49,463 --> 00:15:50,705
Shoot.
247
00:15:50,893 --> 00:15:52,493
You got it completely wrong, Daisy.
248
00:15:52,541 --> 00:15:53,860
- Swiss, well-done.
- Uh, no.
249
00:15:53,909 --> 00:15:55,019
Medium with Gruyere.
250
00:15:55,170 --> 00:15:56,384
Like I asked.
251
00:15:56,596 --> 00:15:57,625
Did you want something?
252
00:15:57,707 --> 00:15:59,178
- I'm good.
- Okay.
253
00:16:00,307 --> 00:16:01,991
Oh, can I also get a plate,
254
00:16:02,039 --> 00:16:03,393
for the lime?
255
00:16:05,385 --> 00:16:06,636
You said lemon.
256
00:16:06,684 --> 00:16:07,672
What?
257
00:16:07,721 --> 00:16:09,009
Lime, Daisy.
258
00:16:09,058 --> 00:16:10,414
My God, are you fucking with me?
259
00:16:10,463 --> 00:16:12,000
I said lime, Daisy.
260
00:16:12,186 --> 00:16:13,681
I said lime.
Were you listening? Lime.
261
00:16:13,815 --> 00:16:15,227
Did you know lime's the green one?
262
00:16:15,743 --> 00:16:17,149
I think maybe you should
repeat that after me.
263
00:16:17,197 --> 00:16:19,038
- Lime is the green one.
- Yeah. The green one.
264
00:16:19,086 --> 00:16:19,947
Thank you.
265
00:16:19,996 --> 00:16:22,027
Hey, Dais... Daisy?
266
00:16:22,567 --> 00:16:24,168
You can actually bring that back,
I'll...
267
00:16:24,216 --> 00:16:25,846
I'll have it.
It's fine.
268
00:16:26,158 --> 00:16:28,041
At this rate,
we'll be up till 2:00 a.m.
269
00:16:28,938 --> 00:16:31,332
- Enjoy.
- Sure. Thanks, Daisy.
270
00:16:31,381 --> 00:16:32,757
You did real work.
271
00:16:32,805 --> 00:16:34,107
Meaningful work.
272
00:16:34,235 --> 00:16:37,250
How many, on your watch, do you think?
273
00:16:37,299 --> 00:16:38,627
1,502.
274
00:16:38,822 --> 00:16:41,660
On my watch, 1,502 rapists,
criminals and parasites,
275
00:16:41,708 --> 00:16:44,419
were deported out of this country,
because I care.
276
00:16:44,468 --> 00:16:47,756
That is meaningful work,
and I am so proud of you.
277
00:16:47,805 --> 00:16:49,676
Yeah, I screwed up
with that Ukrainian family,
278
00:16:49,725 --> 00:16:51,496
but, I'm fine with that, Drew.
Okay?
279
00:16:51,572 --> 00:16:54,032
I'm fine with the legalities
and the ethics of that,
280
00:16:54,080 --> 00:16:56,083
because, they're not here.
281
00:16:56,543 --> 00:16:58,243
- Spence.
- Hmm?
282
00:16:58,338 --> 00:17:00,066
I got a funny ping.
283
00:17:00,388 --> 00:17:01,884
You brought me a ping?
284
00:17:01,933 --> 00:17:04,068
Well, it's a little more than that.
285
00:17:05,217 --> 00:17:08,625
Something weird enough
to get flagged by cryptography.
286
00:17:08,901 --> 00:17:10,673
They couldn't crack it.
287
00:17:10,722 --> 00:17:11,800
Okay.
288
00:17:11,867 --> 00:17:13,860
This is a 40-year-old CIA file,
289
00:17:13,909 --> 00:17:15,014
with a lot of black lines.
290
00:17:15,063 --> 00:17:16,874
- It was a tornado.
- Tornado?
291
00:17:16,923 --> 00:17:18,793
Out of Los Alamos, few hours ago.
292
00:17:18,961 --> 00:17:20,017
You do tornados now?
293
00:17:20,065 --> 00:17:21,198
We detected a signal,
294
00:17:21,247 --> 00:17:24,182
broadcasting, from inside the funnel.
295
00:17:24,291 --> 00:17:25,994
Bi-directional.
296
00:17:26,043 --> 00:17:27,331
That's crosstalk.
297
00:17:27,380 --> 00:17:28,625
That's a glitch.
298
00:17:28,846 --> 00:17:30,490
Los Alamos, that's Kirkland air base.
299
00:17:30,539 --> 00:17:32,180
So it's probably a bug
in the AWACS radar.
300
00:17:32,228 --> 00:17:34,791
Ping was flagged
in connection with this file.
301
00:17:35,021 --> 00:17:37,821
Same frequency popped up 45 years ago.
302
00:17:37,869 --> 00:17:39,129
Same location.
303
00:17:39,231 --> 00:17:40,290
IT WAS TAGGED:
304
00:17:40,338 --> 00:17:42,370
"An Anomalous Noise Event."
305
00:17:42,699 --> 00:17:45,460
Cryptography thinks
it's a possible terror threat.
306
00:17:45,569 --> 00:17:46,831
So, we need to understand
307
00:17:46,879 --> 00:17:48,723
how those signals connect.
308
00:17:48,945 --> 00:17:50,656
Forty-five years ago?
309
00:17:51,097 --> 00:17:52,735
Who filed the original report?
310
00:17:52,784 --> 00:17:55,226
Everybody listed in this file is dead.
311
00:17:55,284 --> 00:17:57,149
- So?
- Except a guy.
312
00:17:57,750 --> 00:17:58,770
Where is he?
313
00:17:58,819 --> 00:18:00,489
Denali, Alaska.
314
00:18:00,777 --> 00:18:02,629
Dr. Gregory Papel.
315
00:18:02,838 --> 00:18:06,474
An agency psychiatrist
out of Technical Services.
316
00:18:06,763 --> 00:18:08,629
Best I can do is coordinates.
317
00:18:08,677 --> 00:18:11,270
It's not really
an address sorta place,
318
00:18:11,318 --> 00:18:13,666
and I need someone I can trust
to talk to this guy,
319
00:18:13,715 --> 00:18:15,384
without bells and whistles.
320
00:18:15,433 --> 00:18:17,546
See what you can pull out of him, huh?
321
00:18:17,704 --> 00:18:19,122
Anything for you.
322
00:18:19,911 --> 00:18:21,573
Thanks, kiddo.
323
00:18:21,774 --> 00:18:23,459
You know, you'll be my age,
324
00:18:23,508 --> 00:18:27,208
before that silly cunt brings
you your fucking profiterole.
325
00:18:30,080 --> 00:18:31,598
_
326
00:18:31,646 --> 00:18:34,167
_
327
00:18:34,215 --> 00:18:36,047
_
328
00:18:36,664 --> 00:18:39,205
_
329
00:18:47,146 --> 00:18:49,186
Hey, don't
stick your head out too far.
