All language subtitles for Riddled With Deceit (2020) [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,261 --> 00:00:04,261 (suspenseful music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,927 --> 00:00:14,694 (car passing by) 5 00:00:18,494 --> 00:00:21,427 (brakes squeaking) 6 00:00:24,094 --> 00:00:25,526 (car door slams) 7 00:00:25,527 --> 00:00:26,361 Victor Gaines. 8 00:00:29,561 --> 00:00:32,361 (door unlatching) 9 00:00:52,861 --> 00:00:55,460 Okay, we got a possible situation. 10 00:00:55,461 --> 00:00:57,961 (gun cocking) 11 00:00:59,694 --> 00:01:02,427 (car door slams) 12 00:01:06,394 --> 00:01:07,261 We've got two men. 13 00:01:07,262 --> 00:01:08,926 Masked and armed. 14 00:01:08,927 --> 00:01:10,293 Drop your weapons. 15 00:01:10,294 --> 00:01:11,660 (gunshots firing) 16 00:01:11,661 --> 00:01:12,494 (man groans) 17 00:01:12,494 --> 00:01:13,327 (body thuds) 18 00:01:13,328 --> 00:01:15,360 (car accelerating) 19 00:01:15,361 --> 00:01:17,126 (gunshots firing) 20 00:01:17,127 --> 00:01:19,393 (tires squealing) 21 00:01:19,394 --> 00:01:22,294 (car accelerating) 22 00:01:24,527 --> 00:01:25,660 I've got this. 23 00:01:25,661 --> 00:01:26,494 You guys move. 24 00:01:26,494 --> 00:01:27,327 Gentlemen. 25 00:01:28,627 --> 00:01:29,794 [Willard] Come on, Victor. 26 00:01:31,061 --> 00:01:32,860 (car door unlatching) 27 00:01:32,861 --> 00:01:34,193 (suitcase thuds) 28 00:01:34,194 --> 00:01:35,860 (car door slams) 29 00:01:35,861 --> 00:01:37,160 (car accelerating) 30 00:01:37,161 --> 00:01:39,060 [Dispatcher] 9-1-1, what's your emergency? 31 00:01:39,061 --> 00:01:42,560 (dramatic music) 32 00:01:42,561 --> 00:01:46,393 โ™ช Now, I'm takin' my chances โ™ช 33 00:01:46,394 --> 00:01:49,126 โ™ช Bringin' it down now โ™ช 34 00:01:49,127 --> 00:01:52,193 โ™ช For letting go โ™ช 35 00:01:52,194 --> 00:01:55,626 โ™ช For letting go โ™ช 36 00:01:55,627 --> 00:01:58,660 โ™ช Hopin' for somethin' โ™ช 37 00:01:58,661 --> 00:02:01,060 โ™ช To come along and โ™ช 38 00:02:01,061 --> 00:02:03,726 โ™ช Never let me go โ™ช 39 00:02:03,727 --> 00:02:06,561 โ™ช Never let me go โ™ช 40 00:02:09,161 --> 00:02:11,093 (knife chopping) 41 00:02:11,094 --> 00:02:13,694 (pan sizzling) 42 00:02:15,561 --> 00:02:20,561 โ™ช When I get there โ™ช 43 00:02:21,761 --> 00:02:26,761 โ™ช I will sing my song โ™ช 44 00:02:27,894 --> 00:02:32,894 โ™ช Never regret โ™ช 45 00:02:33,661 --> 00:02:36,460 โ™ช Givin' all you got โ™ช 46 00:02:36,461 --> 00:02:37,294 Hm. 47 00:02:38,661 --> 00:02:40,393 Morning, Jeff. 48 00:02:40,394 --> 00:02:41,227 Chief. 49 00:02:44,061 --> 00:02:44,861 You decent? 50 00:02:46,061 --> 00:02:47,193 (silverware clatters) 51 00:02:47,194 --> 00:02:48,593 (door creaks open) 52 00:02:48,594 --> 00:02:50,160 Try to be. 53 00:02:50,161 --> 00:02:52,426 What'd you run out of coffee down at the station, chief? 54 00:02:52,427 --> 00:02:54,760 Well, I would not say no to a cup. 55 00:02:54,761 --> 00:02:57,160 But I assume that's not why you're here. 56 00:02:57,161 --> 00:02:59,893 There was some serious action over in Boston last night. 57 00:02:59,894 --> 00:03:02,760 Attempted robbery of a brooch containing gems called 58 00:03:02,761 --> 00:03:04,893 the Lakshmi emeralds. 59 00:03:04,894 --> 00:03:07,126 One of the thieves was shot during the attempt. 60 00:03:07,127 --> 00:03:08,860 He's still in the ICU. 61 00:03:08,861 --> 00:03:10,393 The other one got away. 62 00:03:10,394 --> 00:03:12,726 Must be some serious hardware. 63 00:03:12,727 --> 00:03:14,460 Roughly 5 million dollars. 64 00:03:14,461 --> 00:03:15,294 Woof. 65 00:03:15,294 --> 00:03:16,227 Big money. 66 00:03:16,228 --> 00:03:17,693 The brooch was being picked up 67 00:03:17,694 --> 00:03:20,260 from the Gaines and Associates auction house last night. 68 00:03:20,261 --> 00:03:21,693 To travel here. 69 00:03:21,694 --> 00:03:22,893 To Martha's Vineyard? 70 00:03:22,894 --> 00:03:24,060 Hm. 71 00:03:24,061 --> 00:03:26,493 To the Pendray Hotel, to be specific. 72 00:03:26,494 --> 00:03:30,060 The Lakshmi emeralds belong to Brittany Prajna. 73 00:03:30,061 --> 00:03:32,526 Britt as in Zee's best friend? 74 00:03:32,527 --> 00:03:34,126 The emeralds were stolen from her family 75 00:03:34,127 --> 00:03:35,626 over 60 years ago. 76 00:03:35,627 --> 00:03:37,826 And you're thinkin' the action might be outta here? 77 00:03:37,827 --> 00:03:41,760 Well, Britt's hosting an event over at the Pendray tonight 78 00:03:41,761 --> 00:03:45,926 to celebrate the return of this infamous family heirloom. 79 00:03:45,927 --> 00:03:48,326 All the vineyard elite is gonna be there. 80 00:03:48,327 --> 00:03:51,226 Thornbury security is overseeing the transfer. 81 00:03:51,227 --> 00:03:52,526 You know, coordinating, of course, 82 00:03:52,527 --> 00:03:54,293 with Martha's Vineyard PD. 83 00:03:54,294 --> 00:03:56,060 Well, Thornbury's top notch. 84 00:03:56,061 --> 00:03:57,693 You workin' with Mike Vincent? 85 00:03:57,694 --> 00:03:58,793 You know him? 86 00:03:58,794 --> 00:04:00,326 Well, he's ex-Boston PD. 87 00:04:00,327 --> 00:04:04,326 He offered me a job with Thornbury after I was discharged 88 00:04:04,327 --> 00:04:05,660 from the force. 89 00:04:05,661 --> 00:04:06,893 Oh. 90 00:04:06,894 --> 00:04:09,060 Actually, J.W., that's kinda why I'm here. 91 00:04:09,061 --> 00:04:10,393 Chief. 92 00:04:10,394 --> 00:04:11,327 I'm retired. 93 00:04:11,328 --> 00:04:13,926 Special plainclothes detail. 94 00:04:13,927 --> 00:04:16,760 One night and the pay is generous. 95 00:04:16,761 --> 00:04:18,793 Vineyard life's not cheap and I know you're pension's 96 00:04:18,794 --> 00:04:20,393 not gonna take you that far. 97 00:04:20,394 --> 00:04:21,361 You're not wrong. 98 00:04:23,061 --> 00:04:24,493 You know, your father used to say you were 99 00:04:24,494 --> 00:04:25,793 the best detective in Boston. 100 00:04:25,794 --> 00:04:27,060 (scoffs) 101 00:04:27,061 --> 00:04:29,260 Well, from what I've seen, he was right. 102 00:04:29,261 --> 00:04:31,726 I would be a fool not to try to take advantage 103 00:04:31,727 --> 00:04:32,894 of those skills. 104 00:04:35,094 --> 00:04:36,826 And do I have to wear a suit? 105 00:04:36,827 --> 00:04:37,927 No, no, no, no. 106 00:04:39,927 --> 00:04:40,761 A tux. 107 00:04:40,762 --> 00:04:42,926 (laughs) 108 00:04:42,927 --> 00:04:45,927 (soft upbeat music) 109 00:05:07,761 --> 00:05:09,960 (customers chattering) 110 00:05:09,961 --> 00:05:11,226 [Bob] Jeff. 111 00:05:11,227 --> 00:05:12,161 What do you think about the upgrade? 112 00:05:12,162 --> 00:05:13,526 The place looks great, Bob. 113 00:05:13,527 --> 00:05:15,893 Change is the only constant in life. 114 00:05:15,894 --> 00:05:18,060 Well, that, and good coffee. 115 00:05:18,061 --> 00:05:20,060 Ain't that the truth? 116 00:05:20,061 --> 00:05:21,693 Fried clams. 117 00:05:21,694 --> 00:05:23,393 Homemade tartar sauce. 118 00:05:23,394 --> 00:05:24,227 (hands tapping) 119 00:05:24,228 --> 00:05:25,826 Very nice. 120 00:05:25,827 --> 00:05:28,927 (footsteps thudding) 121 00:05:35,194 --> 00:05:37,760 Peruvian dark roast, one sugar. 122 00:05:37,761 --> 00:05:38,927 You know me too well. 123 00:05:40,527 --> 00:05:42,060 Mm. 124 00:05:42,061 --> 00:05:44,193 You, uh, you hear about this? 125 00:05:44,194 --> 00:05:46,560 The Lakshmi emeralds? 126 00:05:46,561 --> 00:05:48,260 Ah yes. 127 00:05:48,261 --> 00:05:49,826 Lakshmi. 128 00:05:49,827 --> 00:05:53,060 The Hindu goddess of prosperity, wealth, and purity. 129 00:05:53,061 --> 00:05:55,260 Things of great beauty, like the emeralds, 130 00:05:55,261 --> 00:05:56,727 drive people to extremes. 131 00:05:58,161 --> 00:06:00,393 That's probably why the brooch is said to be cursed. 132 00:06:00,394 --> 00:06:01,526 Cursed? 133 00:06:01,527 --> 00:06:02,893 I don't know about that, 134 00:06:02,894 --> 00:06:05,060 but somethin' like this comes to the Vineyard, 135 00:06:05,061 --> 00:06:06,593 people tend to get a little... 136 00:06:06,594 --> 00:06:08,393 Overly excited. 137 00:06:08,394 --> 00:06:09,826 To extremes. 138 00:06:09,827 --> 00:06:11,926 (Jeff chuckles) 139 00:06:11,927 --> 00:06:14,861 (mysterious music) 140 00:06:24,061 --> 00:06:26,160 (door creaking) 141 00:06:26,161 --> 00:06:29,094 (crowd chattering) 142 00:06:32,927 --> 00:06:34,593 Excuse me, sir? 143 00:06:34,594 --> 00:06:36,760 I am looking for a friend of mine. 144 00:06:36,761 --> 00:06:38,160 His name is Jeff Jackson. 145 00:06:38,161 --> 00:06:39,793 He's about your height, 146 00:06:39,794 --> 00:06:41,093 green eyes, 147 00:06:41,094 --> 00:06:43,060 wouldn't be caught dead in a suit. 148 00:06:43,061 --> 00:06:45,560 (chuckling) Your dad wanted me to wear a tux. 149 00:06:45,561 --> 00:06:46,494 (woman chuckles) 150 00:06:46,494 --> 00:06:47,461 That wasn't gonna happen. 151 00:06:47,461 --> 00:06:48,294 Last time I wore one of those, 152 00:06:48,295 --> 00:06:50,126 it was senior prom. 153 00:06:50,127 --> 00:06:51,293 It was powder blue. 154 00:06:51,294 --> 00:06:53,060 Oh I wish I would've seen that. 155 00:06:53,061 --> 00:06:55,126 If only you'd gone to school on the island. 156 00:06:55,127 --> 00:06:55,961 If only. 157 00:06:57,694 --> 00:07:00,626 Well, I assume your dad told you that he hired me tonight? 158 00:07:00,627 --> 00:07:02,060 Yes, Britt's very happy about it. 159 00:07:02,061 --> 00:07:02,894 Oh. 160 00:07:02,894 --> 00:07:03,727 So am I. 161 00:07:03,727 --> 00:07:04,594 (both chuckle) 162 00:07:04,595 --> 00:07:05,826 Likin' the new hair. 163 00:07:05,827 --> 00:07:07,893 Yeah, I thought it was time for a change. 164 00:07:07,894 --> 00:07:10,493 [Britt] Zee, looks like you got your man. 165 00:07:10,494 --> 00:07:14,793 Ah, I may have mentioned offhand that my dad could use 166 00:07:14,794 --> 00:07:18,061 some extra security and that was supposed to be between us. 167 00:07:19,194 --> 00:07:20,161 So where's all this goin' down? 168 00:07:20,162 --> 00:07:21,461 Oh, right this way. 169 00:07:25,627 --> 00:07:26,693 Jeff Jackson. 170 00:07:26,694 --> 00:07:27,527 Mike. 171 00:07:27,528 --> 00:07:28,593 Long time. 172 00:07:28,594 --> 00:07:30,060 Heard about Boston. 173 00:07:30,061 --> 00:07:31,326 Sounds like somebody knew when you'd be pickin' 174 00:07:31,327 --> 00:07:32,393 up the gems. 175 00:07:32,394 --> 00:07:34,326 Yeah, sure looks like that. 176 00:07:34,327 --> 00:07:35,161 Zee. 177 00:07:35,161 --> 00:07:36,161 Mike Vincent. 178 00:07:36,162 --> 00:07:37,660 Thornbury Security. 179 00:07:37,661 --> 00:07:40,093 Director of Thornbury Security, actually. 180 00:07:40,094 --> 00:07:41,393 This is Zee Madeiras. 181 00:07:41,394 --> 00:07:43,593 Doctor Zee Madeiras, actually. 182 00:07:43,594 --> 00:07:44,760 - Oh. - [Chief] Excellent. 183 00:07:44,761 --> 00:07:47,126 Everyone's acquainted now. 184 00:07:47,127 --> 00:07:49,793 Britt, I've noticed quite a few hotel guests 185 00:07:49,794 --> 00:07:51,060 milling about. 186 00:07:51,061 --> 00:07:53,060 Could we go over the registered guest list? 187 00:07:53,061 --> 00:07:54,526 Figure out who's coming and going? 188 00:07:54,527 --> 00:07:56,460 I'll have Chelsea grab the logbook from my office. 189 00:07:56,461 --> 00:07:57,926 Great. 190 00:07:57,927 --> 00:08:00,893 So, the unveiling will happen here, in the parlor. 191 00:08:00,894 --> 00:08:03,493 Vineyard PD will take care of the perimeter. 192 00:08:03,494 --> 00:08:05,593 My boys will deliver the package. 193 00:08:05,594 --> 00:08:06,693 I'll be on point. 194 00:08:06,694 --> 00:08:07,926 Jeff. 195 00:08:07,927 --> 00:08:09,226 You can drift. 196 00:08:09,227 --> 00:08:10,161 You're good at that. 197 00:08:10,162 --> 00:08:11,726 I'm good at lots of things. 198 00:08:11,727 --> 00:08:13,426 So I hear, Mr. Jackson. 199 00:08:13,427 --> 00:08:15,494 [Britt] (laughing) Willard. 200 00:08:19,327 --> 00:08:21,327 So you're thrice presidential, I hear. 201 00:08:22,227 --> 00:08:23,161 Your name. 202 00:08:23,162 --> 00:08:24,960 Jefferson Washington Jackson. 203 00:08:24,961 --> 00:08:25,794 Ah. 204 00:08:25,795 --> 00:08:26,960 Clever. 205 00:08:26,961 --> 00:08:29,326 This is my godfather Willard Gilford. 206 00:08:29,327 --> 00:08:30,661 He loves wordplay. 207 00:08:31,894 --> 00:08:33,326 Pleasure. 208 00:08:33,327 --> 00:08:35,060 Britt's father and I were very close friends. 209 00:08:35,061 --> 00:08:37,560 I've looked after Britt since her parents passed away. 210 00:08:37,561 --> 00:08:39,660 And he's been my confidant ever since. 