All language subtitles for Stag.Night.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,920 --> 00:02:58,820 MORE THAN TEN THOUSAND PEOPLE DISAPPEAR THE CITY OF NEW YORK EVERY YEAR 2 00:03:00,760 --> 00:03:04,390 THE ADULTS ARE NEVER LOOKED FOR 3 00:03:28,690 --> 00:03:29,720 Help! 4 00:03:53,890 --> 00:03:54,820 EXIT 5 00:03:54,890 --> 00:03:56,550 NO TRANSFER TO Uptown trains 6 00:04:44,190 --> 00:04:46,520 3:29 a.m. 7 00:05:07,450 --> 00:05:11,070 Know I can be expelled only by taking that call. 8 00:05:11,250 --> 00:05:12,880 Where are you? 9 00:05:13,050 --> 00:05:15,250 I'm in an Irish bar in Times Square. 10 00:05:15,420 --> 00:05:18,510 You mean a club strip cheap. 11 00:05:20,590 --> 00:05:23,220 Think you do not know what to do at bachelor parties? 12 00:05:23,530 --> 00:05:25,760 I want you to know that was not my idea. 13 00:05:25,830 --> 00:05:28,320 Tony knows a guy from the neighborhood e. .. 14 00:05:29,000 --> 00:05:30,330 Tony's there? 15 00:05:31,640 --> 00:05:32,050 I thought that I would not invite him. 16 00:05:32,050 --> 00:05:33,500 STAG NIGHT I thought that I would not invite him. 17 00:05:33,500 --> 00:05:33,910 STAG NIGHT 18 00:05:33,910 --> 00:05:35,270 He is my brother. STAG NIGHT 19 00:05:35,270 --> 00:05:35,710 STAG NIGHT 20 00:05:35,710 --> 00:05:36,070 He is a troublemaker. STAG NIGHT 21 00:05:36,070 --> 00:05:37,500 He is a troublemaker. 22 00:05:37,940 --> 00:05:40,170 I bet he did smoke, did not you? 23 00:05:40,240 --> 00:05:41,840 No, no. 24 00:05:42,450 --> 00:05:44,570 What is the worst can he do? 25 00:05:44,750 --> 00:05:47,240 Tie me to a tree and shave my balls? 26 00:05:47,420 --> 00:05:50,950 If he touches your balls, say they are mine. 27 00:05:51,160 --> 00:05:52,090 Okay. 28 00:05:52,260 --> 00:05:54,020 Listen, why do you not sleep a little? 29 00:05:54,090 --> 00:05:56,820 I'll go for them do not worry about me, right? 30 00:05:56,960 --> 00:05:58,450 Have fun, okay? 31 00:05:58,700 --> 00:05:59,630 Okay. 32 00:05:59,800 --> 00:06:01,160 But not much. 33 00:06:01,370 --> 00:06:02,390 Okay. 34 00:06:04,040 --> 00:06:06,330 And promise you going back in one piece. 35 00:06:07,840 --> 00:06:08,860 I promise. 36 00:06:09,040 --> 00:06:10,600 - Idiot! - Asshole! 37 00:06:10,780 --> 00:06:12,740 - What is it? - Stop it! 38 00:06:14,610 --> 00:06:15,580 Mike? 39 00:06:21,020 --> 00:06:22,420 What is your problem? 40 00:06:22,550 --> 00:06:24,110 - Damn it! - Fuck you! 41 00:06:24,620 --> 00:06:26,680 Bastards, want to mess with me? 42 00:06:27,690 --> 00:06:29,220 There is no problem here. 43 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 What are you doing? What are you doing? 44 00:06:31,060 --> 00:06:33,590 - What the hell are you doing? - No problem, right? 45 00:06:33,660 --> 00:06:35,060 Dude, what's your problem? 46 00:06:35,200 --> 00:06:36,290 What is it? 47 00:06:36,430 --> 00:06:37,460 Drop it! 48 00:06:37,600 --> 00:06:38,530 What is your problem? 49 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 What are you doing? What are you doing? 50 00:06:40,240 --> 00:06:41,360 Stop it! 51 00:06:41,510 --> 00:06:43,770 They can go back inside. There is no problem here, right? 52 00:06:43,840 --> 00:06:44,970 No problem. 53 00:06:45,080 --> 00:06:46,010 Come on! 54 00:06:46,180 --> 00:06:47,270 - You! - Tony! Tony! 55 00:06:47,350 --> 00:06:49,180 What are you doing? What are you doing? 56 00:06:49,310 --> 00:06:50,940 Shut up, man. 57 00:06:52,050 --> 00:06:55,450 Wonder, man. We were never expelled of a dive before. 58 00:06:55,520 --> 00:06:57,750 Fuck! The girls were ugly even. 59 00:06:57,890 --> 00:06:59,820 Speaking of which, where's that girl, Michelle? 60 00:06:59,890 --> 00:07:02,450 - She said she would wait for me. - She left with her friend. 61 00:07:02,590 --> 00:07:03,580 Drugs. 62 00:07:04,230 --> 00:07:05,200 And now? 63 00:07:05,360 --> 00:07:07,560 It's getting late. I have to go home. 64 00:07:07,630 --> 00:07:09,620 - What is it? - Do not be a woman, Joe. 65 00:07:09,700 --> 00:07:10,670 What? 66 00:07:10,740 --> 00:07:14,190 Listen, I know a great club where we can drink until dawn. 67 00:07:14,340 --> 00:07:15,640 There are girls there? 68 00:07:15,810 --> 00:07:18,780 - No, it's a fucking gay bar. - Why do not we eat? 69 00:07:18,840 --> 00:07:21,370 Let's eat. I'd eat a pizza now. 70 00:07:21,450 --> 00:07:22,740 Damn the food, man! 71 00:07:22,810 --> 00:07:25,540 We promise to Claire you would not die. 72 00:07:25,680 --> 00:07:27,880 But no promise you do not shag. 73 00:07:28,120 --> 00:07:30,280 Let's go, we're soaked. Let's go somewhere. 74 00:07:30,350 --> 00:07:32,850 Okay, let's go. There is a train in two minutes. 75 00:07:32,920 --> 00:07:34,980 - Come on. - The Iast paid beer. 76 00:07:35,260 --> 00:07:36,520 - Come on. - Okay. 77 00:07:47,470 --> 00:07:48,500 Hurry! 78 00:07:48,570 --> 00:07:49,510 Damn! 79 00:07:49,710 --> 00:07:51,770 - Come on! - Damn it! 80 00:07:51,840 --> 00:07:53,940 There's the train! Come on! Come on! 81 00:08:02,750 --> 00:08:04,740 Mikey, pay my ticket too! 82 00:08:05,160 --> 00:08:06,620 I'm not the wallet! 83 00:08:06,790 --> 00:08:08,090 I paid back in! 84 00:08:09,290 --> 00:08:10,950 - Hurry! - Come on, Mikey! 85 00:08:11,100 --> 00:08:12,030 Come on, Mikey! 86 00:08:12,100 --> 00:08:13,650 - You can do it! - Come on, Mikey! 87 00:08:13,930 --> 00:08:14,860 Well done! 88 00:08:20,200 --> 00:08:22,330 Dude, do not jump the turnstile since he was 12 years. 