330
00:18:49,234 --> 00:18:51,237
It may come home in another car.
331
00:18:51,744 --> 00:18:55,524
_
332
00:18:56,190 --> 00:18:59,443
_
333
00:18:59,699 --> 00:19:02,359
_
334
00:19:02,784 --> 00:19:05,838
_
335
00:19:05,914 --> 00:19:08,754
_
336
00:19:08,803 --> 00:19:10,454
_
337
00:19:10,714 --> 00:19:14,268
- _
- _
338
00:19:14,317 --> 00:19:15,430
_
339
00:19:15,587 --> 00:19:16,796
Television.
340
00:19:17,850 --> 00:19:19,852
_
341
00:19:20,017 --> 00:19:25,150
_
342
00:19:25,240 --> 00:19:29,320
_
343
00:19:29,862 --> 00:19:30,905
Ta-da.
344
00:19:31,147 --> 00:19:35,927
_
345
00:19:36,007 --> 00:19:40,470
_
346
00:19:40,519 --> 00:19:45,713
- _
- _
347
00:19:46,570 --> 00:19:47,821
ID?
348
00:19:47,943 --> 00:19:50,443
_
349
00:19:51,664 --> 00:19:53,123
ID.
350
00:19:55,011 --> 00:19:56,715
ID.
351
00:20:35,454 --> 00:20:36,991
Sir, are you all right?
352
00:20:37,040 --> 00:20:39,035
Seattle, Washington.
353
00:20:40,713 --> 00:20:42,047
ID.
354
00:20:47,682 --> 00:20:48,885
Faizan Hamshi?
355
00:20:49,046 --> 00:20:52,418
Is there any radiation
present in the building?
356
00:20:52,466 --> 00:20:54,269
Sir, do you need
some medical attention?
357
00:20:54,442 --> 00:20:57,063
Sir? Sir?
358
00:20:59,515 --> 00:21:01,418
Sir, do you need medical attention?
359
00:21:01,790 --> 00:21:03,202
Sir?
360
00:21:12,736 --> 00:21:14,148
Are you all right, sir?
361
00:21:14,196 --> 00:21:15,452
Sir?
362
00:21:18,371 --> 00:21:19,950
Code yellow. Repeat, yellow.
363
00:21:20,152 --> 00:21:21,312
African-American male.
364
00:21:21,361 --> 00:21:23,488
Gray jacket, brown khaki pants.
365
00:21:25,040 --> 00:21:27,296
Copy, I got him.
Heading to the north exit.
366
00:21:29,235 --> 00:21:30,288
Yo, what the fuck!
367
00:21:30,337 --> 00:21:31,868
Put your hands on your head.
368
00:21:31,917 --> 00:21:33,162
Stop moving now!
369
00:21:33,475 --> 00:21:35,838
Sir, put your hands on your head, now!
370
00:21:39,474 --> 00:21:40,957
What the fuck?
371
00:21:41,100 --> 00:21:42,434
Jesus Christ!
372
00:21:56,488 --> 00:21:58,079
Good morning, Mr. Falls.
373
00:21:58,128 --> 00:21:59,450
Mm-hmm.
374
00:21:59,575 --> 00:22:01,478
- Hi, Josiah.
- No.
375
00:22:01,814 --> 00:22:03,096
Dad, be nice.
376
00:22:03,412 --> 00:22:05,964
Hmm.
I'm being nice.
377
00:22:06,081 --> 00:22:08,369
And I'm here
with all these nice people.
378
00:22:08,417 --> 00:22:09,829
- Hi, guys.
- There he is.
379
00:22:09,877 --> 00:22:11,956
Oh, Josiah,
you and your plastic straws
380
00:22:12,004 --> 00:22:13,310
are killing the planet.
381
00:22:13,505 --> 00:22:14,760
Juzzie,
382
00:22:14,808 --> 00:22:17,086
bring me some asbestos in a sippy cup
383
00:22:17,134 --> 00:22:19,922
for this righteous
Greenpeace Olympian.
384
00:22:20,095 --> 00:22:22,749
And a slice of dolphin
on a Kaiser roll.
385
00:22:22,848 --> 00:22:24,268
Don't you start your shit, Josiah.
386
00:22:24,317 --> 00:22:26,037
You mind your mouth
around my granddaughter.
387
00:22:26,086 --> 00:22:29,116
Guys, let's work those lungs,
but lower the volume.
388
00:22:29,324 --> 00:22:30,656
Ms. Justin.
389
00:22:32,296 --> 00:22:34,250
Will you be taking care
of the balance today?
390
00:22:34,299 --> 00:22:35,907
Today?
Yeah, uh,
391
00:22:35,955 --> 00:22:38,412
at the end of the day,
when I pick him up after my shift.
392
00:22:41,575 --> 00:22:43,529
You're only in arrears for three days,
393
00:22:43,577 --> 00:22:45,862
but, you have massive overtime charges.
394
00:22:45,911 --> 00:22:47,346
I'm a fan of your father,
395
00:22:47,395 --> 00:22:48,932
but, I'm sorry to have to tell you,
396
00:22:48,981 --> 00:22:50,692
if you're late picking him up again,
397
00:22:51,149 --> 00:22:52,775
he's no longer welcome here.
398
00:22:54,838 --> 00:22:56,186
I understand. Bye.
399
00:22:56,290 --> 00:22:57,450
Keep on walking, Don.
400
00:22:57,499 --> 00:22:59,179
At least I'm not
the one in the wheelchair.
401
00:22:59,227 --> 00:23:00,172
Don't make me come out
402
00:23:00,220 --> 00:23:01,284
- of this wheelchair...
- It's okay.
403
00:23:01,332 --> 00:23:03,298
because if I come out of this
wheelchair, I'll put a isotope
404
00:23:03,346 --> 00:23:04,882
- up your back side.
- Josiah!
405
00:23:04,931 --> 00:23:06,269
Don's a sick man.
406
00:23:06,318 --> 00:23:08,591
Oh! Don's a sick man, is he?
407
00:23:08,646 --> 00:23:09,727
I'll tell you what Don has.
408
00:23:09,775 --> 00:23:10,704
Don has death.
409
00:23:10,753 --> 00:23:13,081
Don has a dose of death.
410
00:23:13,170 --> 00:23:15,166
Welcome to the club, Don.
411
00:23:15,401 --> 00:23:17,233
And you're worried about how a man
412
00:23:17,281 --> 00:23:19,495
sips his celery tonic.
413
00:23:19,544 --> 00:23:20,608
I got it.
414
00:23:20,657 --> 00:23:22,485
When he's angry,
he actually works out good.
415
00:23:22,673 --> 00:23:24,666
Thanks, Hector.
Uh, bye, Dad.
416
00:23:24,715 --> 00:23:25,740
- Come on, sweetie.
- All right, daughter.
