All language subtitles for The ChangAn Youth Eng 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 You are a mark of memory. 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 Love comes quietly. 4 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 I paint you without knowing. 5 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 You are a diary in my heart. 6 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 Sometimes, it can be casual. 7 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 Sometimes, every word is remembered clearly. 8 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 I search to meet you by chance. 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 I'm most willing to lose to you. 10 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 Your love is irreplaceable. 11 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 Untie all the knots in your mind. Tell me. 12 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 This dream finally ends now. 13 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 This moment is when 14 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 the fragrance of flowers pervades the sky. 15 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 The air seems to deliver electric shocks. 16 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 The faces look elated. 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 Waiting as the wind blows over. 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 Love arrives. The whole season 19 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 believes in the fable of happiness. 20 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 Until the end. 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 Tomorrow is going to be wonderful. 22 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 The Chang'An Youth 23 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 2 24 00:02:22,600 --> 00:02:23,740 Shangyi School. 25 00:02:24,400 --> 00:02:25,700 Why did His Majesty insist on setting up 26 00:02:25,700 --> 00:02:27,440 Shangyi School in Chang'An, I wonder? 27 00:02:27,500 --> 00:02:28,120 Right. 28 00:02:28,120 --> 00:02:29,700 We've got the Imperial College. 29 00:02:29,820 --> 00:02:30,420 Besides, 30 00:02:30,680 --> 00:02:32,660 there're many academies throughout the country. 31 00:02:32,840 --> 00:02:34,820 Is it necessary to start Shangyi School? 32 00:02:34,880 --> 00:02:37,500 There are many bright young men at the Imperial College, 33 00:02:37,680 --> 00:02:39,100 but they're a bit too pedantic. 34 00:02:40,200 --> 00:02:41,600 Starting Shangyi School 35 00:02:43,240 --> 00:02:44,400 could be a viable approach 36 00:02:45,080 --> 00:02:48,340 to seeking out talents for reforms. 37 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 As far as I'm concerned, 38 00:02:50,520 --> 00:02:51,680 if His Majesty plans to carry out reforms, 39 00:02:52,080 --> 00:02:54,240 Shangyi School could be used 40 00:02:54,240 --> 00:02:56,220 to train able generals. 41 00:02:56,320 --> 00:02:57,020 In this way, 42 00:02:57,120 --> 00:02:58,700 the troops of our Great Yu 43 00:02:58,840 --> 00:03:00,880 will get stronger day by day 44 00:03:00,880 --> 00:03:02,600 and eventually become invincible. 45 00:03:04,160 --> 00:03:06,300 My silly son wouldn't sit for the exam, 46 00:03:06,680 --> 00:03:07,820 insisting that a man should get married 47 00:03:07,820 --> 00:03:09,720 before starting his career. 48 00:03:10,980 --> 00:03:13,800 It's given me a headache. 49 00:03:13,800 --> 00:03:15,300 If Shangyi School is ready to enroll students, 50 00:03:15,600 --> 00:03:17,060 I'll go to any length 51 00:03:17,200 --> 00:03:19,120 to enter him for the entrance exam. 52 00:03:19,560 --> 00:03:20,120 Good. 53 00:03:21,920 --> 00:03:22,480 Lord Tang, 54 00:03:23,640 --> 00:03:25,860 your son is a fine young man. 55 00:03:25,920 --> 00:03:27,180 I'm sure he'll get admitted 56 00:03:27,280 --> 00:03:28,660 to Shangyi School. 57 00:03:28,720 --> 00:03:30,640 Thank you for your kind words, Minister Han. 58 00:03:32,160 --> 00:03:33,140 Let's go. 59 00:03:45,060 --> 00:03:51,220 = Yonghua Palace = 60 00:04:01,300 --> 00:04:01,860 Dieyi, 61 00:04:01,960 --> 00:04:02,980 come join me over here. 62 00:04:03,080 --> 00:04:04,040 Let's do some leg pressing 63 00:04:04,040 --> 00:04:05,100 and jogging together. 64 00:04:05,240 --> 00:04:06,460 No, thanks. 65 00:04:06,520 --> 00:04:07,740 I'm busy now. 66 00:04:09,560 --> 00:04:10,080 Alright. 67 00:04:24,600 --> 00:04:25,140 Dieyi, 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,660 feel free to ask if you have any questions. 69 00:04:29,280 --> 00:04:30,300 I've got a question. 70 00:04:31,560 --> 00:04:33,920 What shall we have for lunch, pork ribs 71 00:04:33,920 --> 00:04:35,480 or braised pork? 72 00:04:36,480 --> 00:04:37,640 Dieyi. 73 00:04:38,120 --> 00:04:39,380 I'm really confused. 74 00:04:39,500 --> 00:04:40,120 Pork ribs, then. 75 00:04:41,640 --> 00:04:42,940 I agree with you. 76 00:04:43,500 --> 00:04:46,500 But you have to recite "The Spring and Autumn Annals" first. 77 00:04:48,160 --> 00:04:49,900 I guess fish will do just fine. 78 00:04:56,080 --> 00:04:59,380 A gentleman only does what is proper and righteous. 79 00:05:00,040 --> 00:05:02,740 He has a clear conscience and abhors being bent solely on profit. 80 00:05:10,360 --> 00:05:10,920 Waiter. 81 00:05:11,640 --> 00:05:12,620 Hurry. 82 00:05:14,420 --> 00:05:15,740 Mr. Wu, look. 83 00:05:16,720 --> 00:05:18,480 We applied for our spot at the school, 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,100 but I wonder what the entrance exam 85 00:05:21,100 --> 00:05:22,640 will be about. 86 00:05:22,880 --> 00:05:24,380 There's no need to worry about it. 87 00:05:26,120 --> 00:05:27,140 We'll just act 88 00:05:27,140 --> 00:05:28,460 as the occasion demands. 89 00:05:28,760 --> 00:05:29,700 As a last resort, 90 00:05:29,920 --> 00:05:31,020 we can recruit a ghost examinee 91 00:05:31,160 --> 00:05:32,660 as we used to. 92 00:05:32,720 --> 00:05:33,620 Shameless scoundrels. 93 00:05:35,700 --> 00:05:36,680 What did you just say? 94 00:05:40,160 --> 00:05:40,840 Well, 95 00:05:41,160 --> 00:05:42,200 I'll be a scholar 96 00:05:42,200 --> 00:05:43,920 if I pass the exam, right? 97 00:05:44,920 --> 00:05:45,880 Right. 98 00:05:46,340 --> 00:05:48,360 I heard that the graduate of Shangyi School 99 00:05:48,640 --> 00:05:49,200 with the highest score at the final exam this year 100 00:05:49,600 --> 00:05:51,720 will be rewarded directly by His Majesty 101 00:05:51,720 --> 00:05:52,780 with a post at the imperial court. 102 00:05:52,840 --> 00:05:53,780 If we manage to come out on top, 103 00:05:54,080 --> 00:05:55,420 we'll be able to enjoy 104 00:05:55,520 --> 00:05:57,180 inexhaustible wealth 105 00:05:57,180 --> 00:05:58,320 and great fame, won't we? 106 00:05:58,320 --> 00:05:59,760 Inglorious rascals. 107 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 What did you just say? 108 00:06:02,720 --> 00:06:03,400 Get lost. 109 00:06:03,620 --> 00:06:04,800 Come on. Have a drink. 110 00:06:07,960 --> 00:06:09,740 I shall congratulate you beforehand, Mr. Wu, 111 00:06:09,740 --> 00:06:10,680 on your success 112 00:06:10,680 --> 00:06:11,700 in the examination. 113 00:06:12,600 --> 00:06:13,360 Come on, Mr. Cao. 114 00:06:13,360 --> 00:06:13,680 Cheers. 115 00:06:13,680 --> 00:06:15,920 It'd be a great misfortune for Great Yu 116 00:06:15,920 --> 00:06:17,160 and her people if someone like you 117 00:06:17,180 --> 00:06:18,280 should become an official at the imperial court. 