211 00:08:39,661 --> 00:08:41,860 In fact, he advised me on all the upgrades 212 00:08:41,861 --> 00:08:43,426 to the Pendray. 213 00:08:43,427 --> 00:08:45,060 And as Britt's family attorney, I've handled the return 214 00:08:45,061 --> 00:08:46,193 of the Lakshmi emeralds. 215 00:08:46,194 --> 00:08:47,194 Mm. 216 00:08:47,195 --> 00:08:49,093 Well, I should get to work. 217 00:08:49,094 --> 00:08:50,626 Need to do a walkthrough of the grounds. 218 00:08:50,627 --> 00:08:52,093 I'll join you. 219 00:08:52,094 --> 00:08:54,360 I know this hotel like the back of my hand. 220 00:08:54,361 --> 00:08:55,161 Willard. 221 00:08:55,162 --> 00:08:56,326 Chief. 222 00:08:56,327 --> 00:08:58,160 This is a primary access point. 223 00:08:58,161 --> 00:09:01,293 We'll make sure that no unauthorized personnel come in 224 00:09:01,294 --> 00:09:02,526 or out of the hotel. 225 00:09:02,527 --> 00:09:03,461 Well, if someone's gonna make a play 226 00:09:03,462 --> 00:09:04,693 for the emeralds tonight, 227 00:09:04,694 --> 00:09:06,693 I doubt they're gonna walk out the front door. 228 00:09:06,694 --> 00:09:09,826 My great, great-grandfather gave them to his daughter. 229 00:09:09,827 --> 00:09:11,093 But when she fell in love with a peasant, 230 00:09:11,094 --> 00:09:12,560 he disinherited her. 231 00:09:12,561 --> 00:09:14,593 And, worse, he got a holy man to put a curse 232 00:09:14,594 --> 00:09:16,060 on the emeralds. 233 00:09:16,061 --> 00:09:18,060 Yeah, I'm thinkin' Vineyard PD should also patrol 234 00:09:18,061 --> 00:09:19,226 the courtyard. 235 00:09:19,227 --> 00:09:20,493 There's a lot of ground to cover out here. 236 00:09:20,494 --> 00:09:22,426 It's better if we hold the perimeter. 237 00:09:22,427 --> 00:09:24,093 No one in or out. 238 00:09:24,094 --> 00:09:26,293 If that's the way you wanna play it. 239 00:09:26,294 --> 00:09:28,493 Anyway, my grandparents worked hard, 240 00:09:28,494 --> 00:09:29,294 saved, 241 00:09:29,295 --> 00:09:30,960 and built this hotel. 242 00:09:30,961 --> 00:09:33,860 When presidents and royalty visited the vineyard, 243 00:09:33,861 --> 00:09:36,160 they all wanted to see the Lakshmi emeralds. 244 00:09:36,161 --> 00:09:37,760 Until it was stolen right off of Britt's 245 00:09:37,761 --> 00:09:40,393 grandmother's dress while she was attending the opera. 246 00:09:40,394 --> 00:09:43,260 Grandma said it was the curse catching up with her. 247 00:09:43,261 --> 00:09:44,726 More like greed. 248 00:09:44,727 --> 00:09:46,393 It wasn't long after that until 249 00:09:46,394 --> 00:09:49,093 the emeralds disappeared into the black market, right? 250 00:09:49,094 --> 00:09:50,960 Until a few years ago 251 00:09:50,961 --> 00:09:53,826 when I finally believed that I tracked them down. 252 00:09:53,827 --> 00:09:55,526 I held the brooch in my hand 253 00:09:55,527 --> 00:09:57,693 only to discover that it was a fake. 254 00:09:57,694 --> 00:10:00,060 A well-crafted facsimile of the real thing. 255 00:10:00,061 --> 00:10:00,894 Yeah. 256 00:10:00,895 --> 00:10:02,227 Willard was heartbroken. 257 00:10:03,094 --> 00:10:03,994 'Scuse me. 258 00:10:03,995 --> 00:10:05,460 Britt. 259 00:10:05,461 --> 00:10:06,261 I have that info you asked for from the logbook. 260 00:10:06,261 --> 00:10:07,094 Oh. 261 00:10:07,094 --> 00:10:07,927 Thanks, Chelsea. 262 00:10:07,927 --> 00:10:08,761 Uh, Chief? 263 00:10:08,761 --> 00:10:09,594 Excuse me. 264 00:10:11,061 --> 00:10:12,960 Who was it that was trying to auction off the emeralds? 265 00:10:12,961 --> 00:10:15,493 A month or so ago, a woman named Regina Fields 266 00:10:15,494 --> 00:10:18,360 brought them to Victor Gaines and Associates in Boston. 267 00:10:18,361 --> 00:10:20,060 Completely unaware of their origins. 268 00:10:20,061 --> 00:10:22,926 Yeah, fortunately, the Gaines gemologist recognized them 269 00:10:22,927 --> 00:10:24,193 and they froze the auction. 270 00:10:24,194 --> 00:10:26,293 Victor Gaines contacted me. 271 00:10:26,294 --> 00:10:28,826 I confirmed the fact that they were the Lakshmi emeralds. 272 00:10:28,827 --> 00:10:32,193 Speaking of, we should ready the package for transport. 273 00:10:32,194 --> 00:10:32,994 Mr. Gilford. 274 00:10:37,961 --> 00:10:40,726 Well, Mike Vincent seems to have everything under control. 275 00:10:40,727 --> 00:10:41,727 Yeah. 276 00:10:41,727 --> 00:10:42,727 Let's hope so. 277 00:10:42,728 --> 00:10:46,127 (soft suspenseful music) 278 00:10:53,261 --> 00:10:54,127 Evening. 279 00:10:59,427 --> 00:11:00,261 Hm. 280 00:11:04,694 --> 00:11:05,627 Hey, are you coming in? 281 00:11:05,627 --> 00:11:06,361 The seats are filling up. 282 00:11:06,361 --> 00:11:07,227 Ah, it's fine. 283 00:11:07,228 --> 00:11:08,493 I'm gonna stand. 284 00:11:08,494 --> 00:11:09,327 I'm on duty. 285 00:11:11,761 --> 00:11:13,960 (woman laughing) 286 00:11:13,961 --> 00:11:15,460 (people chattering) 287 00:11:15,461 --> 00:11:17,960 So, can you point out any mucky-mucks that might have 288 00:11:17,961 --> 00:11:19,694 a special interest in the emeralds? 289 00:11:21,127 --> 00:11:23,626 [Zee] Well, the man in the glasses is Victor Gaines. 290 00:11:23,627 --> 00:11:25,426 As in, Victor Gaines and Associates? 291 00:11:25,427 --> 00:11:26,860 Mm hm. 292 00:11:26,861 --> 00:11:27,893 The auction house who identified the brooch, right? 293 00:11:27,894 --> 00:11:29,126 Right. 294 00:11:29,127 --> 00:11:30,293 [Jeff] And who's the lady he's whispering 295 00:11:30,294 --> 00:11:31,826 sweet nothings to? 296 00:11:31,827 --> 00:11:33,060 That's Rebecca Lane. 297 00:11:33,061 --> 00:11:35,260 She runs the vineyard art museum. 298 00:11:35,261 --> 00:11:36,726 We have an art museum? 299 00:11:36,727 --> 00:11:37,661 Never been. 300 00:11:37,661 --> 00:11:38,527 Shocking. 301 00:11:38,528 --> 00:11:41,161 (Jeff chuckles) 302 00:11:42,261 --> 00:11:43,460 [Zee] That's Britt's cousin, Lloyd. 303 00:11:43,461 --> 00:11:45,160 I haven't seen him in years. 304 00:11:45,161 --> 00:11:46,826 He's not Britt's favorite. 305 00:11:46,827 --> 00:11:47,761 [Jeff] Can't pick your family. 306 00:11:47,762 --> 00:11:48,960 [Britt] Okay. 307 00:11:48,961 --> 00:11:50,660 If everyone can please take your seats. 308 00:11:50,661 --> 00:11:51,527 I'm gonna get my seat. 309 00:11:51,528 --> 00:11:53,393 Go right ahead. 310 00:11:53,394 --> 00:11:56,127 (woman laughing) 311 00:11:59,461 --> 00:12:02,593 [Britt] Well, welcome all to The Pendray 312 00:12:02,594 --> 00:12:04,493 and to this historic night. 313 00:12:04,494 --> 00:12:06,660 Thank you so much for coming. 314 00:12:06,661 --> 00:12:11,126 I especially wanna thank my Godfather, Willard Gilford 315 00:12:11,127 --> 00:12:14,693 and Victor Gaines for all they've done 316 00:12:14,694 --> 00:12:17,760 to bring the Lakshmi emeralds home at last. 317 00:12:17,761 --> 00:12:22,260 And a very special thanks to Freddy and Regina Fields. 318 00:12:22,261 --> 00:12:25,126 When Regina Fields brought them to Mr. Gaines's 319 00:12:25,127 --> 00:12:26,526 auction house, 320 00:12:26,527 --> 00:12:30,060 one of his experts recognized the Lakshmi emeralds. 321 00:12:30,061 --> 00:12:33,260 Their prominence was verified and, so, 322 00:12:33,261 --> 00:12:34,960 here we all are. 323 00:12:34,961 --> 00:12:35,794 (laughs) 324 00:12:35,795 --> 00:12:38,527 (crowd clapping) 325 00:12:40,161 --> 00:12:43,293 In one week, I will be signing the brooch 326 00:12:43,294 --> 00:12:46,726 over to the Smithsonian where it will be displayed 327 00:12:46,727 --> 00:12:50,526 alongside so many other priceless treasures. 328 00:12:50,527 --> 00:12:53,360 But during that time, guests of The Pendray, 329 00:12:53,361 --> 00:12:58,226 will be able to see the Lakshmi emeralds right here 330 00:12:58,227 --> 00:12:59,961 as I will be wearing them. 331 00:13:01,627 --> 00:13:04,361 (crowd clapping) 332 00:13:06,894 --> 00:13:11,426 And, now, the moment you've all been waiting for. 333 00:13:11,427 --> 00:13:14,427 (suspenseful music) 334 00:13:18,294 --> 00:13:21,061 (latch clicking) 335 00:13:28,927 --> 00:13:31,093 (exhales loudly) 336 00:13:31,094 --> 00:13:32,894 Ladies and gentlemen, 337 00:13:33,861 --> 00:13:35,593 the Lakshmi emeralds. 338 00:13:35,594 --> 00:13:38,361 (crowd clapping) 339 00:13:39,927 --> 00:13:40,927 Beautiful. 340 00:13:42,394 --> 00:13:44,727 Now that's worth stealing. 341 00:13:45,594 --> 00:13:46,427 Britt. 342 00:13:48,094 --> 00:13:49,393 Oh. 343 00:13:49,394 --> 00:13:52,060 And when my great-grandparents came to America, 344 00:13:52,061 --> 00:13:53,626 it was all they had. 345 00:13:53,627 --> 00:13:55,826 Not counting their love, of course. 346 00:13:55,827 --> 00:13:57,326 Oh, I like that. 347 00:13:57,327 --> 00:13:59,093 Now, where in India did you say the brooch originally 348 00:13:59,094 --> 00:14:00,593 came from? 349 00:14:00,594 --> 00:14:04,393 The gems, themselves, come from the Ajmer-Rajsamand belt 350 00:14:04,394 --> 00:14:05,893 of Rajasthan. 351 00:14:05,894 --> 00:14:07,860 They were cut and set into the brooch 352 00:14:07,861 --> 00:14:10,260 by a master craftsman in Jaipur. 353 00:14:10,261 --> 00:14:12,126 Pardon my intrusion, Adij Sharma. 354 00:14:12,127 --> 00:14:13,294 But please, call me AJ. 355 00:14:14,661 --> 00:14:16,260 Culture India Magazine. 356 00:14:16,261 --> 00:14:18,360 I'm writing a comprehensive story on the history 357 00:14:18,361 --> 00:14:19,826 of the Lakshmi emeralds. 358 00:14:19,827 --> 00:14:22,126 I was very much hoping I could arrange an interview. 359 00:14:22,127 --> 00:14:25,060 I was actually just in the middle of doing that. 360 00:14:25,061 --> 00:14:26,694 Jackie Shawl, Vineyard Gazette. 361 00:14:28,061 --> 00:14:29,193 So sorry. 362 00:14:29,194 --> 00:14:30,260 I meant no offense. 363 00:14:30,261 --> 00:14:31,194 Mm. 364 00:14:31,195 --> 00:14:32,493 Ms. Prajna, please call me. 365 00:14:32,494 --> 00:14:33,494 At your convenience. 366 00:14:36,594 --> 00:14:37,693 [Britt] Sorry about that. 367 00:14:37,694 --> 00:14:40,461 (women laughing) 368 00:14:43,861 --> 00:14:45,226 (Willard laughing) 369 00:14:45,227 --> 00:14:46,360 If someone cost me a commission 370 00:14:46,361 --> 00:14:48,460 on a five million dollar sale, 371 00:14:48,461 --> 00:14:50,593 I don't think I'd be treatin' him like my best buddy. 372 00:14:50,594 --> 00:14:52,893 Gaines has ulterior motives? 373 00:14:52,894 --> 00:14:55,193 (tense music) 374 00:14:55,194 --> 00:14:57,861 I think 90% of this crowd has ulterior motives. 375 00:14:59,494 --> 00:15:00,461 Hey, guys. 376 00:15:00,462 --> 00:15:01,893 - [Zee] Hi. - [Jeff] Hey. 377 00:15:01,894 --> 00:15:02,894 So how does it feel? 378 00:15:02,894 --> 00:15:03,727 Not too shabby, right? 379 00:15:03,728 --> 00:15:05,261 It's unbelievable. 380 00:15:07,661 --> 00:15:12,661 (door creaking) (party goers chattering) 381 00:15:20,894 --> 00:15:23,394 So how'd it feel tonight being back in the game? 382 00:15:24,494 --> 00:15:25,760 Better than hanging around waiting 383 00:15:25,761 --> 00:15:27,726 for the blue fish to bite? 384 00:15:27,727 --> 00:15:32,060 (chuckles) This was a one-time deal, Mike. 385 00:15:32,061 --> 00:15:33,061 I'm retired. 386 00:15:34,494 --> 00:15:35,394 Come on, Jeff. 387 00:15:37,827 --> 00:15:38,927 I heard the rumors. 388 00:15:41,461 --> 00:15:43,661 What happened to your partner was not your fault. 389 00:15:47,061 --> 00:15:49,561 He wouldn't have been there if it wasn't for me. 390 00:15:51,061 --> 00:15:51,861 Listen. 391 00:15:53,127 --> 00:15:55,193 You are too good a detective to be cashin' 392 00:15:55,194 --> 00:15:57,494 in your chips and wastin' away on this island. 393 00:15:58,927 --> 00:16:00,694 You remember that offer I made you? 394 00:16:01,694 --> 00:16:02,893 Yeah. 395 00:16:02,894 --> 00:16:03,894 [Mike] Yeah, well it still stands. 396 00:16:05,061 --> 00:16:05,827 Come to Thornbury. 397 00:16:05,827 --> 00:16:06,727 Be my number two. 398 00:16:09,294 --> 00:16:12,126 (melancholy music) 399 00:16:12,127 --> 00:16:15,461 Thanks, Mike, but I'm exactly where I need to be. 400 00:16:18,094 --> 00:16:19,960 [Britt] What a night. 401 00:16:19,961 --> 00:16:20,927 [Willard] I'm beat. 402 00:16:20,927 --> 00:16:21,761 [Britt] Lloyd. 403 00:16:24,094 --> 00:16:24,894 Hello, Britt. 404 00:16:26,261 --> 00:16:29,460 I'd embrace you but I wouldn't wanna damage the goods. 405 00:16:29,461 --> 00:16:31,193 (Britt chuckles) 406 00:16:31,194 --> 00:16:32,626 Mr. Gilford. 407 00:16:32,627 --> 00:16:34,160 Mr. Prajna. 408 00:16:34,161 --> 00:16:37,226 Quite the fairytale ending you've engineered for Britt. 