All language subtitles for The ChangAn Youth Eng 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 You are a mark of memory. 2 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 Love comes quietly. 3 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 I paint you without knowing. 4 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 You are a diary in my heart. 5 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 Sometimes, it can be casual. 6 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 Sometimes, every word is remembered clearly. 7 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 I search to meet you by chance. 8 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 I'm most willing to lose to you. 9 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 Your love is irreplaceable. 10 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 Untie all the knots in your mind. Tell me. 11 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 This dream finally ends now. 12 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 This moment is when 13 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 the fragrance of flowers pervades the sky. 14 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 The air seems to deliver electric shocks. 15 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 The faces look elated. 16 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 Waiting as the wind blows over. 17 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 Love arrives. The whole season 18 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 believes in the fable of happiness. 19 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 Until the end. 20 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 Tomorrow is going to be wonderful. 21 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 The Chang'An Youth 22 00:02:20,940 --> 00:02:23,180 Episode 13 23 00:02:25,160 --> 00:02:26,240 Well then, Mr. Shen, 24 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 are you confident? 25 00:02:28,600 --> 00:02:29,000 I am. 26 00:02:29,000 --> 00:02:29,440 Alight. 27 00:02:30,280 --> 00:02:32,920 Shen Dieyi will participate in the second event. 28 00:02:32,920 --> 00:02:33,920 Yay! 29 00:02:37,120 --> 00:02:37,480 Chief, 30 00:02:38,560 --> 00:02:40,120 leave the mathematics event to me. 31 00:02:40,440 --> 00:02:41,240 It's true that 32 00:02:41,800 --> 00:02:44,600 no one can doubt Mr. Li's mathematical ability. 33 00:02:44,800 --> 00:02:45,480 Yay! 34 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 You are to compete. 35 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Yay! 36 00:02:51,960 --> 00:02:55,040 As for the events of swordsmanship and weiqi... 37 00:02:55,360 --> 00:02:56,280 The weiqi event 38 00:02:56,800 --> 00:02:58,080 should be left to Mr. Yang. 39 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 As for the swordsmanship event, 40 00:03:00,800 --> 00:03:02,480 we haven't set up swordsmanship courses. 41 00:03:03,360 --> 00:03:06,000 Are any of you willing to fight? 42 00:03:08,400 --> 00:03:09,080 Chief. 43 00:03:11,240 --> 00:03:13,120 I recommend Dugu Muxue. 44 00:03:13,520 --> 00:03:14,120 Yeah. 45 00:03:14,120 --> 00:03:15,560 Once Dugu draws his sword, 46 00:03:15,560 --> 00:03:16,880 he will defeat the East Kingdom's mission 47 00:03:16,880 --> 00:03:18,200 without breaking a sweat. 48 00:03:18,560 --> 00:03:19,280 That's right! 49 00:03:19,720 --> 00:03:20,040 Hold on. 50 00:03:24,120 --> 00:03:24,480 Chief. 51 00:03:25,520 --> 00:03:26,920 Shouldn't we deliberate over 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 the decision regarding the five participants? 53 00:03:30,480 --> 00:03:32,640 After all, it concerns Great Yu's national prestige. 54 00:03:33,040 --> 00:03:35,440 Please think it over, Chief. 55 00:03:35,800 --> 00:03:36,640 Teaching Assistant Yang, 56 00:03:37,280 --> 00:03:39,720 what do you propose we do? 57 00:03:40,360 --> 00:03:40,960 I think 58 00:03:41,240 --> 00:03:42,960 we should hold a competition in Shangyi School. 59 00:03:43,480 --> 00:03:45,560 The winners will represent Shangyi School in the events. 60 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 Alright. 61 00:03:51,760 --> 00:03:53,600 Students, 62 00:03:54,240 --> 00:03:55,600 will any of you 63 00:03:56,120 --> 00:03:58,840 challenge these five people? 64 00:04:02,800 --> 00:04:03,950 I can't do it. No. 65 00:04:05,840 --> 00:04:07,560 Now that no one mounts a challenge, 66 00:04:08,640 --> 00:04:10,320 then Yang Zi'an, 67 00:04:10,320 --> 00:04:12,600 Shen Dieyi, Tang Jiuhua, Li Xinyuan 68 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 and Dugu Muxue will compete. 69 00:04:15,320 --> 00:04:16,520 The honor of Shangyi School 70 00:04:16,840 --> 00:04:18,280 and the glory of Great Yu 71 00:04:18,520 --> 00:04:20,680 depend on you. 72 00:04:21,040 --> 00:04:22,720 Wish you success. 73 00:04:23,040 --> 00:04:24,680 Are you confident? 74 00:04:28,080 --> 00:04:28,560 We are. 75 00:04:28,960 --> 00:04:29,560 Shangyi School! 76 00:04:30,120 --> 00:04:30,720 Shangyi School! 77 00:04:31,320 --> 00:04:43,120 Shangyi School! Shangyi School! Shangyi School! 78 00:04:45,640 --> 00:04:46,080 Tangtang. 79 00:04:46,440 --> 00:04:47,680 I thought you are only good at music. 80 00:04:47,680 --> 00:04:48,880 I didn't know you can dance. 81 00:04:49,360 --> 00:04:51,040 There are many things you don't know. 82 00:04:51,040 --> 00:04:53,240 Back at home, when I practiced with 83 00:04:53,240 --> 00:04:54,840 my dancers every day... 84 00:04:58,720 --> 00:04:59,480 Dieyi, 85 00:04:59,480 --> 00:05:00,520 ever since you came to me, 86 00:05:00,520 --> 00:05:01,920 I've never seen them again. 87 00:05:01,920 --> 00:05:02,960 You've got to believe me. 88 00:05:04,400 --> 00:05:05,240 Alright. Alright. 89 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 What dance are you going to perform? 90 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 According to my analysis, 91 00:05:09,160 --> 00:05:12,080 the East Kingdom's dances excel in mood and atmosphere, 92 00:05:12,080 --> 00:05:12,880 but fall behind 93 00:05:12,880 --> 00:05:15,120 in rhythm and beauty. 94 00:05:15,760 --> 00:05:17,240 I plan to start there. 95 00:05:18,400 --> 00:05:19,840 So I chose Sogdian Whirl. 96 00:05:19,960 --> 00:05:20,720 Sogdian Whirl? 97 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 Sogdian Whirl? 98 00:05:22,840 --> 00:05:23,760 I seem to have heard of it. 99 00:05:24,240 --> 00:05:26,440 Raise her sleeves as the music starts. 100 00:05:26,440 --> 00:05:28,080 Whirl and dance like a falling snowflake. 101 00:05:31,440 --> 00:05:32,320 It must be beautiful. 102 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 But 103 00:05:34,720 --> 00:05:36,120 Sogdian Whirl is usually for women. 104 00:05:36,560 --> 00:05:37,880 Tangtang, you... 105 00:05:38,320 --> 00:05:39,000 Zi'an. 106 00:05:39,000 --> 00:05:41,200 People have this wrong impression of Sogdian Whirl. 107 00:05:41,200 --> 00:05:43,560 Male dancers are more suitable for it. 108 00:05:43,560 --> 00:05:45,240 Sogdian Whirl is one of the Vigorous Dances. 109 00:05:45,240 --> 00:05:45,800 And Vigorous Dances 110 00:05:45,800 --> 00:05:47,560 aim to show humanity's robust shapes. 