118 00:06:19,440 --> 00:06:20,520 I can't stand it any longer. 119 00:06:21,480 --> 00:06:22,600 What did you just say? 120 00:06:29,600 --> 00:06:31,160 He's got a sword. 121 00:06:31,480 --> 00:06:32,200 Don't panic. 122 00:06:32,680 --> 00:06:34,240 You're not worth its time. 123 00:06:57,200 --> 00:06:58,360 This is to make up for your loss. 124 00:07:00,280 --> 00:07:01,280 Thank you, sir. 125 00:07:02,380 --> 00:07:05,140 = Zhuque Gate = 126 00:07:06,400 --> 00:07:06,960 Come on. 127 00:07:16,760 --> 00:07:18,160 Congratulations, Your Highness the Eldest Prince. 128 00:07:19,840 --> 00:07:21,140 Sorry for putting my foot in it. 129 00:07:21,240 --> 00:07:23,420 Congratulations, Your Highness the Crown Prince. 130 00:07:23,900 --> 00:07:25,080 You have a glib tongue. 131 00:07:28,920 --> 00:07:31,160 Isn't that His Highness the Second Prince? 132 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 Come here. 133 00:07:36,560 --> 00:07:37,900 Greetings, Your Highness. 134 00:07:41,720 --> 00:07:43,460 I shall take leave 135 00:07:43,660 --> 00:07:44,640 and not disturb Your Highness any further. 136 00:07:44,740 --> 00:07:45,640 Wait a second. 137 00:07:50,380 --> 00:07:51,840 Some people have no respect 138 00:07:52,240 --> 00:07:54,440 for courtly manners, it seems. 139 00:07:55,240 --> 00:07:57,640 Sorry, I can't follow Your Highness. 140 00:07:59,720 --> 00:08:01,520 You need to learn more about the manners 141 00:08:02,000 --> 00:08:05,760 expected of the royal family. 142 00:08:07,400 --> 00:08:10,020 Don't be haughty because your mother 143 00:08:10,020 --> 00:08:11,640 used to be a princess of the previous dynasty. 144 00:08:12,880 --> 00:08:13,680 Don't forget 145 00:08:14,280 --> 00:08:16,260 that I'm father's eldest son 146 00:08:16,920 --> 00:08:19,200 and the one to inherit the throne one day. 147 00:08:19,840 --> 00:08:20,960 Be sensible 148 00:08:21,920 --> 00:08:23,760 and I might tolerate you. 149 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 Or 150 00:08:25,840 --> 00:08:27,240 I won't let you off the hook 151 00:08:29,160 --> 00:08:30,080 so easily. 152 00:08:36,440 --> 00:08:37,040 You may go now. 153 00:08:40,320 --> 00:08:41,560 I shall take leave, Your Highness. 154 00:08:42,120 --> 00:08:43,280 Get a smaller one next time. 155 00:08:43,800 --> 00:08:44,420 Yes, Your Highness. 156 00:08:44,680 --> 00:08:45,420 Come on. Continue. 157 00:08:52,000 --> 00:08:54,140 Zi'an, are you studying hard to 158 00:08:54,360 --> 00:08:57,240 prepare for the entrance exam to Shangyi School? 159 00:08:58,040 --> 00:08:58,640 Yes, brother. 160 00:09:03,700 --> 00:09:05,580 It's wise of you to do so, 161 00:09:05,680 --> 00:09:06,580 but now that 162 00:09:06,760 --> 00:09:08,520 I've been appointed the Teaching Assistant in Shangyi School 163 00:09:08,520 --> 00:09:09,700 by His Majesty, 164 00:09:11,220 --> 00:09:13,320 you should cooperate with me 165 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 if you get admitted 166 00:09:17,220 --> 00:09:18,760 to the school. 167 00:09:22,640 --> 00:09:23,600 Father bid me 168 00:09:24,320 --> 00:09:25,200 to coordinate with you 169 00:09:25,560 --> 00:09:26,800 at Shangyi School. 170 00:09:28,280 --> 00:09:29,420 Father was right. 171 00:09:29,760 --> 00:09:31,500 As the eldest son of the Yang family 172 00:09:31,680 --> 00:09:33,680 and the Teaching Assistant at Shangyi School, 173 00:09:34,440 --> 00:09:37,440 I'm supposed to take care of you 174 00:09:38,200 --> 00:09:40,640 if you do get admitted, 175 00:09:40,740 --> 00:09:42,600 my little brother. 176 00:09:44,040 --> 00:09:44,580 Yes, brother. 177 00:09:45,120 --> 00:09:47,080 Then you should study hard 178 00:09:47,240 --> 00:09:48,400 for the exam. 179 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 You mustn't 180 00:09:50,400 --> 00:09:52,640 let father down. 181 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 Take good care of yourself. 182 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Thank you, brother. 183 00:09:59,600 --> 00:10:01,240 It's getting late. 184 00:10:01,240 --> 00:10:03,320 I must be off 185 00:10:03,600 --> 00:10:04,640 to deal with some important business. 186 00:10:06,200 --> 00:10:06,960 Goodbye, brother. 187 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 I can't do that. I can't. 188 00:10:18,200 --> 00:10:18,920 Your Highness, 189 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 please don't make things difficult for me. 190 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 I really can't comply 191 00:10:21,440 --> 00:10:23,260 with your request. 192 00:10:23,300 --> 00:10:23,960 General Li, 193 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 you've known me since I was a kid. 194 00:10:25,800 --> 00:10:27,380 I've no ambition for power or position, 195 00:10:27,520 --> 00:10:28,440 yet my brother, 196 00:10:30,800 --> 00:10:33,040 His Highness the Crown Prince, regards me as an eyesore. 197 00:10:33,100 --> 00:10:34,960 I've long had a hard time living in the palace. 198 00:10:35,720 --> 00:10:36,560 Only at Shangyi School 199 00:10:36,560 --> 00:10:37,600 can I find peace and security. 200 00:10:38,040 --> 00:10:38,880 So, General Li, 201 00:10:39,360 --> 00:10:40,720 you must help me this time. 202 00:10:41,200 --> 00:10:42,920 I long to study at Shangyi School. 203 00:10:43,840 --> 00:10:44,560 Your Highness, 204 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 does His Majesty know this? 205 00:10:47,640 --> 00:10:48,400 Well... 206 00:10:48,880 --> 00:10:49,680 See? 207 00:10:49,920 --> 00:10:51,820 I know Your Highness has kept this from His Majesty. 208 00:10:52,160 --> 00:10:52,760 That's why I think 209 00:10:52,960 --> 00:10:53,480 this is a bad idea. 210 00:10:53,880 --> 00:10:54,920 I absolutely can't help you. 211 00:10:55,200 --> 00:10:55,840 General Li, 212 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 I'm just keeping it a secret for the moment. 213 00:10:59,640 --> 00:11:00,760 I'll tell father the truth 214 00:11:00,920 --> 00:11:02,080 as soon as I get admitted to the school. 215 00:11:02,480 --> 00:11:03,960 Father will approval of it, I'm sure. 216 00:11:04,400 --> 00:11:05,080 General Li. 217 00:11:05,080 --> 00:11:06,120 I can't. 218 00:11:06,440 --> 00:11:06,920 General Li. 219 00:11:07,200 --> 00:11:08,160 Just this once. 220 00:11:08,320 --> 00:11:08,880 I... 221 00:11:09,280 --> 00:11:10,000 Just this once. 222 00:11:11,400 --> 00:11:12,080 Then... 223 00:11:14,560 --> 00:11:14,920 Yes. 224 00:11:15,600 --> 00:11:16,400 Just this once? 225 00:11:16,400 --> 00:11:17,200 Just this once. 226 00:11:17,240 --> 00:11:18,120 Just this once. 227 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 Then I shall pose as your nephew, 228 00:11:21,340 --> 00:11:22,420 General Li. 229 00:11:24,760 --> 00:11:26,680 That'll make me Your Highness's uncle, then? 230 00:11:29,400 --> 00:11:32,260 Sorry for overstepping the bounds, Your Highness. 231 00:11:32,520 --> 00:11:33,160 Dear uncle, 232 00:11:33,720 --> 00:11:36,460 please keep my identity secret for me. 233 00:11:36,600 --> 00:11:37,520 Of course I will. 234 00:11:37,800 --> 00:11:38,600 Of course I'll keep it a secret 235 00:11:38,600 --> 00:11:39,860 now that I've agreed to help you. 236 00:11:40,120 --> 00:11:40,700 But 237 00:11:41,160 --> 00:11:41,820 Your Highness, 238 00:11:42,200 --> 00:11:44,260 what about your name? 239 00:11:49,240 --> 00:11:50,440 Li Xinyuan? 240 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 I've deliberately 241 00:11:52,240 --> 00:11:53,800 changed my surname Xiao to Li 242 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 to avoid arousing suspicion. 