409 00:16:37,227 --> 00:16:39,293 Completely disregarding my claim to the brooch. 410 00:16:39,294 --> 00:16:41,760 Your claim is entirely false, Lloyd. 411 00:16:41,761 --> 00:16:44,393 Britt's grandmother's will made that very clear. 412 00:16:44,394 --> 00:16:47,093 Lakshmi emeralds were to be left to Britt. 413 00:16:47,094 --> 00:16:49,693 (scoffs) The brooch. 414 00:16:49,694 --> 00:16:50,527 The hotel. 415 00:16:52,061 --> 00:16:52,961 Britt gets it all. 416 00:16:52,962 --> 00:16:54,293 Lloyd. 417 00:16:54,294 --> 00:16:56,226 Good luck holding onto it. 418 00:16:56,227 --> 00:16:59,227 (suspenseful music) 419 00:17:01,461 --> 00:17:03,126 Everything okay? 420 00:17:03,127 --> 00:17:03,961 (door creaking) 421 00:17:03,961 --> 00:17:04,794 Yeah. 422 00:17:09,794 --> 00:17:12,960 So, you don't want me to wear it tomorrow or, whenever, 423 00:17:12,961 --> 00:17:14,460 because what? 424 00:17:14,461 --> 00:17:16,360 Somebody's gonna try to take it off me at gunpoint 425 00:17:16,361 --> 00:17:17,593 or something? 426 00:17:17,594 --> 00:17:19,293 It's definitely a possibility, yeah. 427 00:17:19,294 --> 00:17:20,693 You don't know how many armed holdups I've 428 00:17:20,694 --> 00:17:22,293 dealt with back in Boston. 429 00:17:22,294 --> 00:17:23,793 But this is Martha's Vineyard. 430 00:17:23,794 --> 00:17:26,260 We have crime here, too, Britt. 431 00:17:26,261 --> 00:17:28,393 My grandma would want me to wear it. 432 00:17:28,394 --> 00:17:29,660 Proudly. 433 00:17:29,661 --> 00:17:32,193 Britt, listen to the professionals. 434 00:17:32,194 --> 00:17:35,260 I could never live with myself if anything happened to you. 435 00:17:35,261 --> 00:17:37,693 You can wear it at the hotel from time to time 436 00:17:37,694 --> 00:17:39,893 where there are security cameras and you're 437 00:17:39,894 --> 00:17:42,093 surrounded by trusted staff. 438 00:17:42,094 --> 00:17:44,161 But you need to lock it up here at night. 439 00:17:47,527 --> 00:17:48,361 Okay. 440 00:17:49,694 --> 00:17:50,527 Yeah. 441 00:17:50,527 --> 00:17:51,361 You're right. 442 00:17:58,294 --> 00:17:59,526 (security pad beeping) 443 00:17:59,527 --> 00:18:01,793 [Jeff] How often do you change that? 444 00:18:01,794 --> 00:18:03,060 Every week. 445 00:18:03,061 --> 00:18:06,594 And only my assistant manager, Chelsea and I 446 00:18:09,061 --> 00:18:10,227 have the code. 447 00:18:13,061 --> 00:18:15,060 (safe beeping) 448 00:18:15,061 --> 00:18:15,827 [Jeff] Mm. 449 00:18:15,828 --> 00:18:17,493 Nice security system. 450 00:18:17,494 --> 00:18:18,760 [Britt] Yes. 451 00:18:18,761 --> 00:18:20,927 Willard convinced me to upgrade a few years ago. 452 00:18:24,061 --> 00:18:26,061 (sighs) Yeah. 453 00:18:27,694 --> 00:18:29,061 This is the right decision. 454 00:18:30,394 --> 00:18:31,860 (door slams) (lock beeps) 455 00:18:31,861 --> 00:18:33,060 Thank you, both. 456 00:18:33,061 --> 00:18:34,161 [Jeff] Yeah. 457 00:18:37,561 --> 00:18:39,060 (door creaks) (door slams) 458 00:18:39,061 --> 00:18:39,961 All good? 459 00:18:41,061 --> 00:18:42,593 All good. 460 00:18:42,594 --> 00:18:44,593 I'm gonna wrap things up and head home. 461 00:18:44,594 --> 00:18:46,061 And I'll say my goodnight. 462 00:18:49,694 --> 00:18:50,794 - Goodnight. - Night. 463 00:18:51,927 --> 00:18:54,160 (sighs) Thanks, both of you, for today. 464 00:18:54,161 --> 00:18:55,293 Happy to help, Britt. 465 00:18:55,294 --> 00:18:56,660 After all, I did get paid. 466 00:18:56,661 --> 00:18:57,893 (all chuckle) 467 00:18:57,894 --> 00:19:00,060 Well, I'm grateful you took the gig. 468 00:19:00,061 --> 00:19:01,061 Goodnight, guys. 469 00:19:01,061 --> 00:19:02,061 - Night. - Take care, Britt. 470 00:19:03,427 --> 00:19:04,926 Your dad take off? 471 00:19:04,927 --> 00:19:06,326 He said something about a basket of fried clams 472 00:19:06,327 --> 00:19:07,161 calling his name. 473 00:19:07,161 --> 00:19:08,094 Oof. 474 00:19:08,095 --> 00:19:09,426 That doesn't sound half bad. 475 00:19:09,427 --> 00:19:10,427 You're asking me to dinner? 476 00:19:10,427 --> 00:19:11,261 No. 477 00:19:11,262 --> 00:19:13,193 No, not dinner, dinner. 478 00:19:13,194 --> 00:19:15,426 Just beer and clams. 479 00:19:15,427 --> 00:19:17,560 (clicks tongue) Well all right then. 480 00:19:17,561 --> 00:19:20,360 (Jeff laughs) 481 00:19:20,361 --> 00:19:24,160 (door latch clicks) 482 00:19:24,161 --> 00:19:26,093 Thanks for everything tonight. 483 00:19:26,094 --> 00:19:27,760 You were pretty great. 484 00:19:27,761 --> 00:19:31,360 Well, I am a well-trained, former officer of the law, so. 485 00:19:31,361 --> 00:19:33,794 (Zee laughs) 486 00:19:35,261 --> 00:19:36,094 Mm. 487 00:19:37,061 --> 00:19:38,260 What? 488 00:19:38,261 --> 00:19:41,760 Oh, it's just the, uh, tartar sauce. 489 00:19:41,761 --> 00:19:45,660 I mean, I'm just sayin' you should try my tartar sauce. 490 00:19:45,661 --> 00:19:47,393 You make tartar sauce? 491 00:19:47,394 --> 00:19:48,726 Oh yeah. 492 00:19:48,727 --> 00:19:49,661 Oh yeah? 493 00:19:49,661 --> 00:19:50,494 Yeah. 494 00:19:50,495 --> 00:19:52,060 (laughing) I'm sorry. 495 00:19:52,061 --> 00:19:54,593 How did a main lander get so cocky about his tartar sauce? 496 00:19:54,594 --> 00:19:56,393 It's not like I grew up in Iowa. 497 00:19:56,394 --> 00:19:57,893 (Zee laughing) 498 00:19:57,894 --> 00:20:00,326 You are aware that Boston is renowned for its seafood, 499 00:20:00,327 --> 00:20:01,194 are you not? 500 00:20:01,195 --> 00:20:02,626 Sure. 501 00:20:02,627 --> 00:20:06,193 If you can even call mainland cuisine seafood. 502 00:20:06,194 --> 00:20:08,561 (scoffs) And you're callin' me cocky? 503 00:20:09,994 --> 00:20:11,560 (Zee laughing) 504 00:20:11,561 --> 00:20:14,526 Truth be told, my dad taught me his recipe for tartar sauce 505 00:20:14,527 --> 00:20:17,593 the last summer that I spent on the Vineyard. 506 00:20:17,594 --> 00:20:20,360 Ah yes, that was quite the summer. 507 00:20:20,361 --> 00:20:22,460 Yes it was. 508 00:20:22,461 --> 00:20:24,126 We were such kids. 509 00:20:24,127 --> 00:20:25,560 We didn't think so at the time, though, did we? 510 00:20:25,561 --> 00:20:26,693 And look at us now. 511 00:20:26,694 --> 00:20:27,694 All grown up. 512 00:20:27,694 --> 00:20:28,694 Well, you're grown up. 513 00:20:28,695 --> 00:20:30,260 I'm still pretty immature. 514 00:20:30,261 --> 00:20:31,460 Well. 515 00:20:31,461 --> 00:20:34,094 (both laughing) 516 00:20:36,361 --> 00:20:37,526 So? 517 00:20:37,527 --> 00:20:38,560 Am I wrong? 518 00:20:38,561 --> 00:20:40,660 Yeah, no, what these need 519 00:20:40,661 --> 00:20:42,826 is my homemade tartar sauce. 520 00:20:42,827 --> 00:20:43,661 Oh. 521 00:20:43,662 --> 00:20:45,760 You make tartar sauce? 522 00:20:45,761 --> 00:20:48,226 I don't make tartar sauce, I bring it to life. 523 00:20:48,227 --> 00:20:51,293 (both laughing) 524 00:20:51,294 --> 00:20:54,294 (suspenseful music) 525 00:20:55,794 --> 00:20:58,894 (footsteps thudding) 526 00:21:09,294 --> 00:21:12,660 (drawer rattling) 527 00:21:12,661 --> 00:21:15,326 (car lock beeping) (alarm beeping) 528 00:21:15,327 --> 00:21:19,060 (door latch clicks) 529 00:21:19,061 --> 00:21:21,861 (door thuds shut) 530 00:21:24,761 --> 00:21:27,527 (heels clicking) 531 00:21:31,661 --> 00:21:34,161 (tense music) 532 00:21:42,461 --> 00:21:45,193 (phone ringing) 533 00:21:45,194 --> 00:21:48,060 - Bold, bold statement. - I'm tellin' you. 534 00:21:48,061 --> 00:21:49,826 Hey, Britt, what's up? 535 00:21:49,827 --> 00:21:52,294 Zee, I think there might be someone in my house. 536 00:21:53,194 --> 00:21:54,726 Britt? 537 00:21:54,727 --> 00:21:56,160 Call 911 and get outta there. 538 00:21:56,161 --> 00:21:57,061 Yeah. 539 00:21:57,062 --> 00:21:58,560 (phone beeps) 540 00:21:58,561 --> 00:22:01,626 (door latch click) 541 00:22:01,627 --> 00:22:03,060 (tense music) 542 00:22:03,061 --> 00:22:03,894 [Intruder] Where is it? 543 00:22:03,895 --> 00:22:05,560 (Britt screams) 544 00:22:05,561 --> 00:22:06,394 No. 545 00:22:06,395 --> 00:22:09,660 (intruder grunts) 546 00:22:09,661 --> 00:22:10,760 [Intruder] Where is it? 547 00:22:10,761 --> 00:22:13,427 (Britt screams) 548 00:22:14,661 --> 00:22:15,527 (glass shatters) 549 00:22:15,528 --> 00:22:17,961 (body thuds) 550 00:22:19,927 --> 00:22:22,494 (car pulls up) 551 00:22:24,394 --> 00:22:27,060 (doors slam) 552 00:22:27,061 --> 00:22:29,126 (door latch clicks) 553 00:22:29,127 --> 00:22:31,160 [Jeff] Britt? 554 00:22:31,161 --> 00:22:32,061 Britt? 555 00:22:32,894 --> 00:22:35,661 (gasps) Oh no. 556 00:22:38,727 --> 00:22:41,727 (suspenseful music) 557 00:22:46,361 --> 00:22:49,826 (heart monitor beeping) 558 00:22:49,827 --> 00:22:51,960 Okay, so, let me know when anything changes. 559 00:22:51,961 --> 00:22:52,761 Thank you. 560 00:22:58,061 --> 00:22:59,693 (door latch clicks) 561 00:22:59,694 --> 00:23:00,527 Hey. 562 00:23:01,961 --> 00:23:04,493 (heels clicking) 563 00:23:04,494 --> 00:23:06,793 So, she has a concussion. 564 00:23:06,794 --> 00:23:08,626 She has a hairline fracture of the skull 565 00:23:08,627 --> 00:23:10,793 which is causing cerebral edema. 566 00:23:10,794 --> 00:23:12,593 Swelling of the brain. 567 00:23:12,594 --> 00:23:14,960 It will subside, but she does need to stay here for 568 00:23:14,961 --> 00:23:15,794 a day or two. 569 00:23:15,794 --> 00:23:16,627 I'm sorry. 570 00:23:16,627 --> 00:23:17,461 I shoulda known. 571 00:23:17,461 --> 00:23:18,294 No. 572 00:23:18,295 --> 00:23:19,793 Mr. Jackson. 573 00:23:19,794 --> 00:23:22,060 It's because of you and Zee that she's still alive. 574 00:23:22,061 --> 00:23:23,826 If anyone's to blame, it's me. 575 00:23:23,827 --> 00:23:26,927 Helping bring that accursed brooch back to this island. 576 00:23:28,061 --> 00:23:30,293 I love that young woman like a daughter. 577 00:23:30,294 --> 00:23:32,461 There's nothing that I wouldn't do for her. 578 00:23:33,361 --> 00:23:36,460 (footsteps plodding) 579 00:23:36,461 --> 00:23:37,893 [Chief] You have any ideas? 580 00:23:37,894 --> 00:23:39,460 Well, we all heard her cousin Lloyd threaten her tonight 581 00:23:39,461 --> 00:23:41,126 at the event. 582 00:23:41,127 --> 00:23:43,426 I think he has a place near Vineyard Haven. 583 00:23:43,427 --> 00:23:45,560 I'll run on down for a little chat. 584 00:23:45,561 --> 00:23:46,394 Thanks, guys. 585 00:23:46,394 --> 00:23:47,227 Yeah. 586 00:23:52,561 --> 00:23:54,193 What's up? 587 00:23:54,194 --> 00:23:56,560 I was just thinkin' if someone broke into her house, 588 00:23:56,561 --> 00:23:58,926 they're probably targeting the hotel, too. 589 00:23:58,927 --> 00:23:59,761 'Kay. 590 00:24:02,061 --> 00:24:05,560 (car pulling up) 591 00:24:05,561 --> 00:24:08,561 (seatbelt clicking) 592 00:24:10,861 --> 00:24:13,060 (doors slamming) 593 00:24:13,061 --> 00:24:13,961 Did you see that? 594 00:24:13,962 --> 00:24:15,660 [Jeff] Yeah. 595 00:24:15,661 --> 00:24:16,860 Come on. 596 00:24:16,861 --> 00:24:18,060 [Chelsea] It's okay, everyone. 597 00:24:18,061 --> 00:24:18,894 Please stay calm. 598 00:24:23,294 --> 00:24:24,127 [Jeff] Hello? 599 00:24:24,127 --> 00:24:25,127 (Chelsea gasps) 600 00:24:25,127 --> 00:24:26,061 It's Jeff and Zee. 601 00:24:26,061 --> 00:24:27,061 We need to check the safe. 602 00:24:27,061 --> 00:24:27,827 [Chelsea] Yes, of course. 603 00:24:27,828 --> 00:24:28,860 Right this way. 604 00:24:28,861 --> 00:24:32,361 (tense suspenseful music) 605 00:24:33,327 --> 00:24:34,393 (heels clicking) 606 00:24:34,394 --> 00:24:35,227 [Jeff] Wait. 607 00:24:35,228 --> 00:24:36,561 Let me see that. 608 00:24:39,094 --> 00:24:40,594 [Chelsea] Oh no. 609 00:24:42,661 --> 00:24:45,394 (dramatic music) 610 00:24:49,094 --> 00:24:49,894 It's gone. 611 00:24:56,827 --> 00:24:58,626 [Jeff] The key pad and the fingerprint reader were 612 00:24:58,627 --> 00:25:00,193 both ripped out. 613 00:25:00,194 --> 00:25:03,493 Brooch was on the second shelf. 614 00:25:03,494 --> 00:25:05,060 It's the only item that was taken. 615 00:25:05,061 --> 00:25:06,260 (police pager beeps) 616 00:25:06,261 --> 00:25:08,827 [Officer] Chief, we got somethin'. 617 00:25:09,727 --> 00:25:10,761 Take a look at this. 618 00:25:13,627 --> 00:25:15,127 The main breaker was shut off. 619 00:25:19,794 --> 00:25:20,627 What's this? 620 00:25:22,761 --> 00:25:24,594 Somebody intentionally cut the power. 621 00:25:26,161 --> 00:25:29,161 (fuse box creaking) 622 00:25:32,727 --> 00:25:35,060 (lights click on) 623 00:25:35,061 --> 00:25:36,061 (door creaks) 624 00:25:36,062 --> 00:25:37,326 Power went out at about 11:45. 