417
00:23:25,788 --> 00:23:26,908
Come on. Come on.
418
00:23:26,957 --> 00:23:28,317
Mom, Don has death.
419
00:23:28,366 --> 00:23:30,383
Yeah, you still have to go to school.
420
00:23:55,521 --> 00:23:57,016
What happened to your truck?
421
00:23:57,064 --> 00:23:58,392
Nothin'.
422
00:23:58,907 --> 00:24:00,627
Fuck you, then,
if you're not gonna tell me.
423
00:24:00,676 --> 00:24:02,676
I'm sorry, Portia. I'm
a little stressed right now.
424
00:24:02,724 --> 00:24:03,744
You think?
425
00:24:03,960 --> 00:24:05,937
You think maybe scrubbing poison,
426
00:24:05,986 --> 00:24:08,263
scrambling for the next gig
scrubbing poison,
427
00:24:08,363 --> 00:24:09,854
and maybe being lucky enough to work
428
00:24:09,903 --> 00:24:11,569
back-to-back, 16-hour shifts
429
00:24:11,617 --> 00:24:13,101
is maybe contributing?
430
00:24:14,436 --> 00:24:16,179
Thanks.
431
00:24:20,344 --> 00:24:22,589
They're gonna take
the house next month.
432
00:24:24,260 --> 00:24:26,261
I can't keep Dad in rehab.
433
00:24:26,400 --> 00:24:27,848
And one of his prescriptions,
434
00:24:27,896 --> 00:24:29,924
is $40 a day.
435
00:24:30,303 --> 00:24:31,563
Every day.
436
00:24:31,611 --> 00:24:33,010
- Forever.
- Okay.
437
00:24:33,058 --> 00:24:35,364
You wanna be crazy,
or, you wanna be sane enough,
438
00:24:35,412 --> 00:24:36,806
to figure this shit out?
439
00:24:36,939 --> 00:24:38,975
Yeah, I don't feel very sane.
440
00:24:39,126 --> 00:24:40,524
No shit.
441
00:24:44,324 --> 00:24:45,700
No, like...
442
00:24:48,599 --> 00:24:51,410
I mean, I saw something
last night, and...
443
00:24:53,162 --> 00:24:55,247
It freaked me out.
444
00:24:57,046 --> 00:24:59,507
You mean, like, a real thing?
445
00:25:01,824 --> 00:25:03,708
No, I-I can't explain.
It was just like...
446
00:25:03,756 --> 00:25:05,209
- Try.
- I can't.
447
00:25:05,257 --> 00:25:07,135
- I really can't.
- Try.
448
00:25:07,458 --> 00:25:08,490
Look,
449
00:25:08,538 --> 00:25:09,652
I just need to find out
450
00:25:09,700 --> 00:25:11,172
if it was real.
Okay?
451
00:25:11,276 --> 00:25:12,992
If I pretend it didn't happen,
452
00:25:13,040 --> 00:25:14,279
then I will go crazy.
453
00:25:14,406 --> 00:25:16,184
Like, not funny, okay?
454
00:25:16,233 --> 00:25:18,973
Real wind-on-the-wing-
of-madness crazy.
455
00:25:19,304 --> 00:25:20,727
But, I can't be crazy,
456
00:25:20,775 --> 00:25:23,140
because, I have no fuckin' time.
457
00:25:25,108 --> 00:25:27,610
Be where you are.
458
00:25:36,766 --> 00:25:37,976
Hello?
459
00:25:40,924 --> 00:25:43,760
Uh, no, no. I-I...
460
00:25:46,730 --> 00:25:48,106
Uh...
461
00:25:49,333 --> 00:25:50,787
Okay.
462
00:25:51,089 --> 00:25:52,612
Okay, I'm on my way.
463
00:25:52,727 --> 00:25:53,747
Thanks.
464
00:25:54,402 --> 00:25:56,465
- Was it your dad?
- No, it's not.
465
00:25:56,513 --> 00:25:57,937
Uh, I just gotta go.
466
00:25:58,040 --> 00:25:59,437
Oh, okay. Um,
467
00:25:59,485 --> 00:26:00,806
did you hear anything I said?
468
00:26:00,854 --> 00:26:02,892
Yep. I am being where I am.
469
00:26:02,940 --> 00:26:04,592
- Gotta go.
- Okay.
470
00:26:09,619 --> 00:26:11,364
He's trying to get to Seattle.
471
00:26:11,413 --> 00:26:12,575
Seattle?
472
00:26:12,708 --> 00:26:14,412
Yeah, a lot.
473
00:26:14,792 --> 00:26:16,894
Did you know he named you
his emergency contact?
474
00:26:17,009 --> 00:26:18,343
No.
475
00:26:20,867 --> 00:26:23,132
X-rays are preventing me
from using the airport,
476
00:26:23,181 --> 00:26:25,664
and, I have to get to Seattle.
477
00:26:26,076 --> 00:26:27,577
He stole it.
478
00:26:30,710 --> 00:26:32,134
You're an asshole.
479
00:26:32,340 --> 00:26:34,420
The cops are gonna
get it back to the guy.
480
00:26:34,468 --> 00:26:35,949
They think your friend's on some shit
481
00:26:35,997 --> 00:26:37,249
they don't know about yet.
482
00:26:37,349 --> 00:26:39,178
He drinks water like a camel.
483
00:26:39,226 --> 00:26:41,012
I have four stomachs.
484
00:26:45,768 --> 00:26:47,064
Are they charging him?
485
00:26:47,113 --> 00:26:49,128
Look, he's the cherry on a weird day.
486
00:26:49,306 --> 00:26:52,612
- A kid puked in the luggage...
- I have to get to Seattle.
487
00:26:52,661 --> 00:26:54,302
It's the top of a long weekend,
488
00:26:54,350 --> 00:26:55,591
and nobody wants the paperwork.
489
00:26:55,639 --> 00:26:58,416
- I have to get to Seattle.
- If you sign for him...
490
00:26:58,465 --> 00:27:00,025
If you don't,
he goes to the psych unit,
491
00:27:00,074 --> 00:27:02,155
he's there a couple of days
till he gets a full exam.
492
00:27:02,203 --> 00:27:03,202
I have to get to...
493
00:27:03,250 --> 00:27:04,510
Stop talking.
494
00:27:04,710 --> 00:27:06,197
Seattle.
495
00:27:08,522 --> 00:27:11,672
Your epinephrine levels
are vacillating so much,
496
00:27:11,721 --> 00:27:14,587
it is irritating my sinus cavities,
497
00:27:14,636 --> 00:27:16,980
and making my scalp itch.
498
00:27:17,366 --> 00:27:19,639
- You need stabilizing.
- You know what? You're right.
499
00:27:19,688 --> 00:27:22,288
You're right.
You're totally right.
500
00:27:23,384 --> 00:27:26,333
Did you come here just to leave me?
