Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,580 --> 00:00:43,950
بدم بارد!
2
00:00:45,870 --> 00:00:47,500
يستحق don.
3
00:00:53,550 --> 00:00:54,920
إسقاط البندقية.
4
00:00:58,640 --> 00:01:00,010
تسقطها.
5
00:01:03,100 --> 00:01:04,470
أسقطها!
6
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
تسقطها ، تشيفالسيك.
7
00:01:11,560 --> 00:01:12,940
ساشا!
8
00:01:13,110 --> 00:01:14,570
ساشا!
9
00:01:22,450 --> 00:01:24,410
ساشا!
10
00:01:26,500 --> 00:01:27,870
ساشا!
11
00:01:41,970 --> 00:01:43,350
حسنًا ساشا.
12
00:01:56,650 --> 00:01:59,450
إسقاط المنجل.
13
00:04:23,630 --> 00:04:27,050
طلقة في الفم
14
00:04:33,640 --> 00:04:35,020
تستطيع فعلها؟
15
00:04:35,180 --> 00:04:38,730
دفع الحد الأقصى للسرعة
القليل.
16
00:04:38,900 --> 00:04:42,440
ليس من الضروري.
الطريق 6 واضح الآن.
17
00:04:42,610 --> 00:04:45,030
إنها ساعة الذروة تعود.
18
00:04:45,190 --> 00:04:46,570
حق.
19
00:04:46,740 --> 00:04:48,530
إنه بعد ... صحيح.
20
00:04:48,700 --> 00:04:51,870
نحن شيفالسيك سوف نموت
من يكون الخونة.
21
00:04:53,490 --> 00:04:54,870
قلت لك ذلك يا سيدي.
22
00:04:58,960 --> 00:05:00,590
أعطني الساعة.
23
00:05:02,630 --> 00:05:04,010
كله لك.
24
00:05:06,130 --> 00:05:07,510
الإخوة،
25
00:05:09,050 --> 00:05:11,680
-نحن بحاجة إلى عقد صفقة.
-لا أتفاق.
26
00:05:11,850 --> 00:05:15,220
بالتأكيد هناك.
سوف ادفع لك كومة من المال.
27
00:05:15,390 --> 00:05:17,640
-لا. لا يمكن.
-نساء؟
28
00:05:18,230 --> 00:05:20,560
نحن لسنا خونة.
صحيح يا ساشا؟
29
00:05:20,730 --> 00:05:22,230
يمكنني تعذيبك.
30
00:05:22,650 --> 00:05:24,030
إنطلق.
31
00:05:25,490 --> 00:05:28,780
أنت تضيع وقتك ، أفيلا.
نحن شيفالسيك.
32
00:05:29,410 --> 00:05:30,780
نعم نعم.
33
00:05:31,320 --> 00:05:34,200
آسف لسماع ذلك.
لكن لا مشكلة.
34
00:05:38,920 --> 00:05:40,290
عندك...
35
00:05:40,830 --> 00:05:42,210
...ساعة واحدة...
36
00:05:44,380 --> 00:05:45,760
إلى إعادة النظر.
37
00:05:46,670 --> 00:05:48,050
خذ وقتك.
38
00:07:20,770 --> 00:07:22,140
السادة الأفاضل،
39
00:07:23,650 --> 00:07:25,480
أحتاج أن أرى الجسم.
40
00:07:27,770 --> 00:07:29,570
لا يوجد احد.
41
00:07:35,910 --> 00:07:37,620
أين أفيلا؟
42
00:07:38,240 --> 00:07:40,620
نحن بحاجة للحديث عن ذلك.
43
00:07:42,370 --> 00:07:46,630
شيفالسيك ليسوا خونة.
شيفالسيك ليسوا خونة.
44
00:07:47,420 --> 00:07:51,880
شيفالسيك ليسوا خونة.
شيفالسيك ليسوا خونة.
45
00:07:57,640 --> 00:07:59,640
هل تذكرت شيئا؟
46
00:07:59,810 --> 00:08:02,810
-Chivalsiks ليسوا خونة.
-انتهى الوقت.
47
00:08:03,350 --> 00:08:06,810
لم نفعل ، لكن أفيلا فعلت.
48
00:08:20,490 --> 00:08:21,870
وبالتالي؟
49
00:08:22,040 --> 00:08:23,580
لقد أقنعك!
50
00:08:23,750 --> 00:08:25,620
نحن Chivalsiks لسنا خونة.
51
00:08:26,250 --> 00:08:28,210
لقد تحدثت.
-غرامة.
52
00:08:28,380 --> 00:08:30,420
أنت تفاوض
وأنه كان عليه.
53
00:08:32,260 --> 00:08:33,880
-لقد كان سهلا!
-سيدي المحترم؟
54
00:08:34,220 --> 00:08:35,930
-هل أنت هناك؟
-نعم فعلا.
55
00:08:36,090 --> 00:08:38,970
- بالطبع لا ، السيد إيفانيس.
-Ivanesevich!
56
00:08:39,180 --> 00:08:41,560
السيد إيفانسيفيتش ، لم يكن الأمر سهلاً.
57
00:08:41,720 --> 00:08:44,770
وضعونا
في وضع صعب للغاية.
58
00:08:45,140 --> 00:08:47,480
دعني أتحدث معها.
-على الفور.
59
00:08:56,030 --> 00:08:57,410
إنه ابنك.
60
00:08:59,240 --> 00:09:01,660
-Mirko؟
-أمي؟
61
00:09:06,330 --> 00:09:09,830
أمي! أمي! أمي!
62
00:09:10,000 --> 00:09:11,540
-Sasha!
-أمي!
63
00:09:12,000 --> 00:09:14,340
-Sasha. ساشا.
-أمي!
64
00:09:14,760 --> 00:09:17,930
ساشا. أمي تقول ليصمت.
65
00:09:31,230 --> 00:09:32,770
لن أؤذي أمك.
66
00:09:34,400 --> 00:09:35,820
إذا كنت فتى جيد.
