All language subtitles for Su.Yu.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,920 --> 00:00:54,840 چه غلطا 2 00:00:59,320 --> 00:01:00,439 تو فقط مال منی 3 00:01:05,040 --> 00:01:05,799 استاد جوان 4 00:01:07,120 --> 00:01:07,799 استاد جوان 5 00:01:08,560 --> 00:01:10,599 تو فقط مال خودمی 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,799 واضحه که نمیتونه زیاد مشروب بخوره 7 00:01:13,400 --> 00:01:14,480 برادر شن ، کمکم کن 8 00:01:23,319 --> 00:01:24,560 استاد جوان بیدار شو 9 00:01:25,239 --> 00:01:26,040 بیدار شو 10 00:01:26,480 --> 00:01:27,040 استاد جوان 11 00:01:27,439 --> 00:01:28,040 مراقب باش 12 00:01:41,959 --> 00:01:42,599 ژیائو یو 13 00:01:47,400 --> 00:01:48,079 ژیائو یو 14 00:02:10,639 --> 00:02:11,800 تو هنرهای رزمی بلدی 15 00:02:14,719 --> 00:02:15,759 بعدا بهت میگم 16 00:02:29,639 --> 00:02:31,039 زودباش بخور 17 00:02:32,719 --> 00:02:33,439 من نمیخورم 18 00:02:43,280 --> 00:02:44,000 منم نمیخورم 19 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 چطوری فرار کنیم ؟ 20 00:02:45,560 --> 00:02:46,039 بگیر 21 00:02:47,240 --> 00:02:48,400 حالا باید چیکار کنیم 22 00:02:48,639 --> 00:02:49,319 این برای چمونه؟ 23 00:02:50,479 --> 00:02:51,159 من فقط میدونم 24 00:02:51,479 --> 00:02:53,360 به اندازه ای بهمون انرژی میده تا بتونیم راه بریم 25 00:02:58,680 --> 00:02:59,080 برادر 26 00:02:59,479 --> 00:03:01,080 ما اینجا میمیریم 27 00:03:02,759 --> 00:03:03,599 بهت قول میدم 28 00:03:03,960 --> 00:03:05,879 وقتی تونستیم زنده از اینجا بیرون بریم 29 00:03:06,639 --> 00:03:08,719 هر روز یه بادبادک هوا میکنم 30 00:03:09,240 --> 00:03:10,840 ناامید نباش 31 00:03:11,599 --> 00:03:12,560 چاخان میکنی 32 00:03:12,840 --> 00:03:14,080 هرکی دروغ میگه یه توله‌سگه 33 00:03:18,199 --> 00:03:19,039 من اینارو دوست ندارم 34 00:03:19,159 --> 00:03:20,080 فقط بزور قورتشون میدم 35 00:03:21,439 --> 00:03:23,199 میتونم صدتا پرستو بهت بدم 36 00:03:23,719 --> 00:03:24,560 ولی نباید بخوریشون 37 00:03:24,719 --> 00:03:26,360 باید فقط نگاشون کنی 38 00:03:27,039 --> 00:03:28,000 نباید یادت بره 39 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 بهم دروغ نگی 40 00:03:30,000 --> 00:03:31,039 من بهت قول دادم 41 00:03:31,319 --> 00:03:32,199 چطور میتونم فراموشش کنم 42 00:03:39,840 --> 00:03:40,560 بیدار شدی 43 00:03:41,319 --> 00:03:41,759 بیا 44 00:03:42,360 --> 00:03:43,039 داروتو بخور 45 00:03:47,719 --> 00:03:48,400 برادر شن 46 00:03:49,199 --> 00:03:50,120 تو بهم نگفتی 47 00:03:50,800 --> 00:03:51,759 این داروی محلی 48 00:03:52,039 --> 00:03:53,199 چطور میدونستی 49 00:03:53,599 --> 00:03:54,240  از دوران بچگی 50 00:03:54,919 --> 00:03:55,879 اما تو یادت نمیاد 51 00:03:59,159 --> 00:04:00,400 تو ازم خواستی که فرار کنم 52 00:04:00,400 --> 00:04:01,360 تو برادرمی 53 00:04:01,599 --> 00:04:02,000 درسته 54 00:04:03,599 --> 00:04:04,680 ما فرار کردیم 55 00:04:05,039 --> 00:04:06,199 اما چرا قایم شدی 56 00:04:06,560 --> 00:04:07,639 چرا بهم نگفتی 57 00:04:08,639 --> 00:04:09,319 چونکه 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,439 اول باید هویتت رو تایید میکردم 59 00:04:11,960 --> 00:04:12,360 و تازه 60 00:04:14,479 --> 00:04:15,120 دیگه چی 61 00:04:16,079 --> 00:04:17,000 و تو جات امن بود 62 00:04:18,000 --> 00:04:18,879 این از همه چی مهمتر بود 63 00:04:34,639 --> 00:04:36,720 قرارمونو یادته؟ برادر شن 64 00:04:40,000 --> 00:04:40,600 قرارمون 65 00:04:41,199 --> 00:04:42,120 قبلا گفتی که 66 00:04:42,480 --> 00:04:43,639 چیزهایی که قول دادی 67 00:04:43,800 --> 00:04:44,720 حتما انجام میدی 68 00:04:45,120 --> 00:04:46,160 نمیتونی بزنی زیر قولت 69 00:04:49,199 --> 00:04:49,680 باشه 70 00:04:51,480 --> 00:04:53,000 پس کِی میخوای منو ببری بادبادک هوا کنیم 71 00:04:54,639 --> 00:04:55,800 ای داد بیداد 72 00:04:56,199 --> 00:04:57,160 هِی روزگار 73 00:04:58,759 --> 00:04:59,319 چی شده؟ 74 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 بدبخت شدیم 75 00:05:10,040 --> 00:05:11,920 استاد جوان به خاطر غرفه 76 00:05:12,120 --> 00:05:13,759 توسط استاد قدیمی زندانی شده 77 00:05:14,720 --> 00:05:15,680 خبر داریم 78 00:05:17,439 --> 00:05:18,879 تو چرا این شکلی هستی؟ 79 00:05:19,399 --> 00:05:20,959 چرا دزدکی به حرفهایی که بقیه درگوشی حرف میزنن ، گوش میدی؟ 80 00:05:21,279 --> 00:05:21,879 اِرلانگ 81 00:05:23,160 --> 00:05:24,399 با خودت فکر کردی 82 00:05:24,480 --> 00:05:25,980 داشتی درگوشی حرف میزدی 83 00:05:26,560 --> 00:05:27,600 میخوام برم استاد جوان رو ببینم 84 00:05:28,399 --> 00:05:29,079 تو هنوز خوب نشدی 85 00:05:29,079 --> 00:05:29,879 اینجوری راه نیوفت برو 86 00:05:30,680 --> 00:05:31,720 اما استاد جوان 87 00:05:31,720 --> 00:05:32,920 استاد جوان مغروره 88 00:05:33,240 --> 00:05:34,560 بخاطر همین استاد قدیمی به شدت تنبیه‌ش کرد 89 00:05:35,839 --> 00:05:36,720 زیاد مجازاتش نکرده 90 00:05:36,839 --> 00:05:37,959 چی برای خودت میبافی 91 00:05:38,199 --> 00:05:39,800 مگه تو پیش استاد قدیمی بودی؟ 