Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,333 --> 00:00:47,130
Vreemd hoe mensen omhoog kijken
in wolken alsof het de hemel is.
2
00:00:47,214 --> 00:00:52,261
Het is niet de lucht die ze zien,
het is vergetelheid.
3
00:00:52,344 --> 00:00:56,932
Koud, donker, zinloos, zinloos ...
4
00:01:25,586 --> 00:01:29,798
-Nachtmerrie?
-Vlieg crash.
5
00:01:31,258 --> 00:01:35,387
- Was hij daar?
- Ik kon zijn gezicht niet zien.
6
00:01:35,470 --> 00:01:39,975
- Maar hij was het, nietwaar?
- Hij is het altijd.
7
00:01:42,769 --> 00:01:44,730
Ik kon niet slapen.
8
00:01:46,815 --> 00:01:49,985
Ik ga je missen.
9
00:01:50,068 --> 00:01:55,824
-Je kunt Dr. M vragen om wat extra's te krijgen.
Eet de hel met Dr. M!
10
00:01:55,908 --> 00:02:01,205
Wat maakt het uit? ik kom niet
om helemaal te kunnen slapen als je gaat.
11
00:02:03,999 --> 00:02:06,001
Kom op.
12
00:02:13,133 --> 00:02:19,431
- Je mag niet gaan.
-Je kan me bezoeken. Wanneer je gezond bent.
13
00:02:22,351 --> 00:02:27,064
-Je liegt. Lieg niet tegen me, Jane.
-Ik doe niet.
14
00:02:28,524 --> 00:02:33,278
Je zegt dingen waarvan je denkt dat ik ze wil horen.
Het liegt!
15
00:02:33,362 --> 00:02:36,823
Je weet dat ik dat niet zou doen.
Ik beloof.
16
00:02:41,578 --> 00:02:45,999
Ik ben nooit goed geweest in liegen.
Ik ben er altijd trots op geweest.
17
00:02:46,083 --> 00:02:51,338
Maar als ik haar door elkaar haal
Ik zal haar medeplichtig maken.
18
00:02:51,421 --> 00:02:58,178
Maar diep van binnen weet ze het.
Net zoals zussen dat doen.
19
00:03:02,766 --> 00:03:04,518
Welkom bij Lifehouse
20
00:03:04,601 --> 00:03:09,940
thuis voor
gebroken, moe, verdrietig en lijdend.
21
00:03:12,150 --> 00:03:17,865
Je bent verloren en vergeten, 14 jaar oud
tot 22. Maak je geen zorgen, alles komt goed.
22
00:03:25,122 --> 00:03:26,832
Tot ziens.
23
00:03:26,915 --> 00:03:29,251
Dr. M.
24
00:03:29,334 --> 00:03:34,214
36 bedden, zwembad, sauna,
een apotheek voor al uw behoeften.
25
00:03:34,298 --> 00:03:37,968
Prachtige omgeving,
en een emotiedokter speciaal voor jou.
26
00:03:38,051 --> 00:03:42,097
Dit alles ingesloten
in de bossen van Noord-Oregon.
27
00:03:42,181 --> 00:03:47,477
Wij zijn gespecialiseerd in jou
- de volledig vernietigd.
28
00:03:52,065 --> 00:03:56,111
Bipolaire en borderlinepatiënten.
29
00:03:56,195 --> 00:04:01,950
boulimia en anorexia,
depressief en suïcidaal.
30
00:04:02,034 --> 00:04:07,456
Stoornissen in de impulsbeheersing
en zelfbeschadigend gedrag.
31
00:04:07,539 --> 00:04:12,544
Een kopje eenzaamheid voor haar, een kopje
kalmerend voor mij, en dan de pijn inslikkend.
32
00:04:12,628 --> 00:04:18,550
Het is het recept van de goede dokter,
maar heb je de kleine lettertjes waarschuwingen gelezen?
33
00:04:18,634 --> 00:04:22,679
De pijn die je met je meedraagt komt nooit
verdwijnen.
34
00:04:22,763 --> 00:04:26,475
- Ik heb het goede nieuws gehoord. Opwindend.
-Bedankt.
35
00:04:26,558 --> 00:04:30,020
-Hoe lang?
-Bijna een jaar.
36
00:04:30,103 --> 00:04:34,191
- Het is een lange tijd van huis.
-Ik begrijp het.
37
00:04:34,274 --> 00:04:38,028
Moeder wordt zo opgewonden.
Het maakt me nerveus.
38
00:04:38,111 --> 00:04:43,492
Ja, moeders zijn veeleisend.
Het is prima als je er eenmaal bent.
39
00:04:44,910 --> 00:04:47,871
{\ an8} Dit zijn wie we werkelijk zijn.
40
00:04:47,955 --> 00:04:53,752
{\ an8} Een meisje met een mooi maar gebroken
Ziel. Een jongen met gif in zijn aderen.
41
00:04:53,836 --> 00:05:00,592
{\ an8} Een jonge man met woede in zijn hart.
En ik, een meisje dat wordt achtervolgd door een geest.
42
00:05:00,676 --> 00:05:06,348
Houd het scheermesje zichtbaar en draai niet
tegen de muur. Alleen voorzorgsmaatregelen.
43
00:05:06,431 --> 00:05:09,434
Ik weet dat er geen gevaar voor je is.
44
00:05:16,400 --> 00:05:22,197
Als ik kon, zou ik
neem mijn leven hier en nu.
45
00:05:24,324 --> 00:05:28,370
De vraag is niet waarom, hoe en wanneer?
46
00:05:28,453 --> 00:05:31,874
Het is al voor mij besloten.
47
00:05:31,957 --> 00:05:35,961
Voor mijn vader en zijn moeder. De
een vloek rust op ons.
48
00:05:36,044 --> 00:05:40,883
We hebben het in ons bloed. Dat is ons lot.
49
00:05:40,966 --> 00:05:45,846
We zijn allemaal geboren als gevangenen in de onze
lichamen, en er is maar één uitweg.
50
00:05:45,929 --> 00:05:49,683
Maar het is veel moeilijker dan je denkt.
51
00:05:50,809 --> 00:05:57,399
Deze wegwerpschaaf bijvoorbeeld.
Het is een aandachtsmagneet.
52
00:05:57,482 --> 00:06:01,778
Veel bloed, geen grote schade.
53
00:06:01,862 --> 00:06:06,283
Tijd - het is onze echte vijand.
54
00:06:06,366 --> 00:06:11,205
Bloeden duurt veel langer
dan je denkt.
55
00:06:11,288 --> 00:06:16,668
Ik zou een scène kunnen maken
als vorig jaar. Veel bloed en drama.
56
00:06:18,003 --> 00:06:22,132
Het was alleen maar voor de schijn.
Ik wilde niet dood, ik wilde gered worden.
57
00:06:22,216 --> 00:06:27,179
Ik wilde compassie, ik wilde spelen
martelaar, ik wilde begrepen worden.
58
00:06:27,262 --> 00:06:31,391
Misschien gewoon geliefd.
59
00:06:37,147 --> 00:06:39,733
Maar deze keer ...
60
00:06:39,816 --> 00:06:43,070
... ik wil gewoon dood.
61
00:06:43,153 --> 00:06:46,031
Ik ben klaar.
62
00:07:18,564 --> 00:07:20,983
Wanneer ben je begonnen?
63
00:07:26,238 --> 00:07:32,452
Ik heb vorig jaar geprobeerd zelfmoord te plegen.
Maar ik heb mezelf ook verbrand.
64
00:07:34,371 --> 00:07:39,042
De meeste worden hier nooit afgedrukt.
Dat is wat ik heb gehoord.
65
00:07:40,627 --> 00:07:43,505
-Mijn excuses.
-Geen gevaar.
66
00:07:43,589 --> 00:07:47,759
Ik denk aan mama,
Ik heb haar echt pijn gedaan.
67
00:07:48,886 --> 00:07:52,806
Mijn moeder huilt elke keer als ze me ziet.
68
00:07:52,890 --> 00:07:57,811
- Ze probeert het niet eens meer te verbergen.
-Mijn gedraagt zich alsof alles normaal is.
69
00:07:57,895 --> 00:08:02,816
-Ik zie in haar ogen dat dit niet het geval is.
- De ogen van mijn moeder zijn als een nare spiegel.
70
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
-Wie zei dat?
-L.
71
00:08:05,819 --> 00:08:11,241
Ik vind het leuk.
Ben jij een dichter of filosoof...?
72
00:08:11,325 --> 00:08:15,537
- Absoluut dichter. Jij ook?
- Een dochter van een filosoof.
73
00:08:15,621 --> 00:08:19,958
Ik denk te veel.
Dat zeggen de dokters.
74
00:08:21,043 --> 00:08:27,424
-Wat doen we hier?
Rustgevende therapie, leert ons ademen.
75
00:08:27,508 --> 00:08:33,138
- Het is beter dan praten.
