All language subtitles for Sr.Avila.S02E06.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,790 --> 00:05:50,920 الخير و السيئ سيد 2 00:05:58,640 --> 00:06:00,010 ماريا! 3 00:06:04,720 --> 00:06:07,940 من أنا لا أعرف ماذا أفعل. -هذا لا ينبغي أن يحدث أبدا. 4 00:06:08,100 --> 00:06:11,297 أنا أعلم. لكنه حدث بالفعل. 5 00:06:11,342 --> 00:06:13,200 لقد فعلت ذلك ولم أكن أعرف ماذا أفعل. 6 00:06:13,226 --> 00:06:16,995 انه بخير. لا يمكنك أن تعرف. 7 00:06:17,146 --> 00:06:18,700 انها ليست غلطتك. 8 00:06:22,728 --> 00:06:24,924 لقد تعاملت مع الموقف. 9 00:06:29,164 --> 00:06:33,573 لا ، ماريا ، لا. أنا آخذك إلى غرفتك. 10 00:06:35,380 --> 00:06:36,760 حق؟ 11 00:06:43,502 --> 00:06:46,008 إذن ماذا حدث؟ 12 00:06:49,020 --> 00:06:52,110 مشيت في وأخذ ثوب النوم لها. 13 00:06:52,270 --> 00:06:55,530 قفزت من السرير ، التقطه، 14 00:06:55,690 --> 00:06:59,780 وحاول وضعها مرة أخرى ، يسأل عما إذا كانت بحاجة إلى مساعدة. 15 00:07:00,280 --> 00:07:02,820 ثم أخذتها العودة إلى غرفتها. 16 00:07:09,580 --> 00:07:11,790 تهدئة ، ماريا ، تهدأ. 17 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 تهدئة ، خذها بسهولة. 18 00:07:16,670 --> 00:07:18,880 لقد رسمت خطًا جيدًا للغاية هناك. 19 00:07:30,770 --> 00:07:32,650 أحسنت ، أوكتافيو ، أحسنت. 20 00:07:40,150 --> 00:07:41,530 عمل جيد. 21 00:07:43,200 --> 00:07:44,570 ممتاز. 22 00:07:48,910 --> 00:07:52,670 هل هي على الفور هل تقبل بهذا الحد الذي فرضته؟ 23 00:07:52,830 --> 00:07:54,540 بالطبع فعلت. 24 00:08:01,800 --> 00:08:04,550 في طريق العودة إلى غرفتها ، 25 00:08:05,680 --> 00:08:09,520 هل تعتقد أنها تخشى ، أو رفضك بأي شكل من الأشكال؟ 26 00:08:16,400 --> 00:08:18,860 لا ، لقد ذهبت معها. 27 00:08:27,030 --> 00:08:31,960 هذا جيد ، جيد جدا هذا يعني أنها لا تزال تثق بك. 28 00:08:32,910 --> 00:08:34,540 أخبارممتازه. 29 00:10:39,370 --> 00:10:41,170 هل قالت أي شيء على الإطلاق؟ 30 00:10:43,670 --> 00:10:45,920 دون أفيلا. 31 00:10:48,800 --> 00:10:52,260 -ماذا؟ زوجي دمر حياتي. 32 00:10:53,260 --> 00:10:54,640 لا؟ 33 00:10:56,520 --> 00:10:57,890 أولا قتل ... 34 00:11:01,060 --> 00:11:04,860 كن صامتا ، سيقتلونك لما قلته للتو. 35 00:11:10,360 --> 00:11:11,740 أحسنت. 36 00:11:11,990 --> 00:11:14,740 أنت التعامل معها بخبرة موقف... 37 00:11:15,910 --> 00:11:18,540 كان هذا صعب للغاية ، أوكتافيو. 38 00:11:19,120 --> 00:11:20,540 تهانينا. 39 00:11:22,130 --> 00:11:24,750 لقد قلت لك ذلك فقط. 40 00:11:32,140 --> 00:11:33,510 أنت؟ 41 00:11:36,720 --> 00:11:40,520 تهدئة بالفعل. اهدأ. 42 00:11:40,690 --> 00:11:42,230 خذ نفس عميق. 43 00:11:43,230 --> 00:11:46,520 -أنت؟ أنت؟ من فضلك ، يجب أن تثق بي. 44 00:11:46,780 --> 00:11:49,280 -لا! من أنت؟ سأخبرك بكل شيء. 45 00:11:50,570 --> 00:11:52,450 وقال انه لن تضطر لقتلك. 46 00:11:53,700 --> 00:11:55,080 أنت حي. 47 00:11:55,910 --> 00:11:58,080 -من أنت؟ -أنا هنا لمساعدتك. 48 00:11:58,240 --> 00:11:59,700 أنا لا أعرفك بعد الآن! 49 00:12:10,170 --> 00:12:11,550 ابتعد عني! 50 00:12:12,300 --> 00:12:13,720 من أنت؟ 51 00:12:14,260 --> 00:12:16,600 أنا هنا لمساعدتك. يجب أن تثق بي. 52 00:12:16,760 --> 00:12:18,140 ماريا ، من فضلك! 53 00:12:27,270 --> 00:12:28,780 قد تذهب الآن. 54 00:12:34,570 --> 00:12:36,120 إسمح لي يا دكتور. 55 00:12:50,550 --> 00:12:53,930 أعتقد أنك والكرواتية لم تصل إلى اتفاق. 56 00:12:55,550 --> 00:12:56,970 كيف تعرف؟ 57 00:12:57,140 --> 00:12:59,600 لأنني استدعي إلى اجتماع خاص 58 00:12:59,760 --> 00:13:03,850 من قبل المجلس الأعلى غدا الساعة 12:30. 59 00:13:04,480 --> 00:13:05,900 العليا ماذا؟ 