Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
You are a mark of memory.
2
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
Love comes quietly.
3
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
I paint you without knowing.
4
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
You are a diary in my heart.
5
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
Sometimes, it can be casual.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
Sometimes, every word is remembered clearly.
7
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
I search to meet you by chance.
8
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
I'm most willing to lose to you.
9
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
Your love is irreplaceable.
10
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
Untie all the knots in your mind. Tell me.
11
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
This dream finally ends now.
12
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
This moment is when
13
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
the fragrance of flowers pervades the sky.
14
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
The air seems to deliver electric shocks.
15
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
The faces look elated.
16
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
Waiting as the wind blows over.
17
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
Love arrives. The whole season
18
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
believes in the fable of happiness.
19
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
Until the end.
20
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
Tomorrow is going to be wonderful.
21
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
The Chang'An Youth
22
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
Episode 14
23
00:02:22,040 --> 00:02:23,080
Your Highness,
24
00:02:24,200 --> 00:02:26,080
although Shangyi School has won an event
25
00:02:26,080 --> 00:02:27,160
and lost an event,
26
00:02:27,520 --> 00:02:29,160
noting impressive as it's just a draw,
27
00:02:29,960 --> 00:02:32,920
Second Prince will definitely win the mathematics event
28
00:02:32,920 --> 00:02:33,880
that will be held next.
29
00:02:34,160 --> 00:02:35,280
Of course.
30
00:02:35,640 --> 00:02:37,800
Our Great Yu won't lose to
31
00:02:37,800 --> 00:02:39,640
a small country like the East Kingdom.
32
00:02:40,200 --> 00:02:42,720
His Majesty pays close attention
33
00:02:42,720 --> 00:02:43,960
to this competition.
34
00:02:44,240 --> 00:02:46,120
When His Majesty heard that Shen Dieyi won,
35
00:02:46,120 --> 00:02:47,520
he commended Shen Dieyi
36
00:02:47,520 --> 00:02:48,440
for being clever.
37
00:02:49,080 --> 00:02:50,840
Shen Dieyi is just a student.
38
00:02:50,840 --> 00:02:52,000
What trouble can he cause?
39
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
I'm worried that
40
00:02:54,600 --> 00:02:56,680
His Majesty will go and watch
41
00:02:56,680 --> 00:02:57,920
the mathematics event.
42
00:02:58,160 --> 00:02:59,680
Alright. I will go as well.
43
00:03:00,200 --> 00:03:01,560
Why is Ning Xiang still not here?
44
00:03:03,080 --> 00:03:05,680
The prestige of the Five Scholars of Shangyi School
45
00:03:05,680 --> 00:03:07,480
has spread across Chang'An.
46
00:03:07,760 --> 00:03:11,240
If Second Prince wins the mathematics event,
47
00:03:11,960 --> 00:03:12,680
His Majesty
48
00:03:13,120 --> 00:03:14,880
might have a higher opinion of him.
49
00:03:16,720 --> 00:03:17,400
Yeah.
50
00:03:19,040 --> 00:03:20,200
You are right, Lord Han.
51
00:03:20,640 --> 00:03:22,080
Then what do you suggest?
52
00:03:22,440 --> 00:03:24,400
Make him unable to compete.
53
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Are you going to kill him?
54
00:03:25,800 --> 00:03:26,240
No.
55
00:03:26,880 --> 00:03:27,960
That's too risky.
56
00:03:28,400 --> 00:03:29,680
Give him a small injury.
57
00:03:29,840 --> 00:03:31,360
It's enough to make him unable to compete.
58
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
Then I count on you, Lord Han.
59
00:03:34,400 --> 00:03:35,040
Your Highness.
60
00:03:35,880 --> 00:03:38,120
If Second Prince can't compete,
61
00:03:38,120 --> 00:03:39,640
Shangyi School will lose without doubt.
62
00:03:40,160 --> 00:03:41,400
And you, Your Highness,
63
00:03:41,720 --> 00:03:43,360
you can do the East Kingdom's ambassadors
64
00:03:43,880 --> 00:03:44,960
a favor.
65
00:03:46,200 --> 00:03:49,920
Very well. I'll leave this job to you, Lord Han.
66
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
I'll start working immediately.
67
00:05:15,480 --> 00:05:16,040
Rou.
68
00:05:24,680 --> 00:05:25,840
Take the medicine,
69
00:05:26,360 --> 00:05:27,520
or you would die.
70
00:05:42,200 --> 00:05:42,840
Xinyuan!
71
00:05:43,640 --> 00:05:44,560
What happened?
72
00:05:44,800 --> 00:05:46,240
A masked person tried to assassinate me.
73
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
Fortunately, Dugu saved me.
74
00:05:47,440 --> 00:05:48,040
Where is Dugu?
75
00:05:48,120 --> 00:05:48,800
He went that way.
76
00:05:49,280 --> 00:05:49,680
Come on.
77
00:05:49,680 --> 00:05:50,200
Let's go after him.
78
00:05:50,200 --> 00:05:50,520
Come on.
79
00:05:51,160 --> 00:05:51,760
Slowly.
80
00:05:53,120 --> 00:05:53,680
Slowly.
81
00:05:54,320 --> 00:05:54,960
Dugu!
82
00:05:55,680 --> 00:05:56,640
Dugu!
83
00:05:57,520 --> 00:05:58,120
Where is the assassin?
84
00:05:59,720 --> 00:06:00,360
Gone.
85
00:06:00,360 --> 00:06:01,160
Xinyuan,
86
00:06:01,160 --> 00:06:03,200
why would the masked person try to assassinate you?
87
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
Because of tomorrow's event.
88
00:06:08,760 --> 00:06:09,920
So tomorrow's event is the reason for
89
00:06:09,920 --> 00:06:11,080
the attempted assassination.
90
00:06:11,880 --> 00:06:12,640
Dugu!
91
00:06:14,200 --> 00:06:14,840
He's hurt.
92
00:06:15,440 --> 00:06:16,600
Hurry, find the doctor.
93
00:06:16,600 --> 00:06:17,680
Help Dugu get back.
94
00:06:17,680 --> 00:06:18,600
I'll find the doctor.
95
00:06:28,040 --> 00:06:28,440
Doctor,
96
00:06:29,120 --> 00:06:30,080
what is the diagnosis?
97
00:06:31,880 --> 00:06:34,680
The wound is deep, but the vital organs are unhurt.
98
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
I have dressed his wound.
99
00:06:36,840 --> 00:06:38,000
Remember to change his dressing every day.
100
00:06:38,280 --> 00:06:40,160
Don't rip open his wound.
101
00:06:40,440 --> 00:06:42,720
His wound looks poisoned.
102
00:06:43,040 --> 00:06:44,280
But oddly,
103
00:06:44,280 --> 00:06:48,120
Dugu doesn't act like he is poisoned.
104
00:06:52,200 --> 00:06:53,080
It's pretty late.
105
00:06:53,240 --> 00:06:55,520
Now that Dugu's wound has been dressed,
106
00:06:55,760 --> 00:06:56,920
you should leave now, doctor.
107
00:06:57,840 --> 00:06:58,600
Alright.
108
00:06:58,600 --> 00:06:59,400
Thank you, doctor.
109
00:07:11,160 --> 00:07:12,280
Such a serious wound.
110
00:07:12,600 --> 00:07:13,240
That person in black
111
00:07:13,240 --> 00:07:14,320
is just ruthless.