-Ja, praten vernietigt ook.
76
00:08:33,222 --> 00:08:40,062
Misschien het. Ik praat sindsdien
was elf en keek naar mijn vorderingen.
77
00:08:41,270 --> 00:08:43,690
Opmerkelijk.
78
00:09:17,391 --> 00:09:22,229
Als je genoeg uitgeeft
tijd in Lifehouse leer je alles.
79
00:09:22,271 --> 00:09:25,524
Inclusief de code van de apotheek.
80
00:10:03,145 --> 00:10:05,105
Jane?
81
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
Ga weer slapen.
82
00:10:14,198 --> 00:10:20,412
Ik zei dat ik daar niet goed in was
liegen, maar ik heb er misschien over gelogen.
83
00:10:27,336 --> 00:10:32,216
Ik dacht aan doktoren in de middeleeuwen,
en hoe ze bloeden.
84
00:10:32,299 --> 00:10:39,264
Ze snijden in de patiënt en laten ze bloeden
om de ziekte uit hen te kunnen trekken.
85
00:10:39,348 --> 00:10:43,560
In zekere zin was het waarschijnlijk
heb ik geprobeerd te doen.
86
00:10:44,978 --> 00:10:49,900
Toen ik de eerste snede sneed
Ik kon bijna voelen-
87
00:10:49,983 --> 00:10:54,780
-hoe alles wat verkeerd was uit me werd gezogen.
88
00:10:54,863 --> 00:10:58,200
Ik voelde hoe...
89
00:10:59,868 --> 00:11:04,581
Het moet moeilijk te weerstaan zijn, maar we
weet dat het is zoals elke drug.
90
00:11:04,665 --> 00:11:10,087
Je jaagt er al een aantal jaren op. Geen van beide
de euforie of opluchting is langer.
91
00:11:10,170 --> 00:11:16,677
Het is nu jouw tijd, Phil.
Is er nog iets dat je wilt delen?
92
00:11:16,760 --> 00:11:19,721
-Nee het is goed.
- Je hebt jezelf gesneden, dus het is niet goed.
93
00:11:19,805 --> 00:11:23,892
-Laat hem maar!
- Knoopt ze jouw schoenen ook voor jou, Phil?
94
00:11:23,976 --> 00:11:27,354
Het is een niet-confronterende groep.
95
00:11:27,396 --> 00:11:30,774
Behandel anderen
zoals u zelf behandeld wilt worden.
96
00:11:30,858 --> 00:11:34,778
Mundiarré is een ziekte, toch, Tsjaad?
97
00:11:34,862 --> 00:11:39,908
Dat is genoeg, allemaal.
- Jane, het is niet jouw taak om het op te lossen.
98
00:11:39,992 --> 00:11:46,874
- Ik kom niet met iets positiefs te zeggen.
- Kom op, je hebt hier een positieve invloed.
99
00:11:50,419 --> 00:11:52,421
Oké.
100
00:11:53,672 --> 00:11:58,802
Ik ben iemand die plannen maakt. Als ik het niet zie
wat ik voor me heb, ik word gek.
101
00:11:58,886 --> 00:12:03,223
Dat is waarschijnlijk waarom ik hier ben.
102
00:12:03,307 --> 00:12:09,354
Het leven is onmogelijk te plannen,
dus ik verlies constant mijn verstand.
103
00:12:09,438 --> 00:12:13,775
Ik kom uit een gezin met zelfmoord.
104
00:12:13,859 --> 00:12:19,031
Mijn oma, mijn vader... en nu ik.
105
00:12:20,657 --> 00:12:24,870
U hoeft er niets van te weten.
Het enige wat je hoeft te weten is...
106
00:12:24,953 --> 00:12:30,751
Als ik vanavond in het vliegtuig stap
Ik zal nooit naar huis gaan.
107
00:12:30,834 --> 00:12:37,633
Mijn lichaam gaat naar huis, maar het luchtige deel
van mij, mijn ziel, niet doen.
108
00:12:40,636 --> 00:12:47,518
Als het licht uitgaat en iedereen in slaap valt
zal ik de riem losmaken-
109
00:12:47,601 --> 00:12:53,649
-ga naar het toilet
en neem een handvol vergetelheid-
110
00:12:53,732 --> 00:12:57,653
- en gewoon voor altijd slapen.
111
00:12:57,736 --> 00:13:00,405
Jane?
112
00:13:00,489 --> 00:13:04,743
Is alles oke? Wil je iets zeggen?
Dat is nu de laatste kans.
113
00:13:08,247 --> 00:13:10,541
Ja.
114
00:13:14,419 --> 00:13:17,756
Ik zal je gezichten missen.
115
00:13:17,840 --> 00:13:21,552
Ze hebben me meer dan eens gered.
116
00:13:21,635 --> 00:13:28,392
Daar ben ik eeuwig dankbaar voor,
maar ik wil hier nooit meer komen.
117
00:13:28,475 --> 00:13:32,896
Het betekent niet
dat ik je niet meer wil zien.
118
00:13:34,773 --> 00:13:37,776
Alleen niet hier.
119
00:13:42,197 --> 00:13:45,033
-Neem een kamer, meiden.
-Hou je mond!
120
00:13:49,830 --> 00:13:54,376
Nee, nee, ik kom eraan.
Het is veel te laat.
121
00:13:54,459 --> 00:13:57,337
Mam, pak me niet op.
Ik neem een Uber.
122
00:13:57,421 --> 00:14:03,010
Jane, maak geen ruzie. Het is Newark,
het is zeker niet laat op de avond.
123
00:14:03,093 --> 00:14:09,057
Ik plan een volledige dag in New York.
We gaan naar die chocolaterie.
124
00:14:09,141 --> 00:14:14,104
Bevroren warme chocolademelk met je vader. Jane?
125
00:14:18,525 --> 00:14:22,487
Ik weet het... Het is mijn schuld, mam.
126
00:14:22,571 --> 00:14:26,783
Je wilt gewoon aardig zijn.
Je bent altijd aardig voor me geweest. L...
127
00:14:26,867 --> 00:14:30,787
Ik ben nutteloos, zo verdomd nutteloos.
128
00:14:30,871 --> 00:14:35,250
-Alsjeblieft, Jane! Het is ok.
-Ik moet nu stoppen.
129
00:14:35,334 --> 00:14:41,590
-Alsjeblieft, ga niet.
-Maar ik hou van je. Vergeet dat nooit.
130
00:14:45,552 --> 00:14:50,516
Ik keek vanmorgen in de ogen van mijn moeder
en wist wat ik ging doen-
131
00:14:50,599 --> 00:14:55,103
-was zo veel erger
dan wat hij mij heeft aangedaan.
132
00:14:55,187 --> 00:14:59,608
Ik dacht dat mijn vader een narcist was
wie heeft me verlaten.
133
00:14:59,691 --> 00:15:05,572
Maar het meisje dat ik voor me zie,
ze begrijpt hem.
134
00:15:06,990 --> 00:15:12,496
Maar over de pijn die ik nu voel
is hetzelfde als hij voelde ...
135
00:15:17,835 --> 00:15:20,796
Dan moet ik hem vergeven.
136
00:15:46,697 --> 00:15:50,784
Haal diep adem.
Vertel ons wat er is gebeurd?
137
00:15:50,868 --> 00:15:57,416
{\ an8} Dames en heren, vlucht 278 naar
Albuquerque, New Mexico is ingesteld.
138
00:15:57,499 --> 00:16:01,420
Onze excuses daarvoor
en regelt nieuwe routes.
139
00:16:09,595 --> 00:16:13,724
-Zijn crossfit training loont.
-Kan je stoppen?
140
00:16:13,807 --> 00:16:19,396
Nu schaamt hij zich. We zijn net verloofd.
141
00:16:19,479 --> 00:16:22,274
-Het is erg mooi.
-Bedankt!
142
00:16:22,357 --> 00:16:28,113
Het was Eddies moeder,
maar ik heb daar een veel grotere steen gelegd.
143
00:16:30,032 --> 00:16:33,744
-Iets in je zakken? Misschien de riem?
- Nee, het is de jas.
144
00:16:33,827 --> 00:16:38,832
We gaan trouwen op de top van een berg
op oudejaarsavond.
145
00:16:38,916 --> 00:16:41,168
Het klinkt mooi.
146
00:16:41,251 --> 00:16:44,880
Er zitten zoveel ritsen op.
147
00:16:47,049 --> 00:16:50,010
Ik weet niet wat het zou kunnen zijn.
148
00:16:52,221 --> 00:16:55,516
-Is er een probleem, juffrouw?
-Mijn vlucht vertrekt binnenkort.
149
00:16:55,599 --> 00:16:58,602
Mag ik uw instapkaart zien?
150
00:16:58,685 --> 00:17:03,023
Het is 17.00 uur. Je hebt tijd genoeg.
Ga alsjeblieft in de rij staan.