625 00:25:37,327 --> 00:25:39,627 So let's start at 11:30. 626 00:25:41,094 --> 00:25:43,693 Well the basement cam's completely blacked down. 627 00:25:43,694 --> 00:25:45,793 The thief didn't have a lot of time to bypass the locks 628 00:25:45,794 --> 00:25:48,560 and get out of the hotel unseen. 629 00:25:48,561 --> 00:25:49,793 Do these look like your guests? 630 00:25:49,794 --> 00:25:51,894 [Chelsea] I mean, yeah, I think so. 631 00:25:53,861 --> 00:25:55,360 Look. 632 00:25:55,361 --> 00:25:57,126 He's tryin' to hide his face. 633 00:25:57,127 --> 00:25:58,626 He knows he's on camera. 634 00:25:58,627 --> 00:26:00,426 Chelsea, scroll back to before the power went out. 635 00:26:00,427 --> 00:26:01,261 Mm hm. 636 00:26:04,961 --> 00:26:06,526 Keep goin'. 637 00:26:06,527 --> 00:26:08,326 Let's see if anyone passes through that might 638 00:26:08,327 --> 00:26:09,826 resemble our guy in the hoodie. 639 00:26:09,827 --> 00:26:11,660 We're gonna need to look at anyone who was at the event 640 00:26:11,661 --> 00:26:13,793 who had any kinda connection to the brooch. 641 00:26:13,794 --> 00:26:15,293 Well, obviously cousin Lloyd. 642 00:26:15,294 --> 00:26:16,526 Already on the list. 643 00:26:16,527 --> 00:26:18,160 Victor Gaines from the auction house? 644 00:26:18,161 --> 00:26:20,493 The couple who returned the brooch. 645 00:26:20,494 --> 00:26:21,626 The Fields, yeah. 646 00:26:21,627 --> 00:26:22,826 Freddy and Regina, right? 647 00:26:22,827 --> 00:26:24,393 Right. 648 00:26:24,394 --> 00:26:26,393 And then, of course, Willard, but I. 649 00:26:26,394 --> 00:26:28,593 I just really don't think he's a suspect. 650 00:26:28,594 --> 00:26:29,594 Already called him. 651 00:26:29,594 --> 00:26:30,594 Voicemail. 652 00:26:30,594 --> 00:26:31,427 Pause it. 653 00:26:32,861 --> 00:26:34,161 You recognize him, Zee? 654 00:26:35,627 --> 00:26:36,827 Ah, that's the waiter. 655 00:26:38,261 --> 00:26:40,060 (chuckles) Same build as the guy from the front door. 656 00:26:40,061 --> 00:26:41,193 [Chief] Well, whoever he is, he just went 657 00:26:41,194 --> 00:26:42,361 to the top of the list. 658 00:26:43,694 --> 00:26:46,194 (tense music) 659 00:26:47,627 --> 00:26:50,426 The ferries and the airports are shut down until tomorrow. 660 00:26:50,427 --> 00:26:52,326 The coast guard will be patrolling the marinas, 661 00:26:52,327 --> 00:26:54,826 make sure there's no midnight departures. 662 00:26:54,827 --> 00:26:55,661 See you in the morning. 663 00:26:55,661 --> 00:26:56,494 Night, dad. 664 00:26:56,494 --> 00:26:57,327 (kiss smacks) 665 00:26:57,327 --> 00:26:58,161 Night, Chief. 666 00:26:58,161 --> 00:26:59,061 Goodnight, JW. 667 00:27:00,494 --> 00:27:02,193 Thanks again for helping us tonight. 668 00:27:02,194 --> 00:27:03,461 Yeah, of course. 669 00:27:04,327 --> 00:27:05,527 You worried about Britt? 670 00:27:06,527 --> 00:27:07,560 Yeah, but she's tough. 671 00:27:07,561 --> 00:27:08,394 She'll be okay. 672 00:27:09,294 --> 00:27:10,693 Let me get you home. 673 00:27:10,694 --> 00:27:11,494 Okay. 674 00:27:11,494 --> 00:27:12,327 (car engine starts) 675 00:27:12,328 --> 00:27:13,826 (soft upbeat guitar) 676 00:27:13,827 --> 00:27:15,860 You know there's one thing that's still botherin' me? 677 00:27:15,861 --> 00:27:17,360 [Zee] What's that? 678 00:27:17,361 --> 00:27:18,660 [Jeff] That you assume that you make better tartar sauce 679 00:27:18,661 --> 00:27:19,594 than I do. 680 00:27:19,595 --> 00:27:20,626 [Zee] (laughing) Oh, come on. 681 00:27:20,627 --> 00:27:21,627 (Jeff chuckles) 682 00:27:21,627 --> 00:27:22,461 We'll see. 683 00:27:24,161 --> 00:27:27,094 (upbeat pop music) 684 00:27:34,594 --> 00:27:36,494 Another late night for you, huh? 685 00:27:37,494 --> 00:27:39,060 You could say that. 686 00:27:39,061 --> 00:27:41,394 Behind every great fortune lies a great crime. 687 00:27:42,261 --> 00:27:43,460 Huh? 688 00:27:43,461 --> 00:27:44,693 Balzac. 689 00:27:44,694 --> 00:27:46,593 Heard about the theft at The Pendray. 690 00:27:46,594 --> 00:27:48,060 How'd you hear about that? 691 00:27:48,061 --> 00:27:49,860 Nothing travels faster than light with the exception 692 00:27:49,861 --> 00:27:51,360 of bad news. 693 00:27:51,361 --> 00:27:53,293 Jackie posted the story last night. 694 00:27:53,294 --> 00:27:54,660 Last night? 695 00:27:54,661 --> 00:27:56,093 How'd she get it that fast? 696 00:27:56,094 --> 00:27:57,193 I don't know. 697 00:27:57,194 --> 00:27:58,294 Why don't you ask her? 698 00:28:02,561 --> 00:28:05,260 [Waitress] Can I get you anything to start? 699 00:28:05,261 --> 00:28:06,094 Jackie. 700 00:28:07,061 --> 00:28:08,426 Jeff. 701 00:28:08,427 --> 00:28:09,760 I hear you were there last night when the Lakshmi emeralds 702 00:28:09,761 --> 00:28:10,594 were stolen. 703 00:28:10,595 --> 00:28:11,826 Who told you that? 704 00:28:11,827 --> 00:28:14,093 You know I can't burn my source. 705 00:28:14,094 --> 00:28:15,126 Do you wanna give me a statement. 706 00:28:15,127 --> 00:28:16,493 You know the rules. 707 00:28:16,494 --> 00:28:18,060 Talk to the chief if you want a statement. 708 00:28:18,061 --> 00:28:20,393 I already tried, he gave me nothing. 709 00:28:20,394 --> 00:28:23,760 But I figured you and I have a much better relationship. 710 00:28:23,761 --> 00:28:24,661 Oh. 711 00:28:24,661 --> 00:28:25,494 Do we? 712 00:28:27,127 --> 00:28:28,061 What do you say? 713 00:28:29,827 --> 00:28:31,126 I'm sorry, Jackie, but, uh, 714 00:28:31,127 --> 00:28:33,526 you have a wonderful day. 715 00:28:33,527 --> 00:28:36,527 (suspenseful music) 716 00:28:39,294 --> 00:28:40,360 (fist knocking) 717 00:28:40,361 --> 00:28:41,726 Mornin', JW. 718 00:28:41,727 --> 00:28:43,160 Mornin', Chief. 719 00:28:43,161 --> 00:28:44,560 I wanted to let you know I stopped by 720 00:28:44,561 --> 00:28:45,794 Lloyd Prajna's house. 721 00:28:47,061 --> 00:28:47,827 No answer. 722 00:28:47,828 --> 00:28:49,426 No car in the drive. 723 00:28:49,427 --> 00:28:51,093 Hasn't been seen at the terminals. 724 00:28:51,094 --> 00:28:52,293 But we're lookin'. 725 00:28:52,294 --> 00:28:54,060 There's a lot of people to question. 726 00:28:54,061 --> 00:28:56,560 And I know the last time you helped us out it was 727 00:28:56,561 --> 00:28:58,926 supposed to be a one time thing. 728 00:28:58,927 --> 00:28:59,960 (lid clinks) 729 00:28:59,961 --> 00:29:02,293 I hate to ask... 730 00:29:02,294 --> 00:29:04,293 Was kinda hopin' you would. 731 00:29:04,294 --> 00:29:06,760 You know, this is more than just a five million dollar 732 00:29:06,761 --> 00:29:08,226 family heirloom. 733 00:29:08,227 --> 00:29:09,826 Someone went after Britt. 734 00:29:09,827 --> 00:29:11,060 Put her in the hospital. 735 00:29:11,061 --> 00:29:11,927 (tense music) 736 00:29:11,928 --> 00:29:13,194 Zee could've been with her. 737 00:29:14,694 --> 00:29:15,527 Yeah. 738 00:29:17,394 --> 00:29:18,660 Where do you wanna start? 739 00:29:18,661 --> 00:29:20,593 Well. (grunts) 740 00:29:20,594 --> 00:29:22,593 Have you located that mysterious little waiter? 741 00:29:22,594 --> 00:29:23,427 Nope. 742 00:29:24,594 --> 00:29:25,660 Then why don't I start with Stan over 743 00:29:25,661 --> 00:29:27,060 at Vineyard Island Catering? 744 00:29:27,061 --> 00:29:28,093 They worked the job. 745 00:29:28,094 --> 00:29:28,894 Sounds good. 746 00:29:32,127 --> 00:29:33,227 We'll find this guy. 747 00:29:35,794 --> 00:29:37,526 [Stan] Yeah, I recognize him. 748 00:29:37,527 --> 00:29:38,560 Last minute hire. 749 00:29:38,561 --> 00:29:40,160 Rodney Emerson. 750 00:29:40,161 --> 00:29:41,660 (water sizzling) 751 00:29:41,661 --> 00:29:42,661 He was supposed to pick up his check this morning, 752 00:29:42,661 --> 00:29:43,594 but he no-showed. 753 00:29:43,594 --> 00:29:44,427 Figures. 754 00:29:47,861 --> 00:29:51,093 Tried his number, but it's no longer in service. 755 00:29:51,094 --> 00:29:53,827 Oh, it says here he lives at 4 Yawkey Way. 756 00:29:55,094 --> 00:29:56,960 That's Fenway Park. 757 00:29:56,961 --> 00:29:58,426 Ah. 758 00:29:58,427 --> 00:29:59,794 Guy's got a sense of humor, I'll give him that. 759 00:30:00,827 --> 00:30:01,661 Thanks, Stan. 760 00:30:01,662 --> 00:30:03,060 Okay. 761 00:30:03,061 --> 00:30:05,360 (mysterious music) 762 00:30:05,361 --> 00:30:07,660 Can you run the priors on a Rodney Emerson? 763 00:30:07,661 --> 00:30:10,926 Yeah, I'll have O'Connor run him through the system. 764 00:30:10,927 --> 00:30:14,193 Hey, listen, I tracked down the Fields. 765 00:30:14,194 --> 00:30:16,193 Those people who had to give up the brooch. 766 00:30:16,194 --> 00:30:17,860 It turns out they're stayin' on the island. 767 00:30:17,861 --> 00:30:18,694 It's right near you. 768 00:30:18,695 --> 00:30:20,160 Text me the address. 769 00:30:20,161 --> 00:30:21,027 [Chief] Yeah. 770 00:30:21,028 --> 00:30:22,293 (phone beeps) 771 00:30:22,294 --> 00:30:23,994 [Zee] Britt, I'm so sorry. 772 00:30:26,561 --> 00:30:28,094 At least I'm alive. 773 00:30:29,261 --> 00:30:30,061 God, I just. 774 00:30:30,961 --> 00:30:32,926 I just got the emeralds back. 775 00:30:32,927 --> 00:30:34,526 I know. 776 00:30:34,527 --> 00:30:37,394 You know my dad has the entire force working on it, right? 777 00:30:39,927 --> 00:30:42,460 How did Willard take the news? 778 00:30:42,461 --> 00:30:43,960 I actually don't know. 779 00:30:43,961 --> 00:30:45,627 We haven't been able to reach him. 780 00:30:46,561 --> 00:30:47,361 Hm. 781 00:30:48,527 --> 00:30:50,093 (birds chirping) 782 00:30:50,094 --> 00:30:53,160 Yeah, we were in disbelief when we heard what happened. 783 00:30:53,161 --> 00:30:55,093 Even in a lovely place like this, 784 00:30:55,094 --> 00:30:57,594 such a violent crime like that could be committed. 785 00:30:58,794 --> 00:31:01,460 But, of course, I should know that. 786 00:31:01,461 --> 00:31:02,960 And why's that? 787 00:31:02,961 --> 00:31:05,626 Regina was mugged twice outside our brownstone. 788 00:31:05,627 --> 00:31:08,726 But, I've taken the necessary precautions. 789 00:31:08,727 --> 00:31:09,561 Good for you. 790 00:31:10,594 --> 00:31:12,760 May I ask your whereabouts last night? 791 00:31:12,761 --> 00:31:14,360 We were in town for awhile. 792 00:31:14,361 --> 00:31:15,961 We heard some music at The Duke. 793 00:31:17,127 --> 00:31:19,060 We're not under any kind of suspicion, are we? 794 00:31:19,061 --> 00:31:21,393 I'm just working in conjunction with Vineyard PD. 795 00:31:21,394 --> 00:31:23,593 You know, we're going through the necessary protocol. 796 00:31:23,594 --> 00:31:24,826 Well, as my husband said, 797 00:31:24,827 --> 00:31:26,760 this was all quite a shock for us. 798 00:31:26,761 --> 00:31:28,393 I bet it was an even bigger shock when you realized 799 00:31:28,394 --> 00:31:30,926 that the brooch didn't actually belong to you. 800 00:31:30,927 --> 00:31:31,761 Yes. 801 00:31:31,761 --> 00:31:32,594 Yes it was. 802 00:31:34,061 --> 00:31:35,226 Of course when I bought it at an estate sale, 803 00:31:35,227 --> 00:31:37,260 I had no idea it was stolen goods. 804 00:31:37,261 --> 00:31:38,760 No one did. 805 00:31:38,761 --> 00:31:41,526 Gaines said it's probably changed hands dozen of times. 806 00:31:41,527 --> 00:31:43,393 Did you know Victor Gaines previously? 807 00:31:43,394 --> 00:31:44,693 Only by name. 808 00:31:44,694 --> 00:31:47,160 We brought the brooch to him for appraisal. 809 00:31:47,161 --> 00:31:49,326 We certainly didn't expect to learn that what we had 810 00:31:49,327 --> 00:31:50,660 were the Lakshmi emeralds. 811 00:31:50,661 --> 00:31:51,494 (laughing) 812 00:31:51,495 --> 00:31:52,760 Of course not. 813 00:31:52,761 --> 00:31:54,426 But it was Gaines who invited you to the event 814 00:31:54,427 --> 00:31:55,560 at the Pendray? 815 00:31:55,561 --> 00:31:57,126 We wanted to come. 816 00:31:57,127 --> 00:31:59,126 See that sweet girl's family heirloom returned. 817 00:31:59,127 --> 00:32:00,193 Mm hm. 818 00:32:00,194 --> 00:32:02,060 Well, thank you for your time. 819 00:32:02,061 --> 00:32:04,293 You plan on heading back to the mainland soon? 820 00:32:04,294 --> 00:32:06,860 We actually have the rental for another two weeks. 821 00:32:06,861 --> 00:32:09,326 We were hoping to enjoy our time on the vineyard. 822 00:32:09,327 --> 00:32:10,460 Good. 823 00:32:10,461 --> 00:32:11,660 Well, enjoy. 