All language subtitles for Sr.Avila.S02E07.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,580 --> 00:00:43,950 بدم بارد! 2 00:00:45,870 --> 00:00:47,500 يستحق don. 3 00:00:53,550 --> 00:00:54,920 إسقاط البندقية. 4 00:00:58,640 --> 00:01:00,010 تسقطها. 5 00:01:03,100 --> 00:01:04,470 أسقطها! 6 00:01:09,900 --> 00:01:11,400 تسقطها ، تشيفالسيك. 7 00:01:11,560 --> 00:01:12,940 ساشا! 8 00:01:13,110 --> 00:01:14,570 ساشا! 9 00:01:22,450 --> 00:01:24,410 ساشا! 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,870 ساشا! 11 00:01:41,970 --> 00:01:43,350 حسنًا ساشا. 12 00:01:56,650 --> 00:01:59,450 إسقاط المنجل. 13 00:04:23,630 --> 00:04:27,050 طلقة في الفم 14 00:04:33,640 --> 00:04:35,020 تستطيع فعلها؟ 15 00:04:35,180 --> 00:04:38,730 دفع الحد الأقصى للسرعة القليل. 16 00:04:38,900 --> 00:04:42,440 ليس من الضروري. الطريق 6 واضح الآن. 17 00:04:42,610 --> 00:04:45,030 إنها ساعة الذروة تعود. 18 00:04:45,190 --> 00:04:46,570 حق. 19 00:04:46,740 --> 00:04:48,530 إنه بعد ... صحيح. 20 00:04:48,700 --> 00:04:51,870 نحن شيفالسيك سوف نموت من يكون الخونة. 21 00:04:53,490 --> 00:04:54,870 قلت لك ذلك يا سيدي. 22 00:04:58,960 --> 00:05:00,590 أعطني الساعة. 23 00:05:02,630 --> 00:05:04,010 كله لك. 24 00:05:06,130 --> 00:05:07,510 الإخوة، 25 00:05:09,050 --> 00:05:11,680 -نحن بحاجة إلى عقد صفقة. -لا أتفاق. 26 00:05:11,850 --> 00:05:15,220 بالتأكيد هناك. سوف ادفع لك كومة من المال. 27 00:05:15,390 --> 00:05:17,640 -لا. لا يمكن. -نساء؟ 28 00:05:18,230 --> 00:05:20,560 نحن لسنا خونة. صحيح يا ساشا؟ 29 00:05:20,730 --> 00:05:22,230 يمكنني تعذيبك. 30 00:05:22,650 --> 00:05:24,030 إنطلق. 31 00:05:25,490 --> 00:05:28,780 أنت تضيع وقتك ، أفيلا. نحن شيفالسيك. 32 00:05:29,410 --> 00:05:30,780 نعم نعم. 33 00:05:31,320 --> 00:05:34,200 آسف لسماع ذلك. لكن لا مشكلة. 34 00:05:38,920 --> 00:05:40,290 عندك... 35 00:05:40,830 --> 00:05:42,210 ...ساعة واحدة... 36 00:05:44,380 --> 00:05:45,760 إلى إعادة النظر. 37 00:05:46,670 --> 00:05:48,050 خذ وقتك. 38 00:07:20,770 --> 00:07:22,140 السادة الأفاضل، 39 00:07:23,650 --> 00:07:25,480 أحتاج أن أرى الجسم. 40 00:07:27,770 --> 00:07:29,570 لا يوجد احد. 41 00:07:35,910 --> 00:07:37,620 أين أفيلا؟ 42 00:07:38,240 --> 00:07:40,620 نحن بحاجة للحديث عن ذلك. 43 00:07:42,370 --> 00:07:46,630 شيفالسيك ليسوا خونة. شيفالسيك ليسوا خونة. 44 00:07:47,420 --> 00:07:51,880 شيفالسيك ليسوا خونة. شيفالسيك ليسوا خونة. 45 00:07:57,640 --> 00:07:59,640 هل تذكرت شيئا؟ 46 00:07:59,810 --> 00:08:02,810 -Chivalsiks ليسوا خونة. -انتهى الوقت. 47 00:08:03,350 --> 00:08:06,810 لم نفعل ، لكن أفيلا فعلت. 48 00:08:20,490 --> 00:08:21,870 وبالتالي؟ 49 00:08:22,040 --> 00:08:23,580 لقد أقنعك! 50 00:08:23,750 --> 00:08:25,620 نحن Chivalsiks لسنا خونة. 51 00:08:26,250 --> 00:08:28,210 لقد تحدثت. -غرامة. 52 00:08:28,380 --> 00:08:30,420 أنت تفاوض وأنه كان عليه. 53 00:08:32,260 --> 00:08:33,880 -لقد كان سهلا! -سيدي المحترم؟ 54 00:08:34,220 --> 00:08:35,930 -هل أنت هناك؟ -نعم فعلا. 55 00:08:36,090 --> 00:08:38,970 - بالطبع لا ، السيد إيفانيس. -Ivanesevich! 56 00:08:39,180 --> 00:08:41,560 السيد إيفانسيفيتش ، لم يكن الأمر سهلاً. 57 00:08:41,720 --> 00:08:44,770 وضعونا في وضع صعب للغاية. 58 00:08:45,140 --> 00:08:47,480 دعني أتحدث معها. -على الفور. 59 00:08:56,030 --> 00:08:57,410 إنه ابنك. 60 00:08:59,240 --> 00:09:01,660 -Mirko؟ -أمي؟ 61 00:09:06,330 --> 00:09:09,830 أمي! أمي! أمي! 62 00:09:10,000 --> 00:09:11,540 -Sasha! -أمي! 63 00:09:12,000 --> 00:09:14,340 -Sasha. ساشا. -أمي! 64 00:09:14,760 --> 00:09:17,930 ساشا. أمي تقول ليصمت. 