151
00:17:03,106 --> 00:17:06,609
-Ik kan niet.
-Wat bedoelt u?
152
00:17:08,819 --> 00:17:10,948
Missen?
153
00:17:11,031 --> 00:17:14,451
Jij! Geen probleem.
154
00:17:14,535 --> 00:17:19,080
Ze kan eerder gaan.
Ik houd seks op, het is mijn schuld.
155
00:17:24,419 --> 00:17:27,923
Ik ben de sleutels vergeten!
Er zijn overal zakken.
156
00:17:53,240 --> 00:17:55,409
Hel!
157
00:17:57,744 --> 00:17:59,955
Ademen.
158
00:18:00,038 --> 00:18:04,710
Vijf vier drie twee een.
159
00:18:12,050 --> 00:18:15,095
-Hé, Dr. M.
-Er is hier een situatie geweest.
160
00:18:15,179 --> 00:18:19,850
Kara zegt dat je van plan bent iets te doen.
Is het waar?
161
00:18:19,933 --> 00:18:24,021
Kara kan niet slapen als ik er niet ben.
Vraag haar ernaar.
162
00:18:24,104 --> 00:18:28,192
Klopt het dat je niet kunt slapen?
Probeer je haar ervan te weerhouden te gaan?
163
00:18:28,275 --> 00:18:34,323
Jan, luister naar me. ik wil jou
wachten op het vliegveld zodat we kunnen praten.
164
00:18:34,406 --> 00:18:39,870
Ik wou dat ik het kon.
Het is Kara, je weet hoe ze is.
165
00:18:39,953 --> 00:18:46,001
Ze liegt, ze is een mythomaan. Ze wil niet
dat ik vertrek omdat ze zich niet lekker voelt.
166
00:18:48,754 --> 00:18:53,133
Ik haat jou!
Ik haat je, ik haat je!
167
00:18:55,260 --> 00:19:01,308
Dr. M, ik moet nu ophangen.
Het is tijd om op mijn vliegtuig te stappen.
168
00:19:37,761 --> 00:19:40,013
Hallo?
169
00:19:43,809 --> 00:19:45,602
Hallo?
170
00:19:50,190 --> 00:19:52,526
Is alles oke?
171
00:19:59,074 --> 00:20:01,410
Wat doe jij hier?
172
00:20:01,493 --> 00:20:08,000
Een betere vraag is wat je hier doet.
Dit is van de heren.
173
00:20:08,083 --> 00:20:13,255
-Ik zeg niets als u dat niet doet.
-Bedankt.
174
00:20:19,428 --> 00:20:21,305
Jij?
175
00:20:21,388 --> 00:20:27,895
Ben je oke? Als je niet alleen wilt zijn
Ik kan je zeker gezelschap houden.
176
00:20:27,978 --> 00:20:34,526
-Kerst is een vreselijke tijd van het jaar.
- Wat ben je aardig. Bedankt.
177
00:20:36,111 --> 00:20:37,905
Raar ...
178
00:20:40,657 --> 00:20:47,080
Vlucht 234 naar Newark via Denver
is vertraagd vanwege het weer.
179
00:20:47,164 --> 00:20:52,961
Hopelijk hebben we snel
meer informatie. Onze excuses.
180
00:21:05,641 --> 00:21:09,061
De rare man is terug.
181
00:21:09,144 --> 00:21:13,190
Ik ben niet zo aardig.
182
00:21:15,943 --> 00:21:19,154
Deze zijn echt heerlijk.
183
00:21:19,238 --> 00:21:22,950
-Heb je ze geprobeerd? Wil je...?
-Nee bedankt.
184
00:21:23,951 --> 00:21:27,579
-Zijn we laat?
-45 minuten.
185
00:21:28,789 --> 00:21:33,836
We komen hier niet eens vandaan.
Hier vieren we het nieuwe jaar.
186
00:21:33,919 --> 00:21:37,756
-O mijn God.
-Jissen...
187
00:21:37,840 --> 00:21:40,133
Je mist echt iets.
188
00:21:43,262 --> 00:21:47,140
- Heb ik iets verkeerd gezegd?
- Nee, maar je hebt...
189
00:21:51,687 --> 00:21:54,898
Mijn God, wat vervelend!
190
00:21:54,982 --> 00:21:58,527
Overal poedersuiker. Dank daarvoor.
191
00:22:05,075 --> 00:22:08,871
-Ik ben Paul. Paul Hart.
-Leuk om je te ontmoeten.
192
00:22:12,249 --> 00:22:15,085
-Jane?
-Troost.
193
00:22:15,169 --> 00:22:17,629
Hallo, Jane Solace.
194
00:22:21,049 --> 00:22:25,429
Ik ben droog in de keel.
Ik heb te veel kaneelstokjes gegeten.
195
00:22:25,512 --> 00:22:29,474
- Ik ga water halen. Wil je wat?
-Nee het is goed.
196
00:23:12,100 --> 00:23:14,645
Wat jammer. Dit is mijn plek.
197
00:23:14,728 --> 00:23:17,856
En ik die geloofde
dat ik de lijn voor mezelf had.
198
00:23:17,940 --> 00:23:21,735
- Sorry voor het duwen.
-Geen gevaar.
199
00:23:21,818 --> 00:23:24,238
Wat een toeval.
200
00:23:24,321 --> 00:23:28,450
Dat is wat rationalisten zeggen
wanneer voorgevoelens toeslaan.
201
00:23:28,534 --> 00:23:34,164
Ik geloof niet in toeval,
gewoon het lot.
202
00:23:34,248 --> 00:23:37,709
-Ga je met kerst naar huis?
-Ja.
203
00:23:37,793 --> 00:23:41,797
-Je ziet er niet zo gelukkig uit.
-Dat ben ik.
204
00:23:41,880 --> 00:23:46,218
- Denk je dat er wat sneeuw zal vallen?
-Ik hoop van niet.
205
00:23:46,301 --> 00:23:53,141
Ik beloof dat er niet zo'n stormsysteem was
voordat we fossiele brandstoffen gingen gebruiken.
206
00:23:53,225 --> 00:23:59,398
-Je gelooft in de opwarming van de aarde, toch?
-Ja, maar ik weet niet of het mij raakt.
207
00:23:59,481 --> 00:24:03,443
Nee, nee, we hebben te lang geleden
met onze kleinkinderen het podium gepasseerd.
208
00:24:03,527 --> 00:24:10,075
Ik las in Vox dat het jaar 2050 eraan komt
de zomers in Eugene zijn zoals in Nevada.
209
00:24:10,158 --> 00:24:14,162
-Jeetje!
-Het zal tijdens ons leven gebeuren.
210
00:24:14,246 --> 00:24:19,001
Dan ben ik 56 jaar. Jij ook?
211
00:24:22,129 --> 00:24:28,802
Sorry, je bent erg aardig, maar...
Ik ben gewoon zo moe.
212
00:24:30,429 --> 00:24:35,017
Geen gevaar, ik laat je nu rusten.
213
00:25:17,267 --> 00:25:19,603
Beste Paul
214
00:25:19,686 --> 00:25:26,360
Ik ben bang dat je denkt dat het van jou is
fout, maar je moet het absoluut niet geloven.
215
00:25:26,443 --> 00:25:32,199
Ik ben blij dat je de laatste was
de persoon met wie ik sprak.
216
00:25:32,282 --> 00:25:38,705
Je was zo aardig voor me, en ik hoop het
dat je een welverdiend goed leven hebt.
217
00:25:39,998 --> 00:25:41,333
Jane
218
00:26:28,922 --> 00:26:32,134
-Excuus.
-Ben je oke?
219
00:27:51,505 --> 00:27:58,303
We willen dat je terugkeert naar je plaats
Onmiddellijk. Gaat alles goed?
220
00:27:58,387 --> 00:28:00,931
-Hallo?
-Eén moment, gewoon.
221
00:28:01,014 --> 00:28:03,892
Ga onmiddellijk terug naar uw plaats.
222
00:28:06,812 --> 00:28:10,691
Vastmaken.
Excuseer me mijnheer. Vastmaken.
223
00:28:28,083 --> 00:28:31,253
-Helpen!
-Gaat u alstublieft op uw plaats zitten.
224
00:31:21,924 --> 00:31:25,969
Ben je oke? Hallo? Ben je oke?
225
00:31:26,053 --> 00:31:28,514
Helpen!
226
00:31:28,597 --> 00:31:31,558
Dus ja.
227
00:32:22,818 --> 00:32:27,865
Help mij! Help mij!
228
00:32:31,285 --> 00:32:33,328
Helpen!
229
00:32:40,294 --> 00:32:43,839
-Hier!
-Optillen!
230
00:32:45,507 --> 00:32:48,677
-Ik probeer.
-Optillen! Optillen!
231
00:32:54,183 --> 00:32:56,518
Ik heb je.
232
00:33:16,788 --> 00:33:20,792
Neem zoveel als je kunt dragen.