111 00:05:48,480 --> 00:05:50,720 However, my dancing skills have become rusty 112 00:05:50,720 --> 00:05:51,800 after I enrolled in Shangyi School. 113 00:05:52,400 --> 00:05:53,080 Alright. 114 00:05:53,080 --> 00:05:53,920 I'll stop chatting with you. 115 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 Got to hurry and practice. 116 00:05:55,760 --> 00:05:56,720 Tangtang, work hard. 117 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Go for it. 118 00:06:02,520 --> 00:06:03,160 Dieyi. 119 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 How well are you prepared for the competition? 120 00:06:06,400 --> 00:06:07,440 Don't worry. 121 00:06:07,440 --> 00:06:08,960 You all commended the foods I made. 122 00:06:08,960 --> 00:06:09,640 Yeah. 123 00:06:09,640 --> 00:06:10,400 Dieyi's foods 124 00:06:10,400 --> 00:06:11,360 are absolute delicacies. 125 00:06:12,480 --> 00:06:13,160 Dieyi, 126 00:06:13,480 --> 00:06:15,080 you have made delicious grilled fish 127 00:06:15,080 --> 00:06:16,400 and pastries in the past. 128 00:06:16,400 --> 00:06:17,880 But this is a competition. 129 00:06:18,240 --> 00:06:20,080 It requires more than tastes. 130 00:06:20,560 --> 00:06:21,960 You need to present a combination of excellent look, smell and taste. 131 00:06:21,960 --> 00:06:24,000 You also need to incorporate good morals. 132 00:06:25,160 --> 00:06:26,160 Good morals? 133 00:06:27,280 --> 00:06:29,320 Isn't food all about the taste? 134 00:06:29,520 --> 00:06:30,240 Dieyi, 135 00:06:30,400 --> 00:06:32,280 I think Zi'an is right. 136 00:06:32,280 --> 00:06:33,240 You should think it over. 137 00:06:35,320 --> 00:06:36,080 Got it. 138 00:06:36,760 --> 00:06:38,400 I'll spend these days thinking about 139 00:06:38,400 --> 00:06:39,120 what kind of food I should make 140 00:06:39,520 --> 00:06:41,360 and the good morals I can endow them with. 141 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Xinyuan, Dugu, 142 00:06:43,280 --> 00:06:44,560 you can guarantee a win, right? 143 00:06:46,760 --> 00:06:47,240 Right. 144 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 I'm not under much pressure. 145 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 But I will be memorizing 146 00:06:50,120 --> 00:06:51,240 more mathematical methods these days. 147 00:06:53,080 --> 00:06:54,160 Zi'an, what about you? 148 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 You'll see when the time comes. 149 00:07:04,560 --> 00:07:05,520 Keep me guessing. 150 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 ♪ The first ray of sunshine falls down, ♪ 151 00:07:36,240 --> 00:07:39,680 ♪ illuminating the shapes flying against the wind. ♪ 152 00:07:40,160 --> 00:07:42,840 ♪ The vigorous free spirits. ♪ 153 00:07:42,840 --> 00:07:45,120 ♪ The courage to tear the sky. ♪ 154 00:07:45,120 --> 00:07:48,600 ♪ Time goes by, never giving up. ♪ 155 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 ♪ The youthful requests ♪ 156 00:07:51,200 --> 00:07:53,680 ♪ break free from the shackles of mind. ♪ 157 00:07:54,080 --> 00:07:57,320 ♪ I won't flinch even if tears run down my cheeks. ♪ 158 00:07:57,920 --> 00:08:00,680 ♪ There might be ups and downs, but don't lose your spirit. ♪ 159 00:08:00,680 --> 00:08:02,880 ♪ You and I are young. ♪ 160 00:08:02,880 --> 00:08:06,680 ♪ We can't stay silent in corners. ♪ 161 00:08:08,760 --> 00:08:11,640 ♪ Be proud of me. ♪ 162 00:08:11,760 --> 00:08:15,560 ♪ Fiery faith burns with hot blood. ♪ 163 00:08:15,720 --> 00:08:18,360 ♪ Get ready to go all out. ♪ 164 00:08:18,480 --> 00:08:21,240 ♪ Let our dreams shine now. ♪ 165 00:08:21,320 --> 00:08:25,080 ♪ My dream keeps me young. ♪ 166 00:08:26,600 --> 00:08:29,520 ♪ Keep running. ♪ 167 00:08:29,640 --> 00:08:33,040 ♪ It doesn't matter if the road ahead is turbulent. ♪ 168 00:08:33,520 --> 00:08:36,240 ♪ Rise to the challenge. Don't beg for mercy. ♪ 169 00:08:36,240 --> 00:08:38,840 ♪ Don't fail the days of youth. ♪ 170 00:08:38,840 --> 00:08:40,760 ♪ Embrace sunshine. ♪ 171 00:08:42,640 --> 00:08:43,240 Spicy. 172 00:08:44,080 --> 00:08:45,040 No. No. No. 173 00:08:47,080 --> 00:08:49,320 If I make it sour... 174 00:08:56,560 --> 00:08:57,400 Mr. Shen. 175 00:08:58,320 --> 00:08:59,160 Aunt Zhang. 176 00:08:59,480 --> 00:09:01,520 What are you doing in the kitchen at midnight? 177 00:09:03,280 --> 00:09:04,520 I'm worrying. 178 00:09:06,040 --> 00:09:06,880 What are you worrying about? 179 00:09:07,240 --> 00:09:08,480 I've got to cook. 180 00:09:10,400 --> 00:09:12,880 You're such a great cook. Don't worry about it. 181 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Aunt Zhang, you don't understand. 182 00:09:15,440 --> 00:09:17,000 I'll represent Great Yu 183 00:09:17,000 --> 00:09:18,480 and Shangyi School at the cooking event. 184 00:09:19,080 --> 00:09:21,320 If I lose, Great Yu will lose face. 185 00:09:24,280 --> 00:09:26,840 Look at you, frowning and wincing. 186 00:09:26,840 --> 00:09:28,400 Life is short. 187 00:09:28,760 --> 00:09:30,240 Go back to sleep. 188 00:09:30,240 --> 00:09:31,760 You'll figure it out tomorrow morning. 189 00:09:31,760 --> 00:09:32,560 Wait. 190 00:09:34,600 --> 00:09:35,800 What did you say? 191 00:09:36,160 --> 00:09:38,320 I said you'll figure it out tomorrow. 192 00:09:38,320 --> 00:09:39,080 No. 193 00:09:39,640 --> 00:09:40,480 Before that. 194 00:09:42,040 --> 00:09:43,400 Go back to sleep. 195 00:09:43,560 --> 00:09:44,800 No. No. No. 196 00:09:45,240 --> 00:09:46,120 Before that. 197 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 You're being annoying. 198 00:09:48,040 --> 00:09:50,440 I said you were frowning and wincing. 199 00:09:50,440 --> 00:09:52,200 Life is short. 200 00:09:52,200 --> 00:09:54,040 Yes. That's it. 201 00:09:55,640 --> 00:09:56,200 Thank you! 202 00:09:56,200 --> 00:09:56,880 Mr. Shen. 203 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 What are you doing? 204 00:09:59,400 --> 00:10:01,320 It's inappropriate for men and women to touch each other. 205 00:10:02,720 --> 00:10:03,960 Sorry. Sorry. 206 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Check it out. 207 00:10:17,480 --> 00:10:18,720 How much does this kettle cost? 208 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 It's a five-piece set. 209 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 Five? 210 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 Do you want an umbrella? 211 00:10:24,880 --> 00:10:25,920 How much does this umbrella cost? 212 00:10:25,920 --> 00:10:27,280 It's a five-piece set. 213 00:10:27,280 --> 00:10:28,840 If you buy five umbrellas, I'll give you one for free. 214 00:10:29,240 --> 00:10:30,120 Five? 215 00:10:30,480 --> 00:10:31,280 Odd. 216 00:10:32,960 --> 00:10:33,720 Come and have a look. 217 00:10:33,720 --> 00:10:34,920 Check it out, Miss. 218 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 It's a five-piece set. 219 00:10:36,680 --> 00:10:38,840 Why is everything a five-piece set? 220 00:10:38,840 --> 00:10:39,720 You may not be aware of it, 221 00:10:39,720 --> 00:10:41,920 but it's to bring good luck to the Five Scholars of Shangyi School. 222 00:10:41,920 --> 00:10:43,360 The Five Scholars of Shangyi School. 223 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 Shen. 224 00:10:46,600 --> 00:10:47,240 Yeah. 225 00:10:47,240 --> 00:10:48,400 The Five Scholars of Shangyi School 226 00:10:48,400 --> 00:10:49,600 will compete with the East Kingdom's mission. 