501
00:27:35,465 --> 00:27:37,150
Was there a tornado?
502
00:27:39,483 --> 00:27:41,356
Was that real?
503
00:27:42,368 --> 00:27:44,154
'Cause, you know, the only thing
504
00:27:44,203 --> 00:27:46,735
that makes sense to me
is that I was hallucinating...
505
00:27:46,784 --> 00:27:48,160
It was real.
506
00:27:52,510 --> 00:27:54,472
Your message was inside it?
507
00:27:54,651 --> 00:27:55,819
It was.
508
00:27:56,269 --> 00:27:57,562
From who?
509
00:27:57,889 --> 00:27:59,390
My adept.
510
00:28:00,032 --> 00:28:01,617
Thomas Newton?
511
00:28:02,881 --> 00:28:04,558
How is that possible?
512
00:28:04,727 --> 00:28:07,683
You cannot understand it yet.
513
00:28:07,967 --> 00:28:09,396
If we continue,
514
00:28:09,710 --> 00:28:11,073
you will.
515
00:28:11,252 --> 00:28:12,789
No, no, no.
No.
516
00:28:13,000 --> 00:28:14,912
You can be as crazy as you like.
517
00:28:14,961 --> 00:28:17,085
But I can't be, all right?
518
00:28:17,393 --> 00:28:19,437
How did you survive that?
519
00:28:20,354 --> 00:28:21,829
Who are you?
520
00:28:21,981 --> 00:28:23,327
I am an immigrant.
521
00:28:23,376 --> 00:28:25,044
No, my father's an immigrant.
522
00:28:25,411 --> 00:28:26,789
You're...
You're a...
523
00:28:26,838 --> 00:28:28,673
From Anthea.
524
00:28:31,347 --> 00:28:32,658
I...
525
00:28:33,447 --> 00:28:35,241
I saw your face.
526
00:28:36,454 --> 00:28:37,977
Your real face.
527
00:28:38,025 --> 00:28:39,200
I saw it.
528
00:28:39,648 --> 00:28:41,987
I am talking to someone
529
00:28:42,035 --> 00:28:43,752
from another planet.
530
00:28:44,240 --> 00:28:45,741
So am I.
531
00:28:48,064 --> 00:28:50,635
Jesus Christ.
532
00:28:58,893 --> 00:29:01,145
I received my instructions.
533
00:29:01,727 --> 00:29:03,896
I understand my next step.
534
00:29:11,298 --> 00:29:13,384
My planet is dying.
535
00:29:15,571 --> 00:29:17,892
My species is dying.
536
00:29:19,674 --> 00:29:22,635
My mission is to save them.
537
00:29:24,117 --> 00:29:25,628
In Seattle?
538
00:29:25,760 --> 00:29:27,204
There is a company,
539
00:29:27,252 --> 00:29:29,381
called OriGen.
540
00:29:29,803 --> 00:29:32,617
They have the design for a machine.
541
00:29:33,052 --> 00:29:35,465
One that will save Anthea.
542
00:29:37,671 --> 00:29:40,803
Do you know how impossible
it is for me
543
00:29:40,851 --> 00:29:42,374
to believe you right now?
544
00:29:42,423 --> 00:29:45,225
- Uh, I...
- That is the wrong equation.
545
00:29:46,551 --> 00:29:48,386
The equation is,
546
00:29:49,703 --> 00:29:52,022
do you believe what you saw?
547
00:29:58,994 --> 00:30:01,209
I don't know what you want from me.
548
00:30:01,548 --> 00:30:03,219
You are a specialist,
549
00:30:03,339 --> 00:30:06,168
in Nuclear Fusion Plasma Modeling.
550
00:30:07,779 --> 00:30:09,643
You want me to help you build it?
551
00:30:09,731 --> 00:30:12,264
We will build it together.
552
00:30:12,656 --> 00:30:15,783
Anthean science has Earth corollaries.
553
00:30:16,011 --> 00:30:18,508
You will translate for me.
554
00:30:18,556 --> 00:30:19,888
My mission,
555
00:30:20,087 --> 00:30:23,011
is, your mission.
556
00:30:25,155 --> 00:30:27,067
No, no.
Okay.
557
00:30:27,116 --> 00:30:29,977
No, all right?
This is all crazy
558
00:30:30,025 --> 00:30:31,512
and that's not what I do anymore.
559
00:30:31,578 --> 00:30:33,437
All right?
No, I can't.
560
00:30:33,625 --> 00:30:34,930
Just no.
561
00:30:36,791 --> 00:30:39,503
This is all I have left.
562
00:30:41,483 --> 00:30:42,650
Look,
563
00:30:43,701 --> 00:30:45,323
I'm gonna pick up my dad,
564
00:30:45,371 --> 00:30:47,037
and my daughter,
565
00:30:47,284 --> 00:30:48,887
and then, I don't know, I'll...
566
00:30:49,169 --> 00:30:51,297
I'll take you to a bus station.
567
00:30:52,496 --> 00:30:54,402
But, that's the best I can do for you.
568
00:30:58,304 --> 00:30:59,805
I'm sorry.
569
00:32:28,310 --> 00:32:31,666
Forty, 80, 120.
570
00:32:31,868 --> 00:32:35,777
In the police station,
my intake was also processed
571
00:32:35,826 --> 00:32:37,532
- by a woman.
- Oh.
572
00:32:37,581 --> 00:32:40,244
Women are first contact
for most humans
573
00:32:40,292 --> 00:32:45,180
because they possess
an olfactory introduction.
574
00:32:45,404 --> 00:32:47,587
I smell no threat,
575
00:32:47,842 --> 00:32:49,231
in your presence.
576
00:32:50,628 --> 00:32:51,992
Okay.
577
00:32:53,848 --> 00:32:55,307
Okay. Just...
578
00:32:55,550 --> 00:32:56,718
Okay.
579
00:32:57,661 --> 00:32:58,681
Sit there.
580
00:32:58,836 --> 00:33:01,702
And please try not to smell any women.
581
00:33:08,719 --> 00:33:10,752
Curled up like an autumn leaf.
582
00:33:10,801 --> 00:33:12,103
You're a poet.
583
00:33:12,461 --> 00:33:13,981
But I thought you're from the Bahamas.
584
00:33:14,029 --> 00:33:14,912
Hi, guys.
585
00:33:15,044 --> 00:33:18,139
I am. I learned
about autumn in Chicago,
586
00:33:18,348 --> 00:33:20,016
when Juzzie was just a baby.
587
00:33:20,264 --> 00:33:22,202
- She was early, you know.
- Oh.
588
00:33:22,251 --> 00:33:23,919
She had important things to do.
589
00:33:25,177 --> 00:33:26,882
Thanks, Hector.
I'll see you tomorrow.
590
00:33:27,579 --> 00:33:29,621
You didn't tell me
I was an early baby.