67
00:09:36,780 --> 00:09:38,570
سؤالي هو،
68
00:09:38,740 --> 00:09:41,450
ماذا تعتقد
الكرواتية ستفعل حيال ذلك؟
69
00:09:44,740 --> 00:09:46,910
سوف يقتلها.
-لذلك ماذا ستفعل؟
70
00:09:47,750 --> 00:09:50,540
أعتقد أنك سوف تقتلني الآن.
71
00:09:50,750 --> 00:09:53,590
بالطبع لا.
انها ضد النظام.
72
00:09:54,550 --> 00:09:56,630
أين أفيلا؟
73
00:09:59,760 --> 00:10:01,140
هنا.
74
00:10:13,820 --> 00:10:15,360
ماذا تريد؟
75
00:10:16,110 --> 00:10:17,490
لنتكلم
76
00:10:34,420 --> 00:10:37,340
أعتقد خطتك
هو لقتلي ، أفيلا.
77
00:10:38,460 --> 00:10:40,130
الأمر متروك لك.
78
00:10:40,300 --> 00:10:43,010
لدي مجرد اقتراح
لك.
79
00:10:43,550 --> 00:10:44,930
أنا أستمع.
80
00:10:52,520 --> 00:10:53,900
نعم فعلا.
81
00:10:55,190 --> 00:10:56,770
كل شيء تحت السيطرة.
82
00:11:00,530 --> 00:11:03,820
سوف يريد قتلي
لأنني جزء من الصفقة.
83
00:11:04,160 --> 00:11:07,330
-ما صفقة؟
- اقتراح رئيسك.
84
00:11:07,700 --> 00:11:09,080
لا تقلق
85
00:11:09,750 --> 00:11:11,330
أنت لست جزءًا منه.
86
00:11:11,500 --> 00:11:15,670
ماذا؟ ماذا تعني
أنا لست جزءًا من الصفقة؟
87
00:11:15,840 --> 00:11:19,420
إذا كنت ، رئيسك في العمل
سوف تعرف أنك تخونه.
88
00:11:20,170 --> 00:11:21,970
تعتقد انه لا؟
89
00:11:22,760 --> 00:11:26,600
إذن أنت مجنون!
سوف يقتلني عندما نكون وحدنا.
90
00:11:26,760 --> 00:11:29,470
لديك 4 يضرب ضدي فشلت ،
استسلم بالفعل
91
00:11:29,490 --> 00:11:31,140
ثلاث مرات.
92
00:11:31,770 --> 00:11:36,520
ومنذ المقاول
لقد ماتت ،
93
00:11:38,150 --> 00:11:41,610
من إرادتك الحرة ،
بحسن نية ، أيا كان ،
94
00:11:41,780 --> 00:11:44,320
عدم القيام بها.
95
00:11:44,990 --> 00:11:48,620
هل سمعت أليس كذلك؟
، نعم ، فعلت شيئًا آخر.
96
00:11:51,200 --> 00:11:53,000
ابتعد عن إريكا دوارتي.
97
00:11:53,790 --> 00:11:55,710
إذا كان يعلم
لقد تخطاه مرتين ،
98
00:11:55,880 --> 00:12:00,210
موتك
سيكون بطيئًا جدًا ، ما لم ...
99
00:12:00,960 --> 00:12:02,340
ما لم؟
100
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
ما لم يكن بالطبع
أنت تغلب عليه.
101
00:12:08,300 --> 00:12:09,810
ماذا تعني؟
102
00:12:10,470 --> 00:12:12,350
هل توحي بأنني أقتله؟
103
00:12:12,560 --> 00:12:16,440
أرى بوضوح المزايا
سوف تحصل ، أفيلا.
104
00:12:17,310 --> 00:12:19,070
سيكونون لي بالطبع.
105
00:12:22,240 --> 00:12:23,610
خاصة بك؟
106
00:12:24,110 --> 00:12:28,280
أسمعك أصلع الكلبة الصربية.
ما رأيك هذا؟
107
00:12:29,580 --> 00:12:32,500
ليس لديك أي مزايا.
كل ما لديك هو حياتك.
108
00:12:32,660 --> 00:12:34,040
اذا فالأمر يعود اليك.
109
00:12:34,210 --> 00:12:36,420
سيكون انتحارا لك.
110
00:12:37,380 --> 00:12:42,380
قتل لي أن يعتبر
فعل الخيانة التي فقط ...
111
00:12:42,550 --> 00:12:43,920
يمكن موتي فقط إصلاح.
112
00:12:44,130 --> 00:12:47,260
في ظل الظروف
القواعد تفضلني.
113
00:12:47,800 --> 00:12:50,890
-ظروف؟
أربع مرات ذهب سيئة.
114
00:12:51,680 --> 00:12:55,390
دون أن تفعل ذلك
وآخر يقتله.
115
00:12:56,190 --> 00:12:59,480
Dragón ، سوتو ، شيفالسيك.
116
00:13:00,400 --> 00:13:01,770
ثلاث مرات.
117
00:13:01,940 --> 00:13:04,440
شيفالسيك هما ضربتان
وأنت تعرف ذلك.
118
00:13:04,610 --> 00:13:08,700
سوف يجبروننا على الترتيب
لمدة ضربتين وإذا فشلت ...
119
00:13:08,870 --> 00:13:12,370
شيفالسيك هم فريق.
ضربة واحدة!
120
00:13:12,540 --> 00:13:14,950
شقيقان.
ضربتان. انت صاحب القرار.
121
00:13:15,790 --> 00:13:19,710
إذا كانوا يريدون ضربتين ، فليكن.
122
00:13:21,880 --> 00:13:23,590
ليس لدي خيار.
123
00:13:27,720 --> 00:13:29,590
هذا عنها ، أليس كذلك؟
124
00:13:32,810 --> 00:13:34,180
انت صاحب القرار.
125
00:13:34,390 --> 00:13:38,190
كل ما أقوله كصديق
هو حماية نفسك.