243 00:11:55,200 --> 00:11:56,400 In this way nobody would associate me 244 00:11:56,400 --> 00:11:57,840 with the royal family. 245 00:12:21,160 --> 00:12:23,760 There are so many students today. 246 00:12:28,680 --> 00:12:30,300 That brave fellow, the hero? 247 00:12:43,200 --> 00:12:43,680 Dieyi, 248 00:12:43,840 --> 00:12:44,560 what's the matter? 249 00:13:04,320 --> 00:13:06,060 It's that stinky tofu again. 250 00:13:20,100 --> 00:13:21,140 Hurry, hurry! 251 00:13:21,620 --> 00:13:22,280 The door is open. 252 00:13:38,120 --> 00:13:40,740 That student looks kind of familiar. 253 00:13:43,800 --> 00:13:44,780 It's you. 254 00:13:48,640 --> 00:13:49,380 Sir, 255 00:13:49,440 --> 00:13:50,880 you may got the wrong person. 256 00:13:50,880 --> 00:13:52,720 I've just got 257 00:13:52,720 --> 00:13:54,420 an average face. 258 00:14:01,080 --> 00:14:02,120 Attention, please. 259 00:14:02,120 --> 00:14:03,660 The examination held today is special. 260 00:14:03,960 --> 00:14:05,800 Students are not allowed to bring any personal effects into our school today. 261 00:14:06,280 --> 00:14:08,200 Please cooperate with us in body frisking. 262 00:14:09,400 --> 00:14:10,140 Body frisking? 263 00:14:10,140 --> 00:14:10,900 It's alright. 264 00:14:11,360 --> 00:14:12,320 Let's go inside. 265 00:14:12,440 --> 00:14:13,300 We'll play by ear. 266 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 The frisking begins now. 267 00:14:21,140 --> 00:14:21,820 Let's go. 268 00:14:24,980 --> 00:14:27,300 = Shangyi School = 269 00:14:31,520 --> 00:14:32,040 Your name, please. 270 00:14:32,400 --> 00:14:33,040 Zhuge Liangjing. 271 00:14:33,720 --> 00:14:34,160 Raise your arms. 272 00:14:34,160 --> 00:14:34,740 Your name, please. 273 00:14:34,840 --> 00:14:35,480 Ye Buwen. 274 00:14:37,080 --> 00:14:37,640 Raise your arms. 275 00:14:38,400 --> 00:14:39,200 What are these? 276 00:14:39,200 --> 00:14:39,560 Birthmarks. 277 00:14:39,560 --> 00:14:40,060 Get out. 278 00:14:40,120 --> 00:14:40,520 Beat it. 279 00:14:41,720 --> 00:14:42,360 Turn around. 280 00:14:44,560 --> 00:14:44,980 Go ahead. 281 00:14:46,560 --> 00:14:47,180 Next. 282 00:14:47,320 --> 00:14:48,040 Raise your arms. 283 00:14:48,520 --> 00:14:48,960 Your name, please. 284 00:14:48,960 --> 00:14:49,680 Li Xinyuan. 285 00:14:50,240 --> 00:14:50,680 Your name, please. 286 00:14:50,880 --> 00:14:51,560 Lin Feng. 287 00:14:53,120 --> 00:14:53,580 Turn around. 288 00:14:57,480 --> 00:14:58,280 What's this? 289 00:14:58,720 --> 00:14:59,480 It's a shoe lift. 290 00:14:59,680 --> 00:15:00,760 What's that in your sleeve? 291 00:15:01,440 --> 00:15:01,900 Get out. 292 00:15:02,520 --> 00:15:03,120 Next. 293 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 - Anything else? - Your name, please. 294 00:15:06,520 --> 00:15:07,240 Anything else to turn in? 295 00:15:09,020 --> 00:15:09,500 Your name, please. 296 00:15:10,860 --> 00:15:11,700 Zhang Zhenbang. 297 00:15:12,340 --> 00:15:12,900 Take these. 298 00:15:14,020 --> 00:15:14,660 Your name, please. 299 00:15:14,680 --> 00:15:15,160 Anything else? 300 00:15:15,200 --> 00:15:15,920 No. 301 00:15:16,920 --> 00:15:17,400 No, I guarantee. 302 00:15:17,400 --> 00:15:17,980 Go ahead. 303 00:15:18,420 --> 00:15:18,920 Turn around. 304 00:15:22,600 --> 00:15:23,200 Next. 305 00:15:23,200 --> 00:15:23,720 Your name, please. 306 00:15:24,480 --> 00:15:25,100 Yang Zi'an. 307 00:15:26,120 --> 00:15:26,440 Come on. 308 00:15:26,440 --> 00:15:26,880 Turn around. 309 00:15:26,880 --> 00:15:27,700 Tang Jiuhua. 310 00:15:31,000 --> 00:15:31,600 Tang Jiuhua. 311 00:15:31,720 --> 00:15:32,100 OK. 312 00:15:32,160 --> 00:15:32,660 Go ahead. 313 00:15:33,080 --> 00:15:33,580 Next. 314 00:15:36,180 --> 00:15:36,860 Your name, please. 315 00:15:38,240 --> 00:15:39,040 Shen Dieyi. 316 00:15:39,380 --> 00:15:40,200 Don't touch me. 317 00:15:41,440 --> 00:15:42,180 Mr. Shen, 318 00:15:42,280 --> 00:15:43,540 we're just doing our job. 319 00:15:43,640 --> 00:15:44,820 Please cooperate with us. 320 00:15:45,840 --> 00:15:46,440 Sir, 321 00:15:47,580 --> 00:15:49,320 since Mr. Shen is clearly reluctant, 322 00:15:49,320 --> 00:15:50,260 how about letting me 323 00:15:50,360 --> 00:15:51,600 frisk him on your behalf? 324 00:15:51,800 --> 00:15:52,260 No. 325 00:15:52,400 --> 00:15:53,380 Shangyi School has stipulated 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 that all students must be frisked 327 00:15:54,880 --> 00:15:56,220 by the two of us. 328 00:15:57,240 --> 00:15:58,840 As the son of the Assistant Minister of War, 329 00:15:59,040 --> 00:16:00,400 I surely will play an exemplary role 330 00:16:00,400 --> 00:16:01,440 instead of bending the law. 331 00:16:01,960 --> 00:16:04,160 Besides, this stalemate 332 00:16:04,260 --> 00:16:05,640 is only wasting everyone's time. 333 00:16:06,200 --> 00:16:06,840 Hurry up. 334 00:16:07,200 --> 00:16:08,000 Yeah. 335 00:16:08,060 --> 00:16:08,560 Oh, right. 336 00:16:10,280 --> 00:16:12,800 This money bag isn't allowed in the exam hall, I suppose? 337 00:16:12,800 --> 00:16:13,560 Naturally. 338 00:16:17,560 --> 00:16:18,540 How about this? 339 00:16:18,720 --> 00:16:20,460 Why don't you keep it 340 00:16:20,680 --> 00:16:21,200 for me? 341 00:16:21,200 --> 00:16:21,860 Um... 342 00:16:23,440 --> 00:16:24,240 Alright. 343 00:16:25,640 --> 00:16:26,280 Mr. Shen, 344 00:16:26,520 --> 00:16:26,960 come on. 345 00:16:30,200 --> 00:16:31,080 Raise your arms. 346 00:16:41,840 --> 00:16:42,240 Turn around. 347 00:16:52,080 --> 00:16:52,900 We're almost done. 348 00:16:53,560 --> 00:16:54,600 Surely he's too thin 349 00:16:54,600 --> 00:16:55,740 to carry any concealed items. 350 00:16:56,280 --> 00:16:56,840 Alright. 351 00:16:57,200 --> 00:16:57,920 Go ahead. 352 00:16:58,960 --> 00:17:00,100 After you, Mr. Shen. 353 00:17:02,720 --> 00:17:03,380 Next. 354 00:17:04,220 --> 00:17:04,780 What's this? 355 00:17:06,440 --> 00:17:07,200 My lucky charm. 356 00:17:07,320 --> 00:17:07,780 Beat it. 357 00:17:08,120 --> 00:17:08,680 Your name, please. 358 00:17:08,680 --> 00:17:09,580 Wang Zhaocai. 359 00:17:09,680 --> 00:17:10,460 Wang Jinbao. 360 00:17:10,960 --> 00:17:11,360 Turn around. 361 00:17:12,280 --> 00:17:12,840 Your name, please. 362 00:17:13,400 --> 00:17:14,260 Dugu Muxue. 363 00:17:14,380 --> 00:17:14,900 Next. 364 00:17:15,580 --> 00:17:16,060 Your name, please. 365 00:17:16,280 --> 00:17:16,840 Raise your arms. 366 00:17:17,180 --> 00:17:17,830 Gao Zhenglian. 367 00:17:18,420 --> 00:17:18,900 Turn around. 368 00:17:21,120 --> 00:17:21,640 Next. 369 00:17:23,240 --> 00:17:23,940 Give this to me. 370 00:17:24,620 --> 00:17:25,220 Li Mingzheng. 371 00:17:26,440 --> 00:17:26,880 Next. 372 00:17:26,880 --> 00:17:27,380 Let go of it. 373 00:17:28,280 --> 00:17:28,980 Let go of it! 374 00:17:31,320 --> 00:17:31,800 Go ahead. 375 00:17:38,280 --> 00:17:39,360 What a nice place! 376 00:17:50,560 --> 00:17:51,200 Hello, Chief. 377 00:17:54,900 --> 00:17:55,480 Gentlemen. 378 00:17:56,120 --> 00:17:56,940 Gentlemen. 379 00:17:57,080 --> 00:17:58,660 Be quiet, please. 380 00:17:59,040 --> 00:18:00,180 Shangyi School 381 00:18:00,400 --> 00:18:02,480 is holding this entrance examination today 382 00:18:02,920 --> 00:18:05,420 to select students endowed with literary and martial virtues 383 00:18:05,640 --> 00:18:08,060 and versed in the Six Arts 384 00:18:08,320 --> 00:18:09,660 so as to prepare promising talents 385 00:18:09,760 --> 00:18:11,780 for the Great Yu Empire. 