65 00:09:31,230 --> 00:09:32,770 لن أؤذي أمك. 66 00:09:34,400 --> 00:09:35,820 إذا كنت فتى جيد. 67 00:09:36,780 --> 00:09:38,570 سؤالي هو، 68 00:09:38,740 --> 00:09:41,450 ماذا تعتقد الكرواتية ستفعل حيال ذلك؟ 69 00:09:44,740 --> 00:09:46,910 سوف يقتلها. -لذلك ماذا ستفعل؟ 70 00:09:47,750 --> 00:09:50,540 أعتقد أنك سوف تقتلني الآن. 71 00:09:50,750 --> 00:09:53,590 بالطبع لا. انها ضد النظام. 72 00:09:54,550 --> 00:09:56,630 أين أفيلا؟ 73 00:09:59,760 --> 00:10:01,140 هنا. 74 00:10:13,820 --> 00:10:15,360 ماذا تريد؟ 75 00:10:16,110 --> 00:10:17,490 لنتكلم 76 00:10:34,420 --> 00:10:37,340 أعتقد خطتك هو لقتلي ، أفيلا. 77 00:10:38,460 --> 00:10:40,130 الأمر متروك لك. 78 00:10:40,300 --> 00:10:43,010 لدي مجرد اقتراح لك. 79 00:10:43,550 --> 00:10:44,930 أنا أستمع. 80 00:10:52,520 --> 00:10:53,900 نعم فعلا. 81 00:10:55,190 --> 00:10:56,770 كل شيء تحت السيطرة. 82 00:11:00,530 --> 00:11:03,820 سوف يريد قتلي لأنني جزء من الصفقة. 83 00:11:04,160 --> 00:11:07,330 -ما صفقة؟ - اقتراح رئيسك. 84 00:11:07,700 --> 00:11:09,080 لا تقلق 85 00:11:09,750 --> 00:11:11,330 أنت لست جزءًا منه. 86 00:11:11,500 --> 00:11:15,670 ماذا؟ ماذا تعني أنا لست جزءًا من الصفقة؟ 87 00:11:15,840 --> 00:11:19,420 إذا كنت ، رئيسك في العمل سوف تعرف أنك تخونه. 88 00:11:20,170 --> 00:11:21,970 تعتقد انه لا؟ 89 00:11:22,760 --> 00:11:26,600 إذن أنت مجنون! سوف يقتلني عندما نكون وحدنا. 90 00:11:26,760 --> 00:11:29,470 لديك 4 يضرب ضدي فشلت ، استسلم بالفعل 91 00:11:29,490 --> 00:11:31,140 ثلاث مرات. 92 00:11:31,770 --> 00:11:36,520 ومنذ المقاول لقد ماتت ، 93 00:11:38,150 --> 00:11:41,610 من إرادتك الحرة ، بحسن نية ، أيا كان ، 94 00:11:41,780 --> 00:11:44,320 عدم القيام بها. 95 00:11:44,990 --> 00:11:48,620 هل سمعت أليس كذلك؟ ، نعم ، فعلت شيئًا آخر. 96 00:11:51,200 --> 00:11:53,000 ابتعد عن إريكا دوارتي. 97 00:11:53,790 --> 00:11:55,710 إذا كان يعلم لقد تخطاه مرتين ، 98 00:11:55,880 --> 00:12:00,210 موتك سيكون بطيئًا جدًا ، ما لم ... 99 00:12:00,960 --> 00:12:02,340 ما لم؟ 100 00:12:03,800 --> 00:12:06,800 ما لم يكن بالطبع أنت تغلب عليه. 101 00:12:08,300 --> 00:12:09,810 ماذا تعني؟ 102 00:12:10,470 --> 00:12:12,350 هل توحي بأنني أقتله؟ 103 00:12:12,560 --> 00:12:16,440 أرى بوضوح المزايا سوف تحصل ، أفيلا. 104 00:12:17,310 --> 00:12:19,070 سيكونون لي بالطبع. 105 00:12:22,240 --> 00:12:23,610 خاصة بك؟ 106 00:12:24,110 --> 00:12:28,280 أسمعك أصلع الكلبة الصربية. ما رأيك هذا؟ 107 00:12:29,580 --> 00:12:32,500 ليس لديك أي مزايا. كل ما لديك هو حياتك. 108 00:12:32,660 --> 00:12:34,040 اذا فالأمر يعود اليك. 109 00:12:34,210 --> 00:12:36,420 سيكون انتحارا لك. 110 00:12:37,380 --> 00:12:42,380 قتل لي أن يعتبر فعل الخيانة التي فقط ... 111 00:12:42,550 --> 00:12:43,920 يمكن موتي فقط إصلاح. 112 00:12:44,130 --> 00:12:47,260 في ظل الظروف القواعد تفضلني. 113 00:12:47,800 --> 00:12:50,890 -ظروف؟ أربع مرات ذهب سيئة. 114 00:12:51,680 --> 00:12:55,390 دون أن تفعل ذلك وآخر يقتله. 115 00:12:56,190 --> 00:12:59,480 Dragón ، سوتو ، شيفالسيك. 116 00:13:00,400 --> 00:13:01,770 ثلاث مرات. 117 00:13:01,940 --> 00:13:04,440 شيفالسيك هما ضربتان وأنت تعرف ذلك. 118 00:13:04,610 --> 00:13:08,700 سوف يجبروننا على الترتيب لمدة ضربتين وإذا فشلت ... 119 00:13:08,870 --> 00:13:12,370 شيفالسيك هم فريق. ضربة واحدة! 120 00:13:12,540 --> 00:13:14,950 شقيقان. ضربتان. انت صاحب القرار. 121 00:13:15,790 --> 00:13:19,710 إذا كانوا يريدون ضربتين ، فليكن. 122 00:13:21,880 --> 00:13:23,590 ليس لدي خيار. 123 00:13:27,720 --> 00:13:29,590 هذا عنها ، أليس كذلك؟ 124 00:13:32,810 --> 00:13:34,180 انت صاحب القرار. 