591
00:33:29,688 --> 00:33:31,384
Hmm. You never asked.
592
00:33:33,562 --> 00:33:34,646
Shit.
593
00:33:37,457 --> 00:33:41,213
Yes, and the house is on fire.
594
00:33:42,717 --> 00:33:46,757
Nothing is on fire presently.
595
00:33:46,905 --> 00:33:48,314
No, no, honey.
596
00:33:48,421 --> 00:33:50,554
You're supposed to say
"Yes, and..."
597
00:33:50,717 --> 00:33:53,120
It's improv. It's acting.
You can do it.
598
00:33:53,186 --> 00:33:55,004
- Improv.
- Mm-hmm.
599
00:33:55,355 --> 00:33:56,495
Improvisation.
600
00:33:56,544 --> 00:33:57,784
- That's right.
- Mm-hmm.
601
00:33:57,832 --> 00:33:59,786
This is improvisation.
602
00:33:59,840 --> 00:34:03,346
You create one from zero.
603
00:34:03,399 --> 00:34:04,586
Sure.
604
00:34:05,218 --> 00:34:07,694
Why you going so fast?
Who you looking for?
605
00:34:07,742 --> 00:34:10,090
Uh, a colleague.
606
00:34:10,286 --> 00:34:12,315
- A colleague?
- Mm-hmm.
607
00:34:12,381 --> 00:34:14,199
Yes, and...
608
00:34:14,290 --> 00:34:16,524
Good.
609
00:34:16,573 --> 00:34:21,286
Yes, and I'm going to rescue
my beloved cat, Fred.
610
00:34:22,131 --> 00:34:25,879
We have all agreed,
611
00:34:26,157 --> 00:34:30,347
to believe in Fred, the cat.
612
00:34:30,456 --> 00:34:32,275
That's right.
I'm going to rescue
613
00:34:32,324 --> 00:34:34,131
my beloved cat, Fred.
614
00:34:34,745 --> 00:34:35,831
Yes.
615
00:34:35,880 --> 00:34:38,933
And, I do not understand
616
00:34:38,981 --> 00:34:40,769
why you are still alive.
617
00:34:41,208 --> 00:34:45,398
Are you the last speakers
of an ancient language?
618
00:34:45,446 --> 00:34:48,345
Is there a decades-long task,
619
00:34:48,394 --> 00:34:52,678
you must complete,
before you are permitted to die?
620
00:34:52,784 --> 00:34:54,196
Oh, Jesus.
621
00:34:54,497 --> 00:34:56,034
I am so sorry, everyone.
622
00:34:56,082 --> 00:34:57,722
- That's all right.
- I'm so sorry.
623
00:34:57,770 --> 00:35:00,165
You store your aged,
and forget about them.
624
00:35:00,356 --> 00:35:02,591
Why expend planetary resources,
625
00:35:02,639 --> 00:35:06,378
when a peaceful,
well-planned death would be efficient?
626
00:35:06,426 --> 00:35:08,986
I like that boy's thinking.
627
00:35:09,034 --> 00:35:10,844
Whose mandate is this?
628
00:35:18,995 --> 00:35:22,690
You are a pupa.
629
00:35:22,942 --> 00:35:25,142
You're a larva.
630
00:35:25,190 --> 00:35:26,515
Larva.
631
00:35:26,564 --> 00:35:27,928
Molly Molls.
632
00:35:27,976 --> 00:35:29,170
Stop staring.
633
00:35:30,349 --> 00:35:32,134
She is taking me,
634
00:35:32,648 --> 00:35:33,793
to Seattle.
635
00:35:33,890 --> 00:35:35,740
I'm taking you to the bus station.
636
00:35:35,788 --> 00:35:38,533
- Who's hungry?
- I had mac and cheese for lunch.
637
00:35:38,582 --> 00:35:42,414
I had an amino acid pack
before impact.
638
00:35:42,462 --> 00:35:44,950
- 1-888-Car-Talk.
- Ah.
639
00:35:44,999 --> 00:35:47,961
- That's 1-888-227-8255.
- Change the frequency.
640
00:35:48,508 --> 00:35:50,442
No.
This is my show.
641
00:35:50,491 --> 00:35:53,008
Change the frequency,
642
00:35:53,203 --> 00:35:55,190
- please.
- Are you the radio sheriff?
643
00:35:55,239 --> 00:35:56,639
Okay, do I have to stop this truck?
644
00:35:56,687 --> 00:35:58,498
You have already stopped the truck.
645
00:35:58,702 --> 00:36:00,728
You're in trouble, Grandpa.
646
00:36:00,817 --> 00:36:02,479
I prefer music.
647
00:36:04,088 --> 00:36:06,569
No talking.
648
00:36:06,618 --> 00:36:09,618
- Oh, yes!
- That is talking.
649
00:36:09,667 --> 00:36:11,165
Just listen.
650
00:36:11,213 --> 00:36:12,943
Yes, I will
651
00:36:13,094 --> 00:36:15,394
'Cause that was the day
652
00:36:16,009 --> 00:36:18,800
That my daddy died
653
00:36:21,219 --> 00:36:24,573
I never had a chance to see him
654
00:36:25,144 --> 00:36:29,323
Never heard nothin'
but bad things about him
655
00:36:29,451 --> 00:36:31,864
Mama, I'm depending on you
656
00:36:32,192 --> 00:36:34,688
To tell me the truth
657
00:36:34,736 --> 00:36:35,930
Mama just hung her head
658
00:36:35,978 --> 00:36:38,378
You do the drums, yeah?
659
00:36:38,426 --> 00:36:39,819
Papa was a rolling stone
660
00:36:39,867 --> 00:36:41,525
That's right.
661
00:36:41,679 --> 00:36:45,449
Wherever he laid his hat, was his home.
662
00:36:45,497 --> 00:36:47,319
And when he died
663
00:36:47,368 --> 00:36:48,828
All he left us was alone
664
00:36:51,335 --> 00:36:53,350
Come on, son.
Sing with me, sing with me.
665
00:36:53,477 --> 00:36:56,526
Papa was a rolling stone
666
00:36:57,759 --> 00:37:01,173
Wherever he laid his hat was his home
667
00:37:01,221 --> 00:37:03,217
And when he died
668
00:37:03,265 --> 00:37:07,291
All he left us was alone
669
00:38:06,134 --> 00:38:08,094
Dr. Gregory Papel?
670
00:38:10,839 --> 00:38:12,299
I see your chimney,
671
00:38:13,425 --> 00:38:14,712
is on.
672
00:38:15,196 --> 00:38:17,846
If you could just, uh,
673
00:38:17,894 --> 00:38:19,800
spare a moment for me.
674
00:39:02,704 --> 00:39:04,497
You wear contacts?
675
00:39:06,437 --> 00:39:07,682
Keep your eyes open.
676
00:39:07,949 --> 00:39:10,243
Open your fuckin' eyes, wide!