386 00:18:12,000 --> 00:18:14,660 Profound learning is a requisite, 387 00:18:15,200 --> 00:18:17,260 but frail scholars 388 00:18:17,400 --> 00:18:19,280 won't be able to serve the country. 389 00:18:19,440 --> 00:18:23,120 Therefore, unlike the Imperial College 390 00:18:23,320 --> 00:18:24,180 or the Imperial Examinations, 391 00:18:24,320 --> 00:18:26,280 Shangyi School sets 392 00:18:26,600 --> 00:18:30,840 a fitness test as the first test on our students. 393 00:18:31,840 --> 00:18:33,100 Fitness test? 394 00:18:54,560 --> 00:18:55,840 Our fitness test today 395 00:18:56,120 --> 00:18:57,760 is a long-distance race. 396 00:18:57,820 --> 00:19:00,580 The starting point is the school's training ground. 397 00:19:00,640 --> 00:19:02,820 Students shall pass Chang'An Street, 398 00:19:03,000 --> 00:19:04,280 the outer corridor of the palace, 399 00:19:04,380 --> 00:19:05,060 the palace gate 400 00:19:05,120 --> 00:19:06,220 and then return 401 00:19:06,480 --> 00:19:07,840 to Shangyi School, the finish of the race. 402 00:19:08,280 --> 00:19:10,560 A post is set up at the palace gate, 403 00:19:10,840 --> 00:19:13,000 where the students shall get stamped. 404 00:19:13,000 --> 00:19:13,840 Miss Shen is here. 405 00:19:13,840 --> 00:19:15,600 Students passing through Zhuque Gate 406 00:19:15,600 --> 00:19:16,840 are required to get stamped there. 407 00:19:16,940 --> 00:19:19,860 The top 80 students can carry on, 408 00:19:20,040 --> 00:19:20,980 while the last 20 409 00:19:21,640 --> 00:19:22,260 will be eliminated. 410 00:19:22,680 --> 00:19:25,720 A combination of your scores on literary test 411 00:19:25,720 --> 00:19:29,780 and fitness test will be your final score. 412 00:19:30,040 --> 00:19:33,620 Students who cheat in the test 413 00:19:33,800 --> 00:19:36,300 will be disqualified 414 00:19:36,440 --> 00:19:37,180 and 415 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 be placed in confinement for 15 days. 416 00:19:43,200 --> 00:19:44,100 I thought the test 417 00:19:44,100 --> 00:19:45,660 was about poetry and literature. 418 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 What a surprise. 419 00:19:47,120 --> 00:19:48,260 It's indeed quite novel. 420 00:19:48,400 --> 00:19:49,460 But you've got me by your side. 421 00:19:49,640 --> 00:19:51,140 You'll cope well, I promise. 422 00:19:52,160 --> 00:19:53,220 The entrance exam to Shangyi School 423 00:19:53,280 --> 00:19:54,940 isn't something you could just cope with. 424 00:19:55,320 --> 00:19:56,800 It's none of your business. 425 00:19:57,320 --> 00:19:58,000 Stinky tofu! 426 00:19:58,920 --> 00:19:59,680 What did you just say? 427 00:20:01,460 --> 00:20:02,360 Stinky tofu... 428 00:20:10,500 --> 00:20:11,660 It's you. 429 00:20:12,360 --> 00:20:13,020 It's me. 430 00:20:13,200 --> 00:20:13,780 So what? 431 00:20:14,420 --> 00:20:14,700 You... 432 00:20:14,700 --> 00:20:15,300 Catch me if you can. 433 00:20:16,800 --> 00:20:17,620 Your Majesty, 434 00:20:18,440 --> 00:20:20,500 it's all set now. 435 00:20:20,720 --> 00:20:22,220 Shall we get started? 436 00:20:32,920 --> 00:20:33,980 Let's get started. 437 00:20:48,960 --> 00:20:49,400 Dieyi, 438 00:20:49,640 --> 00:20:50,380 do you have confidence? 439 00:20:50,440 --> 00:20:50,960 No. 440 00:21:00,320 --> 00:21:01,320 Don't push me. 441 00:21:08,200 --> 00:21:09,440 - Run. - Brother. 442 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 Let's go. 443 00:21:23,640 --> 00:21:29,240 Go for it. Go for it. 444 00:21:30,080 --> 00:21:36,200 Run. Go for it. Run! 445 00:21:39,120 --> 00:21:42,600 Go for it. Go for it. 446 00:21:45,000 --> 00:21:46,140 This won't do. 447 00:21:46,400 --> 00:21:47,560 I must think up a strategy. 448 00:21:50,560 --> 00:21:51,540 I can't run any further. 449 00:21:51,680 --> 00:21:52,860 I'm too tired to run any further. 450 00:21:53,200 --> 00:21:54,620 I'm exhausted. 451 00:21:55,440 --> 00:21:56,000 Dieyi. 452 00:21:56,440 --> 00:21:57,620 Why are you drinking water now? 453 00:21:57,680 --> 00:21:59,360 We're lagging behind as it is. 454 00:21:59,720 --> 00:22:01,340 But I'm so thirsty, Jiuhua. 455 00:22:01,340 --> 00:22:02,700 I have to drink some water. 456 00:22:02,880 --> 00:22:04,040 Then make haste. 457 00:22:04,280 --> 00:22:04,840 OK. 458 00:22:06,960 --> 00:22:08,380 Dieyi, come on. 459 00:22:08,380 --> 00:22:09,000 We must hurry. 460 00:22:09,000 --> 00:22:09,580 Brother. 461 00:22:09,840 --> 00:22:10,600 Brother, look. 462 00:22:10,840 --> 00:22:12,980 How could a weakling like him get admitted 463 00:22:12,980 --> 00:22:14,560 and be our schoolmate? 464 00:22:14,620 --> 00:22:15,720 A weakling like you 465 00:22:15,920 --> 00:22:17,600 should go home and learn embroidery instead. 466 00:22:18,040 --> 00:22:18,920 Who are you talking about? 467 00:22:18,920 --> 00:22:19,840 You, of course. 468 00:22:19,840 --> 00:22:21,340 Toy boy. 469 00:22:21,340 --> 00:22:21,740 You... 470 00:22:22,440 --> 00:22:22,880 Bring it on. 471 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 How dare you belittle me? 472 00:22:23,760 --> 00:22:24,600 Let's have a competition. Come on. 473 00:22:26,440 --> 00:22:27,100 Dieyi. 474 00:22:27,200 --> 00:22:27,960 Wait for me. 475 00:22:29,600 --> 00:22:30,400 Let's outrun him. 476 00:22:46,840 --> 00:22:48,080 Did they just run here? 477 00:22:48,120 --> 00:22:49,080 Or fly here? 478 00:22:58,140 --> 00:22:59,960 It's 2.5 km from Shangyi School to Zhuque Gate. 479 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 A round trip is 5 km. 480 00:23:01,800 --> 00:23:03,280 If I ran too fast on the first leg of the race, 481 00:23:03,280 --> 00:23:04,300 I'd exhaust myself 482 00:23:04,480 --> 00:23:07,020 and I'd be physically down on the return trip 483 00:23:07,080 --> 00:23:08,520 and then I'd get eliminated. 484 00:23:09,600 --> 00:23:11,740 I'll make sure I'm in the top 80 on the first leg 485 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 and reserve energy for the return trip. 486 00:23:13,560 --> 00:23:14,440 Then I shall speed up 487 00:23:14,840 --> 00:23:16,680 and make it into the top 60. 488 00:23:19,400 --> 00:23:20,020 Dieyi, 489 00:23:20,120 --> 00:23:21,200 how come you're not a bit 490 00:23:21,200 --> 00:23:22,580 out of breath? 491 00:23:23,240 --> 00:23:24,320 I used to work out 492 00:23:25,400 --> 00:23:26,520 a lot. 493 00:23:27,440 --> 00:23:28,340 Wonderful. 494 00:23:28,480 --> 00:23:30,280 We're sure to pass this fitness test. 495 00:23:30,840 --> 00:23:31,720 We must outrun her. 496 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 You bet. 497 00:23:37,280 --> 00:23:37,800 Oh, no. 498 00:23:38,160 --> 00:23:39,760 I was so busy competing with the two idiots 499 00:23:40,320 --> 00:23:41,800 that I forgot I shouldn't pass the fitness test. 500 00:23:42,220 --> 00:23:42,740 Dieyi, 501 00:23:43,000 --> 00:23:43,600 are you OK? 502 00:23:44,240 --> 00:23:44,720 Jiuhua, 503 00:23:44,720 --> 00:23:45,840 I've got a cramp in my leg. 504 00:23:45,840 --> 00:23:46,640 What are we going to do? 505 00:23:46,640 --> 00:23:47,160 You go ahead. 506 00:23:47,160 --> 00:23:48,120 We're taking a test. 507 00:23:48,120 --> 00:23:49,260 Wait for me at Zhuque Gate. 508 00:23:49,320 --> 00:23:50,360 I'll meet you at Zhuque Gate. 509 00:23:50,360 --> 00:23:50,960 Go! 510 00:23:50,960 --> 00:23:51,280 See you soon. 511 00:23:51,280 --> 00:23:51,740 Go. 512 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 No. 42. 513 00:24:01,260 --> 00:24:02,140 No. 43. 514 00:24:02,280 --> 00:24:03,260 No. 44. 515 00:24:04,260 --> 00:24:05,180 No. 45. 516 00:24:13,800 --> 00:24:15,480 Stamp it quickly. 517 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 No. 72. 