60 00:13:06,270 --> 00:13:08,570 المجلس أنت عضو في. 61 00:13:09,940 --> 00:13:12,530 أنت لم تذكر قط أي مجلس أعلى. 62 00:13:13,190 --> 00:13:15,660 لم افكر كان من الضروري يا سيدي. 63 00:13:19,120 --> 00:13:22,370 دونز البلد بأكمله يجتمع مرة واحدة في السنة 64 00:13:22,540 --> 00:13:27,080 لمناقشة بعض البنود مثل الرسوم والعمولات ، 65 00:13:27,250 --> 00:13:30,170 إلغاء القواعد ، إلى آخره ، إلى آخره. 66 00:13:30,340 --> 00:13:33,510 السيد موريرا ترأس المجلس حتى مات. 67 00:13:33,840 --> 00:13:37,430 يجتمعون أيضا في المناسبات الخاصة جدا ، 68 00:13:37,590 --> 00:13:40,430 لمناقشة أي نزاع بين الأعضاء. 69 00:13:40,600 --> 00:13:44,770 أنا متأكد من أنها كانت الكرواتية الذي دعا الاجتماع. 70 00:13:44,930 --> 00:13:46,730 يبدو وكأنه محاكمة لي. 71 00:13:47,400 --> 00:13:51,650 والحكم ثابت. أنت إما تطيع أو تموت. 72 00:13:51,820 --> 00:13:55,400 إما أن تتوقف أو تموت. التقاعد أو الموت. 73 00:13:55,570 --> 00:13:57,280 طاعة أو يموت. أعرف ، إيفان. 74 00:13:57,490 --> 00:14:01,530 في الأعمال التجارية التي المصدر الرئيسي للدخل هو الموت ، 75 00:14:01,700 --> 00:14:04,950 -فمن المنطقي بالنسبة لي. من الأفضل أن أبقى هادئاً. 76 00:14:06,120 --> 00:14:08,040 ماذا أراد الكروات يا سيدي؟ 77 00:14:08,210 --> 00:14:10,710 قتل رفيق سانشيز. لا يصدق! 78 00:14:10,880 --> 00:14:15,010 يمكن أن يحدث ذلك لشرطي فضولي هذا يحصل في طريقنا. 79 00:14:15,170 --> 00:14:18,590 انا استطيع تصديق هذا. لماذا لم تقبل يا سيدي؟ 80 00:14:18,760 --> 00:14:20,140 اخرج. 81 00:15:06,850 --> 00:15:08,230 من أنت؟ 82 00:15:11,690 --> 00:15:13,060 ما هو الأمر؟ 83 00:15:14,690 --> 00:15:16,070 لا شيئ. 84 00:15:16,530 --> 00:15:17,990 لماذا تسأل؟ 85 00:15:18,150 --> 00:15:21,700 -أنت على مايبدو متوتر. -أنالست. أنا لم أنم جيدا. 86 00:15:23,950 --> 00:15:26,410 دون أفيلا في طريقه. 87 00:15:26,910 --> 00:15:29,160 هذا لا يساعدني على الاسترخاء. 88 00:15:29,330 --> 00:15:30,830 سوف تكون بخير. 89 00:15:33,420 --> 00:15:34,790 دون أفيلا. 90 00:15:35,800 --> 00:15:39,050 تفضل بالجلوس. هل احضر لك اي شيء؟ 91 00:15:39,220 --> 00:15:42,220 دعنا نصل مباشرة إلى الموضوع. كيف تجري الامور؟ 92 00:15:42,430 --> 00:15:44,470 نظرتم قليلا من الجهوزية. 93 00:15:44,640 --> 00:15:47,970 أنا لست صبرك الآن. ، على الأقل لديك مقعد. 94 00:15:55,020 --> 00:15:56,520 أنا أستمع. 95 00:16:14,670 --> 00:16:16,670 الكرواتي لديه وظيفة بالنسبة لنا. 96 00:16:17,670 --> 00:16:19,630 يقول انها خاصة. 97 00:16:22,760 --> 00:16:24,680 سوف يدفع أي شيء نريده. 98 00:16:28,140 --> 00:16:30,930 هو دائما يوظفنا للوظائف الصعبة ، 99 00:16:31,100 --> 00:16:32,480 نحن دائما تقديم. 100 00:16:37,730 --> 00:16:39,690 انه ينتظر الرد. 101 00:16:44,990 --> 00:16:48,200 نحن نقدر اقتراحك ... 102 00:16:49,700 --> 00:16:51,080 ...لكن... 103 00:16:53,420 --> 00:16:55,420 دعونا دفع الكرواتية زيارة ، 104 00:16:55,580 --> 00:16:58,340 ترى ما يدور حوله كل شيء ، ثم قل لا. 105 00:16:59,170 --> 00:17:00,550 صحيح يا زاشا؟ 106 00:17:03,800 --> 00:17:05,680 تمر لي بعض الأنسجة. 107 00:17:46,680 --> 00:17:49,220 لقد تركت غرفتك. -فعلت. 108 00:17:52,850 --> 00:17:54,230 أحتاج أن أسمعهم. 109 00:17:54,390 --> 00:17:57,600 نعم بالتأكيد، يمكنك ان ترى لنفسك 110 00:17:57,770 --> 00:18:01,440 أن Octavio في السيطرة الكاملة حسب الحالة. 111 00:18:01,610 --> 00:18:05,490 والسؤال هو ما إذا كان يمكنك التحكم اوكتافيو ، مولا. 112 00:18:11,620 --> 00:18:12,990 من أنت؟ 113 00:18:16,460 --> 00:18:18,080 أنا لا أعرف من أنت. 114 00:18:22,460 --> 00:18:23,840 ماذا؟ 115 00:18:26,930 --> 00:18:28,470 أنا ضحية مثلك. 116 00:18:28,680 --> 00:18:30,220 انهم يراقبون الولايات المتحدة 117 00:18:33,890 --> 00:18:35,730 هذا ما أنا عليه ، ثق بي. 118 00:18:36,690 --> 00:18:38,440 لماذا يجب أن نثق بكم؟ 