All language subtitles for The Man Who Fell to Earth 1x02 - Unwashed and Somewhat Slightly Dazed (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,305 --> 00:00:26,265 Faraday! 2 00:00:38,402 --> 00:00:39,654 Fuck. 3 00:01:05,012 --> 00:01:06,722 Open your eyes. 4 00:01:21,946 --> 00:01:23,941 Open your eyes. 5 00:01:30,663 --> 00:01:34,243 It's about fucking time. 6 00:01:40,131 --> 00:01:41,371 I knew you'd make it. 7 00:01:41,419 --> 00:01:44,051 I knew you'd make it. I knew you'd make it. 8 00:01:44,138 --> 00:01:45,171 Obedience. 9 00:01:45,219 --> 00:01:47,085 Obedience is in your very marrow. 10 00:01:47,134 --> 00:01:49,640 Not that you have any. 11 00:01:50,527 --> 00:01:53,346 You always were the most obedient drone, 12 00:01:53,558 --> 00:01:56,761 like a Dickensian child on Christmas Day. 13 00:01:56,810 --> 00:02:00,145 An obedient drone following every directive to the letter. 14 00:02:00,206 --> 00:02:01,712 Well, here's a letter. 15 00:02:01,760 --> 00:02:03,619 "N"! 16 00:02:03,916 --> 00:02:06,664 Is this a cortextual download? 17 00:02:06,712 --> 00:02:08,376 Oh, for fuck's sake! 18 00:02:08,476 --> 00:02:12,301 This isn't gonna work if you keep talking like a space man. 19 00:02:13,610 --> 00:02:16,890 They're called "dreams" here. 20 00:02:17,043 --> 00:02:20,790 I held them at bay for a few years, 21 00:02:20,839 --> 00:02:23,479 but when I wore down and they broke through, 22 00:02:23,528 --> 00:02:25,005 it became very difficult to know 23 00:02:25,054 --> 00:02:28,603 when I was dreaming and when I wasn't. 24 00:02:31,398 --> 00:02:32,601 But this is now, 25 00:02:32,649 --> 00:02:35,089 and we're on Earth, more or less. 26 00:02:35,137 --> 00:02:36,605 And they're looking for me. 27 00:02:36,800 --> 00:02:38,056 Always looking. 28 00:02:38,105 --> 00:02:40,584 The men with guns and X-ray eyes. 29 00:02:40,699 --> 00:02:44,327 I had to bring you to a place where they couldn't listen. 30 00:02:46,081 --> 00:02:47,416 Or see. 31 00:02:48,938 --> 00:02:52,797 We waited for you to return with water. 32 00:02:52,877 --> 00:02:54,081 Yeah... 33 00:02:54,129 --> 00:02:57,061 Long enough to watch the seas boil. 34 00:02:57,152 --> 00:02:58,689 But you never came. 35 00:02:58,858 --> 00:03:00,568 I got distracted. 36 00:03:01,257 --> 00:03:06,990 That's why I sent for you, my best, and brightest pupil. 37 00:03:07,530 --> 00:03:09,699 Our last hope. 38 00:03:10,520 --> 00:03:12,927 Lesson one, don't smoke. 39 00:03:12,995 --> 00:03:16,493 Or if you do, get yourself a lighter like this one. 40 00:03:16,735 --> 00:03:18,616 They'll know you really mean it. 41 00:03:18,665 --> 00:03:20,847 You abandoned us. 42 00:03:23,658 --> 00:03:25,570 Is that what they say about me? 43 00:03:25,838 --> 00:03:27,397 There was a consensus, 44 00:03:27,445 --> 00:03:29,227 never to say your name. 45 00:03:29,389 --> 00:03:30,884 I defended you. 46 00:03:30,999 --> 00:03:32,703 How many are left? 47 00:03:32,916 --> 00:03:35,914 And try not to sound like a toddler. 48 00:03:35,962 --> 00:03:38,375 We took a roster at every orbit. 49 00:03:38,596 --> 00:03:40,882 There was always one less. 50 00:03:42,740 --> 00:03:44,165 How many, 51 00:03:44,486 --> 00:03:45,941 are left? 52 00:03:46,126 --> 00:03:47,962 Only a few thousand. 53 00:04:07,619 --> 00:04:09,370 You want your money back? 54 00:04:10,475 --> 00:04:12,962 Forty years. 55 00:04:13,344 --> 00:04:14,756 Humans, 56 00:04:14,997 --> 00:04:20,308 you have to let the virus in again. 57 00:04:20,590 --> 00:04:23,040 Nobody tells you but I'm telling you. 58 00:04:23,176 --> 00:04:26,002 If our mission is to be successful, 59 00:04:26,387 --> 00:04:27,632 you have to let them in. 60 00:04:27,680 --> 00:04:29,501 Just a teensy bit. 61 00:04:29,549 --> 00:04:30,608 Just enough. 62 00:04:30,657 --> 00:04:31,881 A scooch. 63 00:04:31,963 --> 00:04:35,258 You have to see with their eyes. 64 00:04:36,903 --> 00:04:39,484 But you mustn't, 65 00:04:39,787 --> 00:04:41,485 become attached. 66 00:04:41,653 --> 00:04:44,322 You mustn't. 67 00:04:45,281 --> 00:04:48,635 To save Anthea, you'll have to work fast, 68 00:04:48,897 --> 00:04:51,830 and follow my instructions precisely. 69 00:04:52,637 --> 00:04:57,594 It's taken all these years to prepare everything for you. 70 00:04:57,836 --> 00:04:59,469 I brought you here, 71 00:04:59,659 --> 00:05:01,458 to finish what I started. 72 00:05:01,753 --> 00:05:03,667 And when we succeed this time, 73 00:05:03,715 --> 00:05:05,468 I will finally get to 74 00:05:05,938 --> 00:05:11,235 leave this lonely, lonely place. 75 00:05:13,643 --> 00:05:15,770 You know, my eyes... 76 00:05:16,320 --> 00:05:18,489 Sometimes I'm grateful. 77 00:05:19,691 --> 00:05:22,694 I pretend I'm already home. 78 00:05:26,781 --> 00:05:27,925 Wake up. 79 00:05:27,974 --> 00:05:30,120 Wake up! You sleepyhead. 80 00:05:32,120 --> 00:05:33,842 I built a company. 81 00:05:34,080 --> 00:05:36,244 They stole it from me. 82 00:05:36,442 --> 00:05:38,396 You're gonna steal it back. 83 00:05:38,445 --> 00:05:41,108 No ethical hiccups, please. 84 00:05:41,296 --> 00:05:43,707 The key to our salvation, 85 00:05:43,978 --> 00:05:45,460 is inside. 86 00:05:45,816 --> 00:05:49,297 You're gonna need some of these sapiens to help you. 87 00:05:49,429 --> 00:05:52,509 Did you find the woman like I instructed? 88 00:05:52,557 --> 00:05:54,263 Did you find, 89 00:05:54,482 --> 00:05:56,676 Justin Falls? 90 00:06:03,359 --> 00:06:04,402 Shit! 91 00:06:38,462 --> 00:06:39,749 Fuck. 92 00:06:39,797 --> 00:06:42,237 Jesus Christ. 93 00:06:42,285 --> 00:06:44,287 Fuck. Fuck. 94 00:06:44,804 --> 00:06:46,007 OriGen. 95 00:06:48,597 --> 00:06:50,140 OriGen. 96 00:06:50,474 --> 00:06:51,886 Jesus Christ. 97 00:06:51,934 --> 00:06:53,000 OriGen! 98 00:08:06,402 --> 00:08:07,647 Oh. 99 00:08:07,831 --> 00:08:09,660 The fuck? 100 00:08:09,709 --> 00:08:11,177 - Hey. - Uh, fellas. 101 00:08:11,226 --> 00:08:12,309 Excuse me. 102 00:08:12,592 --> 00:08:13,648 Okay. Okay. 103 00:08:13,696 --> 00:08:15,219 Come on. Sit down. 104 00:08:15,633 --> 00:08:17,503 Steaks on the house. 105 00:08:17,619 --> 00:08:18,656 - Thanks. - Thank you. 106 00:08:18,705 --> 00:08:20,986 - Vicky. - Jose. 107 00:08:32,542 --> 00:08:34,871 - Okay. Here you go. - Mm. 108 00:08:35,280 --> 00:08:36,804 I remember you. 109 00:08:36,852 --> 00:08:39,320 From last time. 110 00:08:39,368 --> 00:08:41,905 Your friend said you were on the spectrum. 111 00:08:45,767 --> 00:08:47,861 You hungry? 112 00:08:47,931 --> 00:08:49,997 You look kind of vegan. 113 00:08:50,045 --> 00:08:52,333 We got baked potato. 114 00:08:52,381 --> 00:08:54,257 I do not need baked potato. 115 00:08:54,482 --> 00:08:55,927 I need to find, 116 00:08:56,275 --> 00:08:57,795 OriGen. 117 00:08:57,975 --> 00:09:00,136 The origin of what, exactly? 118 00:09:00,249 --> 00:09:01,584 OriGen. 119 00:09:02,171 --> 00:09:04,841 Can you do, uh, Google? 