824 00:32:11,661 --> 00:32:12,494 Thank you. 825 00:32:12,494 --> 00:32:13,327 [Jeff] Yeah. 826 00:32:19,827 --> 00:32:21,526 [Chelsea] I really don't know, sir. 827 00:32:21,527 --> 00:32:24,293 Maybe I can just take your number and give you a call or- 828 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 Oh, Zee. 829 00:32:25,128 --> 00:32:26,360 Maybe you can help. 830 00:32:26,361 --> 00:32:28,793 Uh, this gentleman is asking about Britt. 831 00:32:28,794 --> 00:32:29,761 Oh, what about her? 832 00:32:29,762 --> 00:32:30,860 Yes, I'm AJ. 833 00:32:30,861 --> 00:32:32,326 Sharma. 834 00:32:32,327 --> 00:32:34,393 I'm writing a feature article for Culture India magazine 835 00:32:34,394 --> 00:32:35,960 about the Lakshmi emeralds. 836 00:32:35,961 --> 00:32:36,894 Right. 837 00:32:36,894 --> 00:32:37,627 I remember you from the event. 838 00:32:37,628 --> 00:32:38,860 Yes. Yes. 839 00:32:38,861 --> 00:32:40,593 I'm working on a piece about Indian immigration 840 00:32:40,594 --> 00:32:43,060 into America told through the specific story 841 00:32:43,061 --> 00:32:44,293 of Britt's family. 842 00:32:44,294 --> 00:32:46,327 I was hoping she could fill in some blanks. 843 00:32:47,294 --> 00:32:48,493 Um. 844 00:32:48,494 --> 00:32:50,660 Unfortunately, Britt's in the hospital. 845 00:32:50,661 --> 00:32:51,926 Oh. 846 00:32:51,927 --> 00:32:53,193 Is she all right? 847 00:32:53,194 --> 00:32:55,293 Yeah, she'll be out in a day or two. 848 00:32:55,294 --> 00:32:56,826 Good. 849 00:32:56,827 --> 00:32:58,226 Well, please let her know that I'll be on the island 850 00:32:58,227 --> 00:32:59,960 for another week and 851 00:32:59,961 --> 00:33:02,061 I'm available whenever she has time. 852 00:33:02,961 --> 00:33:04,894 I really need to talk to her. 853 00:33:05,861 --> 00:33:07,126 I'll let her know. 854 00:33:07,127 --> 00:33:08,726 [AJ] Thank you. 855 00:33:08,727 --> 00:33:10,826 (suspenseful music) 856 00:33:10,827 --> 00:33:12,326 [Jeff] Then they said they're staying on the island 857 00:33:12,327 --> 00:33:13,593 for another couple of weeks. 858 00:33:13,594 --> 00:33:15,093 Well, they must be pretty miffed. 859 00:33:15,094 --> 00:33:18,226 Losin' a five million dollar brooch and then see it stolen. 860 00:33:18,227 --> 00:33:20,260 You would think, but they played it pretty close 861 00:33:20,261 --> 00:33:21,726 to the best. 862 00:33:21,727 --> 00:33:23,060 Any luck on Emerson? 863 00:33:23,061 --> 00:33:24,960 Well, we ran priors and found a connection 864 00:33:24,961 --> 00:33:28,060 between our waiter friend here and this thief, 865 00:33:28,061 --> 00:33:29,160 Shawn Murphy. 866 00:33:29,161 --> 00:33:31,193 That's the guy Thornbury put in the ICU. 867 00:33:31,194 --> 00:33:33,060 He was the one who was trying to steal the emeralds 868 00:33:33,061 --> 00:33:34,126 outside of the auction house. 869 00:33:34,127 --> 00:33:35,626 He's still in a coma. 870 00:33:35,627 --> 00:33:37,293 So, then Emerson must be the driver who got away. 871 00:33:37,294 --> 00:33:39,193 We got patrols out goin' door to door. 872 00:33:39,194 --> 00:33:40,127 We will find him. 873 00:33:40,128 --> 00:33:41,860 What about Victor Gaines? 874 00:33:41,861 --> 00:33:44,060 I called the auction house over in Boston. 875 00:33:44,061 --> 00:33:45,860 They said he is not available. 876 00:33:45,861 --> 00:33:47,593 (laughing) They say why not? 877 00:33:47,594 --> 00:33:48,826 No. 878 00:33:48,827 --> 00:33:50,126 So you thinking he's still on the island? 879 00:33:50,127 --> 00:33:51,593 Well, we got people out lookin' for him 880 00:33:51,594 --> 00:33:53,226 and cousin Lloyd. 881 00:33:53,227 --> 00:33:55,227 All of a sudden, everyone seems to be MIA. 882 00:33:56,194 --> 00:33:57,293 Hey, Zee, what's up? 883 00:33:57,294 --> 00:33:58,127 Jeff. 884 00:33:58,128 --> 00:33:59,560 Hey. 885 00:33:59,561 --> 00:34:01,393 JW has graciously consented to help us out. 886 00:34:01,394 --> 00:34:02,560 That's great. 887 00:34:02,561 --> 00:34:03,826 Um, I'm here 'cause Britt's awake. 888 00:34:03,827 --> 00:34:05,126 So, you can talk to her if you want to. 889 00:34:05,127 --> 00:34:06,593 I do. I do. 890 00:34:06,594 --> 00:34:08,893 And, I called Willard again to tell him what happened 891 00:34:08,894 --> 00:34:10,793 and there's still no answer. 892 00:34:10,794 --> 00:34:12,193 Huh. 893 00:34:12,194 --> 00:34:13,593 Why don't you and I swing by? 894 00:34:13,594 --> 00:34:14,826 Tell him in person. 895 00:34:14,827 --> 00:34:16,326 Okay. 896 00:34:16,327 --> 00:34:17,227 Keep in touch, guys. 897 00:34:17,227 --> 00:34:18,061 Will do. 898 00:34:19,727 --> 00:34:21,493 (cars driving by) 899 00:34:21,494 --> 00:34:24,494 (suspenseful music) 900 00:34:30,894 --> 00:34:33,826 (car doors slamming) 901 00:34:33,827 --> 00:34:36,594 (doorbell rings) 902 00:34:38,061 --> 00:34:40,694 (fist knocking) 903 00:34:42,227 --> 00:34:44,793 (fist knocking) 904 00:34:44,794 --> 00:34:45,627 Willard! 905 00:34:46,961 --> 00:34:48,194 Let's take a look around. 906 00:34:50,461 --> 00:34:51,294 (tense music) 907 00:34:51,295 --> 00:34:52,360 Jeff. 908 00:34:52,361 --> 00:34:53,294 Is that a tie? 909 00:34:54,261 --> 00:34:55,461 That's Willard's. 910 00:34:57,361 --> 00:34:58,194 Willard! 911 00:35:02,561 --> 00:35:03,394 Willard! 912 00:35:04,894 --> 00:35:05,727 Zee. 913 00:35:06,727 --> 00:35:07,594 [Zee] Oh no. 914 00:35:07,595 --> 00:35:10,094 (music booms) 915 00:35:15,294 --> 00:35:16,127 He's dead. 916 00:35:17,127 --> 00:35:19,460 (sighs) 917 00:35:19,461 --> 00:35:24,461 (boat dispatch chattering) (tense music) 918 00:35:26,127 --> 00:35:30,194 (officers speaking indistinctly) 919 00:35:33,727 --> 00:35:34,561 Hey. 920 00:35:35,527 --> 00:35:36,361 You okay? 921 00:35:39,161 --> 00:35:40,626 (sighs heavily) 922 00:35:40,627 --> 00:35:43,294 When we were kids, he used to take me and Britt sailing. 923 00:35:48,061 --> 00:35:49,960 Do you remember that beautiful boat he had, Dad? 924 00:35:49,961 --> 00:35:51,060 Sure I do. 925 00:35:51,061 --> 00:35:52,361 He was a good man. 926 00:35:54,061 --> 00:35:56,460 No sign of forced entry in the house, Chief. 927 00:35:56,461 --> 00:35:58,393 Nothing appears amiss. 928 00:35:58,394 --> 00:35:59,493 Coroner's showed up. 929 00:35:59,494 --> 00:36:00,594 Yeah, send him down. 930 00:36:03,161 --> 00:36:05,293 Did you find somethin', Zee? 931 00:36:05,294 --> 00:36:06,593 Well no blood. 932 00:36:06,594 --> 00:36:07,760 No blunt force trauma, 933 00:36:07,761 --> 00:36:09,293 but I found these. 934 00:36:09,294 --> 00:36:10,926 It's nitro glycerine. 935 00:36:10,927 --> 00:36:12,693 He had a bad heart. 936 00:36:12,694 --> 00:36:14,893 So, cardiac arrest? 937 00:36:14,894 --> 00:36:17,693 He's got some odd cutaneous marks here. 938 00:36:17,694 --> 00:36:20,060 And some more here and here. 939 00:36:20,061 --> 00:36:23,294 And do you see these abrasions on his wrist? 940 00:36:25,061 --> 00:36:26,461 Looks like he was tied up. 941 00:36:27,827 --> 00:36:29,193 You have any idea what might've caused these marks? 942 00:36:29,194 --> 00:36:32,060 No, but he was clearly under duress. 943 00:36:32,061 --> 00:36:34,060 And given that he had a heart condition... 944 00:36:34,061 --> 00:36:36,493 [Chief] So, we're likely lookin' at a murder. 945 00:36:36,494 --> 00:36:37,327 Yeah. 946 00:36:38,761 --> 00:36:40,226 You find anything on the security footage, chief? 947 00:36:40,227 --> 00:36:41,393 We're still goin' through it. 948 00:36:41,394 --> 00:36:42,860 And what about Lloyd Prajna. 949 00:36:42,861 --> 00:36:44,860 [Chief] He's not answering any of his phone calls. 950 00:36:44,861 --> 00:36:47,094 We gotta find Rodney Emerson yesterday. 951 00:36:49,661 --> 00:36:50,494 Hey. 952 00:36:52,094 --> 00:36:53,261 Do you mind helpin' me? 953 00:36:54,261 --> 00:36:55,094 Telling Britt. 954 00:36:56,427 --> 00:36:57,261 Yeah. 955 00:36:57,261 --> 00:36:58,094 Of course. 956 00:36:58,095 --> 00:36:59,393 Thanks. 957 00:36:59,394 --> 00:37:00,593 Come on. 958 00:37:00,594 --> 00:37:03,527 (melancholy music) 959 00:37:07,961 --> 00:37:09,793 I just. (sighs heavily) 960 00:37:09,794 --> 00:37:11,427 This is so, so awful. 961 00:37:13,627 --> 00:37:15,526 Maybe the legend is true. 962 00:37:15,527 --> 00:37:16,593 You know, like the Hope Diamond. 963 00:37:16,594 --> 00:37:18,461 Maybe the brooch is cursed, I. 964 00:37:19,727 --> 00:37:22,693 I never should have had it brought back here. 965 00:37:22,694 --> 00:37:24,193 Britt. 966 00:37:24,194 --> 00:37:26,193 Don't even go there. 967 00:37:26,194 --> 00:37:28,126 It's not your fault. 968 00:37:28,127 --> 00:37:30,260 (medical monitors beeping) 969 00:37:30,261 --> 00:37:33,326 (fist knocking) 970 00:37:33,327 --> 00:37:34,194 Thanks. 971 00:37:34,195 --> 00:37:35,361 I'll take 'em. 972 00:37:39,661 --> 00:37:40,594 [Zee] Aw. 973 00:37:42,527 --> 00:37:43,560 Here. 974 00:37:43,561 --> 00:37:44,394 Thanks. 975 00:37:49,794 --> 00:37:51,860 It's from Willard. 976 00:37:51,861 --> 00:37:52,794 (suspenseful music) 977 00:37:52,795 --> 00:37:54,894 He must've sent them before... 978 00:37:56,861 --> 00:37:58,893 Sorry, Zee, can you? 979 00:37:58,894 --> 00:37:59,727 Yeah. 980 00:38:01,494 --> 00:38:02,594 "My darling Britt, 981 00:38:03,761 --> 00:38:06,294 Your safety means more to me than any gems. 982 00:38:07,694 --> 00:38:10,760 Let the brooch stay buried in the annals of time. 983 00:38:10,761 --> 00:38:13,327 We must discard the transient and seek the truth. 984 00:38:14,461 --> 00:38:16,093 For that, I hope you'll return to the works 985 00:38:16,094 --> 00:38:17,893 of Clifford Moncrief. 986 00:38:17,894 --> 00:38:19,594 They are a light in the darkness. 987 00:38:20,927 --> 00:38:21,794 Love, Willard." 988 00:38:24,727 --> 00:38:25,927 Who's Clifford Moncrief? 989 00:38:27,661 --> 00:38:28,561 I. 990 00:38:28,562 --> 00:38:29,793 I don't know. 991 00:38:29,794 --> 00:38:31,627 Why do I feel like I know that name? 992 00:38:36,194 --> 00:38:37,061 It's late. 993 00:38:37,062 --> 00:38:38,893 Gonna head home? 994 00:38:38,894 --> 00:38:41,893 I've still gotta do Willard's autopsy. 995 00:38:41,894 --> 00:38:43,294 (sighs) You gonna be okay? 996 00:38:44,494 --> 00:38:46,360 We need to know how he died. 997 00:38:46,361 --> 00:38:48,126 Yeah, well I was thinkin' I might head back over 998 00:38:48,127 --> 00:38:49,061 to the Pendray. 999 00:38:49,062 --> 00:38:50,660 Get a nightcap. 1000 00:38:50,661 --> 00:38:52,726 You're going back to poke around, aren't you? 1001 00:38:52,727 --> 00:38:53,860 You're gettin' pretty good 1002 00:38:53,861 --> 00:38:54,960 at this whole detective thing, huh? 1003 00:38:54,961 --> 00:38:56,260 Yeah. 1004 00:38:56,261 --> 00:38:57,361 I'll check in later. 1005 00:38:58,427 --> 00:39:00,660 (Zee sighs heavily) 1006 00:39:00,661 --> 00:39:03,661 (suspenseful music) 1007 00:39:04,727 --> 00:39:07,593 (door creaks) 1008 00:39:07,594 --> 00:39:10,827 (customers chattering) 1009 00:39:12,127 --> 00:39:13,061 I'll take a beer. 1010 00:39:16,161 --> 00:39:17,960 (groans) 1011 00:39:17,961 --> 00:39:18,794 Hello. 1012 00:39:18,795 --> 00:39:21,361 (kisses smack) 1013 00:39:23,894 --> 00:39:25,593 [Rebecca] How are you? 1014 00:39:25,594 --> 00:39:27,126 No, I'm so happy that you called me. 1015 00:39:27,127 --> 00:39:28,860 Thank you. 1016 00:39:28,861 --> 00:39:30,826 (quiet conversation) 1017 00:39:30,827 --> 00:39:32,761 I hope I'm not interrupting. 1018 00:39:34,461 --> 00:39:35,826 Um, can we help you? 1019 00:39:35,827 --> 00:39:36,926 Jeff Jackson. 1020 00:39:36,927 --> 00:39:37,927 Friend of Britt. 1021 00:39:37,927 --> 00:39:38,761 Prajna. 1022 00:39:38,761 --> 00:39:39,594 Oh. 1023 00:39:39,595 --> 00:39:40,860 Yes, of course. 1024 00:39:40,861 --> 00:39:41,894 You were, um, you were at the event. 1025 00:39:42,727 --> 00:39:43,661 Mind if I join you? 1026 00:39:43,662 --> 00:39:45,093 [Victor] Oh, we were just... 1027 00:39:45,094 --> 00:39:47,126 Discussing our dealings in the, uh, 1028 00:39:47,127 --> 00:39:47,961 in the art world. 1029 00:39:47,962 --> 00:39:49,126 Dealings? 1030 00:39:49,127 --> 00:39:51,061 As in five million dollar emerald brooches? 1031 00:39:52,427 --> 00:39:54,060 You have any idea where that might've disappeared to? 1032 00:39:54,061 --> 00:39:56,426 Well, I imagine it's already on the black market. 1033 00:39:56,427 --> 00:39:57,826 You seem pretty confident. 1034 00:39:57,827 --> 00:40:01,060 You have a lot of experience in that sorta thing? 1035 00:40:01,061 --> 00:40:02,560 No, just an assumption. 1036 00:40:02,561 --> 00:40:04,126 Actually, I don't know anything about that side 1037 00:40:04,127 --> 00:40:04,994 of the business. 