119 00:18:38,770 --> 00:18:42,270 تحتاج إلى الثقة بشخص ما. لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 120 00:18:42,440 --> 00:18:43,980 توقف. عليك أن تثق بي. 121 00:18:44,690 --> 00:18:46,110 رجاء. 122 00:19:21,690 --> 00:19:23,400 لا! لا تفعل ذلك! لا! 123 00:19:28,150 --> 00:19:30,530 -ربي! -أنا آسف. أنا آسف! 124 00:19:34,120 --> 00:19:35,700 قبل زوجتك؟ 125 00:19:36,580 --> 00:19:37,950 يجب أن تريد موته. 126 00:19:38,710 --> 00:19:40,210 لا، ليس هو. 127 00:19:40,500 --> 00:19:41,880 لها. 128 00:19:45,000 --> 00:19:46,550 تسع طلقات نارية. 129 00:19:49,260 --> 00:19:50,800 آخر واحد بين العينين. 130 00:19:59,680 --> 00:20:01,480 ما الذي أوقفك؟ -Emiliano. 131 00:20:01,640 --> 00:20:03,770 دع الموتى يدفنونهم. 132 00:20:04,400 --> 00:20:06,570 أنت تقول أنني يجب أن أقتلها؟ 133 00:20:06,730 --> 00:20:08,990 لا ، أنا أقول لا يمكنك العيش في الماضي. 134 00:20:09,150 --> 00:20:12,280 تحتاج إلى قبول وفاة ابنك لإيجاد السلام. 135 00:20:12,860 --> 00:20:16,620 هل تريد منا أن نبحث عنه علاج بديل يا سيدي؟ 136 00:20:16,790 --> 00:20:19,660 لم؟ قلت هذا كان يعمل. 137 00:20:19,830 --> 00:20:23,790 نعم ، لكنني لا أريد أحدا يصاب. 138 00:20:24,580 --> 00:20:25,960 سوف تتمسك بهذا. 139 00:20:28,090 --> 00:20:30,970 قضية حول شرطي الأنثى الذي أنقذت حياتك ، 140 00:20:31,130 --> 00:20:32,510 كيف أصلحت ذلك؟ 141 00:20:33,010 --> 00:20:34,390 انها ليست ثابتة. 142 00:20:36,550 --> 00:20:38,010 لما لا؟ 143 00:20:38,180 --> 00:20:40,680 أنا أرفض تقديم الرد الذي يطلبه. 144 00:20:48,570 --> 00:20:50,990 -كيف ذلك؟ أنا لا أقتلها. 145 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 أنا قلق عليك يا بني. 146 00:20:58,700 --> 00:21:00,080 لماذا هذا؟ 147 00:21:00,250 --> 00:21:04,670 نوبات من الارتباك الذهني تشوش حكمك الجيد. 148 00:21:04,830 --> 00:21:06,500 انت مخطئ. 149 00:21:07,960 --> 00:21:11,840 آسف لجعلك تنتظر. سوف يأخذك لرؤية رئيسه. 150 00:21:12,050 --> 00:21:14,590 سوف تقتل المرأة كنت تحب لسنوات ، 151 00:21:14,760 --> 00:21:16,220 والدة ابنك ، 152 00:21:16,390 --> 00:21:18,430 لكن خاطر بحياتك لحفظ شرطي 153 00:21:18,600 --> 00:21:22,850 من يحبسك في دقات قلب إذا كانت تعرف من أنت. 154 00:21:23,600 --> 00:21:25,440 لا ، أنا لا أفهم. 155 00:21:28,230 --> 00:21:32,070 -ماذا؟ -عدم التعبير في وجهها. 156 00:21:35,660 --> 00:21:37,240 ألا ترى ما أقصد؟ 157 00:21:37,410 --> 00:21:39,490 وجهها فارغ تماما. 158 00:21:39,700 --> 00:21:42,830 كما لو أنها ماتت دون شعور أي نوع من العاطفة. 159 00:21:43,120 --> 00:21:46,710 لا ينبغي أن الفم إظهار نوع من المفاجأة؟ 160 00:21:47,670 --> 00:21:49,040 ينبغي له؟ 161 00:21:49,630 --> 00:21:52,260 ولكن بالتأكيد. لقد أصيبت في صدرها. 162 00:21:52,420 --> 00:21:54,720 كانت تعرف أنها سوف تموت. 163 00:21:55,010 --> 00:21:57,300 يجب ان تفهم هذا في الخمسين ، 164 00:21:57,470 --> 00:22:00,180 الموت لا يزال غير متوقع ، لا تظن 165 00:22:05,480 --> 00:22:09,480 ما المضحك؟ كانت في السبعين وليس خمسين. 166 00:22:13,690 --> 00:22:17,030 وهذا ما يفسر انعدام التعبير الكلي. 167 00:22:17,280 --> 00:22:19,450 لا عجب قتلها زوجها. 168 00:22:19,620 --> 00:22:22,790 يجب أن يكون قد أمضى ثروة في الجراحة التجميلية. 169 00:22:24,660 --> 00:22:26,710 ماذا يمكنك ان تقول لي عن الدون؟ 170 00:22:27,420 --> 00:22:28,790 لا شيئ. 171 00:22:28,960 --> 00:22:31,630 أنه ارتكب غلطة وبدلاً من تصحيحه ، 172 00:22:31,800 --> 00:22:33,800 قرر الانتحار. 173 00:22:35,920 --> 00:22:37,430 Alinca؟ 174 00:22:37,590 --> 00:22:40,010 -Bosnian؟ هل هناك أي شيء آخر؟ 175 00:22:41,680 --> 00:22:43,560 دعونا لدينا بعض ، إذن. 176 00:22:56,650 --> 00:22:59,320 -ليس لك نخب معنا؟ من أنا لا أشرب الخمر. 177 00:22:59,700 --> 00:23:01,070 اعتذاري. 