We kunnen hier niet blijven.
233
00:33:33,680 --> 00:33:36,725
- We hebben bescherming nodig.
-Hier!
234
00:34:55,888 --> 00:34:58,765
Ben je gewond?
235
00:35:00,559 --> 00:35:03,520
Ik denk dat de ribben gebroken zijn.
236
00:35:06,064 --> 00:35:08,609
-O mijn God!
- Duivels!
237
00:35:12,279 --> 00:35:15,407
- Het is hier ijskoud.
- Kruip naar beneden.
238
00:35:21,163 --> 00:35:23,415
Beweging.
239
00:35:36,053 --> 00:35:39,598
Mijn handen zijn ijskoud.
240
00:35:39,681 --> 00:35:43,310
Geef me ze, ik houd ze vast.
241
00:35:46,104 --> 00:35:48,482
Mijn voeten zijn ijskoud.
242
00:35:59,451 --> 00:36:02,329
Dus ja, ik heb jou.
243
00:36:31,650 --> 00:36:37,239
We hebben drie zakken pinda's, pretzels,
powerbar, driekwart fles water.
244
00:36:37,322 --> 00:36:42,494
-Zwitsers zakmes, sjaal, handschoenen.
-De zaklamp is nutteloos.
245
00:36:42,578 --> 00:36:45,080
Trek deze aan.
246
00:36:46,623 --> 00:36:50,419
Ik moet morgen mijn spullen vinden.
Ik ben ijskoud.
247
00:36:51,795 --> 00:36:54,798
Het is voorbij.
248
00:39:09,766 --> 00:39:11,852
Jane!
249
00:39:17,733 --> 00:39:19,443
Jane!
250
00:39:20,819 --> 00:39:22,196
Jane!
251
00:39:24,323 --> 00:39:28,076
Wat doet... Wie is het?
252
00:39:28,160 --> 00:39:31,038
Ken je haar?
253
00:39:32,748 --> 00:39:35,918
Is er iemand die je kent?
254
00:39:36,001 --> 00:39:38,504
Ze zou mijn graf moeten graven.
255
00:39:40,672 --> 00:39:43,926
Luister naar me, Jane. Zij is dood.
256
00:39:44,009 --> 00:39:49,681
Ze is weg. Zij, echter, we leefden.
Zo is het.
257
00:39:51,016 --> 00:39:54,269
Haar naam is Margaretha.
258
00:39:54,353 --> 00:40:00,901
Ze gaat trouwen op een berg. Zij heeft
een verloofde, ik weet zijn naam niet.
259
00:40:00,984 --> 00:40:05,656
-Ze wilde echt leven.
-Ik wil dat ook. Oké?
260
00:40:05,739 --> 00:40:07,741
Dat wil je ook.
261
00:40:07,824 --> 00:40:12,704
Maar het feit is dat Margaret dood is.
262
00:40:13,747 --> 00:40:17,835
We kunnen er niets aan doen.
Morgen is ze bedekt met sneeuw.
263
00:40:17,918 --> 00:40:22,130
-We kunnen het niet veranderen.
- Oké, maar ga dan.
264
00:40:22,214 --> 00:40:26,343
-Nee, we moeten bij elkaar blijven!
- Ik vind het oké om hier te sterven.
265
00:40:26,426 --> 00:40:30,222
Mijn God, hou op! Alsjeblieft.
266
00:40:30,305 --> 00:40:35,394
Luister naar me, ik heb maar één regel.
Geen drama als het geen drama is.
267
00:40:35,477 --> 00:40:38,981
We kunnen niet huilen
omdat we ons gekwetst voelen.
268
00:40:39,064 --> 00:40:42,317
We kunnen niet huilen
omdat er een vreemdeling is overleden.
269
00:40:42,401 --> 00:40:46,154
We kunnen niet huilen
omdat we vastzitten op een verdomde berg.
270
00:40:46,238 --> 00:40:51,243
We zullen onze families misschien nooit zien
nog een keer. Misschien was ze beter dan jij.
271
00:40:51,326 --> 00:40:56,039
Of niet, ik weet het niet.
Maar nu ben ik hier bij jou.
272
00:40:56,123 --> 00:41:00,043
Wij zijn hier samen,
en ik wil dat je overleeft.
273
00:41:00,127 --> 00:41:04,673
Jij hebt mij ook nodig.
Jij hebt mij ook nodig.
274
00:41:04,756 --> 00:41:10,137
Laat haar hier, Jane.
Ga terug naar het vliegtuig en warm je op.
275
00:42:00,646 --> 00:42:03,357
Trek deze aan.
276
00:43:08,797 --> 00:43:12,634
Jane, we kunnen hier niet blijven.
277
00:43:14,136 --> 00:43:19,391
We moeten over de bergen.
Er komt sneeuw en we worden begraven.
278
00:43:19,474 --> 00:43:22,769
Gaan.
279
00:43:22,853 --> 00:43:29,276
We zijn hier veel te kwetsbaar.
Begrijp je dat?
280
00:43:29,359 --> 00:43:34,072
Dit kan enkele dagen duren
voordat ze ons vinden, misschien weken.
281
00:43:34,156 --> 00:43:38,035
Misschien nooit. We kunnen hier sterven.
282
00:43:38,118 --> 00:43:43,540
Het is in orde met mij. Ik heb niks tegen
om hier te sterven, het klinkt hemels.
283
00:43:43,624 --> 00:43:45,375
Excuus?
284
00:43:45,459 --> 00:43:49,129
Heb je gehoord wat ik zei?
Het is oké voor mij om hier te sterven. Gaan!
285
00:43:49,213 --> 00:43:52,257
Nee, ik hoorde het. Pak je spullen en kom nu.
286
00:43:52,341 --> 00:43:54,718
-Achteruit.
-Maak je een grapje?
287
00:43:54,801 --> 00:44:01,308
Is dit een vorm van aandacht?
Als dat zo is, heb je de verkeerde man genomen.
288
00:44:01,391 --> 00:44:04,561
-Enkel en alleen...
-Nee nee nee nee!
289
00:44:04,645 --> 00:44:06,772
- Pak je spullen.
-Stop met praten en blijf!
290
00:44:06,855 --> 00:44:12,069
-Er is maar één slaapzak.
-Kan me niet schelen. Neem het en ga.
291
00:44:12,152 --> 00:44:15,697
-Ernstig?
-Hou op met zo'n klotelaars te zijn.
292
00:44:19,701 --> 00:44:22,829
Weet je wat?
293
00:44:24,706 --> 00:44:28,627
Jezelf de schuld geven. Je kunt hier alleen sterven.
294
00:46:07,184 --> 00:46:09,520
Sorry.
295
00:46:09,603 --> 00:46:13,148
Het is stil. Het is nu vergeten.
296
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
Je bent geen eikel.
297
00:46:17,653 --> 00:46:23,825
Ik hoop dat ik punten heb verzameld,
omdat je de volgende stap niet leuk zult vinden.
298
00:46:24,826 --> 00:46:28,247
Wat bedoelt u?
299
00:46:28,330 --> 00:46:31,041
We moeten naar beneden klimmen.
300
00:46:32,042 --> 00:46:34,670
Nee, het is totaal onmogelijk.
301
00:46:34,753 --> 00:46:40,551
Om iemand te zijn die echt dood wilde,
dus je doet dit.
302
00:46:40,634 --> 00:46:42,678
Ik ben hier.
303
00:46:44,304 --> 00:46:48,892
We moeten de vallei in,
anders vriezen we dood.
304
00:46:48,976 --> 00:46:53,397
We gaan van de ene naar de andere kant.
Volg me gewoon.
305
00:46:53,480 --> 00:46:58,068
- Ik ga niet naar beneden klimmen.
- Niemand komt ons ophalen!
306
00:46:58,151 --> 00:47:02,239
- Verwacht je een kerstwonder?
-Ik geloof niet in Kerstmis.
307
00:47:02,322 --> 00:47:05,242
-Waarom niet?
-Atheïst.
308
00:47:05,325 --> 00:47:09,955
Weet je wat? ik zal het hebben over
waar je echt in kunt geloven.
309
00:47:10,038 --> 00:47:13,292
Het is alleen jij en ik hier.
310
00:47:15,961 --> 00:47:18,297
Nu gaan we verder.
311
00:47:55,375 --> 00:47:58,420
Oké, volg me maar.
312
00:48:09,056 --> 00:48:12,184
-Blijf zo dicht mogelijk bij.
-Ja.
313
00:48:14,353 --> 00:48:18,106
-Controleer waar je je voeten neerzet.
-Oké.
314
00:48:22,236 --> 00:48:24,321
Jane! Jane!
315
00:48:24,404 --> 00:48:27,908
Ik heb je. Ik heb je. Ik heb je.
316
00:48:27,991 --> 00:48:32,079
-Ik heb je. Ben je oke?
-Ja.
