Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
You are a mark of memory.
3
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
Love comes quietly.
4
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
I paint you without knowing.
5
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
You are a diary in my heart.
6
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
Sometimes, it can be casual.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
Sometimes, every word is remembered clearly.
8
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
I search to meet you by chance.
9
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
I'm most willing to lose to you.
10
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
Your love is irreplaceable.
11
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
Untie all the knots in your mind. Tell me.
12
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
This dream finally ends now.
13
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
This moment is when
14
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
the fragrance of flowers pervades the sky.
15
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
The air seems to deliver electric shocks.
16
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
The faces look elated.
17
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
Waiting as the wind blows over.
18
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
Love arrives. The whole season
19
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
believes in the fable of happiness.
20
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
Until the end.
21
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
Tomorrow is going to be wonderful.
22
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
The Chang'An Youth
23
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 2
24
00:02:22,600 --> 00:02:23,740
Shangyi School.
25
00:02:24,400 --> 00:02:25,700
Why did His Majesty insist on setting up
26
00:02:25,700 --> 00:02:27,440
Shangyi School in Chang'An, I wonder?
27
00:02:27,500 --> 00:02:28,120
Right.
28
00:02:28,120 --> 00:02:29,700
We've got the Imperial College.
29
00:02:29,820 --> 00:02:30,420
Besides,
30
00:02:30,680 --> 00:02:32,660
there're many academies throughout the country.
31
00:02:32,840 --> 00:02:34,820
Is it necessary to start Shangyi School?
32
00:02:34,880 --> 00:02:37,500
There are many bright young men at the Imperial College,
33
00:02:37,680 --> 00:02:39,100
but they're a bit too pedantic.
34
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
Starting Shangyi School
35
00:02:43,240 --> 00:02:44,400
could be a viable approach
36
00:02:45,080 --> 00:02:48,340
to seeking out talents for reforms.
37
00:02:49,480 --> 00:02:50,520
As far as I'm concerned,
38
00:02:50,520 --> 00:02:51,680
if His Majesty plans to carry out reforms,
39
00:02:52,080 --> 00:02:54,240
Shangyi School could be used
40
00:02:54,240 --> 00:02:56,220
to train able generals.
41
00:02:56,320 --> 00:02:57,020
In this way,
42
00:02:57,120 --> 00:02:58,700
the troops of our Great Yu
43
00:02:58,840 --> 00:03:00,880
will get stronger day by day
44
00:03:00,880 --> 00:03:02,600
and eventually become invincible.
45
00:03:04,160 --> 00:03:06,300
My silly son wouldn't sit for the exam,
46
00:03:06,680 --> 00:03:07,820
insisting that a man should get married
47
00:03:07,820 --> 00:03:09,720
before starting his career.
48
00:03:10,980 --> 00:03:13,800
It's given me a headache.
49
00:03:13,800 --> 00:03:15,300
If Shangyi School is ready to enroll students,
50
00:03:15,600 --> 00:03:17,060
I'll go to any length
51
00:03:17,200 --> 00:03:19,120
to enter him for the entrance exam.
52
00:03:19,560 --> 00:03:20,120
Good.
53
00:03:21,920 --> 00:03:22,480
Lord Tang,
54
00:03:23,640 --> 00:03:25,860
your son is a fine young man.
55
00:03:25,920 --> 00:03:27,180
I'm sure he'll get admitted
56
00:03:27,280 --> 00:03:28,660
to Shangyi School.
57
00:03:28,720 --> 00:03:30,640
Thank you for your kind words, Minister Han.
58
00:03:32,160 --> 00:03:33,140
Let's go.
59
00:03:45,060 --> 00:03:51,220
= Yonghua Palace =
60
00:04:01,300 --> 00:04:01,860
Dieyi,
61
00:04:01,960 --> 00:04:02,980
come join me over here.
62
00:04:03,080 --> 00:04:04,040
Let's do some leg pressing
63
00:04:04,040 --> 00:04:05,100
and jogging together.
64
00:04:05,240 --> 00:04:06,460
No, thanks.
65
00:04:06,520 --> 00:04:07,740
I'm busy now.
66
00:04:09,560 --> 00:04:10,080
Alright.
67
00:04:24,600 --> 00:04:25,140
Dieyi,
68
00:04:25,900 --> 00:04:27,660
feel free to ask if you have any questions.
69
00:04:29,280 --> 00:04:30,300
I've got a question.
70
00:04:31,560 --> 00:04:33,920
What shall we have for lunch, pork ribs
71
00:04:33,920 --> 00:04:35,480
or braised pork?
72
00:04:36,480 --> 00:04:37,640
Dieyi.
73
00:04:38,120 --> 00:04:39,380
I'm really confused.
74
00:04:39,500 --> 00:04:40,120
Pork ribs, then.
75
00:04:41,640 --> 00:04:42,940
I agree with you.
76
00:04:43,500 --> 00:04:46,500
But you have to recite "The Spring and Autumn Annals" first.
77
00:04:48,160 --> 00:04:49,900
I guess fish will do just fine.
78
00:04:56,080 --> 00:04:59,380
A gentleman only does what is proper and righteous.
79
00:05:00,040 --> 00:05:02,740
He has a clear conscience and abhors being bent solely on profit.
80
00:05:10,360 --> 00:05:10,920
Waiter.
81
00:05:11,640 --> 00:05:12,620
Hurry.
82
00:05:14,420 --> 00:05:15,740
Mr. Wu, look.
83
00:05:16,720 --> 00:05:18,480
We applied for our spot at the school,
84
00:05:18,800 --> 00:05:21,100
but I wonder what the entrance exam
85
00:05:21,100 --> 00:05:22,640
will be about.
86
00:05:22,880 --> 00:05:24,380
There's no need to worry about it.
87
00:05:26,120 --> 00:05:27,140
We'll just act
88
00:05:27,140 --> 00:05:28,460
as the occasion demands.
89
00:05:28,760 --> 00:05:29,700
As a last resort,
90
00:05:29,920 --> 00:05:31,020
we can recruit a ghost examinee
91
00:05:31,160 --> 00:05:32,660
as we used to.
92
00:05:32,720 --> 00:05:33,620
Shameless scoundrels.
93
00:05:35,700 --> 00:05:36,680
What did you just say?
94
00:05:40,160 --> 00:05:40,840
Well,
95
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
I'll be a scholar
96
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
if I pass the exam, right?
97
00:05:44,920 --> 00:05:45,880
Right.
98
00:05:46,340 --> 00:05:48,360
I heard that the graduate of Shangyi School
99
00:05:48,640 --> 00:05:49,200
with the highest score at the final exam this year
100
00:05:49,600 --> 00:05:51,720
will be rewarded directly by His Majesty
101
00:05:51,720 --> 00:05:52,780
with a post at the imperial court.
102
00:05:52,840 --> 00:05:53,780
If we manage to come out on top,
103
00:05:54,080 --> 00:05:55,420
we'll be able to enjoy
104
00:05:55,520 --> 00:05:57,180
inexhaustible wealth
105
00:05:57,180 --> 00:05:58,320
and great fame, won't we?
106
00:05:58,320 --> 00:05:59,760
Inglorious rascals.
107
00:06:00,600 --> 00:06:01,680
What did you just say?
108
00:06:02,720 --> 00:06:03,400
Get lost.
109
00:06:03,620 --> 00:06:04,800
Come on. Have a drink.
110
00:06:07,960 --> 00:06:09,740
I shall congratulate you beforehand, Mr. Wu,
111
00:06:09,740 --> 00:06:10,680
on your success
112
00:06:10,680 --> 00:06:11,700
in the examination.
113
00:06:12,600 --> 00:06:13,360
Come on, Mr. Cao.
114
00:06:13,360 --> 00:06:13,680
Cheers.
115
00:06:13,680 --> 00:06:15,920
It'd be a great misfortune for Great Yu
116
00:06:15,920 --> 00:06:17,160
and her people if someone like you
117
00:06:17,180 --> 00:06:18,280
should become an official at the imperial court.
118
00:06:19,440 --> 00:06:20,520
I can't stand it any longer.
119
00:06:21,480 --> 00:06:22,600
What did you just say?
120
00:06:29,600 --> 00:06:31,160
He's got a sword.
121
00:06:31,480 --> 00:06:32,200
Don't panic.
122
00:06:32,680 --> 00:06:34,240
You're not worth its time.
123
00:06:57,200 --> 00:06:58,360
This is to make up for your loss.
124
00:07:00,280 --> 00:07:01,280
Thank you, sir.
125
00:07:02,380 --> 00:07:05,140
= Zhuque Gate =
126
00:07:06,400 --> 00:07:06,960
Come on.
127
00:07:16,760 --> 00:07:18,160
Congratulations, Your Highness the Eldest Prince.
128
00:07:19,840 --> 00:07:21,140
Sorry for putting my foot in it.
129
00:07:21,240 --> 00:07:23,420
Congratulations, Your Highness the Crown Prince.
130
00:07:23,900 --> 00:07:25,080
You have a glib tongue.
131
00:07:28,920 --> 00:07:31,160
Isn't that His Highness the Second Prince?
132
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
Come here.
133
00:07:36,560 --> 00:07:37,900
Greetings, Your Highness.
134
00:07:41,720 --> 00:07:43,460
I shall take leave
135
00:07:43,660 --> 00:07:44,640
and not disturb Your Highness any further.