126
00:13:38,770 --> 00:13:40,940
لأنه ، كما ترى ،
127
00:13:41,110 --> 00:13:44,570
إذا الكرواتية
هو المكسرات كما تقول انه ،
128
00:13:46,030 --> 00:13:50,950
أنت لا تعرف أبدا متى أو كيف
سوف يأتي بعدك.
129
00:13:51,780 --> 00:13:54,830
أعتقد أن أذكى شيء تفعله
يكون أمامه.
130
00:13:55,240 --> 00:13:56,830
ماذا تعتقد؟
131
00:13:57,210 --> 00:14:00,960
، أنا لم يقتل أي شخص.
هذا ميزة.
132
00:14:04,800 --> 00:14:06,170
لماذا تقول هذا؟
133
00:14:06,800 --> 00:14:09,510
لأنه لن يفعل ذلك أبدًا
نتوقع ذلك منك.
134
00:14:13,970 --> 00:14:15,520
يجب على أن أذهب.
135
00:14:20,230 --> 00:14:22,480
وكما كنت أقول،
كان لدي عم ،
136
00:14:22,650 --> 00:14:26,530
وعندما Stravinsky
كان في مكسيكو سيتي ،
137
00:14:26,690 --> 00:14:28,740
وكان الرجل المصعد.
138
00:14:33,320 --> 00:14:34,780
اتصل بالمجلس.
139
00:14:44,790 --> 00:14:47,510
تلك المرأة تهديد خطير ،
140
00:14:47,670 --> 00:14:51,050
ليس فقط بالنسبة لي ،
ولكن بالنسبة لك ، أفيلا.
141
00:15:15,240 --> 00:15:16,620
اريكا.
142
00:15:17,290 --> 00:15:18,660
إنها سانشيز.
143
00:15:19,870 --> 00:15:21,250
أنت بخير.
144
00:15:23,000 --> 00:15:24,380
اريكا.
145
00:15:24,790 --> 00:15:26,710
لقد تعرضت للاعتداء ،
لكن انت بخير
146
00:15:26,880 --> 00:15:30,800
أنت تقريبا المنزل.
سيقوم الأطباء بفحصك.
147
00:15:31,300 --> 00:15:32,800
حسنا؟ لا تتحرك
148
00:15:38,770 --> 00:15:40,810
مدرب من فضلك ، أنا بخير.
149
00:15:41,430 --> 00:15:42,810
اريكا.
150
00:15:44,770 --> 00:15:46,770
أنت تعرف التدريبات
في هذه الحالات.
151
00:15:50,110 --> 00:15:51,490
ببطء.
152
00:16:05,630 --> 00:16:07,960
نحن ذاهبون إلى المستشفى
إذا كان لدينا ل.
153
00:16:09,050 --> 00:16:10,420
حسنا.
154
00:16:11,800 --> 00:16:13,380
سوف اعتني بها.
155
00:16:15,800 --> 00:16:17,180
لطيفة وبطيئة.
156
00:16:17,930 --> 00:16:22,060
-هنا. شكرا على كل شيء.
، امسك ذراعي.
157
00:16:57,680 --> 00:16:59,050
ماذا يحدث هنا؟
158
00:17:02,680 --> 00:17:05,770
قل شيئا ، أوكتافيو!
-ماذا تعني؟
159
00:17:08,770 --> 00:17:12,030
أنت تتجنبني.
-لا أنا لست كذلك.
160
00:17:13,740 --> 00:17:15,110
نعم أنت على حق.
161
00:17:16,200 --> 00:17:18,990
ربما في اليوم الآخر
162
00:17:19,410 --> 00:17:21,410
لقد أسيء تفسير الأشياء؟
163
00:17:21,740 --> 00:17:25,290
ماريا ، ماريا ، ماريا ،
لا تحتاج إلى الاعتذار.
164
00:17:25,830 --> 00:17:29,080
أنا الشخص الذي يجب أن يعتذر.
هل حقا.
165
00:17:29,250 --> 00:17:32,500
-ما الذى تتحدث عنه؟
، أنا محرج للغاية.
166
00:17:32,670 --> 00:17:36,590
كنت بحاجة إلى أن أكون وحدي ، ماريا.
لم يكن له علاقة بك.
167
00:17:39,010 --> 00:17:42,640
سوف أراك الليلة
168
00:18:01,570 --> 00:18:03,620
ماذا تفعل يا اوكتافيو؟
169
00:18:23,970 --> 00:18:26,020
هل تريد أن تكون وحيدا؟
170
00:18:33,770 --> 00:18:36,570
لا تكن أحمق!
لا تدعها تغادر الآن.
171
00:18:44,120 --> 00:18:46,660
لديك الكثير
لشرح القيام به ، أوكتافيو.
172
00:18:47,500 --> 00:18:50,620
من أنا أعرف ما أفعله يا دكتور.
أنا المسؤول هنا.
173
00:18:50,790 --> 00:18:52,830
-أنا أعلم.
تعال هنا الآن.
174
00:18:55,840 --> 00:18:59,510
سوف يراني أذهب إلى هناك.
من أنا قلت تعال هنا الآن.
175
00:20:08,950 --> 00:20:10,580
ماذا تفعل يا سيدي؟
176
00:20:10,950 --> 00:20:12,750
ما رأيك يا بلاس؟
177
00:20:15,170 --> 00:20:16,580
من فضلك ، لا تقتلني.
178
00:20:21,010 --> 00:20:23,010
لن أقتلك الآن.
179
00:20:23,590 --> 00:20:25,300
ربما في ساعة واحدة.
180
00:20:27,600 --> 00:20:31,310
ربما غدا،
أو ربما الأسبوع المقبل ، بلاس.
181
00:20:33,560 --> 00:20:35,230
لكن ليس الآن.
182
00:20:47,660 --> 00:20:49,620
العودة إلى العمل ، بلاس.
183
00:21:01,550 --> 00:21:04,420
نعم يا سيدي ، إنه هنا.
هل تريد التحدث معه
184
00:21:10,350 --> 00:21:11,720
أنا أفهم.
185
00:21:13,350 --> 00:21:15,640
نعم سيدي. من المؤكد.
