Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,920 --> 00:02:58,820
MORE THAN TEN THOUSAND PEOPLE DISAPPEAR
THE CITY OF NEW YORK EVERY YEAR
2
00:03:00,760 --> 00:03:04,390
THE ADULTS ARE NEVER LOOKED FOR
3
00:03:28,690 --> 00:03:29,720
Help!
4
00:03:53,890 --> 00:03:54,820
EXIT
5
00:03:54,890 --> 00:03:56,550
NO TRANSFER
TO Uptown trains
6
00:04:44,190 --> 00:04:46,520
3:29 a.m.
7
00:05:07,450 --> 00:05:11,070
Know I can be expelled
only by taking that call.
8
00:05:11,250 --> 00:05:12,880
Where are you?
9
00:05:13,050 --> 00:05:15,250
I'm in an Irish bar
in Times Square.
10
00:05:15,420 --> 00:05:18,510
You mean a club
strip cheap.
11
00:05:20,590 --> 00:05:23,220
Think you do not know what to do
at bachelor parties?
12
00:05:23,530 --> 00:05:25,760
I want you to know
that was not my idea.
13
00:05:25,830 --> 00:05:28,320
Tony knows
a guy from the neighborhood e. ..
14
00:05:29,000 --> 00:05:30,330
Tony's there?
15
00:05:31,640 --> 00:05:32,050
I thought that I would not invite him.
16
00:05:32,050 --> 00:05:33,500
STAG NIGHT
I thought that I would not invite him.
17
00:05:33,500 --> 00:05:33,910
STAG NIGHT
18
00:05:33,910 --> 00:05:35,270
He is my brother.
STAG NIGHT
19
00:05:35,270 --> 00:05:35,710
STAG NIGHT
20
00:05:35,710 --> 00:05:36,070
He is a troublemaker.
STAG NIGHT
21
00:05:36,070 --> 00:05:37,500
He is a troublemaker.
22
00:05:37,940 --> 00:05:40,170
I bet he did smoke,
did not you?
23
00:05:40,240 --> 00:05:41,840
No, no.
24
00:05:42,450 --> 00:05:44,570
What is the worst
can he do?
25
00:05:44,750 --> 00:05:47,240
Tie me to a tree
and shave my balls?
26
00:05:47,420 --> 00:05:50,950
If he touches your balls,
say they are mine.
27
00:05:51,160 --> 00:05:52,090
Okay.
28
00:05:52,260 --> 00:05:54,020
Listen, why do you
not sleep a little?
29
00:05:54,090 --> 00:05:56,820
I'll go for them
do not worry about me, right?
30
00:05:56,960 --> 00:05:58,450
Have fun, okay?
31
00:05:58,700 --> 00:05:59,630
Okay.
32
00:05:59,800 --> 00:06:01,160
But not much.
33
00:06:01,370 --> 00:06:02,390
Okay.
34
00:06:04,040 --> 00:06:06,330
And promise you
going back in one piece.
35
00:06:07,840 --> 00:06:08,860
I promise.
36
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
- Idiot!
- Asshole!
37
00:06:10,780 --> 00:06:12,740
- What is it?
- Stop it!
38
00:06:14,610 --> 00:06:15,580
Mike?
39
00:06:21,020 --> 00:06:22,420
What is your problem?
40
00:06:22,550 --> 00:06:24,110
- Damn it!
- Fuck you!
41
00:06:24,620 --> 00:06:26,680
Bastards,
want to mess with me?
42
00:06:27,690 --> 00:06:29,220
There is no problem here.
43
00:06:29,360 --> 00:06:30,920
What are you doing?
What are you doing?
44
00:06:31,060 --> 00:06:33,590
- What the hell are you doing?
- No problem, right?
45
00:06:33,660 --> 00:06:35,060
Dude, what's your problem?
46
00:06:35,200 --> 00:06:36,290
What is it?
47
00:06:36,430 --> 00:06:37,460
Drop it!
48
00:06:37,600 --> 00:06:38,530
What is your problem?
49
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
What are you doing?
What are you doing?
50
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
Stop it!
51
00:06:41,510 --> 00:06:43,770
They can go back inside.
There is no problem here, right?
52
00:06:43,840 --> 00:06:44,970
No problem.
53
00:06:45,080 --> 00:06:46,010
Come on!
54
00:06:46,180 --> 00:06:47,270
- You!
- Tony! Tony!
55
00:06:47,350 --> 00:06:49,180
What are you doing?
What are you doing?
56
00:06:49,310 --> 00:06:50,940
Shut up, man.
57
00:06:52,050 --> 00:06:55,450
Wonder, man. We were never expelled
of a dive before.
58
00:06:55,520 --> 00:06:57,750
Fuck!
The girls were ugly even.
59
00:06:57,890 --> 00:06:59,820
Speaking of which,
where's that girl, Michelle?
60
00:06:59,890 --> 00:07:02,450
- She said she would wait for me.
- She left with her friend.
61
00:07:02,590 --> 00:07:03,580
Drugs.
62
00:07:04,230 --> 00:07:05,200
And now?
63
00:07:05,360 --> 00:07:07,560
It's getting late.
I have to go home.
64
00:07:07,630 --> 00:07:09,620
- What is it?
- Do not be a woman, Joe.
65
00:07:09,700 --> 00:07:10,670
What?
66
00:07:10,740 --> 00:07:14,190
Listen, I know a great club
where we can drink until dawn.
67
00:07:14,340 --> 00:07:15,640
There are girls there?
68
00:07:15,810 --> 00:07:18,780
- No, it's a fucking gay bar.
- Why do not we eat?
69
00:07:18,840 --> 00:07:21,370
Let's eat.
I'd eat a pizza now.
70
00:07:21,450 --> 00:07:22,740
Damn the food, man!
71
00:07:22,810 --> 00:07:25,540
We promise to Claire
you would not die.
72
00:07:25,680 --> 00:07:27,880
But no promise
you do not shag.
73
00:07:28,120 --> 00:07:30,280
Let's go, we're soaked.
Let's go somewhere.
74
00:07:30,350 --> 00:07:32,850
Okay, let's go.
There is a train in two minutes.
75
00:07:32,920 --> 00:07:34,980
- Come on.
- The Iast paid beer.
76
00:07:35,260 --> 00:07:36,520
- Come on.
- Okay.
77
00:07:47,470 --> 00:07:48,500
Hurry!
78
00:07:48,570 --> 00:07:49,510
Damn!
79
00:07:49,710 --> 00:07:51,770
- Come on!
- Damn it!
80
00:07:51,840 --> 00:07:53,940
There's the train!
Come on! Come on!
81
00:08:02,750 --> 00:08:04,740
Mikey, pay my ticket
too!
82
00:08:05,160 --> 00:08:06,620
I'm not the wallet!
83
00:08:06,790 --> 00:08:08,090
I paid back in!
84
00:08:09,290 --> 00:08:10,950
- Hurry!
- Come on, Mikey!
85
00:08:11,100 --> 00:08:12,030
Come on, Mikey!
86
00:08:12,100 --> 00:08:13,650
- You can do it!
- Come on, Mikey!
87
00:08:13,930 --> 00:08:14,860
Well done!
88
00:08:20,200 --> 00:08:22,330
Dude, do not jump the turnstile
since he was 12 years.