112
00:07:16,240 --> 00:07:16,720
Dugu.
113
00:07:17,320 --> 00:07:18,280
It's my fault that
114
00:07:18,280 --> 00:07:19,560
you're heavily injured.
115
00:07:19,920 --> 00:07:20,760
If not for you,
116
00:07:21,360 --> 00:07:22,480
I might be dead now.
117
00:07:23,040 --> 00:07:23,880
I owe you my life.
118
00:07:24,760 --> 00:07:25,520
Don't mention it.
119
00:07:25,840 --> 00:07:26,280
Dugu.
120
00:07:27,120 --> 00:07:28,800
Did you see where the person in black went?
121
00:07:28,920 --> 00:07:29,440
Ran away.
122
00:07:30,720 --> 00:07:31,920
Then did you discover any information?
123
00:07:34,440 --> 00:07:34,800
Dieyi.
124
00:07:36,040 --> 00:07:37,240
Dugu is heavily injured today.
125
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
And it's late night.
126
00:07:39,080 --> 00:07:40,080
Ask him next time.
127
00:07:41,200 --> 00:07:42,560
Yeah. It's so late.
128
00:07:42,760 --> 00:07:44,440
Xinyuan, you need to compete tomorrow.
129
00:07:44,720 --> 00:07:45,560
You should go back to your room.
130
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
I will take care of Dugu.
131
00:07:47,080 --> 00:07:48,040
That's right, Diviner.
132
00:07:48,240 --> 00:07:49,280
Dugu took a stab for you.
133
00:07:49,760 --> 00:07:51,520
You must do well in tomorrow's event
134
00:07:51,640 --> 00:07:52,640
unless you want to fail him.
135
00:07:54,840 --> 00:07:55,320
Okay.
136
00:07:55,880 --> 00:07:56,760
I'll head back now.
137
00:07:59,800 --> 00:08:00,440
Dugu.
138
00:08:00,840 --> 00:08:01,600
The kindness you showed me today
139
00:08:01,600 --> 00:08:02,640
will always be kept in my mind.
140
00:08:13,000 --> 00:08:13,520
Tangtang.
141
00:08:14,280 --> 00:08:15,960
Maybe you should leave too.
142
00:08:16,600 --> 00:08:17,520
I should leave?
143
00:08:17,880 --> 00:08:18,480
What about you?
144
00:08:18,920 --> 00:08:20,240
I'll stay and take care of Dugu.
145
00:08:20,240 --> 00:08:21,160
You will stay?
146
00:08:21,840 --> 00:08:22,680
I should stay.
147
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
It's inconvenient for you to stay.
148
00:08:25,720 --> 00:08:26,960
Why is it inconvenient for me?
149
00:08:27,600 --> 00:08:28,120
Tangtang.
150
00:08:28,800 --> 00:08:29,680
Let's get back.
151
00:08:30,000 --> 00:08:30,520
Dieyi.
152
00:08:31,440 --> 00:08:32,680
We'll leave Dugu to you.
153
00:08:35,520 --> 00:08:36,040
Dugu.
154
00:08:36,960 --> 00:08:37,800
Please trust us.
155
00:08:43,640 --> 00:08:44,360
Tangtang.
156
00:08:44,360 --> 00:08:44,920
Let's go.
157
00:08:47,280 --> 00:08:47,840
Dieyi.
158
00:08:48,160 --> 00:08:49,680
Maybe I should stay with you.
159
00:08:49,920 --> 00:08:51,360
You haven't recovered yet.
160
00:08:51,360 --> 00:08:52,320
Besides, you are too chatty.
161
00:08:52,320 --> 00:08:53,480
You would annoy Dugu.
162
00:08:53,480 --> 00:08:54,160
Go now.
163
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
Zi'an, send him off.
164
00:08:56,120 --> 00:08:56,880
Take care.
165
00:08:57,960 --> 00:08:58,680
Go back.
166
00:09:05,880 --> 00:09:07,240
You should go to bed early.
167
00:09:08,600 --> 00:09:09,280
It's okay.
168
00:09:10,080 --> 00:09:10,800
I'm not tired.
169
00:09:11,640 --> 00:09:13,280
Your shoulder must be sore.
170
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
Let me rub it.
171
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
My shoulder is fine.
172
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
You carry so much burden alone.
173
00:09:22,080 --> 00:09:22,880
There's no way you aren't tired.
174
00:09:30,880 --> 00:09:31,480
Dugu.
175
00:09:31,720 --> 00:09:32,360
You told me that
176
00:09:32,880 --> 00:09:34,240
we are confidants for life.
177
00:09:35,400 --> 00:09:36,920
No matter what happens to you,
178
00:09:38,040 --> 00:09:39,240
I'll always be on your side.
179
00:09:40,360 --> 00:09:41,440
Therefore,
180
00:09:41,560 --> 00:09:42,480
if you may give a small portion of
181
00:09:42,480 --> 00:09:44,480
your burden to me...
182
00:09:45,240 --> 00:09:46,000
I look thin,
183
00:09:46,560 --> 00:09:47,240
but I can carry a lot of things.
184
00:09:49,200 --> 00:09:49,800
Yiyi,
185
00:09:50,680 --> 00:09:51,840
let me tell you a story.
186
00:09:53,920 --> 00:09:55,520
I have always
187
00:09:55,520 --> 00:09:57,400
been an orphan.
188
00:09:58,080 --> 00:09:59,400
I was born in the borderland.
189
00:10:00,600 --> 00:10:02,040
I was adopted by a general
190
00:10:03,280 --> 00:10:05,600
and grew up in the barracks.
191
00:10:05,600 --> 00:10:06,840
I didn't have many friends.
192
00:10:08,880 --> 00:10:11,080
I remembered that one day,
193
00:10:11,080 --> 00:10:13,120
my adoptive father adopted another orphan,
194
00:10:14,440 --> 00:10:16,120
a little girl.
195
00:10:17,160 --> 00:10:18,480
Her name was...
196
00:10:19,200 --> 00:10:20,040
Dugu.
197
00:10:20,040 --> 00:10:21,680
Look, is this flower beautiful?
198
00:10:22,320 --> 00:10:23,480
Yes, Rou, it is beautiful.
199
00:10:31,240 --> 00:10:32,360
My adoptive father
200
00:10:33,560 --> 00:10:34,960
adopted us in wartime,
201
00:10:35,480 --> 00:10:37,600
so we can serve Great Yu in the future.
202
00:10:38,120 --> 00:10:38,920
However...
203
00:10:43,000 --> 00:10:44,640
Sugar-coated haws!
204
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
Brother, I want sugar-coated haws!
205
00:10:49,000 --> 00:10:49,600
Okay.
206
00:10:49,600 --> 00:10:51,480
Wait here. I'll buy it for you.
207
00:10:52,080 --> 00:10:52,680
This one.
208
00:10:53,840 --> 00:10:54,600
Here.
209
00:10:54,600 --> 00:10:55,240
Thank you.
210
00:10:55,400 --> 00:10:56,720
Boss, one skewer of sugar-coated haws, please.
211
00:10:56,720 --> 00:10:58,000
Which one do you want?
212
00:10:58,600 --> 00:10:59,240
This one.
213
00:11:03,360 --> 00:11:04,600
Let me go!
214
00:11:05,640 --> 00:11:06,760
Let me go!