317
00:49:09,616 --> 00:49:13,036
-Ben je oke?
-Ja.
318
00:49:22,921 --> 00:49:25,674
Kijk niet naar beneden. Kijk niet naar beneden.
319
00:49:36,977 --> 00:49:40,355
Let goed op waar je je voeten neerzet.
320
00:49:43,233 --> 00:49:46,862
Voorzichtig. Je moet omslaan.
321
00:49:50,490 --> 00:49:54,119
-Er is geen andere weg.
-Ik kan niet.
322
00:49:54,203 --> 00:49:59,708
Janneke, dat kan. Je moet omslaan,
we kunnen niet terug.
323
00:49:59,791 --> 00:50:02,961
Kijk me aan. Jane. Jane.
324
00:50:03,045 --> 00:50:09,051
Jij kan. Je kunt het.
Kijk me aan. Je kunt het.
325
00:50:09,134 --> 00:50:13,764
Ik neem je. Je kunt het.
326
00:50:15,265 --> 00:50:18,101
Ik neem je.
327
00:50:23,899 --> 00:50:27,861
Geef me je hand, gewoon. Geef mij je hand!
328
00:50:27,945 --> 00:50:29,780
Daar ga je!
329
00:50:34,910 --> 00:50:37,037
Het ging goed.
330
00:50:44,253 --> 00:50:47,005
- Shit ook!
-Wat?
331
00:50:49,258 --> 00:50:52,427
- Shit, shit, shit!
-Wat is het?
332
00:50:52,511 --> 00:50:57,808
Er is geen rotsrichel meer.
We komen niet meer.
333
00:50:57,891 --> 00:51:01,770
Maar is er een oplossing?
334
00:51:08,902 --> 00:51:13,198
-Je zult het niet leuk vinden.
-Wat?
335
00:51:15,576 --> 00:51:18,453
Geloof me.
336
00:51:18,537 --> 00:51:21,832
Je moet me volgen.
337
00:51:36,096 --> 00:51:38,307
Paulus!
338
00:51:40,225 --> 00:51:44,396
Paulus? Ben je oke?
339
00:51:44,479 --> 00:51:47,191
Paulus? Zeg iets!
340
00:51:48,525 --> 00:51:53,363
Jane! Ik ben ongedeerd, ik heb het gehaald!
341
00:51:54,406 --> 00:51:58,452
Jane, je moet springen. Jane!
342
00:51:58,535 --> 00:52:01,288
Je moet springen.
343
00:52:02,372 --> 00:52:07,085
Jan, spring! Spring naar de boom.
344
00:52:35,322 --> 00:52:38,992
We hebben het gedaan. Het is ons gelukt!
345
00:52:39,952 --> 00:52:42,621
- Ben je ongedeerd?
-Ja.
346
00:52:42,704 --> 00:52:46,542
-Je vloog.
-Ja, tot ik bij de takken kwam.
347
00:52:48,168 --> 00:52:51,296
De mobiele telefoon is kapot.
348
00:52:53,298 --> 00:52:58,637
Wat is dit dat uit je zak viel?
Zijn ze van jou?
349
00:53:00,389 --> 00:53:04,434
Wat is het? Oxy? Slaappillen?
350
00:53:07,771 --> 00:53:10,232
Jane?
351
00:53:10,315 --> 00:53:13,318
Ik had een plan.
352
00:53:15,571 --> 00:53:20,659
-Een plan? Wat bedoelt u?
- Een plan om me uit te schakelen.
353
00:53:20,742 --> 00:53:25,581
Dat is wat ik eerder bedoelde.
Ik had het moeten zijn.
354
00:53:25,664 --> 00:53:28,667
-Hoeveel heb je er nog?
-Ik wil er niet over praten.
355
00:53:28,750 --> 00:53:32,796
Ik wil dat. Het is een inventaris,
en ik moet het weten.
356
00:53:32,880 --> 00:53:38,260
Genoeg voor ons allebei
zal de slaap van de eeuwigheid slapen.
357
00:53:40,095 --> 00:53:42,764
-Mag ik vragen waarom?
-Nee!
358
00:53:45,017 --> 00:53:49,771
-Wat is er met je pols gebeurd?
- Ik heb mezelf gesneden tijdens het scheren.
359
00:53:49,855 --> 00:53:54,067
Eerlijkheid, Jane ... Eerlijkheid!
360
00:53:54,151 --> 00:53:58,947
We hebben elkaar hier nodig.
Ik moet je kunnen vertrouwen.
361
00:53:59,031 --> 00:54:02,159
ik moet weten
dat je niet van plan bent om uit te ballen.
362
00:54:02,242 --> 00:54:07,789
Nu zijn ze van jou, dus zorg ervoor
om mij niet tegen te komen. Oké?
363
00:54:12,544 --> 00:54:16,548
Nu gaan we verder.
We moeten naar de wolken.
364
00:54:17,925 --> 00:54:19,718
Ik neem de spullen.
365
00:55:07,140 --> 00:55:10,978
-Ik moet rusten.
-Het is onmogelijk.
366
00:55:11,061 --> 00:55:15,482
We moeten de storm voorblijven.
We kunnen niet blijven.
367
00:55:17,526 --> 00:55:21,697
Vind je gewoon een hoop stront uit?
-Ja, zo ongeveer.
368
00:55:21,780 --> 00:55:26,326
-Kan ik ook dingen verzinnen?
- Natuurlijk, als je weet waar je het over hebt.
369
00:55:26,410 --> 00:55:31,373
Ik begrijp dat je boos bent.
Ik kan soms een beetje arrogant zijn.
370
00:55:31,456 --> 00:55:35,419
-Een beetje?
-Ik zei het al eerder, ik zeg het nog een keer:
371
00:55:35,502 --> 00:55:40,340
Geen drama als het geen drama is.
Het is een goede vuistregel om te onthouden.
372
00:55:40,424 --> 00:55:43,886
Blijf gefocust.
373
00:55:43,969 --> 00:55:46,889
-Schiet op.
-Je kan het zelf doen.
374
00:56:27,471 --> 00:56:32,351
Blijf lopen. Ik zie het.
375
00:56:42,444 --> 00:56:45,280
Jane!
376
00:56:45,364 --> 00:56:47,491
Doorgaan!
377
00:56:51,411 --> 00:56:56,333
-Jane! Jane!
-Ik hoor je niet.
378
00:56:56,416 --> 00:56:59,378
Jane, lawine!
379
00:57:47,885 --> 00:57:51,346
Help mij! Help mij...
380
00:58:00,898 --> 00:58:03,400
Help mij!
381
00:58:14,661 --> 00:58:18,707
-Ik kom!
-Help mij...
382
00:58:24,880 --> 00:58:27,925
Ik ben hier!
383
00:58:55,702 --> 00:58:58,956
Help mij.
384
01:00:17,659 --> 01:00:21,371
Jane? Godzijdank!
385
01:00:21,455 --> 01:00:26,460
-Hoe lang was ik weg?
-Een paar uur.
386
01:00:29,338 --> 01:00:33,509
-Waar zijn we?
- Ik in een grot.
387
01:00:34,801 --> 01:00:39,056
Ik heb onderdak gevonden.
We zouden hier veilig moeten zijn.
388
01:00:39,139 --> 01:00:44,811
- Het is zo donker.
- Het is een beetje eng, maar we zijn hier veilig.
389
01:00:47,981 --> 01:00:52,569
Bedankt dat je me daar weg hebt gehaald.
390
01:00:52,653 --> 01:00:54,947
Geen gevaar.
391
01:01:00,619 --> 01:01:03,705
Ik moet je één ding zeggen, Jane.
392
01:01:04,790 --> 01:01:10,462
Toen ik je bij de poort achterliet...
393
01:01:12,297 --> 01:01:14,925
Ik ben van locatie veranderd.
394
01:01:15,008 --> 01:01:20,013
Ik zag je ticket en zorgde ervoor
dat ik naast je kon zitten.
395
01:01:22,015 --> 01:01:26,186
Niemand is van plaats veranderd
eerder voor mijn bestwil.
396
01:01:26,270 --> 01:01:29,481
Ik ben geen stalker.
397
01:01:30,941 --> 01:01:36,572
Ik zat net gevangen
vanaf het moment dat ik je zag.
398
01:01:50,627 --> 01:01:53,881
Ik wil je één ding vertellen.
399
01:02:01,054 --> 01:02:04,600
De reden dat ik dit deed...
400
01:02:04,683 --> 01:02:10,564
Het is gecompliceerd,
maar tegelijkertijd ook niet.
401
01:02:11,607 --> 01:02:15,694
-Ik weet niet waar ik moet beginnen.
- Het is niet nodig, Jane.
402
01:02:18,280 --> 01:02:23,118
-Iedereen houdt van Kerstmis, toch?
-Waarschijnlijk.
403
01:02:24,870 --> 01:02:26,997
Ik vond het geweldig.