227 00:10:49,600 --> 00:10:51,320 They are going to win honor for our Great Yu in this major event. 228 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Shen. 229 00:10:56,440 --> 00:10:57,080 Yes. 230 00:10:57,080 --> 00:10:58,240 I should go find Shen. 231 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 Miss, are you buying it or not? 232 00:11:00,360 --> 00:11:01,470 Buy it for good luck. 233 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 = Shangyi School = 234 00:11:32,160 --> 00:11:33,040 Little witch. 235 00:11:33,480 --> 00:11:34,000 Is it beautiful? 236 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 Not at all. 237 00:11:36,000 --> 00:11:36,840 Where is Shen? 238 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 Shen 239 00:11:39,360 --> 00:11:41,080 went to harvest vegetables in the back hill today. 240 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 You might not get to see him. 241 00:11:43,640 --> 00:11:44,120 By the way, 242 00:11:44,520 --> 00:11:45,440 how did you come in? 243 00:11:45,560 --> 00:11:46,640 I climbed over the wall. 244 00:11:48,200 --> 00:11:49,640 Lucky for you. 245 00:11:50,080 --> 00:11:52,640 You get to watch my stunning dance today. 246 00:11:52,640 --> 00:11:53,960 It's not worth watching. 247 00:11:54,440 --> 00:11:55,300 I wonder who hid there 248 00:11:55,300 --> 00:11:56,900 and watched for a long while. 249 00:11:57,040 --> 00:11:57,520 I... 250 00:11:57,520 --> 00:11:59,680 I was waiting for you lame fat goose to cut a poor figure. 251 00:11:59,680 --> 00:12:01,520 Because you stepped on me! 252 00:12:01,520 --> 00:12:02,960 Not listening. Not listening. 253 00:12:03,080 --> 00:12:04,280 Not listening. Not listening. 254 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 What a vulgarian. 255 00:12:05,600 --> 00:12:07,320 Never mind. I'm not lowering myself to your level. 256 00:12:07,600 --> 00:12:08,560 I'll just continue my practice. 257 00:12:17,400 --> 00:12:18,160 Lame leg! 258 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Are you okay? 259 00:12:21,920 --> 00:12:22,800 How are you? 260 00:12:22,800 --> 00:12:23,680 I'm fine. 261 00:12:25,280 --> 00:12:26,840 You don't look fine. 262 00:12:27,720 --> 00:12:29,400 Is your leg broken? 263 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 What are you talking about? I have a competition to join. 264 00:12:35,440 --> 00:12:36,640 What is this iron plate for? 265 00:12:37,120 --> 00:12:38,680 I decided to perform Sogdian Whirl. 266 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 To make my moves lighter, 267 00:12:40,560 --> 00:12:42,640 I've used an iron plate to increase my foot's strength. 268 00:12:50,680 --> 00:12:53,320 Gosh. It swells so badly. 269 00:12:53,880 --> 00:12:55,520 Poor thing. 270 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 I got hurt. Why are you so down? 271 00:12:58,920 --> 00:13:00,600 I jinxed you. 272 00:13:01,000 --> 00:13:03,040 I shouldn't have called you lame. 273 00:13:03,040 --> 00:13:03,760 Wait here. 274 00:13:03,760 --> 00:13:05,080 I'll get a doctor for you. 275 00:13:05,080 --> 00:13:06,560 You will heal. Wait here. 276 00:13:09,080 --> 00:13:10,640 Can you help me up first? 277 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Little witch! 278 00:13:26,640 --> 00:13:28,840 Mr. Tang's foot is severely injured. 279 00:13:29,120 --> 00:13:31,160 He needs to repose in bed these days. 280 00:13:32,480 --> 00:13:33,040 What are you talking about? 281 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 I'm perfectly fine. 282 00:13:34,800 --> 00:13:35,960 If you speak nonsense again... 283 00:13:35,960 --> 00:13:36,720 Don't move. 284 00:13:37,280 --> 00:13:37,920 Doctor. 285 00:13:38,360 --> 00:13:38,880 Is this 286 00:13:39,240 --> 00:13:40,120 really serious? 287 00:13:40,320 --> 00:13:42,120 If he insists on exercising a lot, 288 00:13:42,480 --> 00:13:45,120 he might not be able to walk in the future. 289 00:13:47,760 --> 00:13:48,760 It's all my fault. 290 00:13:49,760 --> 00:13:51,400 I shouldn't have called you lame. 291 00:13:52,400 --> 00:13:54,440 Miss Yu'er, don't blame yourself. 292 00:13:54,840 --> 00:13:56,080 If you didn't find out his injury in time, 293 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 the consequence would be much worse. 294 00:13:57,960 --> 00:13:58,640 In that case, 295 00:13:59,040 --> 00:13:59,680 Mr. Tang, 296 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 you should give up the match. 297 00:14:01,200 --> 00:14:02,120 Rest easy to recuperate. 298 00:14:02,800 --> 00:14:03,510 Dr. Wu, 299 00:14:03,880 --> 00:14:04,720 trust me. 300 00:14:04,720 --> 00:14:05,400 I... 301 00:14:05,400 --> 00:14:06,600 I have been learning dances since childhood. 302 00:14:06,960 --> 00:14:08,280 Injuries are a normal part of my life. 303 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 This small injury can't beat me. 304 00:14:10,000 --> 00:14:10,560 Dr. Wu. 305 00:14:11,200 --> 00:14:12,000 Look. 306 00:14:12,000 --> 00:14:12,840 I'm not... 307 00:14:13,560 --> 00:14:14,560 Don't move. 308 00:14:15,360 --> 00:14:16,320 Stop moving. 309 00:14:18,040 --> 00:14:18,440 Alright. 310 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Sit down. 311 00:14:19,960 --> 00:14:20,640 Tangtang, 312 00:14:21,400 --> 00:14:22,440 the competition is important, 313 00:14:22,440 --> 00:14:23,520 but your health is more important. 314 00:14:24,640 --> 00:14:25,920 Mr. Shen is right. 315 00:14:26,400 --> 00:14:27,120 We don't have to 316 00:14:27,120 --> 00:14:28,480 pay the price known as your health. 317 00:14:29,320 --> 00:14:29,880 Dr. Wu. 318 00:14:30,160 --> 00:14:31,080 Please trust me. 319 00:14:31,280 --> 00:14:32,280 I can really do this. 320 00:14:32,600 --> 00:14:33,840 I want to compete. 321 00:14:34,720 --> 00:14:35,800 Come on. 322 00:14:37,000 --> 00:14:38,600 Just let Tang Jiuhua compete. 323 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 I have been loving jade since childhood, 324 00:14:42,680 --> 00:14:44,600 but carving jade is energy-consuming and harmful to my hands. 325 00:14:44,880 --> 00:14:47,200 My father forbade me to carve jade because I'm a girl. 326 00:14:47,840 --> 00:14:48,760 There was one time that 327 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 I found a very pretty jade stone, 328 00:14:50,720 --> 00:14:52,040 but my father took it. 329 00:14:52,440 --> 00:14:55,480 I still think about that jade stone now. 330 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 People regret the things they haven't done, 331 00:14:58,200 --> 00:14:59,920 but don't grieve over the things they have done. 332 00:15:00,600 --> 00:15:02,000 Instead of letting Tang Jiuhua regret, 333 00:15:02,680 --> 00:15:04,440 you should allow him to compete. 334 00:15:05,360 --> 00:15:06,200 Little witch. 335 00:15:06,680 --> 00:15:07,360 You... 336 00:15:09,200 --> 00:15:10,000 Mr. Tang, 337 00:15:10,800 --> 00:15:11,680 have you thought it over? 338 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 I have, Dr. Wu. 339 00:15:14,440 --> 00:15:16,120 I have given very serious thought to it. 340 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 I want to compete. 