89
00:08:22,410 --> 00:08:24,240
Damn, that's when
I started to jump.
90
00:08:24,310 --> 00:08:26,170
So your record
is the size of my dick.
91
00:08:26,240 --> 00:08:27,440
- So it's not too big?
- No.
92
00:08:27,510 --> 00:08:28,440
No!
93
00:08:32,920 --> 00:08:34,680
Mikey, drink a little of this.
94
00:08:34,750 --> 00:08:35,840
You stole it?
95
00:08:35,920 --> 00:08:39,050
Fuck. I think we pay
six times more for those drinks.
96
00:08:39,120 --> 00:08:41,680
Guys, it's getting late.
I have to go home.
97
00:08:41,860 --> 00:08:43,420
- Stop it!
- No, no, no.
98
00:08:43,490 --> 00:08:44,980
If I stay, you stay.
99
00:08:45,130 --> 00:08:46,620
Maddie can blame me.
100
00:08:46,760 --> 00:08:48,230
There she is.
101
00:08:48,930 --> 00:08:52,560
Yes, but she gave it out today.
And I think that was good.
102
00:08:53,170 --> 00:08:57,160
You know, Mikey, this is the problem
with married men.
103
00:08:57,540 --> 00:08:58,870
You have no game
104
00:08:59,010 --> 00:09:00,000
Go get it.
105
00:09:00,140 --> 00:09:01,240
- Need a room?
- Michelle?
106
00:09:01,310 --> 00:09:03,640
- Hi, Michelle.
- Sit down.
107
00:09:05,320 --> 00:09:07,380
What are you doing?
You said you'd wait.
108
00:09:07,450 --> 00:09:09,720
But I will not waited.
109
00:09:10,790 --> 00:09:13,520
Of course, had to take
his girlfriend home.
110
00:09:14,060 --> 00:09:15,420
How does he do that?
111
00:09:16,460 --> 00:09:18,830
I could not stay with a prostitute
nor in Bangkok when he was single.
112
00:09:18,900 --> 00:09:21,420
- He has a gift.
- Dom nothing!
113
00:09:21,800 --> 00:09:23,490
See this.
Can I?
114
00:09:23,570 --> 00:09:24,870
Thanks.
Girls!
115
00:09:24,940 --> 00:09:26,270
Go for it, Rich.
116
00:09:29,110 --> 00:09:30,040
Hi, doll.
117
00:09:30,680 --> 00:09:32,400
- What are you reading?
- Move away.
118
00:09:42,120 --> 00:09:45,780
I have no idea what they planned
for me, then, do me a favor ...
119
00:09:45,960 --> 00:09:48,430
keep an eye on it.
Just to be safe.
120
00:09:48,960 --> 00:09:50,520
Delivered today.
121
00:09:51,100 --> 00:09:52,760
ร pretty well, Mike.
122
00:09:52,900 --> 00:09:54,870
No show for Tony,
okay?
123
00:09:56,130 --> 00:09:57,930
I have not said
he is the godfather?
124
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
No, is complicated.
125
00:09:59,500 --> 00:10:02,370
He assumed that and I did not find
the right time to say.
126
00:10:02,440 --> 00:10:03,840
Probably no one.
127
00:10:03,910 --> 00:10:05,570
Claire wants to do it for me.
128
00:10:06,440 --> 00:10:07,840
I bet you have.
129
00:10:09,450 --> 00:10:11,850
Good girl, man.
You're doing the right thing.
130
00:10:12,850 --> 00:10:13,870
Yes
131
00:10:15,290 --> 00:10:16,340
Is even.
132
00:10:17,220 --> 00:10:20,250
I know. I know.
But sometimes I worry, ya know?
133
00:10:21,160 --> 00:10:22,650
Concerned with what?
134
00:10:22,860 --> 00:10:24,790
Sometimes I think
that was not a choice.
135
00:10:25,700 --> 00:10:26,660
Like you.
136
00:10:26,830 --> 00:10:30,960
Remember when he got scholarship at UCLA
and in Columbia and you chose to UCLA?
137
00:10:31,240 --> 00:10:32,730
Yes, but then
I met Maddie.
138
00:10:32,800 --> 00:10:35,830
Sure, but you chose
stay in New York for her.
139
00:10:35,970 --> 00:10:40,140
- What do you mean?
- Life with Claire has always been easy.
140
00:10:40,210 --> 00:10:42,180
Almost too easy.
141
00:10:42,350 --> 00:10:44,040
She grew up here.
142
00:10:44,120 --> 00:10:47,050
We started dating, we live together
and now we're getting married.
143
00:10:47,120 --> 00:10:49,520
'Is what you do.
And as if in a way ...
144
00:10:49,590 --> 00:10:52,990
and that's good, but sometimes
I feel that I did not choose it.
145
00:10:53,160 --> 00:10:55,590
Makes sense?
I think not.
146
00:10:55,660 --> 00:10:56,630
No!
147
00:10:56,690 --> 00:10:58,360
No, but it will be all right.
148
00:10:58,430 --> 00:10:59,620
Excuse me.
149
00:10:59,960 --> 00:11:02,560
ร your party. If it made sense,
would not be doing it right.
150
00:11:02,730 --> 00:11:05,290
I told you
stay away from me! Cretin!
151
00:11:05,470 --> 00:11:06,440
Easy!
152
00:11:06,700 --> 00:11:08,640
- The bitch hit me.
- Who called you a slut?
153
00:11:08,710 --> 00:11:09,930
Calm down, Tony!
154
00:11:10,440 --> 00:11:11,810
Sorry to have it called a slut.
155
00:11:11,880 --> 00:11:14,210
- Damn!
- Christ!
156
00:11:15,010 --> 00:11:16,310
- Damn!
- Damn!
157
00:11:28,960 --> 00:11:31,120
- Wow!
- You deserve the son of a bitch!
158
00:11:31,200 --> 00:11:33,320
- The bitch threw spray me!
- Stop!
159
00:11:33,400 --> 00:11:34,630
Enough, enough!
160
00:11:39,600 --> 00:11:41,500
- Wow!
- Damn it!
161
00:11:44,240 --> 00:11:45,210
Michelle, wait!
162
00:12:02,260 --> 00:12:04,230
Guys, stop it
and go back to the train.
163
00:12:04,300 --> 00:12:07,160
You go back to the damn train.
My eyes are killing me.
164
00:12:18,980 --> 00:12:19,910
My God!
165
00:12:19,980 --> 00:12:20,970
Wait!
166
00:12:23,510 --> 00:12:24,500
Damn!
167
00:12:33,620 --> 00:12:34,820
Damn!
168
00:12:41,570 --> 00:12:42,500
Damn!
169
00:12:44,070 --> 00:12:46,800
Girl, I just want
to apologize for my ...
170
00:12:46,870 --> 00:12:48,430
You can get away from me,
please?
171
00:12:48,510 --> 00:12:51,340
Okay, just wanted to apologize
the brother of my friend.
172
00:12:51,410 --> 00:12:52,740
He knows how to be a jerk.
173
00:12:52,810 --> 00:12:54,870
Damn you, Carl.
The bitch threw spray on me.
174
00:12:54,950 --> 00:12:56,670
Maybe I should stop
calling her a slut then.
175
00:12:56,750 --> 00:12:57,840
Shut up, Joe.