89 00:08:22,410 --> 00:08:24,240 Damn, that's when I started to jump. 90 00:08:24,310 --> 00:08:26,170 So your record is the size of my dick. 91 00:08:26,240 --> 00:08:27,440 - So it's not too big? - No. 92 00:08:27,510 --> 00:08:28,440 No! 93 00:08:32,920 --> 00:08:34,680 Mikey, drink a little of this. 94 00:08:34,750 --> 00:08:35,840 You stole it? 95 00:08:35,920 --> 00:08:39,050 Fuck. I think we pay six times more for those drinks. 96 00:08:39,120 --> 00:08:41,680 Guys, it's getting late. I have to go home. 97 00:08:41,860 --> 00:08:43,420 - Stop it! - No, no, no. 98 00:08:43,490 --> 00:08:44,980 If I stay, you stay. 99 00:08:45,130 --> 00:08:46,620 Maddie can blame me. 100 00:08:46,760 --> 00:08:48,230 There she is. 101 00:08:48,930 --> 00:08:52,560 Yes, but she gave it out today. And I think that was good. 102 00:08:53,170 --> 00:08:57,160 You know, Mikey, this is the problem with married men. 103 00:08:57,540 --> 00:08:58,870 You have no game 104 00:08:59,010 --> 00:09:00,000 Go get it. 105 00:09:00,140 --> 00:09:01,240 - Need a room? - Michelle? 106 00:09:01,310 --> 00:09:03,640 - Hi, Michelle. - Sit down. 107 00:09:05,320 --> 00:09:07,380 What are you doing? You said you'd wait. 108 00:09:07,450 --> 00:09:09,720 But I will not waited. 109 00:09:10,790 --> 00:09:13,520 Of course, had to take his girlfriend home. 110 00:09:14,060 --> 00:09:15,420 How does he do that? 111 00:09:16,460 --> 00:09:18,830 I could not stay with a prostitute nor in Bangkok when he was single. 112 00:09:18,900 --> 00:09:21,420 - He has a gift. - Dom nothing! 113 00:09:21,800 --> 00:09:23,490 See this. Can I? 114 00:09:23,570 --> 00:09:24,870 Thanks. Girls! 115 00:09:24,940 --> 00:09:26,270 Go for it, Rich. 116 00:09:29,110 --> 00:09:30,040 Hi, doll. 117 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 - What are you reading? - Move away. 118 00:09:42,120 --> 00:09:45,780 I have no idea what they planned for me, then, do me a favor ... 119 00:09:45,960 --> 00:09:48,430 keep an eye on it. Just to be safe. 120 00:09:48,960 --> 00:09:50,520 Delivered today. 121 00:09:51,100 --> 00:09:52,760 รŠ pretty well, Mike. 122 00:09:52,900 --> 00:09:54,870 No show for Tony, okay? 123 00:09:56,130 --> 00:09:57,930 I have not said he is the godfather? 124 00:09:58,000 --> 00:09:59,440 No, is complicated. 125 00:09:59,500 --> 00:10:02,370 He assumed that and I did not find the right time to say. 126 00:10:02,440 --> 00:10:03,840 Probably no one. 127 00:10:03,910 --> 00:10:05,570 Claire wants to do it for me. 128 00:10:06,440 --> 00:10:07,840 I bet you have. 129 00:10:09,450 --> 00:10:11,850 Good girl, man. You're doing the right thing. 130 00:10:12,850 --> 00:10:13,870 Yes 131 00:10:15,290 --> 00:10:16,340 Is even. 132 00:10:17,220 --> 00:10:20,250 I know. I know. But sometimes I worry, ya know? 133 00:10:21,160 --> 00:10:22,650 Concerned with what? 134 00:10:22,860 --> 00:10:24,790 Sometimes I think that was not a choice. 135 00:10:25,700 --> 00:10:26,660 Like you. 136 00:10:26,830 --> 00:10:30,960 Remember when he got scholarship at UCLA and in Columbia and you chose to UCLA? 137 00:10:31,240 --> 00:10:32,730 Yes, but then I met Maddie. 138 00:10:32,800 --> 00:10:35,830 Sure, but you chose stay in New York for her. 139 00:10:35,970 --> 00:10:40,140 - What do you mean? - Life with Claire has always been easy. 140 00:10:40,210 --> 00:10:42,180 Almost too easy. 141 00:10:42,350 --> 00:10:44,040 She grew up here. 142 00:10:44,120 --> 00:10:47,050 We started dating, we live together and now we're getting married. 143 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 'Is what you do. And as if in a way ... 144 00:10:49,590 --> 00:10:52,990 and that's good, but sometimes I feel that I did not choose it. 145 00:10:53,160 --> 00:10:55,590 Makes sense? I think not. 146 00:10:55,660 --> 00:10:56,630 No! 147 00:10:56,690 --> 00:10:58,360 No, but it will be all right. 148 00:10:58,430 --> 00:10:59,620 Excuse me. 149 00:10:59,960 --> 00:11:02,560 รŠ your party. If it made sense, would not be doing it right. 150 00:11:02,730 --> 00:11:05,290 I told you stay away from me! Cretin! 151 00:11:05,470 --> 00:11:06,440 Easy! 152 00:11:06,700 --> 00:11:08,640 - The bitch hit me. - Who called you a slut? 153 00:11:08,710 --> 00:11:09,930 Calm down, Tony! 154 00:11:10,440 --> 00:11:11,810 Sorry to have it called a slut. 155 00:11:11,880 --> 00:11:14,210 - Damn! - Christ! 156 00:11:15,010 --> 00:11:16,310 - Damn! - Damn! 157 00:11:28,960 --> 00:11:31,120 - Wow! - You deserve the son of a bitch! 158 00:11:31,200 --> 00:11:33,320 - The bitch threw spray me! - Stop! 159 00:11:33,400 --> 00:11:34,630 Enough, enough! 160 00:11:39,600 --> 00:11:41,500 - Wow! - Damn it! 161 00:11:44,240 --> 00:11:45,210 Michelle, wait! 162 00:12:02,260 --> 00:12:04,230 Guys, stop it and go back to the train. 163 00:12:04,300 --> 00:12:07,160 You go back to the damn train. My eyes are killing me. 164 00:12:18,980 --> 00:12:19,910 My God! 165 00:12:19,980 --> 00:12:20,970 Wait! 166 00:12:23,510 --> 00:12:24,500 Damn! 167 00:12:33,620 --> 00:12:34,820 Damn! 168 00:12:41,570 --> 00:12:42,500 Damn! 169 00:12:44,070 --> 00:12:46,800 Girl, I just want to apologize for my ... 170 00:12:46,870 --> 00:12:48,430 You can get away from me, please? 171 00:12:48,510 --> 00:12:51,340 Okay, just wanted to apologize the brother of my friend. 