404
01:02:28,207 --> 01:02:34,796
Ik hield van het gevoel op kerstochtend.
Ik denk dat iedereen dat doet.
405
01:02:36,548 --> 01:02:42,471
Ik werd vroeg wakker, voor mijn ouders.
Het huis was donker.
406
01:02:43,555 --> 01:02:49,561
Ik sloop naar beneden en alle kerstcadeautjes
lekker ingepakt onder de kerstboom liggen.
407
01:02:50,687 --> 01:02:55,651
En moeder had geschreven "vanuit het complot"
op elke.
408
01:02:57,402 --> 01:03:03,951
Ik was een van die kinderen
die geloofde, echt geloofde-
409
01:03:04,034 --> 01:03:08,830
- op hem, met Kerstmis.
410
01:03:11,333 --> 01:03:15,587
Dat leven was geweldig en eerlijk
tegen degenen die goed waren.
411
01:03:37,568 --> 01:03:40,153
Pa?
412
01:03:49,580 --> 01:03:52,249
Janneke...
413
01:03:53,333 --> 01:03:55,961
Het spijt me heel erg.
414
01:03:58,922 --> 01:04:01,884
Vrolijk Kerstfeest.
415
01:04:01,967 --> 01:04:08,682
Er zijn verschillende soorten herinneringen. Jij hebt
zeker goede herinneringen aan je vader.
416
01:04:08,765 --> 01:04:12,436
Ja. Veel zelfs.
417
01:04:18,192 --> 01:04:21,403
Hij noemde me vroeger grits.
418
01:04:23,989 --> 01:04:27,451
Ik mis het.
419
01:04:27,534 --> 01:04:31,038
Niemand noemt me meer zo.
420
01:04:32,372 --> 01:04:38,545
Hij tilde me op en liet me
bevestig de ster aan de bovenkant van de kerstboom.
421
01:04:47,262 --> 01:04:51,016
Hij gaf het me vannacht voordat hij stierf.
422
01:04:51,099 --> 01:04:55,103
-O mijn God.
-Je zou je speciaal moeten voelen.
423
01:04:55,187 --> 01:04:58,899
Ik heb nooit iemand anders toegestaan
hou het eerder vast.
424
01:05:01,485 --> 01:05:04,488
Het is erg mooi.
425
01:05:06,323 --> 01:05:11,036
Het is vreemd hoe een slecht geheugen...
426
01:05:11,119 --> 01:05:14,331
... kan er een leven lang overheen hangen.
427
01:05:14,414 --> 01:05:19,253
Maar alle duizend goede herinneringen
lijkt gewoon te verdwijnen.
428
01:05:32,641 --> 01:05:38,105
- Ik had het kunnen raden.
- Je was nog maar een kind, Jane.
429
01:05:38,188 --> 01:05:42,442
Ik weet. Ik weet dat het absurd is.
430
01:05:42,526 --> 01:05:47,239
Maar na een tijdje begin je zo te denken.
431
01:05:47,322 --> 01:05:53,412
Alle psychologen zeggen hetzelfde:
'Neem het jezelf niet kwalijk. Je was tien jaar oud.'
432
01:05:55,080 --> 01:05:58,292
Waarom kun je jezelf dan niet vergeven?
433
01:06:01,795 --> 01:06:04,214
Het gat in zijn hoofd...
434
01:06:07,134 --> 01:06:10,762
Ik was te jong om het te zien.
435
01:06:13,807 --> 01:06:18,979
Sommige momenten
we kunnen gewoon niet ongezien doen.
436
01:06:28,488 --> 01:06:30,908
Bedankt.
437
01:07:06,276 --> 01:07:09,613
Ik herinner me toen de demonen
hield me stevig vast.
438
01:07:09,696 --> 01:07:14,034
Ik had nooit durven vasthouden
in zo'n stuk glas.
439
01:07:14,117 --> 01:07:17,704
Wat voor macht had je ooit over mij.
440
01:07:17,788 --> 01:07:21,875
Het is moeilijk te onthouden waarom.
441
01:07:21,959 --> 01:07:27,881
Als ik nu naar je kijk
Ik zie alleen gebroken glas.
442
01:07:27,965 --> 01:07:30,217
Niets meer.
443
01:07:41,395 --> 01:07:45,440
De storm is onderweg.
444
01:07:47,234 --> 01:07:50,904
-Ben je oke? Is het de borst?
-Nee het is goed.
445
01:07:50,988 --> 01:07:53,866
-Kan ik het zien?
-Nee, ik ben oke.
446
01:07:53,949 --> 01:07:56,118
Kan ik het zien?
447
01:07:57,911 --> 01:08:03,125
-O mijn God! Doet het pijn?
- Nee, er is geen gevaar.
448
01:08:03,208 --> 01:08:06,628
-Zo ziet het er niet uit.
-Ik voel mij goed. Laten we gaan.
449
01:08:06,712 --> 01:08:11,008
Misschien moeten we wachten tot morgen.
450
01:08:11,091 --> 01:08:14,052
Nee, ik denk dat we moeten gaan.
451
01:08:19,892 --> 01:08:23,395
Ja oké, misschien is dat het beste.
452
01:08:45,792 --> 01:08:48,462
Ik bevries zo.
453
01:08:49,921 --> 01:08:52,256
Recht in de benen.
454
01:08:52,341 --> 01:08:56,470
Probeer er niet aan te denken
of erover praten.
455
01:08:56,553 --> 01:09:00,390
Klagen helpt niet
boven het voor de hand liggende.
456
01:09:00,474 --> 01:09:05,270
Oké. Nu weet ik hoe ik klink.
457
01:09:05,354 --> 01:09:08,148
En het is vervelend.
458
01:09:14,071 --> 01:09:17,991
Hebben we de tablets nog?
459
01:09:20,827 --> 01:09:25,122
- Zijn ze genoeg voor twee?
- Genoeg voor wat?
460
01:09:26,750 --> 01:09:29,920
Laatste redmiddel.
461
01:09:31,880 --> 01:09:36,343
We leven. Geen drama
als het geen drama is.
462
01:09:36,426 --> 01:09:41,014
Weet je wie dat vroeger zei?
Mijn moeder.
463
01:09:42,640 --> 01:09:45,435
Ze...
464
01:09:45,519 --> 01:09:49,898
Ze stierf aan kanker toen ik negen was.
465
01:09:49,982 --> 01:09:54,152
-Mijn excuses. Ik wist het niet.
- Nee, dat wist je niet.
466
01:09:54,236 --> 01:09:58,407
Maar ik vind het leuk dat je grappig bent,
daarvoor zullen we nodig hebben.
467
01:10:00,075 --> 01:10:04,079
Ik keek naar haar
toen ze daar in bed lag.
468
01:10:05,622 --> 01:10:09,918
Haar lichaam zag er 95 jaar oud uit.
469
01:10:10,002 --> 01:10:12,880
Ze was 30.
470
01:10:12,963 --> 01:10:19,386
Ik heb geprobeerd haar niet te laten zien
dat ik huilde, maar het was heel moeilijk.
471
01:10:21,180 --> 01:10:25,934
Omdat het mijn moeder was,
en zij was alles wat ik had.
472
01:10:27,686 --> 01:10:33,233
Ze zei altijd:
'Geen drama, geen drama, Paul.'
473
01:10:34,776 --> 01:10:38,864
'Je kunt huilen als ik weg ben.'
474
01:10:38,947 --> 01:10:45,037
"Maar geen tranen als ik hier ben.
Lacht alleen zolang ik leef."
475
01:10:46,997 --> 01:10:50,209
Ik haatte haar erom.
476
01:10:50,292 --> 01:10:54,588
Ik was negen jaar oud en mijn moeder
stierf aan kanker.
477
01:10:54,671 --> 01:10:57,549
En ik mocht niet huilen.
478
01:11:00,010 --> 01:11:04,097
-Waar was je vader?
-Verdwenen, vermist, ik weet het niet.
479
01:11:04,181 --> 01:11:07,351
We kunnen het een andere keer nemen.
480
01:11:07,434 --> 01:11:10,521
Paul Hart is zeker niet zo stoer.
481
01:11:10,604 --> 01:11:15,234
Maar je bent raar, en je leeft.
482
01:11:20,364 --> 01:11:24,076
Niemand zal ons vinden
in een met sneeuw bedekte grot.
483
01:11:24,159 --> 01:11:27,871
We hadden de plaats van het ongeval niet moeten verlaten.
484
01:11:27,955 --> 01:11:32,709
Ik heb me altijd zo zelfverzekerd gevoeld.
485
01:11:32,793 --> 01:11:36,547
Ik voelde me onoverwinnelijk.
486
01:11:38,841 --> 01:11:44,763
Ik hoorde anderen vreselijke dingen doen,
maar had nooit gedacht dat ik er last van zou hebben.
487
01:11:44,847 --> 01:11:50,018
En zelfs als het zou gebeuren
zou ik het op een of andere manier redden.