136
00:07:44,740 --> 00:07:45,640
Wait a second.
137
00:07:50,380 --> 00:07:51,840
Some people have no respect
138
00:07:52,240 --> 00:07:54,440
for courtly manners, it seems.
139
00:07:55,240 --> 00:07:57,640
Sorry, I can't follow Your Highness.
140
00:07:59,720 --> 00:08:01,520
You need to learn more about the manners
141
00:08:02,000 --> 00:08:05,760
expected of the royal family.
142
00:08:07,400 --> 00:08:10,020
Don't be haughty because your mother
143
00:08:10,020 --> 00:08:11,640
used to be a princess of the previous dynasty.
144
00:08:12,880 --> 00:08:13,680
Don't forget
145
00:08:14,280 --> 00:08:16,260
that I'm father's eldest son
146
00:08:16,920 --> 00:08:19,200
and the one to inherit the throne one day.
147
00:08:19,840 --> 00:08:20,960
Be sensible
148
00:08:21,920 --> 00:08:23,760
and I might tolerate you.
149
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Or
150
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
I won't let you off the hook
151
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
so easily.
152
00:08:36,440 --> 00:08:37,040
You may go now.
153
00:08:40,320 --> 00:08:41,560
I shall take leave, Your Highness.
154
00:08:42,120 --> 00:08:43,280
Get a smaller one next time.
155
00:08:43,800 --> 00:08:44,420
Yes, Your Highness.
156
00:08:44,680 --> 00:08:45,420
Come on. Continue.
157
00:08:52,000 --> 00:08:54,140
Zi'an, are you studying hard to
158
00:08:54,360 --> 00:08:57,240
prepare for the entrance exam to Shangyi School?
159
00:08:58,040 --> 00:08:58,640
Yes, brother.
160
00:09:03,700 --> 00:09:05,580
It's wise of you to do so,
161
00:09:05,680 --> 00:09:06,580
but now that
162
00:09:06,760 --> 00:09:08,520
I've been appointed the Teaching Assistant in Shangyi School
163
00:09:08,520 --> 00:09:09,700
by His Majesty,
164
00:09:11,220 --> 00:09:13,320
you should cooperate with me
165
00:09:14,000 --> 00:09:15,280
if you get admitted
166
00:09:17,220 --> 00:09:18,760
to the school.
167
00:09:22,640 --> 00:09:23,600
Father bid me
168
00:09:24,320 --> 00:09:25,200
to coordinate with you
169
00:09:25,560 --> 00:09:26,800
at Shangyi School.
170
00:09:28,280 --> 00:09:29,420
Father was right.
171
00:09:29,760 --> 00:09:31,500
As the eldest son of the Yang family
172
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
and the Teaching Assistant at Shangyi School,
173
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
I'm supposed to take care of you
174
00:09:38,200 --> 00:09:40,640
if you do get admitted,
175
00:09:40,740 --> 00:09:42,600
my little brother.
176
00:09:44,040 --> 00:09:44,580
Yes, brother.
177
00:09:45,120 --> 00:09:47,080
Then you should study hard
178
00:09:47,240 --> 00:09:48,400
for the exam.
179
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
You mustn't
180
00:09:50,400 --> 00:09:52,640
let father down.
181
00:09:53,720 --> 00:09:55,520
Take good care of yourself.
182
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Thank you, brother.
183
00:09:59,600 --> 00:10:01,240
It's getting late.
184
00:10:01,240 --> 00:10:03,320
I must be off
185
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
to deal with some important business.
186
00:10:06,200 --> 00:10:06,960
Goodbye, brother.
187
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
I can't do that. I can't.
188
00:10:18,200 --> 00:10:18,920
Your Highness,
189
00:10:18,920 --> 00:10:20,440
please don't make things difficult for me.
190
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
I really can't comply
191
00:10:21,440 --> 00:10:23,260
with your request.
192
00:10:23,300 --> 00:10:23,960
General Li,
193
00:10:24,280 --> 00:10:25,800
you've known me since I was a kid.
194
00:10:25,800 --> 00:10:27,380
I've no ambition for power or position,
195
00:10:27,520 --> 00:10:28,440
yet my brother,
196
00:10:30,800 --> 00:10:33,040
His Highness the Crown Prince, regards me as an eyesore.
197
00:10:33,100 --> 00:10:34,960
I've long had a hard time living in the palace.
198
00:10:35,720 --> 00:10:36,560
Only at Shangyi School
199
00:10:36,560 --> 00:10:37,600
can I find peace and security.
200
00:10:38,040 --> 00:10:38,880
So, General Li,
201
00:10:39,360 --> 00:10:40,720
you must help me this time.
202
00:10:41,200 --> 00:10:42,920
I long to study at Shangyi School.
203
00:10:43,840 --> 00:10:44,560
Your Highness,
204
00:10:45,040 --> 00:10:46,960
does His Majesty know this?
205
00:10:47,640 --> 00:10:48,400
Well...
206
00:10:48,880 --> 00:10:49,680
See?
207
00:10:49,920 --> 00:10:51,820
I know Your Highness has kept this from His Majesty.
208
00:10:52,160 --> 00:10:52,760
That's why I think
209
00:10:52,960 --> 00:10:53,480
this is a bad idea.
210
00:10:53,880 --> 00:10:54,920
I absolutely can't help you.
211
00:10:55,200 --> 00:10:55,840
General Li,
212
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
I'm just keeping it a secret for the moment.
213
00:10:59,640 --> 00:11:00,760
I'll tell father the truth
214
00:11:00,920 --> 00:11:02,080
as soon as I get admitted to the school.
215
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
Father will approval of it, I'm sure.
216
00:11:04,400 --> 00:11:05,080
General Li.
217
00:11:05,080 --> 00:11:06,120
I can't.
218
00:11:06,440 --> 00:11:06,920
General Li.
219
00:11:07,200 --> 00:11:08,160
Just this once.
220
00:11:08,320 --> 00:11:08,880
I...
221
00:11:09,280 --> 00:11:10,000
Just this once.
222
00:11:11,400 --> 00:11:12,080
Then...
223
00:11:14,560 --> 00:11:14,920
Yes.
224
00:11:15,600 --> 00:11:16,400
Just this once?
225
00:11:16,400 --> 00:11:17,200
Just this once.
226
00:11:17,240 --> 00:11:18,120
Just this once.
227
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
Then I shall pose as your nephew,
228
00:11:21,340 --> 00:11:22,420
General Li.
229
00:11:24,760 --> 00:11:26,680
That'll make me Your Highness's uncle, then?
230
00:11:29,400 --> 00:11:32,260
Sorry for overstepping the bounds, Your Highness.
231
00:11:32,520 --> 00:11:33,160
Dear uncle,
232
00:11:33,720 --> 00:11:36,460
please keep my identity secret for me.
233
00:11:36,600 --> 00:11:37,520
Of course I will.
234
00:11:37,800 --> 00:11:38,600
Of course I'll keep it a secret
235
00:11:38,600 --> 00:11:39,860
now that I've agreed to help you.
236
00:11:40,120 --> 00:11:40,700
But
237
00:11:41,160 --> 00:11:41,820
Your Highness,
238
00:11:42,200 --> 00:11:44,260
what about your name?
239
00:11:49,240 --> 00:11:50,440
Li Xinyuan?
240
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
I've deliberately
241
00:11:52,240 --> 00:11:53,800
changed my surname Xiao to Li
242
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
to avoid arousing suspicion.
243
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
In this way nobody would associate me
244
00:11:56,400 --> 00:11:57,840
with the royal family.
245
00:12:21,160 --> 00:12:23,760
There are so many students today.
246
00:12:28,680 --> 00:12:30,300
That brave fellow, the hero?
247
00:12:43,200 --> 00:12:43,680
Dieyi,
248
00:12:43,840 --> 00:12:44,560
what's the matter?
249
00:13:04,320 --> 00:13:06,060
It's that stinky tofu again.
250
00:13:20,100 --> 00:13:21,140
Hurry, hurry!
251
00:13:21,620 --> 00:13:22,280
The door is open.
252
00:13:38,120 --> 00:13:40,740
That student looks kind of familiar.
253
00:13:43,800 --> 00:13:44,780
It's you.
254
00:13:48,640 --> 00:13:49,380
Sir,
255
00:13:49,440 --> 00:13:50,880
you may got the wrong person.
256
00:13:50,880 --> 00:13:52,720
I've just got
257
00:13:52,720 --> 00:13:54,420
an average face.
258
00:14:01,080 --> 00:14:02,120
Attention, please.
259
00:14:02,120 --> 00:14:03,660
The examination held today is special.
260
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
Students are not allowed to bring any
personal effects into our school today.
261
00:14:06,280 --> 00:14:08,200
Please cooperate with us in body frisking.
262
00:14:09,400 --> 00:14:10,140
Body frisking?
263
00:14:10,140 --> 00:14:10,900
It's alright.
264
00:14:11,360 --> 00:14:12,320
Let's go inside.
265
00:14:12,440 --> 00:14:13,300
We'll play by ear.
266
00:14:16,320 --> 00:14:17,840
The frisking begins now.
267
00:14:21,140 --> 00:14:21,820
Let's go.