172 00:12:51,410 --> 00:12:52,740 He knows how to be a jerk. 173 00:12:52,810 --> 00:12:54,870 Damn you, Carl. The bitch threw spray on me. 174 00:12:54,950 --> 00:12:56,670 Maybe I should stop calling her a slut then. 175 00:12:56,750 --> 00:12:57,840 Shut up, Joe. 176 00:13:00,320 --> 00:13:01,250 Damn! 177 00:13:02,390 --> 00:13:04,120 How do we go from here? 178 00:13:05,820 --> 00:13:07,760 Seriously guys, what do we do? We are locked here. 179 00:13:07,830 --> 00:13:12,160 There must be a way out. Otherwise, why the train would leave us here? 180 00:13:12,330 --> 00:13:15,530 In fact, the train did not leave us here. You forced the doors. 181 00:13:15,630 --> 00:13:16,570 Genius. 182 00:13:16,730 --> 00:13:18,330 So what do we do now? Wait until they open the doors? 183 00:13:18,400 --> 00:13:19,700 It may take a lot! 184 00:13:22,240 --> 00:13:24,260 Watergate scandal PRESIDENT NIXON CAI 185 00:13:24,640 --> 00:13:26,340 Someone is getting signal? 186 00:13:29,550 --> 00:13:30,480 Nothing. 187 00:13:30,550 --> 00:13:31,520 No. 188 00:13:34,190 --> 00:13:35,710 Okay. I'm here. 189 00:13:35,790 --> 00:13:36,950 I took it. 190 00:13:37,020 --> 00:13:38,250 Great! 191 00:13:38,420 --> 00:13:41,980 Were we having fun now if not for the bitch. 192 00:13:42,060 --> 00:13:43,530 - How? - Watch out! 193 00:13:49,270 --> 00:13:50,260 Thank you. 194 00:13:51,500 --> 00:13:53,660 I think we should go until next season. 195 00:13:53,870 --> 00:13:55,070 The tunnel? 196 00:13:55,240 --> 00:13:56,600 You have a better idea? 197 00:13:57,410 --> 00:13:58,640 And if a train comes? 198 00:13:58,710 --> 00:14:00,540 They do not stop here, genius. 199 00:14:00,610 --> 00:14:02,980 I mean if a train comes when we're in the tunnel, you idiot. 200 00:14:03,050 --> 00:14:06,180 It's after 4am. It'll just be another in an hour. 201 00:14:06,480 --> 00:14:07,610 I do not know, man. 202 00:14:07,690 --> 00:14:09,590 Okay. I go into next season ... 203 00:14:09,650 --> 00:14:11,780 meeting and a telephone warning authorities to come pick Ios. 204 00:14:11,860 --> 00:14:14,090 - Is it good? - I go with you. 205 00:14:15,130 --> 00:14:16,820 I will not stay here with this idiot. 206 00:14:17,030 --> 00:14:19,720 - Come on, Michelle. - So I'm the one who will not? 207 00:14:19,800 --> 00:14:21,060 Let us all together. 208 00:14:21,130 --> 00:14:23,660 In fact, personal I think I'll stay with Michelle. 209 00:14:23,730 --> 00:14:26,600 You can send someone for us. 210 00:14:26,740 --> 00:14:29,170 - Are you sure, man? - Yes, we'll be fine. 211 00:14:30,440 --> 00:14:31,410 Michelle? 212 00:14:31,810 --> 00:14:33,280 What are you doing? 213 00:14:33,680 --> 00:14:36,910 - Do not want to walk through the tunnel. - Yes, but you do not know this guy. 214 00:14:38,450 --> 00:14:40,080 But there have rats. 215 00:14:41,650 --> 00:14:42,680 Rats? 216 00:14:43,720 --> 00:14:45,810 I like him. 217 00:14:47,360 --> 00:14:48,290 My God. 218 00:14:48,360 --> 00:14:50,450 Okay, okay. I'll be back in a few minutes. 219 00:14:50,530 --> 00:14:52,050 - Are you sure you're okay? - Yes. 220 00:14:52,130 --> 00:14:53,120 Right. 221 00:14:55,070 --> 00:14:56,000 Goodbye. 222 00:14:59,200 --> 00:15:00,330 We'll be back. 223 00:15:00,500 --> 00:15:02,060 Do not rush. 224 00:15:03,440 --> 00:15:06,030 Anyone want a joint for luck? 225 00:15:06,440 --> 00:15:07,500 No? 226 00:15:10,610 --> 00:15:12,980 - Watch the third rail. - Thanks. 227 00:15:13,720 --> 00:15:15,650 And you? Want some? 228 00:15:16,190 --> 00:15:17,210 Sure. 229 00:15:22,830 --> 00:15:24,050 Where? 230 00:15:25,000 --> 00:15:26,900 I think we should go ahead. 231 00:15:37,910 --> 00:15:39,930 Looks like someone 're having fun. 232 00:15:40,510 --> 00:15:41,940 This sucks. 233 00:15:42,250 --> 00:15:45,340 If you were not so stupid, would not be in this mess. 234 00:15:45,420 --> 00:15:46,580 Damn you, Joe. 235 00:15:46,720 --> 00:15:49,380 It was she who left the train at the wrong station. 236 00:15:49,820 --> 00:15:53,720 I do not believe that I have exams in 3 hours and I'm stuck here with this idiot. 237 00:15:53,790 --> 00:15:56,350 Trust me, nobody thinks this is fun. 238 00:15:56,430 --> 00:15:59,160 Sorry for my brother. He would not be so idiot. 239 00:15:59,330 --> 00:16:01,630 Do not apologize to her, is a damn stripper. 240 00:16:01,700 --> 00:16:04,360 - Fuck you. - How much will this cost me? 241 00:16:04,440 --> 00:16:05,770 Easy, easy. 242 00:16:05,940 --> 00:16:07,840 I'm not a whore! Got it? 243 00:16:07,970 --> 00:16:11,340 Sorry, I forgot. Just do it to pay for college. 244 00:16:11,480 --> 00:16:14,000 And that makes you what? A bloody cliche! 245 00:16:14,080 --> 00:16:17,170 - Tony, is giving me a headache. - At least I have manners! 246 00:16:17,310 --> 00:16:20,340 Now they can shut up and keep moving, please? 247 00:16:25,020 --> 00:16:27,250 I can not believe you two are brothers. 248 00:16:27,420 --> 00:16:29,050 Is what everyone says. 249 00:16:29,190 --> 00:16:32,630 - I have to look good. - Surely not have good manners. 250 00:16:46,040 --> 00:16:48,600 - Where do you study? - In Columbia. 251 00:16:48,780 --> 00:16:50,440 That's where I studied. 252 00:16:50,510 --> 00:16:51,670 - รŠ? - Yes. 253 00:16:51,820 --> 00:16:53,280 Scholarship for sport. 254 00:16:53,450 --> 00:16:56,250 He almost went to the Olympics was not, rabbit? 