215
00:11:07,480 --> 00:11:08,360
Thank you.
216
00:11:09,320 --> 00:11:10,240
Sister!
217
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
Rou!
218
00:11:26,160 --> 00:11:27,240
Rou!
219
00:11:28,640 --> 00:11:29,840
Rou!
220
00:11:31,640 --> 00:11:33,480
My adoptive father made two wishes
before he passed away.
221
00:11:34,600 --> 00:11:35,080
One is
222
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
for the turbulent borderland to be pacified
223
00:11:38,160 --> 00:11:38,680
and the other one is
224
00:11:39,720 --> 00:11:41,040
for me to find Rou.
225
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
It's all my fault.
226
00:11:53,400 --> 00:11:56,840
I lost Rou because of my carelessness.
227
00:12:01,600 --> 00:12:04,000
Rou, where are you?
228
00:12:10,840 --> 00:12:12,360
Over so many years,
229
00:12:12,360 --> 00:12:14,080
I thought I would never find her.
230
00:12:16,200 --> 00:12:17,920
But I recently found that
231
00:12:19,080 --> 00:12:20,880
she might be near me.
232
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
Take the medicine,
233
00:12:30,080 --> 00:12:31,360
or you would die.
234
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
But
235
00:12:34,400 --> 00:12:36,120
she is not the Rou I know.
236
00:12:36,680 --> 00:12:38,360
I don't know what to do.
237
00:12:41,120 --> 00:12:42,040
If she truly means
238
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
so much to you,
239
00:12:44,720 --> 00:12:46,240
I think you should trust her.
240
00:12:48,440 --> 00:12:50,400
Maybe she has her own reasons.
241
00:12:53,040 --> 00:12:53,800
Her own reasons.
242
00:13:03,560 --> 00:13:04,400
Folks,
243
00:13:04,400 --> 00:13:06,240
today we are holding the mathematics event.
244
00:13:09,520 --> 00:13:10,840
The two participants
245
00:13:11,360 --> 00:13:12,880
will challenge each other with mathematical problems.
246
00:13:12,880 --> 00:13:15,160
The problems and answers can be provided orally,
in written form
247
00:13:15,160 --> 00:13:16,640
or with objects.
248
00:13:16,640 --> 00:13:18,600
The participant who answers correctly and swiftly
249
00:13:18,600 --> 00:13:19,680
will win.
250
00:13:20,720 --> 00:13:22,320
Any participant who fails to
251
00:13:22,320 --> 00:13:23,400
answer within the specified time limit
252
00:13:23,400 --> 00:13:24,680
or answers wrongly
253
00:13:24,680 --> 00:13:25,840
will lose.
254
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
I hope Diviner can give a steady performance today
255
00:13:27,840 --> 00:13:29,240
without letting yesterday's episode affect him.
256
00:13:30,320 --> 00:13:31,720
He is going to be fine.
257
00:13:31,720 --> 00:13:34,120
Our Second Prince has experienced enough ups and downs.
258
00:13:38,000 --> 00:13:39,760
Each participant will choose a side.
259
00:13:40,440 --> 00:13:41,560
I will flip the coin.
260
00:13:42,000 --> 00:13:43,240
The participant who chooses the right side
261
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
will be the first to challenge.
262
00:13:44,840 --> 00:13:45,520
No need.
263
00:13:47,880 --> 00:13:49,040
Those who came from another country are our guests.
264
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
A guest should be entitled to make the first move.
265
00:13:52,920 --> 00:13:54,360
After you.
266
00:13:56,480 --> 00:13:57,000
Alright.
267
00:13:59,320 --> 00:13:59,840
I hereby
268
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
announce that
269
00:14:02,320 --> 00:14:04,440
the event starts now.
270
00:14:10,800 --> 00:14:12,440
There are objects. The number of objects is unknown.
271
00:14:12,440 --> 00:14:13,560
If we divide the number by 3, there will be 2 objects left out.
272
00:14:13,560 --> 00:14:14,620
If we divide the number by 5, there will be 3 objects left out.
273
00:14:14,620 --> 00:14:15,700
If we divide the number by 7, there will be 2 objects left out.
274
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
What is the number of objects?
275
00:14:21,160 --> 00:14:22,060
It's 23.
276
00:14:22,520 --> 00:14:23,840
The pagoda is seven-story high.
277
00:14:23,900 --> 00:14:25,100
Red lanterns hang on the pagoda. The number of lanterns
doubles every time the floor number decreases.
278
00:14:25,160 --> 00:14:26,440
There are 381 red lanterns in total.
279
00:14:26,440 --> 00:14:27,860
How many red lanterns are there on the top floor?
280
00:14:32,480 --> 00:14:33,160
Three red lanterns.
281
00:14:34,120 --> 00:14:35,560
A good walker can take 100 steps.
282
00:14:35,560 --> 00:14:36,760
A bad walker can take 60 steps.
283
00:14:36,760 --> 00:14:38,800
Now the bad walker takes 100 steps.
284
00:14:38,800 --> 00:14:40,000
Then the good walker starts to race the bad walker.
285
00:14:40,000 --> 00:14:41,560
How many steps does the good walker need to
take in order to catch up with the bad walker?
286
00:14:45,320 --> 00:14:46,080
250 steps.
287
00:14:51,200 --> 00:14:53,240
Erlang goes out to buy liquor with a pot in his hand.
288
00:14:53,240 --> 00:14:55,200
Every time he sees a liquor shop, he doubles the amount of
liquor. Every time he sees a flower, he drinks a dou of liquor.
289
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
After he finds three liquor shops and three
flowers, all the liquor in his pot is imbibed.
290
00:14:57,600 --> 00:14:59,080
How much liquor did he have in the beginning?
291
00:15:02,840 --> 00:15:04,160
7/8 dou.
292
00:15:04,440 --> 00:15:07,000
A field is 12 steps wide and 14 steps long.
293
00:15:07,200 --> 00:15:08,480
What is the field's area?
294
00:15:12,480 --> 00:15:13,360
168 steps.
295
00:15:14,200 --> 00:15:16,160
There are chickens and rabbits in a cage. They have 35 heads
296
00:15:16,160 --> 00:15:17,130
and 94 feet in total.
297
00:15:17,360 --> 00:15:19,280
How many chickens and rabbits are there in the cage?
298
00:15:23,920 --> 00:15:25,880
12 rabbits and 23 chickens.
299
00:15:27,280 --> 00:15:28,000
Please provide your next problem.
300
00:15:33,600 --> 00:15:34,830
It's all happening so fast.
301
00:15:34,960 --> 00:15:36,560
I didn't even have time to remember the problems.
302
00:15:37,520 --> 00:15:39,000
How did they calculate the numbers?
303
00:15:39,000 --> 00:15:39,680
Abacus mental calculation.
304
00:15:41,800 --> 00:15:43,480
It's putting an abacus in your mind.
305
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
And no matter what the problems are,
306
00:15:46,560 --> 00:15:47,880
you should manage to calculate the numbers quickly.
307
00:15:50,200 --> 00:15:51,320
Xinyuan
308
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
is really impressive.
309
00:15:52,760 --> 00:15:53,920
He's so good.
310
00:15:53,920 --> 00:15:55,640
Xinyuan's mathematical ability is incredible,
311
00:15:55,760 --> 00:15:57,480
but the ambassador is not to be underestimated.
312
00:15:58,440 --> 00:16:00,880
I'm afraid it's a close game.