125 00:13:34,390 --> 00:13:38,190 كل ما أقوله كصديق هو حماية نفسك. 126 00:13:38,770 --> 00:13:40,940 لأنه ، كما ترى ، 127 00:13:41,110 --> 00:13:44,570 إذا الكرواتية هو المكسرات كما تقول انه ، 128 00:13:46,030 --> 00:13:50,950 أنت لا تعرف أبدا متى أو كيف سوف يأتي بعدك. 129 00:13:51,780 --> 00:13:54,830 أعتقد أن أذكى شيء تفعله يكون أمامه. 130 00:13:55,240 --> 00:13:56,830 ماذا تعتقد؟ 131 00:13:57,210 --> 00:14:00,960 ، أنا لم يقتل أي شخص. هذا ميزة. 132 00:14:04,800 --> 00:14:06,170 لماذا تقول هذا؟ 133 00:14:06,800 --> 00:14:09,510 لأنه لن يفعل ذلك أبدًا نتوقع ذلك منك. 134 00:14:13,970 --> 00:14:15,520 يجب على أن أذهب. 135 00:14:20,230 --> 00:14:22,480 وكما كنت أقول، كان لدي عم ، 136 00:14:22,650 --> 00:14:26,530 وعندما Stravinsky كان في مكسيكو سيتي ، 137 00:14:26,690 --> 00:14:28,740 وكان الرجل المصعد. 138 00:14:33,320 --> 00:14:34,780 اتصل بالمجلس. 139 00:14:44,790 --> 00:14:47,510 تلك المرأة تهديد خطير ، 140 00:14:47,670 --> 00:14:51,050 ليس فقط بالنسبة لي ، ولكن بالنسبة لك ، أفيلا. 141 00:15:15,240 --> 00:15:16,620 اريكا. 142 00:15:17,290 --> 00:15:18,660 إنها سانشيز. 143 00:15:19,870 --> 00:15:21,250 أنت بخير. 144 00:15:23,000 --> 00:15:24,380 اريكا. 145 00:15:24,790 --> 00:15:26,710 لقد تعرضت للاعتداء ، لكن انت بخير 146 00:15:26,880 --> 00:15:30,800 أنت تقريبا المنزل. سيقوم الأطباء بفحصك. 147 00:15:31,300 --> 00:15:32,800 حسنا؟ لا تتحرك 148 00:15:38,770 --> 00:15:40,810 مدرب من فضلك ، أنا بخير. 149 00:15:41,430 --> 00:15:42,810 اريكا. 150 00:15:44,770 --> 00:15:46,770 أنت تعرف التدريبات في هذه الحالات. 151 00:15:50,110 --> 00:15:51,490 ببطء. 152 00:16:05,630 --> 00:16:07,960 نحن ذاهبون إلى المستشفى إذا كان لدينا ل. 153 00:16:09,050 --> 00:16:10,420 حسنا. 154 00:16:11,800 --> 00:16:13,380 سوف اعتني بها. 155 00:16:15,800 --> 00:16:17,180 لطيفة وبطيئة. 156 00:16:17,930 --> 00:16:22,060 -هنا. شكرا على كل شيء. ، امسك ذراعي. 157 00:16:57,680 --> 00:16:59,050 ماذا يحدث هنا؟ 158 00:17:02,680 --> 00:17:05,770 قل شيئا ، أوكتافيو! -ماذا تعني؟ 159 00:17:08,770 --> 00:17:12,030 أنت تتجنبني. -لا أنا لست كذلك. 160 00:17:13,740 --> 00:17:15,110 نعم أنت على حق. 161 00:17:16,200 --> 00:17:18,990 ربما في اليوم الآخر 162 00:17:19,410 --> 00:17:21,410 لقد أسيء تفسير الأشياء؟ 163 00:17:21,740 --> 00:17:25,290 ماريا ، ماريا ، ماريا ، لا تحتاج إلى الاعتذار. 164 00:17:25,830 --> 00:17:29,080 أنا الشخص الذي يجب أن يعتذر. هل حقا. 165 00:17:29,250 --> 00:17:32,500 -ما الذى تتحدث عنه؟ ، أنا محرج للغاية. 166 00:17:32,670 --> 00:17:36,590 كنت بحاجة إلى أن أكون وحدي ، ماريا. لم يكن له علاقة بك. 167 00:17:39,010 --> 00:17:42,640 سوف أراك الليلة 168 00:18:01,570 --> 00:18:03,620 ماذا تفعل يا اوكتافيو؟ 169 00:18:23,970 --> 00:18:26,020 هل تريد أن تكون وحيدا؟ 170 00:18:33,770 --> 00:18:36,570 لا تكن أحمق! لا تدعها تغادر الآن. 171 00:18:44,120 --> 00:18:46,660 لديك الكثير لشرح القيام به ، أوكتافيو. 172 00:18:47,500 --> 00:18:50,620 من أنا أعرف ما أفعله يا دكتور. أنا المسؤول هنا. 173 00:18:50,790 --> 00:18:52,830 -أنا أعلم. تعال هنا الآن. 174 00:18:55,840 --> 00:18:59,510 سوف يراني أذهب إلى هناك. من أنا قلت تعال هنا الآن. 175 00:20:08,950 --> 00:20:10,580 ماذا تفعل يا سيدي؟ 176 00:20:10,950 --> 00:20:12,750 ما رأيك يا بلاس؟ 177 00:20:15,170 --> 00:20:16,580 من فضلك ، لا تقتلني. 178 00:20:21,010 --> 00:20:23,010 لن أقتلك الآن. 179 00:20:23,590 --> 00:20:25,300 ربما في ساعة واحدة. 180 00:20:27,600 --> 00:20:31,310 ربما غدا، أو ربما الأسبوع المقبل ، بلاس. 181 00:20:33,560 --> 00:20:35,230 لكن ليس الآن. 182 00:20:47,660 --> 00:20:49,620 العودة إلى العمل ، بلاس. 183 00:21:01,550 --> 00:21:04,420 نعم يا سيدي ، إنه هنا. هل تريد التحدث معه 184 00:21:10,350 --> 00:21:11,720 أنا أفهم. 185 00:21:13,350 --> 00:21:15,640 نعم سيدي. من المؤكد. 