677
00:39:10,941 --> 00:39:12,895
That looks like a contact to me.
678
00:39:14,885 --> 00:39:16,255
I'm not wearing contacts.
679
00:39:16,304 --> 00:39:17,931
I'm not wearing contacts.
680
00:39:29,206 --> 00:39:31,153
Ow! What the f...
681
00:39:31,201 --> 00:39:32,593
What the fuck?
682
00:39:32,656 --> 00:39:34,366
You crazy bastard!
683
00:39:37,009 --> 00:39:38,245
Had to make sure.
684
00:39:38,294 --> 00:39:40,308
Make sure of what?
Who do you think I am?
685
00:39:40,357 --> 00:39:41,906
Everyone else is dead.
686
00:39:43,474 --> 00:39:45,100
Okay, look, um,
687
00:39:45,809 --> 00:39:46,874
I just came here...
688
00:39:46,922 --> 00:39:48,325
You were sent here!
689
00:39:48,374 --> 00:39:50,533
No shit! Who would volunteer
to come to this shithole?
690
00:39:54,760 --> 00:39:56,583
Got to keep on top of it,
691
00:39:56,917 --> 00:39:58,985
got to keep on top of it!
692
00:40:00,114 --> 00:40:02,116
Lord, wash away my iniquity,
693
00:40:02,164 --> 00:40:04,030
wash away my iniquity
694
00:40:04,078 --> 00:40:06,288
and cleanse me of my sin.
695
00:40:27,294 --> 00:40:29,255
Can you guys bring the food?
696
00:40:30,255 --> 00:40:32,835
Grandpa made it over years and years.
697
00:40:33,068 --> 00:40:35,912
He made all the broken things
come alive again,
698
00:40:36,068 --> 00:40:37,680
before his hands curled up.
699
00:40:37,728 --> 00:40:39,095
He's a builder bee.
700
00:40:39,144 --> 00:40:40,987
Now, you're the builder bee.
701
00:40:44,577 --> 00:40:46,257
People came from all over.
702
00:40:46,305 --> 00:40:47,713
It was so cool.
703
00:40:47,980 --> 00:40:49,780
- Here you go.
- We built a lot of this
704
00:40:49,828 --> 00:40:51,017
together, you know.
705
00:40:52,652 --> 00:40:55,172
Where do you think my girls
get it from, hmm?
706
00:40:56,197 --> 00:40:58,799
The Nerd Farm brought
Grandpa from the Bahamas,
707
00:40:58,848 --> 00:41:00,503
'cause he's a super genius.
708
00:41:00,645 --> 00:41:02,516
God bless the Nerds!
709
00:41:02,565 --> 00:41:03,725
Mom worked there, too.
710
00:41:03,865 --> 00:41:08,105
The Los Alamos National Laboratory.
711
00:41:08,276 --> 00:41:11,123
Your field was particle physics.
712
00:41:11,337 --> 00:41:14,584
Her doctoral dissertation
evolved your work.
713
00:41:14,632 --> 00:41:18,852
She is quantifiably more intelligent.
714
00:41:20,012 --> 00:41:21,447
How much more?
715
00:41:21,688 --> 00:41:23,381
Is there a percentage?
716
00:41:23,430 --> 00:41:24,806
Twenty-six.
717
00:41:25,004 --> 00:41:26,889
Did you tell him to say that?
718
00:41:26,938 --> 00:41:28,608
Yeah, I did.
719
00:41:30,351 --> 00:41:31,763
She's brilliant.
720
00:41:32,192 --> 00:41:34,778
No matter how she feels,
she's brilliant!
721
00:41:35,278 --> 00:41:38,416
A flawed path does not
make that any less true.
722
00:41:38,512 --> 00:41:39,985
Everyone makes mistakes.
723
00:41:40,033 --> 00:41:41,400
What flaws?
724
00:41:41,605 --> 00:41:43,071
What mistakes?
725
00:41:43,119 --> 00:41:44,612
You have a bus to catch.
726
00:41:44,685 --> 00:41:47,576
It'll be faster
if you drive me to Seattle.
727
00:41:47,624 --> 00:41:49,211
Yeah, but I'm not going to.
728
00:41:49,260 --> 00:41:50,838
We're gonna eat, quick.
729
00:41:51,046 --> 00:41:53,757
We haven't had company
for four or five years.
730
00:41:54,399 --> 00:41:57,300
There is a bird in the dogsled.
731
00:41:57,441 --> 00:41:59,604
Dad, you are not allowed to like him.
732
00:41:59,886 --> 00:42:03,556
- It's too late.
- Maybe there's a dog in the bird-sled.
733
00:42:05,123 --> 00:42:07,051
Are you a radical theorist?
734
00:42:07,100 --> 00:42:09,012
Are you gonna eat your fries?
735
00:42:09,079 --> 00:42:11,623
You are a formidable pupa.
736
00:42:16,134 --> 00:42:17,545
Hmm.
737
00:42:18,322 --> 00:42:21,480
Wash away my iniquity
and cleanse me of my sin.
738
00:42:23,255 --> 00:42:24,959
Hey, I can, um...
739
00:42:25,108 --> 00:42:27,159
I can tell you everything I know.
740
00:42:27,322 --> 00:42:28,732
Uh...
741
00:42:29,637 --> 00:42:31,216
It's, It's not much, but...
742
00:42:31,265 --> 00:42:34,395
But maybe it'll help us relax.
743
00:42:36,767 --> 00:42:37,843
Okay, sir?
744
00:42:37,892 --> 00:42:40,001
I came here 'cause there was, uh...
745
00:42:40,050 --> 00:42:42,612
Uh, a signal in a tornado
746
00:42:42,681 --> 00:42:45,420
about 48 hours ago.
Okay?
747
00:42:45,573 --> 00:42:48,904
And your name,
it was attached to a file.
748
00:42:48,981 --> 00:42:51,143
The signal was bi-directional.
749
00:42:51,464 --> 00:42:52,496
Which, i-it's...
750
00:42:52,544 --> 00:42:55,072
I-I-It's like there's two...
There's two people talking.
751
00:42:55,470 --> 00:42:57,132
Does that mean anything,
752
00:42:57,416 --> 00:42:58,556
to you?
753
00:42:59,503 --> 00:43:01,384
Two people?
754
00:43:02,176 --> 00:43:04,470
Two people.
755
00:43:08,248 --> 00:43:09,568
I'm just trying to figure out
756
00:43:09,617 --> 00:43:11,628
why that signal pinged your file,
757
00:43:11,697 --> 00:43:13,964
from 45 years ago, man.
758
00:43:15,596 --> 00:43:17,540
That's when we first heard it!
759
00:43:18,979 --> 00:43:21,440
He was trying to send a message.
760
00:43:22,858 --> 00:43:25,569
I guess someone finally answered.
761
00:43:27,176 --> 00:43:28,838
Who?