313
00:16:01,920 --> 00:16:03,000
Please cut this cake for five times.
314
00:16:03,440 --> 00:16:04,320
You must make sure the cake
315
00:16:04,320 --> 00:16:05,320
can be shared by 20 people.
316
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Cut it for five times?
317
00:16:11,480 --> 00:16:11,920
Um...
318
00:16:28,120 --> 00:16:29,440
I have a question.
319
00:16:29,440 --> 00:16:31,400
Must I cut the cake into 20 pieces
320
00:16:31,400 --> 00:16:32,640
with the same size and shape?
321
00:16:32,640 --> 00:16:34,360
No. Just cut it into 20 pieces.
322
00:16:35,280 --> 00:16:36,960
I can't believe how simple it is.
323
00:17:14,120 --> 00:17:15,120
Brilliant.
324
00:17:15,120 --> 00:17:16,240
Diviner deserves his name.
325
00:17:20,040 --> 00:17:21,560
You are smart indeed.
326
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
Please provide your next problem.
327
00:17:27,640 --> 00:17:30,170
Great Yu has always had a nine-grid game.
328
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
I have humbly
329
00:17:31,280 --> 00:17:32,920
reinvented the game
330
00:17:33,840 --> 00:17:34,880
into these
331
00:17:34,880 --> 00:17:36,000
nine interlinked grids.
332
00:17:36,280 --> 00:17:37,240
Now please
333
00:17:37,240 --> 00:17:39,360
write down numbers in the blank grids
334
00:17:39,360 --> 00:17:41,520
according to the known numbers on the board.
335
00:17:42,120 --> 00:17:44,280
Make sure every blank grid on every row and column
336
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
contains nine numbers from 1 to 9
337
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
without repetition.
338
00:18:19,360 --> 00:18:20,880
I've seen Diviner's nine-grid game before.
339
00:18:21,160 --> 00:18:22,520
It's really difficult.
340
00:18:22,520 --> 00:18:23,880
The East Kingdom's ambassador
341
00:18:23,880 --> 00:18:24,800
won't be able to answer correctly.
342
00:18:51,200 --> 00:18:51,840
I have
343
00:18:52,560 --> 00:18:53,200
lost.
344
00:18:54,320 --> 00:18:54,800
Yay!
345
00:18:55,480 --> 00:18:57,240
The East Kingdom's ambassador is just so-so.
346
00:19:00,840 --> 00:19:02,480
You excel at mathematics.
347
00:19:02,760 --> 00:19:03,880
I've been puzzled by
348
00:19:04,080 --> 00:19:05,720
a difficult problem.
349
00:19:05,720 --> 00:19:07,080
And I hope to ask you.
350
00:19:07,320 --> 00:19:08,680
If you can answer it correctly,
351
00:19:09,080 --> 00:19:09,800
I will be
352
00:19:10,240 --> 00:19:11,640
convinced of my defeat.
353
00:19:11,800 --> 00:19:12,320
Hey,
354
00:19:12,760 --> 00:19:13,800
just admit your defeat!
355
00:19:13,800 --> 00:19:15,000
What's with the extra problem?
356
00:19:15,000 --> 00:19:15,800
Quiet.
357
00:19:15,800 --> 00:19:16,680
Let's wait and see.
358
00:19:17,480 --> 00:19:18,200
Please tell me.
359
00:19:19,440 --> 00:19:21,520
Put rice grains on this board.
360
00:19:21,520 --> 00:19:22,480
Every time you put rice grains in a grid,
361
00:19:22,480 --> 00:19:24,440
the number of rice grains must double
compared to that in the last grid.
362
00:19:26,040 --> 00:19:27,880
In which grid will the number of rice grains
363
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
exceed 100 million?
364
00:19:32,400 --> 00:19:34,880
If he puts all the rice grains on the board,
365
00:19:34,880 --> 00:19:37,040
he won't be able to count the rice grains.
366
00:19:37,040 --> 00:19:37,920
This problem has no solution.
367
00:19:38,120 --> 00:19:38,930
No solution!
368
00:19:39,160 --> 00:19:40,880
How many grids does the board have?
369
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
How can it possibly hold 100 million rice grains?
370
00:19:42,840 --> 00:19:43,440
Yeah.
371
00:19:44,680 --> 00:19:46,840
I have been puzzled by this problem for years.
372
00:19:47,400 --> 00:19:50,280
No one in my country can calculate the numbers.
373
00:19:50,400 --> 00:19:51,680
I'd like to see
374
00:19:51,920 --> 00:19:53,200
whether Great Yu's scholars
can find the correct answer.
375
00:20:20,400 --> 00:20:21,080
I got it.
376
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
It's in the 28th grid
377
00:20:23,040 --> 00:20:24,760
that the number of rice grains will exceed 100 million.
378
00:20:24,760 --> 00:20:25,680
How can you prove it?
379
00:20:27,880 --> 00:20:29,240
In the 3rd grid,
380
00:20:29,240 --> 00:20:31,080
2 doubles and becomes 4.
381
00:20:31,200 --> 00:20:32,160
In the 4th grid,
382
00:20:32,160 --> 00:20:34,080
2 doubles twice and becomes 8.
383
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
And so on.
384
00:20:35,360 --> 00:20:37,240
When 2 doubles 27 times,
385
00:20:37,240 --> 00:20:38,600
the answer
386
00:20:39,120 --> 00:20:40,800
becomes 134,217,728
387
00:20:40,800 --> 00:20:42,000
rice grains.
388
00:20:42,000 --> 00:20:43,280
It's a number higher than 100 million.
389
00:20:43,280 --> 00:20:44,920
27 grids plus the 1st grid
390
00:20:44,920 --> 00:20:46,720
in which only 1 rice grain is put.
391
00:20:46,720 --> 00:20:48,880
Therefore in the 28th grid,
392
00:20:48,880 --> 00:20:50,840
the number of rice grains will exceed 100 million.
393
00:20:53,080 --> 00:20:55,440
Brilliant.
394
00:20:57,440 --> 00:20:59,360
The Great Yu's student has great wisdom.
395
00:20:59,720 --> 00:21:01,710
I'm convinced of my defeat.
396
00:21:10,320 --> 00:21:13,360
The winner of the mathematics event,
397
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
the third event of the competition,
398
00:21:15,120 --> 00:21:16,160
is Shangyi School.
399
00:21:18,480 --> 00:21:19,360
Terrific!
400
00:21:27,360 --> 00:21:28,840
Awesome!
401
00:21:29,720 --> 00:21:30,480
Shangyi School!
402
00:21:31,520 --> 00:21:37,200
Shangyi School!
403
00:21:43,080 --> 00:21:43,920
Your Majesty.
404
00:21:44,600 --> 00:21:45,200
Speak.
405
00:21:45,520 --> 00:21:46,640
Congratulations to you, Your Majesty.
406
00:21:46,640 --> 00:21:47,680
News just came in.
407
00:21:47,680 --> 00:21:50,240
Second Prince won the event.
408
00:21:50,240 --> 00:21:51,920
The East Kingdom's ambassador
409
00:21:51,920 --> 00:21:54,000
failed to answer his problem.
410
00:21:54,000 --> 00:21:56,240
In the end,
the East Kingdom's ambassador provided a problem
411
00:21:56,240 --> 00:21:58,520
and said nobody in the East Kingdom
could solve that problem.