186 00:21:18,480 --> 00:21:22,820 لماذا لم تقل أنا آسف؟ 187 00:21:22,980 --> 00:21:25,150 لأنني لا أعمل بالنسبة لك بعد الآن. 188 00:21:31,990 --> 00:21:35,200 -ماذا قال؟ -خذها ببساطة. انه بخير. 189 00:21:37,040 --> 00:21:39,380 لايوجد ماتقلق عليه او منه. 190 00:21:56,180 --> 00:21:58,560 قال لا تلمس وجهك. 191 00:22:01,230 --> 00:22:04,230 يقول أن نتذكر ما هو مكانك هنا. 192 00:22:10,280 --> 00:22:12,870 كما أنه قال لتذكيرك بأن ... 193 00:22:17,710 --> 00:22:20,630 هذا لا أحد يفسد مع زوجته. 194 00:22:25,550 --> 00:22:27,920 وللقيام كما قيل لك. 195 00:22:28,090 --> 00:22:31,300 في المرة القادمة لن أكون كريما. 196 00:23:38,410 --> 00:23:40,660 هاجموك ، لكن انت بخير 197 00:23:41,710 --> 00:23:43,080 مساعدة! 198 00:23:44,630 --> 00:23:46,500 أنت تقريبا المنزل. 199 00:23:48,670 --> 00:23:50,760 مهلا! انت بخير؟ 200 00:24:12,150 --> 00:24:15,660 -مساعدة! لقد سرقنا! -هل انت بخير؟ 201 00:24:18,660 --> 00:24:21,660 أنت في المنزل تقريبًا. لا تقلق ، أنا شرطي. 202 00:24:22,080 --> 00:24:24,170 لقد تعرضت للاعتداء بالقرب من منزلك. 203 00:24:53,110 --> 00:24:54,490 إيفان! 204 00:24:55,660 --> 00:24:57,030 سيدي المحترم؟ 205 00:24:57,200 --> 00:25:00,660 كنت تعتقد أن شيفالسيك يمكن أن تفعل Magallanes ضرب؟ 206 00:25:04,250 --> 00:25:06,670 البراعة ليست قوتك يا سيدي. 207 00:25:06,960 --> 00:25:10,290 بالإضافة إلى الحصول على الداخل سجن شديد الحراسة ، 208 00:25:10,460 --> 00:25:12,670 كنت بحاجة إلى ترسانة كاملة. 209 00:25:13,880 --> 00:25:16,970 إذا كنت لا تفكر ، أو المساهمة بأي شيء ، 210 00:25:17,140 --> 00:25:19,300 فقط خذ يوم العطلة و اذهب للمنزل 211 00:25:37,320 --> 00:25:39,660 كل شيء هناك عن السجن. 212 00:25:41,990 --> 00:25:43,540 ما ، هل تتحدى لي؟ 213 00:25:43,700 --> 00:25:46,370 إذا وجدت طريقة لحل المشكلة، 214 00:25:46,540 --> 00:25:48,370 سوف تحصل عاليا معك يا سيدي. 215 00:26:08,650 --> 00:26:10,020 بلاس! 216 00:26:11,900 --> 00:26:13,270 أين أنت؟ 217 00:26:13,900 --> 00:26:15,280 هيا. 218 00:26:16,190 --> 00:26:17,900 لا تفعل هذا بي. 219 00:26:19,820 --> 00:26:22,370 بلاس ، تعال هنا. 220 00:26:22,870 --> 00:26:24,660 لن تكون مؤلمة. 221 00:26:26,700 --> 00:26:28,210 تعال الى هنا! 222 00:26:30,710 --> 00:26:32,090 أين أنت؟ 223 00:27:18,090 --> 00:27:19,470 انت بخير؟ 224 00:27:20,630 --> 00:27:23,260 ، إذا كنت تريد قتله ... لا ، لم أفعل. 225 00:27:23,640 --> 00:27:27,560 -عندما كنت تبالغ في ذلك. من أنا لم أطلب رأيك. 226 00:27:29,350 --> 00:27:31,850 ، سوف أشاهده الليلة. من أنا أحتاجه غدًا. 227 00:27:32,020 --> 00:27:34,560 -سأفعل ما أستطيع. غدا ، على قدميه. 228 00:27:42,860 --> 00:27:46,370 كانت الشاحنة موجودة بالفعل عندما غادرت المنزل. 229 00:27:50,620 --> 00:27:52,750 الأمر بأكمله كان المخطط تماما. 230 00:27:52,920 --> 00:27:54,380 أين أنت؟ 231 00:27:54,540 --> 00:27:56,340 لقد كانت وظيفة مهنية. 232 00:27:57,420 --> 00:28:00,800 لماذا لم يطلقوا النار فقط إذا أرادوا قتلي؟ 233 00:28:03,380 --> 00:28:04,840 هل تعرفه؟ 234 00:28:08,100 --> 00:28:10,390 -لا. هل سمعت شيئا؟ 235 00:28:15,650 --> 00:28:19,320 لماذا وضعتني في سترة مضادة للرصاص إذا أرادوا قتلي؟ 236 00:28:21,860 --> 00:28:25,070 ربما ، انها مجرد رسالة. ما الرسالة؟ 237 00:28:26,160 --> 00:28:29,200 لم أكن شرطيًا طويلاً. ليس لدي أعداء. 238 00:28:29,370 --> 00:28:31,790 رجل قوي مثل والدك لديه الكثير. 239 00:28:31,950 --> 00:28:35,000 لا ، كان هذا مباشرة بالنسبة لي ، مرتين بالفعل. 240 00:28:36,250 --> 00:28:38,460 احتاج ان اكتشف ما هي الرسالة. 241 00:28:38,630 --> 00:28:42,130 ما عليك القيام به هو الراحة. هل هذا واضح؟ 242 00:28:46,590 --> 00:28:47,970 حسنا! 243 00:28:52,270 --> 00:28:54,140 أراك غدا في العمل. 244 00:29:02,610 --> 00:29:04,360 هل أنت متأكد أنك سوف تكون بخير؟ 