186
00:21:18,480 --> 00:21:22,820
لماذا لم تقل أنا آسف؟
187
00:21:22,980 --> 00:21:25,150
لأنني لا أعمل
بالنسبة لك بعد الآن.
188
00:21:31,990 --> 00:21:35,200
-ماذا قال؟
-خذها ببساطة. انه بخير.
189
00:21:37,040 --> 00:21:39,380
لايوجد ماتقلق عليه او منه.
190
00:21:56,180 --> 00:21:58,560
قال لا تلمس وجهك.
191
00:22:01,230 --> 00:22:04,230
يقول أن نتذكر
ما هو مكانك هنا.
192
00:22:10,280 --> 00:22:12,870
كما أنه قال
لتذكيرك بأن ...
193
00:22:17,710 --> 00:22:20,630
هذا لا أحد يفسد
مع زوجته.
194
00:22:25,550 --> 00:22:27,920
وللقيام كما قيل لك.
195
00:22:28,090 --> 00:22:31,300
في المرة القادمة
لن أكون كريما.
196
00:23:38,410 --> 00:23:40,660
هاجموك ،
لكن انت بخير
197
00:23:41,710 --> 00:23:43,080
مساعدة!
198
00:23:44,630 --> 00:23:46,500
أنت تقريبا المنزل.
199
00:23:48,670 --> 00:23:50,760
مهلا! انت بخير؟
200
00:24:12,150 --> 00:24:15,660
-مساعدة! لقد سرقنا!
-هل انت بخير؟
201
00:24:18,660 --> 00:24:21,660
أنت في المنزل تقريبًا.
لا تقلق ، أنا شرطي.
202
00:24:22,080 --> 00:24:24,170
لقد تعرضت للاعتداء
بالقرب من منزلك.
203
00:24:53,110 --> 00:24:54,490
إيفان!
204
00:24:55,660 --> 00:24:57,030
سيدي المحترم؟
205
00:24:57,200 --> 00:25:00,660
كنت تعتقد أن شيفالسيك
يمكن أن تفعل Magallanes ضرب؟
206
00:25:04,250 --> 00:25:06,670
البراعة ليست قوتك يا سيدي.
207
00:25:06,960 --> 00:25:10,290
بالإضافة إلى الحصول على الداخل
سجن شديد الحراسة ،
208
00:25:10,460 --> 00:25:12,670
كنت بحاجة إلى ترسانة كاملة.
209
00:25:13,880 --> 00:25:16,970
إذا كنت لا تفكر ،
أو المساهمة بأي شيء ،
210
00:25:17,140 --> 00:25:19,300
فقط خذ يوم العطلة
و اذهب للمنزل
211
00:25:37,320 --> 00:25:39,660
كل شيء هناك
عن السجن.
212
00:25:41,990 --> 00:25:43,540
ما ، هل تتحدى لي؟
213
00:25:43,700 --> 00:25:46,370
إذا وجدت طريقة
لحل المشكلة،
214
00:25:46,540 --> 00:25:48,370
سوف تحصل عاليا معك يا سيدي.
215
00:26:08,650 --> 00:26:10,020
بلاس!
216
00:26:11,900 --> 00:26:13,270
أين أنت؟
217
00:26:13,900 --> 00:26:15,280
هيا.
218
00:26:16,190 --> 00:26:17,900
لا تفعل هذا بي.
219
00:26:19,820 --> 00:26:22,370
بلاس ، تعال هنا.
220
00:26:22,870 --> 00:26:24,660
لن تكون مؤلمة.
221
00:26:26,700 --> 00:26:28,210
تعال الى هنا!
222
00:26:30,710 --> 00:26:32,090
أين أنت؟
223
00:27:18,090 --> 00:27:19,470
انت بخير؟
224
00:27:20,630 --> 00:27:23,260
، إذا كنت تريد قتله ...
لا ، لم أفعل.
225
00:27:23,640 --> 00:27:27,560
-عندما كنت تبالغ في ذلك.
من أنا لم أطلب رأيك.
226
00:27:29,350 --> 00:27:31,850
، سوف أشاهده الليلة.
من أنا أحتاجه غدًا.
227
00:27:32,020 --> 00:27:34,560
-سأفعل ما أستطيع.
غدا ، على قدميه.
228
00:27:42,860 --> 00:27:46,370
كانت الشاحنة موجودة بالفعل
عندما غادرت المنزل.
229
00:27:50,620 --> 00:27:52,750
الأمر بأكمله
كان المخطط تماما.
230
00:27:52,920 --> 00:27:54,380
أين أنت؟
231
00:27:54,540 --> 00:27:56,340
لقد كانت وظيفة مهنية.
232
00:27:57,420 --> 00:28:00,800
لماذا لم يطلقوا النار فقط
إذا أرادوا قتلي؟
233
00:28:03,380 --> 00:28:04,840
هل تعرفه؟
234
00:28:08,100 --> 00:28:10,390
-لا.
هل سمعت شيئا؟
235
00:28:15,650 --> 00:28:19,320
لماذا وضعتني في سترة مضادة للرصاص
إذا أرادوا قتلي؟
236
00:28:21,860 --> 00:28:25,070
ربما ، انها مجرد رسالة.
ما الرسالة؟
237
00:28:26,160 --> 00:28:29,200
لم أكن شرطيًا طويلاً.
ليس لدي أعداء.
238
00:28:29,370 --> 00:28:31,790
رجل قوي مثل والدك
لديه الكثير.
239
00:28:31,950 --> 00:28:35,000
لا ، كان هذا مباشرة بالنسبة لي ،
مرتين بالفعل.
240
00:28:36,250 --> 00:28:38,460
احتاج ان اكتشف
ما هي الرسالة.
241
00:28:38,630 --> 00:28:42,130
ما عليك القيام به هو الراحة.
هل هذا واضح؟
242
00:28:46,590 --> 00:28:47,970
حسنا!
243
00:28:52,270 --> 00:28:54,140
أراك غدا في العمل.