255 00:16:56,420 --> 00:16:59,290 - Really? - The dislocated tendon in the Iast time. 256 00:16:59,920 --> 00:17:02,080 - What to study? - History. 257 00:17:02,430 --> 00:17:04,920 What was your thesis? Strip across the ages? 258 00:17:05,130 --> 00:17:07,460 Okay, tough guy, what you do for a living? 259 00:17:07,930 --> 00:17:09,090 I survive. 260 00:17:11,370 --> 00:17:13,960 Tony changes his job as most people change socks. 261 00:17:14,610 --> 00:17:17,470 If someone talked to Carl, as promised ... 262 00:17:17,610 --> 00:17:20,410 I could work at the dealership with you instead of counting coins. 263 00:17:20,480 --> 00:17:22,270 Not the right time, okay? 264 00:17:22,350 --> 00:17:24,470 What is he trying to say Carl is that this ... 265 00:17:24,550 --> 00:17:27,570 guys who want to sell Buicks, that does not steal. 266 00:17:29,220 --> 00:17:30,480 You do not know me. 267 00:17:30,620 --> 00:17:32,280 Believe me, I know. 268 00:17:37,630 --> 00:17:38,930 What is this? 269 00:17:49,240 --> 00:17:51,100 รŠ scary here. 270 00:17:51,440 --> 00:17:53,030 Yes Let's keep walking. 271 00:18:06,290 --> 00:18:07,350 Come here. 272 00:18:42,360 --> 00:18:43,290 Wait. 273 00:18:43,460 --> 00:18:44,690 No, wait. 274 00:18:44,830 --> 00:18:45,990 What? 275 00:18:46,130 --> 00:18:47,560 Say you have a condom. 276 00:18:48,000 --> 00:18:49,860 Yes, you can leave. 277 00:18:50,470 --> 00:18:51,660 I have. 278 00:19:19,260 --> 00:19:20,660 He took my wallet. 279 00:19:20,800 --> 00:19:22,460 Come on, you bastard! 280 00:19:38,920 --> 00:19:41,250 Gotcha, you bastard. Come here. 281 00:19:44,320 --> 00:19:45,250 Carl? 282 00:19:50,030 --> 00:19:50,960 Carl! 283 00:19:56,300 --> 00:19:57,230 Carl? 284 00:20:08,410 --> 00:20:09,380 Carl? 285 00:20:12,550 --> 00:20:14,570 - You idiot! - He bit me. 286 00:20:14,750 --> 00:20:16,450 Not so short. 287 00:20:17,250 --> 00:20:20,310 Drugs. This will require stitches. 288 00:20:20,460 --> 00:20:21,690 Let me see. 289 00:20:22,790 --> 00:20:24,780 He may have rabies or something. 290 00:20:25,360 --> 00:20:26,730 I think you will live. 291 00:20:26,860 --> 00:20:29,730 - And if he has AIDS? - What? 292 00:20:29,870 --> 00:20:31,990 He had no more than 7 or 8 years. 293 00:20:32,070 --> 00:20:34,230 Who cares? Children may be born with it. 294 00:20:34,640 --> 00:20:35,610 Here. 295 00:20:36,970 --> 00:20:38,570 Will burn a little. 296 00:20:39,780 --> 00:20:40,770 Damn! 297 00:20:41,650 --> 00:20:42,630 Your baby. 298 00:20:43,210 --> 00:20:46,010 4:15 a.m. 299 00:20:50,020 --> 00:20:52,050 How far between seasons? 300 00:20:54,230 --> 00:20:55,250 Still no sign. 301 00:20:57,060 --> 00:20:58,030 What a beautiful girl. 302 00:20:59,500 --> 00:21:00,430 Emily. 303 00:21:00,500 --> 00:21:01,930 Say hi to Daddy. 304 00:21:02,000 --> 00:21:03,330 Hi, Dad. 305 00:21:06,300 --> 00:21:07,600 She's very pretty. 306 00:21:07,740 --> 00:21:10,210 Great, now let's see pictures of babies. 307 00:21:10,810 --> 00:21:16,640 Mike, I mean this is the farewell Single most annoying of all. 308 00:21:16,880 --> 00:21:19,010 I just want to go home take a hot bath ... 309 00:21:19,080 --> 00:21:20,980 and lie in bed with my future wife. 310 00:21:21,050 --> 00:21:22,780 Then this is your proof. 311 00:21:22,950 --> 00:21:24,220 My what? 312 00:21:24,360 --> 00:21:27,450 We studied the traditions and ceremonies the Iast half. 313 00:21:27,530 --> 00:21:30,760 The bachelor party was called "night of deer." 314 00:21:31,200 --> 00:21:35,720 Centuries ago, this was a test assess whether a man deserves to marry. 315 00:21:35,870 --> 00:21:37,100 Deserve? 316 00:21:37,600 --> 00:21:40,260 The future groom had to prove I was tough enough ... 317 00:21:40,340 --> 00:21:42,100 to protect and feed a family. 318 00:21:42,170 --> 00:21:45,400 Then the village elders sent the into the woods alone ... 319 00:21:45,480 --> 00:21:47,840 to hunt and kill a wild deer. 320 00:21:48,010 --> 00:21:49,600 And if he fails? 321 00:21:49,680 --> 00:21:51,110 The deer killed him. 322 00:21:51,250 --> 00:21:52,840 This is my kind of party. 323 00:21:53,050 --> 00:21:56,080 We killed a bottle of Jรคgermeister. Does that counts? 324 00:21:56,250 --> 00:21:57,310 No. 325 00:21:57,460 --> 00:21:58,550 Look. 326 00:22:08,730 --> 00:22:09,930 There is someone. 327 00:22:14,440 --> 00:22:15,770 What are you doing? 328 00:22:18,410 --> 00:22:19,880 You two! 329 00:22:20,040 --> 00:22:21,140 Drugs. 330 00:22:21,380 --> 00:22:23,010 Get out now! Get away from the machine. 331 00:22:23,310 --> 00:22:25,680 Stay where I can see Ios right? 332 00:22:26,420 --> 00:22:27,980 On the wall now! 333 00:22:28,490 --> 00:22:30,110 To the wall! 334 00:22:30,390 --> 00:22:31,690 I'm talking to ... 335 00:22:40,700 --> 00:22:41,630 No! 336 00:22:41,770 --> 00:22:42,700 Drugs. 337 00:22:47,540 --> 00:22:48,560 Crap. 338 00:22:56,850 --> 00:22:58,580 Let's get outta here. 339 00:23:15,900 --> 00:23:17,830 I think they can not see us. 340 00:23:20,270 --> 00:23:21,200 Run! 341 00:23:29,280 --> 00:23:30,580 Come on! Run! 342 00:23:32,980 --> 00:23:34,540 C'mon, run rabbit run! 343 00:23:39,320 --> 00:23:40,980 Mikey, come on, hurry! 344 00:23:41,130 --> 00:23:42,680 - Mikey, go! - Hurry! 345 00:24:09,920 --> 00:24:10,850 Where? 