245 00:29:07,320 --> 00:29:09,410 أنت تعرف أين تجدني. 246 00:29:10,620 --> 00:29:12,540 الحصول على نظام إنذار. 247 00:29:25,800 --> 00:29:28,220 -أين كنت؟ -في الحمام. 248 00:29:29,470 --> 00:29:31,310 لا تشعر أنك بحالة جيدة؟ 249 00:29:32,640 --> 00:29:34,640 هذه هي المرة الرابعة اليوم. 250 00:29:36,060 --> 00:29:37,440 رجاء. 251 00:29:43,650 --> 00:29:46,360 بلاس ، أنا لا ألومك لما فعلت. 252 00:29:47,660 --> 00:29:50,780 ربما أفعل نفس الشيء لو كنت مكانك. 253 00:29:52,620 --> 00:29:55,870 لكن أيضا أنا أفهم لماذا فعلت ذلك ، 254 00:29:56,080 --> 00:29:59,080 أعتقد هذا الاحتمال منا العمل معا 255 00:29:59,250 --> 00:30:01,000 معقد جدا. 256 00:30:02,300 --> 00:30:03,670 وبالتالي، 257 00:30:04,630 --> 00:30:06,630 أرى ثلاثة خيارات فقط. 258 00:30:08,640 --> 00:30:10,010 أول، 259 00:30:10,850 --> 00:30:12,220 موتك. 260 00:30:14,020 --> 00:30:17,560 ثانيا ، أنت مستمر أن أكون عبدي. 261 00:30:18,480 --> 00:30:21,900 وكما عبدي أنت تعاني كل دقيقة من ... 262 00:30:22,730 --> 00:30:24,400 ... الحياة البائسة. 263 00:30:25,650 --> 00:30:27,030 وثالثا ، 264 00:30:28,280 --> 00:30:29,860 اسمح لك بالمغادرة. 265 00:30:31,280 --> 00:30:34,240 الآن كنت تأخذ الأشياء الخاصة بك ، 266 00:30:35,290 --> 00:30:37,620 ويترك كرجل حر. 267 00:30:38,210 --> 00:30:40,630 لا تضع عيون عليّ مرة أخرى. 268 00:30:41,960 --> 00:30:43,630 هل تود ذلك؟ 269 00:30:43,880 --> 00:30:46,510 ألا تراني مرة أخرى؟ 270 00:30:49,880 --> 00:30:52,180 ثم الخيار رقم ثلاثة هو عليه. 271 00:30:54,510 --> 00:30:56,520 الخيار رقم ثلاثة. 272 00:31:04,820 --> 00:31:06,190 أنت حر للذهاب، 273 00:31:08,610 --> 00:31:12,320 قيد التحويل القليل من التعويض. 274 00:31:12,820 --> 00:31:14,200 تعويضات؟ 275 00:31:14,620 --> 00:31:16,910 القليل من التعويض. 276 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 تريد حريتك يا بلاس؟ 277 00:31:35,600 --> 00:31:36,970 تعال واحصل عليه. 278 00:31:51,570 --> 00:31:52,950 تعال واحصل عليه. 279 00:32:39,620 --> 00:32:42,460 أنت ظننت سيكون بهذه السهولة؟ 280 00:32:42,960 --> 00:32:44,920 أنا لست مثلك ، بلاس. 281 00:32:46,920 --> 00:32:49,460 تحتاج إلى التفكير. 282 00:32:51,800 --> 00:32:53,170 بلاس! 283 00:32:53,630 --> 00:32:55,010 انا لست مثلك! 284 00:33:34,630 --> 00:33:36,800 أعتقد أنك نسيتني. 285 00:33:38,390 --> 00:33:41,760 هذه الأيام القليلة الماضية كانت معقدة بعض الشيء. 286 00:33:46,350 --> 00:33:47,730 الكثير من المشاكل؟ 287 00:33:47,900 --> 00:33:51,520 واحد فقط ، ولكن من الصعب حلها دون أي تداعيات. 288 00:34:13,340 --> 00:34:15,210 ما الذي تفعله هنا؟ 289 00:34:49,620 --> 00:34:52,340 أنت هنا يعني أنك حلها ، أليس كذلك؟ 290 00:34:55,050 --> 00:34:56,420 هذا صحيح. 291 00:34:58,630 --> 00:35:01,640 ودون الحاجة إلى الأسف أي خسائر. 292 00:35:07,270 --> 00:35:09,100 -من هذا؟ -Natal. 293 00:35:12,560 --> 00:35:13,940 عسل. 294 00:35:14,520 --> 00:35:15,900 هل يمكنني ان اعانقك؟ 295 00:35:16,570 --> 00:35:17,940 الولادة! 296 00:35:19,610 --> 00:35:21,360 تعال ، ناتال. 297 00:35:21,740 --> 00:35:24,200 لدي التقرير من هذا الطفل الانتحار. 298 00:35:24,910 --> 00:35:27,200 وماذا طفل؟ -إميليانو أفيلا. 299 00:35:27,500 --> 00:35:31,370 أنت فقط لا تحصل عليه. -لشرح ذلك لي. 300 00:35:38,550 --> 00:35:39,920 أين أنت؟ 301 00:35:40,800 --> 00:35:42,970 من يستطيع أن يجبرك؟ لقتل شخص ما؟ 302 00:35:43,140 --> 00:35:44,510 بلاس. 303 00:35:44,680 --> 00:35:46,560 -القواعد. من أنا أعلم أنك بحاجة لمساعدتي. 304 00:35:46,720 --> 00:35:49,560 هذا يعني لقد تجاهلتهم ، أليس كذلك؟ 305 00:35:49,730 --> 00:35:51,560 -لا. -سأشفيك يا بلاس. 306 00:35:51,730 --> 00:35:53,440 وهذا يعني أنني وجدت وسيلة ... 