518 00:24:17,080 --> 00:24:17,980 No. 73. 519 00:24:17,980 --> 00:24:18,680 Here I am at last. 520 00:24:18,920 --> 00:24:19,840 No. 74. 521 00:24:19,840 --> 00:24:20,560 No. 74? 522 00:24:21,000 --> 00:24:21,820 No. 75. 523 00:24:22,240 --> 00:24:23,260 No. 76. 524 00:24:23,480 --> 00:24:24,760 - Stamp it now. - No. 77. 525 00:24:25,520 --> 00:24:26,860 - No. 78. - I'm so tired. 526 00:24:28,760 --> 00:24:29,300 Dieyi, 527 00:24:30,040 --> 00:24:30,880 you better hurry up. 528 00:24:30,880 --> 00:24:31,360 Hurry. 529 00:24:33,560 --> 00:24:35,700 Jiuhua, don't. 530 00:24:35,700 --> 00:24:36,660 No. 79. 531 00:24:36,800 --> 00:24:37,640 We made it. 532 00:24:37,640 --> 00:24:38,400 That was a close shave. 533 00:24:42,080 --> 00:24:44,040 Go for it. 534 00:24:44,960 --> 00:24:47,640 Go for it. Go for it. 535 00:24:55,640 --> 00:24:56,760 It wasn't me. 536 00:24:57,320 --> 00:24:58,120 Never mind. 537 00:24:58,120 --> 00:24:58,920 It wasn't me. 538 00:24:59,880 --> 00:25:00,360 Please give me a hand. 539 00:25:02,040 --> 00:25:02,920 Are you alright? 540 00:25:03,200 --> 00:25:03,960 - Dieyi. - Let me help you. 541 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 We've no time to meddle. 542 00:25:06,040 --> 00:25:06,580 No, I can't ignore this. 543 00:25:07,440 --> 00:25:07,860 Alright. 544 00:25:09,400 --> 00:25:12,360 Go for it. Go for it. 545 00:25:12,840 --> 00:25:13,480 Are you alright? 546 00:25:14,080 --> 00:25:14,620 Now we need to speed up. 547 00:25:14,620 --> 00:25:15,120 Are you alright? 548 00:25:15,280 --> 00:25:15,900 Are you OK? 549 00:25:16,680 --> 00:25:17,140 Jiuhua. 550 00:25:17,140 --> 00:25:19,320 Go for it. Run. Go for it. 551 00:25:45,120 --> 00:25:46,280 No. 1, 552 00:25:46,280 --> 00:25:47,720 Dugu Muxue. 553 00:25:49,180 --> 00:25:50,120 No. 2, 554 00:25:50,600 --> 00:25:51,620 Yang Zi'an. 555 00:26:05,720 --> 00:26:06,440 Hurry. 556 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 No. 48, 557 00:26:32,040 --> 00:26:33,280 Li Xinyuan. 558 00:26:43,320 --> 00:26:44,200 What now? 559 00:26:44,600 --> 00:26:46,060 I've got a stomachache. 560 00:26:46,060 --> 00:26:46,620 Stomachache? 561 00:26:46,760 --> 00:26:47,660 What happened? 562 00:26:48,280 --> 00:26:51,100 Perhaps the water I drank wasn't clean. 563 00:26:51,100 --> 00:26:52,580 I told you to go easy on it. 564 00:26:52,580 --> 00:26:53,420 But it was so sweet. 565 00:26:53,420 --> 00:26:54,440 Sweet? 566 00:26:55,680 --> 00:26:56,840 No. 57, 567 00:26:56,840 --> 00:26:57,680 Kong Liangyun. 568 00:26:57,680 --> 00:26:58,400 No. 57 and No. 58? 569 00:26:58,400 --> 00:26:59,240 No. 58, 570 00:26:59,240 --> 00:27:00,160 Zhang Zimo. 571 00:27:00,400 --> 00:27:00,840 We must hurry. 572 00:27:01,080 --> 00:27:01,420 Let's go. 573 00:27:01,420 --> 00:27:02,140 No, I can't. 574 00:27:02,140 --> 00:27:02,940 - I've got a stomachache. - Hang in there. 575 00:27:02,940 --> 00:27:03,560 I can't run any further. 576 00:27:04,560 --> 00:27:05,220 Come on. 577 00:27:05,400 --> 00:27:06,140 Come on. 578 00:27:08,960 --> 00:27:09,680 No! 579 00:27:10,600 --> 00:27:12,860 Yes! Yes! Yes! 580 00:27:12,900 --> 00:27:13,500 No. 581 00:27:16,280 --> 00:27:17,460 No! 582 00:27:19,520 --> 00:27:20,500 No. 583 00:27:20,980 --> 00:27:23,500 No! 584 00:27:23,500 --> 00:27:24,460 No. 585 00:27:33,320 --> 00:27:34,700 No. 59, 586 00:27:34,800 --> 00:27:35,580 Yuan Guqia. 587 00:27:35,580 --> 00:27:36,300 Finally. 588 00:27:38,960 --> 00:27:39,780 No. 60, 589 00:27:39,960 --> 00:27:41,180 Tang Jiuhua. 590 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 No. 61, 591 00:27:43,200 --> 00:27:44,320 Shen Dieyi. 592 00:27:45,320 --> 00:27:46,580 No. 60 and No. 61? 593 00:27:47,280 --> 00:27:47,840 Why? 594 00:27:48,360 --> 00:27:48,920 You're just one place behind. 595 00:27:50,600 --> 00:27:51,500 One place behind. 596 00:27:51,560 --> 00:27:52,080 Dieyi. 597 00:27:52,140 --> 00:27:52,600 Why? 598 00:27:52,920 --> 00:27:53,420 Why? 599 00:27:54,240 --> 00:27:55,540 What a pity, Jiuhua. 600 00:27:55,880 --> 00:27:56,760 How could this happen to me? 601 00:27:57,120 --> 00:27:57,880 Heaven, 602 00:27:58,440 --> 00:27:59,880 please give me a second chance. 603 00:28:00,160 --> 00:28:01,840 Poor me. 604 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 Just one place behind. 605 00:28:08,760 --> 00:28:10,020 Don't feel sad for me, Jiuhua. 606 00:28:10,080 --> 00:28:10,920 Study hard. 607 00:28:18,120 --> 00:28:19,320 The fitness test is over. 608 00:28:19,320 --> 00:28:20,940 Please line up, students. 609 00:28:25,380 --> 00:28:26,120 What am I going to do? 610 00:28:27,800 --> 00:28:32,320 Please hold out your hand for our examiners to check the stamp. 611 00:28:32,960 --> 00:28:33,540 You're out. 612 00:28:34,120 --> 00:28:34,540 You've passed. 613 00:28:34,640 --> 00:28:34,980 You're out. 614 00:28:34,980 --> 00:28:35,320 You've passed. 615 00:28:36,000 --> 00:28:36,280 You've passed. 616 00:28:36,280 --> 00:28:36,660 You're out. 617 00:28:37,120 --> 00:28:37,460 You're out. 618 00:28:37,460 --> 00:28:37,660 You've passed. 619 00:28:37,660 --> 00:28:38,020 You're out. 620 00:28:38,540 --> 00:28:38,780 You've passed. 621 00:28:38,780 --> 00:28:39,880 Why am I out? I've got a stamp here. 622 00:28:39,920 --> 00:28:40,320 You're out. 623 00:28:41,940 --> 00:28:42,420 You're out. 624 00:28:43,560 --> 00:28:43,920 You've passed. 625 00:28:45,040 --> 00:28:45,540 You've passed. 626 00:28:46,320 --> 00:28:46,780 You're out. 627 00:28:48,320 --> 00:28:48,820 You've passed. 628 00:28:50,200 --> 00:28:50,580 You're out. 629 00:28:51,000 --> 00:28:51,400 You've passed. 630 00:29:00,360 --> 00:29:01,520 Our inspection shows 631 00:29:02,440 --> 00:29:04,080 that 11 students 632 00:29:04,080 --> 00:29:05,340 failed to acquire a stamp, 633 00:29:05,400 --> 00:29:06,040 and are thus eliminated. 634 00:29:06,440 --> 00:29:07,860 And 10 other students' stamps 635 00:29:08,040 --> 00:29:09,640 are not up to standard. 636 00:29:10,240 --> 00:29:11,020 They're also eliminated. 637 00:29:11,400 --> 00:29:12,780 The remaining students 638 00:29:12,840 --> 00:29:14,000 shall fill the spots in order. 639 00:29:15,000 --> 00:29:15,480 Fill the spots? 640 00:29:16,000 --> 00:29:17,560 Hooray. 641 00:29:18,080 --> 00:29:21,840 Besides, during the fitness test, 642 00:29:21,940 --> 00:29:23,120 we set up some 643 00:29:23,520 --> 00:29:25,080 hidden tests. 644 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 Tests like helping an old man up 645 00:29:27,840 --> 00:29:29,180 - or helping a pregnant woman. - Oh... 646 00:29:29,440 --> 00:29:31,340 We helped an old man, Dieyi. 647 00:29:31,440 --> 00:29:33,080 They were aimed at testing your character. 648 00:29:35,920 --> 00:29:37,060 We've come to the conclusion 649 00:29:37,120 --> 00:29:39,240 that only two students, 650 00:29:39,740 --> 00:29:42,100 Shen Dieyi and Tang Jiuhua, 651 00:29:42,280 --> 00:29:43,980 passed the hidden tests. 652 00:29:44,120 --> 00:29:46,760 - Therefore, their fitness test scores... - Bravo, Dieyi! 653 00:29:46,760 --> 00:29:48,220 shall climb 25 spots. 654 00:29:50,240 --> 00:29:51,000 Seriously? 655 00:29:51,240 --> 00:29:52,040 Awesome, Dieyi. 656 00:29:54,360 --> 00:29:56,180 Heaven, you seldom responded 657 00:29:56,180 --> 00:29:57,320 to my prayers since I was a kid. 658 00:29:57,320 --> 00:29:58,680 Why were you so attentive this time? 659 00:30:01,020 --> 00:30:02,560 I'm so grateful. 660 00:30:02,800 --> 00:30:03,980 - Yes. - So grateful. 661 00:30:04,320 --> 00:30:05,100 Heaven, 662 00:30:05,240 --> 00:30:06,020 thank you so much. 663 00:30:06,020 --> 00:30:07,440 If only you were so attentive at other times. 