244
00:29:02,610 --> 00:29:04,360
هل أنت متأكد أنك سوف تكون بخير؟
245
00:29:07,320 --> 00:29:09,410
أنت تعرف أين تجدني.
246
00:29:10,620 --> 00:29:12,540
الحصول على نظام إنذار.
247
00:29:25,800 --> 00:29:28,220
-أين كنت؟
-في الحمام.
248
00:29:29,470 --> 00:29:31,310
لا تشعر أنك بحالة جيدة؟
249
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
هذه هي المرة الرابعة اليوم.
250
00:29:36,060 --> 00:29:37,440
رجاء.
251
00:29:43,650 --> 00:29:46,360
بلاس ، أنا لا ألومك
لما فعلت.
252
00:29:47,660 --> 00:29:50,780
ربما أفعل نفس الشيء
لو كنت مكانك.
253
00:29:52,620 --> 00:29:55,870
لكن أيضا
أنا أفهم لماذا فعلت ذلك ،
254
00:29:56,080 --> 00:29:59,080
أعتقد هذا الاحتمال
منا العمل معا
255
00:29:59,250 --> 00:30:01,000
معقد جدا.
256
00:30:02,300 --> 00:30:03,670
وبالتالي،
257
00:30:04,630 --> 00:30:06,630
أرى ثلاثة خيارات فقط.
258
00:30:08,640 --> 00:30:10,010
أول،
259
00:30:10,850 --> 00:30:12,220
موتك.
260
00:30:14,020 --> 00:30:17,560
ثانيا ، أنت مستمر
أن أكون عبدي.
261
00:30:18,480 --> 00:30:21,900
وكما عبدي أنت تعاني
كل دقيقة من ...
262
00:30:22,730 --> 00:30:24,400
... الحياة البائسة.
263
00:30:25,650 --> 00:30:27,030
وثالثا ،
264
00:30:28,280 --> 00:30:29,860
اسمح لك بالمغادرة.
265
00:30:31,280 --> 00:30:34,240
الآن كنت تأخذ الأشياء الخاصة بك ،
266
00:30:35,290 --> 00:30:37,620
ويترك كرجل حر.
267
00:30:38,210 --> 00:30:40,630
لا تضع عيون عليّ مرة أخرى.
268
00:30:41,960 --> 00:30:43,630
هل تود ذلك؟
269
00:30:43,880 --> 00:30:46,510
ألا تراني مرة أخرى؟
270
00:30:49,880 --> 00:30:52,180
ثم الخيار رقم ثلاثة هو عليه.
271
00:30:54,510 --> 00:30:56,520
الخيار رقم ثلاثة.
272
00:31:04,820 --> 00:31:06,190
أنت حر للذهاب،
273
00:31:08,610 --> 00:31:12,320
قيد التحويل
القليل من التعويض.
274
00:31:12,820 --> 00:31:14,200
تعويضات؟
275
00:31:14,620 --> 00:31:16,910
القليل من التعويض.
276
00:31:30,680 --> 00:31:32,680
تريد حريتك يا بلاس؟
277
00:31:35,600 --> 00:31:36,970
تعال واحصل عليه.
278
00:31:51,570 --> 00:31:52,950
تعال واحصل عليه.
279
00:32:39,620 --> 00:32:42,460
أنت ظننت
سيكون بهذه السهولة؟
280
00:32:42,960 --> 00:32:44,920
أنا لست مثلك ، بلاس.
281
00:32:46,920 --> 00:32:49,460
تحتاج إلى التفكير.
282
00:32:51,800 --> 00:32:53,170
بلاس!
283
00:32:53,630 --> 00:32:55,010
انا لست مثلك!
284
00:33:34,630 --> 00:33:36,800
أعتقد أنك نسيتني.
285
00:33:38,390 --> 00:33:41,760
هذه الأيام القليلة الماضية
كانت معقدة بعض الشيء.
286
00:33:46,350 --> 00:33:47,730
الكثير من المشاكل؟
287
00:33:47,900 --> 00:33:51,520
واحد فقط ، ولكن من الصعب حلها
دون أي تداعيات.
288
00:34:13,340 --> 00:34:15,210
ما الذي تفعله هنا؟
289
00:34:49,620 --> 00:34:52,340
أنت هنا
يعني أنك حلها ، أليس كذلك؟
290
00:34:55,050 --> 00:34:56,420
هذا صحيح.
291
00:34:58,630 --> 00:35:01,640
ودون الحاجة إلى الأسف
أي خسائر.
292
00:35:07,270 --> 00:35:09,100
-من هذا؟
-Natal.
293
00:35:12,560 --> 00:35:13,940
عسل.
294
00:35:14,520 --> 00:35:15,900
هل يمكنني ان اعانقك؟
295
00:35:16,570 --> 00:35:17,940
الولادة!
296
00:35:19,610 --> 00:35:21,360
تعال ، ناتال.
297
00:35:21,740 --> 00:35:24,200
لدي التقرير
من هذا الطفل الانتحار.
298
00:35:24,910 --> 00:35:27,200
وماذا طفل؟
-إميليانو أفيلا.
299
00:35:27,500 --> 00:35:31,370
أنت فقط لا تحصل عليه.
-لشرح ذلك لي.
300
00:35:38,550 --> 00:35:39,920
أين أنت؟
301
00:35:40,800 --> 00:35:42,970
من يستطيع أن يجبرك؟
لقتل شخص ما؟
302
00:35:43,140 --> 00:35:44,510
بلاس.
303
00:35:44,680 --> 00:35:46,560
-القواعد.
من أنا أعلم أنك بحاجة لمساعدتي.
304
00:35:46,720 --> 00:35:49,560
هذا يعني
لقد تجاهلتهم ، أليس كذلك؟
305
00:35:49,730 --> 00:35:51,560
-لا.
-سأشفيك يا بلاس.
306
00:35:51,730 --> 00:35:53,440
وهذا يعني أنني وجدت وسيلة ...
307
00:35:54,610 --> 00:35:56,150
... لجعلها تعمل بالنسبة لي.