341 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 You deserve to be Shangyi School's student. 342 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 However, 343 00:15:27,960 --> 00:15:28,560 Miss Han, 344 00:15:30,120 --> 00:15:32,640 you have broken into Shangyi School several times. 345 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 I don't think it's appropriate. 346 00:15:35,400 --> 00:15:37,960 Mr. Shen, I'll visit you another day. 347 00:15:37,960 --> 00:15:39,240 You guys keep up the good work. 348 00:15:39,240 --> 00:15:40,600 I will come to visit you. 349 00:15:40,600 --> 00:15:41,360 See you! 350 00:15:45,920 --> 00:15:46,480 Alright. 351 00:15:46,480 --> 00:15:48,000 Have some rest. 352 00:15:48,000 --> 00:15:49,200 We will stop bothering you. 353 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 See you, Dr. Wu. Goodbye, doctor. 354 00:16:01,760 --> 00:16:02,680 Tangtang. 355 00:16:03,240 --> 00:16:03,880 Dieyi, 356 00:16:04,240 --> 00:16:05,120 I'm fine. 357 00:16:50,960 --> 00:16:51,600 Folks, 358 00:16:52,440 --> 00:16:55,360 today we are holding the first of the five events of 359 00:16:56,000 --> 00:16:59,880 the competition between Great Yu's Shangyi School and the East Kingdom's mission, 360 00:16:59,880 --> 00:17:01,600 dancing. 361 00:17:05,640 --> 00:17:07,880 The event starts now. 362 00:19:19,560 --> 00:19:20,200 Good! 363 00:19:20,320 --> 00:19:20,960 Tangtang! 364 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 Go! 365 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 Good! Good! 366 00:20:01,560 --> 00:20:03,840 Awesome dancing! 367 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 What is going on? 368 00:20:14,320 --> 00:20:15,440 Tangtang sprained his ankle the other day 369 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 when he was practicing. 370 00:20:17,120 --> 00:20:18,200 But he insisted on competing. 371 00:20:19,400 --> 00:20:20,040 Tangtang! 372 00:20:20,040 --> 00:20:22,320 Keep it up! 373 00:20:23,240 --> 00:20:24,680 Tangtang, keep it up! 374 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 Keep it up! 375 00:20:25,680 --> 00:20:27,320 Mr. Tang, keep it up! 376 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Keep it up! 377 00:20:29,040 --> 00:20:30,160 You can do it, Tangtang! 378 00:20:30,520 --> 00:20:31,320 Tang, keep it up! 379 00:20:31,840 --> 00:20:32,680 Keep it up, Tangtang! 380 00:20:33,240 --> 00:20:34,320 Keep it up! 381 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 Tangtang, keep it up! 382 00:20:37,560 --> 00:20:38,160 Tangtang! 383 00:20:42,760 --> 00:20:43,520 Play the music! 384 00:20:50,520 --> 00:20:51,960 Tang Jiuhua! Go for it! 385 00:21:18,800 --> 00:21:19,240 Tangtang! 386 00:21:19,640 --> 00:21:20,440 Tangtang! 387 00:21:24,520 --> 00:21:26,000 Tangtang! It's okay! Tangtang! 388 00:21:33,600 --> 00:21:35,160 You are the best! Tangtang! 389 00:21:36,240 --> 00:21:37,240 I can't believe 390 00:21:38,000 --> 00:21:40,080 Tang Jiuhua has a serious side. 391 00:21:40,360 --> 00:21:41,920 Losing this event 392 00:21:41,920 --> 00:21:43,560 must be awful to Tangtang. 393 00:21:43,560 --> 00:21:45,120 I hereby announce that 394 00:21:45,240 --> 00:21:46,240 the winner of the dancing event 395 00:21:46,880 --> 00:21:47,840 is 396 00:21:48,840 --> 00:21:51,080 the East Kingdom's mission. 397 00:21:51,360 --> 00:21:52,720 Yay! 398 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 Great! 399 00:21:53,720 --> 00:21:55,040 Good! 400 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Good! 401 00:21:57,520 --> 00:21:58,960 Having lost the first event, 402 00:21:59,280 --> 00:22:00,520 we are off to a rocky start. 403 00:22:01,360 --> 00:22:04,840 Due to his incredible training intensity, 404 00:22:04,840 --> 00:22:05,600 Mr. Tang sprained his ankle before the event. 405 00:22:06,280 --> 00:22:08,440 The doctor diagnosed him with a serious injury. 406 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 If he insisted on competing, 407 00:22:11,200 --> 00:22:13,560 he might not be able to walk in the future. 408 00:22:14,400 --> 00:22:15,360 Even so, 409 00:22:16,040 --> 00:22:17,640 Mr. Tang went on and competed. 410 00:22:19,440 --> 00:22:20,800 His spirit of never giving up 411 00:22:21,320 --> 00:22:22,800 is advocated by Shangyi School. 412 00:22:39,200 --> 00:22:40,000 Tangtang. 413 00:22:41,200 --> 00:22:42,320 Don't beat yourself up. 414 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 You have done well enough. 415 00:22:44,440 --> 00:22:45,440 That's right, Tangtang. 416 00:22:45,920 --> 00:22:47,320 I didn't expect you to compete with an injury 417 00:22:47,320 --> 00:22:48,280 and dance so well. 418 00:22:48,560 --> 00:22:49,200 I admire you so much. 419 00:22:53,320 --> 00:22:53,960 How about 420 00:22:54,320 --> 00:22:55,120 we ask the doctor to check on you again? 421 00:22:55,320 --> 00:22:55,960 No need. 422 00:22:56,800 --> 00:22:57,880 Just a small injury. 423 00:23:05,080 --> 00:23:05,640 Thank you. 424 00:23:10,920 --> 00:23:12,040 I have failed you. 425 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 I didn't win the event. 426 00:23:15,040 --> 00:23:15,880 Sorry for letting you down. 427 00:23:17,880 --> 00:23:19,040 Alright, Tangtang, 428 00:23:19,400 --> 00:23:20,480 you have got me. 429 00:23:20,880 --> 00:23:22,320 Wait until the cooking event. 430 00:23:22,320 --> 00:23:24,280 I'll slay them and revenge you. 431 00:23:25,360 --> 00:23:26,360 That will be your victory, 432 00:23:27,040 --> 00:23:27,880 not mine. 433 00:23:28,560 --> 00:23:30,080 How is my victory not yours? 434 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 We win honor for Shangyi School 435 00:23:35,560 --> 00:23:36,880 and Great Yu. 436 00:23:36,880 --> 00:23:37,560 Right? 437 00:23:37,560 --> 00:23:38,360 Yeah. Yeah. 438 00:23:39,880 --> 00:23:41,280 So that's what you mean. 439 00:23:42,120 --> 00:23:42,440 Dieyi, 440 00:23:42,920 --> 00:23:44,400 how well are you prepared for the cooking event? 441 00:23:47,120 --> 00:23:47,920 I have pretty much 442 00:23:48,680 --> 00:23:49,960 finished preparing. 443 00:23:50,800 --> 00:23:52,080 Just wait 444 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 and see. 445 00:24:11,480 --> 00:24:12,800 How are you doing? 446 00:24:13,200 --> 00:24:14,160 Dieyi, check these out. 447 00:24:17,560 --> 00:24:18,280 It's really fresh. 448 00:24:18,560 --> 00:24:20,080 I picked them with Dugu this morning. 449 00:24:24,040 --> 00:24:24,800 That explains it. 450 00:24:25,160 --> 00:24:26,040 Look at this. 451 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 The viscosity is perfect. 452 00:24:35,040 --> 00:24:35,960 But 453 00:24:35,960 --> 00:24:37,680 why are we using pagoda tree sap to knead dough? 454 00:24:38,360 --> 00:24:39,960 Dough kneaded with pagoda tree sap 455 00:24:40,480 --> 00:24:41,720 has a faint scent 456 00:24:41,720 --> 00:24:43,080 and the ability to remove the heat in your liver, 457 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 cool your blood and detoxify your body. 458 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 It makes everything better. 459 00:24:46,560 --> 00:24:47,240 Dugu. 460 00:24:47,240 --> 00:24:48,080 Add some more. 461 00:24:49,880 --> 00:24:50,320 Oh, 462 00:24:51,160 --> 00:24:52,160 and Tang Jiuhua. 