268
00:14:24,980 --> 00:14:27,300
= Shangyi School =
269
00:14:31,520 --> 00:14:32,040
Your name, please.
270
00:14:32,400 --> 00:14:33,040
Zhuge Liangjing.
271
00:14:33,720 --> 00:14:34,160
Raise your arms.
272
00:14:34,160 --> 00:14:34,740
Your name, please.
273
00:14:34,840 --> 00:14:35,480
Ye Buwen.
274
00:14:37,080 --> 00:14:37,640
Raise your arms.
275
00:14:38,400 --> 00:14:39,200
What are these?
276
00:14:39,200 --> 00:14:39,560
Birthmarks.
277
00:14:39,560 --> 00:14:40,060
Get out.
278
00:14:40,120 --> 00:14:40,520
Beat it.
279
00:14:41,720 --> 00:14:42,360
Turn around.
280
00:14:44,560 --> 00:14:44,980
Go ahead.
281
00:14:46,560 --> 00:14:47,180
Next.
282
00:14:47,320 --> 00:14:48,040
Raise your arms.
283
00:14:48,520 --> 00:14:48,960
Your name, please.
284
00:14:48,960 --> 00:14:49,680
Li Xinyuan.
285
00:14:50,240 --> 00:14:50,680
Your name, please.
286
00:14:50,880 --> 00:14:51,560
Lin Feng.
287
00:14:53,120 --> 00:14:53,580
Turn around.
288
00:14:57,480 --> 00:14:58,280
What's this?
289
00:14:58,720 --> 00:14:59,480
It's a shoe lift.
290
00:14:59,680 --> 00:15:00,760
What's that in your sleeve?
291
00:15:01,440 --> 00:15:01,900
Get out.
292
00:15:02,520 --> 00:15:03,120
Next.
293
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
- Anything else? - Your name, please.
294
00:15:06,520 --> 00:15:07,240
Anything else to turn in?
295
00:15:09,020 --> 00:15:09,500
Your name, please.
296
00:15:10,860 --> 00:15:11,700
Zhang Zhenbang.
297
00:15:12,340 --> 00:15:12,900
Take these.
298
00:15:14,020 --> 00:15:14,660
Your name, please.
299
00:15:14,680 --> 00:15:15,160
Anything else?
300
00:15:15,200 --> 00:15:15,920
No.
301
00:15:16,920 --> 00:15:17,400
No, I guarantee.
302
00:15:17,400 --> 00:15:17,980
Go ahead.
303
00:15:18,420 --> 00:15:18,920
Turn around.
304
00:15:22,600 --> 00:15:23,200
Next.
305
00:15:23,200 --> 00:15:23,720
Your name, please.
306
00:15:24,480 --> 00:15:25,100
Yang Zi'an.
307
00:15:26,120 --> 00:15:26,440
Come on.
308
00:15:26,440 --> 00:15:26,880
Turn around.
309
00:15:26,880 --> 00:15:27,700
Tang Jiuhua.
310
00:15:31,000 --> 00:15:31,600
Tang Jiuhua.
311
00:15:31,720 --> 00:15:32,100
OK.
312
00:15:32,160 --> 00:15:32,660
Go ahead.
313
00:15:33,080 --> 00:15:33,580
Next.
314
00:15:36,180 --> 00:15:36,860
Your name, please.
315
00:15:38,240 --> 00:15:39,040
Shen Dieyi.
316
00:15:39,380 --> 00:15:40,200
Don't touch me.
317
00:15:41,440 --> 00:15:42,180
Mr. Shen,
318
00:15:42,280 --> 00:15:43,540
we're just doing our job.
319
00:15:43,640 --> 00:15:44,820
Please cooperate with us.
320
00:15:45,840 --> 00:15:46,440
Sir,
321
00:15:47,580 --> 00:15:49,320
since Mr. Shen is clearly reluctant,
322
00:15:49,320 --> 00:15:50,260
how about letting me
323
00:15:50,360 --> 00:15:51,600
frisk him on your behalf?
324
00:15:51,800 --> 00:15:52,260
No.
325
00:15:52,400 --> 00:15:53,380
Shangyi School has stipulated
326
00:15:53,520 --> 00:15:54,880
that all students must be frisked
327
00:15:54,880 --> 00:15:56,220
by the two of us.
328
00:15:57,240 --> 00:15:58,840
As the son of the Assistant Minister of War,
329
00:15:59,040 --> 00:16:00,400
I surely will play an exemplary role
330
00:16:00,400 --> 00:16:01,440
instead of bending the law.
331
00:16:01,960 --> 00:16:04,160
Besides, this stalemate
332
00:16:04,260 --> 00:16:05,640
is only wasting everyone's time.
333
00:16:06,200 --> 00:16:06,840
Hurry up.
334
00:16:07,200 --> 00:16:08,000
Yeah.
335
00:16:08,060 --> 00:16:08,560
Oh, right.
336
00:16:10,280 --> 00:16:12,800
This money bag isn't allowed in the exam hall, I suppose?
337
00:16:12,800 --> 00:16:13,560
Naturally.
338
00:16:17,560 --> 00:16:18,540
How about this?
339
00:16:18,720 --> 00:16:20,460
Why don't you keep it
340
00:16:20,680 --> 00:16:21,200
for me?
341
00:16:21,200 --> 00:16:21,860
Um...
342
00:16:23,440 --> 00:16:24,240
Alright.
343
00:16:25,640 --> 00:16:26,280
Mr. Shen,
344
00:16:26,520 --> 00:16:26,960
come on.
345
00:16:30,200 --> 00:16:31,080
Raise your arms.
346
00:16:41,840 --> 00:16:42,240
Turn around.
347
00:16:52,080 --> 00:16:52,900
We're almost done.
348
00:16:53,560 --> 00:16:54,600
Surely he's too thin
349
00:16:54,600 --> 00:16:55,740
to carry any concealed items.
350
00:16:56,280 --> 00:16:56,840
Alright.
351
00:16:57,200 --> 00:16:57,920
Go ahead.
352
00:16:58,960 --> 00:17:00,100
After you, Mr. Shen.
353
00:17:02,720 --> 00:17:03,380
Next.
354
00:17:04,220 --> 00:17:04,780
What's this?
355
00:17:06,440 --> 00:17:07,200
My lucky charm.
356
00:17:07,320 --> 00:17:07,780
Beat it.
357
00:17:08,120 --> 00:17:08,680
Your name, please.
358
00:17:08,680 --> 00:17:09,580
Wang Zhaocai.
359
00:17:09,680 --> 00:17:10,460
Wang Jinbao.
360
00:17:10,960 --> 00:17:11,360
Turn around.
361
00:17:12,280 --> 00:17:12,840
Your name, please.
362
00:17:13,400 --> 00:17:14,260
Dugu Muxue.
363
00:17:14,380 --> 00:17:14,900
Next.
364
00:17:15,580 --> 00:17:16,060
Your name, please.
365
00:17:16,280 --> 00:17:16,840
Raise your arms.
366
00:17:17,180 --> 00:17:17,830
Gao Zhenglian.
367
00:17:18,420 --> 00:17:18,900
Turn around.
368
00:17:21,120 --> 00:17:21,640
Next.
369
00:17:23,240 --> 00:17:23,940
Give this to me.
370
00:17:24,620 --> 00:17:25,220
Li Mingzheng.
371
00:17:26,440 --> 00:17:26,880
Next.
372
00:17:26,880 --> 00:17:27,380
Let go of it.
373
00:17:28,280 --> 00:17:28,980
Let go of it!
374
00:17:31,320 --> 00:17:31,800
Go ahead.
375
00:17:38,280 --> 00:17:39,360
What a nice place!
376
00:17:50,560 --> 00:17:51,200
Hello, Chief.
377
00:17:54,900 --> 00:17:55,480
Gentlemen.
378
00:17:56,120 --> 00:17:56,940
Gentlemen.
379
00:17:57,080 --> 00:17:58,660
Be quiet, please.
380
00:17:59,040 --> 00:18:00,180
Shangyi School
381
00:18:00,400 --> 00:18:02,480
is holding this entrance examination today
382
00:18:02,920 --> 00:18:05,420
to select students endowed with literary and martial virtues
383
00:18:05,640 --> 00:18:08,060
and versed in the Six Arts
384
00:18:08,320 --> 00:18:09,660
so as to prepare promising talents
385
00:18:09,760 --> 00:18:11,780
for the Great Yu Empire.
386
00:18:12,000 --> 00:18:14,660
Profound learning is a requisite,
387
00:18:15,200 --> 00:18:17,260
but frail scholars
388
00:18:17,400 --> 00:18:19,280
won't be able to serve the country.
389
00:18:19,440 --> 00:18:23,120
Therefore, unlike the Imperial College
390
00:18:23,320 --> 00:18:24,180
or the Imperial Examinations,
391
00:18:24,320 --> 00:18:26,280
Shangyi School sets
392
00:18:26,600 --> 00:18:30,840
a fitness test as the first test on our students.
393
00:18:31,840 --> 00:18:33,100
Fitness test?
394
00:18:54,560 --> 00:18:55,840
Our fitness test today
395
00:18:56,120 --> 00:18:57,760
is a long-distance race.
396
00:18:57,820 --> 00:19:00,580
The starting point is the school's training ground.