92 00:05:45,680 --> 00:05:46,720 صبر کن تا حالت خوب بشه 93 00:05:47,000 --> 00:05:47,879 هیچوقت خیلی دیر نیست 94 00:06:03,040 --> 00:06:04,600 کی انقدر دل وجرات داشته 95 00:06:05,680 --> 00:06:07,040 که منو زندونی کنه؟ 96 00:06:08,079 --> 00:06:08,879 مگه دستم بهش نرسه 97 00:06:09,360 --> 00:06:10,000 گستاخ 98 00:06:10,720 --> 00:06:11,160 استاد 99 00:06:11,160 --> 00:06:11,759 درو باز کن 100 00:06:11,759 --> 00:06:12,079 اطاعت 101 00:06:13,680 --> 00:06:14,319 پدر 102 00:06:15,839 --> 00:06:16,959 من زندانیت کردم 103 00:06:18,079 --> 00:06:19,439 هنوزم میخوای منو بُکُشی 104 00:06:21,000 --> 00:06:21,720 جرات نمیکنم 105 00:06:23,839 --> 00:06:24,399 جرات نمیکنی 106 00:06:25,680 --> 00:06:26,920 تو به امنیت مردم اهمیت نمیدی 107 00:06:27,480 --> 00:06:28,639 بخاطر یه زن 108 00:06:29,000 --> 00:06:30,040 همچین فاجعه‌ای اتفاق افتاد 109 00:06:30,560 --> 00:06:31,600 دیگه‌ چیو جرات نمیکنی 110 00:06:33,360 --> 00:06:34,279 چه فاجعه ای ؟ 111 00:06:37,560 --> 00:06:38,199 من موافق نیستم 112 00:06:41,000 --> 00:06:41,480 خونه ی چوبی 113 00:06:42,639 --> 00:06:43,319 ژیائویو چطوره؟ 114 00:06:45,000 --> 00:06:46,160 نگران نباشین ، استاد جوان 115 00:06:46,160 --> 00:06:47,160 من اجازه دادم حرف بزنی؟ 116 00:06:47,360 --> 00:06:49,240 اگه میدونی چرا استاد جوان این شکلی شده ،حرف بزن؟ 117 00:06:49,560 --> 00:06:50,240 بگو 118 00:06:53,240 --> 00:06:54,000 موجوچن 119 00:06:55,199 --> 00:06:56,600 هنوز میدونی کی هستی؟ 120 00:06:58,199 --> 00:06:58,839 پدر 121 00:06:59,159 --> 00:07:01,240 این فرزندتون واقعا به خاطر سهل‌انگاری گناهکاره 122 00:07:01,720 --> 00:07:02,600 خودتون منو تنبیه کنین 123 00:07:03,120 --> 00:07:04,040 اما اولویت اینه که 124 00:07:04,040 --> 00:07:04,959 ژیائویو رو نجات بدیم 125 00:07:05,399 --> 00:07:06,439 خودتو ببین 126 00:07:06,759 --> 00:07:07,800 وحشت کردی 127 00:07:08,199 --> 00:07:09,319 بخاطر یه زن 128 00:07:09,480 --> 00:07:10,759 غرورتو حفظ کن 129 00:07:11,079 --> 00:07:11,600 پدر 130 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 استاد جوان ویلای چیانیون باید غرور داشته باشه 131 00:07:15,079 --> 00:07:16,639 یه مرد پایین رتبه نجاتت داد 132 00:07:17,680 --> 00:07:19,800 واقعا برات متاسفم 133 00:07:19,959 --> 00:07:20,839 ژیائو مین 134 00:07:21,639 --> 00:07:22,920 اگه بخاطر شن مینگژیو نبود 135 00:07:22,940 --> 00:07:24,739 الان توی قبرت دراز کشیده بودی 136 00:07:24,759 --> 00:07:26,360 بعدش مضحکه ی خاص و عام میشدیم 137 00:07:28,120 --> 00:07:29,279 شن مینگژیو 138 00:07:29,879 --> 00:07:30,759 خودشه 139 00:07:31,399 --> 00:07:33,240 شاید خودش همه‌ی اینارو برنامه ریزی کرده 140 00:07:33,560 --> 00:07:35,040 میخوام برم بگیرمش و از زیر زبونش حرف بکشم 141 00:07:35,040 --> 00:07:35,959 خیره سر 142 00:07:36,279 --> 00:07:36,920 استاد 143 00:07:37,399 --> 00:07:38,079 استاد جوان هه 144 00:07:38,079 --> 00:07:38,839 و تو 145 00:07:39,399 --> 00:07:40,959 اگه تو دستیار خوبی بودی 146 00:07:41,720 --> 00:07:43,360 چطور اجازه دادی چن همچین چیزی رو مرتکب بشه؟ 147 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 سرورم 148 00:07:49,959 --> 00:07:50,639 شما 149 00:07:51,160 --> 00:07:52,079 به مدت سه روز 150 00:07:53,040 --> 00:07:55,560 بدون اجازه‌ی من حق بیرون رفتن نداری 151 00:07:56,399 --> 00:07:57,480 فهمیدین 152 00:07:57,759 --> 00:07:58,360 بله 153 00:08:00,279 --> 00:08:00,839 پدر 154 00:08:00,959 --> 00:08:01,680 استاد جوان 155 00:08:12,600 --> 00:08:13,199 گوش کنین 156 00:08:13,680 --> 00:08:14,879 بن ژائوژوانگ زیاد بیرون میره 157 00:08:15,720 --> 00:08:16,959 شما الان میتونین اونو ببینین 158 00:08:18,319 --> 00:08:18,879 استاد جوان 159 00:08:19,079 --> 00:08:19,920 استاد عزیز 160 00:08:20,279 --> 00:08:21,560 نباید از زندان فرار کنین 161 00:08:21,720 --> 00:08:23,120 نمیشه از این زندان فرار کرد 162 00:08:23,439 --> 00:08:24,360 حالا استاد قدیمی میدونه 163 00:08:24,480 --> 00:08:26,439 من شریک جرم شمام 164 00:08:26,720 --> 00:08:27,399 بیچاره‌م نکنین 165 00:08:27,759 --> 00:08:28,680 با کدوم چشمت 166 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 دیدی که من فرار کردم 167 00:08:35,960 --> 00:08:37,120 چیان رن اینو درست کرده؟ 