120 00:09:06,228 --> 00:09:08,748 I'm in the middle of a shift, so... 121 00:09:12,150 --> 00:09:14,120 I can take a break in a few minutes. 122 00:09:14,197 --> 00:09:15,615 Meet me out back. 123 00:09:18,740 --> 00:09:20,117 Freak. 124 00:10:11,660 --> 00:10:13,203 OriGen. 125 00:10:18,765 --> 00:10:19,975 Oh, shit. 126 00:10:28,831 --> 00:10:30,471 What happened to my goose? 127 00:10:30,538 --> 00:10:31,914 Oh, I, um... 128 00:10:31,962 --> 00:10:33,052 I bumped into her, 129 00:10:33,101 --> 00:10:34,522 but we'll fix her in the morning. 130 00:10:35,786 --> 00:10:37,204 When'd Marcus leave? 131 00:10:37,390 --> 00:10:38,899 About an hour ago. 132 00:10:39,146 --> 00:10:40,442 He couldn't wait anymore, 133 00:10:40,490 --> 00:10:42,116 'cause of his hospital shift. 134 00:10:42,164 --> 00:10:43,534 I put Grandpa to bed. 135 00:10:43,582 --> 00:10:45,042 He took his pill. 136 00:10:45,667 --> 00:10:47,306 - Team Grandpa. - Mm. 137 00:10:47,355 --> 00:10:49,540 Yeah, team Grandpa. 138 00:10:49,975 --> 00:10:51,330 Thank you. 139 00:10:51,493 --> 00:10:53,294 - What did you have for dinner? - Nuggets. 140 00:10:53,343 --> 00:10:54,974 Nuggets? 141 00:10:55,218 --> 00:10:57,012 Ooh. 142 00:10:57,485 --> 00:10:59,487 Can you be asleep now? 143 00:10:59,685 --> 00:11:00,978 Yeah. 144 00:11:02,184 --> 00:11:03,212 There you go. 145 00:11:03,260 --> 00:11:04,429 Mm-hmm. 146 00:11:08,674 --> 00:11:10,515 You don't smell minty. 147 00:11:10,716 --> 00:11:12,191 You didn't brush. 148 00:11:12,319 --> 00:11:14,420 - I did. - You did? 149 00:11:14,475 --> 00:11:16,895 I used the toothpaste that smells like ketchup. 150 00:11:16,986 --> 00:11:19,231 Oh! That toothpaste. 151 00:11:22,404 --> 00:11:24,281 Good night, sweet pea. 152 00:12:13,464 --> 00:12:16,378 - OriGen... - CELL PHONE KEYS CLACKING: 153 00:12:16,460 --> 00:12:17,779 OriGen Global. 154 00:12:17,828 --> 00:12:19,518 It's a tech company in Seattle. 155 00:12:19,779 --> 00:12:21,044 Ta-da! 156 00:12:21,607 --> 00:12:24,407 Ta-da! 157 00:12:24,913 --> 00:12:26,289 Take me. 158 00:12:26,852 --> 00:12:28,764 It's in Seattle, Washington. 159 00:12:28,812 --> 00:12:30,105 You have to fly. 160 00:12:31,128 --> 00:12:33,053 - Take me. - Stop. 161 00:12:33,519 --> 00:12:34,889 I'll call you a taxi. 162 00:12:34,938 --> 00:12:36,845 To the airport. Yeah? 163 00:12:37,031 --> 00:12:39,474 You are emitting electric impulses, 164 00:12:39,530 --> 00:12:42,659 one hundred and ten times each minute. 165 00:12:43,994 --> 00:12:45,823 Chorionic gonadotropin. 166 00:12:45,871 --> 00:12:47,366 No, that's the beef gravy, hon. 167 00:12:47,414 --> 00:12:49,313 You are pregnant. 168 00:12:51,131 --> 00:12:52,480 Ta-da! 169 00:12:57,027 --> 00:12:58,531 What? No. 170 00:12:58,691 --> 00:13:00,802 No, that's not possible. I'm not... 171 00:13:00,851 --> 00:13:02,321 - Stop. - Epinephrine. 172 00:13:02,369 --> 00:13:03,543 Fear. 173 00:13:03,591 --> 00:13:05,326 Look, I don't know 174 00:13:05,375 --> 00:13:06,765 - what your problem is, but... - Are you afraid? 175 00:13:06,813 --> 00:13:07,974 That there will not be enough 176 00:13:08,022 --> 00:13:09,738 resources left on this planet, 177 00:13:09,793 --> 00:13:11,917 to see your offspring to maturity? 178 00:13:11,978 --> 00:13:14,200 - What? - Because there likely will not be, 179 00:13:14,248 --> 00:13:15,477 and your child might die, 180 00:13:15,525 --> 00:13:17,925 before it realizes its purpose. 181 00:13:36,005 --> 00:13:38,456 This is Spencer Clay, staff operations. 182 00:13:38,505 --> 00:13:41,404 - Uh-huh. - I'm looking at a transfer file 183 00:13:41,452 --> 00:13:43,478 for a pallet of C-93 drives, 184 00:13:43,658 --> 00:13:46,049 ordered by the DO to be shipped to the Sahel region. 185 00:13:46,203 --> 00:13:47,323 Is that Africa? 186 00:13:47,450 --> 00:13:49,511 That's North Africa, yes. That's correct. 187 00:13:49,665 --> 00:13:50,702 We don't have any, man. 188 00:13:50,828 --> 00:13:52,308 Okay, well, that's gonna be a problem 189 00:13:52,357 --> 00:13:54,645 'cause those drives only work in agency workstations. 190 00:13:54,815 --> 00:13:56,550 C-93. Those ones were phased out. 191 00:13:56,599 --> 00:13:57,859 C-93, yeah. 192 00:13:57,907 --> 00:13:59,559 Yeah, like, eight months ago. 193 00:14:00,304 --> 00:14:01,340 I'm not aware of that. 194 00:14:01,389 --> 00:14:02,982 Yeah, man. They're, like, obsolete. 195 00:14:03,031 --> 00:14:04,066 I'm not aware of that. 196 00:14:04,115 --> 00:14:06,115 I think I used one to, like, clean up after my dog. 197 00:14:06,169 --> 00:14:08,049 I'm not aware of that. 198 00:14:08,097 --> 00:14:09,617 They don't tell you much, do they? 199 00:14:11,709 --> 00:14:13,044 You still there? 200 00:14:13,945 --> 00:14:14,965 Hello? 201 00:14:31,768 --> 00:14:32,937 Dessert first... 202 00:14:33,004 --> 00:14:34,564 Is saying yes to life. 203 00:14:34,687 --> 00:14:36,542 It's also saying "fuck you" to your arteries, 204 00:14:36,591 --> 00:14:38,231 so I don't know if we can do this forever. 205 00:14:38,279 --> 00:14:40,275 Oh, I can. Don't be a quitter, Spence. 206 00:14:40,428 --> 00:14:42,038 You are thin. 207 00:14:42,087 --> 00:14:43,380 Get a cheeseburger. 208 00:14:44,056 --> 00:14:45,090 Oh, hi. Hey. 209 00:14:45,138 --> 00:14:46,127 Oh. Hey there. 210 00:14:46,176 --> 00:14:47,604 Uh, Daisy. Hi. 211 00:14:47,940 --> 00:14:50,437 Could I get a, uh, seltzer with lime, 212 00:14:50,605 --> 00:14:52,344 burger with Swiss, well-done, 213 00:14:52,393 --> 00:14:53,955 and, can you please, 214 00:14:54,004 --> 00:14:55,845 bring this woman, all the cheesecake she wants, 215 00:14:55,893 --> 00:14:57,318 for the rest of eternity? 216 00:14:57,366 --> 00:14:58,119 Thank you. 217 00:14:58,268 --> 00:14:59,608 You have always 218 00:14:59,656 --> 00:15:02,241 - sucked up to waitresses. - Mm-hmm. 219 00:15:02,422 --> 00:15:03,708 L'chaim. 220 00:15:03,949 --> 00:15:05,820 You know I'm just suckin' up to you, right? 221 00:15:05,908 --> 00:15:07,278 My last friend in government. 222 00:15:07,413 --> 00:15:09,100 I was your first friend in government, 223 00:15:09,149 --> 00:15:11,036 - thank you very much. - Here you go. 224 00:15:11,424 --> 00:15:12,728 - Oh, sorry. - Sorry. 225 00:15:12,799 --> 00:15:14,378 I'm sorry, didn't I say lemon? 226 00:15:14,587 --> 00:15:16,082 I'm happy to switch it out for you. 227 00:15:16,130 --> 00:15:17,891 Or actually could you just pour me a new one? 228 00:15:17,939 --> 00:15:19,107 - Yeah. - Thanks, Daisy. 229 00:15:19,442 --> 00:15:20,632 Appreciate it. 230 00:15:20,739 --> 00:15:22,859 Why am I here, at 11:00 at night? 231 00:15:23,095 --> 00:15:25,391 Because you work until 11:00 at night. 