178 00:23:01,280 --> 00:23:04,240 أنا لم أشرب قبل التفاوض على وظيفة. 179 00:23:19,180 --> 00:23:22,970 أخبرنا ، ما هي هذه الوظيفة الخاصة؟ 180 00:23:27,020 --> 00:23:29,640 أريدك أن تقتل ... 181 00:23:32,060 --> 00:23:33,520 ... واحدة من الكثبان الرملية. 182 00:23:35,730 --> 00:23:38,740 القيود ومدى واجباتي 183 00:23:38,900 --> 00:23:40,700 محددة بوضوح جدا. 184 00:23:42,820 --> 00:23:46,540 دعم ، الاستماع ، يعطي اقتراحات، 185 00:23:46,700 --> 00:23:48,370 تحذير ، توجيه. 186 00:23:50,620 --> 00:23:54,540 ولكن تجنب الانتحار ليست واحدة من واجباتي. 187 00:23:55,920 --> 00:23:57,840 وقتل ابنه هو؟ 188 00:24:17,690 --> 00:24:20,070 دون لديه ميزة لا أحد آخر لديه. 189 00:24:22,700 --> 00:24:24,700 ليس هناك عامل مفاجئ. 190 00:24:26,280 --> 00:24:27,660 نحن نعرف القواعد. 191 00:24:27,830 --> 00:24:31,250 يجب عليك تحذيره هناك سعر على رأسه. 192 00:24:32,420 --> 00:24:34,710 هذا يعني انه يتوقع منا ، أليس كذلك؟ 193 00:24:36,590 --> 00:24:37,960 لم أسألك 194 00:24:38,130 --> 00:24:41,880 لشرح لي كيف صعبة هو القيام بعمل. 195 00:24:42,840 --> 00:24:46,890 طلبت منك أن تخبرني سواء كنت تستطيع أن تفعل ذلك أم لا. 196 00:24:48,180 --> 00:24:50,600 -ماذا عنك؟ -ماذا عني؟ 197 00:24:50,770 --> 00:24:53,230 هل يمكنك تحمله؟ -كم الثمن؟ 198 00:24:53,400 --> 00:24:55,150 كم من الرجال قد حاولوا؟ 199 00:25:02,070 --> 00:25:03,610 ماذا تعني؟ 200 00:25:03,780 --> 00:25:06,870 الشيفلسكس هي دائما الملاذ الأخير. 201 00:25:07,030 --> 00:25:09,830 نحن أبدا الخيار الأول. 202 00:25:10,700 --> 00:25:12,080 كم العدد؟ 203 00:25:12,620 --> 00:25:14,000 ثلاثة. 204 00:25:14,210 --> 00:25:17,500 فريق الأب والابن وحيدا. 205 00:25:17,710 --> 00:25:20,800 -Names؟ فيرير وابنه. 206 00:25:21,170 --> 00:25:22,550 والشخص الوحيد؟ 207 00:25:23,970 --> 00:25:25,340 سوتو. 208 00:26:01,710 --> 00:26:03,090 ماذا تريد؟ 209 00:26:08,550 --> 00:26:09,930 لا هذا ليس صحيحا. 210 00:26:10,720 --> 00:26:12,100 لا ، إيفان. 211 00:26:12,560 --> 00:26:14,730 أنت بحاجة إلى صديقة أو شيء ما. 212 00:26:22,150 --> 00:26:23,530 انه خطير. 213 00:26:23,690 --> 00:26:25,070 كم الثمن؟ 214 00:26:25,530 --> 00:26:27,490 -خمسة. -خمسة؟ 215 00:26:27,820 --> 00:26:29,700 خمسة في المئة من عملك. 216 00:26:30,910 --> 00:26:33,370 لماذا أقبل هذا الجنون؟ 217 00:26:33,540 --> 00:26:38,000 إذا حدث فشلنا ، سيكون عليك القيام بذلك. 218 00:26:38,710 --> 00:26:41,380 وأعتقد أنت لا تريد أن تفعل ذلك. 219 00:26:54,640 --> 00:26:56,520 -Blas. -نعم سيدي؟ 220 00:26:57,230 --> 00:26:59,230 إعداد الاتفاق. 221 00:27:02,110 --> 00:27:05,070 أحتاج إلى مراجعة التفاصيل مع هؤلاء السادة. 222 00:27:09,700 --> 00:27:11,070 هل أكلت؟ 223 00:27:11,240 --> 00:27:14,870 انا لست جائع. ماذا تفعل هنا ، إيفان؟ 224 00:27:15,290 --> 00:27:18,790 لم أستطع تحمل المخاطرة منكم تغفو يا سيدي. 225 00:27:19,920 --> 00:27:21,880 في عداد المفقودين اجتماع من الكثبان الرملية 226 00:27:22,040 --> 00:27:24,710 يشبه وضع رصاصة في رأسك. 227 00:27:26,260 --> 00:27:28,720 فقط أخبرني ماذا أفعل حتى تتمكن من المغادرة. 228 00:27:29,800 --> 00:27:31,930 -اقتلني؟ أين بندقية بلدي؟ 229 00:27:32,970 --> 00:27:34,720 أو دعني أساعدك. 230 00:27:36,980 --> 00:27:38,980 لدي خياران فقط؟ 231 00:27:40,150 --> 00:27:41,860 الحصول على بعض النوم يا سيدي. 232 00:27:42,110 --> 00:27:44,730 غدا سوف تحتاج أن تكون مستيقظا واسعة. 233 00:27:54,120 --> 00:27:55,660 هل لديك غاز يا سيدي؟ 234 00:28:56,720 --> 00:28:59,310 من المتوقع أن تكون هناك يا سيدي. 235 00:28:59,770 --> 00:29:01,640 ألا تأتي؟ 236 00:29:01,810 --> 00:29:04,190 لا ، إنه من أجل dons فقط. 237 00:29:04,650 --> 00:29:06,770 نحن في الغرفة المجاورة. 238 00:29:07,690 --> 00:29:09,070 من نحن؟ 