168 00:08:48,840 --> 00:08:49,559 از حالا به بعد 169 00:08:50,240 --> 00:08:50,919 تو ، منی 170 00:08:51,759 --> 00:08:53,440 بخاطر من تو زندان بمون 171 00:08:55,919 --> 00:08:58,759 استاد جوان این 172 00:09:00,360 --> 00:09:01,039 اگرچه 173 00:09:01,360 --> 00:09:02,679 تو صورت بی عیب و نقص منو داری 174 00:09:03,399 --> 00:09:04,720 اما این موقتیه 175 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 خیلی خوب درست شده 176 00:09:07,759 --> 00:09:11,159 قشنگ طرح و قالبش خوب درومده 177 00:09:12,399 --> 00:09:13,320 بله بله بله 178 00:09:14,080 --> 00:09:16,480 استاد جوان، شما با وقار و متانت هستین 179 00:09:16,480 --> 00:09:17,360 چشم نخورین 180 00:09:18,039 --> 00:09:20,039 هزاران لبخند نمیتونه لبخند شما رو توصیف کنه 181 00:09:20,159 --> 00:09:22,399 خلق و خوی عالی و بی نقص 182 00:09:24,120 --> 00:09:25,080 و همینطور 183 00:09:25,159 --> 00:09:26,240 من حواسمو جمع میکنم 184 00:09:26,240 --> 00:09:28,279 تا استاد قدیمی تغییر رو متوجه نشن 185 00:09:30,559 --> 00:09:32,279 لحن چاپلوسیت رو کنار بذار 186 00:09:33,000 --> 00:09:34,279 من هیچ وقت اینجوری حرف نمیزنم 187 00:09:34,559 --> 00:09:35,440 گرفتی؟ 188 00:09:36,840 --> 00:09:37,399 آره 189 00:09:39,039 --> 00:09:39,679 اما 190 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 یه چیزی 191 00:09:41,320 --> 00:09:43,000 استاد جوان مواظب خودت باش 192 00:09:43,360 --> 00:09:44,720 و از این لحظه لذت ببر 193 00:09:45,080 --> 00:09:45,879 یادت باشه 194 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 گند نزنی 195 00:09:48,000 --> 00:09:48,960 وگرنه حالتو میگیرم 196 00:10:01,799 --> 00:10:03,480 چرا این یکی مونده؟ 197 00:10:04,759 --> 00:10:06,039 بیخیالش شین 198 00:10:08,039 --> 00:10:08,799 این واس خودت 199 00:10:31,399 --> 00:10:32,000 برادر شن 200 00:10:33,240 --> 00:10:34,559 این قرص واقعا موثره 201 00:10:35,799 --> 00:10:36,600 بعد از خوردنش 202 00:10:36,759 --> 00:10:39,159 تونستم اولین سطح ویلای چیانیون یاد بگیرم 203 00:10:40,000 --> 00:10:41,320 خوبه که تونستم بهتون کمک کنم 204 00:10:42,559 --> 00:10:44,639 من نمیدونم که میتونین به قولتون عمل کنین یا نه 205 00:10:45,600 --> 00:10:47,919 لطفا کتابی که قول داده بودین ، نشونم بدین 206 00:10:51,919 --> 00:10:53,679 برادر شن ، میترسی ، بهت دروغ گفته باشم؟ 207 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 نگاش کردی 208 00:11:04,080 --> 00:11:05,559 فقط سریع برش گردون 209 00:11:09,039 --> 00:11:09,600 حتما 210 00:11:14,320 --> 00:11:15,080 برادر شن 211 00:11:16,159 --> 00:11:18,440 اگرچه شما نمیتونین این یوننژینجو رو تمرین کنین 212 00:11:19,120 --> 00:11:21,159 اما اگه من استاد بشم 213 00:11:21,759 --> 00:11:23,480 مزایای زیادی نصیب شما میشه 214 00:11:26,879 --> 00:11:27,879 یونژینجو 215 00:11:29,039 --> 00:11:31,039 کاملاً واضحه که قلب سوترا میبازه 216 00:11:35,120 --> 00:11:36,559 نگاش کردم دستتون دردنکنه 217 00:11:36,879 --> 00:11:38,000 چقدر زود نگاش کردی 218 00:11:38,399 --> 00:11:39,600 ذهنیت خیلی مهمه 219 00:11:40,279 --> 00:11:41,720 من رزمی کار نیستم 220 00:11:43,039 --> 00:11:43,840 فقط 221 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 به چند قسمت از متنش نگاه کردم 222 00:11:46,360 --> 00:11:47,159 خیلی چیزا فهمیدم 223 00:11:49,039 --> 00:11:51,080 بفرمایین ، اینم خدمت شما 224 00:12:05,000 --> 00:12:05,720 برادر بزرگتر 225 00:12:06,840 --> 00:12:07,799 اینجا چیکار میکنی؟ 226 00:12:09,559 --> 00:12:10,240 چه برادری؟ 227 00:12:11,399 --> 00:12:12,240 من برادر تو نیستم 228 00:12:15,360 --> 00:12:16,720 بدبختی مارو ببین 229 00:12:17,000 --> 00:12:18,679 حتی یه خدمتکار هم جرات کرد منو برادر صدا کنه 230 00:12:19,159 --> 00:12:20,399 وقتی استاد بشم 231 00:12:20,720 --> 00:12:21,759 حتما عالی به نظر میام 232 00:12:55,200 --> 00:12:56,039 ژیائویو 233 00:12:57,919 --> 00:12:58,720 تو حمامه 234 00:13:21,000 --> 00:13:22,679 استاد جوان تو زندانه 235 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 اونوقت تو داری حموم میکنی 236 00:13:26,440 --> 00:13:28,039 بذار برم خونه ببین چجوری تمیز بشم 237 00:13:33,480 --> 00:13:34,120 این درست نیست 238 00:13:36,080 --> 00:13:39,080 حتما کار شن مینگژیوئه 239 00:13:39,360 --> 00:13:40,600 حتما اون این نقشه رو کشیده 240 00:13:41,399 --> 00:13:43,399 تا اعصاب منو بهم بریزه 241 00:13:54,000 --> 00:13:54,559 نکنه 242 00:13:56,120 --> 00:13:57,639 اون شن مینگژیو 243 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 از قبل اونجا قایم شده باشه 244 00:14:00,360 --> 00:14:01,600 باید عجله کنم 245 00:14:01,759 --> 00:14:02,600 ببینید چه بلایی سرت بیارم 246 00:14:04,399 --> 00:14:05,000 ژیائو یو 247 00:14:06,879 --> 00:14:09,000 تو کارای منو درک میکنی 248 00:14:13,039 --> 00:14:13,759 داری دزدکی نگاه میکنی؟ 249 00:14:14,000 --> 00:14:14,600 نخیر 250 00:14:18,720 --> 00:14:19,799 این یارو 251 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 اسم تو چیان ژائوئه، درسته؟ 