232 00:15:25,440 --> 00:15:26,977 - Fair. - You look like shit. 233 00:15:27,614 --> 00:15:29,286 Keeping myself busy, Drew. You know that. 234 00:15:29,600 --> 00:15:31,053 I know you are. 235 00:15:31,102 --> 00:15:32,306 Stop it. 236 00:15:32,500 --> 00:15:33,973 I know you did everything you could, 237 00:15:34,021 --> 00:15:35,069 okay? 238 00:15:35,128 --> 00:15:36,808 If it weren't for you, I couldn't get a job 239 00:15:36,856 --> 00:15:38,251 at the fucking DMV. 240 00:15:38,300 --> 00:15:40,052 Oh, eat your cake. 241 00:15:41,465 --> 00:15:42,485 Okay. 242 00:15:42,534 --> 00:15:44,335 So we found him, strung out, at a karaoke bar. 243 00:15:44,383 --> 00:15:45,997 - What was he singing? - Carpenters. 244 00:15:46,078 --> 00:15:47,764 Superstar. 245 00:15:47,815 --> 00:15:49,339 Oh, no. Okay. 246 00:15:49,463 --> 00:15:50,705 Shoot. 247 00:15:50,893 --> 00:15:52,493 You got it completely wrong, Daisy. 248 00:15:52,541 --> 00:15:53,860 - Swiss, well-done. - Uh, no. 249 00:15:53,909 --> 00:15:55,019 Medium with Gruyere. 250 00:15:55,170 --> 00:15:56,384 Like I asked. 251 00:15:56,596 --> 00:15:57,625 Did you want something? 252 00:15:57,707 --> 00:15:59,178 - I'm good. - Okay. 253 00:16:00,307 --> 00:16:01,991 Oh, can I also get a plate, 254 00:16:02,039 --> 00:16:03,393 for the lime? 255 00:16:05,385 --> 00:16:06,636 You said lemon. 256 00:16:06,684 --> 00:16:07,672 What? 257 00:16:07,721 --> 00:16:09,009 Lime, Daisy. 258 00:16:09,058 --> 00:16:10,414 My God, are you fucking with me? 259 00:16:10,463 --> 00:16:12,000 I said lime, Daisy. 260 00:16:12,186 --> 00:16:13,681 I said lime. Were you listening? Lime. 261 00:16:13,815 --> 00:16:15,227 Did you know lime's the green one? 262 00:16:15,743 --> 00:16:17,149 I think maybe you should repeat that after me. 263 00:16:17,197 --> 00:16:19,038 - Lime is the green one. - Yeah. The green one. 264 00:16:19,086 --> 00:16:19,947 Thank you. 265 00:16:19,996 --> 00:16:22,027 Hey, Dais... Daisy? 266 00:16:22,567 --> 00:16:24,168 You can actually bring that back, I'll... 267 00:16:24,216 --> 00:16:25,846 I'll have it. It's fine. 268 00:16:26,158 --> 00:16:28,041 At this rate, we'll be up till 2:00 a.m. 269 00:16:28,938 --> 00:16:31,332 - Enjoy. - Sure. Thanks, Daisy. 270 00:16:31,381 --> 00:16:32,757 You did real work. 271 00:16:32,805 --> 00:16:34,107 Meaningful work. 272 00:16:34,235 --> 00:16:37,250 How many, on your watch, do you think? 273 00:16:37,299 --> 00:16:38,627 1,502. 274 00:16:38,822 --> 00:16:41,660 On my watch, 1,502 rapists, criminals and parasites, 275 00:16:41,708 --> 00:16:44,419 were deported out of this country, because I care. 276 00:16:44,468 --> 00:16:47,756 That is meaningful work, and I am so proud of you. 277 00:16:47,805 --> 00:16:49,676 Yeah, I screwed up with that Ukrainian family, 278 00:16:49,725 --> 00:16:51,496 but, I'm fine with that, Drew. Okay? 279 00:16:51,572 --> 00:16:54,032 I'm fine with the legalities and the ethics of that, 280 00:16:54,080 --> 00:16:56,083 because, they're not here. 281 00:16:56,543 --> 00:16:58,243 - Spence. - Hmm? 282 00:16:58,338 --> 00:17:00,066 I got a funny ping. 283 00:17:00,388 --> 00:17:01,884 You brought me a ping? 284 00:17:01,933 --> 00:17:04,068 Well, it's a little more than that. 285 00:17:05,217 --> 00:17:08,625 Something weird enough to get flagged by cryptography. 286 00:17:08,901 --> 00:17:10,673 They couldn't crack it. 287 00:17:10,722 --> 00:17:11,800 Okay. 288 00:17:11,867 --> 00:17:13,860 This is a 40-year-old CIA file, 289 00:17:13,909 --> 00:17:15,014 with a lot of black lines. 290 00:17:15,063 --> 00:17:16,874 - It was a tornado. - Tornado? 291 00:17:16,923 --> 00:17:18,793 Out of Los Alamos, few hours ago. 292 00:17:18,961 --> 00:17:20,017 You do tornados now? 293 00:17:20,065 --> 00:17:21,198 We detected a signal, 294 00:17:21,247 --> 00:17:24,182 broadcasting, from inside the funnel. 295 00:17:24,291 --> 00:17:25,994 Bi-directional. 296 00:17:26,043 --> 00:17:27,331 That's crosstalk. 297 00:17:27,380 --> 00:17:28,625 That's a glitch. 298 00:17:28,846 --> 00:17:30,490 Los Alamos, that's Kirkland air base. 299 00:17:30,539 --> 00:17:32,180 So it's probably a bug in the AWACS radar. 300 00:17:32,228 --> 00:17:34,791 Ping was flagged in connection with this file. 301 00:17:35,021 --> 00:17:37,821 Same frequency popped up 45 years ago. 302 00:17:37,869 --> 00:17:39,129 Same location. 303 00:17:39,231 --> 00:17:40,290 IT WAS TAGGED: 304 00:17:40,338 --> 00:17:42,370 "An Anomalous Noise Event." 305 00:17:42,699 --> 00:17:45,460 Cryptography thinks it's a possible terror threat. 306 00:17:45,569 --> 00:17:46,831 So, we need to understand 307 00:17:46,879 --> 00:17:48,723 how those signals connect. 308 00:17:48,945 --> 00:17:50,656 Forty-five years ago? 309 00:17:51,097 --> 00:17:52,735 Who filed the original report? 310 00:17:52,784 --> 00:17:55,226 Everybody listed in this file is dead. 311 00:17:55,284 --> 00:17:57,149 - So? - Except a guy. 312 00:17:57,750 --> 00:17:58,770 Where is he? 313 00:17:58,819 --> 00:18:00,489 Denali, Alaska. 314 00:18:00,777 --> 00:18:02,629 Dr. Gregory Papel. 315 00:18:02,838 --> 00:18:06,474 An agency psychiatrist out of Technical Services. 316 00:18:06,763 --> 00:18:08,629 Best I can do is coordinates. 317 00:18:08,677 --> 00:18:11,270 It's not really an address sorta place, 318 00:18:11,318 --> 00:18:13,666 and I need someone I can trust to talk to this guy, 319 00:18:13,715 --> 00:18:15,384 without bells and whistles. 320 00:18:15,433 --> 00:18:17,546 See what you can pull out of him, huh? 321 00:18:17,704 --> 00:18:19,122 Anything for you. 322 00:18:19,911 --> 00:18:21,573 Thanks, kiddo. 323 00:18:21,774 --> 00:18:23,459 You know, you'll be my age, 324 00:18:23,508 --> 00:18:27,208 before that silly cunt brings you your fucking profiterole. 325 00:18:30,080 --> 00:18:31,598 _ 326 00:18:31,646 --> 00:18:34,167 _ 327 00:18:34,215 --> 00:18:36,047 _ 328 00:18:36,664 --> 00:18:39,205 _ 329 00:18:47,146 --> 00:18:49,186 Hey, don't stick your head out too far. 330 00:18:49,234 --> 00:18:51,237 It may come home in another car. 331 00:18:51,744 --> 00:18:55,524 _ 332 00:18:56,190 --> 00:18:59,443 _ 333 00:18:59,699 --> 00:19:02,359 _ 334 00:19:02,784 --> 00:19:05,838 _ 335 00:19:05,914 --> 00:19:08,754 _ 336 00:19:08,803 --> 00:19:10,454 _ 337 00:19:10,714 --> 00:19:14,268 - _ - _ 338 00:19:14,317 --> 00:19:15,430 _ 339 00:19:15,587 --> 00:19:16,796 Television. 340 00:19:17,850 --> 00:19:19,852 _ 341 00:19:20,017 --> 00:19:25,150 _ 342 00:19:25,240 --> 00:19:29,320 _ 343 00:19:29,862 --> 00:19:30,905 Ta-da. 344 00:19:31,147 --> 00:19:35,927 _ 345 00:19:36,007 --> 00:19:40,470 _ 346 00:19:40,519 --> 00:19:45,713 - _ - _ 347 00:19:46,570 --> 00:19:47,821 ID? 348 00:19:47,943 --> 00:19:50,443 _ 349 00:19:51,664 --> 00:19:53,123 ID. 350 00:19:55,011 --> 00:19:56,715 ID. 351 00:20:35,454 --> 00:20:36,991 Sir, are you all right? 352 00:20:37,040 --> 00:20:39,035 Seattle, Washington. 353 00:20:40,713 --> 00:20:42,047 ID. 354 00:20:47,682 --> 00:20:48,885 Faizan Hamshi? 355 00:20:49,046 --> 00:20:52,418 Is there any radiation present in the building? 356 00:20:52,466 --> 00:20:54,269 Sir, do you need some medical attention? 357 00:20:54,442 --> 00:20:57,063 Sir? Sir? 358 00:20:59,515 --> 00:21:01,418 Sir, do you need medical attention? 