412
00:21:58,520 --> 00:21:59,680
Then Second Prince
413
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
solved that problem.
414
00:22:02,080 --> 00:22:02,720
Good.
415
00:22:03,400 --> 00:22:04,520
Congratulations, Your Majesty.
416
00:22:04,680 --> 00:22:06,680
It shows Great Yu is blessed.
417
00:22:14,320 --> 00:22:15,960
That old goat!
418
00:22:16,720 --> 00:22:18,360
How did he do his job?
419
00:22:21,000 --> 00:22:21,680
Not only did my second brother
420
00:22:21,680 --> 00:22:24,360
participate in the event without a scratch,
421
00:22:24,840 --> 00:22:26,640
but he crushed his opponent!
422
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
What happened?
423
00:22:31,040 --> 00:22:31,920
Get out, all of you!
424
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Get out!
425
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
Get out, all of you!
426
00:22:35,520 --> 00:22:36,840
Get out, all of you!
427
00:22:36,840 --> 00:22:37,320
Get out!
428
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
Get out!
429
00:22:45,880 --> 00:22:46,680
Dugu,
430
00:22:46,680 --> 00:22:48,240
what a pity you didn't watch Diviner win the game.
431
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
He was so good.
432
00:22:50,160 --> 00:22:51,560
He stunned all of us.
433
00:22:51,960 --> 00:22:52,800
Tangtang.
434
00:22:52,800 --> 00:22:54,040
You are exaggerating.
435
00:22:54,200 --> 00:22:55,120
Don't be modest.
436
00:22:55,320 --> 00:22:56,000
We didn't know
437
00:22:56,000 --> 00:22:57,200
you were so good at mental calculation.
438
00:22:57,720 --> 00:22:58,520
Being a prince
439
00:22:58,520 --> 00:23:00,040
must have stopped you from
440
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
finding your true calling as an accountant.
441
00:23:02,280 --> 00:23:03,800
So you remember Xinyuan is Second Prince.
442
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
So what?
443
00:23:06,520 --> 00:23:07,160
Xinyuan,
444
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
when I open a restaurant,
445
00:23:09,160 --> 00:23:10,680
you may come and work as my accountant
446
00:23:10,680 --> 00:23:11,640
if you ever feel bored.
447
00:23:12,360 --> 00:23:12,720
Okay.
448
00:23:13,280 --> 00:23:14,800
I can be your accountant.
449
00:23:14,800 --> 00:23:16,680
But my expected salary is not low.
450
00:23:18,040 --> 00:23:19,480
How much salary do you want?
451
00:23:21,120 --> 00:23:21,960
What I truly want is that
452
00:23:22,920 --> 00:23:24,280
you could...
453
00:23:26,360 --> 00:23:27,000
Xinyuan.
454
00:23:27,120 --> 00:23:28,920
It's a good chance to rob him.
455
00:23:28,920 --> 00:23:30,360
Don't go easy on him.
456
00:23:32,240 --> 00:23:33,200
He can owe me for now.
457
00:23:33,960 --> 00:23:34,760
I should thank
458
00:23:35,520 --> 00:23:36,480
Dugu for this.
459
00:23:36,760 --> 00:23:37,880
If not for Dugu,
460
00:23:38,200 --> 00:23:39,720
I might be dead by now.
461
00:23:40,800 --> 00:23:41,600
I'm glad you won.
462
00:23:43,120 --> 00:23:44,120
The swordsmanship event will start soon.
463
00:23:44,680 --> 00:23:45,240
Dugu.
464
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
Can you compete like this?
465
00:23:47,240 --> 00:23:47,880
Yeah.
466
00:23:48,040 --> 00:23:49,360
How can you compete?
467
00:23:49,920 --> 00:23:50,560
It's my fault.
468
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
You are not the one to blame.
469
00:23:52,720 --> 00:23:53,880
Any of us would have saved you
470
00:23:53,880 --> 00:23:54,560
if we had seen you in danger.
471
00:23:56,080 --> 00:23:57,560
You talk too much for a cripple.
472
00:23:57,960 --> 00:23:58,920
Am I wrong?
473
00:24:00,040 --> 00:24:01,200
Don't worry.
474
00:24:01,200 --> 00:24:02,840
I don't want more people to know about my injury.
475
00:24:03,200 --> 00:24:04,480
I will do my best to win the event.
476
00:24:06,520 --> 00:24:07,920
During this competition,
477
00:24:08,200 --> 00:24:09,760
Tangtang got his leg hurt.
478
00:24:09,760 --> 00:24:11,160
Dugu is injured too.
479
00:24:11,160 --> 00:24:12,640
The East King's mission
480
00:24:12,640 --> 00:24:13,240
is like
481
00:24:13,240 --> 00:24:14,080
a jinx.
482
00:24:14,760 --> 00:24:16,200
I should take some time to divine.
483
00:24:21,880 --> 00:24:22,480
Dugu.
484
00:24:25,600 --> 00:24:26,400
We have faith in you.
485
00:24:45,320 --> 00:24:45,920
Master.
486
00:24:46,840 --> 00:24:48,040
Please let me explain.
487
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
Explain?
488
00:24:52,000 --> 00:24:54,080
What is there for you to explain?
489
00:24:55,120 --> 00:24:57,880
The thing about Censor Tu heavily disappointed me.
490
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
Then you screwed
491
00:25:00,280 --> 00:25:01,200
things up this time
492
00:25:01,200 --> 00:25:02,040
completely.
493
00:25:06,840 --> 00:25:08,320
Had I thought
494
00:25:08,320 --> 00:25:10,040
you still are of some use,
495
00:25:11,720 --> 00:25:14,040
I'd condemn you to the netherworld
where Censor Tu is staying.
496
00:25:16,080 --> 00:25:16,960
I have learned my lesson.
497
00:25:27,680 --> 00:25:28,840
It was really you.
498
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Dugu Muxue.
499
00:25:31,600 --> 00:25:32,760
I told you
500
00:25:32,760 --> 00:25:34,000
girls can't practice martial arts.
501
00:25:34,400 --> 00:25:35,600
Now you're hurt.
502
00:25:35,600 --> 00:25:36,480
It will leave a scar on you.
503
00:25:36,480 --> 00:25:37,880
No. I want to practice martial arts.
504
00:25:38,040 --> 00:25:39,920
So nobody will be able to bully me.
505
00:25:40,160 --> 00:25:41,400
I don't care about scars.
506
00:25:41,400 --> 00:25:43,360
I will protect you in the future.
507
00:25:48,080 --> 00:25:48,680
Go!
508
00:25:49,040 --> 00:25:49,480
You...
509
00:25:49,480 --> 00:25:50,240
Go!
510
00:25:54,280 --> 00:25:56,840
I shared a boat with you on the water.
511
00:25:56,840 --> 00:25:58,520
We go our separate ways after reaching the shore.
512
00:26:00,040 --> 00:26:01,560
You are still the same.
513
00:26:02,800 --> 00:26:03,640
Unfortunately,
514
00:26:04,240 --> 00:26:06,120
I'm not the same Rou anymore.
515
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
This pair of hands are stained by blood.
516
00:26:10,360 --> 00:26:12,080
Now I'm on my own path.
517
00:26:13,440 --> 00:26:16,040
We are destined to live in two different worlds.
518
00:26:41,400 --> 00:26:43,840
Is Dugu going to
519
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
be okay in today's event?