664 00:30:07,960 --> 00:30:09,580 Students, congratulations 665 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 on passing the fitness test. 666 00:30:11,480 --> 00:30:12,340 And now 667 00:30:12,400 --> 00:30:14,780 we shall begin the literary test. 668 00:30:15,160 --> 00:30:16,080 The literary test. 669 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Yes. The literary test. 670 00:30:17,080 --> 00:30:18,200 Those who make it into the top 26 671 00:30:18,200 --> 00:30:20,100 in the combined scores on fitness test and literary test 672 00:30:20,200 --> 00:30:21,080 shall be admitted 673 00:30:21,560 --> 00:30:23,920 to Shangyi School. 674 00:30:24,440 --> 00:30:26,940 Please get well prepared. 675 00:30:27,040 --> 00:30:28,560 I will be well prepared. 676 00:30:33,140 --> 00:30:36,260 = Shangyi School = 677 00:30:50,240 --> 00:30:52,600 Why haven't they announced the topic of the political essay yet? 678 00:30:53,000 --> 00:30:53,640 Right. 679 00:30:54,040 --> 00:30:55,240 We've been kept waiting. 680 00:30:55,240 --> 00:30:55,980 Yeah. 681 00:31:05,760 --> 00:31:06,920 Your Majesty. 682 00:31:26,480 --> 00:31:27,820 Greetings, Chief. 683 00:31:27,880 --> 00:31:28,700 This 684 00:31:28,800 --> 00:31:30,660 is the topic of the literary test today. 685 00:31:38,840 --> 00:31:40,180 Now you can 686 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 get started. 687 00:31:43,160 --> 00:31:45,260 You must hand in your paper as soon as the joss stick goes out. 688 00:31:45,680 --> 00:31:47,220 Here we go. 689 00:32:02,540 --> 00:32:03,140 Tang Jiuhua, 690 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 we can leave after handing in our paper, right? 691 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 I think so. 692 00:32:09,800 --> 00:32:10,840 When will the results be announced? 693 00:32:11,480 --> 00:32:12,760 In over three days, I think. 694 00:33:08,440 --> 00:33:09,640 Your time is up. 695 00:33:09,640 --> 00:33:10,620 Now hand in your papers. 696 00:33:41,360 --> 00:33:43,380 Stay here for a moment, everyone. 697 00:33:43,680 --> 00:33:45,100 Stay here for a little while, 698 00:33:45,320 --> 00:33:47,780 and you'll soon get the results. 699 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 So soon? 700 00:33:51,400 --> 00:33:52,260 Tang Jiuhua, 701 00:33:52,680 --> 00:33:53,960 didn't you say the result would come out after three days? 702 00:34:00,040 --> 00:34:01,400 It was only my guess. 703 00:34:03,000 --> 00:34:04,640 Then why did you sound so sure? 704 00:34:05,680 --> 00:34:06,960 It's not important. 705 00:34:10,760 --> 00:34:11,480 Dieyi, 706 00:34:11,540 --> 00:34:12,160 are you alright? 707 00:34:13,320 --> 00:34:13,880 I just want 708 00:34:13,880 --> 00:34:14,720 to get into a hole... 709 00:34:14,800 --> 00:34:15,940 I'm OK. 710 00:34:25,280 --> 00:34:27,780 Fine birds and sweet herbs symbolize loyalty. 711 00:34:28,440 --> 00:34:31,120 A beauty is well matched for the sovereign. 712 00:34:32,200 --> 00:34:33,780 What foolish flattery. 713 00:34:34,080 --> 00:34:35,020 Hu Mingyi 714 00:34:35,080 --> 00:34:35,840 shall get a C. 715 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 Who's that exam marker inside? 716 00:34:40,320 --> 00:34:40,960 I guess 717 00:34:40,960 --> 00:34:42,800 he's a very rigorous doctor. 718 00:34:43,880 --> 00:34:46,140 I pray the heavenly breeze could blow far and wide 719 00:34:46,320 --> 00:34:48,540 so that every household shall embrace spring. 720 00:34:48,760 --> 00:34:50,220 The sight of a single plant reminded him 721 00:34:50,320 --> 00:34:52,480 of the well-being of the whole nation. 722 00:34:52,800 --> 00:34:53,900 A promising young man indeed. 723 00:34:54,040 --> 00:34:54,840 Li Xinyuan 724 00:34:54,840 --> 00:34:55,460 shall get a B. 725 00:34:56,800 --> 00:34:58,500 I behold my faraway hometown pityingly, 726 00:34:58,680 --> 00:35:00,340 the chrysanthemums should be in bloom on the battlefield. 727 00:35:00,780 --> 00:35:02,820 A young man who keeps his motherland in mind 728 00:35:02,960 --> 00:35:04,900 will become an asset for Great Yu one day. 729 00:35:05,200 --> 00:35:06,320 Dugu Muxue 730 00:35:06,320 --> 00:35:07,180 shall get a B. 731 00:35:09,000 --> 00:35:10,580 A flowering plant is destined to wither away. 732 00:35:10,640 --> 00:35:11,940 Peach trees and plum trees are no match for pines. 733 00:35:13,440 --> 00:35:14,900 That's a novel argument. 734 00:35:15,040 --> 00:35:16,060 Short-lived blossoms 735 00:35:16,160 --> 00:35:17,260 are no match for perennial pines. 736 00:35:17,360 --> 00:35:18,540 Things that are deceptively beautiful 737 00:35:18,600 --> 00:35:19,640 can't last for long. 738 00:35:19,920 --> 00:35:20,520 Excellent. 739 00:35:21,040 --> 00:35:21,800 Yang Zi'an 740 00:35:22,120 --> 00:35:22,800 shall get an A. 741 00:35:23,000 --> 00:35:24,640 He got an A? 742 00:35:24,840 --> 00:35:26,000 He's so awesome. 743 00:35:26,000 --> 00:35:27,040 Cool. 744 00:35:27,100 --> 00:35:27,760 I'm done for. 745 00:35:32,760 --> 00:35:33,440 Utterly done for. 746 00:35:48,280 --> 00:35:49,460 Your Majesty. 747 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 Oh, no. 748 00:35:54,580 --> 00:35:55,440 It's the emperor of Great Yu. 749 00:35:55,760 --> 00:35:56,940 Where is Shen Dieyi? 750 00:35:59,960 --> 00:36:00,520 Shen Dieyi, 751 00:36:00,520 --> 00:36:01,240 step forward. 752 00:36:02,280 --> 00:36:03,420 Where's Shen Dieyi? 753 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 Your humble subject Shen Dieyi bows to Your Majesty. 754 00:36:17,280 --> 00:36:18,200 Is this yours? 755 00:36:21,200 --> 00:36:22,320 Answer His Majesty's question. 756 00:36:23,280 --> 00:36:24,280 Yes, it is. 757 00:36:25,280 --> 00:36:26,200 Your Majesty, may I ask 758 00:36:26,480 --> 00:36:27,720 what this is about? 759 00:36:28,000 --> 00:36:29,080 Take a look and you'll see. 760 00:36:33,360 --> 00:36:33,880 What? 761 00:36:34,520 --> 00:36:35,600 You call this a political essay? 762 00:36:36,320 --> 00:36:37,680 What impudence. 763 00:36:37,720 --> 00:36:38,320 Guards. 764 00:36:38,400 --> 00:36:39,440 Take Shen Dieyi away 765 00:36:39,480 --> 00:36:40,640 and thrash him 30 times 766 00:36:41,000 --> 00:36:42,680 for contempt of the examination. 767 00:36:43,360 --> 00:36:43,920 Your Majesty, 768 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 may I know what offense I committed? 769 00:36:55,120 --> 00:36:56,360 What did you draw on the paper? 770 00:36:56,880 --> 00:36:57,440 Your Majesty, 771 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 I drew some ears of wheat. 772 00:37:00,280 --> 00:37:00,920 Wheat? 773 00:37:01,320 --> 00:37:02,280 Chief only told us 774 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 the topic of the test is this plant. 775 00:37:04,360 --> 00:37:05,640 He didn't say that we must write 776 00:37:05,920 --> 00:37:06,680 and that we mustn't draw. 777 00:37:06,880 --> 00:37:07,600 That's mere sophistry. 778 00:37:07,600 --> 00:37:08,880 Take him away. 779 00:37:09,160 --> 00:37:10,200 Your Majesty is being unfair. 780 00:37:12,280 --> 00:37:13,800 Do you know what you're talking about? 781 00:37:14,080 --> 00:37:15,040 Why do you call me unfair? 782 00:37:15,280 --> 00:37:16,240 I'll have you executed 783 00:37:16,400 --> 00:37:17,840 if you fail to talk sense. 784 00:37:22,400 --> 00:37:24,320 Mine was similar to Mr. Yang's argument. 785 00:37:25,120 --> 00:37:26,240 While he got an A, 786 00:37:26,480 --> 00:37:27,560 I'm going to get thrashed. 787 00:37:27,960 --> 00:37:29,200 Naturally I call it unfair. 