239 00:29:09,230 --> 00:29:10,650 نحن ال... 240 00:29:11,070 --> 00:29:12,780 نحن ايفانز. 241 00:30:01,490 --> 00:30:03,620 -صباح الخير. -صباح الخير. 242 00:30:07,880 --> 00:30:09,250 صباح الخير. 243 00:30:23,810 --> 00:30:25,190 ألفارادو. 244 00:30:26,520 --> 00:30:27,900 دياز. 245 00:30:28,860 --> 00:30:30,230 خواريز. 246 00:30:30,730 --> 00:30:32,110 Polonio. 247 00:30:39,780 --> 00:30:41,160 العلياء. 248 00:30:42,700 --> 00:30:44,080 سانتا ماريا. 249 00:30:45,660 --> 00:30:47,210 الحصول على مقعد ، أفيلا. 250 00:30:51,630 --> 00:30:53,000 استمع. 251 00:30:54,710 --> 00:30:57,090 هل استمتعت بذلك، أم هو شيء مصير؟ 252 00:30:57,720 --> 00:30:59,930 -ماذا؟ -الوقوع في المشاكل. 253 00:31:04,720 --> 00:31:07,020 أليس هذا بالضبط لماذا نحن هنا؟ 254 00:31:08,020 --> 00:31:09,730 لتجنب المتاعب؟ 255 00:31:12,570 --> 00:31:14,570 القضية المطروحة هي النزاع 256 00:31:14,730 --> 00:31:17,740 بين دون ايفانيسيفيتش ولا أفيلا. 257 00:31:18,030 --> 00:31:20,030 كرئيس لهذا المجلس ، 258 00:31:20,200 --> 00:31:24,620 أنا أذكركم بأن حكمنا هي محددة وحازمة على حد سواء. 259 00:31:24,790 --> 00:31:28,710 رفض الامتثال مع حكمنا يعني الموت. 260 00:31:29,710 --> 00:31:31,080 هل توافق؟ 261 00:31:31,710 --> 00:31:33,090 متفق عليه. 262 00:31:36,380 --> 00:31:39,430 -متفق عليه. - جيد جدا ، السيد إيفانسيفيتش ، 263 00:31:39,590 --> 00:31:41,890 يمكنك تقديم قضيتك. 264 00:31:59,780 --> 00:32:01,990 ما أنت سوف تفعل بعد ذلك؟ 265 00:32:04,240 --> 00:32:05,740 لحم الخنزير سيرانو. 266 00:32:06,490 --> 00:32:07,870 بعض السلامي. 267 00:32:09,120 --> 00:32:11,620 لا ، بعد موتك 268 00:32:12,830 --> 00:32:15,710 الموت ليس كذلك على أجندة دون أفيلا. 269 00:32:16,380 --> 00:32:17,760 بالطبع لا ، إيفان. 270 00:32:17,920 --> 00:32:20,800 الموت الخاص بك دون في جدول أعمال شخص آخر. 271 00:32:24,390 --> 00:32:28,640 أنت تعرف ، آخر خمسة رجال التي حاولت قتل دون أفيلا 272 00:32:28,810 --> 00:32:32,730 غادر صفحة فارغة في كل من جداول أعمالهم. 273 00:32:36,690 --> 00:32:38,740 -هل لديك بعض من هذا. -Sure. 274 00:32:39,740 --> 00:32:43,530 بعد قليل المحادثات الهاتفية ، 275 00:32:44,740 --> 00:32:47,450 وحتى بعد دون أفيلا 276 00:32:48,700 --> 00:32:50,750 قتل اثنين من بلدي ضرب الرجال ، 277 00:32:51,290 --> 00:32:53,670 لقد أوضح لنا جميعًا ... 278 00:32:54,130 --> 00:32:56,670 بعد عدة محادثات ، 279 00:32:57,050 --> 00:32:59,260 على النحو المنصوص عليه في اللوائح ، 280 00:32:59,710 --> 00:33:01,800 التعويض التعويضي. 281 00:33:06,810 --> 00:33:11,390 نحن بالتأكيد نحترم دون Ávila وجهة نظر ... 282 00:33:26,370 --> 00:33:28,120 دورك ، دون أفيلا. 283 00:33:28,620 --> 00:33:30,700 قد يكون لدينا جانبكم من القصة؟ 284 00:33:30,870 --> 00:33:33,960 إنها نفس القصة سمعنا للتو. 285 00:33:36,290 --> 00:33:38,920 لماذا تصنع هذا خطأ خطير؟ 286 00:33:40,710 --> 00:33:42,630 لحماية أعمالنا. -من ماذا؟ 287 00:33:42,800 --> 00:33:46,850 من غضب الوزير السلامة العامة عندما ... 288 00:33:47,010 --> 00:33:49,680 الوزير المحتمل. -السيد. Ivanesevich! 289 00:33:51,600 --> 00:33:52,980 كان لديك كلمتك 290 00:33:53,140 --> 00:33:55,150 الرصاصة أصابتني هنا. 291 00:33:55,310 --> 00:33:58,730 وآخر هنا وأنا على قيد الحياة فقط 292 00:33:58,900 --> 00:34:02,860 لأن المنزل جنازة لديه تأمين طبي كبير. 293 00:34:05,240 --> 00:34:08,490 -هل لديك تأمين طبي؟ ونحن جميعا نفعل ، أليس كذلك؟ 294 00:34:08,660 --> 00:34:10,370 أنت تدفع ثمنها ، أليس كذلك؟ 295 00:34:10,540 --> 00:34:14,460 هل أدفع ثمنها؟ لا يمكن. إنه إجراء مكلف للغاية. 296 00:34:14,620 --> 00:34:17,500 فحوصات دورية ، الدواء ، بأي حال من الأحوال ، 297 00:34:17,670 --> 00:34:19,750 رئيس بلدي لن اسمحوا لي افلس. 298 00:34:28,550 --> 00:34:30,260 هل قلت شيئا خاطئا؟ 