397
00:19:00,640 --> 00:19:02,820
Students shall pass Chang'An Street,
398
00:19:03,000 --> 00:19:04,280
the outer corridor of the palace,
399
00:19:04,380 --> 00:19:05,060
the palace gate
400
00:19:05,120 --> 00:19:06,220
and then return
401
00:19:06,480 --> 00:19:07,840
to Shangyi School, the finish of the race.
402
00:19:08,280 --> 00:19:10,560
A post is set up at the palace gate,
403
00:19:10,840 --> 00:19:13,000
where the students shall get stamped.
404
00:19:13,000 --> 00:19:13,840
Miss Shen is here.
405
00:19:13,840 --> 00:19:15,600
Students passing through Zhuque Gate
406
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
are required to get stamped there.
407
00:19:16,940 --> 00:19:19,860
The top 80 students can carry on,
408
00:19:20,040 --> 00:19:20,980
while the last 20
409
00:19:21,640 --> 00:19:22,260
will be eliminated.
410
00:19:22,680 --> 00:19:25,720
A combination of your scores on literary test
411
00:19:25,720 --> 00:19:29,780
and fitness test will be your final score.
412
00:19:30,040 --> 00:19:33,620
Students who cheat in the test
413
00:19:33,800 --> 00:19:36,300
will be disqualified
414
00:19:36,440 --> 00:19:37,180
and
415
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
be placed in confinement for 15 days.
416
00:19:43,200 --> 00:19:44,100
I thought the test
417
00:19:44,100 --> 00:19:45,660
was about poetry and literature.
418
00:19:45,920 --> 00:19:47,120
What a surprise.
419
00:19:47,120 --> 00:19:48,260
It's indeed quite novel.
420
00:19:48,400 --> 00:19:49,460
But you've got me by your side.
421
00:19:49,640 --> 00:19:51,140
You'll cope well, I promise.
422
00:19:52,160 --> 00:19:53,220
The entrance exam to Shangyi School
423
00:19:53,280 --> 00:19:54,940
isn't something you could just cope with.
424
00:19:55,320 --> 00:19:56,800
It's none of your business.
425
00:19:57,320 --> 00:19:58,000
Stinky tofu!
426
00:19:58,920 --> 00:19:59,680
What did you just say?
427
00:20:01,460 --> 00:20:02,360
Stinky tofu...
428
00:20:10,500 --> 00:20:11,660
It's you.
429
00:20:12,360 --> 00:20:13,020
It's me.
430
00:20:13,200 --> 00:20:13,780
So what?
431
00:20:14,420 --> 00:20:14,700
You...
432
00:20:14,700 --> 00:20:15,300
Catch me if you can.
433
00:20:16,800 --> 00:20:17,620
Your Majesty,
434
00:20:18,440 --> 00:20:20,500
it's all set now.
435
00:20:20,720 --> 00:20:22,220
Shall we get started?
436
00:20:32,920 --> 00:20:33,980
Let's get started.
437
00:20:48,960 --> 00:20:49,400
Dieyi,
438
00:20:49,640 --> 00:20:50,380
do you have confidence?
439
00:20:50,440 --> 00:20:50,960
No.
440
00:21:00,320 --> 00:21:01,320
Don't push me.
441
00:21:08,200 --> 00:21:09,440
- Run. - Brother.
442
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
Let's go.
443
00:21:23,640 --> 00:21:29,240
Go for it. Go for it.
444
00:21:30,080 --> 00:21:36,200
Run. Go for it. Run!
445
00:21:39,120 --> 00:21:42,600
Go for it. Go for it.
446
00:21:45,000 --> 00:21:46,140
This won't do.
447
00:21:46,400 --> 00:21:47,560
I must think up a strategy.
448
00:21:50,560 --> 00:21:51,540
I can't run any further.
449
00:21:51,680 --> 00:21:52,860
I'm too tired to run any further.
450
00:21:53,200 --> 00:21:54,620
I'm exhausted.
451
00:21:55,440 --> 00:21:56,000
Dieyi.
452
00:21:56,440 --> 00:21:57,620
Why are you drinking water now?
453
00:21:57,680 --> 00:21:59,360
We're lagging behind as it is.
454
00:21:59,720 --> 00:22:01,340
But I'm so thirsty, Jiuhua.
455
00:22:01,340 --> 00:22:02,700
I have to drink some water.
456
00:22:02,880 --> 00:22:04,040
Then make haste.
457
00:22:04,280 --> 00:22:04,840
OK.
458
00:22:06,960 --> 00:22:08,380
Dieyi, come on.
459
00:22:08,380 --> 00:22:09,000
We must hurry.
460
00:22:09,000 --> 00:22:09,580
Brother.
461
00:22:09,840 --> 00:22:10,600
Brother, look.
462
00:22:10,840 --> 00:22:12,980
How could a weakling like him get admitted
463
00:22:12,980 --> 00:22:14,560
and be our schoolmate?
464
00:22:14,620 --> 00:22:15,720
A weakling like you
465
00:22:15,920 --> 00:22:17,600
should go home and learn embroidery instead.
466
00:22:18,040 --> 00:22:18,920
Who are you talking about?
467
00:22:18,920 --> 00:22:19,840
You, of course.
468
00:22:19,840 --> 00:22:21,340
Toy boy.
469
00:22:21,340 --> 00:22:21,740
You...
470
00:22:22,440 --> 00:22:22,880
Bring it on.
471
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
How dare you belittle me?
472
00:22:23,760 --> 00:22:24,600
Let's have a competition. Come on.
473
00:22:26,440 --> 00:22:27,100
Dieyi.
474
00:22:27,200 --> 00:22:27,960
Wait for me.
475
00:22:29,600 --> 00:22:30,400
Let's outrun him.
476
00:22:46,840 --> 00:22:48,080
Did they just run here?
477
00:22:48,120 --> 00:22:49,080
Or fly here?
478
00:22:58,140 --> 00:22:59,960
It's 2.5 km from Shangyi School to Zhuque Gate.
479
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
A round trip is 5 km.
480
00:23:01,800 --> 00:23:03,280
If I ran too fast on the first leg of the race,
481
00:23:03,280 --> 00:23:04,300
I'd exhaust myself
482
00:23:04,480 --> 00:23:07,020
and I'd be physically down on the return trip
483
00:23:07,080 --> 00:23:08,520
and then I'd get eliminated.
484
00:23:09,600 --> 00:23:11,740
I'll make sure I'm in the top 80 on the first leg
485
00:23:12,280 --> 00:23:13,560
and reserve energy for the return trip.
486
00:23:13,560 --> 00:23:14,440
Then I shall speed up
487
00:23:14,840 --> 00:23:16,680
and make it into the top 60.
488
00:23:19,400 --> 00:23:20,020
Dieyi,
489
00:23:20,120 --> 00:23:21,200
how come you're not a bit
490
00:23:21,200 --> 00:23:22,580
out of breath?
491
00:23:23,240 --> 00:23:24,320
I used to work out
492
00:23:25,400 --> 00:23:26,520
a lot.
493
00:23:27,440 --> 00:23:28,340
Wonderful.
494
00:23:28,480 --> 00:23:30,280
We're sure to pass this fitness test.
495
00:23:30,840 --> 00:23:31,720
We must outrun her.
496
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
You bet.
497
00:23:37,280 --> 00:23:37,800
Oh, no.
498
00:23:38,160 --> 00:23:39,760
I was so busy competing with the two idiots
499
00:23:40,320 --> 00:23:41,800
that I forgot I shouldn't pass the fitness test.
500
00:23:42,220 --> 00:23:42,740
Dieyi,
501
00:23:43,000 --> 00:23:43,600
are you OK?
502
00:23:44,240 --> 00:23:44,720
Jiuhua,
503
00:23:44,720 --> 00:23:45,840
I've got a cramp in my leg.
504
00:23:45,840 --> 00:23:46,640
What are we going to do?
505
00:23:46,640 --> 00:23:47,160
You go ahead.
506
00:23:47,160 --> 00:23:48,120
We're taking a test.
507
00:23:48,120 --> 00:23:49,260
Wait for me at Zhuque Gate.
508
00:23:49,320 --> 00:23:50,360
I'll meet you at Zhuque Gate.
509
00:23:50,360 --> 00:23:50,960
Go!
510
00:23:50,960 --> 00:23:51,280
See you soon.
511
00:23:51,280 --> 00:23:51,740
Go.
512
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
No. 42.
513
00:24:01,260 --> 00:24:02,140
No. 43.
514
00:24:02,280 --> 00:24:03,260
No. 44.
515
00:24:04,260 --> 00:24:05,180
No. 45.
516
00:24:13,800 --> 00:24:15,480
Stamp it quickly.
517
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
No. 72.
518
00:24:17,080 --> 00:24:17,980
No. 73.
519
00:24:17,980 --> 00:24:18,680
Here I am at last.
520
00:24:18,920 --> 00:24:19,840
No. 74.
521
00:24:19,840 --> 00:24:20,560
No. 74?
522
00:24:21,000 --> 00:24:21,820
No. 75.
523
00:24:22,240 --> 00:24:23,260
No. 76.
524
00:24:23,480 --> 00:24:24,760
- Stamp it now. - No. 77.
525
00:24:25,520 --> 00:24:26,860
- No. 78. - I'm so tired.