463 00:24:52,720 --> 00:24:54,240 I've got to cook a few dishes for him. 464 00:24:59,140 --> 00:25:03,140 = East Wing = 465 00:25:09,280 --> 00:25:10,080 Here. 466 00:25:10,080 --> 00:25:10,560 Have some food. 467 00:25:12,200 --> 00:25:12,840 Dieyi. 468 00:25:13,840 --> 00:25:16,120 I'm injured. I can't eat. 469 00:25:20,360 --> 00:25:21,000 Alright. 470 00:25:29,680 --> 00:25:30,960 Isn't your leg injured? 471 00:25:30,960 --> 00:25:31,800 Your hand is not injured. 472 00:25:33,080 --> 00:25:34,320 When I make a slight move... 473 00:25:35,360 --> 00:25:36,040 Ouch. 474 00:25:36,600 --> 00:25:37,720 I want to be fed. 475 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 It hurts. 476 00:25:41,880 --> 00:25:43,760 Then don't eat. 477 00:25:47,960 --> 00:25:48,600 I'm sorry. 478 00:25:50,720 --> 00:25:51,480 Eat it yourself. 479 00:25:57,720 --> 00:25:58,640 Yummy! 480 00:26:00,120 --> 00:26:00,880 Then eat more. 481 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 The egg is tasty too. 482 00:26:16,400 --> 00:26:17,040 Sir. 483 00:26:21,080 --> 00:26:21,750 Teaching Assistant Yang. 484 00:26:22,320 --> 00:26:23,120 Are these 485 00:26:23,240 --> 00:26:25,640 the food materials you've prepared for the cooking event? 486 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 What's your opinion, sir? 487 00:26:27,680 --> 00:26:29,640 Mr. Shen, don't be so nervous. 488 00:26:30,440 --> 00:26:31,880 I'm also a citizen of Great Yu. 489 00:26:32,200 --> 00:26:34,160 I certainly hope Shangyi School will 490 00:26:34,320 --> 00:26:35,760 win the event on behalf of Great Yu. 491 00:26:36,840 --> 00:26:37,560 Is that so? 492 00:26:41,000 --> 00:26:42,720 But do you truly believe that 493 00:26:43,320 --> 00:26:44,720 you can defeat 494 00:26:45,440 --> 00:26:47,600 the East Kingdom with these dishes? 495 00:26:48,360 --> 00:26:49,280 Let me tell you this. 496 00:26:49,560 --> 00:26:51,640 The East Kingdom is most creative. 497 00:26:52,400 --> 00:26:53,640 They learned how to cook raw fish slices from us 498 00:26:54,080 --> 00:26:55,320 and reinvented it 499 00:26:55,600 --> 00:26:57,960 into 38 dishes. 500 00:26:58,600 --> 00:26:59,320 Therefore, 501 00:26:59,720 --> 00:27:00,800 you must not underestimate them. 502 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 So many. 503 00:27:05,840 --> 00:27:07,080 It seems I underestimated them. 504 00:27:07,480 --> 00:27:08,240 I thought what matters 505 00:27:08,800 --> 00:27:10,480 in cooking raw fish slices is the food material and cutting techniques. 506 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Remember that 507 00:27:12,160 --> 00:27:15,000 you need to know yourself as well as your enemy in order to win. 508 00:27:17,840 --> 00:27:18,640 I know. 509 00:27:19,200 --> 00:27:20,160 I will think about it. 510 00:27:22,120 --> 00:27:23,280 Pride goes before a fall. 511 00:27:23,840 --> 00:27:25,160 You must be well-prepared. 512 00:27:41,040 --> 00:27:41,800 Dieyi, 513 00:27:42,840 --> 00:27:46,160 your dishes are a combination of excellent look, smell and taste. 514 00:27:46,160 --> 00:27:48,160 If you cook these dishes tomorrow, 515 00:27:48,160 --> 00:27:50,000 you will definitely defeat 516 00:27:50,000 --> 00:27:51,640 the East Kingdom's ambassador. 517 00:27:53,640 --> 00:27:54,640 But I'm curious that 518 00:27:55,640 --> 00:27:57,160 when you became such a great cook? 519 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Not great at all. 520 00:28:01,640 --> 00:28:03,720 It's so far from the standard set by Teaching Assistant Yang. 521 00:28:04,360 --> 00:28:06,640 I used to dream about becoming a cook. 522 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 But I'm helping... 523 00:28:10,640 --> 00:28:12,120 I'm helping myself investigate my background. 524 00:28:13,080 --> 00:28:14,400 So I have to stay in Shangyi School. 525 00:28:14,760 --> 00:28:16,560 Now Great Yu's honor is mine to defend. 526 00:28:17,200 --> 00:28:17,560 I wonder 527 00:28:17,560 --> 00:28:19,280 when I will realize my dream. 528 00:28:20,680 --> 00:28:22,360 When did Dieyi start to... 529 00:28:23,360 --> 00:28:25,000 I feel like I don't know her. 530 00:28:27,520 --> 00:28:28,440 Besides, 531 00:28:29,440 --> 00:28:30,240 according to 532 00:28:30,240 --> 00:28:31,280 Zi'an, 533 00:28:31,520 --> 00:28:33,400 I need not only a combination of excellent look, smell and taste, 534 00:28:33,520 --> 00:28:35,520 but also a unique name. 535 00:28:36,560 --> 00:28:38,320 Take this Pagoda Leaf Cold Dish for example. 536 00:28:38,720 --> 00:28:40,640 I have followed the ancient recipe 537 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 in making the dish. 538 00:28:42,080 --> 00:28:42,760 But I can't 539 00:28:42,760 --> 00:28:44,400 say its name to the judges. 540 00:28:54,680 --> 00:28:55,520 Tangtang, 541 00:28:55,920 --> 00:28:57,640 don't you have a taste for classy things? 542 00:28:57,800 --> 00:28:59,160 How about you give me a name? 543 00:29:01,840 --> 00:29:02,560 Tangtang. 544 00:29:04,840 --> 00:29:05,600 Name? 545 00:29:05,720 --> 00:29:06,280 What name? 546 00:29:07,400 --> 00:29:09,240 You didn't hear what I said. 547 00:29:11,200 --> 00:29:12,200 Zi'an said 548 00:29:12,200 --> 00:29:14,040 every dish needs not only a combination of excellent look, smell and taste, 549 00:29:14,040 --> 00:29:15,600 but also a classy name. 550 00:29:16,880 --> 00:29:17,640 Dieyi, 551 00:29:18,640 --> 00:29:20,560 do you care so much about Yang Zi'an's remark? 552 00:29:21,640 --> 00:29:23,450 I'm just striving to win. 553 00:29:23,920 --> 00:29:24,480 Yes. 554 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 It's all for the competition. 555 00:29:27,760 --> 00:29:28,560 I'm not good at 556 00:29:28,880 --> 00:29:29,880 naming things anyway. 557 00:29:30,760 --> 00:29:33,000 You'd better consult Yang Zi'an. 558 00:29:38,920 --> 00:29:39,360 Tangtang. 559 00:29:40,840 --> 00:29:42,240 Why are you being weird? 560 00:29:56,840 --> 00:29:57,880 You call me rude? 561 00:29:57,880 --> 00:29:59,000 You are insolent. 562 00:29:59,000 --> 00:29:59,960 Let go. 563 00:29:59,960 --> 00:30:00,520 You... 564 00:30:05,400 --> 00:30:06,200 Don't worry. 565 00:30:06,760 --> 00:30:08,320 You all commended the foods I made. 566 00:30:13,240 --> 00:30:15,800 It seems Dieyi has put a lot of efforts 567 00:30:16,440 --> 00:30:17,920 into this competition. 568 00:30:17,940 --> 00:30:21,740 = Shangyi School = 569 00:30:22,280 --> 00:30:23,160 Dieyi. 570 00:30:23,640 --> 00:30:24,320 Xinyuan. 571 00:30:24,760 --> 00:30:25,760 You are up so early. 572 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 You will be competing today. 573 00:30:27,920 --> 00:30:28,600 I heard that 574 00:30:28,600 --> 00:30:30,160 you are having trouble naming your dishes. 575 00:30:30,440 --> 00:30:31,360 So I came by to see 576 00:30:31,720 --> 00:30:32,720 whether I can help you. 577 00:30:33,600 --> 00:30:34,040 Xinyuan, 578 00:30:34,280 --> 00:30:35,240 you are my real buddy. 579 00:30:35,600 --> 00:30:37,360 The others must be sleeping right now. 580 00:30:37,720 --> 00:30:38,920 You can give me advice. 581 00:30:39,240 --> 00:30:39,640 Sure, 582 00:30:39,640 --> 00:30:40,360 tell me. 583 00:30:41,720 --> 00:30:43,160 For dishes like the Pagoda Leaf Cold Dish 584 00:30:43,160 --> 00:30:44,640 and Frog and Osmanthus Soup, 585 00:30:45,160 --> 00:30:46,680 I haven't found suitable names. 