520
00:26:45,440 --> 00:26:47,160
He can do it. I believe in Dugu.
521
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
His injury is too serious.
522
00:26:49,720 --> 00:26:50,560
It's difficult for him to win.
523
00:26:50,560 --> 00:26:51,200
Folks,
524
00:26:51,200 --> 00:26:53,800
the swordsmanship event between Shangyi School
525
00:26:53,800 --> 00:26:56,400
and the ambassadors starts now.
526
00:27:01,200 --> 00:27:02,420
Dugu, go get it!
527
00:28:27,920 --> 00:28:29,280
The Great Yu's swordsman
528
00:28:29,520 --> 00:28:30,680
is mediocre at best.
529
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
Dugu!
530
00:29:09,720 --> 00:29:10,400
Dugu!
531
00:29:26,120 --> 00:29:26,920
I hereby announce that
532
00:29:27,400 --> 00:29:28,440
the swordsmanship event
533
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
is won by the ambassador.
534
00:30:06,160 --> 00:30:08,480
Thank you for naming my dishes.
535
00:30:09,360 --> 00:30:10,640
I have made dessert for you.
536
00:30:11,200 --> 00:30:12,560
You can eat it if you get hungry at night.
537
00:30:13,440 --> 00:30:14,400
But don't eat too much,
538
00:30:14,840 --> 00:30:16,560
lest it should affect your performance in tomorrow's event.
539
00:30:17,040 --> 00:30:19,080
Do your best in tomorrow's event.
540
00:30:19,080 --> 00:30:19,840
I have faith in you.
541
00:31:39,640 --> 00:31:40,240
This event
542
00:31:40,520 --> 00:31:43,280
is the last of the five events,
543
00:31:43,840 --> 00:31:44,640
the weiqi event.
544
00:31:45,920 --> 00:31:48,560
Shangyi School's participant
545
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
and the mission's participant
546
00:31:49,920 --> 00:31:52,040
will memorize the boards
547
00:31:52,040 --> 00:31:53,760
within the specified time limit
548
00:31:54,000 --> 00:31:56,240
and play five games at the same time
with blindfolds over their eyes.
549
00:31:56,600 --> 00:31:59,320
The stone placer will place the stones
550
00:31:59,440 --> 00:32:01,200
as the two players instruct.
551
00:32:01,320 --> 00:32:02,840
The player who wins 3 out of 5 games
552
00:32:03,320 --> 00:32:04,400
will win the event.
553
00:32:10,240 --> 00:32:12,760
Zi'an is going to play 5 games at the same
time with a blindfold over his eyes.
554
00:32:13,240 --> 00:32:14,000
Can he win?
555
00:32:14,880 --> 00:32:16,640
Have you forgotten Zi'an's standings?
556
00:32:17,480 --> 00:32:18,320
I believe in him.
557
00:32:19,240 --> 00:32:21,400
Are you ready, players?
558
00:32:24,400 --> 00:32:26,280
Now you may guess the stone.
559
00:32:29,000 --> 00:32:29,640
Judge,
560
00:32:30,200 --> 00:32:31,480
I'm a citizen of Great Yu.
561
00:32:31,760 --> 00:32:33,400
Great Yu is a state of ceremonies
562
00:32:33,720 --> 00:32:34,840
known for its hospitality.
563
00:32:35,120 --> 00:32:37,240
The ambassador should take the black stones
564
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
and make the first move.
565
00:32:41,440 --> 00:32:44,080
If both of you agree on that,
566
00:32:44,720 --> 00:32:45,560
you may be seated.
567
00:32:46,240 --> 00:32:46,880
Come,
568
00:32:47,160 --> 00:32:48,960
blindfold the two players.
569
00:33:00,480 --> 00:33:02,200
The event starts now.
570
00:33:06,920 --> 00:33:07,600
First.
571
00:33:08,200 --> 00:33:08,880
Upper.
572
00:33:09,360 --> 00:33:10,120
Four Five.
573
00:33:11,600 --> 00:33:12,000
First.
574
00:33:12,800 --> 00:33:13,280
Inner.
575
00:33:13,600 --> 00:33:14,000
One Five.
576
00:33:15,880 --> 00:33:16,440
Second.
577
00:33:16,840 --> 00:33:17,480
Upper.
578
00:33:17,840 --> 00:33:18,880
Three Eight.
579
00:33:19,840 --> 00:33:20,360
Second.
580
00:33:20,880 --> 00:33:21,400
Inner.
581
00:33:21,800 --> 00:33:22,360
Four Eight.
582
00:33:26,720 --> 00:33:27,280
Third.
583
00:33:27,400 --> 00:33:28,040
Upper.
584
00:33:28,840 --> 00:33:30,040
Three Seven.
585
00:33:30,520 --> 00:33:30,960
Third.
586
00:33:31,400 --> 00:33:32,240
Inner.
587
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
Two Six.
588
00:33:33,680 --> 00:33:35,280
The ambassador's style
589
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
is cunning.
590
00:33:37,560 --> 00:33:38,680
He strengthens his force
591
00:33:39,320 --> 00:33:41,200
and arranges an ambush in the white corner.
592
00:33:42,080 --> 00:33:43,800
The white stones have a damaged shell and can't withdraw.
593
00:33:44,280 --> 00:33:46,120
There's no room for compromise.
594
00:33:48,960 --> 00:33:49,360
Fourth.
595
00:33:50,000 --> 00:33:50,480
Inner.
596
00:33:51,240 --> 00:33:52,160
Four Five.
597
00:33:55,560 --> 00:33:56,320
Upper.
598
00:34:08,040 --> 00:34:08,640
Fifth.
599
00:34:09,680 --> 00:34:10,240
Upper.
600
00:34:10,520 --> 00:34:11,040
Ten.
601
00:34:11,600 --> 00:34:12,080
Two.
602
00:34:13,640 --> 00:34:14,160
Fifth.
603
00:34:14,680 --> 00:34:15,240
Inner.
604
00:34:16,120 --> 00:34:17,000
Four Five.
605
00:34:27,600 --> 00:34:28,120
Fifth.
606
00:34:30,280 --> 00:34:30,960
Inner.
607
00:34:31,920 --> 00:34:32,920
Five Ten.
608
00:34:36,480 --> 00:34:37,440
I announce that
609
00:34:37,440 --> 00:34:38,560
the fifth game
610
00:34:38,560 --> 00:34:39,840
is won by the ambassador.
611
00:34:50,480 --> 00:34:51,560
The event continues.
612
00:34:53,320 --> 00:34:53,760
First.
613
00:34:54,040 --> 00:34:54,720
Upper.
614
00:34:54,760 --> 00:34:55,360
Four Five.
615
00:34:56,200 --> 00:34:56,840
First.
616
00:34:57,560 --> 00:34:58,160
Inner.
617
00:34:58,800 --> 00:34:59,480
Six Two.
618
00:35:00,920 --> 00:35:01,480
Second.
619
00:35:01,960 --> 00:35:02,520
Outer.
620
00:35:03,440 --> 00:35:04,200
Ten Three.
621
00:35:05,600 --> 00:35:07,520
I have set a trap here.
622
00:35:07,520 --> 00:35:09,720
If he places a stone to cut my connection,
623
00:35:09,720 --> 00:35:11,360
his force will be in danger
624
00:35:11,360 --> 00:35:12,400
and victory will be mine.
625
00:35:13,360 --> 00:35:14,600
The black stones have been cautious
626
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
and mercurial.