What message?
762
00:43:29,066 --> 00:43:31,062
You are so fucked!
763
00:43:31,311 --> 00:43:32,556
They just sent you,
764
00:43:32,604 --> 00:43:34,886
they sent you, like one
of those Airedale dogs,
765
00:43:34,934 --> 00:43:37,158
in World War I,
running between the trenches.
766
00:43:37,207 --> 00:43:38,827
Good boy, good boy.
767
00:43:39,009 --> 00:43:41,252
Or, a German Shepherd out in space,
768
00:43:41,301 --> 00:43:42,847
or a monkey on a rocket!
769
00:43:43,031 --> 00:43:45,178
A monkey can be a cosmonaut,
770
00:43:45,320 --> 00:43:47,956
'cause they didn't tell him
he's gonna die.
771
00:43:48,630 --> 00:43:50,500
You're gonna die.
772
00:43:50,787 --> 00:43:52,622
Or, you're gonna want to,
773
00:43:53,146 --> 00:43:55,097
after what they make you do.
774
00:43:58,713 --> 00:44:01,644
I thought insurance
would keep me alive.
775
00:44:02,405 --> 00:44:04,067
That fucking film!
776
00:44:04,222 --> 00:44:05,509
That's what you came for.
777
00:44:05,903 --> 00:44:08,858
I have no fucking clue what
you're talking about, man.
778
00:44:08,907 --> 00:44:10,306
What film?
779
00:44:10,586 --> 00:44:12,319
He was sweet.
780
00:44:13,876 --> 00:44:15,274
He was so sweet.
781
00:44:15,607 --> 00:44:17,000
Newton.
782
00:44:17,049 --> 00:44:18,523
His face,
783
00:44:19,134 --> 00:44:20,404
an angel.
784
00:44:20,453 --> 00:44:22,689
He was like, an angel.
785
00:44:22,737 --> 00:44:24,434
It's still fucking looking at me,
786
00:44:24,483 --> 00:44:26,145
when I close my eyes.
787
00:44:26,366 --> 00:44:27,895
Nothing gets rid of it.
788
00:44:27,943 --> 00:44:29,377
Not even prayer.
789
00:44:29,426 --> 00:44:30,446
But, just, who...
790
00:44:30,535 --> 00:44:31,853
Who are you talking about?
791
00:44:31,902 --> 00:44:33,047
Who's Newton?
792
00:44:33,137 --> 00:44:34,930
We took his eyes out.
793
00:44:35,613 --> 00:44:37,490
We made him a psychopath.
794
00:44:37,910 --> 00:44:39,407
We did that.
795
00:44:39,669 --> 00:44:41,189
- I did that!
- Hey.
796
00:44:41,245 --> 00:44:43,824
No. No, no way, Dr. Papel.
797
00:44:44,193 --> 00:44:46,371
You-You did your job, okay?
798
00:44:46,419 --> 00:44:47,547
You did your job.
799
00:44:47,595 --> 00:44:49,596
And that's okay.
But tell me,
800
00:44:49,644 --> 00:44:51,150
who are you talking about?
801
00:44:51,222 --> 00:44:53,724
And, what insurance?
802
00:44:53,974 --> 00:44:55,427
What film?
803
00:44:55,795 --> 00:44:57,795
I sure learned what's inside me.
804
00:44:57,843 --> 00:44:59,209
I sure did.
805
00:44:59,357 --> 00:45:01,099
This ends now.
806
00:45:01,147 --> 00:45:02,762
One monkey to another.
807
00:45:03,002 --> 00:45:04,956
I won't let you do it again.
808
00:45:05,070 --> 00:45:06,550
No one will survive it!
809
00:45:06,598 --> 00:45:08,672
Okay, fuckin' wait!
Wait, wait, wait!
810
00:45:08,721 --> 00:45:11,956
Dr. Papel, wait, please.
811
00:45:13,679 --> 00:45:14,699
Please.
812
00:45:14,747 --> 00:45:17,856
I just go.
I go where they send me, okay?
813
00:45:18,080 --> 00:45:20,499
Hell is where we're going.
814
00:45:38,476 --> 00:45:40,331
I took his eyes!
815
00:45:40,379 --> 00:45:42,014
He's insane!
816
00:45:42,102 --> 00:45:44,510
He's insane!
Do you know what that means?
817
00:45:45,928 --> 00:45:47,180
Yeah.
818
00:45:47,548 --> 00:45:49,054
No.
819
00:45:49,295 --> 00:45:50,732
No.
820
00:45:50,987 --> 00:45:52,661
You don't.
821
00:45:54,280 --> 00:45:56,209
And now there's another one.
822
00:45:56,506 --> 00:45:58,123
Oh, God,
823
00:45:58,171 --> 00:46:00,853
I am so fucking tired.
824
00:46:01,107 --> 00:46:03,729
You got no idea what's coming to you.
825
00:46:15,401 --> 00:46:17,272
Dear God in Heaven.
826
00:46:17,388 --> 00:46:20,287
You have your mysteries.
827
00:46:20,880 --> 00:46:23,633
You've made us to be flawed.
828
00:46:24,429 --> 00:46:26,296
In our flaws,
829
00:46:26,344 --> 00:46:28,509
we see our possibilities.
830
00:46:28,863 --> 00:46:30,730
In our flaws,
831
00:46:30,778 --> 00:46:33,253
we see your mercy.
832
00:46:33,495 --> 00:46:35,574
We see your wisdom.
833
00:46:35,643 --> 00:46:38,443
We see who you want us to be,
834
00:46:38,492 --> 00:46:40,940
and who we can be.
835
00:46:41,254 --> 00:46:43,980
We thank you for the opportunities,
836
00:46:44,174 --> 00:46:46,427
for us to discover ourselves
837
00:46:46,877 --> 00:46:48,919
through our mistakes.
838
00:46:49,116 --> 00:46:50,938
We're humble in your presence.
839
00:46:50,987 --> 00:46:52,864
Grateful, Almighty.
840
00:46:53,617 --> 00:46:55,077
Amen.
841
00:46:55,638 --> 00:46:57,919
- Amen.
- Amen.
842
00:46:59,984 --> 00:47:03,613
Who, are you talking to?
843
00:47:05,858 --> 00:47:07,156
Most times, it's the Lord,
844
00:47:07,205 --> 00:47:09,818
but I heard him say it
about Tina Turner.
845
00:47:13,779 --> 00:47:16,234
What are the mysteries?
846
00:47:16,283 --> 00:47:18,029
Things people don't know.
847
00:47:18,253 --> 00:47:19,623
You are a scientist.
848
00:47:19,672 --> 00:47:22,967
How can you allow that to be?
849
00:47:24,043 --> 00:47:25,869
Allowing it to be,
850
00:47:26,450 --> 00:47:28,041
makes me a scientist.
851
00:47:28,232 --> 00:47:30,414
You're not supposed
to know everything.