526
00:24:28,760 --> 00:24:29,300
Dieyi,
527
00:24:30,040 --> 00:24:30,880
you better hurry up.
528
00:24:30,880 --> 00:24:31,360
Hurry.
529
00:24:33,560 --> 00:24:35,700
Jiuhua, don't.
530
00:24:35,700 --> 00:24:36,660
No. 79.
531
00:24:36,800 --> 00:24:37,640
We made it.
532
00:24:37,640 --> 00:24:38,400
That was a close shave.
533
00:24:42,080 --> 00:24:44,040
Go for it.
534
00:24:44,960 --> 00:24:47,640
Go for it. Go for it.
535
00:24:55,640 --> 00:24:56,760
It wasn't me.
536
00:24:57,320 --> 00:24:58,120
Never mind.
537
00:24:58,120 --> 00:24:58,920
It wasn't me.
538
00:24:59,880 --> 00:25:00,360
Please give me a hand.
539
00:25:02,040 --> 00:25:02,920
Are you alright?
540
00:25:03,200 --> 00:25:03,960
- Dieyi. - Let me help you.
541
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
We've no time to meddle.
542
00:25:06,040 --> 00:25:06,580
No, I can't ignore this.
543
00:25:07,440 --> 00:25:07,860
Alright.
544
00:25:09,400 --> 00:25:12,360
Go for it. Go for it.
545
00:25:12,840 --> 00:25:13,480
Are you alright?
546
00:25:14,080 --> 00:25:14,620
Now we need to speed up.
547
00:25:14,620 --> 00:25:15,120
Are you alright?
548
00:25:15,280 --> 00:25:15,900
Are you OK?
549
00:25:16,680 --> 00:25:17,140
Jiuhua.
550
00:25:17,140 --> 00:25:19,320
Go for it. Run. Go for it.
551
00:25:45,120 --> 00:25:46,280
No. 1,
552
00:25:46,280 --> 00:25:47,720
Dugu Muxue.
553
00:25:49,180 --> 00:25:50,120
No. 2,
554
00:25:50,600 --> 00:25:51,620
Yang Zi'an.
555
00:26:05,720 --> 00:26:06,440
Hurry.
556
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
No. 48,
557
00:26:32,040 --> 00:26:33,280
Li Xinyuan.
558
00:26:43,320 --> 00:26:44,200
What now?
559
00:26:44,600 --> 00:26:46,060
I've got a stomachache.
560
00:26:46,060 --> 00:26:46,620
Stomachache?
561
00:26:46,760 --> 00:26:47,660
What happened?
562
00:26:48,280 --> 00:26:51,100
Perhaps the water I drank wasn't clean.
563
00:26:51,100 --> 00:26:52,580
I told you to go easy on it.
564
00:26:52,580 --> 00:26:53,420
But it was so sweet.
565
00:26:53,420 --> 00:26:54,440
Sweet?
566
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
No. 57,
567
00:26:56,840 --> 00:26:57,680
Kong Liangyun.
568
00:26:57,680 --> 00:26:58,400
No. 57 and No. 58?
569
00:26:58,400 --> 00:26:59,240
No. 58,
570
00:26:59,240 --> 00:27:00,160
Zhang Zimo.
571
00:27:00,400 --> 00:27:00,840
We must hurry.
572
00:27:01,080 --> 00:27:01,420
Let's go.
573
00:27:01,420 --> 00:27:02,140
No, I can't.
574
00:27:02,140 --> 00:27:02,940
- I've got a stomachache. - Hang in there.
575
00:27:02,940 --> 00:27:03,560
I can't run any further.
576
00:27:04,560 --> 00:27:05,220
Come on.
577
00:27:05,400 --> 00:27:06,140
Come on.
578
00:27:08,960 --> 00:27:09,680
No!
579
00:27:10,600 --> 00:27:12,860
Yes! Yes! Yes!
580
00:27:12,900 --> 00:27:13,500
No.
581
00:27:16,280 --> 00:27:17,460
No!
582
00:27:19,520 --> 00:27:20,500
No.
583
00:27:20,980 --> 00:27:23,500
No!
584
00:27:23,500 --> 00:27:24,460
No.
585
00:27:33,320 --> 00:27:34,700
No. 59,
586
00:27:34,800 --> 00:27:35,580
Yuan Guqia.
587
00:27:35,580 --> 00:27:36,300
Finally.
588
00:27:38,960 --> 00:27:39,780
No. 60,
589
00:27:39,960 --> 00:27:41,180
Tang Jiuhua.
590
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
No. 61,
591
00:27:43,200 --> 00:27:44,320
Shen Dieyi.
592
00:27:45,320 --> 00:27:46,580
No. 60 and No. 61?
593
00:27:47,280 --> 00:27:47,840
Why?
594
00:27:48,360 --> 00:27:48,920
You're just one place behind.
595
00:27:50,600 --> 00:27:51,500
One place behind.
596
00:27:51,560 --> 00:27:52,080
Dieyi.
597
00:27:52,140 --> 00:27:52,600
Why?
598
00:27:52,920 --> 00:27:53,420
Why?
599
00:27:54,240 --> 00:27:55,540
What a pity, Jiuhua.
600
00:27:55,880 --> 00:27:56,760
How could this happen to me?
601
00:27:57,120 --> 00:27:57,880
Heaven,
602
00:27:58,440 --> 00:27:59,880
please give me a second chance.
603
00:28:00,160 --> 00:28:01,840
Poor me.
604
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
Just one place behind.
605
00:28:08,760 --> 00:28:10,020
Don't feel sad for me, Jiuhua.
606
00:28:10,080 --> 00:28:10,920
Study hard.
607
00:28:18,120 --> 00:28:19,320
The fitness test is over.
608
00:28:19,320 --> 00:28:20,940
Please line up, students.
609
00:28:25,380 --> 00:28:26,120
What am I going to do?
610
00:28:27,800 --> 00:28:32,320
Please hold out your hand for our examiners to check the stamp.
611
00:28:32,960 --> 00:28:33,540
You're out.
612
00:28:34,120 --> 00:28:34,540
You've passed.
613
00:28:34,640 --> 00:28:34,980
You're out.
614
00:28:34,980 --> 00:28:35,320
You've passed.
615
00:28:36,000 --> 00:28:36,280
You've passed.
616
00:28:36,280 --> 00:28:36,660
You're out.
617
00:28:37,120 --> 00:28:37,460
You're out.
618
00:28:37,460 --> 00:28:37,660
You've passed.
619
00:28:37,660 --> 00:28:38,020
You're out.
620
00:28:38,540 --> 00:28:38,780
You've passed.
621
00:28:38,780 --> 00:28:39,880
Why am I out? I've got a stamp here.
622
00:28:39,920 --> 00:28:40,320
You're out.
623
00:28:41,940 --> 00:28:42,420
You're out.
624
00:28:43,560 --> 00:28:43,920
You've passed.
625
00:28:45,040 --> 00:28:45,540
You've passed.
626
00:28:46,320 --> 00:28:46,780
You're out.
627
00:28:48,320 --> 00:28:48,820
You've passed.
628
00:28:50,200 --> 00:28:50,580
You're out.
629
00:28:51,000 --> 00:28:51,400
You've passed.
630
00:29:00,360 --> 00:29:01,520
Our inspection shows
631
00:29:02,440 --> 00:29:04,080
that 11 students
632
00:29:04,080 --> 00:29:05,340
failed to acquire a stamp,
633
00:29:05,400 --> 00:29:06,040
and are thus eliminated.
634
00:29:06,440 --> 00:29:07,860
And 10 other students' stamps
635
00:29:08,040 --> 00:29:09,640
are not up to standard.
636
00:29:10,240 --> 00:29:11,020
They're also eliminated.
637
00:29:11,400 --> 00:29:12,780
The remaining students
638
00:29:12,840 --> 00:29:14,000
shall fill the spots in order.
639
00:29:15,000 --> 00:29:15,480
Fill the spots?
640
00:29:16,000 --> 00:29:17,560
Hooray.
641
00:29:18,080 --> 00:29:21,840
Besides, during the fitness test,
642
00:29:21,940 --> 00:29:23,120
we set up some
643
00:29:23,520 --> 00:29:25,080
hidden tests.
644
00:29:25,640 --> 00:29:27,440
Tests like helping an old man up
645
00:29:27,840 --> 00:29:29,180
- or helping a pregnant woman. - Oh...
646
00:29:29,440 --> 00:29:31,340
We helped an old man, Dieyi.
647
00:29:31,440 --> 00:29:33,080
They were aimed at testing your character.
648
00:29:35,920 --> 00:29:37,060
We've come to the conclusion
649
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
that only two students,
650
00:29:39,740 --> 00:29:42,100
Shen Dieyi and Tang Jiuhua,
651
00:29:42,280 --> 00:29:43,980
passed the hidden tests.
652
00:29:44,120 --> 00:29:46,760
- Therefore, their fitness test scores... - Bravo, Dieyi!
653
00:29:46,760 --> 00:29:48,220
shall climb 25 spots.
654
00:29:50,240 --> 00:29:51,000
Seriously?
655
00:29:51,240 --> 00:29:52,040
Awesome, Dieyi.
656
00:29:54,360 --> 00:29:56,180
Heaven, you seldom responded
657
00:29:56,180 --> 00:29:57,320
to my prayers since I was a kid.