252 00:14:21,840 --> 00:14:23,879 واقعا که ، من فکر کردم شما آداب چهارگانه ‌ی چیانیون رو بلدین 253 00:14:23,879 --> 00:14:25,000 معلوم شد که شاگردی هستین که از هیچی سر در نمیارین 254 00:14:25,000 --> 00:14:25,480 اشتباه میکنین 255 00:14:25,759 --> 00:14:26,080 من فقط 256 00:14:26,120 --> 00:14:26,720 فقط چی 257 00:14:28,360 --> 00:14:28,879 هیچی 258 00:14:29,000 --> 00:14:29,480 برو بیرون 259 00:14:41,639 --> 00:14:44,039 نمیدونم استاد جوان الان در چه حاله 260 00:14:51,039 --> 00:14:51,639 لطفا بیا تو 261 00:14:55,879 --> 00:14:56,600 برادر شن 262 00:14:57,600 --> 00:14:58,399 اومدی 263 00:14:59,120 --> 00:15:00,000 باید یه چیزی ازت بپرسم 264 00:15:00,600 --> 00:15:01,000 خب بپرس 265 00:15:01,399 --> 00:15:01,919 تو کی هستی؟ 266 00:15:02,600 --> 00:15:04,159 چرا ادعا می‌کنی نامزد من هستی؟ 267 00:15:04,399 --> 00:15:05,799 دره یویو چه جور جاییه 268 00:15:05,960 --> 00:15:06,480 و همینطور 269 00:15:07,080 --> 00:15:08,799 کی میخواسته منو بُکُشه؟ 270 00:15:11,759 --> 00:15:12,279 برادر شن 271 00:15:12,720 --> 00:15:14,000 چیز ناگفتنی‌ایه؟ 272 00:15:26,360 --> 00:15:27,000 ژیائویو 273 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 در واقع میخواستم تو رو به دره یویو برگردونم 274 00:15:29,759 --> 00:15:30,840 تا در مورد همین چیزا بهت بگم 275 00:15:32,360 --> 00:15:33,559 تو باور داری که من بهت دروغ نمیگم؟ 276 00:15:39,679 --> 00:15:40,159 این چیه؟ 277 00:15:51,960 --> 00:15:55,000 من برای نسل‌ها با خانواده شن به سر بردم 278 00:15:55,639 --> 00:15:56,759 هرگز تسلیم نشو 279 00:15:57,600 --> 00:15:59,360 حالا ای کاش اونا باهم ازدواج میکردن 280 00:15:59,399 --> 00:16:01,040 و همه چیز به خوبی و خوشی تموم میشد 281 00:16:02,000 --> 00:16:02,919 گونگ ژو 282 00:16:04,799 --> 00:16:05,720 شن مینگژیو 283 00:16:06,679 --> 00:16:07,919 اسم اصلی تو گونگ ژوئه 284 00:16:08,759 --> 00:16:11,080 تنها بچه‌ی گمشده‌ی مردم عادی دره یویو 285 00:16:12,240 --> 00:16:13,200 و خانواده شن ما 286 00:16:13,759 --> 00:16:15,720 خیلی دنبالت گشتیم 287 00:16:16,679 --> 00:16:17,639 گونگ ژو 288 00:16:18,799 --> 00:16:20,200 من روز تولدتُ انتخاب کردم 289 00:16:21,240 --> 00:16:22,440 برای تعیین هویتت 290 00:16:24,080 --> 00:16:26,799 خوشبختانه ، ویلای چیانیون عمداً روز تولد تو رو پنهان نکرد 291 00:16:31,879 --> 00:16:33,270 خوشبختانه من تو همه چی استادم 292 00:16:33,279 --> 00:16:35,600 و تونستم عین چیان ژائو رفتار کنم 293 00:16:36,240 --> 00:16:38,399 اگه شن مینگژیو هویت منو میفهمید 294 00:16:38,759 --> 00:16:39,440 بعدش 295 00:16:39,679 --> 00:16:41,000 به فنا میرفتم 296 00:16:42,200 --> 00:16:43,440 تاریخ تولدت تو این گواهی ازدواج 297 00:16:44,120 --> 00:16:45,039 بهترین اثباته 298 00:16:46,559 --> 00:16:47,759 این از طرف پدر و مادرمه 299 00:16:48,480 --> 00:16:49,279 اونا چی شدن؟ 300 00:16:49,879 --> 00:16:50,399 نامه ازدواج 301 00:16:50,559 --> 00:16:51,360 به قتل رسیدن 302 00:16:52,159 --> 00:16:53,320 و پدرمم 303 00:16:54,240 --> 00:16:56,200 دنبال قاتلشون گشت 304 00:16:57,360 --> 00:16:58,399 قلب سوترا 305 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 قلب او سوترا 306 00:17:00,879 --> 00:17:02,039 کجا سرنخُ پیدا کردی؟ 307 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 تو ویلای غرفه کوه چیانیون 308 00:17:08,640 --> 00:17:09,279 ژیائو یو 309 00:17:10,598 --> 00:17:11,199 ژیائو یو 310 00:17:14,358 --> 00:17:16,118 شن مینگژیو چجوری میدونه؟ 311 00:17:19,440 --> 00:17:21,559 نباید اجازه بدم ژیائویو قلب سوترای یینگ یینگ رو پیدا کنه 312 00:17:23,079 --> 00:17:23,839 بیا بیا 313 00:17:24,279 --> 00:17:25,240 یالا یالا 314 00:17:25,440 --> 00:17:26,039 سریعتر 315 00:17:27,839 --> 00:17:28,319 برو 316 00:17:31,599 --> 00:17:34,000 جای تعجبی نداره که استاد همیشه دوست داره به بقیه دستور بده 317 00:17:34,000 --> 00:17:35,480 خیلی باحاله 318 00:17:35,839 --> 00:17:37,680 حتی یه جورایی هم اعتیاد آوره 319 00:17:41,039 --> 00:17:41,559 نمیتونم بخندم 320 00:17:42,079 --> 00:17:42,720 نباید بخندم 321 00:17:44,880 --> 00:17:45,400 یکی بیاد کمکم کنه 322 00:17:45,799 --> 00:17:46,759 ... اینا رو چه جوری بخورم 323 00:17:50,559 --> 00:17:52,160 تو زندان خیلی راحتی، مگه نه؟ 324 00:17:56,079 --> 00:17:57,880 استاد من 325 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 منو ببخشین 326 00:17:59,960 --> 00:18:00,759 من سزاوار مرگم 327 00:18:01,000 --> 00:18:02,279 الان چرا اینطوری میکنی؟ 328 00:18:02,839 --> 00:18:04,240 حتی نمیدونی کی هستی؟ 329 00:18:05,359 --> 00:18:07,000 استاد بزرگ 330 00:18:07,720 --> 00:18:08,160 اشتباهه 331 00:18:10,200 --> 00:18:10,920 پدر 332 00:18:12,000 --> 00:18:12,759 همه‌ش تقصیر منه 333 00:18:13,119 --> 00:18:14,839 پدر آرامشتونو حفظ کنین 334 00:18:15,359 --> 00:18:16,799 تو قبلا الکل نمیخوردی 335 00:18:17,039 --> 00:18:18,440 الان مست کردی 336 00:18:19,000 --> 00:18:19,960 تو همیشه مغرور بودی 337 00:18:20,160 --> 00:18:21,319 الان اینجوری زانو زدی 338 00:18:21,960 --> 00:18:22,559 من 339 00:18:23,000 --> 00:18:24,119 من خیلی ازت ناامید شدم 340 00:18:24,640 --> 00:18:25,160 بابایی 341 00:18:34,000 --> 00:18:35,119 الان منو چی صدا زدی؟ 