308
00:35:56,320 --> 00:35:58,440
أعلم أنك بحاجة لمساعدتي.
309
00:36:02,910 --> 00:36:04,910
انا ذاهب الى تصحيح لك ، بلاس.
310
00:36:08,410 --> 00:36:09,790
أين...؟
311
00:36:15,630 --> 00:36:17,920
انظر ماذا يحدث
ل backstabbers؟
312
00:36:20,170 --> 00:36:22,680
-أنا في حاجة لرؤية طبيب.
-ما هذا؟
313
00:36:23,260 --> 00:36:25,220
أحتاج إلى طبيب يا سيدي.
314
00:36:26,220 --> 00:36:30,640
لا تثق بي؟
أنا أعرض لمساعدتك.
315
00:36:30,890 --> 00:36:33,900
اريد ان اعاملك
وأنت لا تثق بي؟
316
00:36:34,150 --> 00:36:35,520
اخرس!
317
00:36:36,730 --> 00:36:38,610
ساعتني بك.
318
00:36:39,530 --> 00:36:41,940
أفضل طبيب يا سيدي.
-إغلاق بلاس.
319
00:36:42,110 --> 00:36:45,240
-من فضلك من فضلك.
لا أستطيع التركيز مثل هذا.
320
00:36:49,490 --> 00:36:50,870
من فضلك يا سيدي.
321
00:36:52,290 --> 00:36:54,790
كن هادئا. كن هادئا.
322
00:36:55,830 --> 00:36:57,960
-إزالة يدك.
لا ، لا ، من فضلك!
323
00:36:58,130 --> 00:36:59,500
انزع يدك
324
00:37:05,640 --> 00:37:07,010
هذا مؤلم ، أليس كذلك؟
325
00:37:07,680 --> 00:37:09,140
يضر ، أليس كذلك؟
326
00:37:15,850 --> 00:37:17,900
-شكرا لكم.
-على الرحب و السعة.
327
00:37:20,020 --> 00:37:22,320
وبالتالي؟ هل وجدت أي شيء؟
328
00:37:27,990 --> 00:37:29,370
تريد دليلا؟
329
00:37:30,620 --> 00:37:32,000
إليك برهانك.
330
00:37:32,500 --> 00:37:34,410
تقرير الطب الشرعي الرسمي.
331
00:37:34,750 --> 00:37:36,750
لم يكن من السهل الحصول عليها.
332
00:37:39,630 --> 00:37:41,500
الانتحار أو القتل؟
333
00:37:43,630 --> 00:37:45,170
لا شيء من هؤلاء.
334
00:37:46,630 --> 00:37:48,010
حادث.
335
00:37:48,340 --> 00:37:49,720
اي نوع؟
336
00:37:49,890 --> 00:37:53,270
ماذا تسمونه
عندما تشنق نفسك ،
337
00:37:53,640 --> 00:37:55,350
بينما استمنى؟
338
00:37:58,980 --> 00:38:00,900
غبي سارة؟
339
00:38:12,620 --> 00:38:14,160
انت مجددا؟
340
00:38:16,540 --> 00:38:18,620
أنت لا تضربني
كما متعصب.
341
00:38:19,130 --> 00:38:20,840
-انا لست.
-أنت لست؟
342
00:38:22,090 --> 00:38:25,050
دخول الكنيسة
لا تجعلني متعصب.
343
00:38:25,210 --> 00:38:28,930
الذهاب إلى الكنيسة لا ،
لكن الساعة 11:40 مساء.
344
00:38:30,260 --> 00:38:32,850
أنت لا تعرف أبدا
عندما تحتاج إلى الاعتراف.
345
00:38:54,830 --> 00:38:56,620
انها عن مقتل ابنك.
346
00:39:03,090 --> 00:39:05,050
نعم فعلا؟ هل هناك شيء ما؟
347
00:39:05,210 --> 00:39:08,010
هل تمزح معي يا أحمق؟
بماذا تفكر؟
348
00:39:08,630 --> 00:39:10,430
-انت بخير؟
سوف يقتلني.
349
00:39:10,590 --> 00:39:12,430
أنها فقط مسألة وقت.
350
00:39:12,600 --> 00:39:15,560
هذا ما أحصل عليه
لإنقاذك ورئيسك في العمل.
351
00:39:15,720 --> 00:39:17,310
تضع نفسك في مكاني.
352
00:39:17,480 --> 00:39:20,690
سأكون غير مريح للغاية
في مكانك.
353
00:39:21,690 --> 00:39:23,900
كيف يمكنك مساعدتي على خلاف ذلك؟
354
00:39:24,070 --> 00:39:27,360
عن طريق وضعك في المنجم.
ممكن نتجمع
355
00:39:29,240 --> 00:39:30,610
ممتاز.
356
00:39:30,780 --> 00:39:33,530
هذا ما يفكر فيه الدكتور ناتال.
-من هو؟
357
00:39:33,700 --> 00:39:35,950
فاحص طبي ،
صديق لعائلتي.
358
00:39:36,120 --> 00:39:37,750
لقد ساعدني في القضية.
359
00:39:38,200 --> 00:39:41,290
-ماذا قال؟
الطبيب الذي فعل ذلك ، فالب ...
360
00:39:42,000 --> 00:39:45,040
-Valdez.
ويبدو أن فالديز قد نسي
361
00:39:45,210 --> 00:39:46,590
أساسيات الطب الشرعي.
362
00:39:46,750 --> 00:39:49,840
ساعدني في ذلك.
انا لا افهم شيء
363
00:39:50,010 --> 00:39:51,380
نظرة.
364
00:39:54,220 --> 00:39:55,640
رقبته مكسورة.
365
00:39:56,510 --> 00:39:58,390
غير منطقي تماما في هذه الحالة.
366
00:39:58,560 --> 00:40:00,480
ابني شنق نفسه ، حسنا؟
367
00:40:00,640 --> 00:40:02,810
في بعض الأحيان في هذه الحالات
يستقر العنق.