307 00:35:54,610 --> 00:35:56,150 ... لجعلها تعمل بالنسبة لي. 308 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 أعلم أنك بحاجة لمساعدتي. 309 00:36:02,910 --> 00:36:04,910 انا ذاهب الى تصحيح لك ، بلاس. 310 00:36:08,410 --> 00:36:09,790 أين...؟ 311 00:36:15,630 --> 00:36:17,920 انظر ماذا يحدث ل backstabbers؟ 312 00:36:20,170 --> 00:36:22,680 -أنا في حاجة لرؤية طبيب. -ما هذا؟ 313 00:36:23,260 --> 00:36:25,220 أحتاج إلى طبيب يا سيدي. 314 00:36:26,220 --> 00:36:30,640 لا تثق بي؟ أنا أعرض لمساعدتك. 315 00:36:30,890 --> 00:36:33,900 اريد ان اعاملك وأنت لا تثق بي؟ 316 00:36:34,150 --> 00:36:35,520 اخرس! 317 00:36:36,730 --> 00:36:38,610 ساعتني بك. 318 00:36:39,530 --> 00:36:41,940 أفضل طبيب يا سيدي. -إغلاق بلاس. 319 00:36:42,110 --> 00:36:45,240 -من فضلك من فضلك. لا أستطيع التركيز مثل هذا. 320 00:36:49,490 --> 00:36:50,870 من فضلك يا سيدي. 321 00:36:52,290 --> 00:36:54,790 كن هادئا. كن هادئا. 322 00:36:55,830 --> 00:36:57,960 -إزالة يدك. لا ، لا ، من فضلك! 323 00:36:58,130 --> 00:36:59,500 انزع يدك 324 00:37:05,640 --> 00:37:07,010 هذا مؤلم ، أليس كذلك؟ 325 00:37:07,680 --> 00:37:09,140 يضر ، أليس كذلك؟ 326 00:37:15,850 --> 00:37:17,900 -شكرا لكم. -على الرحب و السعة. 327 00:37:20,020 --> 00:37:22,320 وبالتالي؟ هل وجدت أي شيء؟ 328 00:37:27,990 --> 00:37:29,370 تريد دليلا؟ 329 00:37:30,620 --> 00:37:32,000 إليك برهانك. 330 00:37:32,500 --> 00:37:34,410 تقرير الطب الشرعي الرسمي. 331 00:37:34,750 --> 00:37:36,750 لم يكن من السهل الحصول عليها. 332 00:37:39,630 --> 00:37:41,500 الانتحار أو القتل؟ 333 00:37:43,630 --> 00:37:45,170 لا شيء من هؤلاء. 334 00:37:46,630 --> 00:37:48,010 حادث. 335 00:37:48,340 --> 00:37:49,720 اي نوع؟ 336 00:37:49,890 --> 00:37:53,270 ماذا تسمونه عندما تشنق نفسك ، 337 00:37:53,640 --> 00:37:55,350 بينما استمنى؟ 338 00:37:58,980 --> 00:38:00,900 غبي سارة؟ 339 00:38:12,620 --> 00:38:14,160 انت مجددا؟ 340 00:38:16,540 --> 00:38:18,620 أنت لا تضربني كما متعصب. 341 00:38:19,130 --> 00:38:20,840 -انا لست. -أنت لست؟ 342 00:38:22,090 --> 00:38:25,050 دخول الكنيسة لا تجعلني متعصب. 343 00:38:25,210 --> 00:38:28,930 الذهاب إلى الكنيسة لا ، لكن الساعة 11:40 مساء. 344 00:38:30,260 --> 00:38:32,850 أنت لا تعرف أبدا عندما تحتاج إلى الاعتراف. 345 00:38:54,830 --> 00:38:56,620 انها عن مقتل ابنك. 346 00:39:03,090 --> 00:39:05,050 نعم فعلا؟ هل هناك شيء ما؟ 347 00:39:05,210 --> 00:39:08,010 هل تمزح معي يا أحمق؟ بماذا تفكر؟ 348 00:39:08,630 --> 00:39:10,430 -انت بخير؟ سوف يقتلني. 349 00:39:10,590 --> 00:39:12,430 أنها فقط مسألة وقت. 350 00:39:12,600 --> 00:39:15,560 هذا ما أحصل عليه لإنقاذك ورئيسك في العمل. 351 00:39:15,720 --> 00:39:17,310 تضع نفسك في مكاني. 352 00:39:17,480 --> 00:39:20,690 سأكون غير مريح للغاية في مكانك. 353 00:39:21,690 --> 00:39:23,900 كيف يمكنك مساعدتي على خلاف ذلك؟ 354 00:39:24,070 --> 00:39:27,360 عن طريق وضعك في المنجم. ممكن نتجمع 355 00:39:29,240 --> 00:39:30,610 ممتاز. 356 00:39:30,780 --> 00:39:33,530 هذا ما يفكر فيه الدكتور ناتال. -من هو؟ 357 00:39:33,700 --> 00:39:35,950 فاحص طبي ، صديق لعائلتي. 358 00:39:36,120 --> 00:39:37,750 لقد ساعدني في القضية. 359 00:39:38,200 --> 00:39:41,290 -ماذا قال؟ الطبيب الذي فعل ذلك ، فالب ... 360 00:39:42,000 --> 00:39:45,040 -Valdez. ويبدو أن فالديز قد نسي 361 00:39:45,210 --> 00:39:46,590 أساسيات الطب الشرعي. 362 00:39:46,750 --> 00:39:49,840 ساعدني في ذلك. انا لا افهم شيء 363 00:39:50,010 --> 00:39:51,380 نظرة. 364 00:39:54,220 --> 00:39:55,640 رقبته مكسورة. 365 00:39:56,510 --> 00:39:58,390 غير منطقي تماما في هذه الحالة. 366 00:39:58,560 --> 00:40:00,480 ابني شنق نفسه ، حسنا؟ 367 00:40:00,640 --> 00:40:02,810 في بعض الأحيان في هذه الحالات يستقر العنق. 