346 00:24:11,260 --> 00:24:13,090 Wait, no, over here! 347 00:24:13,460 --> 00:24:14,430 Come on! 348 00:24:50,700 --> 00:24:51,630 Damn! 349 00:24:52,500 --> 00:24:53,760 They will return soon. 350 00:24:53,830 --> 00:24:56,200 That's bullshit. We should have gone with them. 351 00:24:59,170 --> 00:25:00,500 What was that? 352 00:25:04,580 --> 00:25:07,700 If you are the scum that bit me, I'll kill him. 353 00:25:08,310 --> 00:25:09,400 And you? 354 00:25:16,550 --> 00:25:17,680 Carl, no. 355 00:25:20,460 --> 00:25:22,620 Where are you, you bastard? 356 00:25:29,730 --> 00:25:30,930 Where are you? 357 00:25:39,580 --> 00:25:40,870 Carl! 358 00:26:01,900 --> 00:26:02,960 Come on! 359 00:26:03,330 --> 00:26:04,490 Come on! 360 00:26:04,570 --> 00:26:05,590 Come on, please! 361 00:26:05,670 --> 00:26:06,600 God! 362 00:26:08,810 --> 00:26:09,740 No! 363 00:26:09,910 --> 00:26:10,840 No! 364 00:26:14,650 --> 00:26:16,040 Emergency, who is speaking? 365 00:26:44,350 --> 00:26:45,750 What happened? 366 00:26:45,950 --> 00:26:47,510 We saw a murder, asshole. 367 00:26:47,580 --> 00:26:49,170 - We must go back. - What? 368 00:26:49,820 --> 00:26:52,510 - Michelle and her friend are back. - No, damn it! 369 00:26:52,690 --> 00:26:54,180 - We took the wrong tunnel. - Not really! 370 00:26:54,360 --> 00:26:57,050 No, let's find a phone, call the police and they take care of it. 371 00:26:57,190 --> 00:26:59,060 - No, that's crazy. - And you? Can not leave Ios there. 372 00:26:59,130 --> 00:27:02,220 You've seen those guys. They smashed an armed policeman. 373 00:27:02,400 --> 00:27:04,870 - My God. - Let's find a phone and ask for help. 374 00:27:05,130 --> 00:27:07,290 The other station should not be far off. 375 00:27:07,470 --> 00:27:08,530 Dammit! 376 00:27:08,670 --> 00:27:10,370 - I'm not going back! - You're useless! 377 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 - If you want to return, the decision is yours! - Shut up for a second! 378 00:27:12,070 --> 00:27:13,040 What? 379 00:27:13,410 --> 00:27:14,340 What? 380 00:27:14,410 --> 00:27:15,500 Listen. 381 00:27:17,250 --> 00:27:18,180 Listen. 382 00:27:18,250 --> 00:27:19,650 Did you hear that? 383 00:27:19,880 --> 00:27:20,870 What? 384 00:27:23,950 --> 00:27:25,580 It looks like a TV. 385 00:27:41,670 --> 00:27:42,760 What is it? 386 00:27:43,170 --> 00:27:44,800 I am saying, is a TV. 387 00:27:46,570 --> 00:27:49,270 Mikey, walk. Whatever you do, do it soon. 388 00:27:53,950 --> 00:27:55,750 What are you doing? Let's continue. 389 00:27:59,350 --> 00:28:00,320 I'll enter. 390 00:28:03,690 --> 00:28:04,680 Damn! 391 00:28:06,290 --> 00:28:07,260 Come on. 392 00:28:41,730 --> 00:28:42,700 - Wow. - See anything? 393 00:28:42,760 --> 00:28:43,750 Nothing. 394 00:28:43,970 --> 00:28:45,060 I see nothing. 395 00:29:05,790 --> 00:29:07,280 - Are you okay? - Yes. 396 00:29:11,630 --> 00:29:12,560 Wow. 397 00:29:15,630 --> 00:29:17,790 I think she does not like visits. 398 00:29:20,270 --> 00:29:22,330 She did "cat" energy and TV. 399 00:29:22,500 --> 00:29:25,230 I hope she has done a phone line. 400 00:29:31,610 --> 00:29:32,550 Hello? 401 00:29:36,990 --> 00:29:38,450 Hello? Miss? 402 00:29:45,690 --> 00:29:46,680 Come in. 403 00:29:53,270 --> 00:29:54,240 Hello? 404 00:29:55,740 --> 00:29:57,100 Miss? 405 00:30:00,640 --> 00:30:02,110 Miss? 406 00:30:04,650 --> 00:30:05,670 Miss? 407 00:30:07,920 --> 00:30:08,850 Damn! 408 00:30:09,850 --> 00:30:11,410 - Are you okay? - Yes. 409 00:30:12,420 --> 00:30:14,180 รŠ a damn doll, Mikey. 410 00:30:15,990 --> 00:30:17,150 '"Damn. - And a doll. 411 00:30:17,230 --> 00:30:19,520 Who leaves a dummy watching TV? 412 00:30:19,690 --> 00:30:22,250 Let's find a phone and get outta here, folks. 413 00:30:22,430 --> 00:30:24,090 You mean like this? 414 00:30:24,970 --> 00:30:26,430 Or this? 415 00:30:32,370 --> 00:30:33,310 Damn! 416 00:30:34,740 --> 00:30:35,900 What? 417 00:30:37,350 --> 00:30:38,870 Who lives like this? 418 00:30:45,620 --> 00:30:46,810 They are. 419 00:30:47,590 --> 00:30:51,150 Take a knife or something and let's move along. 420 00:30:54,060 --> 00:30:55,260 Damn! Damn! 421 00:30:55,430 --> 00:30:56,990 - Get down, get down. - What? 422 00:31:06,540 --> 00:31:08,100 - They're back. - Damn! 423 00:31:08,940 --> 00:31:12,040 - Here. We must leave here. - The tunnel is the only way out of here. 424 00:31:12,410 --> 00:31:14,210 We have to hide. 425 00:31:18,290 --> 00:31:19,520 Take, take. Take, take. 426 00:31:23,560 --> 00:31:24,550 Go, Joe. Hurry! 427 00:31:24,630 --> 00:31:25,650 Go, go. 428 00:31:26,960 --> 00:31:28,050 Go, go. 429 00:31:36,270 --> 00:31:38,670 - Wait, wait. - What? 430 00:31:39,140 --> 00:31:40,870 - Wait. - What are you doing? 431 00:31:48,450 --> 00:31:50,210 Hurry. Come on! 432 00:33:23,650 --> 00:33:25,040 No, Mike! Mike! Mike! 433 00:33:25,710 --> 00:33:27,380 Mike, wait! Wait. 434 00:35:51,690 --> 00:35:52,660 Mike, wait! 435 00:36:10,510 --> 00:36:11,570 Mikey! 436 00:36:12,150 --> 00:36:13,740 - Joe, go! - I found a way out! 437 00:36:13,820 --> 00:36:15,150 No! We're not leaving! 438 00:36:26,300 --> 00:36:27,630 What are you doing? 439 00:36:29,600 --> 00:36:30,960 - Tony! - Come on! 440 00:36:32,300 --> 00:36:33,230 Mikey! 441 00:36:34,970 --> 00:36:35,960 Get up! 442 00:36:36,910 --> 00:36:37,840 Drugs. 443 00:36:38,010 --> 00:36:38,940 Come on. 444 00:36:43,080 --> 00:36:44,380 Hurry, go! 445 00:36:49,620 --> 00:36:50,550 Come on! 446 00:37:06,670 --> 00:37:07,830 Are you okay? 447 00:37:07,940 --> 00:37:08,870 Come on! 448 00:37:09,040 --> 00:37:09,970 Hurry, go! 449 00:37:11,370 --> 00:37:12,310 Come on! 450 00:37:16,250 --> 00:37:17,340 Joe! 451 00:37:31,130 --> 00:37:32,290 Hurry, hurry! 