586 00:30:46,960 --> 00:30:48,560 However, I have named my favorite dishes 587 00:30:48,560 --> 00:30:49,600 that I often cook. 588 00:30:49,880 --> 00:30:50,680 Hear me out 589 00:30:50,680 --> 00:30:52,200 and tell me whether these names will work. 590 00:30:52,200 --> 00:30:52,960 Okay. Say it. 591 00:30:55,960 --> 00:30:58,040 You ask about the date of my return, but the date is uncertain. 592 00:30:58,160 --> 00:30:59,920 Braised eggplant and stewed chicken. 593 00:31:01,680 --> 00:31:03,640 The old man married a much younger woman. 594 00:31:04,080 --> 00:31:06,010 Fried green pepper and sauteed pig intestines. 595 00:31:09,680 --> 00:31:11,120 I knew it. 596 00:31:11,440 --> 00:31:12,440 They won't work. 597 00:31:13,720 --> 00:31:15,240 But the competition is about to start 598 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 and I still have no suitable... 599 00:31:22,840 --> 00:31:23,480 This is... 600 00:31:26,280 --> 00:31:28,200 The sky is blue. The wilderness is boundless. 601 00:31:28,840 --> 00:31:30,840 The wind lowers the grass. Sheep and cattle come into sight. 602 00:31:31,320 --> 00:31:32,040 This is 603 00:31:32,560 --> 00:31:33,440 Zi'an's handwriting. 604 00:31:34,800 --> 00:31:35,600 Zi'an's... 605 00:31:36,880 --> 00:31:37,720 I got it. 606 00:31:38,040 --> 00:31:39,920 The green noodles on the Pagoda Leaf Cold Dish 607 00:31:40,480 --> 00:31:42,160 look like a green prairie. 608 00:31:42,440 --> 00:31:44,120 And the partly hidden tofu 609 00:31:44,640 --> 00:31:47,000 is the sheep and cattle on the prairie. 610 00:31:47,000 --> 00:31:48,120 It's the best name for 611 00:31:48,120 --> 00:31:49,320 the Pagoda Leaf Cold Dish. 612 00:31:50,840 --> 00:31:53,360 Separated by a clear river, the lovers can't speak to each other. 613 00:31:54,080 --> 00:31:56,320 Using the cowherd and the weaver to describe the Frog and Osmanthus Soup. 614 00:31:56,880 --> 00:31:58,280 So brilliant. 615 00:32:01,560 --> 00:32:02,200 Silly Dieyi. 616 00:32:03,440 --> 00:32:04,760 When Zi'an wrote "Separated by a clear river, 617 00:32:05,600 --> 00:32:06,600 the lovers can't speak to each other," 618 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 I'm afraid he wasn't just talking about the cowherd and the weaver 619 00:32:09,920 --> 00:32:11,960 who were separated by the heavenly river and unable to confess their love for each other. 620 00:32:12,720 --> 00:32:14,240 He was also speaking to you. 621 00:32:15,160 --> 00:32:16,440 This one is brilliant too. 622 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 I tried to come up with a name for the whole night. 623 00:32:18,880 --> 00:32:19,880 Zi'an is indeed brilliant. 624 00:32:20,440 --> 00:32:21,480 Now the problem has been solved. 625 00:32:22,080 --> 00:32:23,000 Am I right, Xinyuan? 626 00:33:02,360 --> 00:33:03,040 Today we are holding 627 00:33:03,160 --> 00:33:04,480 the second event, 628 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 the cooking event. 629 00:33:06,640 --> 00:33:09,640 Both participants will cook foods that represent 630 00:33:10,120 --> 00:33:13,680 their countries within the specified time limit on site. 631 00:33:14,080 --> 00:33:16,760 The judges will score the dishes 632 00:33:16,760 --> 00:33:18,680 according to their looks, smells and tastes. 633 00:33:18,680 --> 00:33:20,480 The participant with the higher scores will win. 634 00:33:20,640 --> 00:33:21,560 I hereby 635 00:33:21,560 --> 00:33:22,320 announce that 636 00:33:22,560 --> 00:33:24,160 the event starts now. 637 00:33:28,240 --> 00:33:30,720 Great Yu's food culture is profound. 638 00:33:30,720 --> 00:33:31,920 The competition's time limit is too short 639 00:33:31,920 --> 00:33:33,600 to display every delicacy of Great Yu. 640 00:33:34,240 --> 00:33:36,880 Food has five tastes: sourness, sweetness, bitterness, spiciness and saltiness. 641 00:33:37,360 --> 00:33:38,800 The five tastes are actually the five essences 642 00:33:39,120 --> 00:33:40,080 stored in the five internal organs. 643 00:33:40,720 --> 00:33:42,920 Therefore, we need to balance the five tastes. 644 00:33:43,560 --> 00:33:45,360 My entries today 645 00:33:45,360 --> 00:33:47,400 are five dishes that represent the five tastes. 646 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 Today I'm making 647 00:33:50,280 --> 00:33:52,080 the most sought-after dish in my country. 648 00:33:52,320 --> 00:33:53,320 Raw Fish Slices. 649 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 Frying and cooking 650 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 damage food's original flavor. 651 00:33:58,320 --> 00:33:59,920 The real delicacy 652 00:33:59,920 --> 00:34:01,600 carries a natural and original flavor 653 00:34:01,600 --> 00:34:03,560 without being cooked. 654 00:34:05,080 --> 00:34:05,840 The first dish 655 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 is a soup made of frog and osmanthus. 656 00:34:08,840 --> 00:34:11,240 It's called "Separated by a Clear River, 657 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 the Lovers Can't Speak to Each Other." 658 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 The soup is savory 659 00:34:13,880 --> 00:34:16,240 and can strengthen one's spleen and produce body fluid in the long term. 660 00:34:23,120 --> 00:34:24,040 The second dish 661 00:34:24,040 --> 00:34:26,360 is made by squeezing the sap out of pagoda leaves and use the sap to knead the dough. 662 00:34:27,280 --> 00:34:30,960 Tofu and celery supplement the noodles. Together, they constitute a white and green dish. 663 00:34:30,960 --> 00:34:33,680 The dish caters to the mood described in "The sky is blue. The wilderness is boundless. 664 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 The wind lowers the grass. Sheep and cattle come into sight." 665 00:34:36,640 --> 00:34:39,320 It has a bitter taste and can remove heat from one's body to protect one's heart. 666 00:34:47,480 --> 00:34:49,840 He cuts the snow-white flesh silently. 667 00:34:50,200 --> 00:34:53,400 The East Kingdom cook is using an excellent cutting technique to make Raw Fish Slices. 668 00:34:53,400 --> 00:34:56,200 The East Kingdom learned how to make Raw Fish Slices from Great Yu. 669 00:34:56,560 --> 00:34:57,560 But now, it shows the potential 670 00:34:57,560 --> 00:34:59,880 to surpass its master. 671 00:35:02,200 --> 00:35:03,000 The third dish 672 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 is Bright Roast Shrimps. 673 00:35:04,920 --> 00:35:05,840 Ignite the seaweed 674 00:35:05,840 --> 00:35:07,880 to smoke the living shrimps into a crystal clear dish. 675 00:35:08,520 --> 00:35:11,000 Because the food materials and fuels came from the sea, 676 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 so this dish is called 677 00:35:12,200 --> 00:35:13,560 "We Are from the Same Root, 678 00:35:13,560 --> 00:35:14,560 Why Would You Fry Me?" 679 00:35:17,920 --> 00:35:19,720 It should be eaten with mustard. 680 00:35:20,240 --> 00:35:21,040 It has a spicy taste 681 00:35:21,440 --> 00:35:22,840 and can cleanse one's lung and dispel coldness. 682 00:35:28,080 --> 00:35:28,800 The fourth dish 683 00:35:29,040 --> 00:35:30,240 is Chicken with Scallion and Vinegar, 684 00:35:30,240 --> 00:35:31,640 supplemented by litchi. 