788 00:37:29,480 --> 00:37:30,120 Go on. 789 00:37:31,640 --> 00:37:32,800 As Mr. Yang remarked, 790 00:37:33,520 --> 00:37:35,820 "A flowering plant is destined to wither away. Peach trees and plum trees are no match for pines." 791 00:37:36,120 --> 00:37:37,680 He maintains that short-lived flowers 792 00:37:38,160 --> 00:37:39,360 are no match for pines. 793 00:37:39,720 --> 00:37:42,200 But I believe even a most beautiful flower 794 00:37:42,480 --> 00:37:44,500 can't compare with an ear of edible wheat. 795 00:37:46,160 --> 00:37:47,380 I'm not versed in gardening, 796 00:37:47,640 --> 00:37:48,600 but I know that 797 00:37:48,840 --> 00:37:50,000 common people hardly care 798 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 how rare orchids are, 799 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 how upright plum blossoms are 800 00:37:53,520 --> 00:37:54,720 and how noble-minded 801 00:37:55,240 --> 00:37:56,520 chrysanthemums are. 802 00:37:56,800 --> 00:37:59,400 What concerns them is a meal to fill their stomachs 803 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 and a bumper harvest. 804 00:38:01,280 --> 00:38:02,400 That's why in my eyes 805 00:38:02,480 --> 00:38:03,360 even the most beautiful flowers 806 00:38:03,920 --> 00:38:05,020 cannot compare 807 00:38:05,560 --> 00:38:06,440 with an ear of wheat 808 00:38:06,440 --> 00:38:08,000 that can be ground into flour 809 00:38:08,000 --> 00:38:09,160 and be used to make wine. 810 00:38:12,200 --> 00:38:13,440 Besides, Your Majesty brought 811 00:38:13,760 --> 00:38:15,000 a plant to the examination hall today 812 00:38:15,120 --> 00:38:16,440 as the topic of the literary test 813 00:38:16,800 --> 00:38:18,440 and gave Mr. Yang's paper an A. 814 00:38:18,840 --> 00:38:20,700 It must have been an exhortation for us students. 815 00:38:21,160 --> 00:38:22,100 What exhortation 816 00:38:22,160 --> 00:38:23,500 do you think I had in mind? 817 00:38:23,500 --> 00:38:24,420 That we ought to 818 00:38:24,580 --> 00:38:26,380 empathize with the people 819 00:38:26,680 --> 00:38:27,700 and to make real progress 820 00:38:27,800 --> 00:38:29,140 instead of giving empty promises. 821 00:38:30,000 --> 00:38:31,580 My idea 822 00:38:31,680 --> 00:38:33,000 coincided with Mr. Yang's argument, 823 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 but what I did enraged Your Majesty, 824 00:38:35,440 --> 00:38:36,300 and thus I deserve punishment. 825 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 I'm willing to be expelled from the hall 826 00:38:38,000 --> 00:38:39,200 and be disqualified from the examination, 827 00:38:39,300 --> 00:38:40,100 but I implore 828 00:38:40,440 --> 00:38:41,240 Your Majesty 829 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 to spare me the thrashing. 830 00:38:44,040 --> 00:38:44,400 Good. 831 00:38:45,680 --> 00:38:46,940 Well done, Shen Dieyi. 832 00:38:55,440 --> 00:38:57,120 Shen Dieyi unquestionably came first 833 00:38:57,600 --> 00:38:59,040 in the entrance examination to Shangyi School. 834 00:39:00,880 --> 00:39:01,880 And I'm also impressed 835 00:39:02,120 --> 00:39:03,880 by the political essays 836 00:39:04,040 --> 00:39:05,240 some other students handed in. 837 00:39:06,400 --> 00:39:07,620 They're diamonds in the rough. 838 00:39:07,840 --> 00:39:08,940 I believe they'll become 839 00:39:09,120 --> 00:39:10,860 glittering diamonds 840 00:39:11,080 --> 00:39:12,100 after studying hard 841 00:39:12,240 --> 00:39:13,840 at Shangyi School. 842 00:39:14,480 --> 00:39:16,360 Thank you, Your Majesty. 843 00:39:16,520 --> 00:39:17,500 Thank you, Your Majesty. 844 00:39:24,020 --> 00:39:25,860 = Tang's Mansion = 845 00:39:25,860 --> 00:39:26,520 Good heavens. 846 00:39:26,800 --> 00:39:28,540 How could you have let Dieyi pose as a man 847 00:39:28,540 --> 00:39:29,960 and sit for the entrance exam to Shangyi School? 848 00:39:30,280 --> 00:39:30,800 Dieyi, 849 00:39:30,960 --> 00:39:31,840 I don't want to blame you, 850 00:39:32,040 --> 00:39:33,280 but you're a girl 851 00:39:33,280 --> 00:39:33,800 and what you two did 852 00:39:33,800 --> 00:39:35,120 was nothing short of lese-majeste. 853 00:39:35,120 --> 00:39:35,760 Dad, 854 00:39:35,880 --> 00:39:37,400 studying at Shangyi School has been your... 855 00:39:38,080 --> 00:39:39,480 I mean... my dream. 856 00:39:39,560 --> 00:39:40,740 Once admitted to the school, 857 00:39:40,740 --> 00:39:41,480 I shall spend four years there. 858 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 I'm a bit worried about leaving Dieyi at home on her own. 859 00:39:43,520 --> 00:39:45,320 But if Dieyi joins me in Shangyi School, 860 00:39:45,320 --> 00:39:46,940 I'll be able to protect her. 861 00:39:47,560 --> 00:39:48,380 Besides, 862 00:39:48,640 --> 00:39:50,320 Dieyi happened to hold the same view. 863 00:39:50,960 --> 00:39:52,240 You forced me into it. 864 00:39:52,360 --> 00:39:53,120 Dieyi, 865 00:39:53,120 --> 00:39:54,080 what did you just say? 866 00:39:54,840 --> 00:39:55,500 Lord Tang, 867 00:39:55,560 --> 00:39:56,320 please don't be angry. 868 00:39:56,800 --> 00:39:58,380 I'm not going there, then. 869 00:39:58,380 --> 00:39:59,000 Don't worry. 870 00:39:59,220 --> 00:39:59,980 You're not going there? 871 00:40:00,200 --> 00:40:01,300 Now that the results have been announced, 872 00:40:01,300 --> 00:40:01,980 If Dieyi doesn't attend school, 873 00:40:02,400 --> 00:40:04,320 she will be committing lese-majeste, dad. 874 00:40:04,920 --> 00:40:07,040 You're taking a huge risk. 875 00:40:07,040 --> 00:40:07,720 Dad, 876 00:40:08,000 --> 00:40:09,520 the imperial court will investigate the case 877 00:40:09,520 --> 00:40:11,180 if Dieyi fails to attend school. 878 00:40:11,360 --> 00:40:12,720 Our family would get implicated, then. 879 00:40:12,820 --> 00:40:13,240 Well... 880 00:40:14,240 --> 00:40:15,980 But if Dieyi disguises herself as a man 881 00:40:16,360 --> 00:40:17,160 with me by her side protecting her, 882 00:40:17,480 --> 00:40:18,600 nobody will find out about her identity. 883 00:40:18,840 --> 00:40:19,720 After four years' study, 884 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 I'll return home a learned man. 885 00:40:21,840 --> 00:40:23,400 Then I'll serve the imperial court worthily. 886 00:40:23,560 --> 00:40:24,860 Please help me achieve my dream, father. 887 00:40:25,120 --> 00:40:25,660 You... 888 00:40:25,800 --> 00:40:26,920 Thank you, father. 889 00:40:28,360 --> 00:40:29,400 Thank you, Lord Tang. 890 00:40:31,680 --> 00:40:32,180 Dad, 891 00:40:32,480 --> 00:40:33,760 I'll take that as a yes. 892 00:40:34,720 --> 00:40:35,920 Dad, you agree with me, right? 893 00:40:40,240 --> 00:40:42,300 My plan to delay marrying Tang Jiuhua 894 00:40:42,300 --> 00:40:43,520 by tricking him into entering Shangyi School 895 00:40:44,080 --> 00:40:45,920 has proved a total failure. 896 00:40:47,960 --> 00:40:49,340 I guess I'll have to go there with him 897 00:40:49,340 --> 00:40:50,680 and later find a chance to sneak away. 898 00:40:51,680 --> 00:40:53,600 It'll be a worthwhile risk to take 899 00:40:54,000 --> 00:40:56,380 if I can help Dieyi get some clues. 