359 00:21:01,790 --> 00:21:03,202 Sir? 360 00:21:12,736 --> 00:21:14,148 Are you all right, sir? 361 00:21:14,196 --> 00:21:15,452 Sir? 362 00:21:18,371 --> 00:21:19,950 Code yellow. Repeat, yellow. 363 00:21:20,152 --> 00:21:21,312 African-American male. 364 00:21:21,361 --> 00:21:23,488 Gray jacket, brown khaki pants. 365 00:21:25,040 --> 00:21:27,296 Copy, I got him. Heading to the north exit. 366 00:21:29,235 --> 00:21:30,288 Yo, what the fuck! 367 00:21:30,337 --> 00:21:31,868 Put your hands on your head. 368 00:21:31,917 --> 00:21:33,162 Stop moving now! 369 00:21:33,475 --> 00:21:35,838 Sir, put your hands on your head, now! 370 00:21:39,474 --> 00:21:40,957 What the fuck? 371 00:21:41,100 --> 00:21:42,434 Jesus Christ! 372 00:21:56,488 --> 00:21:58,079 Good morning, Mr. Falls. 373 00:21:58,128 --> 00:21:59,450 Mm-hmm. 374 00:21:59,575 --> 00:22:01,478 - Hi, Josiah. - No. 375 00:22:01,814 --> 00:22:03,096 Dad, be nice. 376 00:22:03,412 --> 00:22:05,964 Hmm. I'm being nice. 377 00:22:06,081 --> 00:22:08,369 And I'm here with all these nice people. 378 00:22:08,417 --> 00:22:09,829 - Hi, guys. - There he is. 379 00:22:09,877 --> 00:22:11,956 Oh, Josiah, you and your plastic straws 380 00:22:12,004 --> 00:22:13,310 are killing the planet. 381 00:22:13,505 --> 00:22:14,760 Juzzie, 382 00:22:14,808 --> 00:22:17,086 bring me some asbestos in a sippy cup 383 00:22:17,134 --> 00:22:19,922 for this righteous Greenpeace Olympian. 384 00:22:20,095 --> 00:22:22,749 And a slice of dolphin on a Kaiser roll. 385 00:22:22,848 --> 00:22:24,268 Don't you start your shit, Josiah. 386 00:22:24,317 --> 00:22:26,037 You mind your mouth around my granddaughter. 387 00:22:26,086 --> 00:22:29,116 Guys, let's work those lungs, but lower the volume. 388 00:22:29,324 --> 00:22:30,656 Ms. Justin. 389 00:22:32,296 --> 00:22:34,250 Will you be taking care of the balance today? 390 00:22:34,299 --> 00:22:35,907 Today? Yeah, uh, 391 00:22:35,955 --> 00:22:38,412 at the end of the day, when I pick him up after my shift. 392 00:22:41,575 --> 00:22:43,529 You're only in arrears for three days, 393 00:22:43,577 --> 00:22:45,862 but, you have massive overtime charges. 394 00:22:45,911 --> 00:22:47,346 I'm a fan of your father, 395 00:22:47,395 --> 00:22:48,932 but, I'm sorry to have to tell you, 396 00:22:48,981 --> 00:22:50,692 if you're late picking him up again, 397 00:22:51,149 --> 00:22:52,775 he's no longer welcome here. 398 00:22:54,838 --> 00:22:56,186 I understand. Bye. 399 00:22:56,290 --> 00:22:57,450 Keep on walking, Don. 400 00:22:57,499 --> 00:22:59,179 At least I'm not the one in the wheelchair. 401 00:22:59,227 --> 00:23:00,172 Don't make me come out 402 00:23:00,220 --> 00:23:01,284 - of this wheelchair... - It's okay. 403 00:23:01,332 --> 00:23:03,298 because if I come out of this wheelchair, I'll put a isotope 404 00:23:03,346 --> 00:23:04,882 - up your back side. - Josiah! 405 00:23:04,931 --> 00:23:06,269 Don's a sick man. 406 00:23:06,318 --> 00:23:08,591 Oh! Don's a sick man, is he? 407 00:23:08,646 --> 00:23:09,727 I'll tell you what Don has. 408 00:23:09,775 --> 00:23:10,704 Don has death. 409 00:23:10,753 --> 00:23:13,081 Don has a dose of death. 410 00:23:13,170 --> 00:23:15,166 Welcome to the club, Don. 411 00:23:15,401 --> 00:23:17,233 And you're worried about how a man 412 00:23:17,281 --> 00:23:19,495 sips his celery tonic. 413 00:23:19,544 --> 00:23:20,608 I got it. 414 00:23:20,657 --> 00:23:22,485 When he's angry, he actually works out good. 415 00:23:22,673 --> 00:23:24,666 Thanks, Hector. Uh, bye, Dad. 416 00:23:24,715 --> 00:23:25,740 - Come on, sweetie. - All right, daughter. 417 00:23:25,788 --> 00:23:26,908 Come on. Come on. 418 00:23:26,957 --> 00:23:28,317 Mom, Don has death. 419 00:23:28,366 --> 00:23:30,383 Yeah, you still have to go to school. 420 00:23:55,521 --> 00:23:57,016 What happened to your truck? 421 00:23:57,064 --> 00:23:58,392 Nothin'. 422 00:23:58,907 --> 00:24:00,627 Fuck you, then, if you're not gonna tell me. 423 00:24:00,676 --> 00:24:02,676 I'm sorry, Portia. I'm a little stressed right now. 424 00:24:02,724 --> 00:24:03,744 You think? 425 00:24:03,960 --> 00:24:05,937 You think maybe scrubbing poison, 426 00:24:05,986 --> 00:24:08,263 scrambling for the next gig scrubbing poison, 427 00:24:08,363 --> 00:24:09,854 and maybe being lucky enough to work 428 00:24:09,903 --> 00:24:11,569 back-to-back, 16-hour shifts 429 00:24:11,617 --> 00:24:13,101 is maybe contributing? 430 00:24:14,436 --> 00:24:16,179 Thanks. 431 00:24:20,344 --> 00:24:22,589 They're gonna take the house next month. 432 00:24:24,260 --> 00:24:26,261 I can't keep Dad in rehab. 433 00:24:26,400 --> 00:24:27,848 And one of his prescriptions, 434 00:24:27,896 --> 00:24:29,924 is $40 a day. 435 00:24:30,303 --> 00:24:31,563 Every day. 436 00:24:31,611 --> 00:24:33,010 - Forever. - Okay. 437 00:24:33,058 --> 00:24:35,364 You wanna be crazy, or, you wanna be sane enough, 438 00:24:35,412 --> 00:24:36,806 to figure this shit out? 439 00:24:36,939 --> 00:24:38,975 Yeah, I don't feel very sane. 440 00:24:39,126 --> 00:24:40,524 No shit. 441 00:24:44,324 --> 00:24:45,700 No, like... 442 00:24:48,599 --> 00:24:51,410 I mean, I saw something last night, and... 443 00:24:53,162 --> 00:24:55,247 It freaked me out. 444 00:24:57,046 --> 00:24:59,507 You mean, like, a real thing? 445 00:25:01,824 --> 00:25:03,708 No, I-I can't explain. It was just like... 446 00:25:03,756 --> 00:25:05,209 - Try. - I can't. 447 00:25:05,257 --> 00:25:07,135 - I really can't. - Try. 448 00:25:07,458 --> 00:25:08,490 Look, 449 00:25:08,538 --> 00:25:09,652 I just need to find out 450 00:25:09,700 --> 00:25:11,172 if it was real. Okay? 451 00:25:11,276 --> 00:25:12,992 If I pretend it didn't happen, 452 00:25:13,040 --> 00:25:14,279 then I will go crazy. 453 00:25:14,406 --> 00:25:16,184 Like, not funny, okay? 454 00:25:16,233 --> 00:25:18,973 Real wind-on-the-wing- of-madness crazy. 455 00:25:19,304 --> 00:25:20,727 But, I can't be crazy, 456 00:25:20,775 --> 00:25:23,140 because, I have no fuckin' time. 457 00:25:25,108 --> 00:25:27,610 Be where you are. 458 00:25:36,766 --> 00:25:37,976 Hello? 459 00:25:40,924 --> 00:25:43,760 Uh, no, no. I-I... 460 00:25:46,730 --> 00:25:48,106 Uh... 461 00:25:49,333 --> 00:25:50,787 Okay. 462 00:25:51,089 --> 00:25:52,612 Okay, I'm on my way. 463 00:25:52,727 --> 00:25:53,747 Thanks. 464 00:25:54,402 --> 00:25:56,465 - Was it your dad? - No, it's not. 465 00:25:56,513 --> 00:25:57,937 Uh, I just gotta go. 466 00:25:58,040 --> 00:25:59,437 Oh, okay. Um, 467 00:25:59,485 --> 00:26:00,806 did you hear anything I said? 468 00:26:00,854 --> 00:26:02,892 Yep. I am being where I am. 469 00:26:02,940 --> 00:26:04,592 - Gotta go. - Okay. 470 00:26:09,619 --> 00:26:11,364 He's trying to get to Seattle. 471 00:26:11,413 --> 00:26:12,575 Seattle? 