1038 00:40:04,995 --> 00:40:06,226 You know, Jeff, 1039 00:40:06,227 --> 00:40:07,526 I'm sorry, but, if you'd excuse us, 1040 00:40:07,527 --> 00:40:09,593 I think we'd like to continue our evening. 1041 00:40:09,594 --> 00:40:10,427 Of course. 1042 00:40:10,428 --> 00:40:12,160 Just one more thing. 1043 00:40:12,161 --> 00:40:16,960 Victor, you seem pretty chummy with, uh, Willard Gilford. 1044 00:40:16,961 --> 00:40:19,193 Well, our paths have crossed over the years. 1045 00:40:19,194 --> 00:40:20,394 I consider him a friend. 1046 00:40:21,827 --> 00:40:23,760 Well, I hate to be the one to tell you this, but, 1047 00:40:23,761 --> 00:40:26,226 Willard was found dead earlier this evening. 1048 00:40:26,227 --> 00:40:27,061 What? 1049 00:40:27,961 --> 00:40:28,993 How? 1050 00:40:28,994 --> 00:40:30,327 We believe he was killed. 1051 00:40:31,527 --> 00:40:32,327 Um. 1052 00:40:33,694 --> 00:40:35,160 What's, uh. 1053 00:40:35,161 --> 00:40:37,626 It's just shocking to hear about Willard, 1054 00:40:37,627 --> 00:40:38,527 Mr. Jackson. 1055 00:40:40,527 --> 00:40:42,093 I... 1056 00:40:42,094 --> 00:40:44,393 I don't know anything about his death, but, please, um. 1057 00:40:44,394 --> 00:40:45,960 If you could excuse me. 1058 00:40:45,961 --> 00:40:46,961 Rebecca, we should go. 1059 00:40:46,962 --> 00:40:51,927 [Rebecca] I think so. 1060 00:40:52,694 --> 00:40:53,694 [Jeff] Goodnight. 1061 00:40:55,327 --> 00:40:58,261 (soft piano music) 1062 00:41:07,394 --> 00:41:10,461 (door reverberating) 1063 00:41:11,327 --> 00:41:12,826 (music thudding) 1064 00:41:12,827 --> 00:41:13,661 (gunshot cracking) 1065 00:41:13,662 --> 00:41:14,760 (man groans) 1066 00:41:14,761 --> 00:41:15,594 (body thuds) 1067 00:41:15,594 --> 00:41:16,427 (piercing whistling) 1068 00:41:16,428 --> 00:41:18,960 (gunshot cracks) 1069 00:41:18,961 --> 00:41:21,627 (phone ringing) 1070 00:41:23,961 --> 00:41:25,526 (phone beeps) 1071 00:41:25,527 --> 00:41:26,361 Hello? 1072 00:41:26,361 --> 00:41:27,194 [Stan] Hey, Jeff. 1073 00:41:27,194 --> 00:41:28,127 It's Stan. 1074 00:41:28,127 --> 00:41:29,061 That guy you were lookin' for? 1075 00:41:29,062 --> 00:41:30,293 Yeah, Rodney Emerson. 1076 00:41:30,294 --> 00:41:31,526 [Stan] Yeah. 1077 00:41:31,527 --> 00:41:32,893 He just came by to pick up his paycheck 1078 00:41:32,894 --> 00:41:35,093 and I got a local address for him. 1079 00:41:35,094 --> 00:41:36,061 Hey, thanks, Stan. 1080 00:41:36,062 --> 00:41:38,493 Uh, could you text it to me? 1081 00:41:38,494 --> 00:41:39,626 [Stan] You got it. 1082 00:41:39,627 --> 00:41:41,060 (suspenseful music) 1083 00:41:41,061 --> 00:41:43,494 (phone beeps) 1084 00:41:46,061 --> 00:41:48,627 (fist knocking) 1085 00:41:57,527 --> 00:42:00,194 (gate creaking) 1086 00:42:01,494 --> 00:42:02,327 (wood thuds) 1087 00:42:02,328 --> 00:42:03,893 (Jeff groans) 1088 00:42:03,894 --> 00:42:06,961 (trash bin clatters) 1089 00:42:08,427 --> 00:42:10,861 (man grunts) 1090 00:42:13,094 --> 00:42:16,260 (fence thudding) 1091 00:42:16,261 --> 00:42:18,661 (Jeff yells) 1092 00:42:20,394 --> 00:42:21,426 (birds chirping) 1093 00:42:21,427 --> 00:42:22,860 [Zee] Okay. 1094 00:42:22,861 --> 00:42:24,926 No laceration, but you have a heck of a contusion. 1095 00:42:24,927 --> 00:42:26,393 [Jeff] Well I woulda ran the guy down, 1096 00:42:26,394 --> 00:42:27,926 but it's a bit harder when you're seein' double. 1097 00:42:27,927 --> 00:42:30,260 You shouldn't have even been here without back up. 1098 00:42:30,261 --> 00:42:31,893 Couldn't let him get away. 1099 00:42:31,894 --> 00:42:33,061 It seems like he did. 1100 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Fair point. 1101 00:42:35,761 --> 00:42:36,761 (ice pack crinkling) 1102 00:42:36,762 --> 00:42:38,226 This will help reduce swelling. 1103 00:42:38,227 --> 00:42:39,660 (ice pack crunches) (Jeff exclaims) 1104 00:42:39,661 --> 00:42:42,060 Quite the bedside manner you got there, Doc. 1105 00:42:42,061 --> 00:42:44,093 Is that how you take care of people back in New York? 1106 00:42:44,094 --> 00:42:45,226 They're better behaved. 1107 00:42:45,227 --> 00:42:47,694 (Jeff laughs) 1108 00:42:49,794 --> 00:42:52,426 So, how'd you get into that business anyway? 1109 00:42:52,427 --> 00:42:54,060 Um. 1110 00:42:54,061 --> 00:42:56,693 Well growing up, it was just me and my dad. 1111 00:42:56,694 --> 00:42:58,226 And... 1112 00:42:58,227 --> 00:42:59,960 We took care of each other. 1113 00:42:59,961 --> 00:43:02,860 It just got to be something I was good at and 1114 00:43:02,861 --> 00:43:03,861 something I enjoyed. 1115 00:43:05,261 --> 00:43:08,193 There's a lot of people who need taking care of in New York. 1116 00:43:08,194 --> 00:43:09,394 And I needed a change. 1117 00:43:10,694 --> 00:43:12,094 And what brought you back? 1118 00:43:13,827 --> 00:43:15,627 It was a different kind of change. 1119 00:43:16,594 --> 00:43:18,194 Very mysterious. 1120 00:43:20,561 --> 00:43:22,293 Whatever you say, detective. 1121 00:43:22,294 --> 00:43:23,826 JW. 1122 00:43:23,827 --> 00:43:24,761 You okay? 1123 00:43:24,762 --> 00:43:26,061 Oh, he'll be just fine. 1124 00:43:27,661 --> 00:43:29,660 Anything in there that might help us find this guy? 1125 00:43:29,661 --> 00:43:30,893 I'm afraid not. 1126 00:43:30,894 --> 00:43:32,060 But I just heard from the station. 1127 00:43:32,061 --> 00:43:34,194 Lloyd Prajna's neighbor called in a tip. 1128 00:43:35,261 --> 00:43:37,060 Lloyd is back home. 1129 00:43:37,061 --> 00:43:38,393 Well let's go pay him a visit. 1130 00:43:38,394 --> 00:43:39,227 Yeah. 1131 00:43:41,694 --> 00:43:42,527 Hey, thanks. 1132 00:43:42,527 --> 00:43:43,361 (car door slams) 1133 00:43:43,361 --> 00:43:44,194 Anytime. 1134 00:43:45,927 --> 00:43:46,761 (door unlocking) 1135 00:43:46,762 --> 00:43:47,926 (door creaks) 1136 00:43:47,927 --> 00:43:49,393 [Chief] Hi, Lloyd. 1137 00:43:49,394 --> 00:43:50,693 Remember me? 1138 00:43:50,694 --> 00:43:51,527 I'm Chief Madeiras. 1139 00:43:51,528 --> 00:43:53,060 This is Jeff Jackson. 1140 00:43:53,061 --> 00:43:55,226 We'd like to ask you some questions. 1141 00:43:55,227 --> 00:43:56,061 Yeah? 1142 00:43:56,061 --> 00:43:56,894 What about? 1143 00:43:56,895 --> 00:43:58,260 Willard Gilford? 1144 00:43:58,261 --> 00:44:00,526 (Lloyd laughs) 1145 00:44:00,527 --> 00:44:02,561 Willard sent you over her to hassle me? 1146 00:44:03,694 --> 00:44:05,493 Doesn't he have better things to do? 1147 00:44:05,494 --> 00:44:06,627 - Not anymore. - Whoa. 1148 00:44:08,061 --> 00:44:09,393 Lloyd. 1149 00:44:09,394 --> 00:44:11,293 Willard Gilford is dead. 1150 00:44:11,294 --> 00:44:13,360 (tense music) 1151 00:44:13,361 --> 00:44:15,660 Oh and you think I had something to do with it? 1152 00:44:15,661 --> 00:44:17,426 You had an altercation with Britt and Willard at 1153 00:44:17,427 --> 00:44:18,261 the Pendray. 1154 00:44:18,262 --> 00:44:19,461 Night of the event. 1155 00:44:20,594 --> 00:44:21,427 Hey, look, I. 1156 00:44:22,594 --> 00:44:24,427 I was just upset about the brooch. 1157 00:44:25,294 --> 00:44:26,127 Okay? 1158 00:44:26,128 --> 00:44:27,660 I had fair claim to it. 1159 00:44:27,661 --> 00:44:28,627 And Willard was the only one standin' in your way. 1160 00:44:28,628 --> 00:44:30,393 Hey, I wouldn't kill him. 1161 00:44:30,394 --> 00:44:32,226 Where have you been since the event? 1162 00:44:32,227 --> 00:44:33,061 I was out. 1163 00:44:33,061 --> 00:44:34,061 On a friend's boat. 1164 00:44:34,062 --> 00:44:35,094 What's your friend's name? 1165 00:44:36,694 --> 00:44:37,826 Sam. 1166 00:44:37,827 --> 00:44:39,093 Something. 1167 00:44:39,094 --> 00:44:41,093 Look, I just met the guy, okay? 1168 00:44:41,094 --> 00:44:43,926 And, unless I'm being charged with something, 1169 00:44:43,927 --> 00:44:46,393 I'd really just like to catch up on some sleep. 1170 00:44:46,394 --> 00:44:47,527 Do you know this guy? 1171 00:44:50,494 --> 00:44:51,327 Nope. 1172 00:44:52,761 --> 00:44:54,961 And you don't know anything about the missing brooch? 1173 00:44:56,361 --> 00:45:00,060 If I knew something about the five million dollar 1174 00:45:00,061 --> 00:45:02,527 emerald brooch, do you think I'd still be here? 1175 00:45:06,127 --> 00:45:08,160 Don't make any vacation plans, Lloyd. 1176 00:45:08,161 --> 00:45:11,161 (suspenseful music) 1177 00:45:15,394 --> 00:45:16,361 (door creaking) 1178 00:45:16,362 --> 00:45:17,693 (door slams) 1179 00:45:17,694 --> 00:45:19,693 [Chief] Is that how you do things in Boston? 1180 00:45:19,694 --> 00:45:20,827 [Jeff] Not typically. 1181 00:45:22,327 --> 00:45:23,660 I'm not a cop. 1182 00:45:23,661 --> 00:45:27,061 (laughs) Fair enough. 1183 00:45:31,561 --> 00:45:32,394 Good idea. 1184 00:45:33,627 --> 00:45:34,461 Text me that, will ya? 1185 00:45:34,461 --> 00:45:35,427 [Jeff] You got it. 1186 00:45:35,428 --> 00:45:37,060 (camera clicks) 1187 00:45:37,061 --> 00:45:39,226 This car could be a match to cousin Lloyd's. 1188 00:45:39,227 --> 00:45:40,426 Same size, same shape. 1189 00:45:40,427 --> 00:45:41,826 Well, so are half the cars on the island. 1190 00:45:41,827 --> 00:45:43,326 (Jeff chuckles) 1191 00:45:43,327 --> 00:45:44,294 I'm waiting on a warrant to search the property, 1192 00:45:44,295 --> 00:45:45,860 including his car. 1193 00:45:45,861 --> 00:45:47,494 [Officer] Chief, got somethin'! 1194 00:45:49,494 --> 00:45:50,693 (computer beeping) 1195 00:45:50,694 --> 00:45:52,426 The keypads were pulled and exposed, 1196 00:45:52,427 --> 00:45:53,560 but they weren't hacked. 1197 00:45:53,561 --> 00:45:55,460 Whoever did it used a code. 1198 00:45:55,461 --> 00:45:56,960 (computer beeping) 1199 00:45:56,961 --> 00:45:58,126 But Britt and Chelsea are the only ones with the 1200 00:45:58,127 --> 00:45:59,693 access codes. 1201 00:45:59,694 --> 00:46:02,260 This time code here matches the time when Britt put 1202 00:46:02,261 --> 00:46:03,460 the brooch in the safe. 1203 00:46:03,461 --> 00:46:04,660 So, that's Britt's code. 1204 00:46:04,661 --> 00:46:06,126 Just like all these used before it. 1205 00:46:06,127 --> 00:46:07,293 Except that one. 1206 00:46:07,294 --> 00:46:08,693 The last code used. 1207 00:46:08,694 --> 00:46:09,860 It's different. 1208 00:46:09,861 --> 00:46:11,593 Someone had a master code. 1209 00:46:11,594 --> 00:46:13,493 A back door into the safe that nobody else knew about. 1210 00:46:13,494 --> 00:46:15,126 Right. 1211 00:46:15,127 --> 00:46:17,060 Now, the fingerprint reader, itself, was clean, 1212 00:46:17,061 --> 00:46:19,093 so we couldn't pull an actual print off of it. 1213 00:46:19,094 --> 00:46:22,126 But when it's scanned, the print creates a date file. 1214 00:46:22,127 --> 00:46:24,260 So like the access code, the last one used is different 1215 00:46:24,261 --> 00:46:25,960 than all the other ones. 1216 00:46:25,961 --> 00:46:28,060 So, a print and the codes are different 1217 00:46:28,061 --> 00:46:29,193 than Britt and Chelsea's, 1218 00:46:29,194 --> 00:46:30,626 but they still worked. 1219 00:46:30,627 --> 00:46:32,860 But why would a burglar rip out the keypads 1220 00:46:32,861 --> 00:46:34,493 if he could bypass them with a code? 1221 00:46:34,494 --> 00:46:36,793 To make it look like he couldn't. 1222 00:46:36,794 --> 00:46:38,060 There's somethin' else. 1223 00:46:38,061 --> 00:46:39,593 (suspenseful music) 1224 00:46:39,594 --> 00:46:42,060 This is the security footage from the night of the event. 1225 00:46:42,061 --> 00:46:43,927 I matched two camera angles. 1226 00:46:45,594 --> 00:46:46,461 (computer beeping) 1227 00:46:46,462 --> 00:46:47,726 That's Rebecca Lane. 1228 00:46:47,727 --> 00:46:49,594 Yeah, and she's talkin' to Emerson. 1229 00:46:51,294 --> 00:46:52,793 Print that for me. 1230 00:46:52,794 --> 00:46:54,794 Let's take a field trip to the Vineyard Art Museum. 1231 00:46:56,927 --> 00:46:57,761 [Rebecca] Ah, wonderful. 1232 00:46:57,761 --> 00:46:58,594 Thank you. 1233 00:47:00,227 --> 00:47:02,961 (heels clicking) 1234 00:47:03,961 --> 00:47:05,460 Oh. (laughs) 1235 00:47:05,461 --> 00:47:08,393 Something tells me, um, you aren't here to enjoy our art. 1236 00:47:08,394 --> 00:47:09,227 [Zee] Hi. 1237 00:47:09,227 --> 00:47:10,061 Hello, Chief. 1238 00:47:11,461 --> 00:47:13,661 Can you tell us what you know about this man, Ms. Lane? 1239 00:47:14,727 --> 00:47:17,393 Um, not, not a lot. 1240 00:47:17,394 --> 00:47:18,593 You two look friendly. 1241 00:47:18,594 --> 00:47:21,560 Well, he was working the event. 