368
00:40:02,980 --> 00:40:04,360
لا.
369
00:40:04,520 --> 00:40:07,030
كان عليه أن يسقط
من 10 أقدام على الأقل.
370
00:40:07,190 --> 00:40:08,690
سقط من قدمين فقط.
371
00:40:08,860 --> 00:40:12,610
تحتاج 300 جنيه على الأقل
من الضغط لكسر الرقبة.
372
00:40:14,740 --> 00:40:17,660
وزن هذا الطفل
حوالي 150 جنيه.
373
00:40:27,880 --> 00:40:29,670
ما وزنك؟
374
00:40:29,840 --> 00:40:32,880
لا أعرف 115 جنيه؟
-هل يمكن ان تقف؟
375
00:40:35,390 --> 00:40:37,760
إذا كنت شنق نفسك
مع وزنك ،
376
00:40:37,930 --> 00:40:39,560
فإن الفقرة لا المفاجئة.
377
00:40:39,720 --> 00:40:42,100
شخص ساعده.
كنت أستخدم وزني.
378
00:40:44,650 --> 00:40:47,110
لخلق الاحتكاك الكافي
لالتقاط لهم.
379
00:40:47,820 --> 00:40:50,570
-انها الطريقة الوحيدة.
، كيف مختلفة لا تبدو الجسم
380
00:40:50,740 --> 00:40:52,860
بعد 4 أشهر؟
381
00:40:53,990 --> 00:40:56,740
-مختلف.
شخص ساعده ...
382
00:40:58,160 --> 00:40:59,740
... تسريع وفاته.
383
00:41:01,580 --> 00:41:02,960
تفهم؟
384
00:41:04,830 --> 00:41:08,590
-هل سمعت ما قلت؟
نعم ، لقد فعلت. شكر.
385
00:41:11,090 --> 00:41:12,470
أنا آسف.
386
00:41:13,470 --> 00:41:14,840
شكرا لك يا اريكا.
387
00:41:16,970 --> 00:41:20,720
أحتاج إلى معرفة ما إذا كنا نستطيع استخراج الجثث
جسم ابنك ...
388
00:41:20,890 --> 00:41:22,270
سوف نعلمك.
389
00:41:26,350 --> 00:41:27,810
كيف تختلف؟
390
00:41:29,440 --> 00:41:32,110
كل هذا يتوقف على المناخ ،
النعش.
391
00:41:32,900 --> 00:41:35,110
على مدى عمق القبر.
392
00:41:43,830 --> 00:41:46,620
هل تحتاج للذهاب
من خلال شيء من هذا القبيل؟
393
00:41:50,290 --> 00:41:51,840
يمكن.
394
00:41:55,840 --> 00:41:57,220
لم؟
395
00:42:01,180 --> 00:42:02,810
كيف تختلف؟
396
00:42:07,270 --> 00:42:09,360
لقد كان أربعة أشهر يا سيدي.
397
00:42:09,520 --> 00:42:13,820
كل ما تجده في هذا النعش
لا يبدو مثل إميليانو.
398
00:42:14,740 --> 00:42:16,110
أنا آسف.
399
00:42:19,820 --> 00:42:21,490
-Iván؟
-لقد خرج.
400
00:42:25,040 --> 00:42:26,710
ليلة سعيدة ، أنا.
401
00:42:28,830 --> 00:42:30,290
تصبح على خير.
402
00:43:07,710 --> 00:43:11,000
في بعض الأحيان قطعة نفسها
يتداخل الإطار.
403
00:43:15,710 --> 00:43:17,420
اتخذت في منظور ...
404
00:43:20,300 --> 00:43:21,840
... قد تعمل فقط.
405
00:43:22,760 --> 00:43:24,850
أنا متداخلة تماما.
406
00:43:25,520 --> 00:43:26,890
هذا ايضا.
407
00:43:29,480 --> 00:43:31,810
أنت خارج الإطار.
408
00:43:39,780 --> 00:43:42,120
غبي! غبي! غبي!
409
00:44:30,620 --> 00:44:32,830
لا فائدة من فعل ذلك.
410
00:44:33,290 --> 00:44:36,840
كان لديك انهيار عصبي.
كان علينا أن نسكنك.
411
00:44:37,630 --> 00:44:39,170
كنت تؤذي نفسك.
412
00:44:39,840 --> 00:44:44,140
الآن إذا كنت تهدأ ،
يمكن أن نأخذ الأشرطة ،
413
00:44:44,300 --> 00:44:46,850
وكل شيء
سوف أعود إلى وضعها الطبيعي.
414
00:44:49,310 --> 00:44:52,810
-من أنت؟
-من الجميل أن تسمع صوتك.
415
00:44:54,400 --> 00:44:56,810
لماذا لا تخبرني
ماذا حدث؟
416
00:44:59,690 --> 00:45:01,070
لا أدري، لا أعرف.
417
00:45:01,780 --> 00:45:03,820
لا تتذكر أي شيء؟
418
00:45:06,370 --> 00:45:07,740
عندي صداع.
419
00:45:07,910 --> 00:45:10,950
قل لي ، ما هو آخر شيء
تتذكر يا ماريا؟
420
00:45:11,120 --> 00:45:12,500
لماذا ا؟
421
00:45:18,750 --> 00:45:20,710
كنت أفعل شعري.
422
00:45:21,670 --> 00:45:23,550
كان لديك موعد.
423
00:45:26,260 --> 00:45:27,640
لماذا ا؟
424
00:45:28,300 --> 00:45:31,640
لأنك فعلت شعرك ،
كنت دمى نفسك.
425
00:45:31,930 --> 00:45:34,600
ماذا دهاك
مع وجود موعد مع الرجل؟
426
00:45:34,770 --> 00:45:37,810
- أنا امرأة متزوجة.
أنت لم تذكر ذلك أبدا.
427
00:45:39,770 --> 00:45:41,530
ما اسم زوجك؟
428
00:45:44,990 --> 00:45:46,820
ما اسم زوجك؟
429
00:45:49,830 --> 00:45:51,540
سوف يعود لك.