488
01:11:50,102 --> 01:11:54,523
Natuurlijk zou ik het redden.
Zo ben ik opgevoed.
489
01:11:54,606 --> 01:11:59,069
Maar toen de sneeuw je zo meesleepte
Ik werd...
490
01:12:00,696 --> 01:12:04,825
Ik werd bang. Ik was zo verdomd bang.
491
01:12:06,869 --> 01:12:10,956
Ik... ik kan niet ademen.
Ik kan niet ademen.
492
01:12:11,039 --> 01:12:13,500
-Kijk me aan.
-Ik probeer.
493
01:12:13,584 --> 01:12:18,797
Kijk me aan en haal diep adem.
Na mij.
494
01:12:20,757 --> 01:12:24,011
Een. Nog een.
495
01:12:25,637 --> 01:12:27,681
-Twee.
-Twee.
496
01:12:30,434 --> 01:12:32,978
-Drie.
-Drie.
497
01:12:36,857 --> 01:12:39,484
Vier.
498
01:12:41,278 --> 01:12:44,656
-Vijf.
-Vijf.
499
01:12:48,744 --> 01:12:52,664
Sorry. Het is me nog nooit eerder overkomen.
500
01:12:52,748 --> 01:12:57,044
Bij mij komt het vrij regelmatig voor.
501
01:12:59,171 --> 01:13:03,050
We komen hier wel uit.
Zeg na mij.
502
01:13:03,133 --> 01:13:09,723
We komen uit deze grot.
We komen uit deze grot.
503
01:13:22,069 --> 01:13:23,946
Bedankt.
504
01:13:25,989 --> 01:13:29,618
Bedankt voor het vertellen.
505
01:13:36,917 --> 01:13:39,086
Blijf warm.
506
01:14:22,379 --> 01:14:24,756
We gaan hier naar boven.
507
01:14:26,300 --> 01:14:28,427
Doe voorzichtig.
508
01:14:28,510 --> 01:14:31,930
We moeten doorgaan,
houd ons uit de buurt van de storm.
509
01:15:13,430 --> 01:15:16,225
We nemen een korte pauze.
510
01:15:17,935 --> 01:15:23,315
De vallei leidt naar een rivier,
en de rivier leidt naar een weg.
511
01:15:31,114 --> 01:15:34,618
-Ben je oke?
-Ja, ik denk van wel.
512
01:15:37,037 --> 01:15:40,165
Janneke...
513
01:15:40,249 --> 01:15:45,838
-Ben je bang om te sterven?
-Nee helemaal niet.
514
01:15:46,880 --> 01:15:49,967
Ben jij?
515
01:15:50,050 --> 01:15:52,135
Ja.
516
01:15:56,056 --> 01:15:57,808
Ja.
517
01:16:01,353 --> 01:16:04,398
U hoeft zich er geen zorgen over te maken.
518
01:16:06,733 --> 01:16:08,861
Nu gaan we verder.
519
01:16:42,978 --> 01:16:46,398
Ik zie daar iets.
520
01:16:46,481 --> 01:16:48,650
Geef mij je hand.
521
01:16:49,776 --> 01:16:53,822
Wacht hier, dan kijk ik wat het is.
-Oké.
522
01:16:59,578 --> 01:17:02,080
Wat zie je?
523
01:17:10,839 --> 01:17:14,718
Jane! Ik zie het!
524
01:17:14,801 --> 01:17:19,056
Het is ons gelukt! Ik zie de rivier.
525
01:17:22,726 --> 01:17:24,895
Paulus!
526
01:17:37,908 --> 01:17:41,286
-Kijk me aan. Adem, gewoon.
-Ik probeer.
527
01:17:41,370 --> 01:17:45,374
Ik kan mijn arm niet voelen.
Het is kapot?
528
01:17:45,457 --> 01:17:49,211
-Denk nu niet aan de arm. Kijk me aan.
-Is het erg?
529
01:17:51,588 --> 01:17:55,592
Je moet het splitsen,
anders verlies ik mijn arm.
530
01:17:55,676 --> 01:17:59,930
Pak een rechte stok
zodat we onze benen kunnen strekken.
531
01:18:08,564 --> 01:18:12,526
-Ik ben hier, ik ben hier.
-Jane, je moet opschieten.
532
01:18:12,609 --> 01:18:17,072
-Ik weet.
-Het maakt niet uit hoeveel pijn ik heb...
533
01:18:19,533 --> 01:18:23,245
Je moet het snel doen.
Je moet snel zijn.
534
01:18:29,835 --> 01:18:35,507
Ik tel tot drie. Ben je klaar?
Drie twee een!
535
01:18:43,307 --> 01:18:49,104
Dat komt goed. Neem er een paar,
ze helpen met de pijn.
536
01:18:52,733 --> 01:18:54,860
Gaap.
537
01:19:10,167 --> 01:19:14,254
- Heb je de rivier gezien? Heb je het gezien?
-Ja.
538
01:19:14,338 --> 01:19:17,216
We komen er wel, dat beloof ik.
539
01:20:45,762 --> 01:20:49,141
Jij. Ik heb je nodig.
540
01:20:53,896 --> 01:20:59,735
Ik blijf praten
omdat ik weet dat je me kunt horen.
541
01:21:02,905 --> 01:21:07,492
Ik hoorde je onder alle sneeuw,
dus ik weet dat je me nu kunt horen.
542
01:21:11,830 --> 01:21:15,125
Het komt goed.
543
01:21:42,986 --> 01:21:45,030
Paulus.
544
01:21:47,074 --> 01:21:49,284
Paulus?
545
01:21:53,914 --> 01:21:55,624
Paulus?
546
01:21:56,875 --> 01:21:58,001
Paulus!
547
01:21:59,294 --> 01:22:02,631
Mijn God, ik dacht dat je dood was.
548
01:22:04,174 --> 01:22:08,303
Nog in leven. Nog in leven.
549
01:22:08,387 --> 01:22:11,181
-We moeten...
- Duivels!
550
01:22:11,265 --> 01:22:14,226
We moeten doorgaan. Oké?
551
01:22:15,561 --> 01:22:19,439
Kom op, je kunt het, oude man.
Bijna op.
552
01:22:54,141 --> 01:22:58,187
Goede God! Wat gebeurd er?
553
01:23:00,063 --> 01:23:02,274
Ik moet blijven.
554
01:23:06,570 --> 01:23:08,906
Je moet hulp krijgen.
555
01:23:08,989 --> 01:23:14,077
We gaan hier weg. Je moet gaan liggen.
556
01:23:23,045 --> 01:23:25,964
Kan ik het zien?
557
01:23:34,223 --> 01:23:37,768
-Ik denk dat ik doodga.
-Nee dat doe je niet.
558
01:23:37,851 --> 01:23:41,271
-Je moet naar de rivier.
-Ik kan niet zonder jou!
559
01:23:41,355 --> 01:23:45,817
Jane! Ik kan niet meer lopen.
Ik kan niet!
560
01:23:47,653 --> 01:23:53,325
- Wordt dit als drama geteld?
-Nee, je ademt nog.
561
01:23:53,408 --> 01:23:57,329
-Sorry!
-Het geeft niet. Het geeft niet.
562
01:24:02,793 --> 01:24:07,422
-Je moet gaan.
- Nee, Paulus. Ik ga niet bij je weg!
563
01:24:07,506 --> 01:24:11,134
Je moet gaan. Ik kan niet bewegen.
564
01:24:12,469 --> 01:24:17,015
Ik kan niet ademen. Jane, je moet gaan.
565
01:24:17,099 --> 01:24:19,935
Je moet nu gaan!
566
01:24:29,820 --> 01:24:34,157
-Als ik dood ga ...
- Zeg het niet. Stop met dat te zeggen.
567
01:24:34,241 --> 01:24:37,578
Als ik dood ga ...
568
01:24:37,661 --> 01:24:44,334
Onthoud dat het niet jouw schuld was.
Denk geen seconde dat dit zo is.
569
01:24:44,418 --> 01:24:47,254
Ik wil niet dat je je schuldig voelt.
570
01:24:47,337 --> 01:24:50,299
-Oké?
-Oké.
571
01:24:57,848 --> 01:25:00,475
Ik houd van jou.
572
01:25:02,060 --> 01:25:05,022
Ik houd van jou.
573
01:25:10,986 --> 01:25:14,907
Als de pijn ondraaglijk wordt, neem deze dan in.
574
01:25:17,117 --> 01:25:20,204
Maar wat je ook doet, zeg dan geen hallo.
575
01:25:20,287 --> 01:25:25,542
- Jij, kom terug en haal me op.
-Ik zal.
576
01:25:28,295 --> 01:25:30,923
Wat zegt dit over ons?
577
01:25:32,341 --> 01:25:36,094
Dit was onze tijd en plaats.
We zijn zeker twee ongelukkige zielen.