627
00:35:16,800 --> 00:35:19,040
My opponent's weiqi skill isn't inferior to me.
628
00:35:19,040 --> 00:35:20,400
I can't predict his movement.
629
00:35:20,920 --> 00:35:22,480
Should I cut his connection?
630
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
His opponent has set a trap.
631
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
He must be cautious.
632
00:35:25,840 --> 00:35:26,960
He can't cut the connection.
633
00:35:28,360 --> 00:35:29,480
To win the event,
634
00:35:30,240 --> 00:35:31,400
I have to take the risk.
635
00:35:33,240 --> 00:35:33,680
Second.
636
00:35:34,120 --> 00:35:34,680
Upper.
637
00:35:35,440 --> 00:35:36,000
Two Six.
638
00:35:41,200 --> 00:35:42,680
I can't believe Great Yu
639
00:35:43,280 --> 00:35:46,560
sent such an inferior player to play against me.
640
00:35:46,560 --> 00:35:47,800
How ridiculous.
641
00:35:47,800 --> 00:35:48,760
Oh, Yang Zi'an!
642
00:35:49,000 --> 00:35:51,080
What is wrong with him?
643
00:35:51,080 --> 00:35:53,280
He just fell into an obvious trap.
644
00:35:53,280 --> 00:35:55,240
The school should let me play.
645
00:35:55,240 --> 00:35:56,720
Can you two quiet down?
646
00:35:56,720 --> 00:35:57,280
Shut up.
647
00:36:00,160 --> 00:36:00,960
Xinyuan.
648
00:36:01,680 --> 00:36:03,080
Is Zi'an...
649
00:36:04,680 --> 00:36:06,960
Even Zhaocai and Jinbao can see through the trap.
650
00:36:06,960 --> 00:36:08,880
Why would Zi'an fall for it?
651
00:36:08,880 --> 00:36:10,120
He simply has other motives.
652
00:36:10,680 --> 00:36:12,000
Dieyi, look.
653
00:36:12,000 --> 00:36:15,080
When Zi'an created his layout, his force was ferocious
654
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
and his every move was fatal.
655
00:36:17,000 --> 00:36:17,640
Outer.
656
00:36:17,640 --> 00:36:18,360
Nine Seven.
657
00:36:18,360 --> 00:36:20,520
The ambassador thought he understood Zi'an's layout.
658
00:36:20,520 --> 00:36:22,480
So he set a trap and invited Zi'an.
659
00:36:22,480 --> 00:36:23,200
Outer.
660
00:36:24,040 --> 00:36:24,800
Six One.
661
00:36:24,800 --> 00:36:27,560
Zi'an's stones in Outer Nine Seven
662
00:36:27,560 --> 00:36:28,840
and Inner Seven Two
663
00:36:28,840 --> 00:36:30,240
can be offensive or defensive.
664
00:36:30,240 --> 00:36:31,640
Zi'an appears to be trapped.
665
00:36:31,640 --> 00:36:33,400
But he actually limits his opponent's possibilities.
666
00:36:34,040 --> 00:36:36,520
The ambassador will definitely pursue and attack him.
667
00:36:36,520 --> 00:36:38,160
All the following moves
668
00:36:38,160 --> 00:36:40,080
will be under Zi'an's control.
669
00:36:40,520 --> 00:36:41,240
I will...
670
00:36:43,680 --> 00:36:46,160
How come the situation suddenly changes?
671
00:36:46,160 --> 00:36:47,480
I have nowhere to attack.
672
00:36:47,920 --> 00:36:49,040
Where should I place my stone?
673
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
First.
674
00:36:55,840 --> 00:36:56,640
Outer.
675
00:36:56,920 --> 00:36:58,040
Three Five.
676
00:37:00,240 --> 00:37:00,920
First.
677
00:37:01,240 --> 00:37:02,080
Inner.
678
00:37:02,080 --> 00:37:02,800
Four Six.
679
00:37:05,200 --> 00:37:06,160
I announce that
680
00:37:06,440 --> 00:37:07,600
the first game
681
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
is won by Shangyi School.
682
00:37:24,800 --> 00:37:26,080
I was careless enough
683
00:37:26,400 --> 00:37:27,720
to let you win.
684
00:37:28,640 --> 00:37:31,160
There are three games left.
685
00:37:31,160 --> 00:37:33,880
The third and fourth games have unclear situations.
686
00:37:33,880 --> 00:37:35,840
I should focus on the second game.
687
00:37:35,840 --> 00:37:36,760
Second.
688
00:37:36,760 --> 00:37:37,760
Average.
689
00:37:37,760 --> 00:37:38,640
Two Nine.
690
00:37:39,040 --> 00:37:39,520
It seems
691
00:37:39,520 --> 00:37:41,840
the first part of Zi'an's strategy works well.
692
00:37:41,840 --> 00:37:43,560
Now let's see how the second part does.
693
00:37:46,720 --> 00:37:50,440
Zi'an allowed his opponent to win the fifth game easily.
694
00:37:50,440 --> 00:37:52,840
Then he fell into the trap on purpose
695
00:37:52,840 --> 00:37:54,520
to make his opponent underestimate him.
696
00:37:54,520 --> 00:37:57,000
Then he gave his opponent a back thrust
697
00:37:57,000 --> 00:37:58,600
and won a game.
698
00:37:58,600 --> 00:38:00,880
He irritated his opponent greatly.
699
00:38:02,040 --> 00:38:03,040
Second.
700
00:38:03,040 --> 00:38:04,240
Outer.
701
00:38:04,240 --> 00:38:05,040
Second Eight.
702
00:38:06,880 --> 00:38:09,960
So, this guy pretended to have fallen into my trap,
703
00:38:09,960 --> 00:38:13,360
shifting my attention to this game.
704
00:38:13,360 --> 00:38:15,520
He made arrangements secretly.
705
00:38:15,520 --> 00:38:17,640
No matter how hard I fight now, I can only achieve a draw.
706
00:38:18,160 --> 00:38:19,880
It'll do me harm if I continue to waste my time on this.
707
00:38:19,880 --> 00:38:21,800
I have to count on the last two games.
708
00:38:23,600 --> 00:38:24,400
Judge,
709
00:38:25,880 --> 00:38:27,490
I request to end the second game
710
00:38:28,000 --> 00:38:28,760
in a draw.
711
00:38:30,600 --> 00:38:33,640
Does Shangyi School's player agree
to end the second game in a draw?
712
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
I announce that
713
00:38:38,480 --> 00:38:40,680
the second game ends in a draw.
714
00:38:41,200 --> 00:38:42,320
The event continues.
715
00:38:49,720 --> 00:38:50,080
Third.
716
00:38:50,360 --> 00:38:50,920
Upper.
717
00:38:50,920 --> 00:38:51,600
Four Six.
718
00:38:51,600 --> 00:38:52,160
Fourth.
719
00:38:52,160 --> 00:38:52,680
Inner.
720
00:38:52,680 --> 00:38:53,520
Two Five.
721
00:38:53,520 --> 00:38:54,200
Extract 6 stones.
722
00:38:55,960 --> 00:38:56,400
Third.
723
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
Average Three Seven.
724
00:38:57,400 --> 00:38:58,000
Fourth.
725
00:38:59,120 --> 00:39:00,240
Fourth. Upper.
726
00:39:00,240 --> 00:39:00,920
Nine Two.