472 00:26:12,708 --> 00:26:14,412 Yeah, a lot. 473 00:26:14,792 --> 00:26:16,894 Did you know he named you his emergency contact? 474 00:26:17,009 --> 00:26:18,343 No. 475 00:26:20,867 --> 00:26:23,132 X-rays are preventing me from using the airport, 476 00:26:23,181 --> 00:26:25,664 and, I have to get to Seattle. 477 00:26:26,076 --> 00:26:27,577 He stole it. 478 00:26:30,710 --> 00:26:32,134 You're an asshole. 479 00:26:32,340 --> 00:26:34,420 The cops are gonna get it back to the guy. 480 00:26:34,468 --> 00:26:35,949 They think your friend's on some shit 481 00:26:35,997 --> 00:26:37,249 they don't know about yet. 482 00:26:37,349 --> 00:26:39,178 He drinks water like a camel. 483 00:26:39,226 --> 00:26:41,012 I have four stomachs. 484 00:26:45,768 --> 00:26:47,064 Are they charging him? 485 00:26:47,113 --> 00:26:49,128 Look, he's the cherry on a weird day. 486 00:26:49,306 --> 00:26:52,612 - A kid puked in the luggage... - I have to get to Seattle. 487 00:26:52,661 --> 00:26:54,302 It's the top of a long weekend, 488 00:26:54,350 --> 00:26:55,591 and nobody wants the paperwork. 489 00:26:55,639 --> 00:26:58,416 - I have to get to Seattle. - If you sign for him... 490 00:26:58,465 --> 00:27:00,025 If you don't, he goes to the psych unit, 491 00:27:00,074 --> 00:27:02,155 he's there a couple of days till he gets a full exam. 492 00:27:02,203 --> 00:27:03,202 I have to get to... 493 00:27:03,250 --> 00:27:04,510 Stop talking. 494 00:27:04,710 --> 00:27:06,197 Seattle. 495 00:27:08,522 --> 00:27:11,672 Your epinephrine levels are vacillating so much, 496 00:27:11,721 --> 00:27:14,587 it is irritating my sinus cavities, 497 00:27:14,636 --> 00:27:16,980 and making my scalp itch. 498 00:27:17,366 --> 00:27:19,639 - You need stabilizing. - You know what? You're right. 499 00:27:19,688 --> 00:27:22,288 You're right. You're totally right. 500 00:27:23,384 --> 00:27:26,333 Did you come here just to leave me? 501 00:27:35,465 --> 00:27:37,150 Was there a tornado? 502 00:27:39,483 --> 00:27:41,356 Was that real? 503 00:27:42,368 --> 00:27:44,154 'Cause, you know, the only thing 504 00:27:44,203 --> 00:27:46,735 that makes sense to me is that I was hallucinating... 505 00:27:46,784 --> 00:27:48,160 It was real. 506 00:27:52,510 --> 00:27:54,472 Your message was inside it? 507 00:27:54,651 --> 00:27:55,819 It was. 508 00:27:56,269 --> 00:27:57,562 From who? 509 00:27:57,889 --> 00:27:59,390 My adept. 510 00:28:00,032 --> 00:28:01,617 Thomas Newton? 511 00:28:02,881 --> 00:28:04,558 How is that possible? 512 00:28:04,727 --> 00:28:07,683 You cannot understand it yet. 513 00:28:07,967 --> 00:28:09,396 If we continue, 514 00:28:09,710 --> 00:28:11,073 you will. 515 00:28:11,252 --> 00:28:12,789 No, no, no. No. 516 00:28:13,000 --> 00:28:14,912 You can be as crazy as you like. 517 00:28:14,961 --> 00:28:17,085 But I can't be, all right? 518 00:28:17,393 --> 00:28:19,437 How did you survive that? 519 00:28:20,354 --> 00:28:21,829 Who are you? 520 00:28:21,981 --> 00:28:23,327 I am an immigrant. 521 00:28:23,376 --> 00:28:25,044 No, my father's an immigrant. 522 00:28:25,411 --> 00:28:26,789 You're... You're a... 523 00:28:26,838 --> 00:28:28,673 From Anthea. 524 00:28:31,347 --> 00:28:32,658 I... 525 00:28:33,447 --> 00:28:35,241 I saw your face. 526 00:28:36,454 --> 00:28:37,977 Your real face. 527 00:28:38,025 --> 00:28:39,200 I saw it. 528 00:28:39,648 --> 00:28:41,987 I am talking to someone 529 00:28:42,035 --> 00:28:43,752 from another planet. 530 00:28:44,240 --> 00:28:45,741 So am I. 531 00:28:48,064 --> 00:28:50,635 Jesus Christ. 532 00:28:58,893 --> 00:29:01,145 I received my instructions. 533 00:29:01,727 --> 00:29:03,896 I understand my next step. 534 00:29:11,298 --> 00:29:13,384 My planet is dying. 535 00:29:15,571 --> 00:29:17,892 My species is dying. 536 00:29:19,674 --> 00:29:22,635 My mission is to save them. 537 00:29:24,117 --> 00:29:25,628 In Seattle? 538 00:29:25,760 --> 00:29:27,204 There is a company, 539 00:29:27,252 --> 00:29:29,381 called OriGen. 540 00:29:29,803 --> 00:29:32,617 They have the design for a machine. 541 00:29:33,052 --> 00:29:35,465 One that will save Anthea. 542 00:29:37,671 --> 00:29:40,803 Do you know how impossible it is for me 543 00:29:40,851 --> 00:29:42,374 to believe you right now? 544 00:29:42,423 --> 00:29:45,225 - Uh, I... - That is the wrong equation. 545 00:29:46,551 --> 00:29:48,386 The equation is, 546 00:29:49,703 --> 00:29:52,022 do you believe what you saw? 547 00:29:58,994 --> 00:30:01,209 I don't know what you want from me. 548 00:30:01,548 --> 00:30:03,219 You are a specialist, 549 00:30:03,339 --> 00:30:06,168 in Nuclear Fusion Plasma Modeling. 550 00:30:07,779 --> 00:30:09,643 You want me to help you build it? 551 00:30:09,731 --> 00:30:12,264 We will build it together. 552 00:30:12,656 --> 00:30:15,783 Anthean science has Earth corollaries. 553 00:30:16,011 --> 00:30:18,508 You will translate for me. 554 00:30:18,556 --> 00:30:19,888 My mission, 555 00:30:20,087 --> 00:30:23,011 is, your mission. 556 00:30:25,155 --> 00:30:27,067 No, no. Okay. 557 00:30:27,116 --> 00:30:29,977 No, all right? This is all crazy 558 00:30:30,025 --> 00:30:31,512 and that's not what I do anymore. 559 00:30:31,578 --> 00:30:33,437 All right? No, I can't. 560 00:30:33,625 --> 00:30:34,930 Just no. 561 00:30:36,791 --> 00:30:39,503 This is all I have left. 562 00:30:41,483 --> 00:30:42,650 Look, 563 00:30:43,701 --> 00:30:45,323 I'm gonna pick up my dad, 564 00:30:45,371 --> 00:30:47,037 and my daughter, 565 00:30:47,284 --> 00:30:48,887 and then, I don't know, I'll... 566 00:30:49,169 --> 00:30:51,297 I'll take you to a bus station. 567 00:30:52,496 --> 00:30:54,402 But, that's the best I can do for you. 568 00:30:58,304 --> 00:30:59,805 I'm sorry. 569 00:32:28,310 --> 00:32:31,666 Forty, 80, 120. 570 00:32:31,868 --> 00:32:35,777 In the police station, my intake was also processed 571 00:32:35,826 --> 00:32:37,532 - by a woman. - Oh. 572 00:32:37,581 --> 00:32:40,244 Women are first contact for most humans 573 00:32:40,292 --> 00:32:45,180 because they possess an olfactory introduction. 574 00:32:45,404 --> 00:32:47,587 I smell no threat, 575 00:32:47,842 --> 00:32:49,231 in your presence. 576 00:32:50,628 --> 00:32:51,992 Okay. 577 00:32:53,848 --> 00:32:55,307 Okay. Just... 578 00:32:55,550 --> 00:32:56,718 Okay. 579 00:32:57,661 --> 00:32:58,681 Sit there. 580 00:32:58,836 --> 00:33:01,702 And please try not to smell any women. 581 00:33:08,719 --> 00:33:10,752 Curled up like an autumn leaf. 582 00:33:10,801 --> 00:33:12,103 You're a poet. 583 00:33:12,461 --> 00:33:13,981 But I thought you're from the Bahamas. 584 00:33:14,029 --> 00:33:14,912 Hi, guys. 585 00:33:15,044 --> 00:33:18,139 I am. I learned about autumn in Chicago, 586 00:33:18,348 --> 00:33:20,016 when Juzzie was just a baby. 587 00:33:20,264 --> 00:33:22,202 - She was early, you know. - Oh. 588 00:33:22,251 --> 00:33:23,919 She had important things to do. 589 00:33:25,177 --> 00:33:26,882 Thanks, Hector. I'll see you tomorrow. 