176
00:13:00,320 --> 00:13:01,250
Damn!
177
00:13:02,390 --> 00:13:04,120
How do we go from here?
178
00:13:05,820 --> 00:13:07,760
Seriously guys, what do we do?
We are locked here.
179
00:13:07,830 --> 00:13:12,160
There must be a way out.
Otherwise, why the train would leave us here?
180
00:13:12,330 --> 00:13:15,530
In fact, the train did not leave us here.
You forced the doors.
181
00:13:15,630 --> 00:13:16,570
Genius.
182
00:13:16,730 --> 00:13:18,330
So what do we do now?
Wait until they open the doors?
183
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
It may take a lot!
184
00:13:22,240 --> 00:13:24,260
Watergate scandal
PRESIDENT NIXON CAI
185
00:13:24,640 --> 00:13:26,340
Someone is getting signal?
186
00:13:29,550 --> 00:13:30,480
Nothing.
187
00:13:30,550 --> 00:13:31,520
No.
188
00:13:34,190 --> 00:13:35,710
Okay.
I'm here.
189
00:13:35,790 --> 00:13:36,950
I took it.
190
00:13:37,020 --> 00:13:38,250
Great!
191
00:13:38,420 --> 00:13:41,980
Were we having fun now
if not for the bitch.
192
00:13:42,060 --> 00:13:43,530
- How?
- Watch out!
193
00:13:49,270 --> 00:13:50,260
Thank you.
194
00:13:51,500 --> 00:13:53,660
I think we should go
until next season.
195
00:13:53,870 --> 00:13:55,070
The tunnel?
196
00:13:55,240 --> 00:13:56,600
You have a better idea?
197
00:13:57,410 --> 00:13:58,640
And if a train comes?
198
00:13:58,710 --> 00:14:00,540
They do not stop here, genius.
199
00:14:00,610 --> 00:14:02,980
I mean if a train comes
when we're in the tunnel, you idiot.
200
00:14:03,050 --> 00:14:06,180
It's after 4am.
It'll just be another in an hour.
201
00:14:06,480 --> 00:14:07,610
I do not know, man.
202
00:14:07,690 --> 00:14:09,590
Okay.
I go into next season ...
203
00:14:09,650 --> 00:14:11,780
meeting and a telephone warning
authorities to come pick Ios.
204
00:14:11,860 --> 00:14:14,090
- Is it good?
- I go with you.
205
00:14:15,130 --> 00:14:16,820
I will not stay here
with this idiot.
206
00:14:17,030 --> 00:14:19,720
- Come on, Michelle.
- So I'm the one who will not?
207
00:14:19,800 --> 00:14:21,060
Let us all together.
208
00:14:21,130 --> 00:14:23,660
In fact, personal
I think I'll stay with Michelle.
209
00:14:23,730 --> 00:14:26,600
You can send someone
for us.
210
00:14:26,740 --> 00:14:29,170
- Are you sure, man?
- Yes, we'll be fine.
211
00:14:30,440 --> 00:14:31,410
Michelle?
212
00:14:31,810 --> 00:14:33,280
What are you doing?
213
00:14:33,680 --> 00:14:36,910
- Do not want to walk through the tunnel.
- Yes, but you do not know this guy.
214
00:14:38,450 --> 00:14:40,080
But there have rats.
215
00:14:41,650 --> 00:14:42,680
Rats?
216
00:14:43,720 --> 00:14:45,810
I like him.
217
00:14:47,360 --> 00:14:48,290
My God.
218
00:14:48,360 --> 00:14:50,450
Okay, okay.
I'll be back in a few minutes.
219
00:14:50,530 --> 00:14:52,050
- Are you sure you're okay?
- Yes.
220
00:14:52,130 --> 00:14:53,120
Right.
221
00:14:55,070 --> 00:14:56,000
Goodbye.
222
00:14:59,200 --> 00:15:00,330
We'll be back.
223
00:15:00,500 --> 00:15:02,060
Do not rush.
224
00:15:03,440 --> 00:15:06,030
Anyone want a joint
for luck?
225
00:15:06,440 --> 00:15:07,500
No?
226
00:15:10,610 --> 00:15:12,980
- Watch the third rail.
- Thanks.
227
00:15:13,720 --> 00:15:15,650
And you?
Want some?
228
00:15:16,190 --> 00:15:17,210
Sure.
229
00:15:22,830 --> 00:15:24,050
Where?
230
00:15:25,000 --> 00:15:26,900
I think we should go ahead.
231
00:15:37,910 --> 00:15:39,930
Looks like someone
're having fun.
232
00:15:40,510 --> 00:15:41,940
This sucks.
233
00:15:42,250 --> 00:15:45,340
If you were not so stupid,
would not be in this mess.
234
00:15:45,420 --> 00:15:46,580
Damn you, Joe.
235
00:15:46,720 --> 00:15:49,380
It was she who left the train
at the wrong station.
236
00:15:49,820 --> 00:15:53,720
I do not believe that I have exams in 3 hours
and I'm stuck here with this idiot.
237
00:15:53,790 --> 00:15:56,350
Trust me, nobody thinks
this is fun.
238
00:15:56,430 --> 00:15:59,160
Sorry for my brother.
He would not be so idiot.
239
00:15:59,330 --> 00:16:01,630
Do not apologize to her,
is a damn stripper.
240
00:16:01,700 --> 00:16:04,360
- Fuck you.
- How much will this cost me?
241
00:16:04,440 --> 00:16:05,770
Easy, easy.
242
00:16:05,940 --> 00:16:07,840
I'm not a whore!
Got it?
243
00:16:07,970 --> 00:16:11,340
Sorry, I forgot.
Just do it to pay for college.
244
00:16:11,480 --> 00:16:14,000
And that makes you what?
A bloody cliche!
245
00:16:14,080 --> 00:16:17,170
- Tony, is giving me a headache.
- At least I have manners!
246
00:16:17,310 --> 00:16:20,340
Now they can shut up
and keep moving, please?
247
00:16:25,020 --> 00:16:27,250
I can not believe you two
are brothers.
248
00:16:27,420 --> 00:16:29,050
Is what everyone says.
249
00:16:29,190 --> 00:16:32,630
- I have to look good.
- Surely not have good manners.
250
00:16:46,040 --> 00:16:48,600
- Where do you study?
- In Columbia.
251
00:16:48,780 --> 00:16:50,440
That's where I studied.
252
00:16:50,510 --> 00:16:51,670
- ร?
- Yes.
253
00:16:51,820 --> 00:16:53,280
Scholarship for sport.
254
00:16:53,450 --> 00:16:56,250
He almost went to the Olympics
was not, rabbit?
255
00:16:56,420 --> 00:16:59,290
- Really?
- The dislocated tendon in the Iast time.
256
00:16:59,920 --> 00:17:02,080
- What to study?
- History.
257
00:17:02,430 --> 00:17:04,920
What was your thesis?
Strip across the ages?
258
00:17:05,130 --> 00:17:07,460
Okay, tough guy,
what you do for a living?
259
00:17:07,930 --> 00:17:09,090
I survive.
260
00:17:11,370 --> 00:17:13,960
Tony changes his job as
most people change socks.
261
00:17:14,610 --> 00:17:17,470
If someone talked to Carl,
as promised ...