452 00:37:49,080 --> 00:37:50,140 - Help! - Help! 453 00:37:50,310 --> 00:37:51,680 - Help us! - Help! 454 00:37:51,850 --> 00:37:53,540 - Help! - Help us! 455 00:38:00,160 --> 00:38:02,150 - Help us! - Please help us! 456 00:38:02,490 --> 00:38:04,520 - Help! - Help! 457 00:38:04,830 --> 00:38:05,880 - Help us! - Help! 458 00:38:05,960 --> 00:38:07,050 Somebody! 459 00:38:10,200 --> 00:38:12,100 They're here. Come on! 460 00:38:12,270 --> 00:38:13,960 - Wait! - Come, run! 461 00:38:42,870 --> 00:38:43,920 Are they gone? 462 00:38:44,500 --> 00:38:45,730 I do not know. 463 00:38:53,310 --> 00:38:54,300 Tony! 464 00:39:26,310 --> 00:39:28,240 Someone saw us, right? On the train? 465 00:39:28,410 --> 00:39:30,070 - It was very dark. - We were screaming. 466 00:39:30,150 --> 00:39:31,080 Waving. 467 00:39:31,150 --> 00:39:32,480 - They have not seen us! - How do you know? 468 00:39:32,550 --> 00:39:35,020 Nobody saw us. Okay? 469 00:39:35,420 --> 00:39:37,480 Nobody knows we're here. We are alone. 470 00:39:37,550 --> 00:39:39,040 No one will come after us. 471 00:39:39,490 --> 00:39:42,190 If we want to leave here, depends on us. 472 00:39:46,600 --> 00:39:48,150 Who are these guys? 473 00:39:48,330 --> 00:39:49,460 They are animals. 474 00:39:50,800 --> 00:39:52,630 They saw what they did to Michelle? 475 00:39:52,840 --> 00:39:54,630 Carl was still alive. 476 00:39:56,340 --> 00:39:58,900 Let's keep walking. Okay? 477 00:39:59,080 --> 00:40:00,540 It's like Joe said, the other station not be far behind. 478 00:40:00,610 --> 00:40:02,410 We are in New York for God's sake! 479 00:40:02,780 --> 00:40:04,370 This can not be happening. 480 00:40:04,550 --> 00:40:06,880 - I do not know what line we are. - Neither I'm confused. 481 00:40:06,950 --> 00:40:08,640 Do not know where to go is north. 482 00:40:10,750 --> 00:40:11,740 So we're lost? 483 00:40:12,720 --> 00:40:13,650 We lost. 484 00:40:13,720 --> 00:40:18,420 What are our choices? Or go out or we risk here. 485 00:40:18,590 --> 00:40:20,120 We're going here. 486 00:40:21,260 --> 00:40:22,250 Come on. 487 00:40:37,180 --> 00:40:38,240 รŠ joke? 488 00:40:43,390 --> 00:40:46,480 I have always heard stories of crazy living in tunnels. 489 00:40:47,560 --> 00:40:49,530 I thought that was a lie. 490 00:40:51,330 --> 00:40:54,190 They saw how many portfolios and identities they had? 491 00:40:54,360 --> 00:40:56,390 - Do you think these people are ... - Do not think about it. 492 00:41:07,240 --> 00:41:08,340 You're bleeding. 493 00:41:09,180 --> 00:41:10,480 It's nothing. 494 00:41:17,920 --> 00:41:19,410 5:20 a.m. 495 00:41:19,490 --> 00:41:21,720 5:21 a.m. 496 00:41:30,330 --> 00:41:31,560 I should have gone home. 497 00:41:31,630 --> 00:41:33,230 I should have listened to my instinct and gone home. 498 00:41:33,300 --> 00:41:34,770 No kidding. One should have gone home. 499 00:41:34,840 --> 00:41:36,270 'Damn you, Tony. And all his fault. 500 00:41:36,340 --> 00:41:37,900 - Do not blame me. - What are you doing to us? 501 00:41:37,970 --> 00:41:40,770 Nobody wanted him. Know why? You ruined everything! 502 00:41:41,710 --> 00:41:43,270 Get away from me, Joe. 503 00:41:43,350 --> 00:41:45,040 - Carl is dead because of you! - Joe! 504 00:41:45,110 --> 00:41:48,050 Do not blame me for Carl, right? I am here because I'm his godfather! 505 00:41:48,120 --> 00:41:50,380 - Godfather nothing! - Joe, enough already! Enough already! 506 00:41:50,450 --> 00:41:52,250 - Guys! - I said that's enough! 507 00:41:52,690 --> 00:41:53,680 Come on! 508 00:41:54,760 --> 00:41:55,690 Come on. 509 00:42:23,790 --> 00:42:25,050 Come on, Tony. 510 00:42:44,110 --> 00:42:45,370 Did you hear that? 511 00:42:52,180 --> 00:42:53,210 What is it? 512 00:43:00,490 --> 00:43:01,820 Mike, okay. 513 00:43:03,830 --> 00:43:05,920 - Take care, Tony. - Okay. 514 00:43:12,100 --> 00:43:13,690 Tony! Tony! 515 00:43:15,200 --> 00:43:16,300 Tony! 516 00:43:17,670 --> 00:43:18,610 No! 517 00:43:26,650 --> 00:43:28,410 Mikey! Mikey, he is not one of them! 518 00:43:28,580 --> 00:43:30,210 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 519 00:43:30,390 --> 00:43:32,820 - Is everything okay? Are you okay? - I'm fine. It's okay. 520 00:43:32,990 --> 00:43:34,720 - I saw him get Io and I thought ... - Mikey? 521 00:43:34,920 --> 00:43:37,890 Mikey, I'm fine. He is not one of them. Mikey? 522 00:43:39,600 --> 00:43:41,150 - What are you doing? - Is everything okay? 523 00:43:41,330 --> 00:43:42,820 Are you okay? 524 00:43:43,230 --> 00:43:44,530 Is everything okay? 525 00:43:44,700 --> 00:43:45,890 Lord? 526 00:43:46,040 --> 00:43:47,430 Sir, are you okay? 527 00:43:47,600 --> 00:43:49,040 Sorry, are you okay? 528 00:43:49,340 --> 00:43:50,400 Here. 529 00:43:50,640 --> 00:43:52,730 You can help us out here? You can help us out? 530 00:43:52,810 --> 00:43:55,110 Sir, if you understand, please need to help us. 531 00:43:55,180 --> 00:43:56,510 Trapped. 532 00:43:56,580 --> 00:43:58,480 - What did he say? - No way out! 533 00:43:58,650 --> 00:44:00,380 Do not listen to him, is crazy. 534 00:44:09,530 --> 00:44:10,750 Did you see that? 535 00:44:13,060 --> 00:44:14,190 What is it? 536 00:44:19,800 --> 00:44:21,170 รŠ that boy again. 537 00:44:22,100 --> 00:44:23,440 What is he doing? 