590 00:33:27,579 --> 00:33:29,621 You didn't tell me I was an early baby. 591 00:33:29,688 --> 00:33:31,384 Hmm. You never asked. 592 00:33:33,562 --> 00:33:34,646 Shit. 593 00:33:37,457 --> 00:33:41,213 Yes, and the house is on fire. 594 00:33:42,717 --> 00:33:46,757 Nothing is on fire presently. 595 00:33:46,905 --> 00:33:48,314 No, no, honey. 596 00:33:48,421 --> 00:33:50,554 You're supposed to say "Yes, and..." 597 00:33:50,717 --> 00:33:53,120 It's improv. It's acting. You can do it. 598 00:33:53,186 --> 00:33:55,004 - Improv. - Mm-hmm. 599 00:33:55,355 --> 00:33:56,495 Improvisation. 600 00:33:56,544 --> 00:33:57,784 - That's right. - Mm-hmm. 601 00:33:57,832 --> 00:33:59,786 This is improvisation. 602 00:33:59,840 --> 00:34:03,346 You create one from zero. 603 00:34:03,399 --> 00:34:04,586 Sure. 604 00:34:05,218 --> 00:34:07,694 Why you going so fast? Who you looking for? 605 00:34:07,742 --> 00:34:10,090 Uh, a colleague. 606 00:34:10,286 --> 00:34:12,315 - A colleague? - Mm-hmm. 607 00:34:12,381 --> 00:34:14,199 Yes, and... 608 00:34:14,290 --> 00:34:16,524 Good. 609 00:34:16,573 --> 00:34:21,286 Yes, and I'm going to rescue my beloved cat, Fred. 610 00:34:22,131 --> 00:34:25,879 We have all agreed, 611 00:34:26,157 --> 00:34:30,347 to believe in Fred, the cat. 612 00:34:30,456 --> 00:34:32,275 That's right. I'm going to rescue 613 00:34:32,324 --> 00:34:34,131 my beloved cat, Fred. 614 00:34:34,745 --> 00:34:35,831 Yes. 615 00:34:35,880 --> 00:34:38,933 And, I do not understand 616 00:34:38,981 --> 00:34:40,769 why you are still alive. 617 00:34:41,208 --> 00:34:45,398 Are you the last speakers of an ancient language? 618 00:34:45,446 --> 00:34:48,345 Is there a decades-long task, 619 00:34:48,394 --> 00:34:52,678 you must complete, before you are permitted to die? 620 00:34:52,784 --> 00:34:54,196 Oh, Jesus. 621 00:34:54,497 --> 00:34:56,034 I am so sorry, everyone. 622 00:34:56,082 --> 00:34:57,722 - That's all right. - I'm so sorry. 623 00:34:57,770 --> 00:35:00,165 You store your aged, and forget about them. 624 00:35:00,356 --> 00:35:02,591 Why expend planetary resources, 625 00:35:02,639 --> 00:35:06,378 when a peaceful, well-planned death would be efficient? 626 00:35:06,426 --> 00:35:08,986 I like that boy's thinking. 627 00:35:09,034 --> 00:35:10,844 Whose mandate is this? 628 00:35:18,995 --> 00:35:22,690 You are a pupa. 629 00:35:22,942 --> 00:35:25,142 You're a larva. 630 00:35:25,190 --> 00:35:26,515 Larva. 631 00:35:26,564 --> 00:35:27,928 Molly Molls. 632 00:35:27,976 --> 00:35:29,170 Stop staring. 633 00:35:30,349 --> 00:35:32,134 She is taking me, 634 00:35:32,648 --> 00:35:33,793 to Seattle. 635 00:35:33,890 --> 00:35:35,740 I'm taking you to the bus station. 636 00:35:35,788 --> 00:35:38,533 - Who's hungry? - I had mac and cheese for lunch. 637 00:35:38,582 --> 00:35:42,414 I had an amino acid pack before impact. 638 00:35:42,462 --> 00:35:44,950 - 1-888-Car-Talk. - Ah. 639 00:35:44,999 --> 00:35:47,961 - That's 1-888-227-8255. - Change the frequency. 640 00:35:48,508 --> 00:35:50,442 No. This is my show. 641 00:35:50,491 --> 00:35:53,008 Change the frequency, 642 00:35:53,203 --> 00:35:55,190 - please. - Are you the radio sheriff? 643 00:35:55,239 --> 00:35:56,639 Okay, do I have to stop this truck? 644 00:35:56,687 --> 00:35:58,498 You have already stopped the truck. 645 00:35:58,702 --> 00:36:00,728 You're in trouble, Grandpa. 646 00:36:00,817 --> 00:36:02,479 I prefer music. 647 00:36:04,088 --> 00:36:06,569 No talking. 648 00:36:06,618 --> 00:36:09,618 - Oh, yes! - That is talking. 649 00:36:09,667 --> 00:36:11,165 Just listen. 650 00:36:11,213 --> 00:36:12,943 Yes, I will 651 00:36:13,094 --> 00:36:15,394 'Cause that was the day 652 00:36:16,009 --> 00:36:18,800 That my daddy died 653 00:36:21,219 --> 00:36:24,573 I never had a chance to see him 654 00:36:25,144 --> 00:36:29,323 Never heard nothin' but bad things about him 655 00:36:29,451 --> 00:36:31,864 Mama, I'm depending on you 656 00:36:32,192 --> 00:36:34,688 To tell me the truth 657 00:36:34,736 --> 00:36:35,930 Mama just hung her head 658 00:36:35,978 --> 00:36:38,378 You do the drums, yeah? 659 00:36:38,426 --> 00:36:39,819 Papa was a rolling stone 660 00:36:39,867 --> 00:36:41,525 That's right. 661 00:36:41,679 --> 00:36:45,449 Wherever he laid his hat, was his home. 662 00:36:45,497 --> 00:36:47,319 And when he died 663 00:36:47,368 --> 00:36:48,828 All he left us was alone 664 00:36:51,335 --> 00:36:53,350 Come on, son. Sing with me, sing with me. 665 00:36:53,477 --> 00:36:56,526 Papa was a rolling stone 666 00:36:57,759 --> 00:37:01,173 Wherever he laid his hat was his home 667 00:37:01,221 --> 00:37:03,217 And when he died 668 00:37:03,265 --> 00:37:07,291 All he left us was alone 669 00:38:06,134 --> 00:38:08,094 Dr. Gregory Papel? 670 00:38:10,839 --> 00:38:12,299 I see your chimney, 671 00:38:13,425 --> 00:38:14,712 is on. 672 00:38:15,196 --> 00:38:17,846 If you could just, uh, 673 00:38:17,894 --> 00:38:19,800 spare a moment for me. 674 00:39:02,704 --> 00:39:04,497 You wear contacts? 675 00:39:06,437 --> 00:39:07,682 Keep your eyes open. 676 00:39:07,949 --> 00:39:10,243 Open your fuckin' eyes, wide! 677 00:39:10,941 --> 00:39:12,895 That looks like a contact to me. 678 00:39:14,885 --> 00:39:16,255 I'm not wearing contacts. 679 00:39:16,304 --> 00:39:17,931 I'm not wearing contacts. 680 00:39:29,206 --> 00:39:31,153 Ow! What the f... 681 00:39:31,201 --> 00:39:32,593 What the fuck? 682 00:39:32,656 --> 00:39:34,366 You crazy bastard! 683 00:39:37,009 --> 00:39:38,245 Had to make sure. 684 00:39:38,294 --> 00:39:40,308 Make sure of what? Who do you think I am? 685 00:39:40,357 --> 00:39:41,906 Everyone else is dead. 686 00:39:43,474 --> 00:39:45,100 Okay, look, um, 687 00:39:45,809 --> 00:39:46,874 I just came here... 688 00:39:46,922 --> 00:39:48,325 You were sent here! 689 00:39:48,374 --> 00:39:50,533 No shit! Who would volunteer to come to this shithole? 690 00:39:54,760 --> 00:39:56,583 Got to keep on top of it, 691 00:39:56,917 --> 00:39:58,985 got to keep on top of it! 692 00:40:00,114 --> 00:40:02,116 Lord, wash away my iniquity, 693 00:40:02,164 --> 00:40:04,030 wash away my iniquity 694 00:40:04,078 --> 00:40:06,288 and cleanse me of my sin. 695 00:40:27,294 --> 00:40:29,255 Can you guys bring the food? 696 00:40:30,255 --> 00:40:32,835 Grandpa made it over years and years. 697 00:40:33,068 --> 00:40:35,912 He made all the broken things come alive again, 698 00:40:36,068 --> 00:40:37,680 before his hands curled up. 699 00:40:37,728 --> 00:40:39,095 He's a builder bee. 700 00:40:39,144 --> 00:40:40,987 Now, you're the builder bee. 701 00:40:44,577 --> 00:40:46,257 People came from all over. 702 00:40:46,305 --> 00:40:47,713 It was so cool. 703 00:40:47,980 --> 00:40:49,780 - Here you go. - We built a lot of this 704 00:40:49,828 --> 00:40:51,017 together, you know. 705 00:40:52,652 --> 00:40:55,172 Where do you think my girls get it from, hmm? 706 00:40:56,197 --> 00:40:58,799 The Nerd Farm brought Grandpa from the Bahamas, 707 00:40:58,848 --> 00:41:00,503 'cause he's a super genius. 