262
00:17:17,610 --> 00:17:20,410
I could work at the dealership
with you instead of counting coins.
263
00:17:20,480 --> 00:17:22,270
Not the right time,
okay?
264
00:17:22,350 --> 00:17:24,470
What is he trying to say
Carl is that this ...
265
00:17:24,550 --> 00:17:27,570
guys who want to sell Buicks,
that does not steal.
266
00:17:29,220 --> 00:17:30,480
You do not know me.
267
00:17:30,620 --> 00:17:32,280
Believe me, I know.
268
00:17:37,630 --> 00:17:38,930
What is this?
269
00:17:49,240 --> 00:17:51,100
ร scary here.
270
00:17:51,440 --> 00:17:53,030
Yes
Let's keep walking.
271
00:18:06,290 --> 00:18:07,350
Come here.
272
00:18:42,360 --> 00:18:43,290
Wait.
273
00:18:43,460 --> 00:18:44,690
No, wait.
274
00:18:44,830 --> 00:18:45,990
What?
275
00:18:46,130 --> 00:18:47,560
Say you have a condom.
276
00:18:48,000 --> 00:18:49,860
Yes, you can leave.
277
00:18:50,470 --> 00:18:51,660
I have.
278
00:19:19,260 --> 00:19:20,660
He took my wallet.
279
00:19:20,800 --> 00:19:22,460
Come on, you bastard!
280
00:19:38,920 --> 00:19:41,250
Gotcha, you bastard.
Come here.
281
00:19:44,320 --> 00:19:45,250
Carl?
282
00:19:50,030 --> 00:19:50,960
Carl!
283
00:19:56,300 --> 00:19:57,230
Carl?
284
00:20:08,410 --> 00:20:09,380
Carl?
285
00:20:12,550 --> 00:20:14,570
- You idiot!
- He bit me.
286
00:20:14,750 --> 00:20:16,450
Not so short.
287
00:20:17,250 --> 00:20:20,310
Drugs.
This will require stitches.
288
00:20:20,460 --> 00:20:21,690
Let me see.
289
00:20:22,790 --> 00:20:24,780
He may have rabies
or something.
290
00:20:25,360 --> 00:20:26,730
I think you will live.
291
00:20:26,860 --> 00:20:29,730
- And if he has AIDS?
- What?
292
00:20:29,870 --> 00:20:31,990
He had no more
than 7 or 8 years.
293
00:20:32,070 --> 00:20:34,230
Who cares?
Children may be born with it.
294
00:20:34,640 --> 00:20:35,610
Here.
295
00:20:36,970 --> 00:20:38,570
Will burn a little.
296
00:20:39,780 --> 00:20:40,770
Damn!
297
00:20:41,650 --> 00:20:42,630
Your baby.
298
00:20:43,210 --> 00:20:46,010
4:15 a.m.
299
00:20:50,020 --> 00:20:52,050
How far
between seasons?
300
00:20:54,230 --> 00:20:55,250
Still no sign.
301
00:20:57,060 --> 00:20:58,030
What a beautiful girl.
302
00:20:59,500 --> 00:21:00,430
Emily.
303
00:21:00,500 --> 00:21:01,930
Say hi to Daddy.
304
00:21:02,000 --> 00:21:03,330
Hi, Dad.
305
00:21:06,300 --> 00:21:07,600
She's very pretty.
306
00:21:07,740 --> 00:21:10,210
Great, now let's see
pictures of babies.
307
00:21:10,810 --> 00:21:16,640
Mike, I mean this is the farewell
Single most annoying of all.
308
00:21:16,880 --> 00:21:19,010
I just want to go home
take a hot bath ...
309
00:21:19,080 --> 00:21:20,980
and lie in bed
with my future wife.
310
00:21:21,050 --> 00:21:22,780
Then this is your proof.
311
00:21:22,950 --> 00:21:24,220
My what?
312
00:21:24,360 --> 00:21:27,450
We studied the traditions and ceremonies
the Iast half.
313
00:21:27,530 --> 00:21:30,760
The bachelor party was called
"night of deer."
314
00:21:31,200 --> 00:21:35,720
Centuries ago, this was a test
assess whether a man deserves to marry.
315
00:21:35,870 --> 00:21:37,100
Deserve?
316
00:21:37,600 --> 00:21:40,260
The future groom had to prove
I was tough enough ...
317
00:21:40,340 --> 00:21:42,100
to protect
and feed a family.
318
00:21:42,170 --> 00:21:45,400
Then the village elders sent the
into the woods alone ...
319
00:21:45,480 --> 00:21:47,840
to hunt and kill
a wild deer.
320
00:21:48,010 --> 00:21:49,600
And if he fails?
321
00:21:49,680 --> 00:21:51,110
The deer killed him.
322
00:21:51,250 --> 00:21:52,840
This is my kind of party.
323
00:21:53,050 --> 00:21:56,080
We killed a bottle of Jรคgermeister.
Does that counts?
324
00:21:56,250 --> 00:21:57,310
No.
325
00:21:57,460 --> 00:21:58,550
Look.
326
00:22:08,730 --> 00:22:09,930
There is someone.
327
00:22:14,440 --> 00:22:15,770
What are you doing?
328
00:22:18,410 --> 00:22:19,880
You two!
329
00:22:20,040 --> 00:22:21,140
Drugs.
330
00:22:21,380 --> 00:22:23,010
Get out now!
Get away from the machine.
331
00:22:23,310 --> 00:22:25,680
Stay where I can see Ios
right?
332
00:22:26,420 --> 00:22:27,980
On the wall now!
333
00:22:28,490 --> 00:22:30,110
To the wall!
334
00:22:30,390 --> 00:22:31,690
I'm talking to ...
335
00:22:40,700 --> 00:22:41,630
No!
336
00:22:41,770 --> 00:22:42,700
Drugs.
337
00:22:47,540 --> 00:22:48,560
Crap.
338
00:22:56,850 --> 00:22:58,580
Let's get outta here.
339
00:23:15,900 --> 00:23:17,830
I think they can not see us.
340
00:23:20,270 --> 00:23:21,200
Run!
341
00:23:29,280 --> 00:23:30,580
Come on! Run!
342
00:23:32,980 --> 00:23:34,540
C'mon, run rabbit run!
343
00:23:39,320 --> 00:23:40,980
Mikey, come on, hurry!
344
00:23:41,130 --> 00:23:42,680
- Mikey, go!
- Hurry!
345
00:24:09,920 --> 00:24:10,850
Where?
346
00:24:11,260 --> 00:24:13,090
Wait, no, over here!
347
00:24:13,460 --> 00:24:14,430
Come on!
348
00:24:50,700 --> 00:24:51,630
Damn!
349
00:24:52,500 --> 00:24:53,760
They will return soon.
350
00:24:53,830 --> 00:24:56,200
That's bullshit.
We should have gone with them.
351
00:24:59,170 --> 00:25:00,500
What was that?
352
00:25:04,580 --> 00:25:07,700
If you are the scum that bit me,
I'll kill him.
353
00:25:08,310 --> 00:25:09,400
And you?
354
00:25:16,550 --> 00:25:17,680
Carl, no.
355
00:25:20,460 --> 00:25:22,620
Where are you, you bastard?
356
00:25:29,730 --> 00:25:30,930
Where are you?