900 00:41:26,320 --> 00:41:26,960 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 901 00:41:26,960 --> 00:41:29,480 ♪ The first ray of sunshine falls down, ♪ Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 902 00:41:29,480 --> 00:41:29,720 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 903 00:41:29,720 --> 00:41:33,120 ♪ illuminating the shapes flying against the wind. ♪ Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 904 00:41:33,120 --> 00:41:33,560 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 905 00:41:33,560 --> 00:41:36,200 ♪ The vigorous free spirits. ♪ Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 906 00:41:36,200 --> 00:41:36,320 ♪ The courage to tear the sky. ♪ Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 907 00:41:36,320 --> 00:41:38,560 ♪ The courage to tear the sky. ♪ 908 00:41:38,560 --> 00:41:42,480 ♪ Time goes by, never giving up. ♪ 909 00:41:42,480 --> 00:41:44,240 ♪ The youthful requests ♪ 910 00:41:44,520 --> 00:41:47,360 ♪ break free from the shackles of mind. ♪ 911 00:41:47,540 --> 00:41:50,340 ♪ I won't flinch even if tears run down my cheeks. ♪ 912 00:41:50,340 --> 00:41:51,200 Dear students, 913 00:41:51,840 --> 00:41:52,820 I'm Dr. Lin and I'm in charge 914 00:41:52,820 --> 00:41:55,040 of your daily life at Shangyi School. 915 00:41:55,240 --> 00:41:57,680 Feel free to consult me if you need help. 916 00:42:00,040 --> 00:42:00,280 OK. 917 00:42:00,680 --> 00:42:02,260 Follow me, please. 918 00:42:03,840 --> 00:42:04,760 Come on. 919 00:42:05,400 --> 00:42:08,960 ♪ Fiery faith burns with hot blood. ♪ 920 00:42:08,960 --> 00:42:11,920 ♪ Get ready to go all out. ♪ 921 00:42:11,920 --> 00:42:14,640 ♪ Let our dreams shine now. ♪ 922 00:42:14,640 --> 00:42:18,740 ♪ My dream keeps me young. ♪ 923 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 ♪ Keep running. ♪ 924 00:42:23,000 --> 00:42:26,680 ♪ It doesn't matter if the road ahead is turbulent. ♪ 925 00:42:26,920 --> 00:42:29,620 ♪ Rise to the challenge. Don't beg for mercy. ♪ 926 00:42:29,740 --> 00:42:31,760 ♪ Don't fail the days of youth. ♪ 927 00:42:31,860 --> 00:42:33,580 You're now standing 928 00:42:33,580 --> 00:42:35,160 in the garden of the Hall of Boundlessness. 929 00:42:36,080 --> 00:42:36,720 Next 930 00:42:37,040 --> 00:42:39,040 I shall take you on a tour of the Book Depository. 931 00:42:41,120 --> 00:42:42,540 Follow me, please. 932 00:42:45,100 --> 00:42:48,340 = Book Depository = 933 00:42:53,320 --> 00:42:54,480 This huge number of books 934 00:42:54,520 --> 00:42:55,880 will take us eons to finish reading. 935 00:42:56,440 --> 00:42:57,720 Shangyi School has the largest 936 00:42:57,860 --> 00:42:59,720 book depository in Great Yu. 937 00:43:00,260 --> 00:43:01,440 This is just a fraction 938 00:43:01,640 --> 00:43:02,880 of its collections. 939 00:43:03,000 --> 00:43:03,760 A fraction? 940 00:43:03,880 --> 00:43:05,560 I wonder if they've got anything other than 941 00:43:06,140 --> 00:43:07,620 Confucian classics, history, philosophy and literature. 942 00:43:07,980 --> 00:43:08,740 Mr. Dugu, 943 00:43:09,480 --> 00:43:11,500 Shangyi School is home to far more collections than these. 944 00:43:12,040 --> 00:43:13,380 There are indexes on every shelf. 945 00:43:13,680 --> 00:43:14,860 There are all categories of books, 946 00:43:15,240 --> 00:43:17,400 even including mythical stories. 947 00:43:17,880 --> 00:43:19,660 These are ancient books. 948 00:43:19,840 --> 00:43:21,740 They're just put here for everyone to flip through. 949 00:43:21,780 --> 00:43:24,360 I bet they could be sold for a lot of money. 950 00:43:24,660 --> 00:43:25,840 The value of ancient books 951 00:43:26,040 --> 00:43:27,560 cannot be measured by money. 952 00:43:27,760 --> 00:43:28,500 Mr. Yang, 953 00:43:28,920 --> 00:43:31,240 Dieyi meant that these books are precious. 954 00:43:31,960 --> 00:43:34,440 Besides, as the champion of the literary test, 955 00:43:34,680 --> 00:43:36,240 he must have read many books. 956 00:43:37,320 --> 00:43:38,480 Those who talk glibly 957 00:43:39,240 --> 00:43:40,380 are rarely true gentlemen. 958 00:43:40,420 --> 00:43:42,160 Ancient books are valuable, 959 00:43:42,520 --> 00:43:44,340 but for the impoverished commoners, 960 00:43:44,420 --> 00:43:46,680 having enough food and clothing is more important. 961 00:43:46,920 --> 00:43:47,520 But of course, 962 00:43:47,580 --> 00:43:48,780 a bigot like Mr. Yang 963 00:43:48,780 --> 00:43:50,260 who never deigns 964 00:43:50,260 --> 00:43:51,540 to think about others 965 00:43:51,700 --> 00:43:53,840 considers only himself as a true gentleman 966 00:43:53,920 --> 00:43:55,960 and others as villains. 967 00:43:59,000 --> 00:43:59,760 Right. 968 00:43:59,900 --> 00:44:02,540 You are born with a silver spoon, Mr. Yang. 969 00:44:02,720 --> 00:44:04,880 Of course you only need to think about the spiritual aspects. 970 00:44:05,040 --> 00:44:06,840 And you need not worry about lack of materials. 971 00:44:07,040 --> 00:44:09,280 Naturally you are full of empty talk and preaching. 972 00:44:09,640 --> 00:44:09,980 You... 973 00:44:11,400 --> 00:44:12,300 Dear students, 974 00:44:12,440 --> 00:44:13,800 your dorm arrangement has been released. 975 00:44:16,320 --> 00:44:16,780 Dieyi, 976 00:44:16,860 --> 00:44:17,420 let's go and take a look. 977 00:44:24,940 --> 00:44:25,980 You can't outargue me, can you? 978 00:44:26,540 --> 00:44:27,380 Stinky tofu. 979 00:44:35,240 --> 00:44:36,720 Every dorm room accommodates two students? 980 00:44:38,100 --> 00:44:39,580 It seems we are in the same room. 981 00:44:42,040 --> 00:44:42,740 Dr. Lin, 982 00:44:42,840 --> 00:44:44,580 I'm used to living alone. 983 00:44:44,660 --> 00:44:45,780 Could I have a room to myself? 984 00:44:45,780 --> 00:44:47,560 This isn't your home, lad. 985 00:44:47,760 --> 00:44:48,980 Ours are all double rooms, 986 00:44:49,160 --> 00:44:50,380 and according to school regulations, 987 00:44:50,440 --> 00:44:51,880 each term you'll get a new roommate. 988 00:44:53,200 --> 00:44:54,160 No way. 989 00:44:54,520 --> 00:44:54,960 Dieyi, 990 00:44:55,460 --> 00:44:56,080 forget it. 991 00:44:56,560 --> 00:44:57,600 You're not going to have 992 00:44:57,600 --> 00:44:58,660 a room to yourself, I'm afraid. 993 00:44:58,960 --> 00:45:00,540 Why don't you share one with me? 994 00:45:00,840 --> 00:45:01,920 You wish. 995 00:45:02,280 --> 00:45:03,080 Would you rather share a room 996 00:45:03,080 --> 00:45:05,100 with some other man? 997 00:45:08,160 --> 00:45:18,160 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 998 00:45:22,180 --> 00:45:25,180 Look back at that day. 999 00:45:28,780 --> 00:45:32,060 Memories slip through time. 1000 00:45:35,500 --> 00:45:40,140 Caress your face in the air. 1001 00:45:41,340 --> 00:45:43,220 For a moment, 1002 00:45:44,220 --> 00:45:46,780 it's partly visible. 1003 00:45:48,300 --> 00:45:53,460 Thinking about you day and night. 1004 00:45:54,540 --> 00:45:56,820 Many scenes 1005 00:45:58,020 --> 00:45:59,820 come to mind. 1006 00:45:59,860 --> 00:46:03,220 Time stops. 1007 00:46:04,260 --> 00:46:07,540 Hard to sleep. 1008 00:46:08,900 --> 00:46:11,740 How I wish to tell. 1009 00:46:12,620 --> 00:46:16,300 From the day I met you, 1010 00:46:16,340 --> 00:46:20,940 my world has been all about you. 1011 00:46:21,300 --> 00:46:22,620 Maybe 1012 00:46:23,380 --> 00:46:26,220 every time we pass by each other, 1013 00:46:26,340 --> 00:46:28,220 we do it because destiny says so. 1014 00:46:28,340 --> 00:46:35,140 How to bury the past between me and you? 1015 00:46:35,500 --> 00:46:38,460 How I wish to tell. 1016 00:46:39,100 --> 00:46:42,900 From the day I met you, 1017 00:46:42,940 --> 00:46:47,700 my world has been all about you. 1018 00:46:47,820 --> 00:46:49,620 The figure 1019 00:46:49,980 --> 00:46:53,020 blurs in the wind. 1020 00:46:53,300 --> 00:46:55,780 The smile is flowery. 1021 00:46:55,820 --> 00:46:58,540 Right now, all I want to say is 1022 00:46:58,860 --> 00:47:03,060 I love you. 64691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.