538 00:44:53,740 --> 00:44:54,900 รŠ a signal. 539 00:44:55,240 --> 00:44:57,030 Come, let's get outta here. 540 00:45:00,010 --> 00:45:01,270 It's hopeless. 541 00:45:05,980 --> 00:45:06,910 Come on! 542 00:45:07,080 --> 00:45:08,020 Come on! 543 00:45:08,620 --> 00:45:09,550 Run! 544 00:45:12,790 --> 00:45:13,720 Come on! 545 00:45:27,140 --> 00:45:28,610 No way out! 546 00:45:31,750 --> 00:45:32,800 Mikey! Mikey! 547 00:45:32,880 --> 00:45:34,810 We can not run anymore than a dog! 548 00:45:34,980 --> 00:45:36,280 And where? 549 00:45:36,450 --> 00:45:37,580 This way. 550 00:45:42,620 --> 00:45:43,780 Come on! 551 00:46:07,350 --> 00:46:08,340 Drugs. 552 00:46:08,950 --> 00:46:09,970 Where? 553 00:46:10,250 --> 00:46:12,740 A mileage marker. There is a station here. 554 00:46:17,620 --> 00:46:19,180 As they are still following us? 555 00:46:19,360 --> 00:46:21,050 I am. Following are my blood. 556 00:46:21,130 --> 00:46:22,890 Are you still bleeding? 557 00:46:23,500 --> 00:46:24,900 - Let me see. - รŠ bad. 558 00:46:25,060 --> 00:46:26,290 You can stop? 559 00:46:26,470 --> 00:46:27,900 He needs a doctor. 560 00:46:31,440 --> 00:46:32,530 Gotta go. 561 00:46:33,010 --> 00:46:34,100 You can follow us, Joe? 562 00:46:34,170 --> 00:46:35,970 I'm the rabbit, man, born to run. 563 00:46:36,140 --> 00:46:37,370 - We gotta go. - Come on. 564 00:46:45,150 --> 00:46:46,780 Joe, come on, man! What are you doing? 565 00:46:46,850 --> 00:46:50,020 If you find a phone before me, Maddie call and say I'm fine. 566 00:46:50,090 --> 00:46:53,320 - What? - Do not worry, man. 567 00:46:55,660 --> 00:46:57,390 The Iast paid beer. 568 00:46:57,560 --> 00:46:58,900 Joe, dude, come on! 569 00:46:59,370 --> 00:47:00,960 Joe! Joe! 570 00:47:14,910 --> 00:47:18,410 And the stadium is standing for this amazing boy. 571 00:47:18,650 --> 00:47:22,990 Only 22 years and has a strong candidate for the Olympics. 572 00:47:33,400 --> 00:47:35,530 Want to race, son of a bitch? 573 00:47:53,220 --> 00:47:55,120 5:49 a.m. 574 00:48:03,630 --> 00:48:04,560 Come on! 575 00:48:07,700 --> 00:48:08,830 Mikey, hurry! 576 00:48:55,680 --> 00:48:56,770 Come on! 577 00:48:57,680 --> 00:48:58,780 Damn! 578 00:49:38,290 --> 00:49:39,520 Help! 579 00:49:48,900 --> 00:49:50,230 Help! 580 00:50:55,800 --> 00:50:56,890 Say hi to Daddy. 581 00:50:57,070 --> 00:50:58,500 Hi, Dad. 582 00:50:59,240 --> 00:51:00,540 Hi, Daddy! 583 00:51:11,850 --> 00:51:14,340 DANGER THIRD RAIL ON 584 00:51:52,730 --> 00:51:53,700 Come on. 585 00:52:28,300 --> 00:52:29,330 Ali! 586 00:52:29,540 --> 00:52:30,660 Come on! 587 00:52:48,020 --> 00:52:49,510 We're going in circles. 588 00:52:49,860 --> 00:52:51,350 Are you kidding? 589 00:53:07,910 --> 00:53:09,400 We will never leave. 590 00:53:09,580 --> 00:53:10,700 - Do not say that. - Why not? 591 00:53:10,780 --> 00:53:13,180 - Why not give up now. - We have no choice. 592 00:53:13,810 --> 00:53:16,440 We came through there. Our only option is to go back. 593 00:53:16,520 --> 00:53:17,450 I'm not coming back for drug tunnel. 594 00:53:17,520 --> 00:53:19,880 What part of "no choice" you do not understand, Tony? 595 00:53:19,950 --> 00:53:21,350 Look around you, Mikey. 596 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 We will not do! Okay? 597 00:53:24,160 --> 00:53:25,590 We'll leave here. 598 00:53:25,760 --> 00:53:27,420 Let's get this damn tunnel! 599 00:53:27,600 --> 00:53:30,360 We owe it to Carl, to Michelle and Joe! 600 00:53:31,300 --> 00:53:33,360 Let's get this damn tunnel ... 601 00:53:33,770 --> 00:53:37,400 we'll call the police and ensure that these bastards have what they deserve. 602 00:53:37,570 --> 00:53:38,730 You hear me? 603 00:53:40,540 --> 00:53:41,570 I've heard. 604 00:53:44,650 --> 00:53:45,910 Did you hear that? 605 00:54:06,870 --> 00:54:08,530 Damn, come on, hurry! Come on! 606 00:54:16,240 --> 00:54:17,770 Mikey! Mikey! 607 00:55:17,500 --> 00:55:18,560 Come on. Come on. 608 00:55:31,420 --> 00:55:32,350 Come on. 609 00:55:33,520 --> 00:55:34,490 Drugs. 610 00:55:58,710 --> 00:56:00,040 Get off of me. 611 00:56:19,400 --> 00:56:20,330 Mike. 612 00:56:24,000 --> 00:56:26,300 Motherfuckers here! 613 00:56:26,940 --> 00:56:28,310 You want me? 614 00:56:28,480 --> 00:56:29,700 Come on, I'm here! 615 00:56:30,010 --> 00:56:31,140 What is he doing? 616 00:56:31,310 --> 00:56:32,710 Come get me! 617 00:56:34,850 --> 00:56:36,040 Tony! 618 00:56:36,220 --> 00:56:37,340 No! 619 00:56:39,520 --> 00:56:40,750 Come on! 620 00:57:30,870 --> 00:57:32,340 Damn! 621 00:58:06,210 --> 00:58:08,070 Damn, what are you waiting for? 622 00:58:08,540 --> 00:58:10,570 You want me? Come get me! 623 00:58:11,350 --> 00:58:12,470 Come on! 624 00:58:36,570 --> 00:58:37,500 Come on. 625 00:58:48,250 --> 00:58:49,180 Come on! 626 01:01:10,620 --> 01:01:11,960 Are you okay? 627 01:01:12,460 --> 01:01:13,390 Yes 628 01:01:29,310 --> 01:01:30,540 Run, Mikey! 629 01:01:55,170 --> 01:01:56,140 Take. 630 01:02:03,110 --> 01:02:04,580 We need to find Tony. 631 01:02:07,110 --> 01:02:08,050 Where? 632 01:02:08,180 --> 01:02:10,340 I do not know. Do not know if it's the same tunnel. 633 01:02:11,590 --> 01:02:12,640 Tony? 634 01:02:14,250 --> 01:02:15,590 Tony! 635 01:02:15,760 --> 01:02:17,310 Damn! Tony! 636 01:02:17,490 --> 01:02:19,360 I think you should not cry. 637 01:02:19,530 --> 01:02:21,390 - We're not leaving without him. - No, I understand. 