658
00:29:57,320 --> 00:29:58,680
Why were you so attentive this time?
659
00:30:01,020 --> 00:30:02,560
I'm so grateful.
660
00:30:02,800 --> 00:30:03,980
- Yes. - So grateful.
661
00:30:04,320 --> 00:30:05,100
Heaven,
662
00:30:05,240 --> 00:30:06,020
thank you so much.
663
00:30:06,020 --> 00:30:07,440
If only you were so attentive at other times.
664
00:30:07,960 --> 00:30:09,580
Students, congratulations
665
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
on passing the fitness test.
666
00:30:11,480 --> 00:30:12,340
And now
667
00:30:12,400 --> 00:30:14,780
we shall begin the literary test.
668
00:30:15,160 --> 00:30:16,080
The literary test.
669
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
Yes. The literary test.
670
00:30:17,080 --> 00:30:18,200
Those who make it into the top 26
671
00:30:18,200 --> 00:30:20,100
in the combined scores on fitness test and literary test
672
00:30:20,200 --> 00:30:21,080
shall be admitted
673
00:30:21,560 --> 00:30:23,920
to Shangyi School.
674
00:30:24,440 --> 00:30:26,940
Please get well prepared.
675
00:30:27,040 --> 00:30:28,560
I will be well prepared.
676
00:30:33,140 --> 00:30:36,260
= Shangyi School =
677
00:30:50,240 --> 00:30:52,600
Why haven't they announced the topic of the political essay yet?
678
00:30:53,000 --> 00:30:53,640
Right.
679
00:30:54,040 --> 00:30:55,240
We've been kept waiting.
680
00:30:55,240 --> 00:30:55,980
Yeah.
681
00:31:05,760 --> 00:31:06,920
Your Majesty.
682
00:31:26,480 --> 00:31:27,820
Greetings, Chief.
683
00:31:27,880 --> 00:31:28,700
This
684
00:31:28,800 --> 00:31:30,660
is the topic of the literary test today.
685
00:31:38,840 --> 00:31:40,180
Now you can
686
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
get started.
687
00:31:43,160 --> 00:31:45,260
You must hand in your paper as soon as the joss stick goes out.
688
00:31:45,680 --> 00:31:47,220
Here we go.
689
00:32:02,540 --> 00:32:03,140
Tang Jiuhua,
690
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
we can leave after handing in our paper, right?
691
00:32:07,200 --> 00:32:08,040
I think so.
692
00:32:09,800 --> 00:32:10,840
When will the results be announced?
693
00:32:11,480 --> 00:32:12,760
In over three days, I think.
694
00:33:08,440 --> 00:33:09,640
Your time is up.
695
00:33:09,640 --> 00:33:10,620
Now hand in your papers.
696
00:33:41,360 --> 00:33:43,380
Stay here for a moment, everyone.
697
00:33:43,680 --> 00:33:45,100
Stay here for a little while,
698
00:33:45,320 --> 00:33:47,780
and you'll soon get the results.
699
00:33:49,240 --> 00:33:50,320
So soon?
700
00:33:51,400 --> 00:33:52,260
Tang Jiuhua,
701
00:33:52,680 --> 00:33:53,960
didn't you say the result would come out after three days?
702
00:34:00,040 --> 00:34:01,400
It was only my guess.
703
00:34:03,000 --> 00:34:04,640
Then why did you sound so sure?
704
00:34:05,680 --> 00:34:06,960
It's not important.
705
00:34:10,760 --> 00:34:11,480
Dieyi,
706
00:34:11,540 --> 00:34:12,160
are you alright?
707
00:34:13,320 --> 00:34:13,880
I just want
708
00:34:13,880 --> 00:34:14,720
to get into a hole...
709
00:34:14,800 --> 00:34:15,940
I'm OK.
710
00:34:25,280 --> 00:34:27,780
Fine birds and sweet herbs symbolize loyalty.
711
00:34:28,440 --> 00:34:31,120
A beauty is well matched for the sovereign.
712
00:34:32,200 --> 00:34:33,780
What foolish flattery.
713
00:34:34,080 --> 00:34:35,020
Hu Mingyi
714
00:34:35,080 --> 00:34:35,840
shall get a C.
715
00:34:37,440 --> 00:34:39,120
Who's that exam marker inside?
716
00:34:40,320 --> 00:34:40,960
I guess
717
00:34:40,960 --> 00:34:42,800
he's a very rigorous doctor.
718
00:34:43,880 --> 00:34:46,140
I pray the heavenly breeze could blow far and wide
719
00:34:46,320 --> 00:34:48,540
so that every household shall embrace spring.
720
00:34:48,760 --> 00:34:50,220
The sight of a single plant reminded him
721
00:34:50,320 --> 00:34:52,480
of the well-being of the whole nation.
722
00:34:52,800 --> 00:34:53,900
A promising young man indeed.
723
00:34:54,040 --> 00:34:54,840
Li Xinyuan
724
00:34:54,840 --> 00:34:55,460
shall get a B.
725
00:34:56,800 --> 00:34:58,500
I behold my faraway hometown pityingly,
726
00:34:58,680 --> 00:35:00,340
the chrysanthemums should be in bloom on the battlefield.
727
00:35:00,780 --> 00:35:02,820
A young man who keeps his motherland in mind
728
00:35:02,960 --> 00:35:04,900
will become an asset for Great Yu one day.
729
00:35:05,200 --> 00:35:06,320
Dugu Muxue
730
00:35:06,320 --> 00:35:07,180
shall get a B.
731
00:35:09,000 --> 00:35:10,580
A flowering plant is destined to wither away.
732
00:35:10,640 --> 00:35:11,940
Peach trees and plum trees are no match for pines.
733
00:35:13,440 --> 00:35:14,900
That's a novel argument.
734
00:35:15,040 --> 00:35:16,060
Short-lived blossoms
735
00:35:16,160 --> 00:35:17,260
are no match for perennial pines.
736
00:35:17,360 --> 00:35:18,540
Things that are deceptively beautiful
737
00:35:18,600 --> 00:35:19,640
can't last for long.
738
00:35:19,920 --> 00:35:20,520
Excellent.
739
00:35:21,040 --> 00:35:21,800
Yang Zi'an
740
00:35:22,120 --> 00:35:22,800
shall get an A.
741
00:35:23,000 --> 00:35:24,640
He got an A?
742
00:35:24,840 --> 00:35:26,000
He's so awesome.
743
00:35:26,000 --> 00:35:27,040
Cool.
744
00:35:27,100 --> 00:35:27,760
I'm done for.
745
00:35:32,760 --> 00:35:33,440
Utterly done for.
746
00:35:48,280 --> 00:35:49,460
Your Majesty.
747
00:35:53,440 --> 00:35:54,440
Oh, no.
748
00:35:54,580 --> 00:35:55,440
It's the emperor of Great Yu.
749
00:35:55,760 --> 00:35:56,940
Where is Shen Dieyi?
750
00:35:59,960 --> 00:36:00,520
Shen Dieyi,
751
00:36:00,520 --> 00:36:01,240
step forward.
752
00:36:02,280 --> 00:36:03,420
Where's Shen Dieyi?
753
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
Your humble subject Shen Dieyi bows to Your Majesty.
754
00:36:17,280 --> 00:36:18,200
Is this yours?
755
00:36:21,200 --> 00:36:22,320
Answer His Majesty's question.
756
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
Yes, it is.
757
00:36:25,280 --> 00:36:26,200
Your Majesty, may I ask
758
00:36:26,480 --> 00:36:27,720
what this is about?
759
00:36:28,000 --> 00:36:29,080
Take a look and you'll see.
760
00:36:33,360 --> 00:36:33,880
What?
761
00:36:34,520 --> 00:36:35,600
You call this a political essay?
762
00:36:36,320 --> 00:36:37,680
What impudence.
763
00:36:37,720 --> 00:36:38,320
Guards.
764
00:36:38,400 --> 00:36:39,440
Take Shen Dieyi away
765
00:36:39,480 --> 00:36:40,640
and thrash him 30 times
766
00:36:41,000 --> 00:36:42,680
for contempt of the examination.
767
00:36:43,360 --> 00:36:43,920
Your Majesty,
768
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
may I know what offense I committed?
769
00:36:55,120 --> 00:36:56,360
What did you draw on the paper?
770
00:36:56,880 --> 00:36:57,440
Your Majesty,
771
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
I drew some ears of wheat.
772
00:37:00,280 --> 00:37:00,920
Wheat?
773
00:37:01,320 --> 00:37:02,280
Chief only told us
774
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
the topic of the test is this plant.
775
00:37:04,360 --> 00:37:05,640
He didn't say that we must write
776
00:37:05,920 --> 00:37:06,680
and that we mustn't draw.
777
00:37:06,880 --> 00:37:07,600
That's mere sophistry.
778
00:37:07,600 --> 00:37:08,880
Take him away.
779
00:37:09,160 --> 00:37:10,200
Your Majesty is being unfair.
780
00:37:12,280 --> 00:37:13,800
Do you know what you're talking about?
781
00:37:14,080 --> 00:37:15,040
Why do you call me unfair?
782
00:37:15,280 --> 00:37:16,240
I'll have you executed
783
00:37:16,400 --> 00:37:17,840
if you fail to talk sense.