342 00:18:36,759 --> 00:18:38,440 بابایی 343 00:18:52,799 --> 00:18:53,839 بابایی 344 00:18:55,480 --> 00:18:56,960 هر کاری که من انجام دادم 345 00:18:58,039 --> 00:19:00,559 همش برای بدست آوردن عشق بابام بوده 346 00:19:01,599 --> 00:19:03,119 از زمان تولدم 347 00:19:04,119 --> 00:19:05,240 بابا هر روز 348 00:19:05,599 --> 00:19:08,400 مشغول امور مملکت داری بوده 349 00:19:09,559 --> 00:19:12,160 من هم فکر کردم میتونم مثل پدرم بشم 350 00:19:12,440 --> 00:19:14,759 روز و شب سخت کار کردم 351 00:19:15,480 --> 00:19:18,119 و تموم تلاشمو کردم تا بتونم یجوری بهتون کمک کنم 352 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 اما چن‌اِر 353 00:19:20,720 --> 00:19:22,960 چن‌ار ، پسرتون اشتباه کرده 354 00:19:25,599 --> 00:19:26,160 چن‌اِر 355 00:19:26,759 --> 00:19:27,279 بابات 356 00:19:29,559 --> 00:19:30,799 چن‌اِر مفتخره 357 00:19:32,480 --> 00:19:35,000 که پدرش رهبر هنرهای رزمیه 358 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 پدرش ، پدر مردم جیانگوهه 359 00:19:46,079 --> 00:19:47,240 بابایی 360 00:19:48,440 --> 00:19:51,400 چن‌اِر هم یه بچه‌س 361 00:19:53,359 --> 00:19:55,559 هروقت اون بچه هایی رو میدیدم 362 00:19:56,000 --> 00:19:58,680 که پدراشون نوازششون میکنن 363 00:20:00,799 --> 00:20:02,440 خیلی خوشحال میشم 364 00:20:04,839 --> 00:20:05,680 اون لحظه 365 00:20:07,480 --> 00:20:10,400 چقدر آرزو داشتم ، جلوم ظاهر بشین 366 00:20:11,799 --> 00:20:15,799 دستای منو بگیرین و نوازشم کنین 367 00:20:18,799 --> 00:20:19,799 و بهم افتخار کنین 368 00:20:20,279 --> 00:20:21,000 چن‌اِر 369 00:20:24,000 --> 00:20:24,720 بابایی 370 00:20:27,559 --> 00:20:28,240 چن‌اِر 371 00:20:29,759 --> 00:20:30,720 بابایی 372 00:20:31,880 --> 00:20:32,559 پسرم 373 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 من اشتباه کردم 374 00:20:35,160 --> 00:20:37,839 این پدرت ، احساساتتُ نادیده گرفته بود 375 00:20:38,240 --> 00:20:39,480 از حالا به بعد 376 00:20:40,079 --> 00:20:40,960 تو همیشه باید پیشم باشی 377 00:20:42,119 --> 00:20:44,039 و با پدرت سخت درس بخونی 378 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 بزن بریم 379 00:20:47,319 --> 00:20:48,400 چی شد؟ 380 00:20:49,000 --> 00:20:50,319 یعنی الان باید چیکار کنم 381 00:20:50,880 --> 00:20:51,720 اگه باهاش بیرون برم 382 00:20:51,920 --> 00:20:53,119 دیر یا زود میفهمه من کیَم 383 00:20:59,079 --> 00:20:59,759 چن‌اِر 384 00:21:00,000 --> 00:21:00,640 تو 385 00:21:01,279 --> 00:21:02,200 چیکار میکنی؟ 386 00:21:02,799 --> 00:21:03,359 نمیتونم 387 00:21:07,240 --> 00:21:08,119 بابایی 388 00:21:10,119 --> 00:21:11,720 بخاطر اشتباه دیروزم 389 00:21:12,279 --> 00:21:13,599 باید تنبیه بشم 390 00:21:16,960 --> 00:21:18,759 چن‌اِر باید اینجا باشه 391 00:21:19,440 --> 00:21:21,839 تا به اعمالش فکر کنه 392 00:21:33,000 --> 00:21:33,640 چن‌اِر 393 00:21:34,400 --> 00:21:35,240 بابا بهت قول داده 394 00:21:36,119 --> 00:21:37,799 بابایی خیلی خوشحاله 395 00:21:38,599 --> 00:21:39,759 بعد از تموم شدن این روزها 396 00:21:41,000 --> 00:21:43,079 بابا شخصا تورو انتخاب میکنه 397 00:21:43,680 --> 00:21:44,319 بله 398 00:21:56,599 --> 00:21:57,240 چن‌اِر 399 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 بیا بغل بابایی 400 00:22:16,079 --> 00:22:19,200 پسر خوب ، پسر خوب 401 00:22:27,000 --> 00:22:27,599 ژیائویو 402 00:22:30,000 --> 00:22:30,680 یادت باشه چی گفتم 403 00:22:31,279 --> 00:22:32,119 نباید کسی چیزی بفهمه 404 00:22:32,799 --> 00:22:33,279 میدونم 405 00:22:33,640 --> 00:22:35,079 اول از استاد جوان میپرسم 406 00:22:36,960 --> 00:22:37,599 مراقب خودت باش 407 00:22:40,480 --> 00:22:41,119 ژیائویو 408 00:22:44,880 --> 00:22:45,880 یه نفر اسب منو دزدید 409 00:22:45,880 --> 00:22:46,319 ژیائویو 410 00:22:47,319 --> 00:22:47,960 چیان ژیائو 411 00:22:48,880 --> 00:22:49,480 کی هستی 412 00:22:51,119 --> 00:22:51,599 نبرش ، نبرش 413 00:22:51,599 --> 00:22:52,039 وایسا 414 00:22:52,440 --> 00:22:53,279 وایسا ، اسبمو نبر 415 00:22:54,480 --> 00:22:54,960 وایسا 416 00:22:55,119 --> 00:22:55,799 چطور میشه 417 00:22:56,160 --> 00:22:56,839 ای بابا 418 00:22:56,839 --> 00:22:57,680 نباید اینجوری میشد 419 00:23:00,400 --> 00:23:00,920 درو باز کن 420 00:23:01,559 --> 00:23:02,440 میخوام استاد جوان رو ببینم 421 00:23:04,119 --> 00:23:04,880 فلوت کوچولو 422 00:23:08,200 --> 00:23:08,799 چطوری اومد اینجا 423 00:23:09,359 --> 00:23:10,680 از دست این دختر 424 00:23:11,240 --> 00:23:12,799 اگه مراقب نباشم ، حتماً میفهمه 425 00:23:17,759 --> 00:23:19,119 منو چی صدا کردی؟ 426 00:23:19,400 --> 00:23:20,440 فلوت کوچولو 427 00:23:22,559 --> 00:23:24,799 تو توهم زدی من گفتم ژیائو یو 428 00:23:25,720 --> 00:23:26,799 اینجا چیکار میکنی؟ 