299 00:34:30,470 --> 00:34:34,980 انه أول ارتداء لتغطية التأمين الطبي لنائبه. 300 00:34:35,730 --> 00:34:37,730 ماذا؟ لا هم جميعا؟ 301 00:34:37,940 --> 00:34:39,480 انها ليست قاعدة. 302 00:34:41,610 --> 00:34:43,490 دون أفيلا يفكر في بعض الأشياء 303 00:34:43,650 --> 00:34:47,320 هي أكثر أهمية قليلا من التمسك بالقواعد. 304 00:34:51,870 --> 00:34:54,580 انت محظوظ جدا أن يكون لديك مدرب مثل أفيلا. 305 00:34:54,750 --> 00:34:56,120 وأنا أعلم ذلك. 306 00:34:56,750 --> 00:34:58,210 صدقنى. 307 00:34:59,750 --> 00:35:01,130 اصدقك. 308 00:35:01,880 --> 00:35:06,090 الفرق بين زميلي العزيز ولي 309 00:35:06,260 --> 00:35:09,050 هو أن أعتقد أن هذا العمل مهم جدا 310 00:35:09,220 --> 00:35:13,310 للسماح للأنا شخص ما تعرض حياة الجميع للخطر. 311 00:35:14,930 --> 00:35:16,640 لم أبدأ عملي. 312 00:35:16,810 --> 00:35:20,060 لقد ورثته من رجل الذي علمني أن لا أحد ... 313 00:35:21,360 --> 00:35:22,900 فوق القواعد. 314 00:35:23,570 --> 00:35:26,070 وشيء اخر دون علمني موريرا ، 315 00:35:26,240 --> 00:35:28,950 هو أنه من واجبنا كما dons ... 316 00:35:29,820 --> 00:35:33,740 لضمان البقاء على قيد الحياة من نوعنا ، من أعمالنا. 317 00:35:34,740 --> 00:35:38,540 وذلك إذا حان الوقت عندما اضطررت للاختيار 318 00:35:38,710 --> 00:35:41,670 بين القواعد وعملنا ... 319 00:35:45,130 --> 00:35:46,760 ... للذهاب مع أعمالنا. 320 00:35:47,760 --> 00:35:49,880 لو كنت قد فعلت ذلك ، 321 00:35:50,390 --> 00:35:53,720 العواقب بالنسبة لنا جميعا لقد كنت خطيرة جدا. 322 00:35:58,770 --> 00:36:02,520 كان لدي بعض الوقت للتفكير على صفات دون أفيلا 323 00:36:02,690 --> 00:36:05,530 خلال عطلتي العام الماضي. 324 00:36:07,690 --> 00:36:09,610 ماذا؟ تحصل الإجازات أيضا؟ 325 00:36:09,780 --> 00:36:12,740 الإجازات المدفوعة، شهر واحد في السنة. 326 00:36:34,430 --> 00:36:36,720 دون أفيلا ، هل تؤمن ...؟ 327 00:36:41,560 --> 00:36:43,020 هل تعتقد في...؟ 328 00:36:48,570 --> 00:36:50,280 هل تؤمن بالعدالة؟ 329 00:36:50,450 --> 00:36:53,240 أعتقد أن كل من يجب أن يموت سيموت، 330 00:36:53,410 --> 00:36:55,870 وكل من يجب أن يعيش سيعيش. 331 00:36:57,830 --> 00:37:00,750 هي ملكك فلسفة بسيطة جدا. 332 00:37:19,390 --> 00:37:20,810 لدينا حكم. 333 00:37:20,980 --> 00:37:24,940 ومع ذلك لم يكن من السهل الوصول إليها قرار في هذه الحالة. 334 00:37:25,110 --> 00:37:27,820 الجدية من خطأ دون أفيلا 335 00:37:28,440 --> 00:37:31,070 -هي القضية هنا. -وبالتالي؟ 336 00:37:34,030 --> 00:37:37,910 وفاة طفل وزير له عواقب وخيمة. 337 00:37:38,080 --> 00:37:40,120 الوزير المحتمل! 338 00:37:47,880 --> 00:37:50,010 تحليل الحقائق بموضوعية ، 339 00:37:50,760 --> 00:37:52,800 من المهم أن أذكر 340 00:37:52,970 --> 00:37:55,470 ذلك في الوقت من محاولة القتل 341 00:37:55,640 --> 00:37:57,760 المخبر إريكا دوارتي ، 342 00:37:58,760 --> 00:38:02,600 لم يكن هناك رابط سياسي لهذه الضربة ، 343 00:38:02,770 --> 00:38:04,480 مجرد احتمال ، 344 00:38:04,640 --> 00:38:09,190 واحد يعطي دون أفيلا اليد العليا في هذا النزاع. 345 00:38:09,520 --> 00:38:13,780 على الرغم من أن هذا الاحتمال اختفت قبل نصف ساعة ، 346 00:38:14,030 --> 00:38:16,490 عندما إعلان رسمي صنع، 347 00:38:16,740 --> 00:38:19,580 بخصوص الوزير الجديد من ليس رجلا 348 00:38:21,040 --> 00:38:23,910 وزير السلامة العامة هي امرأة. 349 00:38:26,500 --> 00:38:30,000 قرار هذا المجلس هو أن لديك 24 ساعة 350 00:38:30,170 --> 00:38:32,090 من هذه اللحظة بالذات 351 00:38:32,260 --> 00:38:36,550 لتوفير التعويض طالب بها زميلك. 352 00:39:16,760 --> 00:39:18,130 أفيلا. 353 00:39:19,260 --> 00:39:20,800 ما كان ذلك مرة أخرى؟ 354 00:39:21,510 --> 00:39:25,520 كل من يجب أن يعيش حياة ، من مات ليموت؟ 