430
00:46:12,810 --> 00:46:14,310
أنت على مايبدو متوتر.
431
00:46:15,390 --> 00:46:18,400
دون أفيلا يريد
لاستخراج جثة اميليانو.
432
00:46:19,900 --> 00:46:22,570
-لم؟
-لا أدري، لا أعرف. لم يقل.
433
00:46:24,740 --> 00:46:26,530
هذا غير منطقي.
434
00:46:26,700 --> 00:46:30,240
لا ، لا.
ربما اكتشف شيئا.
435
00:46:31,330 --> 00:46:32,700
مثل ماذا؟
436
00:46:33,330 --> 00:46:36,830
نحن الوحيدون الذين يعرفون
حقيقة ماحصل.
437
00:46:37,460 --> 00:46:38,830
وفالديز؟
438
00:46:39,000 --> 00:46:42,960
انه مهتم فقط مثلنا
في حفظ الأشياء هي نفسها.
439
00:46:43,130 --> 00:46:45,670
اغتيل إسماعيل إميليانو.
440
00:46:46,840 --> 00:46:48,720
ونحن لم نفعل شيئا.
441
00:46:55,180 --> 00:46:56,810
لكننا فعلنا.
442
00:47:11,070 --> 00:47:14,370
أعتقد أنه كان لديه للتو
نوبة من الحنين إلى الماضي.
443
00:47:19,330 --> 00:47:23,040
لا ، إيفان ، إنه ليس حنينًا
هذا يزعج رئيسه.
444
00:47:23,630 --> 00:47:25,050
إنه شيء آخر.
445
00:47:50,030 --> 00:47:51,700
انت اخذته بعيدا!
446
00:48:26,360 --> 00:48:27,730
ماذا تعتقد؟
447
00:48:30,030 --> 00:48:32,160
انها مثالية يا سيدي ، مجرد الكمال.
448
00:48:32,490 --> 00:48:33,870
آسف؟
449
00:48:34,660 --> 00:48:36,030
في احسن الاحوال.
450
00:48:37,830 --> 00:48:39,200
و ماذا...
451
00:48:39,830 --> 00:48:43,960
-هل هذا يعني؟
-ماذا يمكننا أن نفعل ضرب يا سيدي.
452
00:48:45,040 --> 00:48:48,340
الحق ، يمكننا أن نفعل ضرب.
453
00:48:49,210 --> 00:48:50,920
ماذا يعني ذلك؟
454
00:48:53,800 --> 00:48:57,810
حسنا ، كما يقولون
في مجتمع هنا ،
455
00:49:00,310 --> 00:49:02,140
تمر لي ماري جين ، حبيبي.
456
00:49:39,760 --> 00:49:42,270
قلت لك إنهم سيقتلونك.
-لكن لماذا؟
457
00:50:00,740 --> 00:50:02,830
كيف نشعر اليوم ، بلاس؟
458
00:50:07,830 --> 00:50:09,210
حسنا يا سيدي.
459
00:50:16,720 --> 00:50:18,970
سنهتم بذلك لاحقًا.
460
00:50:24,810 --> 00:50:26,810
هذه ليست مشكلة يا سيدي.
461
00:50:28,350 --> 00:50:29,730
ماذا؟
462
00:50:32,360 --> 00:50:34,780
ماذا أفعل.
أنا أفعل ذلك بالفعل.
463
00:50:34,940 --> 00:50:37,910
أعطني هذا.
أعتقد أن لديك ما يكفي.
464
00:50:38,070 --> 00:50:40,910
-ليس مشكلة يا سيدي.
-بالنسبة لك،
465
00:50:41,080 --> 00:50:44,250
لا ينبغي لي القلق
عن الكرواتية بعد الآن.
466
00:50:44,410 --> 00:50:46,000
انه لم يعد مشكلة؟
467
00:50:46,311 --> 00:50:47,750
بالضبط يا سيدي.
468
00:50:52,050 --> 00:50:53,840
انا سعيد بأنك تظن كذلك.
469
00:50:55,010 --> 00:50:57,340
جلب بلدي العدسة المكبرة.
470
00:51:01,890 --> 00:51:03,260
العدسة المكبرة
471
00:51:03,430 --> 00:51:07,730
لكنني سوف تراقب
على ذلك الكلبة الصربية الصلع ،
472
00:51:07,890 --> 00:51:10,730
للتخلص من أي ضرب
يرسل بعدي.
473
00:51:11,980 --> 00:51:14,320
أنا خطوة واحدة أمامك يا سيدي.
474
00:51:14,780 --> 00:51:17,820
لقد قمت بالفعل
تفاوض وفاته.
475
00:51:20,530 --> 00:51:22,160
ما الذي تتحدث عنه؟
476
00:51:22,990 --> 00:51:24,410
انه بسيط جدا.
477
00:51:24,740 --> 00:51:28,250
لقد وجدت شخص ما
مع الدافع الصحيح ،
478
00:51:28,960 --> 00:51:32,130
وأعطاه دفعة صغيرة
في الاتجاه الصحيح.
479
00:51:32,290 --> 00:51:33,670
العدسة المكبرة
480
00:51:47,850 --> 00:51:51,810
أفضل جزء هو أنه مجاني.
حر. حر. حر.
481
00:52:05,120 --> 00:52:06,910
خائفة من حماقة مني.
482
00:52:10,480 --> 00:52:12,420
-يا مرحبا.
-هلا لك!
483
00:52:15,630 --> 00:52:17,010
نعم فعلا؟
484
00:52:18,800 --> 00:52:20,170
ماذا؟
485
00:52:23,760 --> 00:52:25,310
الأخبار السيئة يا سيدي؟
486
00:52:28,520 --> 00:52:31,060
ماريا هربت للتو
من المستشفى.
487
00:52:36,440 --> 00:52:39,190
مدير غرامة
هو قاتل غرامة
488
00:52:39,360 --> 00:52:43,660
"القتل جيدا للعيش بشكل أفضل"
مؤلف مجهول.
39409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.