357
00:25:39,580 --> 00:25:40,870
Carl!
358
00:26:01,900 --> 00:26:02,960
Come on!
359
00:26:03,330 --> 00:26:04,490
Come on!
360
00:26:04,570 --> 00:26:05,590
Come on, please!
361
00:26:05,670 --> 00:26:06,600
God!
362
00:26:08,810 --> 00:26:09,740
No!
363
00:26:09,910 --> 00:26:10,840
No!
364
00:26:14,650 --> 00:26:16,040
Emergency, who is speaking?
365
00:26:44,350 --> 00:26:45,750
What happened?
366
00:26:45,950 --> 00:26:47,510
We saw a murder, asshole.
367
00:26:47,580 --> 00:26:49,170
- We must go back.
- What?
368
00:26:49,820 --> 00:26:52,510
- Michelle and her friend are back.
- No, damn it!
369
00:26:52,690 --> 00:26:54,180
- We took the wrong tunnel.
- Not really!
370
00:26:54,360 --> 00:26:57,050
No, let's find a phone,
call the police and they take care of it.
371
00:26:57,190 --> 00:26:59,060
- No, that's crazy.
- And you? Can not leave Ios there.
372
00:26:59,130 --> 00:27:02,220
You've seen those guys.
They smashed an armed policeman.
373
00:27:02,400 --> 00:27:04,870
- My God.
- Let's find a phone and ask for help.
374
00:27:05,130 --> 00:27:07,290
The other station
should not be far off.
375
00:27:07,470 --> 00:27:08,530
Dammit!
376
00:27:08,670 --> 00:27:10,370
- I'm not going back!
- You're useless!
377
00:27:10,440 --> 00:27:12,000
- If you want to return, the decision is yours!
- Shut up for a second!
378
00:27:12,070 --> 00:27:13,040
What?
379
00:27:13,410 --> 00:27:14,340
What?
380
00:27:14,410 --> 00:27:15,500
Listen.
381
00:27:17,250 --> 00:27:18,180
Listen.
382
00:27:18,250 --> 00:27:19,650
Did you hear that?
383
00:27:19,880 --> 00:27:20,870
What?
384
00:27:23,950 --> 00:27:25,580
It looks like a TV.
385
00:27:41,670 --> 00:27:42,760
What is it?
386
00:27:43,170 --> 00:27:44,800
I am saying, is a TV.
387
00:27:46,570 --> 00:27:49,270
Mikey, walk.
Whatever you do, do it soon.
388
00:27:53,950 --> 00:27:55,750
What are you doing?
Let's continue.
389
00:27:59,350 --> 00:28:00,320
I'll enter.
390
00:28:03,690 --> 00:28:04,680
Damn!
391
00:28:06,290 --> 00:28:07,260
Come on.
392
00:28:41,730 --> 00:28:42,700
- Wow.
- See anything?
393
00:28:42,760 --> 00:28:43,750
Nothing.
394
00:28:43,970 --> 00:28:45,060
I see nothing.
395
00:29:05,790 --> 00:29:07,280
- Are you okay?
- Yes.
396
00:29:11,630 --> 00:29:12,560
Wow.
397
00:29:15,630 --> 00:29:17,790
I think she does not like
visits.
398
00:29:20,270 --> 00:29:22,330
She did "cat" energy
and TV.
399
00:29:22,500 --> 00:29:25,230
I hope she has done
a phone line.
400
00:29:31,610 --> 00:29:32,550
Hello?
401
00:29:36,990 --> 00:29:38,450
Hello? Miss?
402
00:29:45,690 --> 00:29:46,680
Come in.
403
00:29:53,270 --> 00:29:54,240
Hello?
404
00:29:55,740 --> 00:29:57,100
Miss?
405
00:30:00,640 --> 00:30:02,110
Miss?
406
00:30:04,650 --> 00:30:05,670
Miss?
407
00:30:07,920 --> 00:30:08,850
Damn!
408
00:30:09,850 --> 00:30:11,410
- Are you okay?
- Yes.
409
00:30:12,420 --> 00:30:14,180
ร a damn doll, Mikey.
410
00:30:15,990 --> 00:30:17,150
'"Damn.
- And a doll.
411
00:30:17,230 --> 00:30:19,520
Who leaves a dummy
watching TV?
412
00:30:19,690 --> 00:30:22,250
Let's find a phone
and get outta here, folks.
413
00:30:22,430 --> 00:30:24,090
You mean like this?
414
00:30:24,970 --> 00:30:26,430
Or this?
415
00:30:32,370 --> 00:30:33,310
Damn!
416
00:30:34,740 --> 00:30:35,900
What?
417
00:30:37,350 --> 00:30:38,870
Who lives like this?
418
00:30:45,620 --> 00:30:46,810
They are.
419
00:30:47,590 --> 00:30:51,150
Take a knife or something
and let's move along.
420
00:30:54,060 --> 00:30:55,260
Damn! Damn!
421
00:30:55,430 --> 00:30:56,990
- Get down, get down.
- What?
422
00:31:06,540 --> 00:31:08,100
- They're back.
- Damn!
423
00:31:08,940 --> 00:31:12,040
- Here. We must leave here.
- The tunnel is the only way out of here.
424
00:31:12,410 --> 00:31:14,210
We have to hide.
425
00:31:18,290 --> 00:31:19,520
Take, take.
Take, take.
426
00:31:23,560 --> 00:31:24,550
Go, Joe.
Hurry!
427
00:31:24,630 --> 00:31:25,650
Go, go.
428
00:31:26,960 --> 00:31:28,050
Go, go.
429
00:31:36,270 --> 00:31:38,670
- Wait, wait.
- What?
430
00:31:39,140 --> 00:31:40,870
- Wait.
- What are you doing?
431
00:31:48,450 --> 00:31:50,210
Hurry.
Come on!
432
00:33:23,650 --> 00:33:25,040
No, Mike!
Mike! Mike!
433
00:33:25,710 --> 00:33:27,380
Mike, wait!
Wait.
434
00:35:51,690 --> 00:35:52,660
Mike, wait!
435
00:36:10,510 --> 00:36:11,570
Mikey!
436
00:36:12,150 --> 00:36:13,740
- Joe, go!
- I found a way out!
437
00:36:13,820 --> 00:36:15,150
No! We're not leaving!
438
00:36:26,300 --> 00:36:27,630
What are you doing?
439
00:36:29,600 --> 00:36:30,960
- Tony!
- Come on!
440
00:36:32,300 --> 00:36:33,230
Mikey!
441
00:36:34,970 --> 00:36:35,960
Get up!
442
00:36:36,910 --> 00:36:37,840
Drugs.
443
00:36:38,010 --> 00:36:38,940
Come on.
444
00:36:43,080 --> 00:36:44,380
Hurry, go!
445
00:36:49,620 --> 00:36:50,550
Come on!
446
00:37:06,670 --> 00:37:07,830
Are you okay?
447
00:37:07,940 --> 00:37:08,870
Come on!
448
00:37:09,040 --> 00:37:09,970
Hurry, go!
449
00:37:11,370 --> 00:37:12,310
Come on!
450
00:37:16,250 --> 00:37:17,340
Joe!
451
00:37:31,130 --> 00:37:32,290
Hurry, hurry!