355 00:39:27,100 --> 00:39:29,810 ثلاث وعشرون ساعة ، 55 دقيقة. 356 00:39:41,740 --> 00:39:45,450 سيدي ، أود أن أقول شيئا ، إذا جاز لي. 357 00:39:47,870 --> 00:39:53,340 أعتقد أنه كلما أسرعت في العناية قضية ضابط الشرطة ، 358 00:39:53,500 --> 00:39:58,510 كلما كنت قريبا سوف تكون قادرة للعودة إلى العمل يا سيدي. 359 00:39:59,010 --> 00:40:01,300 ليس لدي أي نية لتسريع الأمور ، إيفان. 360 00:40:01,470 --> 00:40:03,850 لماذا لا تتولى للحظات؟ 361 00:40:04,010 --> 00:40:06,680 لأنه إذا فعلت الراتب الخاص بك 362 00:40:06,850 --> 00:40:09,890 سيكون غير ضروري وحساب مرهق. 363 00:40:10,060 --> 00:40:12,900 لذلك إلغاء جميع المواعيد لليومين المقبلين. 364 00:40:13,060 --> 00:40:14,480 هل تستطيع فعل ذلك؟ 365 00:40:14,650 --> 00:40:17,320 لماذا لا انت فقط اقتل المرأة؟ 366 00:40:17,490 --> 00:40:19,450 لأنني فقط أنقذت حياتها. 367 00:40:19,610 --> 00:40:22,700 لقد أنقذت حياتها لحماية الأعمال 368 00:40:22,870 --> 00:40:27,660 من خطر محتمل ، ولكن هذا الخطر لم يعد موجودا. 369 00:40:27,830 --> 00:40:30,750 لذلك أنا لا أرى أي سبب لها أن تعيش. 370 00:40:31,830 --> 00:40:33,590 ما لم يكن بالطبع، 371 00:40:33,750 --> 00:40:37,670 لم اكن مدركا من شيء على وجه الخصوص. 372 00:40:37,840 --> 00:40:41,340 هل يوجد أي شئ كنت ترغب في مشاركة يا سيدي؟ 373 00:40:44,470 --> 00:40:45,850 انها شابة. 374 00:40:47,770 --> 00:40:50,690 وانها شرطي. لقد كنت يا سيدي. 375 00:40:50,850 --> 00:40:52,770 لكنك تحولت الدورات في الوقت المناسب. 376 00:40:53,560 --> 00:40:55,150 ربما يمكنها التبديل أيضًا. 377 00:40:58,230 --> 00:41:01,200 أقصد ، ربما سانشيز يمكن السيطرة عليها. 378 00:41:01,360 --> 00:41:03,740 زملائك لا يمكن السيطرة عليها ، يا سيدي. 379 00:41:04,870 --> 00:41:10,120 انهم يريدون موتها في 23 ساعة وإلا سوف تموت في غضون 48 ساعة ، 380 00:41:10,290 --> 00:41:12,420 ومن ثم انت، بعد عشر دقائق. 381 00:41:14,750 --> 00:41:18,050 أنا أقدر قلقك ، لكنها مشكلتي. 382 00:41:18,210 --> 00:41:23,300 أنا لست قلق يا سيدي. يمكنك أن تموت في أي وقت تريده. 383 00:41:23,470 --> 00:41:26,810 ما يهمني حقًا هو عملنا. 384 00:41:26,970 --> 00:41:29,020 لقد فقدنا الكثير من المال ، 385 00:41:29,770 --> 00:41:33,400 أنني أكره أن أنظر لاستبدال الآن فقط. 386 00:41:33,980 --> 00:41:36,270 سأفتقدك أيضًا ، إيفان. 387 00:41:36,650 --> 00:41:38,780 لا شيء شخصي يا سيدي. 388 00:41:52,410 --> 00:41:53,790 بلاس! 389 00:42:00,300 --> 00:42:02,800 وماذا تحتاج يا سيدي؟ -لحظة واحدة. 390 00:42:07,600 --> 00:42:10,680 أنا شخصيا تأكدت انها حقيقية يا سيدي. 391 00:42:11,770 --> 00:42:13,140 وأنا أعلم ذلك. 392 00:42:15,810 --> 00:42:17,770 لا تثق في رأيي؟ 393 00:42:20,110 --> 00:42:21,900 كم كلفنا هذا؟ 394 00:42:24,320 --> 00:42:26,610 مائة وعشرون الف. 395 00:42:26,780 --> 00:42:29,620 ولكن هذا أقل من النصف ما سوف نحصل عليه. 396 00:42:32,540 --> 00:42:33,910 لا. 397 00:42:35,580 --> 00:42:36,960 نحن لا نبيعه؟ 398 00:42:37,750 --> 00:42:40,000 أنا لا أثق في حكمك. 399 00:42:46,130 --> 00:42:49,720 ما هذا يا بلاس؟ ما هذا؟ ما هذا يا بلاس؟ 400 00:42:49,890 --> 00:42:51,720 من أنا لا أعرف يا سيدي. -ما هذا؟ 401 00:42:51,890 --> 00:42:53,350 لم أر ذلك يا سيدي. 402 00:43:15,210 --> 00:43:18,750 لم يذكر حكمك لي مرة أخرى! 403 00:44:09,050 --> 00:44:11,180 بلاس ، أنا مندهش لأنك اتصلت. 404 00:44:11,340 --> 00:44:14,100 لا يزال لدينا وقت ، أليس كذلك؟ 405 00:44:14,470 --> 00:44:17,140 هذا ليس السبب في أنني اتصلت. عندي سؤال. 406 00:44:18,810 --> 00:44:20,190 أنا أستمع. 407 00:44:20,350 --> 00:44:23,110 هل لديك استئجار donvila لي؟ 408 00:44:26,780 --> 00:44:28,820 هل كنت تبكي؟ 