852
00:47:30,510 --> 00:47:32,654
That is right.
That's the truth.
853
00:47:32,703 --> 00:47:35,874
Are you afraid, to take me
where I have to go?
854
00:47:36,806 --> 00:47:38,468
- What?
- I smell it.
855
00:47:38,596 --> 00:47:41,262
The amygdala response
in your brain was triggered,
856
00:47:41,310 --> 00:47:45,475
when Josiah said, things go astray.
857
00:47:45,523 --> 00:47:48,895
Maybe you're smelling the cow
we're eating right now.
858
00:47:48,943 --> 00:47:50,561
Nowhere to run.
859
00:47:50,609 --> 00:47:52,529
Nowhere to hide.
860
00:47:52,578 --> 00:47:54,409
My mom doesn't get afraid.
861
00:47:54,657 --> 00:47:57,320
Or, if she does, she does it anyway.
862
00:47:57,368 --> 00:47:59,742
- Yeah.
- Well, things do go astray.
863
00:48:00,136 --> 00:48:02,862
One little cell went astray in my body,
864
00:48:02,911 --> 00:48:04,584
and caused all...
865
00:48:05,301 --> 00:48:07,178
Caused all this...
866
00:48:07,494 --> 00:48:08,948
I am aware.
867
00:48:08,997 --> 00:48:10,440
I like your cells.
868
00:48:11,173 --> 00:48:12,361
Mm-hmm.
869
00:48:12,410 --> 00:48:14,829
It's frightening, when in one moment,
870
00:48:14,878 --> 00:48:16,358
everything changes.
871
00:48:16,407 --> 00:48:18,932
And you get jammed up, and caught up,
872
00:48:18,981 --> 00:48:21,742
and you have to explain
your whole damn life!
873
00:48:21,791 --> 00:48:23,762
- Dad?
- She was a world changer.
874
00:48:23,811 --> 00:48:26,391
You know how many
come along in a generation?
875
00:48:26,439 --> 00:48:27,642
- One.
- Hey, Dad? Dad?
876
00:48:27,690 --> 00:48:30,190
The pupa is afraid as well.
877
00:48:30,583 --> 00:48:33,436
- Don't talk about my child, please.
- No faith!
878
00:48:33,484 --> 00:48:35,885
A white girl would never...
879
00:48:36,021 --> 00:48:37,951
White girl would've cried.
880
00:48:38,034 --> 00:48:40,201
She would've been given
a hanky and a cookie.
881
00:48:40,250 --> 00:48:42,112
They made her defend herself.
882
00:48:42,160 --> 00:48:44,203
We had to defend her!
883
00:48:44,252 --> 00:48:46,077
- Defend her from what?
- Dad, you're freaking her out.
884
00:48:46,125 --> 00:48:47,799
Molly, come sit with me, baby.
Come on.
885
00:48:47,848 --> 00:48:49,218
You're a world changer!
886
00:48:49,267 --> 00:48:51,059
- Stop it! Stop!
- My stomach hurts.
887
00:48:51,108 --> 00:48:53,184
- Molly? Molly.
- Oh.
888
00:48:53,356 --> 00:48:54,627
It's time for you to go.
889
00:48:54,675 --> 00:48:57,228
She is not utilizing her purpose.
890
00:48:57,482 --> 00:48:58,886
You think I don't know that?
891
00:48:58,947 --> 00:49:00,725
- Hey, we're leaving.
- You have to take me,
892
00:49:00,773 --> 00:49:02,075
- to
- I don't. I have to work.
893
00:49:02,124 --> 00:49:04,441
The equation is ill-conceived.
894
00:49:04,489 --> 00:49:06,228
I have purpose,
895
00:49:06,277 --> 00:49:08,690
you and Molly have potential.
896
00:49:08,739 --> 00:49:10,651
Josiah has neither.
897
00:49:10,700 --> 00:49:12,028
You mind your mouth, boy.
898
00:49:12,077 --> 00:49:13,498
He does not need you.
899
00:49:13,652 --> 00:49:15,055
You can place him with the others,
900
00:49:15,103 --> 00:49:17,108
- until...
- Don't say that out loud.
901
00:49:17,156 --> 00:49:19,683
- Mom, my stomach hurts.
- I'll be right there, Molly.
902
00:49:19,777 --> 00:49:22,176
Josiah, it is clear,
903
00:49:22,297 --> 00:49:24,656
that you have exceeded,
904
00:49:24,705 --> 00:49:27,535
any usefulness, you ever possessed.
905
00:49:27,845 --> 00:49:31,285
A final useful act
would be for you to die,
906
00:49:31,334 --> 00:49:33,508
now, and free Justin,
907
00:49:33,556 --> 00:49:34,878
to realize her potential.
908
00:49:34,927 --> 00:49:36,505
I take care of him, okay?
909
00:49:36,553 --> 00:49:37,985
End of fucking story.
910
00:49:38,034 --> 00:49:40,211
- Juzzie!
- Get up. Get up.
911
00:49:40,260 --> 00:49:41,646
Go wait outside.
912
00:49:41,948 --> 00:49:43,326
Juzzie.
913
00:49:45,944 --> 00:49:48,544
He's telling us God's truth, you know.
914
00:49:54,738 --> 00:49:55,906
Mom?
915
00:49:57,910 --> 00:49:59,919
Get in, and wait.
916
00:50:01,388 --> 00:50:03,301
Mommy, my stomach really hurts.
917
00:50:03,350 --> 00:50:04,463
Oh, I know, baby.
918
00:50:04,512 --> 00:50:06,961
Portia's gonna take care
of you till I get back, okay?
919
00:50:07,051 --> 00:50:09,227
- For how long?
- Real quick, baby.
920
00:50:13,421 --> 00:50:15,178
Portia!
921
00:50:18,245 --> 00:50:19,705
Twenty minutes?
922
00:50:19,823 --> 00:50:21,117
Sure. No problem.
923
00:50:21,171 --> 00:50:23,571
I'll be right back, okay, baby?
924
00:50:25,619 --> 00:50:27,310
Hey, you hungry?
925
00:50:59,717 --> 00:51:01,517
have their work cut out for them.
926
00:51:01,565 --> 00:51:02,656
And look at that.
927
00:51:02,705 --> 00:51:05,225
The ball rockets off the bat of...
928
00:53:02,070 --> 00:53:03,289
Oh, my...
929
00:53:13,383 --> 00:53:14,711
Juzzie.
930
00:53:19,307 --> 00:53:21,881
Oh, my God.
931
00:53:21,989 --> 00:53:24,122
Dad.
Dad.
932
00:53:35,372 --> 00:53:37,041
Ow.
933
00:53:42,060 --> 00:53:47,315
Can we go to Seattle?
934
00:53:48,612 --> 00:53:49,881
Now?
935
00:53:51,653 --> 00:53:55,653
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
60518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.