452
00:37:49,080 --> 00:37:50,140
- Help!
- Help!
453
00:37:50,310 --> 00:37:51,680
- Help us!
- Help!
454
00:37:51,850 --> 00:37:53,540
- Help!
- Help us!
455
00:38:00,160 --> 00:38:02,150
- Help us!
- Please help us!
456
00:38:02,490 --> 00:38:04,520
- Help!
- Help!
457
00:38:04,830 --> 00:38:05,880
- Help us!
- Help!
458
00:38:05,960 --> 00:38:07,050
Somebody!
459
00:38:10,200 --> 00:38:12,100
They're here.
Come on!
460
00:38:12,270 --> 00:38:13,960
- Wait!
- Come, run!
461
00:38:42,870 --> 00:38:43,920
Are they gone?
462
00:38:44,500 --> 00:38:45,730
I do not know.
463
00:38:53,310 --> 00:38:54,300
Tony!
464
00:39:26,310 --> 00:39:28,240
Someone saw us, right?
On the train?
465
00:39:28,410 --> 00:39:30,070
- It was very dark.
- We were screaming.
466
00:39:30,150 --> 00:39:31,080
Waving.
467
00:39:31,150 --> 00:39:32,480
- They have not seen us!
- How do you know?
468
00:39:32,550 --> 00:39:35,020
Nobody saw us.
Okay?
469
00:39:35,420 --> 00:39:37,480
Nobody knows we're here.
We are alone.
470
00:39:37,550 --> 00:39:39,040
No one will come after us.
471
00:39:39,490 --> 00:39:42,190
If we want to leave here,
depends on us.
472
00:39:46,600 --> 00:39:48,150
Who are these guys?
473
00:39:48,330 --> 00:39:49,460
They are animals.
474
00:39:50,800 --> 00:39:52,630
They saw what they did to Michelle?
475
00:39:52,840 --> 00:39:54,630
Carl was still alive.
476
00:39:56,340 --> 00:39:58,900
Let's keep walking.
Okay?
477
00:39:59,080 --> 00:40:00,540
It's like Joe said, the other station
not be far behind.
478
00:40:00,610 --> 00:40:02,410
We are in New York
for God's sake!
479
00:40:02,780 --> 00:40:04,370
This can not be happening.
480
00:40:04,550 --> 00:40:06,880
- I do not know what line we are.
- Neither I'm confused.
481
00:40:06,950 --> 00:40:08,640
Do not know where to go is north.
482
00:40:10,750 --> 00:40:11,740
So we're lost?
483
00:40:12,720 --> 00:40:13,650
We lost.
484
00:40:13,720 --> 00:40:18,420
What are our choices?
Or go out or we risk here.
485
00:40:18,590 --> 00:40:20,120
We're going here.
486
00:40:21,260 --> 00:40:22,250
Come on.
487
00:40:37,180 --> 00:40:38,240
ร joke?
488
00:40:43,390 --> 00:40:46,480
I have always heard stories of crazy
living in tunnels.
489
00:40:47,560 --> 00:40:49,530
I thought that was a lie.
490
00:40:51,330 --> 00:40:54,190
They saw how many portfolios
and identities they had?
491
00:40:54,360 --> 00:40:56,390
- Do you think these people are ...
- Do not think about it.
492
00:41:07,240 --> 00:41:08,340
You're bleeding.
493
00:41:09,180 --> 00:41:10,480
It's nothing.
494
00:41:17,920 --> 00:41:19,410
5:20 a.m.
495
00:41:19,490 --> 00:41:21,720
5:21 a.m.
496
00:41:30,330 --> 00:41:31,560
I should have gone home.
497
00:41:31,630 --> 00:41:33,230
I should have listened to my instinct
and gone home.
498
00:41:33,300 --> 00:41:34,770
No kidding.
One should have gone home.
499
00:41:34,840 --> 00:41:36,270
'Damn you, Tony.
And all his fault.
500
00:41:36,340 --> 00:41:37,900
- Do not blame me.
- What are you doing to us?
501
00:41:37,970 --> 00:41:40,770
Nobody wanted him. Know why?
You ruined everything!
502
00:41:41,710 --> 00:41:43,270
Get away from me, Joe.
503
00:41:43,350 --> 00:41:45,040
- Carl is dead because of you!
- Joe!
504
00:41:45,110 --> 00:41:48,050
Do not blame me for Carl, right?
I am here because I'm his godfather!
505
00:41:48,120 --> 00:41:50,380
- Godfather nothing!
- Joe, enough already! Enough already!
506
00:41:50,450 --> 00:41:52,250
- Guys!
- I said that's enough!
507
00:41:52,690 --> 00:41:53,680
Come on!
508
00:41:54,760 --> 00:41:55,690
Come on.
509
00:42:23,790 --> 00:42:25,050
Come on, Tony.
510
00:42:44,110 --> 00:42:45,370
Did you hear that?
511
00:42:52,180 --> 00:42:53,210
What is it?
512
00:43:00,490 --> 00:43:01,820
Mike, okay.
513
00:43:03,830 --> 00:43:05,920
- Take care, Tony.
- Okay.
514
00:43:12,100 --> 00:43:13,690
Tony! Tony!
515
00:43:15,200 --> 00:43:16,300
Tony!
516
00:43:17,670 --> 00:43:18,610
No!
517
00:43:26,650 --> 00:43:28,410
Mikey!
Mikey, he is not one of them!
518
00:43:28,580 --> 00:43:30,210
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
519
00:43:30,390 --> 00:43:32,820
- Is everything okay? Are you okay?
- I'm fine. It's okay.
520
00:43:32,990 --> 00:43:34,720
- I saw him get Io and I thought ...
- Mikey?
521
00:43:34,920 --> 00:43:37,890
Mikey, I'm fine.
He is not one of them. Mikey?
522
00:43:39,600 --> 00:43:41,150
- What are you doing?
- Is everything okay?
523
00:43:41,330 --> 00:43:42,820
Are you okay?
524
00:43:43,230 --> 00:43:44,530
Is everything okay?
525
00:43:44,700 --> 00:43:45,890
Lord?
526
00:43:46,040 --> 00:43:47,430
Sir, are you okay?
527
00:43:47,600 --> 00:43:49,040
Sorry, are you okay?
528
00:43:49,340 --> 00:43:50,400
Here.
529
00:43:50,640 --> 00:43:52,730
You can help us out here?
You can help us out?
530
00:43:52,810 --> 00:43:55,110
Sir, if you understand,
please need to help us.
531
00:43:55,180 --> 00:43:56,510
Trapped.
532
00:43:56,580 --> 00:43:58,480
- What did he say?
- No way out!
533
00:43:58,650 --> 00:44:00,380
Do not listen to him,
is crazy.
534
00:44:09,530 --> 00:44:10,750
Did you see that?
535
00:44:13,060 --> 00:44:14,190
What is it?
536
00:44:19,800 --> 00:44:21,170
ร that boy again.
537
00:44:22,100 --> 00:44:23,440
What is he doing?
538
00:44:53,740 --> 00:44:54,900
ร a signal.
539
00:44:55,240 --> 00:44:57,030
Come, let's get outta here.
540
00:45:00,010 --> 00:45:01,270
It's hopeless.
541
00:45:05,980 --> 00:45:06,910
Come on!