708 00:41:00,645 --> 00:41:02,516 God bless the Nerds! 709 00:41:02,565 --> 00:41:03,725 Mom worked there, too. 710 00:41:03,865 --> 00:41:08,105 The Los Alamos National Laboratory. 711 00:41:08,276 --> 00:41:11,123 Your field was particle physics. 712 00:41:11,337 --> 00:41:14,584 Her doctoral dissertation evolved your work. 713 00:41:14,632 --> 00:41:18,852 She is quantifiably more intelligent. 714 00:41:20,012 --> 00:41:21,447 How much more? 715 00:41:21,688 --> 00:41:23,381 Is there a percentage? 716 00:41:23,430 --> 00:41:24,806 Twenty-six. 717 00:41:25,004 --> 00:41:26,889 Did you tell him to say that? 718 00:41:26,938 --> 00:41:28,608 Yeah, I did. 719 00:41:30,351 --> 00:41:31,763 She's brilliant. 720 00:41:32,192 --> 00:41:34,778 No matter how she feels, she's brilliant! 721 00:41:35,278 --> 00:41:38,416 A flawed path does not make that any less true. 722 00:41:38,512 --> 00:41:39,985 Everyone makes mistakes. 723 00:41:40,033 --> 00:41:41,400 What flaws? 724 00:41:41,605 --> 00:41:43,071 What mistakes? 725 00:41:43,119 --> 00:41:44,612 You have a bus to catch. 726 00:41:44,685 --> 00:41:47,576 It'll be faster if you drive me to Seattle. 727 00:41:47,624 --> 00:41:49,211 Yeah, but I'm not going to. 728 00:41:49,260 --> 00:41:50,838 We're gonna eat, quick. 729 00:41:51,046 --> 00:41:53,757 We haven't had company for four or five years. 730 00:41:54,399 --> 00:41:57,300 There is a bird in the dogsled. 731 00:41:57,441 --> 00:41:59,604 Dad, you are not allowed to like him. 732 00:41:59,886 --> 00:42:03,556 - It's too late. - Maybe there's a dog in the bird-sled. 733 00:42:05,123 --> 00:42:07,051 Are you a radical theorist? 734 00:42:07,100 --> 00:42:09,012 Are you gonna eat your fries? 735 00:42:09,079 --> 00:42:11,623 You are a formidable pupa. 736 00:42:16,134 --> 00:42:17,545 Hmm. 737 00:42:18,322 --> 00:42:21,480 Wash away my iniquity and cleanse me of my sin. 738 00:42:23,255 --> 00:42:24,959 Hey, I can, um... 739 00:42:25,108 --> 00:42:27,159 I can tell you everything I know. 740 00:42:27,322 --> 00:42:28,732 Uh... 741 00:42:29,637 --> 00:42:31,216 It's, It's not much, but... 742 00:42:31,265 --> 00:42:34,395 But maybe it'll help us relax. 743 00:42:36,767 --> 00:42:37,843 Okay, sir? 744 00:42:37,892 --> 00:42:40,001 I came here 'cause there was, uh... 745 00:42:40,050 --> 00:42:42,612 Uh, a signal in a tornado 746 00:42:42,681 --> 00:42:45,420 about 48 hours ago. Okay? 747 00:42:45,573 --> 00:42:48,904 And your name, it was attached to a file. 748 00:42:48,981 --> 00:42:51,143 The signal was bi-directional. 749 00:42:51,464 --> 00:42:52,496 Which, i-it's... 750 00:42:52,544 --> 00:42:55,072 I-I-It's like there's two... There's two people talking. 751 00:42:55,470 --> 00:42:57,132 Does that mean anything, 752 00:42:57,416 --> 00:42:58,556 to you? 753 00:42:59,503 --> 00:43:01,384 Two people? 754 00:43:02,176 --> 00:43:04,470 Two people. 755 00:43:08,248 --> 00:43:09,568 I'm just trying to figure out 756 00:43:09,617 --> 00:43:11,628 why that signal pinged your file, 757 00:43:11,697 --> 00:43:13,964 from 45 years ago, man. 758 00:43:15,596 --> 00:43:17,540 That's when we first heard it! 759 00:43:18,979 --> 00:43:21,440 He was trying to send a message. 760 00:43:22,858 --> 00:43:25,569 I guess someone finally answered. 761 00:43:27,176 --> 00:43:28,838 Who? What message? 762 00:43:29,066 --> 00:43:31,062 You are so fucked! 763 00:43:31,311 --> 00:43:32,556 They just sent you, 764 00:43:32,604 --> 00:43:34,886 they sent you, like one of those Airedale dogs, 765 00:43:34,934 --> 00:43:37,158 in World War I, running between the trenches. 766 00:43:37,207 --> 00:43:38,827 Good boy, good boy. 767 00:43:39,009 --> 00:43:41,252 Or, a German Shepherd out in space, 768 00:43:41,301 --> 00:43:42,847 or a monkey on a rocket! 769 00:43:43,031 --> 00:43:45,178 A monkey can be a cosmonaut, 770 00:43:45,320 --> 00:43:47,956 'cause they didn't tell him he's gonna die. 771 00:43:48,630 --> 00:43:50,500 You're gonna die. 772 00:43:50,787 --> 00:43:52,622 Or, you're gonna want to, 773 00:43:53,146 --> 00:43:55,097 after what they make you do. 774 00:43:58,713 --> 00:44:01,644 I thought insurance would keep me alive. 775 00:44:02,405 --> 00:44:04,067 That fucking film! 776 00:44:04,222 --> 00:44:05,509 That's what you came for. 777 00:44:05,903 --> 00:44:08,858 I have no fucking clue what you're talking about, man. 778 00:44:08,907 --> 00:44:10,306 What film? 779 00:44:10,586 --> 00:44:12,319 He was sweet. 780 00:44:13,876 --> 00:44:15,274 He was so sweet. 781 00:44:15,607 --> 00:44:17,000 Newton. 782 00:44:17,049 --> 00:44:18,523 His face, 783 00:44:19,134 --> 00:44:20,404 an angel. 784 00:44:20,453 --> 00:44:22,689 He was like, an angel. 785 00:44:22,737 --> 00:44:24,434 It's still fucking looking at me, 786 00:44:24,483 --> 00:44:26,145 when I close my eyes. 787 00:44:26,366 --> 00:44:27,895 Nothing gets rid of it. 788 00:44:27,943 --> 00:44:29,377 Not even prayer. 789 00:44:29,426 --> 00:44:30,446 But, just, who... 790 00:44:30,535 --> 00:44:31,853 Who are you talking about? 791 00:44:31,902 --> 00:44:33,047 Who's Newton? 792 00:44:33,137 --> 00:44:34,930 We took his eyes out. 793 00:44:35,613 --> 00:44:37,490 We made him a psychopath. 794 00:44:37,910 --> 00:44:39,407 We did that. 795 00:44:39,669 --> 00:44:41,189 - I did that! - Hey. 796 00:44:41,245 --> 00:44:43,824 No. No, no way, Dr. Papel. 797 00:44:44,193 --> 00:44:46,371 You-You did your job, okay? 798 00:44:46,419 --> 00:44:47,547 You did your job. 799 00:44:47,595 --> 00:44:49,596 And that's okay. But tell me, 800 00:44:49,644 --> 00:44:51,150 who are you talking about? 801 00:44:51,222 --> 00:44:53,724 And, what insurance? 802 00:44:53,974 --> 00:44:55,427 What film? 803 00:44:55,795 --> 00:44:57,795 I sure learned what's inside me. 804 00:44:57,843 --> 00:44:59,209 I sure did. 805 00:44:59,357 --> 00:45:01,099 This ends now. 806 00:45:01,147 --> 00:45:02,762 One monkey to another. 807 00:45:03,002 --> 00:45:04,956 I won't let you do it again. 808 00:45:05,070 --> 00:45:06,550 No one will survive it! 809 00:45:06,598 --> 00:45:08,672 Okay, fuckin' wait! Wait, wait, wait! 810 00:45:08,721 --> 00:45:11,956 Dr. Papel, wait, please. 811 00:45:13,679 --> 00:45:14,699 Please. 812 00:45:14,747 --> 00:45:17,856 I just go. I go where they send me, okay? 813 00:45:18,080 --> 00:45:20,499 Hell is where we're going. 814 00:45:38,476 --> 00:45:40,331 I took his eyes! 815 00:45:40,379 --> 00:45:42,014 He's insane! 816 00:45:42,102 --> 00:45:44,510 He's insane! Do you know what that means? 817 00:45:45,928 --> 00:45:47,180 Yeah. 818 00:45:47,548 --> 00:45:49,054 No. 819 00:45:49,295 --> 00:45:50,732 No. 820 00:45:50,987 --> 00:45:52,661 You don't. 821 00:45:54,280 --> 00:45:56,209 And now there's another one. 822 00:45:56,506 --> 00:45:58,123 Oh, God, 823 00:45:58,171 --> 00:46:00,853 I am so fucking tired. 