1242 00:47:21,561 --> 00:47:23,060 His name is... 1243 00:47:23,061 --> 00:47:24,061 Rodney something. 1244 00:47:24,061 --> 00:47:24,894 Emerson. 1245 00:47:24,895 --> 00:47:26,126 That's right. 1246 00:47:26,127 --> 00:47:28,560 I was introduced to him by Victor Gaines. 1247 00:47:28,561 --> 00:47:29,960 How does Victor know him? 1248 00:47:29,961 --> 00:47:31,593 Just an associate from Boston. 1249 00:47:31,594 --> 00:47:33,560 That's all he said. 1250 00:47:33,561 --> 00:47:35,860 (suspenseful music) 1251 00:47:35,861 --> 00:47:38,060 Well, thanks for your time Ms. Lane. 1252 00:47:38,061 --> 00:47:38,861 Of course. 1253 00:47:42,794 --> 00:47:45,060 (door latch clicking) 1254 00:47:45,061 --> 00:47:46,226 If she's telling the truth, 1255 00:47:46,227 --> 00:47:47,726 that means Victor Gaines knows Rodney Emerson. 1256 00:47:47,727 --> 00:47:49,960 Well, Victor Gaines was expecting a nice percentage 1257 00:47:49,961 --> 00:47:51,693 from the Lakshmi emerald's auction. 1258 00:47:51,694 --> 00:47:54,126 Which got completely pulled out from under him. 1259 00:47:54,127 --> 00:47:56,926 Maybe he's the big time guy behind the small-time thief, 1260 00:47:56,927 --> 00:47:58,393 Emerson. 1261 00:47:58,394 --> 00:48:01,061 Either way, Victor Gaines knows more than he's lettin' on. 1262 00:48:05,061 --> 00:48:06,593 You read my article? 1263 00:48:06,594 --> 00:48:07,427 Yeah. 1264 00:48:07,428 --> 00:48:08,827 Yeah, it was good. 1265 00:48:10,194 --> 00:48:12,426 You know, I actually wanted to offer you a lead 1266 00:48:12,427 --> 00:48:14,160 on another story. 1267 00:48:14,161 --> 00:48:15,427 I'm all ears. 1268 00:48:16,827 --> 00:48:18,094 Willard Gilford's dead. 1269 00:48:19,194 --> 00:48:21,193 Autopsy says induced heart attack. 1270 00:48:21,194 --> 00:48:24,161 Likely after some kind of violent interrogation. 1271 00:48:25,961 --> 00:48:26,927 Yeah, that's... 1272 00:48:26,928 --> 00:48:28,160 - Horrible? 1273 00:48:28,161 --> 00:48:29,626 Yeah. 1274 00:48:29,627 --> 00:48:31,493 Obviously, you should talk to the chief and Dr. Madeiras 1275 00:48:31,494 --> 00:48:33,626 if you want any official statements. 1276 00:48:33,627 --> 00:48:34,461 Jeff. 1277 00:48:35,961 --> 00:48:37,160 (sighs) 1278 00:48:37,161 --> 00:48:38,461 You know I don't burn my sources, but... 1279 00:48:39,727 --> 00:48:41,294 Circumstances have changed. 1280 00:48:42,694 --> 00:48:43,794 Meaning? 1281 00:48:46,694 --> 00:48:49,693 Willard Gilford was my source on the stolen brooch. 1282 00:48:49,694 --> 00:48:50,527 Huh. 1283 00:48:54,061 --> 00:48:55,793 Because he's the one who stole it. 1284 00:48:55,794 --> 00:48:58,794 (suspenseful music) 1285 00:49:00,961 --> 00:49:02,560 (water rippling) 1286 00:49:02,561 --> 00:49:05,160 So you think Willard stole the brooch? 1287 00:49:05,161 --> 00:49:07,293 Britt told us that he advised her on all the upgrades 1288 00:49:07,294 --> 00:49:08,793 to the Pendray. 1289 00:49:08,794 --> 00:49:10,460 And it makes sense that he would have a master code 1290 00:49:10,461 --> 00:49:12,193 and a thumbprint to get into the safe. 1291 00:49:12,194 --> 00:49:14,526 Yeah, but why would he betray her like that? 1292 00:49:14,527 --> 00:49:16,327 (sighs heavily) That I don't know. 1293 00:49:17,594 --> 00:49:19,060 She was released this morning. 1294 00:49:19,061 --> 00:49:20,227 We need to go tell her. 1295 00:49:21,661 --> 00:49:23,893 [Britt] My grandfather was particularly proud 1296 00:49:23,894 --> 00:49:26,693 of his work in preserving the North Cove Lighthouse. 1297 00:49:26,694 --> 00:49:29,460 It's now a museum in his honor. 1298 00:49:29,461 --> 00:49:30,593 Oh, I'll have to go and visit. 1299 00:49:30,594 --> 00:49:32,860 Yes, I could give you a tour. 1300 00:49:32,861 --> 00:49:34,293 Thanks, Britt. 1301 00:49:34,294 --> 00:49:36,060 I have to say I was surprised to hear from you 1302 00:49:36,061 --> 00:49:37,426 after what's happened. 1303 00:49:37,427 --> 00:49:40,826 Well, that's actually the reason I called. 1304 00:49:40,827 --> 00:49:45,827 Everything is being sensationalized and I just, um. 1305 00:49:46,894 --> 00:49:48,126 I'm so sorry. 1306 00:49:48,127 --> 00:49:49,360 Can we continue this another time? 1307 00:49:49,361 --> 00:49:50,194 That's no problem, I... 1308 00:49:50,194 --> 00:49:51,061 [Regina] Mr. Jackson. 1309 00:49:52,161 --> 00:49:54,060 Mr. And Mrs. Fields. 1310 00:49:54,061 --> 00:49:55,993 This is Dr. Zee Madeiras. 1311 00:49:55,994 --> 00:49:57,226 Yes. 1312 00:49:57,227 --> 00:49:58,227 Saw you the other night at the event. 1313 00:49:58,228 --> 00:49:59,460 Yeah, that's right. 1314 00:49:59,461 --> 00:50:01,360 Which feels like a lifetime ago. 1315 00:50:01,361 --> 00:50:03,093 Any luck locating the emeralds? 1316 00:50:03,094 --> 00:50:03,927 Not yet. 1317 00:50:03,927 --> 00:50:04,761 'scuse us. 1318 00:50:05,894 --> 00:50:08,460 Uh, AJ, my friends, Zee and Jeff. 1319 00:50:08,461 --> 00:50:09,693 AJ is writ... 1320 00:50:09,694 --> 00:50:11,960 Writing the magazine feature, I remember. 1321 00:50:11,961 --> 00:50:12,993 Nice to meet you, Jeff? 1322 00:50:12,994 --> 00:50:13,927 Yeah. 1323 00:50:13,928 --> 00:50:15,460 [AJ] Thank you again, Britt. 1324 00:50:15,461 --> 00:50:17,060 And I will take you up on that offer to tour the lighthouse. 1325 00:50:17,061 --> 00:50:17,894 Definitely. 1326 00:50:18,794 --> 00:50:20,126 (footsteps plodding) 1327 00:50:20,127 --> 00:50:20,961 What now? 1328 00:50:22,427 --> 00:50:23,427 Let's take a walk. 1329 00:50:23,428 --> 00:50:25,126 (doors creaking) 1330 00:50:25,127 --> 00:50:26,426 (heels thudding) 1331 00:50:26,427 --> 00:50:27,526 That. 1332 00:50:27,527 --> 00:50:28,361 No, no. 1333 00:50:28,362 --> 00:50:29,626 That makes no sense. 1334 00:50:29,627 --> 00:50:31,226 It's absurd to think he stole the brooch. 1335 00:50:31,227 --> 00:50:32,526 Britt. 1336 00:50:32,527 --> 00:50:33,626 Willard's the one who advised you to install 1337 00:50:33,627 --> 00:50:35,660 the new security system, right? 1338 00:50:35,661 --> 00:50:36,627 Yes, but. 1339 00:50:36,628 --> 00:50:38,094 Didn't he have a master code? 1340 00:50:39,294 --> 00:50:40,960 Can't something like that be hacked? 1341 00:50:40,961 --> 00:50:41,827 Well, yes, but, 1342 00:50:42,894 --> 00:50:44,094 we know it wasn't. 1343 00:50:46,261 --> 00:50:47,760 I just. 1344 00:50:47,761 --> 00:50:51,060 If it was him, then someone made him do it against his will. 1345 00:50:51,061 --> 00:50:52,627 That's the only explanation. 1346 00:50:54,061 --> 00:50:56,794 (melancholy music) 1347 00:50:59,494 --> 00:51:01,326 Do you think it might be possible that 1348 00:51:01,327 --> 00:51:02,526 someone made him do it? 1349 00:51:02,527 --> 00:51:03,893 Like Britt said? 1350 00:51:03,894 --> 00:51:05,260 Maybe. 1351 00:51:05,261 --> 00:51:07,860 Willard's not just gonna give up the brooch. 1352 00:51:07,861 --> 00:51:11,426 Which would explain why he was tied up and interrogated. 1353 00:51:11,427 --> 00:51:13,726 His killer wasn't trying to find out where Britt 1354 00:51:13,727 --> 00:51:14,661 was keeping the brooch, 1355 00:51:14,662 --> 00:51:15,893 but where Willard had hidden it. 1356 00:51:15,894 --> 00:51:17,060 Hm. 1357 00:51:17,061 --> 00:51:18,960 [Bob] Begs a million dollar question. 1358 00:51:18,961 --> 00:51:19,794 Sorry. 1359 00:51:19,795 --> 00:51:21,093 Slow day. 1360 00:51:21,094 --> 00:51:22,326 No. 1361 00:51:22,327 --> 00:51:24,361 What is the million dollar question, Bob? 1362 00:51:25,761 --> 00:51:26,727 Did Willard reveal where the brooch was hidden 1363 00:51:26,727 --> 00:51:27,561 before he died? 1364 00:51:31,361 --> 00:51:32,194 I think we should take a closer look 1365 00:51:32,195 --> 00:51:33,627 inside Willard's house. 1366 00:51:34,794 --> 00:51:36,726 Maybe it's been there the whole time. 1367 00:51:36,727 --> 00:51:39,661 (soft piano music) 1368 00:51:46,061 --> 00:51:48,927 (car accelerating) 1369 00:51:51,561 --> 00:51:54,727 (door latch clicking) 1370 00:51:56,561 --> 00:51:58,593 (door clatters) 1371 00:51:58,594 --> 00:51:59,860 Geez. 1372 00:51:59,861 --> 00:52:01,726 So this is how the other half lives. 1373 00:52:01,727 --> 00:52:02,561 Wow. 1374 00:52:08,061 --> 00:52:09,826 Looks like someone else thought the emerald would be here. 1375 00:52:09,827 --> 00:52:10,927 [Jeff] Yep. 1376 00:52:16,494 --> 00:52:18,293 (glass clinking) 1377 00:52:18,294 --> 00:52:21,060 (phone ringing) 1378 00:52:21,061 --> 00:52:21,894 (phone beeps) 1379 00:52:21,894 --> 00:52:22,727 Chief. 1380 00:52:22,728 --> 00:52:23,926 [Chief] JW. 1381 00:52:23,927 --> 00:52:26,326 I just talked to Lloyd Prajna's neighbor. 1382 00:52:26,327 --> 00:52:28,160 He left with a packed bag 20 minutes ago. 1383 00:52:28,161 --> 00:52:29,793 Looks like he's skipping town. 1384 00:52:29,794 --> 00:52:31,493 Got O'Connor going to the airport. 1385 00:52:31,494 --> 00:52:32,793 You're closer to the ferry. 1386 00:52:32,794 --> 00:52:33,727 Can you get there? 1387 00:52:33,727 --> 00:52:34,661 Yeah. 1388 00:52:34,662 --> 00:52:36,293 We're leavin' Willard's now. 1389 00:52:36,294 --> 00:52:37,826 [Chief] All right. 1390 00:52:37,827 --> 00:52:38,761 [Jeff] Hey, Zee. 1391 00:52:38,762 --> 00:52:40,326 We gotta go. 1392 00:52:40,327 --> 00:52:41,161 What's going on? 1393 00:52:41,162 --> 00:52:42,960 (door latch clicking) 1394 00:52:42,961 --> 00:52:45,961 (suspenseful music) 1395 00:52:51,961 --> 00:52:54,694 (car pulling up) 1396 00:52:55,661 --> 00:52:56,627 There he is. 1397 00:52:56,627 --> 00:52:57,527 Stay here. 1398 00:52:58,727 --> 00:52:59,561 (car door slams) 1399 00:52:59,562 --> 00:53:00,826 Lloyd? 1400 00:53:00,827 --> 00:53:01,661 Lloyd. 1401 00:53:02,527 --> 00:53:03,361 Lloyd. 1402 00:53:05,727 --> 00:53:06,561 Lloyd. 1403 00:53:09,194 --> 00:53:11,193 [Lloyd] Get outta the way. 1404 00:53:11,194 --> 00:53:12,461 [Jeff] Lloyd! 1405 00:53:17,927 --> 00:53:18,761 Lloyd. 1406 00:53:21,061 --> 00:53:22,226 (gate rattling) Lloyd. 1407 00:53:22,227 --> 00:53:23,493 Listen, Lloyd. 1408 00:53:23,494 --> 00:53:24,726 My back's killin' me. 1409 00:53:24,727 --> 00:53:26,860 So I really don't wanna fight you. 1410 00:53:26,861 --> 00:53:29,060 But I'm pretty sure I'd win. 1411 00:53:29,061 --> 00:53:30,726 What do you say? 1412 00:53:30,727 --> 00:53:31,561 You done? 1413 00:53:33,061 --> 00:53:33,894 (hands thud) 1414 00:53:33,894 --> 00:53:34,727 Come on. 1415 00:53:34,728 --> 00:53:36,226 Go. 1416 00:53:36,227 --> 00:53:38,593 (men breathing heavily) 1417 00:53:38,594 --> 00:53:41,861 (police radio chatter) 1418 00:53:43,461 --> 00:53:46,194 (car door slams) 1419 00:53:48,727 --> 00:53:51,060 (car accelerating) 1420 00:53:51,061 --> 00:53:52,694 Are you okay to drive? 1421 00:53:54,094 --> 00:53:55,061 Yeah. 1422 00:53:55,062 --> 00:53:56,694 Just flarin' up a little. 1423 00:53:58,794 --> 00:54:00,893 (groans) 1424 00:54:00,894 --> 00:54:03,293 (car doors click) 1425 00:54:03,294 --> 00:54:06,460 (car tires on gravel) 1426 00:54:06,461 --> 00:54:08,193 [Zee] Hey, Jeff. 1427 00:54:08,194 --> 00:54:10,260 What happened that night? 1428 00:54:10,261 --> 00:54:11,261 What night? 1429 00:54:11,262 --> 00:54:12,827 You know what night. 1430 00:54:15,794 --> 00:54:17,193 (shifter clicks) 1431 00:54:17,194 --> 00:54:19,260 (car engine shuts off) 1432 00:54:19,261 --> 00:54:21,661 (Jeff sighs) 1433 00:54:22,794 --> 00:54:24,060 What happened was that my partner and I got 1434 00:54:24,061 --> 00:54:25,927 into a fire fight with a suspect. 1435 00:54:27,927 --> 00:54:29,193 38 special. 1436 00:54:29,194 --> 00:54:30,427 That's what we call them. 1437 00:54:31,294 --> 00:54:32,561 'Cause you kill with a 38. 1438 00:54:37,361 --> 00:54:40,127 We were trackin' him for a while. 1439 00:54:41,327 --> 00:54:42,927 My partner and I both got hit. 1440 00:54:45,061 --> 00:54:46,394 But only one of us died. 1441 00:54:50,327 --> 00:54:52,194 Now, you prepare for it, but 1442 00:54:53,527 --> 00:54:55,327 you never really prepare for it. 1443 00:54:59,594 --> 00:55:00,827 And one thing's for sure. 1444 00:55:02,461 --> 00:55:04,927 I've got a 38 caliber slug in my back 1445 00:55:06,061 --> 00:55:07,461 to make sure I never forget. 1446 00:55:08,961 --> 00:55:10,493 A 38? 1447 00:55:10,494 --> 00:55:12,860 Are you sure that's what you were shot with? 1448 00:55:12,861 --> 00:55:14,593 I mean, yeah. 1449 00:55:14,594 --> 00:55:15,693 That's... 1450 00:55:15,694 --> 00:55:16,793 That's what the perp carried. 