542
00:45:07,080 --> 00:45:08,020
Come on!
543
00:45:08,620 --> 00:45:09,550
Run!
544
00:45:12,790 --> 00:45:13,720
Come on!
545
00:45:27,140 --> 00:45:28,610
No way out!
546
00:45:31,750 --> 00:45:32,800
Mikey! Mikey!
547
00:45:32,880 --> 00:45:34,810
We can not run anymore
than a dog!
548
00:45:34,980 --> 00:45:36,280
And where?
549
00:45:36,450 --> 00:45:37,580
This way.
550
00:45:42,620 --> 00:45:43,780
Come on!
551
00:46:07,350 --> 00:46:08,340
Drugs.
552
00:46:08,950 --> 00:46:09,970
Where?
553
00:46:10,250 --> 00:46:12,740
A mileage marker.
There is a station here.
554
00:46:17,620 --> 00:46:19,180
As they are still
following us?
555
00:46:19,360 --> 00:46:21,050
I am.
Following are my blood.
556
00:46:21,130 --> 00:46:22,890
Are you still bleeding?
557
00:46:23,500 --> 00:46:24,900
- Let me see.
- ร bad.
558
00:46:25,060 --> 00:46:26,290
You can stop?
559
00:46:26,470 --> 00:46:27,900
He needs a doctor.
560
00:46:31,440 --> 00:46:32,530
Gotta go.
561
00:46:33,010 --> 00:46:34,100
You can follow us, Joe?
562
00:46:34,170 --> 00:46:35,970
I'm the rabbit, man,
born to run.
563
00:46:36,140 --> 00:46:37,370
- We gotta go.
- Come on.
564
00:46:45,150 --> 00:46:46,780
Joe, come on, man!
What are you doing?
565
00:46:46,850 --> 00:46:50,020
If you find a phone before me,
Maddie call and say I'm fine.
566
00:46:50,090 --> 00:46:53,320
- What?
- Do not worry, man.
567
00:46:55,660 --> 00:46:57,390
The Iast paid beer.
568
00:46:57,560 --> 00:46:58,900
Joe, dude, come on!
569
00:46:59,370 --> 00:47:00,960
Joe! Joe!
570
00:47:14,910 --> 00:47:18,410
And the stadium is standing
for this amazing boy.
571
00:47:18,650 --> 00:47:22,990
Only 22 years and has a strong
candidate for the Olympics.
572
00:47:33,400 --> 00:47:35,530
Want to race,
son of a bitch?
573
00:47:53,220 --> 00:47:55,120
5:49 a.m.
574
00:48:03,630 --> 00:48:04,560
Come on!
575
00:48:07,700 --> 00:48:08,830
Mikey, hurry!
576
00:48:55,680 --> 00:48:56,770
Come on!
577
00:48:57,680 --> 00:48:58,780
Damn!
578
00:49:38,290 --> 00:49:39,520
Help!
579
00:49:48,900 --> 00:49:50,230
Help!
580
00:50:55,800 --> 00:50:56,890
Say hi to Daddy.
581
00:50:57,070 --> 00:50:58,500
Hi, Dad.
582
00:50:59,240 --> 00:51:00,540
Hi, Daddy!
583
00:51:11,850 --> 00:51:14,340
DANGER
THIRD RAIL ON
584
00:51:52,730 --> 00:51:53,700
Come on.
585
00:52:28,300 --> 00:52:29,330
Ali!
586
00:52:29,540 --> 00:52:30,660
Come on!
587
00:52:48,020 --> 00:52:49,510
We're going in circles.
588
00:52:49,860 --> 00:52:51,350
Are you kidding?
589
00:53:07,910 --> 00:53:09,400
We will never leave.
590
00:53:09,580 --> 00:53:10,700
- Do not say that.
- Why not?
591
00:53:10,780 --> 00:53:13,180
- Why not give up now.
- We have no choice.
592
00:53:13,810 --> 00:53:16,440
We came through there.
Our only option is to go back.
593
00:53:16,520 --> 00:53:17,450
I'm not coming back
for drug tunnel.
594
00:53:17,520 --> 00:53:19,880
What part of "no choice"
you do not understand, Tony?
595
00:53:19,950 --> 00:53:21,350
Look around you, Mikey.
596
00:53:21,960 --> 00:53:24,080
We will not do!
Okay?
597
00:53:24,160 --> 00:53:25,590
We'll leave here.
598
00:53:25,760 --> 00:53:27,420
Let's get this damn tunnel!
599
00:53:27,600 --> 00:53:30,360
We owe it to Carl,
to Michelle and Joe!
600
00:53:31,300 --> 00:53:33,360
Let's get this damn tunnel ...
601
00:53:33,770 --> 00:53:37,400
we'll call the police and ensure that
these bastards have what they deserve.
602
00:53:37,570 --> 00:53:38,730
You hear me?
603
00:53:40,540 --> 00:53:41,570
I've heard.
604
00:53:44,650 --> 00:53:45,910
Did you hear that?
605
00:54:06,870 --> 00:54:08,530
Damn, come on, hurry!
Come on!
606
00:54:16,240 --> 00:54:17,770
Mikey! Mikey!
607
00:55:17,500 --> 00:55:18,560
Come on. Come on.
608
00:55:31,420 --> 00:55:32,350
Come on.
609
00:55:33,520 --> 00:55:34,490
Drugs.
610
00:55:58,710 --> 00:56:00,040
Get off of me.
611
00:56:19,400 --> 00:56:20,330
Mike.
612
00:56:24,000 --> 00:56:26,300
Motherfuckers here!
613
00:56:26,940 --> 00:56:28,310
You want me?
614
00:56:28,480 --> 00:56:29,700
Come on, I'm here!
615
00:56:30,010 --> 00:56:31,140
What is he doing?
616
00:56:31,310 --> 00:56:32,710
Come get me!
617
00:56:34,850 --> 00:56:36,040
Tony!
618
00:56:36,220 --> 00:56:37,340
No!
619
00:56:39,520 --> 00:56:40,750
Come on!
620
00:57:30,870 --> 00:57:32,340
Damn!
621
00:58:06,210 --> 00:58:08,070
Damn, what are you waiting for?
622
00:58:08,540 --> 00:58:10,570
You want me?
Come get me!
623
00:58:11,350 --> 00:58:12,470
Come on!
624
00:58:36,570 --> 00:58:37,500
Come on.
625
00:58:48,250 --> 00:58:49,180
Come on!
626
01:01:10,620 --> 01:01:11,960
Are you okay?
627
01:01:12,460 --> 01:01:13,390
Yes
628
01:01:29,310 --> 01:01:30,540
Run, Mikey!
629
01:01:55,170 --> 01:01:56,140
Take.
630
01:02:03,110 --> 01:02:04,580
We need to find Tony.
631
01:02:07,110 --> 01:02:08,050
Where?
632
01:02:08,180 --> 01:02:10,340
I do not know.
Do not know if it's the same tunnel.
633
01:02:11,590 --> 01:02:12,640
Tony?
634
01:02:14,250 --> 01:02:15,590
Tony!
635
01:02:15,760 --> 01:02:17,310
Damn! Tony!
636
01:02:17,490 --> 01:02:19,360
I think you should not cry.
637
01:02:19,530 --> 01:02:21,390
- We're not leaving without him.