685 00:35:31,640 --> 00:35:34,160 It's named "The Phoenix Strolls on the Phoenix Tower. 686 00:35:34,160 --> 00:35:36,320 The Phoenix Is Gone, the Tower is Empty, the River Keeps Flowing." 687 00:35:36,320 --> 00:35:37,720 It can improve one's eyesight and tonify one's liver. 688 00:35:39,640 --> 00:35:40,480 The fifth dish 689 00:35:40,680 --> 00:35:42,320 is made of sheep's bone marrow and venison 690 00:35:42,560 --> 00:35:44,240 in cow's intestines. 691 00:35:45,240 --> 00:35:47,360 It should be eaten with good wine and has a salty and savory taste. 692 00:35:48,080 --> 00:35:49,280 It can nourish one's yin and tonify one's kidney. 693 00:35:49,960 --> 00:35:53,220 It's named "Cook Mutton and Beef for Us to Enjoy, 694 00:35:53,760 --> 00:35:55,640 We Should Have Three Hundred Drinks to Celebrate." 695 00:35:58,120 --> 00:36:00,320 The names you mentioned earlier are fairly interesting. 696 00:36:00,680 --> 00:36:01,920 But the last name 697 00:36:02,640 --> 00:36:04,520 is too straightforward and dull. 698 00:36:05,520 --> 00:36:07,960 I heard that Great Yu has a wealth of talents. 699 00:36:07,960 --> 00:36:10,360 It turns out to be so-so. 700 00:36:10,680 --> 00:36:12,360 The Great Yu owns vast lands and abundant resources 701 00:36:12,520 --> 00:36:13,680 as well as a wide variety of food materials. 702 00:36:13,680 --> 00:36:15,120 Perhaps East Kingdom's ambassadors 703 00:36:15,120 --> 00:36:16,280 are a little dazzled. 704 00:36:16,360 --> 00:36:19,160 As the saying goes, "Sages have all been solitary since ancient times, 705 00:36:19,160 --> 00:36:20,680 only a drinker can leave his name behind." 706 00:36:21,360 --> 00:36:23,520 If you can't understand 707 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 Great Yu's delicacies, 708 00:36:24,920 --> 00:36:26,000 you might as well drink 709 00:36:26,000 --> 00:36:27,440 the wine that serves as my side dish. 710 00:36:28,000 --> 00:36:29,680 We'd like to show our hospitality as the host, 711 00:36:29,680 --> 00:36:31,080 lest people should laugh at us. 712 00:36:31,760 --> 00:36:32,320 You... 713 00:36:33,040 --> 00:36:34,280 Dieyi, well said! 714 00:36:36,960 --> 00:36:38,200 I'm afraid Yiyi isn't the one 715 00:36:38,520 --> 00:36:40,120 who came up with the classy names. 716 00:36:41,400 --> 00:36:42,320 Dieyi is so smart. 717 00:36:42,680 --> 00:36:44,560 It's no surprise that he can come up with this kind of names. 718 00:36:51,120 --> 00:36:51,960 Time is up. 719 00:36:52,240 --> 00:36:53,120 Present your dishes. 720 00:36:56,520 --> 00:36:58,800 I have made Raw Perch Slices, 721 00:36:58,800 --> 00:37:00,440 Raw Sand Fish Slices, Raw Jellyfish Slices, 722 00:37:00,440 --> 00:37:02,320 Three Raw Dainty Slices, and Raw Red Crystal Slices. 723 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 After being made, 724 00:37:04,360 --> 00:37:05,400 the fish slices must be eaten soon. 725 00:37:05,880 --> 00:37:07,480 Otherwise, they will lose their savoriness. 726 00:37:08,120 --> 00:37:09,960 They come with my special seasoning sauce. 727 00:37:10,840 --> 00:37:12,240 Please enjoy. 728 00:37:27,000 --> 00:37:29,080 Judges, please enjoy. 729 00:37:56,080 --> 00:37:58,600 The three judges have reached an agreement. 730 00:37:58,840 --> 00:38:01,560 Shangyi School's dishes have excellent looks, smells, tastes 731 00:38:01,560 --> 00:38:03,800 and classy names inspired by poetry, 732 00:38:03,800 --> 00:38:05,080 flaunting a unique style. 733 00:38:05,080 --> 00:38:07,280 The East Kingdom's dishes are natural and simple, 734 00:38:07,280 --> 00:38:10,760 showing extraordinary cutting techniques, a remarkable imagination and uniqueness. 735 00:38:11,040 --> 00:38:12,360 The cooking event 736 00:38:13,760 --> 00:38:14,680 is a draw. 737 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 A draw? 738 00:38:18,720 --> 00:38:19,680 It's a cooking event 739 00:38:19,680 --> 00:38:20,880 and all he can make are raw fish slices. 740 00:38:20,880 --> 00:38:22,480 How can it be a draw when his dishes are so simple? 741 00:38:22,480 --> 00:38:23,480 Unfair! Unfair! 742 00:38:23,640 --> 00:38:24,360 Yeah. 743 00:38:24,360 --> 00:38:25,640 The judges are biased. 744 00:38:25,640 --> 00:38:26,880 We are comparing their cooking skills. 745 00:38:26,880 --> 00:38:29,080 Cooking skills are all about the look, smell and taste. 746 00:38:29,520 --> 00:38:32,610 A dish's look depends on the cutting technique and imagination. 747 00:38:33,000 --> 00:38:34,560 If it were up to me, 748 00:38:34,560 --> 00:38:36,440 I'd say they did not draw, 749 00:38:36,440 --> 00:38:38,200 but our participant won. 750 00:38:39,600 --> 00:38:40,400 Judges, 751 00:38:42,040 --> 00:38:42,920 I have a few words, 752 00:38:43,240 --> 00:38:44,240 but I'm not sure whether I should speak. 753 00:38:44,240 --> 00:38:44,840 Speak. 754 00:38:53,120 --> 00:38:54,080 I think 755 00:38:54,080 --> 00:38:55,800 the judges' decision is inappropriate in the following ways. 756 00:38:56,080 --> 00:38:56,760 First of all, 757 00:38:57,120 --> 00:38:58,360 the cooking event demands that 758 00:38:58,680 --> 00:39:00,920 the participants make special delicacies from their countries. 759 00:39:00,920 --> 00:39:02,200 But the raw fish slices 760 00:39:02,200 --> 00:39:03,960 spread from Great Yu to East Kingdom. 761 00:39:03,960 --> 00:39:05,400 How can these dishes represent your country? 762 00:39:06,040 --> 00:39:06,720 Second of all, 763 00:39:06,720 --> 00:39:07,720 the dishes must have excellent looks, smells and tastes. 764 00:39:08,520 --> 00:39:10,000 I may be far from the dishes and can't be sure, 765 00:39:10,480 --> 00:39:11,960 but I think the foods made by the East Kingdom's cook 766 00:39:12,840 --> 00:39:13,760 have no smell. 767 00:39:15,520 --> 00:39:16,040 Indeed, 768 00:39:16,480 --> 00:39:18,360 the raw fish slices have no smell. 769 00:39:18,520 --> 00:39:19,280 Third of all, 770 00:39:19,640 --> 00:39:20,880 and most importantly, 771 00:39:20,880 --> 00:39:23,980 the East Kingdom's ambassador used Spanish mackerel and sandfish to make raw fish slices. 772 00:39:24,220 --> 00:39:26,200 These two fishes lay eggs in this reason. 773 00:39:26,200 --> 00:39:28,240 These two fishes taste the best 774 00:39:28,240 --> 00:39:29,240 during their spawning period, 775 00:39:29,560 --> 00:39:32,320 but catching and slaughtering them at this time damages harmony 776 00:39:33,000 --> 00:39:35,280 and sabotages the reproduction and balance of fishes. 777 00:39:35,880 --> 00:39:39,120 Mencius said "We shouldn't miss the farming season if we want enough crops. 778 00:39:39,120 --> 00:39:42,160 We shouldn't cast a fishing net that is too dense if we want enough fishes. 779 00:39:42,160 --> 00:39:43,640 We shouldn't cut down all the trees 780 00:39:43,640 --> 00:39:45,120 if we want enough woods." 781 00:39:45,120 --> 00:39:47,080 After its foundation, our Great Yu 782 00:39:47,080 --> 00:39:49,040 stipulated a two-month closed fishing season 783 00:39:49,360 --> 00:39:51,620 to guarantee the balance and reproduction of fishes. 784 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 The cooking event 785 00:39:53,240 --> 00:39:54,800 tests not only the cooks' ability to create flavors, 786 00:39:55,160 --> 00:39:56,320 but also the cooks' understanding of 787 00:39:56,320 --> 00:39:57,280 delicacies. 