429 00:23:27,160 --> 00:23:28,119 زود باش برو 430 00:23:29,119 --> 00:23:32,000 مزاحم فکر کردن استاد جوان نشو 431 00:23:33,160 --> 00:23:35,000 استاد جوان نمیپرسه 432 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 چرا اومدم پیششون 433 00:23:36,559 --> 00:23:37,000 نمیخواد 434 00:23:37,440 --> 00:23:38,160 خوب گوش بده 435 00:23:38,160 --> 00:23:38,640 گوش نمیدم 436 00:23:38,799 --> 00:23:39,440 چیان ژائو 437 00:23:41,000 --> 00:23:41,799 استاد جوان کجاست؟ 438 00:23:43,799 --> 00:23:46,400 استاد جوان ، نباید میومدی اینجا 439 00:23:48,400 --> 00:23:48,920 فراموشش کن 440 00:23:49,440 --> 00:23:50,319 یه سؤال ازت میپرسم 441 00:23:51,240 --> 00:23:52,640 تا حالا شنیدی 442 00:23:52,839 --> 00:23:53,680 یانژین جو 443 00:23:55,119 --> 00:23:56,319 یانژین جو 444 00:23:57,119 --> 00:23:58,480 مدرسه ی بی نظیر در ویلای غرفه ی کوه چیانیون 445 00:24:00,000 --> 00:24:00,440 چطور 446 00:24:02,000 --> 00:24:03,920 شما تاریخ جهان رو خوندین 447 00:24:04,440 --> 00:24:05,599 باید بدونین 448 00:24:05,799 --> 00:24:08,319 چه زمانی تو این فرمول مخفی سری نوشته شده 449 00:24:09,359 --> 00:24:10,960 یا اینطور بگم 450 00:24:11,799 --> 00:24:12,880 رو نویسی شده 451 00:24:15,359 --> 00:24:16,480 رونویسی 452 00:24:17,359 --> 00:24:18,480 رونویسی چیه؟ 453 00:24:19,079 --> 00:24:19,759 من نمیدونم 454 00:24:20,680 --> 00:24:21,160 باشه 455 00:24:22,079 --> 00:24:23,440 پس به استاد قدیمی میگم 456 00:24:23,759 --> 00:24:26,240 چیان ژائو ، ظاهرشُ تغییر داده 457 00:24:26,559 --> 00:24:29,119 و خودشُ شبیه استاد جوان کرده 458 00:24:32,599 --> 00:24:33,240 فلوت 459 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 با این چیزا منو تهدید نکن 460 00:24:40,119 --> 00:24:41,839 من استاد جوانم ، تو اشتباه میکنی 461 00:24:44,039 --> 00:24:44,480 خوبه 462 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 من حتی نمیدونم اون در غرفه سیکوئه 463 00:24:56,000 --> 00:24:56,759 خیلی خوبه 464 00:25:05,440 --> 00:25:07,559 استاد جوان ، نباید بدونه 465 00:25:08,240 --> 00:25:11,160 استاد جوان هیچوقت نباید بدونه 466 00:25:13,400 --> 00:25:14,000 داری کجا میری 467 00:25:14,200 --> 00:25:15,319 استاد جوان 468 00:25:17,559 --> 00:25:18,839 اصلا نشیدی چی گفتم 469 00:25:19,279 --> 00:25:19,880 حق نداری بری 470 00:25:20,880 --> 00:25:21,920 چرا باید به حرفت گوش بدم؟ 471 00:25:22,920 --> 00:25:24,200 زندگیت در خطره 472 00:25:24,880 --> 00:25:26,079 نمیخوام به حرف شما گوش بدم 473 00:25:27,240 --> 00:25:27,680 ببین 474 00:25:27,920 --> 00:25:29,359 حرف دلتو بزن 475 00:25:29,920 --> 00:25:31,279 انقدر سروصدا نکن 476 00:25:31,960 --> 00:25:32,799 بذار بهت بگم 477 00:25:33,480 --> 00:25:34,240 یه دلیل وجود داره 478 00:25:34,759 --> 00:25:37,160 الان فرصتی دارین که حضوری بهم توضیح بدین 479 00:25:37,759 --> 00:25:38,440 همینه 480 00:25:38,759 --> 00:25:39,759 دو کلوم حرف حساب زدی 481 00:25:39,920 --> 00:25:40,480 مگه نه؟ 482 00:25:41,839 --> 00:25:42,839 تو فقط باید 483 00:25:43,359 --> 00:25:44,160 چیزایی رو بدونی 484 00:25:44,480 --> 00:25:45,640 که به صلاحتن 485 00:25:46,279 --> 00:25:46,799 درست میگن 486 00:25:47,079 --> 00:25:48,160 به صلاح خودته 487 00:25:48,599 --> 00:25:49,480 پس به حرف استاد جوان گوش کنین 488 00:25:49,960 --> 00:25:50,480 خفه شو ، خفه شو 489 00:25:50,680 --> 00:25:51,279 بله 490 00:25:54,200 --> 00:25:55,559 رویای بچگیم چی بوده 491 00:25:55,559 --> 00:25:56,680 چرا برات مهمه؟ 492 00:25:57,039 --> 00:25:58,160 فقط همینطوری میخوام بدونم 493 00:25:58,599 --> 00:25:59,799 چه جور آرزویی داشتی 494 00:26:00,119 --> 00:26:02,000 پس میخوای هیچی نگی 495 00:26:05,799 --> 00:26:06,599 بذار برم 496 00:26:08,119 --> 00:26:09,799 من دیگه خدمتکار شما نیستم 497 00:26:28,319 --> 00:26:29,160 استاد جوان 498 00:26:30,000 --> 00:26:31,039 این یه دروغه 499 00:26:31,400 --> 00:26:32,680 حقیقت نداره 500 00:27:03,920 --> 00:27:06,640 این آب گیلاس و درخت گیلاسه 501 00:27:07,240 --> 00:27:07,960 دقیقا 502 00:27:08,559 --> 00:27:10,839 این میتونه به درمانش کمک کنه 503 00:27:11,400 --> 00:27:14,039 فقط کمی ازش الان داریم 504 00:27:16,680 --> 00:27:17,759 الان داروتون فقط همینه 505 00:27:18,000 --> 00:27:19,920 ارامشتونو حفظ کنین 506 00:27:20,039 --> 00:27:23,440 اینو از کتاب پزشکی قلب سوترای یینگ یینگ یاد گرفتم 507 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 فقط میتونه به بهبودیش کمک کنه 508 00:27:25,640 --> 00:27:28,440 با این مقدار کم چجوری پسرمو درمان میکنه 509 00:27:40,440 --> 00:27:41,160 آرومتر 510 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 چن‌اِر 511 00:27:45,960 --> 00:27:46,920 چن‌اِر این دارو رو بخور 512 00:27:50,799 --> 00:27:51,240 مادر 513 00:27:51,480 --> 00:27:52,799 این سوپ دارویی خیلی تلخه 514 00:27:52,960 --> 00:27:53,960 چن‌اِر حرف نزن 515 00:27:54,680 --> 00:27:55,799 چن‌اِر باید این دارو رو بخوری 516 00:27:56,240 --> 00:27:58,000 وگرنه بیماریت بدتر میشه 517 00:27:58,960 --> 00:27:59,920 داروتُ سر بکش 518 00:28:00,240 --> 00:28:01,559 اینو بخور ، حالت بهتر میشه 519 00:28:02,480 --> 00:28:03,319 حرف گوش کن باشه 520 00:28:13,440 --> 00:28:14,000 پدر 521 00:28:20,440 --> 00:28:21,640 رهبر هنرهای رزمی واقعا شایسته شماست 522 00:28:22,400 --> 00:28:23,640 دست سنگینی دارین 523 00:28:24,559 --> 00:28:25,240 دفاع ضعیفی داشتی 524 00:28:26,000 --> 00:28:28,359 شنیدم هنر قلب سوترا یینگ یینگ روشیه که دو نفر با هم تمرین کنن 525 00:28:29,480 --> 00:28:30,319 الان 526 00:28:31,000 --> 00:28:32,240 چرا خانوم ژان نمیتونه حرکت کنه؟ 