638 01:02:21,560 --> 01:02:23,150 If the platform is less down there, So where we fall ... 639 01:02:23,230 --> 01:02:24,820 should be the other side this wall. 640 01:02:25,730 --> 01:02:27,700 Sure, we must find a path. 641 01:02:28,300 --> 01:02:29,390 Come on. 642 01:02:33,340 --> 01:02:37,540 If anything happens to Tony, I do not know what I'll do. 643 01:02:37,740 --> 01:02:40,580 - The things I said ... - People say things that do not. 644 01:02:40,650 --> 01:02:42,270 I know he knows it. 645 01:02:42,480 --> 01:02:44,350 But you do not know Tony. Do not know. 646 01:02:44,520 --> 01:02:46,180 He thinks he's a tough guy. 647 01:03:48,250 --> 01:03:49,180 Damn! 648 01:04:29,290 --> 01:04:31,090 - You did? - Yes. 649 01:04:31,590 --> 01:04:32,720 Work? 650 01:04:40,770 --> 01:04:43,240 Can you help us please? We need a phone. 651 01:04:43,440 --> 01:04:44,630 Please? 652 01:04:44,840 --> 01:04:46,640 We just need help. 653 01:04:46,810 --> 01:04:47,770 Anyone? 654 01:04:47,840 --> 01:04:49,710 Can you help us please? We just need a phone. 655 01:04:49,880 --> 01:04:52,140 Stop right there. Who are you? 656 01:04:52,310 --> 01:04:54,370 What are you doing? Drop the knife, man. 657 01:04:54,550 --> 01:04:55,610 No, we were attacked. 658 01:04:55,680 --> 01:04:59,210 Three friends were killed and My brother is somewhere in the tunnel. 659 01:04:59,420 --> 01:05:00,780 That's horrible. Are you well? 660 01:05:00,850 --> 01:05:02,720 You have a phone we can use immediately? 661 01:05:02,790 --> 01:05:03,950 No. Nothing works. 662 01:05:04,020 --> 01:05:05,650 And the output? Can you show us the output? 663 01:05:05,730 --> 01:05:06,890 Yes, yes. 664 01:05:07,060 --> 01:05:09,760 Let me get a flashlight. Brita? 665 01:05:09,930 --> 01:05:11,800 Go with him. Okay? He will show you the output. 666 01:05:11,870 --> 01:05:13,330 No, no, no. Where'd you go? 667 01:05:13,400 --> 01:05:14,590 I'm not leaving without Tony. 668 01:05:14,670 --> 01:05:17,100 What? Are you kidding? Can not go back there, they'll kill him. 669 01:05:17,170 --> 01:05:19,500 There are only two of them now and are without the dog. I'll be fine. 670 01:05:19,570 --> 01:05:20,770 - What? - How many? 671 01:05:20,840 --> 01:05:21,770 Three. 672 01:05:21,840 --> 01:05:24,070 One of us has to get on the phone. Okay? Call the police. 673 01:05:24,140 --> 01:05:25,440 - Let them come here. - Police? 674 01:05:25,510 --> 01:05:27,380 Can not bring the police down here. 675 01:05:27,450 --> 01:05:29,070 I do not know what did not. 676 01:05:29,150 --> 01:05:31,950 Three friends of mine were murdered and turned into dog food. 677 01:05:32,120 --> 01:05:33,980 We are sorry for your brother, but ... 678 01:05:34,350 --> 01:05:36,620 - But what? - It's not our problem. 679 01:05:37,490 --> 01:05:40,220 Mike! What are you doing? 680 01:05:40,890 --> 01:05:42,050 Let me go! 681 01:05:43,830 --> 01:05:45,390 What are you doing? 682 01:05:47,570 --> 01:05:49,540 No, no, no! Do not! 683 01:05:51,840 --> 01:05:53,940 Here is our house. We have a life here. 684 01:05:54,140 --> 01:05:56,440 No, please. Do not know what they are doing. 685 01:05:57,050 --> 01:05:58,340 Yes, we know. 686 01:06:17,600 --> 01:06:19,970 6:20 a.m. 687 01:08:13,550 --> 01:08:14,480 Damn! 688 01:08:26,030 --> 01:08:28,020 Get off me, you bastard! 689 01:09:38,770 --> 01:09:39,700 Damn! 690 01:09:52,920 --> 01:09:54,010 Damn it! 691 01:10:28,420 --> 01:10:29,440 My God! 692 01:10:31,220 --> 01:10:32,620 - Are you okay? - Yes. 693 01:10:40,200 --> 01:10:41,260 You're right, you're fine. 694 01:10:41,330 --> 01:10:43,560 - My God! - You're right, you're fine. 695 01:11:17,370 --> 01:11:18,360 Brita! 696 01:11:33,780 --> 01:11:34,810 Damn! 697 01:11:49,940 --> 01:11:50,870 Beware! 698 01:12:06,850 --> 01:12:08,190 No! 699 01:13:44,160 --> 01:13:45,210 Brita? 700 01:13:50,130 --> 01:13:51,250 Okay, okay. 701 01:13:51,430 --> 01:13:53,060 I will raise it. Come on. 702 01:13:53,230 --> 01:13:54,700 C'mon, you're fine. 703 01:13:54,830 --> 01:13:55,770 Sorry. 704 01:13:55,930 --> 01:13:57,160 - No. - Come on. 705 01:13:57,340 --> 01:13:58,300 Okay. 706 01:13:58,470 --> 01:14:00,200 Okay, okay. Let me see. 707 01:14:00,410 --> 01:14:01,600 Let me see. 708 01:14:03,210 --> 01:14:04,180 Right. 709 01:14:04,510 --> 01:14:05,770 Okay, okay. 710 01:14:07,950 --> 01:14:08,880 Breathe. 711 01:14:12,320 --> 01:14:13,680 You've found Tony? 712 01:14:15,190 --> 01:14:16,180 Yes 713 01:14:21,160 --> 01:14:22,560 He's dead. 714 01:14:23,460 --> 01:14:24,950 I'm sorry. 715 01:14:26,630 --> 01:14:29,300 Neither had a chance to say that he was my godfather. 716 01:14:31,610 --> 01:14:32,870 But he was. 717 01:14:40,450 --> 01:14:41,780 What's her name? 718 01:14:44,890 --> 01:14:45,940 รŠ Claire. 719 01:14:46,590 --> 01:14:47,920 Her name is Claire. 720 01:14:51,690 --> 01:14:53,490 She's lucky for having chosen her. 721 01:15:06,910 --> 01:15:07,840 Brita? 722 01:17:12,070 --> 01:17:13,050 Hello? 723 01:17:18,670 --> 01:17:19,700 Mike? 724 01:17:22,210 --> 01:17:23,440 Mike, are you? 725 01:17:24,580 --> 01:17:25,600 Yes 726 01:17:25,910 --> 01:17:26,940 Yes 727 01:17:30,420 --> 01:17:31,780 Honey, what is it? 728 01:17:33,790 --> 01:17:35,150 Talk to me. 729 01:17:37,290 --> 01:17:39,950 Whatever it is, 'll be alright. 730 01:17:42,530 --> 01:17:43,790 I love you. 47065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.