824 00:46:01,107 --> 00:46:03,729 You got no idea what's coming to you. 825 00:46:15,401 --> 00:46:17,272 Dear God in Heaven. 826 00:46:17,388 --> 00:46:20,287 You have your mysteries. 827 00:46:20,880 --> 00:46:23,633 You've made us to be flawed. 828 00:46:24,429 --> 00:46:26,296 In our flaws, 829 00:46:26,344 --> 00:46:28,509 we see our possibilities. 830 00:46:28,863 --> 00:46:30,730 In our flaws, 831 00:46:30,778 --> 00:46:33,253 we see your mercy. 832 00:46:33,495 --> 00:46:35,574 We see your wisdom. 833 00:46:35,643 --> 00:46:38,443 We see who you want us to be, 834 00:46:38,492 --> 00:46:40,940 and who we can be. 835 00:46:41,254 --> 00:46:43,980 We thank you for the opportunities, 836 00:46:44,174 --> 00:46:46,427 for us to discover ourselves 837 00:46:46,877 --> 00:46:48,919 through our mistakes. 838 00:46:49,116 --> 00:46:50,938 We're humble in your presence. 839 00:46:50,987 --> 00:46:52,864 Grateful, Almighty. 840 00:46:53,617 --> 00:46:55,077 Amen. 841 00:46:55,638 --> 00:46:57,919 - Amen. - Amen. 842 00:46:59,984 --> 00:47:03,613 Who, are you talking to? 843 00:47:05,858 --> 00:47:07,156 Most times, it's the Lord, 844 00:47:07,205 --> 00:47:09,818 but I heard him say it about Tina Turner. 845 00:47:13,779 --> 00:47:16,234 What are the mysteries? 846 00:47:16,283 --> 00:47:18,029 Things people don't know. 847 00:47:18,253 --> 00:47:19,623 You are a scientist. 848 00:47:19,672 --> 00:47:22,967 How can you allow that to be? 849 00:47:24,043 --> 00:47:25,869 Allowing it to be, 850 00:47:26,450 --> 00:47:28,041 makes me a scientist. 851 00:47:28,232 --> 00:47:30,414 You're not supposed to know everything. 852 00:47:30,510 --> 00:47:32,654 That is right. That's the truth. 853 00:47:32,703 --> 00:47:35,874 Are you afraid, to take me where I have to go? 854 00:47:36,806 --> 00:47:38,468 - What? - I smell it. 855 00:47:38,596 --> 00:47:41,262 The amygdala response in your brain was triggered, 856 00:47:41,310 --> 00:47:45,475 when Josiah said, things go astray. 857 00:47:45,523 --> 00:47:48,895 Maybe you're smelling the cow we're eating right now. 858 00:47:48,943 --> 00:47:50,561 Nowhere to run. 859 00:47:50,609 --> 00:47:52,529 Nowhere to hide. 860 00:47:52,578 --> 00:47:54,409 My mom doesn't get afraid. 861 00:47:54,657 --> 00:47:57,320 Or, if she does, she does it anyway. 862 00:47:57,368 --> 00:47:59,742 - Yeah. - Well, things do go astray. 863 00:48:00,136 --> 00:48:02,862 One little cell went astray in my body, 864 00:48:02,911 --> 00:48:04,584 and caused all... 865 00:48:05,301 --> 00:48:07,178 Caused all this... 866 00:48:07,494 --> 00:48:08,948 I am aware. 867 00:48:08,997 --> 00:48:10,440 I like your cells. 868 00:48:11,173 --> 00:48:12,361 Mm-hmm. 869 00:48:12,410 --> 00:48:14,829 It's frightening, when in one moment, 870 00:48:14,878 --> 00:48:16,358 everything changes. 871 00:48:16,407 --> 00:48:18,932 And you get jammed up, and caught up, 872 00:48:18,981 --> 00:48:21,742 and you have to explain your whole damn life! 873 00:48:21,791 --> 00:48:23,762 - Dad? - She was a world changer. 874 00:48:23,811 --> 00:48:26,391 You know how many come along in a generation? 875 00:48:26,439 --> 00:48:27,642 - One. - Hey, Dad? Dad? 876 00:48:27,690 --> 00:48:30,190 The pupa is afraid as well. 877 00:48:30,583 --> 00:48:33,436 - Don't talk about my child, please. - No faith! 878 00:48:33,484 --> 00:48:35,885 A white girl would never... 879 00:48:36,021 --> 00:48:37,951 White girl would've cried. 880 00:48:38,034 --> 00:48:40,201 She would've been given a hanky and a cookie. 881 00:48:40,250 --> 00:48:42,112 They made her defend herself. 882 00:48:42,160 --> 00:48:44,203 We had to defend her! 883 00:48:44,252 --> 00:48:46,077 - Defend her from what? - Dad, you're freaking her out. 884 00:48:46,125 --> 00:48:47,799 Molly, come sit with me, baby. Come on. 885 00:48:47,848 --> 00:48:49,218 You're a world changer! 886 00:48:49,267 --> 00:48:51,059 - Stop it! Stop! - My stomach hurts. 887 00:48:51,108 --> 00:48:53,184 - Molly? Molly. - Oh. 888 00:48:53,356 --> 00:48:54,627 It's time for you to go. 889 00:48:54,675 --> 00:48:57,228 She is not utilizing her purpose. 890 00:48:57,482 --> 00:48:58,886 You think I don't know that? 891 00:48:58,947 --> 00:49:00,725 - Hey, we're leaving. - You have to take me, 892 00:49:00,773 --> 00:49:02,075 - to - I don't. I have to work. 893 00:49:02,124 --> 00:49:04,441 The equation is ill-conceived. 894 00:49:04,489 --> 00:49:06,228 I have purpose, 895 00:49:06,277 --> 00:49:08,690 you and Molly have potential. 896 00:49:08,739 --> 00:49:10,651 Josiah has neither. 897 00:49:10,700 --> 00:49:12,028 You mind your mouth, boy. 898 00:49:12,077 --> 00:49:13,498 He does not need you. 899 00:49:13,652 --> 00:49:15,055 You can place him with the others, 900 00:49:15,103 --> 00:49:17,108 - until... - Don't say that out loud. 901 00:49:17,156 --> 00:49:19,683 - Mom, my stomach hurts. - I'll be right there, Molly. 902 00:49:19,777 --> 00:49:22,176 Josiah, it is clear, 903 00:49:22,297 --> 00:49:24,656 that you have exceeded, 904 00:49:24,705 --> 00:49:27,535 any usefulness, you ever possessed. 905 00:49:27,845 --> 00:49:31,285 A final useful act would be for you to die, 906 00:49:31,334 --> 00:49:33,508 now, and free Justin, 907 00:49:33,556 --> 00:49:34,878 to realize her potential. 908 00:49:34,927 --> 00:49:36,505 I take care of him, okay? 909 00:49:36,553 --> 00:49:37,985 End of fucking story. 910 00:49:38,034 --> 00:49:40,211 - Juzzie! - Get up. Get up. 911 00:49:40,260 --> 00:49:41,646 Go wait outside. 912 00:49:41,948 --> 00:49:43,326 Juzzie. 913 00:49:45,944 --> 00:49:48,544 He's telling us God's truth, you know. 914 00:49:54,738 --> 00:49:55,906 Mom? 915 00:49:57,910 --> 00:49:59,919 Get in, and wait. 916 00:50:01,388 --> 00:50:03,301 Mommy, my stomach really hurts. 917 00:50:03,350 --> 00:50:04,463 Oh, I know, baby. 918 00:50:04,512 --> 00:50:06,961 Portia's gonna take care of you till I get back, okay? 919 00:50:07,051 --> 00:50:09,227 - For how long? - Real quick, baby. 920 00:50:13,421 --> 00:50:15,178 Portia! 921 00:50:18,245 --> 00:50:19,705 Twenty minutes? 922 00:50:19,823 --> 00:50:21,117 Sure. No problem. 923 00:50:21,171 --> 00:50:23,571 I'll be right back, okay, baby? 924 00:50:25,619 --> 00:50:27,310 Hey, you hungry? 925 00:50:59,717 --> 00:51:01,517 have their work cut out for them. 926 00:51:01,565 --> 00:51:02,656 And look at that. 927 00:51:02,705 --> 00:51:05,225 The ball rockets off the bat of... 928 00:53:02,070 --> 00:53:03,289 Oh, my... 929 00:53:13,383 --> 00:53:14,711 Juzzie. 930 00:53:19,307 --> 00:53:21,881 Oh, my God. 931 00:53:21,989 --> 00:53:24,122 Dad. Dad. 932 00:53:35,372 --> 00:53:37,041 Ow. 933 00:53:42,060 --> 00:53:47,315 Can we go to Seattle? 934 00:53:48,612 --> 00:53:49,881 Now? 935 00:53:51,653 --> 00:53:55,653 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.