527 00:28:32,640 --> 00:28:33,279 گفتم 528 00:28:33,720 --> 00:28:34,200 لینگ لانگ 529 00:28:34,640 --> 00:28:36,039 تقصیر من نیست 530 00:28:36,920 --> 00:28:38,599 ولی تو اصرار کردی که یه توضیحی بخوای 531 00:28:38,799 --> 00:28:40,160 نباید باهم جنگ کنیم 532 00:28:40,160 --> 00:28:41,359 نمیتونیم بدون درگیری مشکلاتمونو حل کنیم؟ 533 00:28:42,400 --> 00:28:43,920 چیزی رو که میخوایم 534 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 بهمون بده 535 00:28:46,240 --> 00:28:47,559 قلب سوترای یینگ یینگ رو تحویل بده 536 00:28:48,039 --> 00:28:49,559 منم شما رو می‌بخشم 537 00:28:50,319 --> 00:28:53,880 قلب سوترای یینگ یینگ یک گنجینه‌س که توسط اجداد ما به دست اومده 538 00:28:54,880 --> 00:28:56,039 چطور میشه به بقیه دادش 539 00:28:57,200 --> 00:28:58,440 فکر کنم هوس مُردن کردی 540 00:28:58,720 --> 00:28:59,319 رهبر آروم باش 541 00:29:01,960 --> 00:29:02,440 خانوم 542 00:29:03,680 --> 00:29:05,079 لطفا ازما ناراحت نشین 543 00:29:05,839 --> 00:29:08,200 من و شوهرم با هم زندگی می‌کنیم 544 00:29:08,599 --> 00:29:10,680 از اونجایی که شوهرم به تنهایی مراقبشه 545 00:29:11,079 --> 00:29:11,920 احتمالا 546 00:29:12,000 --> 00:29:13,680 ما نمیخوایم جنگ کنیم 547 00:29:15,640 --> 00:29:16,119 خب ، پس 548 00:29:16,640 --> 00:29:17,599 فقط پسرم رو نجات بدین 549 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 من فقط اینجا وایمیسم 550 00:29:19,359 --> 00:29:21,559 قلب سوترا هرگز به فراموشی سپرده نمیشه 551 00:29:22,400 --> 00:29:25,240 چرا اجازه نمیدین لینگ لانگ وارد دروازه یویوگو بشه 552 00:29:25,920 --> 00:29:27,079 میتونه هر مشکلی رو برطرف کنه 553 00:29:27,680 --> 00:29:28,920 میتونه اختلافاتُ برطرف کنه 554 00:29:29,680 --> 00:29:30,640 درسته دره یویو 555 00:29:30,640 --> 00:29:32,119 به اندازه ویلای چیانیون خوب نیست 556 00:29:32,640 --> 00:29:33,240 اما 557 00:29:33,559 --> 00:29:34,960 نام لینگ لانگ رو تحقیر نکنین 558 00:29:36,000 --> 00:29:36,880 خانوم ، این 559 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 اگرچه نخل شکوفه گیلاسی که پیش ماست ، چیزیه که فقط مال ماست 560 00:29:41,160 --> 00:29:43,920 اما این هم به ما مربوط میشه 561 00:29:44,480 --> 00:29:45,759 من و شوهرم قسم میخوریم 562 00:29:46,440 --> 00:29:47,720 اون رو به عنوان یک شاگرد در نظر میگیریم 563 00:29:48,440 --> 00:29:50,559 مقصر واقعی رو پیدا میکنیم 564 00:29:51,920 --> 00:29:54,400 دره یویو داخل جنگله 565 00:29:55,039 --> 00:29:56,400 اگر پسرم رو به عنوان شاگرد قبول کنین 566 00:29:57,319 --> 00:29:59,720 پسر من باید تو کوهستان زندگی کنه؟ 567 00:30:00,559 --> 00:30:03,359 من میخوام ساختار تانیگوچی رو حذف کنم 568 00:30:04,079 --> 00:30:06,839 میتونین بیاین ببینینش 569 00:30:07,920 --> 00:30:09,440 وقتی حال لینگانگ خوب شد 570 00:30:09,839 --> 00:30:10,839 تا اونوقت باید ازش دور باشین 571 00:30:11,559 --> 00:30:14,359 من معتقدم که لینگلاگ به شخصی تبدیل میشه که به معلمان و ارزش ها احترام میذاره 572 00:30:15,000 --> 00:30:16,440 ما قلب سوترا رو برای شما آشکار نمیکنیم 573 00:30:19,839 --> 00:30:20,279 چن‌اِر 574 00:30:20,839 --> 00:30:21,400 بیا پیش بابا 575 00:30:23,880 --> 00:30:24,400 چن‌اِر 576 00:30:24,880 --> 00:30:27,079 ما بخاطر خودت این تصمیم رو گرفتیم 577 00:30:27,400 --> 00:30:28,000 بخاطر همین باید 578 00:30:28,240 --> 00:30:28,960 به حرف پدرت گوش بدی 579 00:30:30,319 --> 00:30:30,960 پدر 580 00:30:31,839 --> 00:30:33,559 میدونم میخواین مراقبمون باشین 581 00:30:34,200 --> 00:30:36,039 تا بهمون صدمه نرسه 582 00:30:50,839 --> 00:30:51,759 من موجوچنم 583 00:30:52,000 --> 00:30:53,480 لطفا منو با خودتون به دروازه دره یویو ببرین 584 00:31:00,759 --> 00:31:01,240 چن‌اِر 585 00:31:02,920 --> 00:31:03,759 بخاطر جراحتت 586 00:31:04,000 --> 00:31:05,759 اومدی پیش ما 587 00:31:05,960 --> 00:31:07,039 پدرت فقط 588 00:31:07,559 --> 00:31:09,079 میخواست جون تورو نجات بده 589 00:31:09,200 --> 00:31:10,359 ما باهم میجنگیدیم 590 00:31:10,839 --> 00:31:11,960 در آینده همه چی جبران میشه 591 00:31:12,279 --> 00:31:13,880 اما تو باید پدرتو به خوبی به یاد داشته باشی 592 00:31:14,359 --> 00:31:15,720 میفهمم 593 00:31:16,039 --> 00:31:18,079 خانوم و استاد من همه چیو میدونم 594 00:31:20,759 --> 00:31:21,480 خیلی خُب 595 