784
00:37:22,400 --> 00:37:24,320
Mine was similar to Mr. Yang's argument.
785
00:37:25,120 --> 00:37:26,240
While he got an A,
786
00:37:26,480 --> 00:37:27,560
I'm going to get thrashed.
787
00:37:27,960 --> 00:37:29,200
Naturally I call it unfair.
788
00:37:29,480 --> 00:37:30,120
Go on.
789
00:37:31,640 --> 00:37:32,800
As Mr. Yang remarked,
790
00:37:33,520 --> 00:37:35,820
"A flowering plant is destined to wither away.
Peach trees and plum trees are no match for pines."
791
00:37:36,120 --> 00:37:37,680
He maintains that short-lived flowers
792
00:37:38,160 --> 00:37:39,360
are no match for pines.
793
00:37:39,720 --> 00:37:42,200
But I believe even a most beautiful flower
794
00:37:42,480 --> 00:37:44,500
can't compare with an ear of edible wheat.
795
00:37:46,160 --> 00:37:47,380
I'm not versed in gardening,
796
00:37:47,640 --> 00:37:48,600
but I know that
797
00:37:48,840 --> 00:37:50,000
common people hardly care
798
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
how rare orchids are,
799
00:37:52,000 --> 00:37:53,500
how upright plum blossoms are
800
00:37:53,520 --> 00:37:54,720
and how noble-minded
801
00:37:55,240 --> 00:37:56,520
chrysanthemums are.
802
00:37:56,800 --> 00:37:59,400
What concerns them is a meal to fill their stomachs
803
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
and a bumper harvest.
804
00:38:01,280 --> 00:38:02,400
That's why in my eyes
805
00:38:02,480 --> 00:38:03,360
even the most beautiful flowers
806
00:38:03,920 --> 00:38:05,020
cannot compare
807
00:38:05,560 --> 00:38:06,440
with an ear of wheat
808
00:38:06,440 --> 00:38:08,000
that can be ground into flour
809
00:38:08,000 --> 00:38:09,160
and be used to make wine.
810
00:38:12,200 --> 00:38:13,440
Besides, Your Majesty brought
811
00:38:13,760 --> 00:38:15,000
a plant to the examination hall today
812
00:38:15,120 --> 00:38:16,440
as the topic of the literary test
813
00:38:16,800 --> 00:38:18,440
and gave Mr. Yang's paper an A.
814
00:38:18,840 --> 00:38:20,700
It must have been an exhortation for us students.
815
00:38:21,160 --> 00:38:22,100
What exhortation
816
00:38:22,160 --> 00:38:23,500
do you think I had in mind?
817
00:38:23,500 --> 00:38:24,420
That we ought to
818
00:38:24,580 --> 00:38:26,380
empathize with the people
819
00:38:26,680 --> 00:38:27,700
and to make real progress
820
00:38:27,800 --> 00:38:29,140
instead of giving empty promises.
821
00:38:30,000 --> 00:38:31,580
My idea
822
00:38:31,680 --> 00:38:33,000
coincided with Mr. Yang's argument,
823
00:38:33,480 --> 00:38:35,440
but what I did enraged Your Majesty,
824
00:38:35,440 --> 00:38:36,300
and thus I deserve punishment.
825
00:38:36,480 --> 00:38:38,000
I'm willing to be expelled from the hall
826
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
and be disqualified from the examination,
827
00:38:39,300 --> 00:38:40,100
but I implore
828
00:38:40,440 --> 00:38:41,240
Your Majesty
829
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
to spare me the thrashing.
830
00:38:44,040 --> 00:38:44,400
Good.
831
00:38:45,680 --> 00:38:46,940
Well done, Shen Dieyi.
832
00:38:55,440 --> 00:38:57,120
Shen Dieyi unquestionably came first
833
00:38:57,600 --> 00:38:59,040
in the entrance examination to Shangyi School.
834
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
And I'm also impressed
835
00:39:02,120 --> 00:39:03,880
by the political essays
836
00:39:04,040 --> 00:39:05,240
some other students handed in.
837
00:39:06,400 --> 00:39:07,620
They're diamonds in the rough.
838
00:39:07,840 --> 00:39:08,940
I believe they'll become
839
00:39:09,120 --> 00:39:10,860
glittering diamonds
840
00:39:11,080 --> 00:39:12,100
after studying hard
841
00:39:12,240 --> 00:39:13,840
at Shangyi School.
842
00:39:14,480 --> 00:39:16,360
Thank you, Your Majesty.
843
00:39:16,520 --> 00:39:17,500
Thank you, Your Majesty.
844
00:39:24,020 --> 00:39:25,860
= Tang's Mansion =
845
00:39:25,860 --> 00:39:26,520
Good heavens.
846
00:39:26,800 --> 00:39:28,540
How could you have let Dieyi pose as a man
847
00:39:28,540 --> 00:39:29,960
and sit for the entrance exam to Shangyi School?
848
00:39:30,280 --> 00:39:30,800
Dieyi,
849
00:39:30,960 --> 00:39:31,840
I don't want to blame you,
850
00:39:32,040 --> 00:39:33,280
but you're a girl
851
00:39:33,280 --> 00:39:33,800
and what you two did
852
00:39:33,800 --> 00:39:35,120
was nothing short of lese-majeste.
853
00:39:35,120 --> 00:39:35,760
Dad,
854
00:39:35,880 --> 00:39:37,400
studying at Shangyi School has been your...
855
00:39:38,080 --> 00:39:39,480
I mean... my dream.
856
00:39:39,560 --> 00:39:40,740
Once admitted to the school,
857
00:39:40,740 --> 00:39:41,480
I shall spend four years there.
858
00:39:41,560 --> 00:39:43,480
I'm a bit worried about leaving Dieyi at home on her own.
859
00:39:43,520 --> 00:39:45,320
But if Dieyi joins me in Shangyi School,
860
00:39:45,320 --> 00:39:46,940
I'll be able to protect her.
861
00:39:47,560 --> 00:39:48,380
Besides,
862
00:39:48,640 --> 00:39:50,320
Dieyi happened to hold the same view.
863
00:39:50,960 --> 00:39:52,240
You forced me into it.
864
00:39:52,360 --> 00:39:53,120
Dieyi,
865
00:39:53,120 --> 00:39:54,080
what did you just say?
866
00:39:54,840 --> 00:39:55,500
Lord Tang,
867
00:39:55,560 --> 00:39:56,320
please don't be angry.
868
00:39:56,800 --> 00:39:58,380
I'm not going there, then.
869
00:39:58,380 --> 00:39:59,000
Don't worry.
870
00:39:59,220 --> 00:39:59,980
You're not going there?
871
00:40:00,200 --> 00:40:01,300
Now that the results have been announced,
872
00:40:01,300 --> 00:40:01,980
If Dieyi doesn't attend school,
873
00:40:02,400 --> 00:40:04,320
she will be committing lese-majeste, dad.
874
00:40:04,920 --> 00:40:07,040
You're taking a huge risk.
875
00:40:07,040 --> 00:40:07,720
Dad,
876
00:40:08,000 --> 00:40:09,520
the imperial court will investigate the case
877
00:40:09,520 --> 00:40:11,180
if Dieyi fails to attend school.
878
00:40:11,360 --> 00:40:12,720
Our family would get implicated, then.
879
00:40:12,820 --> 00:40:13,240
Well...
880
00:40:14,240 --> 00:40:15,980
But if Dieyi disguises herself as a man
881
00:40:16,360 --> 00:40:17,160
with me by her side protecting her,
882
00:40:17,480 --> 00:40:18,600
nobody will find out about her identity.
883
00:40:18,840 --> 00:40:19,720
After four years' study,
884
00:40:20,160 --> 00:40:21,560
I'll return home a learned man.
885
00:40:21,840 --> 00:40:23,400
Then I'll serve the imperial court worthily.
886
00:40:23,560 --> 00:40:24,860
Please help me achieve my dream, father.
887
00:40:25,120 --> 00:40:25,660
You...
888
00:40:25,800 --> 00:40:26,920
Thank you, father.
889
00:40:28,360 --> 00:40:29,400
Thank you, Lord Tang.
890
00:40:31,680 --> 00:40:32,180
Dad,
891
00:40:32,480 --> 00:40:33,760
I'll take that as a yes.
892
00:40:34,720 --> 00:40:35,920
Dad, you agree with me, right?
893
00:40:40,240 --> 00:40:42,300
My plan to delay marrying Tang Jiuhua
894
00:40:42,300 --> 00:40:43,520
by tricking him into entering Shangyi School
895
00:40:44,080 --> 00:40:45,920
has proved a total failure.
896
00:40:47,960 --> 00:40:49,340
I guess I'll have to go there with him
897
00:40:49,340 --> 00:40:50,680
and later find a chance to sneak away.
898
00:40:51,680 --> 00:40:53,600
It'll be a worthwhile risk to take
899
00:40:54,000 --> 00:40:56,380
if I can help Dieyi get some clues.