368 00:40:02,980 --> 00:40:04,360 لا. 369 00:40:04,520 --> 00:40:07,030 كان عليه أن يسقط من 10 أقدام على الأقل. 370 00:40:07,190 --> 00:40:08,690 سقط من قدمين فقط. 371 00:40:08,860 --> 00:40:12,610 تحتاج 300 جنيه على الأقل من الضغط لكسر الرقبة. 372 00:40:14,740 --> 00:40:17,660 وزن هذا الطفل حوالي 150 جنيه. 373 00:40:27,880 --> 00:40:29,670 ما وزنك؟ 374 00:40:29,840 --> 00:40:32,880 لا أعرف 115 جنيه؟ -هل يمكن ان تقف؟ 375 00:40:35,390 --> 00:40:37,760 إذا كنت شنق نفسك مع وزنك ، 376 00:40:37,930 --> 00:40:39,560 فإن الفقرة لا المفاجئة. 377 00:40:39,720 --> 00:40:42,100 شخص ساعده. كنت أستخدم وزني. 378 00:40:44,650 --> 00:40:47,110 لخلق الاحتكاك الكافي لالتقاط لهم. 379 00:40:47,820 --> 00:40:50,570 -انها الطريقة الوحيدة. ، كيف مختلفة لا تبدو الجسم 380 00:40:50,740 --> 00:40:52,860 بعد 4 أشهر؟ 381 00:40:53,990 --> 00:40:56,740 -مختلف. شخص ساعده ... 382 00:40:58,160 --> 00:40:59,740 ... تسريع وفاته. 383 00:41:01,580 --> 00:41:02,960 تفهم؟ 384 00:41:04,830 --> 00:41:08,590 -هل سمعت ما قلت؟ نعم ، لقد فعلت. شكر. 385 00:41:11,090 --> 00:41:12,470 أنا آسف. 386 00:41:13,470 --> 00:41:14,840 شكرا لك يا اريكا. 387 00:41:16,970 --> 00:41:20,720 أحتاج إلى معرفة ما إذا كنا نستطيع استخراج الجثث جسم ابنك ... 388 00:41:20,890 --> 00:41:22,270 سوف نعلمك. 389 00:41:26,350 --> 00:41:27,810 كيف تختلف؟ 390 00:41:29,440 --> 00:41:32,110 كل هذا يتوقف على المناخ ، النعش. 391 00:41:32,900 --> 00:41:35,110 على مدى عمق القبر. 392 00:41:43,830 --> 00:41:46,620 هل تحتاج للذهاب من خلال شيء من هذا القبيل؟ 393 00:41:50,290 --> 00:41:51,840 يمكن. 394 00:41:55,840 --> 00:41:57,220 لم؟ 395 00:42:01,180 --> 00:42:02,810 كيف تختلف؟ 396 00:42:07,270 --> 00:42:09,360 لقد كان أربعة أشهر يا سيدي. 397 00:42:09,520 --> 00:42:13,820 كل ما تجده في هذا النعش لا يبدو مثل إميليانو. 398 00:42:14,740 --> 00:42:16,110 أنا آسف. 399 00:42:19,820 --> 00:42:21,490 -Iván؟ -لقد خرج. 400 00:42:25,040 --> 00:42:26,710 ليلة سعيدة ، أنا. 401 00:42:28,830 --> 00:42:30,290 تصبح على خير. 402 00:43:07,710 --> 00:43:11,000 في بعض الأحيان قطعة نفسها يتداخل الإطار. 403 00:43:15,710 --> 00:43:17,420 اتخذت في منظور ... 404 00:43:20,300 --> 00:43:21,840 ... قد تعمل فقط. 405 00:43:22,760 --> 00:43:24,850 أنا متداخلة تماما. 406 00:43:25,520 --> 00:43:26,890 هذا ايضا. 407 00:43:29,480 --> 00:43:31,810 أنت خارج الإطار. 408 00:43:39,780 --> 00:43:42,120 غبي! غبي! غبي! 409 00:44:30,620 --> 00:44:32,830 لا فائدة من فعل ذلك. 410 00:44:33,290 --> 00:44:36,840 كان لديك انهيار عصبي. كان علينا أن نسكنك. 411 00:44:37,630 --> 00:44:39,170 كنت تؤذي نفسك. 412 00:44:39,840 --> 00:44:44,140 الآن إذا كنت تهدأ ، يمكن أن نأخذ الأشرطة ، 413 00:44:44,300 --> 00:44:46,850 وكل شيء سوف أعود إلى وضعها الطبيعي. 414 00:44:49,310 --> 00:44:52,810 -من أنت؟ -من الجميل أن تسمع صوتك. 415 00:44:54,400 --> 00:44:56,810 لماذا لا تخبرني ماذا حدث؟ 416 00:44:59,690 --> 00:45:01,070 لا أدري، لا أعرف. 417 00:45:01,780 --> 00:45:03,820 لا تتذكر أي شيء؟ 418 00:45:06,370 --> 00:45:07,740 عندي صداع. 419 00:45:07,910 --> 00:45:10,950 قل لي ، ما هو آخر شيء تتذكر يا ماريا؟ 420 00:45:11,120 --> 00:45:12,500 لماذا ا؟ 421 00:45:18,750 --> 00:45:20,710 كنت أفعل شعري. 422 00:45:21,670 --> 00:45:23,550 كان لديك موعد. 423 00:45:26,260 --> 00:45:27,640 لماذا ا؟ 424 00:45:28,300 --> 00:45:31,640 لأنك فعلت شعرك ، كنت دمى نفسك. 425 00:45:31,930 --> 00:45:34,600 ماذا دهاك مع وجود موعد مع الرجل؟ 426 00:45:34,770 --> 00:45:37,810 - أنا امرأة متزوجة. أنت لم تذكر ذلك أبدا. 427 00:45:39,770 --> 00:45:41,530 ما اسم زوجك؟ 428 00:45:44,990 --> 00:45:46,820 ما اسم زوجك؟ 