00:31:22,079 --> 00:31:22,799 قایم نشو 596 00:31:23,000 --> 00:31:23,680 بیا بیرون 597 00:31:26,319 --> 00:31:28,079 بیا با هم حرف بزنین 598 00:31:30,480 --> 00:31:31,039 چن‌اِر 599 00:31:31,240 --> 00:31:33,079 ژیائویو از این به بعد باهات تمرین میکنه 600 00:31:43,480 --> 00:31:45,079 نباید اجازه بدم اون در این مورد بدونه 601 00:32:01,599 --> 00:32:02,720 این غرفه سیکو 602 00:32:02,759 --> 00:32:04,079 اما مکان مهم ویلا 603 00:32:04,640 --> 00:32:05,720 باید حواسشونو پرت کنم 604 00:32:05,799 --> 00:32:06,759 شاید سخت باشه 605 00:32:15,920 --> 00:32:16,839 کی اینو اینجا انداخته 606 00:32:23,920 --> 00:32:24,960 خیلی راحت بود 607 00:32:25,960 --> 00:32:27,160 فکر کردم خیلی سخت باشه 608 00:32:55,920 --> 00:32:57,160 درباره این عمارت سیکو شنیده‌ بودم 609 00:32:57,160 --> 00:32:59,240 مجموعه‌ای از انواع خطاطی های جین‌شوژن 610 00:32:59,799 --> 00:33:01,039 واقعا چقدر زیادن 611 00:33:01,920 --> 00:33:02,359 این 612 00:33:03,359 --> 00:33:05,039 چقدر طول میکشه تا پیداش کنم 613 00:33:09,559 --> 00:33:10,880 باید دنبال یه عنوان سه گانه بگردم 614 00:33:23,240 --> 00:33:25,200 چرا هیچی پیدا نمیشه 615 00:33:25,720 --> 00:33:26,880 هیچکدومشون نیست 616 00:33:34,240 --> 00:33:35,000 خیلی زیادن 617 00:33:35,200 --> 00:33:36,279 چجوری پیداش کنم؟ 618 00:33:41,400 --> 00:33:42,440 هر طرف سکه رفت اونجا رو نگاه میکنم 619 00:33:44,920 --> 00:33:46,559 خدایا ، خواهش میکنم 620 00:33:46,559 --> 00:33:49,160 بهم بگو قفسه کتاب یونژین جو کجاست؟ 621 00:34:04,240 --> 00:34:05,279 یانژین جو 622 00:34:06,200 --> 00:34:07,839 من خیلی خوش شانسم 623 00:34:13,400 --> 00:34:15,719 کی جرات کرده مزاحم خواب من بشه 624 00:34:18,239 --> 00:34:18,760 کیه 625 00:34:20,000 --> 00:34:20,719 کی داره حرف میزنه 626 00:34:22,440 --> 00:34:24,199 تو کی هستی 627 00:34:27,920 --> 00:34:28,400 آقا 628 00:34:31,280 --> 00:34:31,880 آقا 629 00:34:32,639 --> 00:34:33,440 مزاحمتون شدم 630 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 منو ببخشین 631 00:34:34,880 --> 00:34:36,039 من چیان یوئم 632 00:34:36,559 --> 00:34:38,440 اومدم اینجا تا یه چیزی ازتون بپرسم 633 00:34:38,639 --> 00:34:40,760 میخوای برات دعای ازدواج کنم 634 00:34:40,840 --> 00:34:41,440 ازدواج 635 00:34:42,000 --> 00:34:42,559 نه 636 00:34:43,320 --> 00:34:45,679 من اینجام تا خودمو پیدا کنم 637 00:34:45,880 --> 00:34:46,960 ... نه ازدواج 638 00:34:47,280 --> 00:34:48,840 این کار دشواریه 639 00:34:49,280 --> 00:34:51,000 من فقط میتونم برات دعای ازدواج بکنم 640 00:34:51,000 --> 00:34:51,599 و 641 00:34:52,280 --> 00:34:53,239 نه هیچ چیزی دیگه‌ای 642 00:34:53,440 --> 00:34:54,800 بازم دارم بهت میگم 643 00:34:55,400 --> 00:34:56,000 من عقلمو از دست دادم 644 00:34:56,039 --> 00:34:57,079 ... که بازم دادم باهات حرف میزنم 645 00:34:57,840 --> 00:34:58,360 دختر 646 00:34:58,719 --> 00:35:00,079 این دست زدنی نیست 647 00:35:01,039 --> 00:35:02,679 میخوای دوباره بخوابی؟ 648 00:35:02,840 --> 00:35:03,960 تو وانمود کن که من هیچوقت اینجا نبودم 649 00:35:04,679 --> 00:35:05,920 خب یه جوری کمکم کن 650 00:35:06,159 --> 00:35:06,840 خیلی خب 651 00:35:07,760 --> 00:35:10,280 پس باید اینجا رو مرتب کنی 652 00:35:12,320 --> 00:35:14,000 ... با زور گفتن که 653 00:35:14,599 --> 00:35:16,840 فکر میکردم دختره با ملاحظه ای هستی 654 00:35:17,159 --> 00:35:19,920 من میخوام یه خورده اینجا رو تمیز کنی 655 00:35:22,000 --> 00:35:22,719 باشه 656 00:35:22,880 --> 00:35:24,599 خیلی خوب بذار بهت بگم 657 00:35:25,079 --> 00:35:28,079 این سردرگمیِ تو بیشتر از ده سالِ که حل نشده 658 00:35:29,840 --> 00:35:30,840 پس بهم بگو 659 00:35:31,199 --> 00:35:32,360 میخوام همه چیو درباره زندگیم بدونم 660 00:35:32,760 --> 00:35:33,840 دو نفر 661 00:35:34,119 --> 00:35:35,199 ولی تو نمیتوتی تشخیص بدی 662 00:35:35,320 --> 00:35:37,800 کدوم آدم واقعیه و کدوم واقعی نیست 663 00:35:39,480 --> 00:35:40,719 درسته واقعا 664 00:35:47,679 --> 00:35:49,440 لطفا بذار بدونم 665 00:35:50,280 --> 00:35:51,679 دختر جون چشماتو ببند 666 00:35:51,880 --> 00:35:53,119 آروم تا سه بشمار 667 00:35:55,119 --> 00:35:56,480 نگرانی؟ 668 00:35:56,480 --> 00:35:58,679 میدونم میخوای حقیقت رو بدونی 669 00:35:59,719 --> 00:36:02,039 همیشه گذشته محکوم به فناست 670 00:36:02,480 --> 00:36:05,079 خودت میتونی انتخاب کنی یا فرار کنی 671 00:36:05,840 --> 00:36:06,920 این موضوع 672 00:36:07,199 --> 00:36:08,440 سال‌ها منو آشفته کرده 673 00:36:09,079 --> 00:36:10,719 این دفعه میخوام جواب رو بدونم 674 00:36:11,079 --> 00:36:12,599 یه کوچولو ترسیدم 675 00:36:15,039 --> 00:36:15,599 فراموشش کن 676 00:36:16,360 --> 00:36:17,199 بیا شروع کنیم 677 00:36:27,559 --> 00:36:28,119 یک 678 00:36:30,320 --> 00:36:30,920 دو 679 00:36:33,320 --> 00:36:34,000 سه 49770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.