578
01:25:36,178 --> 01:25:40,432
Nee. Nee ik denk ...
579
01:25:40,516 --> 01:25:44,436
Ik denk dat we een geweldige beurt hebben.
580
01:25:52,194 --> 01:25:54,821
Ik zal terugkomen.
581
01:25:54,905 --> 01:25:58,283
Ik zal terugkomen.
582
01:25:58,367 --> 01:26:00,619
Ga nu.
583
01:34:58,824 --> 01:35:02,369
-Mijn leven...
-Je leeft, maar we hebben je naam nodig.
584
01:35:02,452 --> 01:35:05,330
Jane. Troost.
585
01:35:05,414 --> 01:35:08,500
-Waar kom je vandaan, Jane?
-New Jersey.
586
01:35:08,584 --> 01:35:13,255
We geven je iets voor de pijn, Jane.
Je bent nu in Montana.
587
01:35:13,338 --> 01:35:17,926
Je werd gevonden aan de rand van de wildernis.
Jij bent de enige overlevende van de vliegtuigcrash.
588
01:35:18,010 --> 01:35:22,139
Ja... Paulus? Waar is Paulus? Paul Hart?
589
01:35:22,222 --> 01:35:26,226
-Paulus. Ik heb hem nodig!
- Heeft Paul het overleefd?
590
01:35:26,310 --> 01:35:32,274
-Ja, hij heeft me helemaal hierheen geholpen.
- We geven je nu iets voor de pijn.
591
01:35:34,568 --> 01:35:37,112
Dus ja.
592
01:35:54,671 --> 01:35:58,008
Niemand weet hoe ons leven verloopt
zal duren.
593
01:35:58,091 --> 01:36:01,720
Wat zal er van ons worden?
Wat gebeurt er met het kind?
594
01:36:01,803 --> 01:36:05,474
-Hoi pap.
-Wat doe je boven?
595
01:36:05,557 --> 01:36:08,644
Tijd om te slapen, het graan.
596
01:36:13,273 --> 01:36:15,734
-Wat dacht je van een raadsel?
-Ja bedankt.
597
01:36:15,776 --> 01:36:17,611
Hier komt het.
598
01:36:17,694 --> 01:36:23,283
Ik kan je ogen doen tranen van tranen.
Haal het vergeten terug.
599
01:36:23,367 --> 01:36:28,205
Laat je glimlachen en draai de tijd terug.
600
01:36:28,288 --> 01:36:33,043
Ik ben in een oogwenk gevormd,
maar blijft gedurende het hele leven.
601
01:36:33,126 --> 01:36:37,381
-Wat ben ik?
-Ik weet het niet.
602
01:36:41,176 --> 01:36:46,265
Herinneringen, grommen. Echte herinneringen blijven
voor altijd omdat ze niet in je hoofd zitten.
603
01:36:46,348 --> 01:36:49,810
Ze zitten in je hart.
604
01:36:54,022 --> 01:36:56,775
Luister.
605
01:36:56,859 --> 01:37:00,904
Dat geluid ben ik, elke dag.
606
01:37:03,448 --> 01:37:06,702
Bewaar deze om mij te herinneren.
607
01:37:17,880 --> 01:37:21,300
- Goedenavond papa.
-Welterusten.
608
01:37:23,969 --> 01:37:27,055
-Ik houd van jou.
-Ik hou van je papa.
609
01:37:35,647 --> 01:37:39,318
Het lot zei je dat hij weg was
610
01:37:39,401 --> 01:37:42,988
Dat zijn leven voorbij was.
611
01:37:43,071 --> 01:37:47,576
Maar nu begrijp ik het
wat hij me probeerde te zeggen.
612
01:37:47,659 --> 01:37:52,331
Ik moet niet bang zijn
en de afschuwelijke gedachten die het oproept-
613
01:37:52,414 --> 01:37:56,084
-overtuig me dat de dood voorbij is.
614
01:37:58,712 --> 01:38:02,841
Tot nu toe heb ik de schuld
al mijn verdriet voor hem.
615
01:38:02,925 --> 01:38:09,723
Maar onder alle pijn en verdriet
hij zorgde ervoor dat ik alleen was.
616
01:38:09,806 --> 01:38:14,728
En ik,
de persoon die het kleine meisje werd-
617
01:38:14,811 --> 01:38:18,857
-zij had de macht om alles te veranderen.
618
01:38:19,858 --> 01:38:24,404
Verander de wereld,
terwijl ze de bergen veranderde.
619
01:38:24,488 --> 01:38:29,576
Ik ben hier nu en bied mijn excuses aan.
620
01:38:31,370 --> 01:38:36,834
Maar ik ben ook klaar om te gaan
in het zonlicht met haar hand in de mijne.
621
01:39:01,275 --> 01:39:03,360
Moeder?
622
01:39:14,830 --> 01:39:17,875
Waar ben ik?
623
01:39:17,958 --> 01:39:21,753
In een ziekenhuis in Montana.
624
01:39:21,837 --> 01:39:25,924
Ze vonden je op een weg bij het bos.
625
01:39:26,008 --> 01:39:30,429
Je had veel bloed verloren.
626
01:39:30,512 --> 01:39:35,309
-Hoe lang heb ik geslapen?
-Twee dagen.
627
01:39:36,894 --> 01:39:40,355
Niemand had naar beneden kunnen gaan
voor die berg...
628
01:39:40,439 --> 01:39:45,777
Je moet nu goed naar me luisteren.
Er is een jongen, zijn naam is Paul.
629
01:39:49,448 --> 01:39:53,785
Wat? Waarom kijk je me zo aan?
630
01:39:56,872 --> 01:39:59,208
Paulus.
631
01:40:00,250 --> 01:40:04,004
-Paul Hart?
-Ja.
632
01:40:05,714 --> 01:40:11,428
Ze hebben hem gevonden.
De ochtend nadat ze je vonden.
633
01:40:16,850 --> 01:40:19,311
Het spijt me zeer.
634
01:40:26,818 --> 01:40:30,405
Hij heeft iets voor je achtergelaten.
635
01:40:43,168 --> 01:40:45,754
Deze heeft hij achtergelaten.
636
01:40:57,558 --> 01:41:03,397
Hoi Jane.
Ik ben zo bevroren, moe en hongerig.
637
01:41:03,480 --> 01:41:06,567
Ik kan niet denken.
638
01:41:06,650 --> 01:41:12,823
Ik wou dat je hier naast me was.
Ik weet dat je niet opgeeft.
639
01:41:12,906 --> 01:41:17,369
Deze bergen hebben ons iets gegeven.
Dat kun je niet ontkennen.
640
01:41:17,452 --> 01:41:20,873
We vergeten nooit hoe het voelt
om te leven.
641
01:41:20,956 --> 01:41:26,003
ik weet niet hoe ik het weet,
maar je zult het overleven.
642
01:41:26,086 --> 01:41:31,633
Zo ben je. Je hebt altijd
geweest, en nu weet je het ook.
643
01:41:38,473 --> 01:41:43,103
Ik kan het nu voelen. En dat is oké.
644
01:41:44,605 --> 01:41:47,649
Ik heb je briefje uit het vliegtuig gevonden.
645
01:41:47,733 --> 01:41:52,362
Ik ben blij dat ik dat niet was
de laatste persoon met wie je hebt gesproken.
646
01:41:52,446 --> 01:41:56,950
Maar ik ben zo dankbaar dat je van mij was.
647
01:41:57,034 --> 01:41:59,912
Het is raar ...
648
01:41:59,995 --> 01:42:05,792
Als je het die avond had gedaan
hadden waarschijnlijk mensen gezegd dat het het lot was.
649
01:42:05,876 --> 01:42:11,048
Maar omdat je dat niet deed
we hebben elkaar gevonden.
650
01:42:11,131 --> 01:42:14,384
En je hebt je bestemming gevonden.
651
01:42:14,468 --> 01:42:18,514
Ik hoop dat je voor ons beiden leeft,
Jane.
652
01:42:18,597 --> 01:42:22,309
En ik ben bij je waar je ook gaat.
653
01:42:22,392 --> 01:42:26,480
In je hart, waar herinneringen leven.
654
01:42:38,784 --> 01:42:44,039
Het is vreemd hoe mensen
kijkt omhoog naar de lucht.
655
01:42:44,122 --> 01:42:47,543
Alsof het de hemel is.
656
01:42:47,626 --> 01:42:51,755
Het is niet de lucht die ze zien.
657
01:42:51,839 --> 01:42:54,800
Het is liefde.
658
01:42:57,553 --> 01:43:01,765
Als je iemand je echt laat zien...
659
01:43:03,100 --> 01:43:07,145
... als je iemand binnenlaat
in je hart ...
660
01:43:07,229 --> 01:43:12,234
Dan zul je ze ... voor altijd zien.
661
01:46:05,657 --> 01:46:08,660
Ondertitels: Mika Wainonen
54473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.