429 00:45:49,830 --> 00:45:51,540 سوف يعود لك. 430 00:46:12,810 --> 00:46:14,310 أنت على مايبدو متوتر. 431 00:46:15,390 --> 00:46:18,400 دون أفيلا يريد لاستخراج جثة اميليانو. 432 00:46:19,900 --> 00:46:22,570 -لم؟ -لا أدري، لا أعرف. لم يقل. 433 00:46:24,740 --> 00:46:26,530 هذا غير منطقي. 434 00:46:26,700 --> 00:46:30,240 لا ، لا. ربما اكتشف شيئا. 435 00:46:31,330 --> 00:46:32,700 مثل ماذا؟ 436 00:46:33,330 --> 00:46:36,830 نحن الوحيدون الذين يعرفون حقيقة ماحصل. 437 00:46:37,460 --> 00:46:38,830 وفالديز؟ 438 00:46:39,000 --> 00:46:42,960 انه مهتم فقط مثلنا في حفظ الأشياء هي نفسها. 439 00:46:43,130 --> 00:46:45,670 اغتيل إسماعيل إميليانو. 440 00:46:46,840 --> 00:46:48,720 ونحن لم نفعل شيئا. 441 00:46:55,180 --> 00:46:56,810 لكننا فعلنا. 442 00:47:11,070 --> 00:47:14,370 أعتقد أنه كان لديه للتو نوبة من الحنين إلى الماضي. 443 00:47:19,330 --> 00:47:23,040 لا ، إيفان ، إنه ليس حنينًا هذا يزعج رئيسه. 444 00:47:23,630 --> 00:47:25,050 إنه شيء آخر. 445 00:47:50,030 --> 00:47:51,700 انت اخذته بعيدا! 446 00:48:26,360 --> 00:48:27,730 ماذا تعتقد؟ 447 00:48:30,030 --> 00:48:32,160 انها مثالية يا سيدي ، مجرد الكمال. 448 00:48:32,490 --> 00:48:33,870 آسف؟ 449 00:48:34,660 --> 00:48:36,030 في احسن الاحوال. 450 00:48:37,830 --> 00:48:39,200 و ماذا... 451 00:48:39,830 --> 00:48:43,960 -هل هذا يعني؟ -ماذا يمكننا أن نفعل ضرب يا سيدي. 452 00:48:45,040 --> 00:48:48,340 الحق ، يمكننا أن نفعل ضرب. 453 00:48:49,210 --> 00:48:50,920 ماذا يعني ذلك؟ 454 00:48:53,800 --> 00:48:57,810 حسنا ، كما يقولون في مجتمع هنا ، 455 00:49:00,310 --> 00:49:02,140 تمر لي ماري جين ، حبيبي. 456 00:49:39,760 --> 00:49:42,270 قلت لك إنهم سيقتلونك. -لكن لماذا؟ 457 00:50:00,740 --> 00:50:02,830 كيف نشعر اليوم ، بلاس؟ 458 00:50:07,830 --> 00:50:09,210 حسنا يا سيدي. 459 00:50:16,720 --> 00:50:18,970 سنهتم بذلك لاحقًا. 460 00:50:24,810 --> 00:50:26,810 هذه ليست مشكلة يا سيدي. 461 00:50:28,350 --> 00:50:29,730 ماذا؟ 462 00:50:32,360 --> 00:50:34,780 ماذا أفعل. أنا أفعل ذلك بالفعل. 463 00:50:34,940 --> 00:50:37,910 أعطني هذا. أعتقد أن لديك ما يكفي. 464 00:50:38,070 --> 00:50:40,910 -ليس مشكلة يا سيدي. -بالنسبة لك، 465 00:50:41,080 --> 00:50:44,250 لا ينبغي لي القلق عن الكرواتية بعد الآن. 466 00:50:44,410 --> 00:50:46,000 انه لم يعد مشكلة؟ 467 00:50:46,311 --> 00:50:47,750 بالضبط يا سيدي. 468 00:50:52,050 --> 00:50:53,840 انا سعيد بأنك تظن كذلك. 469 00:50:55,010 --> 00:50:57,340 جلب بلدي العدسة المكبرة. 470 00:51:01,890 --> 00:51:03,260 العدسة المكبرة 471 00:51:03,430 --> 00:51:07,730 لكنني سوف تراقب على ذلك الكلبة الصربية الصلع ، 472 00:51:07,890 --> 00:51:10,730 للتخلص من أي ضرب يرسل بعدي. 473 00:51:11,980 --> 00:51:14,320 أنا خطوة واحدة أمامك يا سيدي. 474 00:51:14,780 --> 00:51:17,820 لقد قمت بالفعل تفاوض وفاته. 475 00:51:20,530 --> 00:51:22,160 ما الذي تتحدث عنه؟ 476 00:51:22,990 --> 00:51:24,410 انه بسيط جدا. 477 00:51:24,740 --> 00:51:28,250 لقد وجدت شخص ما مع الدافع الصحيح ، 478 00:51:28,960 --> 00:51:32,130 وأعطاه دفعة صغيرة في الاتجاه الصحيح. 479 00:51:32,290 --> 00:51:33,670 العدسة المكبرة 480 00:51:47,850 --> 00:51:51,810 أفضل جزء هو أنه مجاني. حر. حر. حر. 481 00:52:05,120 --> 00:52:06,910 خائفة من حماقة مني. 482 00:52:10,480 --> 00:52:12,420 -يا مرحبا. -هلا لك! 483 00:52:15,630 --> 00:52:17,010 نعم فعلا؟ 484 00:52:18,800 --> 00:52:20,170 ماذا؟ 485 00:52:23,760 --> 00:52:25,310 الأخبار السيئة يا سيدي؟ 486 00:52:28,520 --> 00:52:31,060 ماريا هربت للتو من المستشفى. 487 00:52:36,440 --> 00:52:39,190 مدير غرامة هو قاتل غرامة 488 00:52:39,360 --> 00:52:43,660 "القتل جيدا للعيش بشكل أفضل" مؤلف مجهول. 39409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.