409 00:44:32,780 --> 00:44:34,740 بخصوص سؤالك، 410 00:44:35,740 --> 00:44:38,000 أعتقد أن هناك احتمال ، 411 00:44:38,160 --> 00:44:40,080 سيكون لدينا لفرز التفاصيل. 412 00:44:40,250 --> 00:44:42,170 -مثل؟ -مثل... 413 00:44:43,920 --> 00:44:48,670 الجدارة بالثقة ، على سبيل المثال. أنت تعمل من أجل المنافسة. 414 00:44:48,840 --> 00:44:52,180 -هذا يعقد الامور. -وبالتالي؟ 415 00:44:52,340 --> 00:44:55,060 هل يمكن أن تثبت له أنك جدير بالثقة. 416 00:44:55,640 --> 00:44:57,020 يمكنك؟ 417 00:45:04,770 --> 00:45:06,780 لقد استأجر شيفالكس. 418 00:45:07,900 --> 00:45:11,400 لقد استأجرهم لقتل الدون. 419 00:45:12,860 --> 00:45:14,530 هل سيساعد ذلك؟ 420 00:45:15,780 --> 00:45:17,410 إنها بداية جيدة. 421 00:45:19,830 --> 00:45:22,000 نعم ، نعم ، المضي قدما. 422 00:45:29,090 --> 00:45:31,300 سيدي ، نحن بحاجة إلى التحدث. 423 00:45:32,760 --> 00:45:35,640 -في وقت لاحق. - يجب أن تكون الآن يا سيدي ، 424 00:45:35,800 --> 00:45:37,470 تحتاج إلى التصرف بسرعة. 425 00:45:38,140 --> 00:45:41,980 أنا فقط حصلت على مكالمة ربما فقط اقلب الأمور. 426 00:46:06,750 --> 00:46:08,130 لذيذ. 427 00:46:46,460 --> 00:46:47,830 الى اللقاء حبيبي. 428 00:46:55,220 --> 00:46:56,800 -ماذا الان؟ -إريكا دوارتي 429 00:46:56,970 --> 00:46:58,850 يجب أن يذهب بعيدا لفترة من الوقت. 430 00:47:03,680 --> 00:47:06,940 لديها للذهاب بعيدا أو أنها سوف تكون ميتة غدا. 431 00:47:08,650 --> 00:47:10,020 كيف ذلك؟ 432 00:47:22,540 --> 00:47:25,160 سوف يأخذون أطول بكثير ، يا سيدتي؟ 433 00:47:35,920 --> 00:47:37,300 لهذا ... 434 00:47:52,770 --> 00:47:55,150 أنا سعيد جدا لرؤيتك ، Chivalsicks. 435 00:47:55,860 --> 00:47:59,070 -انه مهم جدا. في وقت لاحق ، بلاس ، حان وقت العشاء. 436 00:47:59,240 --> 00:48:00,780 -لكن... -انه وقت العشاء. 437 00:48:05,500 --> 00:48:08,870 إنها لن تستمع لي. إنها لن تذهب بعيدا. 438 00:48:09,250 --> 00:48:10,790 هل هناك خيار آخر؟ 439 00:48:31,440 --> 00:48:33,770 انا اسف جدا لا بد لي من المقاطعة ... 440 00:48:38,990 --> 00:48:40,950 -آمين. -آمين. 441 00:48:50,960 --> 00:48:52,670 أنا آسف جدا للمقاطعة ، 442 00:48:52,830 --> 00:48:55,630 لكن انا بحاجة لاعطيك رسالة الدون. 443 00:48:59,050 --> 00:49:02,220 تحتاج إلى الانتظار 16 ساعة اعتبارا من هذه اللحظة. 444 00:49:03,050 --> 00:49:05,970 -لماذا ا؟ ، لأن أفيلا لديه 16 ساعة 445 00:49:06,140 --> 00:49:07,600 للتخلص من شرطي. 446 00:49:09,730 --> 00:49:11,770 لماذا أفيلا تريد موتها؟ 447 00:49:13,650 --> 00:49:15,190 بلدي دون يريد موتها. 448 00:49:15,360 --> 00:49:17,690 ارتكبت أفيلا الخطأ من إنقاذ حياتها. 449 00:49:17,860 --> 00:49:21,530 حتى الآن لديه لقتلها لتعويض خطأه. 450 00:49:22,700 --> 00:49:24,070 شيء اخر. 451 00:49:24,870 --> 00:49:27,740 بلدي دون لا يريد موت غير شخصي. 452 00:49:28,080 --> 00:49:29,620 بعبارات أخرى، 453 00:49:30,430 --> 00:49:33,170 ilavila يجب أن يعرف سوف يموت. 454 00:49:38,130 --> 00:49:39,670 سنهتم به. 455 00:49:41,550 --> 00:49:42,930 لا تحبها؟ 456 00:49:54,560 --> 00:49:55,940 لذيذ. 457 00:49:57,650 --> 00:49:59,030 لذيذ. 458 00:50:56,080 --> 00:50:57,460 انت بخير؟ 459 00:51:05,630 --> 00:51:07,010 مساعدة! 460 00:51:15,600 --> 00:51:16,980 ساعدني! 461 00:51:18,440 --> 00:51:20,570 -ماذا حدث؟ لقد حصلنا على سرقة. 462 00:51:29,660 --> 00:51:31,330 لا بأس ، أنا شرطي. 463 00:54:09,440 --> 00:54:10,820 بدم بارد. 464 00:54:11,570 --> 00:54:13,240 يستحق don. 465 00:54:15,320 --> 00:54:16,700 وضع هذا بعيدا. 466 00:54:28,880 --> 00:54:30,260 تسقطها. 467 00:54:31,970 --> 00:54:33,340 أسقطها! 468 00:54:59,620 --> 00:55:02,540 أوامر المجلس و DON OBEYS 469 00:55:02,700 --> 00:55:07,040 "القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل." مؤلف مجهول. 39612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.