727
00:39:00,920 --> 00:39:01,440
Third.
728
00:39:01,440 --> 00:39:02,320
Upper Two Eight.
729
00:39:02,320 --> 00:39:02,880
Fourth.
730
00:39:02,880 --> 00:39:03,920
Inner Two Nine.
731
00:39:03,920 --> 00:39:04,840
Extract 1 stone.
732
00:39:05,520 --> 00:39:06,160
Third Outer.
733
00:39:07,080 --> 00:39:07,840
Two Six.
734
00:39:08,360 --> 00:39:08,720
Fourth.
735
00:39:09,760 --> 00:39:10,280
Fourth...
736
00:39:10,280 --> 00:39:11,000
Third.
737
00:39:11,000 --> 00:39:12,080
Average Two Nine.
738
00:39:12,080 --> 00:39:12,760
Fourth.
739
00:39:12,760 --> 00:39:13,560
Upper Four Six.
740
00:39:14,360 --> 00:39:14,920
Cut.
741
00:39:16,160 --> 00:39:16,560
Third.
742
00:39:17,560 --> 00:39:18,040
Third...
743
00:39:18,760 --> 00:39:19,200
Third Outer.
744
00:39:20,320 --> 00:39:20,880
Two Six.
745
00:39:21,560 --> 00:39:21,960
Fourth.
746
00:39:22,440 --> 00:39:22,960
Fourth...
747
00:39:23,760 --> 00:39:25,280
There's no way to turn the tide now.
748
00:39:25,880 --> 00:39:26,440
Fourth.
749
00:39:28,400 --> 00:39:29,120
Damn!
750
00:39:31,880 --> 00:39:32,760
Useless.
751
00:39:33,120 --> 00:39:33,920
Get lost!
752
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
How can it be?
753
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
Why?
754
00:39:40,280 --> 00:39:41,240
How can this be?
755
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
How can it be?
756
00:39:44,480 --> 00:39:45,480
Why?
757
00:39:45,760 --> 00:39:47,120
Weiqi
758
00:39:47,120 --> 00:39:48,960
is about something more than skills.
759
00:39:51,120 --> 00:39:52,720
Don't be impatient.
760
00:40:13,720 --> 00:40:16,800
Yay!
761
00:40:16,800 --> 00:40:17,920
My prince!
762
00:40:20,960 --> 00:40:21,680
I mean... the god of weiqi.
763
00:40:23,240 --> 00:40:24,440
The prince of weiqi!
764
00:40:28,520 --> 00:40:29,560
I lost.
765
00:40:31,920 --> 00:40:33,400
I lost not only the weiqi games,
766
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
but also my mind level.
767
00:40:35,800 --> 00:40:36,560
If circumstances allow,
768
00:40:37,520 --> 00:40:38,240
I hope we can
769
00:40:40,480 --> 00:40:41,720
play weiqi again.
770
00:40:47,040 --> 00:40:48,760
The two players have
771
00:40:49,280 --> 00:40:50,760
played fantastic games.
772
00:40:50,880 --> 00:40:51,600
As the saying goes,
773
00:40:51,800 --> 00:40:53,560
"The nineteen roads
774
00:40:53,560 --> 00:40:56,200
can be smooth or steep.
775
00:40:56,200 --> 00:40:57,880
When some factors aren't taken into account,
776
00:40:57,880 --> 00:40:59,600
even the national champions can lose."
777
00:41:00,320 --> 00:41:01,200
I announce that
778
00:41:01,320 --> 00:41:02,800
Shangyi School is the winner!
779
00:41:10,320 --> 00:41:11,240
Good!
780
00:41:23,320 --> 00:41:28,880
Yang Zi'an!
781
00:41:31,960 --> 00:41:33,400
Tangtang!
782
00:41:33,400 --> 00:41:33,920
My foot!
783
00:41:33,920 --> 00:41:34,680
- How are you? - Are you okay?
784
00:41:35,160 --> 00:41:37,000
We won!
785
00:41:40,560 --> 00:41:41,440
How are you, Tangtang?
786
00:41:41,440 --> 00:41:42,000
Come on.
787
00:41:42,920 --> 00:41:43,680
My foot.
788
00:41:43,680 --> 00:41:44,800
Your foot is not healed yet.
789
00:41:44,800 --> 00:41:45,680
Don't move.
790
00:41:45,800 --> 00:41:46,920
Is it hurting again?
791
00:41:48,360 --> 00:41:48,960
Xinyuan.
792
00:41:49,240 --> 00:41:50,360
You should take him back.
793
00:41:50,360 --> 00:41:51,120
Okay.
794
00:41:52,360 --> 00:41:52,920
What about you?
795
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
I'll wait here for Zi'an.
796
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
Be quick and visit me.
797
00:41:56,920 --> 00:41:57,840
I will visit you soon.
798
00:41:58,800 --> 00:41:59,520
Come on.
799
00:42:02,200 --> 00:42:02,760
Slowly.
800
00:42:04,400 --> 00:42:05,200
Here.
801
00:42:13,160 --> 00:42:14,160
Shangyi School won!
802
00:42:14,640 --> 00:42:15,640
Shangyi School won!
803
00:42:17,400 --> 00:42:19,240
We won!
804
00:42:21,320 --> 00:42:22,120
Dieyi.
805
00:42:27,600 --> 00:42:29,040
Zi'an, you are amazing!
806
00:42:37,720 --> 00:42:39,350
Dieyi, you...
807
00:42:46,560 --> 00:42:47,520
I...
808
00:42:48,120 --> 00:42:49,320
I was too excited.
809
00:43:06,980 --> 00:43:09,980
Look back at that day.
810
00:43:13,580 --> 00:43:16,860
Memories slip through time.
811
00:43:20,300 --> 00:43:24,940
Caress your face in the air.
812
00:43:26,140 --> 00:43:28,020
For a moment,
813
00:43:29,020 --> 00:43:31,580
it's partly visible.
814
00:43:33,100 --> 00:43:38,260
Thinking about you day and night.
815
00:43:39,340 --> 00:43:41,620
Many scenes
816
00:43:42,820 --> 00:43:44,620
come to mind.
817
00:43:44,660 --> 00:43:48,020
Time stops.
818
00:43:49,060 --> 00:43:52,340
Hard to sleep.
819
00:43:53,700 --> 00:43:56,540
How I wish to tell.
820
00:43:57,420 --> 00:44:01,100
From the day I met you,
821
00:44:01,140 --> 00:44:05,740
my world has been all about you.
822
00:44:06,100 --> 00:44:07,420
Maybe
823
00:44:08,180 --> 00:44:11,020
every time we pass by each other,
824
00:44:11,140 --> 00:44:13,020
we do it because destiny says so.
825
00:44:13,140 --> 00:44:19,940
How to bury the past between me and you?
826
00:44:20,300 --> 00:44:23,260
How I wish to tell.
827
00:44:23,900 --> 00:44:27,700
From the day I met you,
828
00:44:27,740 --> 00:44:32,500
my world has been all about you.
829
00:44:32,620 --> 00:44:34,420
The figure
830
00:44:34,780 --> 00:44:37,820
blurs in the wind.
831
00:44:38,100 --> 00:44:40,580
The smile is flowery.
832
00:44:40,620 --> 00:44:43,340
Right now, all I want to say is
833
00:44:43,660 --> 00:44:47,860
I love you.
48978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.