900
00:41:26,320 --> 00:41:26,960
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
901
00:41:26,960 --> 00:41:29,480
♪ The first ray of sunshine falls down, ♪
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
902
00:41:29,480 --> 00:41:29,720
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
903
00:41:29,720 --> 00:41:33,120
♪ illuminating the shapes flying against the wind. ♪
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
904
00:41:33,120 --> 00:41:33,560
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
905
00:41:33,560 --> 00:41:36,200
♪ The vigorous free spirits. ♪
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
906
00:41:36,200 --> 00:41:36,320
♪ The courage to tear the sky. ♪
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
907
00:41:36,320 --> 00:41:38,560
♪ The courage to tear the sky. ♪
908
00:41:38,560 --> 00:41:42,480
♪ Time goes by, never giving up. ♪
909
00:41:42,480 --> 00:41:44,240
♪ The youthful requests ♪
910
00:41:44,520 --> 00:41:47,360
♪ break free from the shackles of mind. ♪
911
00:41:47,540 --> 00:41:50,340
♪ I won't flinch even if tears run down my cheeks. ♪
912
00:41:50,340 --> 00:41:51,200
Dear students,
913
00:41:51,840 --> 00:41:52,820
I'm Dr. Lin and I'm in charge
914
00:41:52,820 --> 00:41:55,040
of your daily life at Shangyi School.
915
00:41:55,240 --> 00:41:57,680
Feel free to consult me if you need help.
916
00:42:00,040 --> 00:42:00,280
OK.
917
00:42:00,680 --> 00:42:02,260
Follow me, please.
918
00:42:03,840 --> 00:42:04,760
Come on.
919
00:42:05,400 --> 00:42:08,960
♪ Fiery faith burns with hot blood. ♪
920
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
♪ Get ready to go all out. ♪
921
00:42:11,920 --> 00:42:14,640
♪ Let our dreams shine now. ♪
922
00:42:14,640 --> 00:42:18,740
♪ My dream keeps me young. ♪
923
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
♪ Keep running. ♪
924
00:42:23,000 --> 00:42:26,680
♪ It doesn't matter if the road ahead is turbulent. ♪
925
00:42:26,920 --> 00:42:29,620
♪ Rise to the challenge. Don't beg for mercy. ♪
926
00:42:29,740 --> 00:42:31,760
♪ Don't fail the days of youth. ♪
927
00:42:31,860 --> 00:42:33,580
You're now standing
928
00:42:33,580 --> 00:42:35,160
in the garden of the Hall of Boundlessness.
929
00:42:36,080 --> 00:42:36,720
Next
930
00:42:37,040 --> 00:42:39,040
I shall take you on a tour of the Book Depository.
931
00:42:41,120 --> 00:42:42,540
Follow me, please.
932
00:42:45,100 --> 00:42:48,340
= Book Depository =
933
00:42:53,320 --> 00:42:54,480
This huge number of books
934
00:42:54,520 --> 00:42:55,880
will take us eons to finish reading.
935
00:42:56,440 --> 00:42:57,720
Shangyi School has the largest
936
00:42:57,860 --> 00:42:59,720
book depository in Great Yu.
937
00:43:00,260 --> 00:43:01,440
This is just a fraction
938
00:43:01,640 --> 00:43:02,880
of its collections.
939
00:43:03,000 --> 00:43:03,760
A fraction?
940
00:43:03,880 --> 00:43:05,560
I wonder if they've got anything other than
941
00:43:06,140 --> 00:43:07,620
Confucian classics, history, philosophy and literature.
942
00:43:07,980 --> 00:43:08,740
Mr. Dugu,
943
00:43:09,480 --> 00:43:11,500
Shangyi School is home to far more collections than these.
944
00:43:12,040 --> 00:43:13,380
There are indexes on every shelf.
945
00:43:13,680 --> 00:43:14,860
There are all categories of books,
946
00:43:15,240 --> 00:43:17,400
even including mythical stories.
947
00:43:17,880 --> 00:43:19,660
These are ancient books.
948
00:43:19,840 --> 00:43:21,740
They're just put here for everyone to flip through.
949
00:43:21,780 --> 00:43:24,360
I bet they could be sold for a lot of money.
950
00:43:24,660 --> 00:43:25,840
The value of ancient books
951
00:43:26,040 --> 00:43:27,560
cannot be measured by money.
952
00:43:27,760 --> 00:43:28,500
Mr. Yang,
953
00:43:28,920 --> 00:43:31,240
Dieyi meant that these books are precious.
954
00:43:31,960 --> 00:43:34,440
Besides, as the champion of the literary test,
955
00:43:34,680 --> 00:43:36,240
he must have read many books.
956
00:43:37,320 --> 00:43:38,480
Those who talk glibly
957
00:43:39,240 --> 00:43:40,380
are rarely true gentlemen.
958
00:43:40,420 --> 00:43:42,160
Ancient books are valuable,
959
00:43:42,520 --> 00:43:44,340
but for the impoverished commoners,
960
00:43:44,420 --> 00:43:46,680
having enough food and clothing is more important.
961
00:43:46,920 --> 00:43:47,520
But of course,
962
00:43:47,580 --> 00:43:48,780
a bigot like Mr. Yang
963
00:43:48,780 --> 00:43:50,260
who never deigns
964
00:43:50,260 --> 00:43:51,540
to think about others
965
00:43:51,700 --> 00:43:53,840
considers only himself as a true gentleman
966
00:43:53,920 --> 00:43:55,960
and others as villains.
967
00:43:59,000 --> 00:43:59,760
Right.
968
00:43:59,900 --> 00:44:02,540
You are born with a silver spoon, Mr. Yang.
969
00:44:02,720 --> 00:44:04,880
Of course you only need to think about the spiritual aspects.
970
00:44:05,040 --> 00:44:06,840
And you need not worry about lack of materials.
971
00:44:07,040 --> 00:44:09,280
Naturally you are full of empty talk and preaching.
972
00:44:09,640 --> 00:44:09,980
You...
973
00:44:11,400 --> 00:44:12,300
Dear students,
974
00:44:12,440 --> 00:44:13,800
your dorm arrangement has been released.
975
00:44:16,320 --> 00:44:16,780
Dieyi,
976
00:44:16,860 --> 00:44:17,420
let's go and take a look.
977
00:44:24,940 --> 00:44:25,980
You can't outargue me, can you?
978
00:44:26,540 --> 00:44:27,380
Stinky tofu.
979
00:44:35,240 --> 00:44:36,720
Every dorm room accommodates two students?
980
00:44:38,100 --> 00:44:39,580
It seems we are in the same room.
981
00:44:42,040 --> 00:44:42,740
Dr. Lin,
982
00:44:42,840 --> 00:44:44,580
I'm used to living alone.
983
00:44:44,660 --> 00:44:45,780
Could I have a room to myself?
984
00:44:45,780 --> 00:44:47,560
This isn't your home, lad.
985
00:44:47,760 --> 00:44:48,980
Ours are all double rooms,
986
00:44:49,160 --> 00:44:50,380
and according to school regulations,
987
00:44:50,440 --> 00:44:51,880
each term you'll get a new roommate.
988
00:44:53,200 --> 00:44:54,160
No way.
989
00:44:54,520 --> 00:44:54,960
Dieyi,
990
00:44:55,460 --> 00:44:56,080
forget it.
991
00:44:56,560 --> 00:44:57,600
You're not going to have
992
00:44:57,600 --> 00:44:58,660
a room to yourself, I'm afraid.
993
00:44:58,960 --> 00:45:00,540
Why don't you share one with me?
994
00:45:00,840 --> 00:45:01,920
You wish.
995
00:45:02,280 --> 00:45:03,080
Would you rather share a room
996
00:45:03,080 --> 00:45:05,100
with some other man?
997
00:45:08,160 --> 00:45:18,160
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
998
00:45:22,180 --> 00:45:25,180
Look back at that day.
999
00:45:28,780 --> 00:45:32,060
Memories slip through time.
1000
00:45:35,500 --> 00:45:40,140
Caress your face in the air.
1001
00:45:41,340 --> 00:45:43,220
For a moment,
1002
00:45:44,220 --> 00:45:46,780
it's partly visible.
1003
00:45:48,300 --> 00:45:53,460
Thinking about you day and night.
1004
00:45:54,540 --> 00:45:56,820
Many scenes
1005
00:45:58,020 --> 00:45:59,820
come to mind.
1006
00:45:59,860 --> 00:46:03,220
Time stops.
1007
00:46:04,260 --> 00:46:07,540
Hard to sleep.
1008
00:46:08,900 --> 00:46:11,740
How I wish to tell.
1009
00:46:12,620 --> 00:46:16,300
From the day I met you,
1010
00:46:16,340 --> 00:46:20,940
my world has been all about you.
1011
00:46:21,300 --> 00:46:22,620
Maybe
1012
00:46:23,380 --> 00:46:26,220
every time we pass by each other,
1013
00:46:26,340 --> 00:46:28,220
we do it because destiny says so.
1014
00:46:28,340 --> 00:46:35,140
How to bury the past between me and you?
1015
00:46:35,500 --> 00:46:38,460
How I wish to tell.
1016
00:46:39,100 --> 00:46:42,900
From the day I met you,
1017
00:46:42,940 --> 00:46:47,700
my world has been all about you.
1018
00:46:47,820 --> 00:46:49,620
The figure
1019
00:46:49,980 --> 00:46:53,020
blurs in the wind.
1020
00:46:53,300 --> 00:46:55,780
The smile is flowery.
1021
00:46:55,820 --> 00:46:58,540
Right now, all I want to say is
1022
00:46:58,860 --> 00:47:03,060
I love you.
64691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.