- No, I understand.
638
01:02:21,560 --> 01:02:23,150
If the platform is less down there,
So where we fall ...
639
01:02:23,230 --> 01:02:24,820
should be the other side
this wall.
640
01:02:25,730 --> 01:02:27,700
Sure, we must find
a path.
641
01:02:28,300 --> 01:02:29,390
Come on.
642
01:02:33,340 --> 01:02:37,540
If anything happens to Tony,
I do not know what I'll do.
643
01:02:37,740 --> 01:02:40,580
- The things I said ...
- People say things that do not.
644
01:02:40,650 --> 01:02:42,270
I know he knows it.
645
01:02:42,480 --> 01:02:44,350
But you do not know Tony.
Do not know.
646
01:02:44,520 --> 01:02:46,180
He thinks he's a tough guy.
647
01:03:48,250 --> 01:03:49,180
Damn!
648
01:04:29,290 --> 01:04:31,090
- You did?
- Yes.
649
01:04:31,590 --> 01:04:32,720
Work?
650
01:04:40,770 --> 01:04:43,240
Can you help us please?
We need a phone.
651
01:04:43,440 --> 01:04:44,630
Please?
652
01:04:44,840 --> 01:04:46,640
We just need help.
653
01:04:46,810 --> 01:04:47,770
Anyone?
654
01:04:47,840 --> 01:04:49,710
Can you help us please?
We just need a phone.
655
01:04:49,880 --> 01:04:52,140
Stop right there.
Who are you?
656
01:04:52,310 --> 01:04:54,370
What are you doing?
Drop the knife, man.
657
01:04:54,550 --> 01:04:55,610
No, we were attacked.
658
01:04:55,680 --> 01:04:59,210
Three friends were killed and
My brother is somewhere in the tunnel.
659
01:04:59,420 --> 01:05:00,780
That's horrible.
Are you well?
660
01:05:00,850 --> 01:05:02,720
You have a phone
we can use immediately?
661
01:05:02,790 --> 01:05:03,950
No.
Nothing works.
662
01:05:04,020 --> 01:05:05,650
And the output?
Can you show us the output?
663
01:05:05,730 --> 01:05:06,890
Yes, yes.
664
01:05:07,060 --> 01:05:09,760
Let me get a flashlight.
Brita?
665
01:05:09,930 --> 01:05:11,800
Go with him. Okay?
He will show you the output.
666
01:05:11,870 --> 01:05:13,330
No, no, no.
Where'd you go?
667
01:05:13,400 --> 01:05:14,590
I'm not leaving without Tony.
668
01:05:14,670 --> 01:05:17,100
What? Are you kidding?
Can not go back there, they'll kill him.
669
01:05:17,170 --> 01:05:19,500
There are only two of them now
and are without the dog. I'll be fine.
670
01:05:19,570 --> 01:05:20,770
- What?
- How many?
671
01:05:20,840 --> 01:05:21,770
Three.
672
01:05:21,840 --> 01:05:24,070
One of us has to get on the phone.
Okay? Call the police.
673
01:05:24,140 --> 01:05:25,440
- Let them come here.
- Police?
674
01:05:25,510 --> 01:05:27,380
Can not bring the police
down here.
675
01:05:27,450 --> 01:05:29,070
I do not know what did not.
676
01:05:29,150 --> 01:05:31,950
Three friends of mine were murdered
and turned into dog food.
677
01:05:32,120 --> 01:05:33,980
We are sorry for your brother,
but ...
678
01:05:34,350 --> 01:05:36,620
- But what?
- It's not our problem.
679
01:05:37,490 --> 01:05:40,220
Mike!
What are you doing?
680
01:05:40,890 --> 01:05:42,050
Let me go!
681
01:05:43,830 --> 01:05:45,390
What are you doing?
682
01:05:47,570 --> 01:05:49,540
No, no, no!
Do not!
683
01:05:51,840 --> 01:05:53,940
Here is our house.
We have a life here.
684
01:05:54,140 --> 01:05:56,440
No, please.
Do not know what they are doing.
685
01:05:57,050 --> 01:05:58,340
Yes, we know.
686
01:06:17,600 --> 01:06:19,970
6:20 a.m.
687
01:08:13,550 --> 01:08:14,480
Damn!
688
01:08:26,030 --> 01:08:28,020
Get off me, you bastard!
689
01:09:38,770 --> 01:09:39,700
Damn!
690
01:09:52,920 --> 01:09:54,010
Damn it!
691
01:10:28,420 --> 01:10:29,440
My God!
692
01:10:31,220 --> 01:10:32,620
- Are you okay?
- Yes.
693
01:10:40,200 --> 01:10:41,260
You're right, you're fine.
694
01:10:41,330 --> 01:10:43,560
- My God!
- You're right, you're fine.
695
01:11:17,370 --> 01:11:18,360
Brita!
696
01:11:33,780 --> 01:11:34,810
Damn!
697
01:11:49,940 --> 01:11:50,870
Beware!
698
01:12:06,850 --> 01:12:08,190
No!
699
01:13:44,160 --> 01:13:45,210
Brita?
700
01:13:50,130 --> 01:13:51,250
Okay, okay.
701
01:13:51,430 --> 01:13:53,060
I will raise it.
Come on.
702
01:13:53,230 --> 01:13:54,700
C'mon, you're fine.
703
01:13:54,830 --> 01:13:55,770
Sorry.
704
01:13:55,930 --> 01:13:57,160
- No.
- Come on.
705
01:13:57,340 --> 01:13:58,300
Okay.
706
01:13:58,470 --> 01:14:00,200
Okay, okay.
Let me see.
707
01:14:00,410 --> 01:14:01,600
Let me see.
708
01:14:03,210 --> 01:14:04,180
Right.
709
01:14:04,510 --> 01:14:05,770
Okay, okay.
710
01:14:07,950 --> 01:14:08,880
Breathe.
711
01:14:12,320 --> 01:14:13,680
You've found Tony?
712
01:14:15,190 --> 01:14:16,180
Yes
713
01:14:21,160 --> 01:14:22,560
He's dead.
714
01:14:23,460 --> 01:14:24,950
I'm sorry.
715
01:14:26,630 --> 01:14:29,300
Neither had a chance to say
that he was my godfather.
716
01:14:31,610 --> 01:14:32,870
But he was.
717
01:14:40,450 --> 01:14:41,780
What's her name?
718
01:14:44,890 --> 01:14:45,940
ร Claire.
719
01:14:46,590 --> 01:14:47,920
Her name is Claire.
720
01:14:51,690 --> 01:14:53,490
She's lucky
for having chosen her.
721
01:15:06,910 --> 01:15:07,840
Brita?
722
01:17:12,070 --> 01:17:13,050
Hello?
723
01:17:18,670 --> 01:17:19,700
Mike?
724
01:17:22,210 --> 01:17:23,440
Mike, are you?
725
01:17:24,580 --> 01:17:25,600
Yes
726
01:17:25,910 --> 01:17:26,940
Yes
727
01:17:30,420 --> 01:17:31,780
Honey, what is it?
728
01:17:33,790 --> 01:17:35,150
Talk to me.
729
01:17:37,290 --> 01:17:39,950
Whatever it is,
'll be alright.
730
01:17:42,530 --> 01:17:43,790
I love you.
47065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.