788 00:39:57,840 --> 00:39:58,080 Therefore, 789 00:39:58,080 --> 00:39:59,680 I think the winner of this event 790 00:39:59,680 --> 00:40:01,120 should be Great Yu's participant. 791 00:40:01,720 --> 00:40:03,320 Please judge fairly. 792 00:40:04,760 --> 00:40:05,680 Wait a minute. 793 00:40:20,640 --> 00:40:21,120 Folks, 794 00:40:22,200 --> 00:40:25,000 the three judges have discussed the matter again 795 00:40:25,360 --> 00:40:26,720 and came to the final conclusion. 796 00:40:27,200 --> 00:40:28,640 It's the closed fishing season. 797 00:40:29,000 --> 00:40:29,960 And fishes are laying eggs. 798 00:40:30,280 --> 00:40:32,480 The East Kingdom only cares about today's event 799 00:40:32,480 --> 00:40:33,480 and takes no account of the future. 800 00:40:33,960 --> 00:40:35,240 Shangyi School's dishes 801 00:40:35,440 --> 00:40:37,320 excel the East Kingdom's by a narrow margin 802 00:40:37,680 --> 00:40:39,800 in terms of morals and effect. 803 00:40:39,800 --> 00:40:41,280 Therefore, I announce that 804 00:40:41,640 --> 00:40:43,000 Shangyi School wins 805 00:40:43,440 --> 00:40:45,200 the cooking event. 806 00:40:45,920 --> 00:40:47,640 Yay! 807 00:40:48,200 --> 00:40:48,800 This is great! 808 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 The mathematics event 809 00:40:50,680 --> 00:40:53,080 will be held three days later. 810 00:40:54,600 --> 00:40:55,040 Dieyi, 811 00:40:55,320 --> 00:40:56,000 you are awesome! 812 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 An anticipated outcome. 813 00:41:04,560 --> 00:41:05,560 I heard that 814 00:41:05,840 --> 00:41:07,600 Shangyi School won the cooking event? 815 00:41:08,080 --> 00:41:08,760 Your Majesty, 816 00:41:09,440 --> 00:41:10,720 Shen Dieyi won the event 817 00:41:11,000 --> 00:41:14,280 for Shangyi School with five dishes. 818 00:41:15,240 --> 00:41:16,080 Five dishes? 819 00:41:16,120 --> 00:41:16,640 Yes. 820 00:41:17,080 --> 00:41:19,440 The five dishes have five tastes: sourness, sweetness, bitterness, spiciness and saltiness. 821 00:41:19,800 --> 00:41:21,280 He used the five tastes to 822 00:41:21,760 --> 00:41:23,600 mirror the energy of five internal organs. 823 00:41:24,280 --> 00:41:26,680 It's herbal cuisine in a sense. 824 00:41:28,120 --> 00:41:28,840 Clever. 825 00:41:29,320 --> 00:41:31,640 Shen Dieyi not only excels at political discourses, 826 00:41:32,240 --> 00:41:33,440 but also has unique ideas. 827 00:41:33,920 --> 00:41:36,440 The next event is the mathematics event to be held three days later? 828 00:41:36,640 --> 00:41:37,480 Your Majesty, 829 00:41:37,880 --> 00:41:38,360 three days later, 830 00:41:38,880 --> 00:41:41,360 Second Prince will represent Shangyi School in the mathematics event 831 00:41:41,600 --> 00:41:43,840 to compete with an ambassador. 832 00:41:44,320 --> 00:41:45,320 My son Xinyuan? 833 00:41:45,680 --> 00:41:47,360 Yes, Second Prince. 834 00:41:47,880 --> 00:41:51,270 Using the alias "Li Xinyuan", 835 00:41:51,520 --> 00:41:52,960 he studied in Shangyi School. 836 00:41:53,240 --> 00:41:54,920 Now with his academic achievements, 837 00:41:55,240 --> 00:41:57,400 he will compete with the East Kingdom on behalf of the Great Yu. 838 00:41:57,680 --> 00:41:59,360 Great Yu is really lucky to have him. 839 00:42:00,520 --> 00:42:02,400 I hope he will win the event 840 00:42:02,960 --> 00:42:04,560 for our Great Yu Empire. 841 00:42:04,920 --> 00:42:06,400 Then, do you plan to 842 00:42:06,400 --> 00:42:09,400 watch the event by then? 843 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 I will see. 844 00:42:13,040 --> 00:42:13,760 Yes, Your Majesty. 845 00:42:15,920 --> 00:42:16,560 Dieyi, 846 00:42:16,680 --> 00:42:18,240 I knew you will win. 847 00:42:18,240 --> 00:42:20,440 The East Kingdom's dishes were so lame. 848 00:42:20,560 --> 00:42:21,360 Tangtang, 849 00:42:21,360 --> 00:42:22,720 the credit should go to Zi'an. 850 00:42:22,720 --> 00:42:23,880 That's not true. 851 00:42:23,880 --> 00:42:25,120 If you didn't cook well, 852 00:42:25,120 --> 00:42:26,360 nothing he said would matter. 853 00:42:27,640 --> 00:42:28,160 Yiyi, 854 00:42:28,560 --> 00:42:31,000 are you sure you came up with all the names? 855 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 I'm not that talented in literature. 856 00:42:33,520 --> 00:42:34,680 That's not important. 857 00:42:34,680 --> 00:42:35,640 What's important is, 858 00:42:35,640 --> 00:42:36,400 Dieyi, 859 00:42:36,400 --> 00:42:37,640 when will you make a table full of dishes for us? 860 00:42:38,280 --> 00:42:40,080 Tangtang, all you think about is food. 861 00:42:40,600 --> 00:42:42,840 I haven't even thanked Zi'an for the win. 862 00:42:43,760 --> 00:42:44,320 Zi'an, 863 00:42:45,400 --> 00:42:45,960 thank you. 864 00:42:47,040 --> 00:42:47,840 The names 865 00:42:48,120 --> 00:42:49,080 are just the icing on the cake. 866 00:42:50,040 --> 00:42:50,640 Dieyi, 867 00:42:51,280 --> 00:42:52,240 if you have any difficulty, 868 00:42:52,240 --> 00:42:52,960 you can always come to me. 869 00:42:54,760 --> 00:42:55,200 I mean us. 870 00:42:56,040 --> 00:42:56,480 Alright. 871 00:42:56,480 --> 00:42:57,160 Stop talking about me. 872 00:42:57,920 --> 00:42:59,720 When Shangyi School wins the whole competition, 873 00:42:59,720 --> 00:43:00,520 I will cook delicious foods 874 00:43:00,520 --> 00:43:02,040 to reward you all. What do you say? 875 00:43:02,360 --> 00:43:03,160 Oh yeah. 876 00:43:03,600 --> 00:43:04,080 Xinyuan. 877 00:43:04,080 --> 00:43:05,360 The mathematics event will start soon. 878 00:43:05,560 --> 00:43:06,440 How well are you prepared? 879 00:43:06,880 --> 00:43:08,080 Now the score is 1-1. 880 00:43:08,440 --> 00:43:09,960 The mathematics event is very important. 881 00:43:10,800 --> 00:43:12,480 Don't worry. I will do my best. 882 00:43:13,320 --> 00:43:14,440 I have faith in you. You can do it. 883 00:43:31,060 --> 00:43:34,060 Look back at that day. 884 00:43:37,660 --> 00:43:40,940 Memories slip through time. 885 00:43:44,380 --> 00:43:49,020 Caress your face in the air. 886 00:43:50,220 --> 00:43:52,100 For a moment, 887 00:43:53,100 --> 00:43:55,660 it's partly visible. 888 00:43:57,180 --> 00:44:02,340 Thinking about you day and night. 889 00:44:03,420 --> 00:44:05,700 Many scenes 890 00:44:06,900 --> 00:44:08,700 come to mind. 891 00:44:08,740 --> 00:44:12,100 Time stops. 892 00:44:13,140 --> 00:44:16,420 Hard to sleep. 893 00:44:17,780 --> 00:44:20,620 How I wish to tell. 894 00:44:21,500 --> 00:44:25,180 From the day I met you, 895 00:44:25,220 --> 00:44:29,820 my world has been all about you. 896 00:44:30,180 --> 00:44:31,500 Maybe 897 00:44:32,260 --> 00:44:35,100 every time we pass by each other, 898 00:44:35,220 --> 00:44:37,100 we do it because destiny says so. 899 00:44:37,220 --> 00:44:44,020 How to bury the past between me and you? 900 00:44:44,380 --> 00:44:47,340 How I wish to tell. 901 00:44:47,980 --> 00:44:51,780 From the day I met you, 902 00:44:51,820 --> 00:44:56,580 my world has been all about you. 903 00:44:56,700 --> 00:44:58,500 The figure 904 00:44:58,860 --> 00:45:01,900 blurs in the wind. 905 00:45:02,180 --> 00:45:04,660 The smile is flowery. 906 00:45:04,700 --> 00:45:07,420 Right now, all I want to say is 907 00:45:07,740 --> 00:45:11,940 I love you. 56803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.