1451 00:55:16,794 --> 00:55:17,627 Why? 1452 00:55:18,594 --> 00:55:20,893 When you first came to see me, 1453 00:55:20,894 --> 00:55:23,361 the x-ray of your back did not show a 38. 1454 00:55:25,627 --> 00:55:27,660 What are you talkin' about? 1455 00:55:27,661 --> 00:55:32,661 Whatever's in your back is a different caliber bullet. 1456 00:55:34,361 --> 00:55:36,293 (suspenseful music) 1457 00:55:36,294 --> 00:55:37,261 Are you sure? 1458 00:55:38,694 --> 00:55:40,061 I'd bet my career on it. 1459 00:55:43,194 --> 00:55:44,527 'Cause that would mean... 1460 00:55:46,827 --> 00:55:50,060 That would mean there was a second shooter that night. 1461 00:55:50,061 --> 00:55:53,560 I think it's possible that whoever actually shot you 1462 00:55:53,561 --> 00:55:54,961 is still out there. 1463 00:56:02,061 --> 00:56:03,893 It's a simple question. 1464 00:56:03,894 --> 00:56:05,426 Why did you run? 1465 00:56:05,427 --> 00:56:08,660 I'm not gonna say anything without my attorney present. 1466 00:56:08,661 --> 00:56:11,227 How'd you get that cut on your hand, Lloyd? 1467 00:56:12,827 --> 00:56:14,361 Breaking into Willard's house? 1468 00:56:15,627 --> 00:56:16,594 Ah... 1469 00:56:16,594 --> 00:56:17,427 torn... 1470 00:56:17,427 --> 00:56:18,261 ey. 1471 00:56:22,294 --> 00:56:24,293 [Jeff] So Lloyd isn't talking. 1472 00:56:24,294 --> 00:56:25,593 Yet. 1473 00:56:25,594 --> 00:56:27,593 [Zee] You think he did it? 1474 00:56:27,594 --> 00:56:29,326 Well, he's definitely hiding something. 1475 00:56:29,327 --> 00:56:30,227 How do you know? 1476 00:56:31,661 --> 00:56:35,593 People tend to deflect when they have something to hide. 1477 00:56:35,594 --> 00:56:36,960 Huh. 1478 00:56:36,961 --> 00:56:37,861 [Jeff] Like you. 1479 00:56:38,861 --> 00:56:39,926 Like me? 1480 00:56:39,927 --> 00:56:41,926 Outside Emerson's place. 1481 00:56:41,927 --> 00:56:44,293 When I asked you what brought you back to the island, 1482 00:56:44,294 --> 00:56:46,060 you dodged the question. 1483 00:56:46,061 --> 00:56:47,760 That must mean... 1484 00:56:47,761 --> 00:56:48,794 That it's personal. 1485 00:56:53,061 --> 00:56:55,161 I came back because of a guy. 1486 00:56:56,527 --> 00:56:58,126 A guy? 1487 00:56:58,127 --> 00:56:59,193 Mm hm. 1488 00:56:59,194 --> 00:57:01,061 A guy who was my fiancee. 1489 00:57:03,161 --> 00:57:04,526 You were engaged? 1490 00:57:04,527 --> 00:57:06,093 Mm hm. 1491 00:57:06,094 --> 00:57:07,460 So? 1492 00:57:07,461 --> 00:57:08,294 What happened? 1493 00:57:09,594 --> 00:57:11,226 Well. 1494 00:57:11,227 --> 00:57:12,460 Um. 1495 00:57:12,461 --> 00:57:15,860 (phone chimes) (phone vibrates) 1496 00:57:15,861 --> 00:57:18,261 (Zee laughs) 1497 00:57:19,827 --> 00:57:21,727 It's Willard's toxicology report. 1498 00:57:22,961 --> 00:57:25,060 Okay, so, in addition to taking nitro glycerine, 1499 00:57:25,061 --> 00:57:28,126 he was also taking angiotensin receptor blockers. 1500 00:57:28,127 --> 00:57:30,060 His heart was giving out. 1501 00:57:30,061 --> 00:57:31,493 So he didn't have long to live. 1502 00:57:31,494 --> 00:57:33,060 No. 1503 00:57:33,061 --> 00:57:34,893 Why would someone steal a priceless brooch if they 1504 00:57:34,894 --> 00:57:36,126 aren't even gonna be around long enough 1505 00:57:36,127 --> 00:57:37,494 to enjoy the benefits? 1506 00:57:39,061 --> 00:57:41,193 The last thing that Willard said, 1507 00:57:41,194 --> 00:57:43,260 was that he would do anything for Britt. 1508 00:57:43,261 --> 00:57:44,426 Right, so. 1509 00:57:44,427 --> 00:57:46,193 And he made it look like a burglary, 1510 00:57:46,194 --> 00:57:48,193 not an inside job. 1511 00:57:48,194 --> 00:57:50,060 So he could throw the suspicion from himself. 1512 00:57:50,061 --> 00:57:54,193 Unless, he staged it to look like a burglary. 1513 00:57:54,194 --> 00:57:56,960 So people thought the brooch was actually stolen. 1514 00:57:56,961 --> 00:57:58,393 To protect Britt. 1515 00:57:58,394 --> 00:57:59,926 By stealing from her? 1516 00:57:59,927 --> 00:58:02,726 Remember how upset he was that night at the hospital? 1517 00:58:02,727 --> 00:58:04,593 I mean, Britt could've been killed. 1518 00:58:04,594 --> 00:58:08,060 The brooch was putting her life in danger. 1519 00:58:08,061 --> 00:58:10,360 But if people thought it was gone forever, 1520 00:58:10,361 --> 00:58:11,560 she'd never be at risk. 1521 00:58:11,561 --> 00:58:13,193 Right. 1522 00:58:13,194 --> 00:58:16,060 So, to be sure she would never be at risk, 1523 00:58:16,061 --> 00:58:19,393 he told Jackie Shawl about the burglary that night. 1524 00:58:19,394 --> 00:58:22,093 So she would run with the story right away. 1525 00:58:22,094 --> 00:58:23,627 Yeah, it actually makes sense. 1526 00:58:25,061 --> 00:58:26,360 What I don't understand is why he wouldn't just tell her 1527 00:58:26,361 --> 00:58:27,726 before he did it. 1528 00:58:27,727 --> 00:58:29,926 Again, to protect her. 1529 00:58:29,927 --> 00:58:32,061 So she wouldn't be implicated in a crime. 1530 00:58:33,527 --> 00:58:35,493 We have to talk to Britt tomorrow. 1531 00:58:35,494 --> 00:58:37,060 Yeah. 1532 00:58:37,061 --> 00:58:39,326 Tell her the potentially good news about Willard. 1533 00:58:39,327 --> 00:58:42,427 And the potentially very bad news about Lloyd. 1534 00:58:43,961 --> 00:58:45,960 (Zee sighs heavily) 1535 00:58:45,961 --> 00:58:48,894 (soft piano music) 1536 00:58:50,294 --> 00:58:51,560 (Britt sighs) 1537 00:58:51,561 --> 00:58:53,893 That makes so much sense about Willard. 1538 00:58:53,894 --> 00:58:55,726 And it means the key to finding his killer is finding 1539 00:58:55,727 --> 00:58:56,561 that brooch. 1540 00:58:56,562 --> 00:58:57,793 But I gotta tell ya, 1541 00:58:57,794 --> 00:59:01,293 I find it hard to believe Lloyd would. 1542 00:59:01,294 --> 00:59:03,861 I mean, I know he's unpleasant, but 1543 00:59:05,061 --> 00:59:06,561 I don't think he's a murderer. 1544 00:59:07,761 --> 00:59:09,426 Hello, everyone. 1545 00:59:09,427 --> 00:59:10,893 [Britt] Hi. 1546 00:59:10,894 --> 00:59:12,160 Sorry to intrude. 1547 00:59:12,161 --> 00:59:14,826 We're just so glad to see you're up and about. 1548 00:59:14,827 --> 00:59:18,326 But deeply sorry to hear about Mr. Gilford. 1549 00:59:18,327 --> 00:59:19,494 He was a lovely man. 1550 00:59:20,861 --> 00:59:22,826 It's shocking. 1551 00:59:22,827 --> 00:59:23,661 Thank you. 1552 00:59:23,662 --> 00:59:24,826 There been any leads? 1553 00:59:24,827 --> 00:59:26,326 Any closer to finding out who did it? 1554 00:59:26,327 --> 00:59:28,826 The investigation's ongoing. 1555 00:59:28,827 --> 00:59:30,160 Well, if there's anything we can do, 1556 00:59:30,161 --> 00:59:31,194 please let us know. 1557 00:59:32,327 --> 00:59:33,560 It'll have to be over the phone, though. 1558 00:59:33,561 --> 00:59:35,060 We're on the way to the ferry now. 1559 00:59:35,061 --> 00:59:36,393 I thought you mentioned you'd be staying on the island 1560 00:59:36,394 --> 00:59:38,593 the next couple of weeks. 1561 00:59:38,594 --> 00:59:40,960 That was our original plan. 1562 00:59:40,961 --> 00:59:42,760 Unfortunately, there's some pressing business 1563 00:59:42,761 --> 00:59:43,926 that needs my attention. 1564 00:59:43,927 --> 00:59:45,060 Ah. 1565 00:59:45,061 --> 00:59:46,693 Well, safe travels. 1566 00:59:46,694 --> 00:59:48,193 [Regina] Thank you. 1567 00:59:48,194 --> 00:59:49,127 Take care. 1568 00:59:49,127 --> 00:59:49,961 Bye. 1569 00:59:52,861 --> 00:59:55,361 (tense music) 1570 00:59:58,461 --> 01:00:01,260 [Jeff] Hey. 1571 01:00:01,261 --> 01:00:02,726 I assumed you asked me to meet you so you could 1572 01:00:02,727 --> 01:00:04,326 give me another scoop? 1573 01:00:04,327 --> 01:00:05,161 (laughs) No scoops. 1574 01:00:05,162 --> 01:00:06,560 Just yet. 1575 01:00:06,561 --> 01:00:08,293 I asked you to meet me because I could use your help. 1576 01:00:08,294 --> 01:00:09,127 Hm. 1577 01:00:09,994 --> 01:00:11,260 I'm listening. 1578 01:00:11,261 --> 01:00:12,760 When you covered the Lakshmi event, 1579 01:00:12,761 --> 01:00:15,327 did you get any background on Freddy and Regina Fields? 1580 01:00:16,727 --> 01:00:19,293 Freddy Fields comes from a very wealthy family. 1581 01:00:19,294 --> 01:00:20,460 A known art collector, 1582 01:00:20,461 --> 01:00:22,626 he recently offloaded several pieces, 1583 01:00:22,627 --> 01:00:25,761 but nothing nearly as valuable as the Lakshmi emeralds. 1584 01:00:26,961 --> 01:00:28,926 His wife, Regina, runs a nonprofit, 1585 01:00:28,927 --> 01:00:31,193 has been honored for philanthropy. 1586 01:00:31,194 --> 01:00:33,127 So, by all accounts, good people. 1587 01:00:34,394 --> 01:00:35,726 Maybe. 1588 01:00:35,727 --> 01:00:37,826 What about Victor Gaines? 1589 01:00:37,827 --> 01:00:39,360 Seemed pretty straight forward. 1590 01:00:39,361 --> 01:00:42,126 Two newsworthy auctions, but, nothing notable in his 1591 01:00:42,127 --> 01:00:43,626 personal history. 1592 01:00:43,627 --> 01:00:46,193 I wanna know more about Gaines and Associates. 1593 01:00:46,194 --> 01:00:49,027 You have anybody back in Boston who could dig into 'em? 1594 01:00:50,127 --> 01:00:51,626 Could make a few calls. 1595 01:00:51,627 --> 01:00:52,926 I'd owe you one. 1596 01:00:52,927 --> 01:00:54,326 Yeah, you really are running a tab. 1597 01:00:54,327 --> 01:00:55,826 (Jeff laughs) 1598 01:00:55,827 --> 01:00:56,794 I'm good for it. 1599 01:00:58,894 --> 01:01:02,826 (indistinct chattering) 1600 01:01:02,827 --> 01:01:05,560 Oh, my grandmother loved attention. 1601 01:01:05,561 --> 01:01:08,393 The parties and the headlines. 1602 01:01:08,394 --> 01:01:10,893 I mean, she was that way until she died. 1603 01:01:10,894 --> 01:01:12,727 Quite the character. 1604 01:01:14,761 --> 01:01:17,193 I think that's why we had so much fun together. 1605 01:01:17,194 --> 01:01:19,093 Yeah, she really knew how to make life interesting. 1606 01:01:19,094 --> 01:01:20,660 Mm hm. 1607 01:01:20,661 --> 01:01:21,494 [AJ] Wonderful. 1608 01:01:22,827 --> 01:01:25,493 I'd like to offer my condolences for Mr. Gilford. 1609 01:01:25,494 --> 01:01:26,893 Thank you. 1610 01:01:26,894 --> 01:01:28,926 He had spent quite some time tracking down 1611 01:01:28,927 --> 01:01:30,493 the emeralds, no? 1612 01:01:30,494 --> 01:01:31,893 Yeah, hee did. 1613 01:01:31,894 --> 01:01:33,493 He was happy to finally bring them back here. 1614 01:01:33,494 --> 01:01:35,560 It's where my grandmother would've wanted them. 1615 01:01:35,561 --> 01:01:37,960 Yes, he had told me the story of when they were 1616 01:01:37,961 --> 01:01:39,526 originally stolen. 1617 01:01:39,527 --> 01:01:41,960 The curse catching up with him. 1618 01:01:41,961 --> 01:01:44,060 Yeah, that was a story he really liked to tell. 1619 01:01:44,061 --> 01:01:46,860 Did Willard put any credence in the curse? 1620 01:01:46,861 --> 01:01:48,760 No, not really. 1621 01:01:48,761 --> 01:01:51,193 It's just that, with the history of the brooch, 1622 01:01:51,194 --> 01:01:53,294 it doesn't seem so far-fetched. 1623 01:01:54,427 --> 01:01:55,227 I'm sorry. 1624 01:01:55,227 --> 01:01:56,061 How do you mean? 1625 01:01:57,527 --> 01:02:00,560 Well, the attempt in Boston and the attack on you, Britt. 1626 01:02:00,561 --> 01:02:02,693 The theft of the emeralds here and, now, 1627 01:02:02,694 --> 01:02:03,861 Mr. Gilford's death. 1628 01:02:05,061 --> 01:02:09,060 Yeah, but the curse can't be real. 1629 01:02:09,061 --> 01:02:09,861 Who can say? 1630 01:02:09,861 --> 01:02:10,794 You know what? 1631 01:02:10,795 --> 01:02:11,961 Why don't we take a break? 1632 01:02:13,794 --> 01:02:14,627 Of course. 1633 01:02:15,861 --> 01:02:17,060 We'll 1634 01:02:17,061 --> 01:02:18,327 finish this another time. 1635 01:02:33,061 --> 01:02:34,093 How's Britt holdin' up? 1636 01:02:34,094 --> 01:02:36,060 She's fine. 1637 01:02:36,061 --> 01:02:37,726 We actually just met with AJ Sharma, 1638 01:02:37,727 --> 01:02:40,260 the writer from the Culture India magazine. 1639 01:02:40,261 --> 01:02:41,693 How was that? 1640 01:02:41,694 --> 01:02:44,360 Um, I mean, she loves talking about her grandmother, 1641 01:02:44,361 --> 01:02:46,593 but he just kept bringing up Willard. 1642 01:02:46,594 --> 01:02:49,193 And it seems like he's obsessed with the curse. 1643 01:02:49,194 --> 01:02:51,893 You think that's just a story angle? 1644 01:02:51,894 --> 01:02:54,526 I mean, I feel like I'm being paranoid ever since 1645 01:02:54,527 --> 01:02:55,826 the brooch came on the island. 1646 01:02:55,827 --> 01:02:58,393 Zee, you and I both know curses don't exist. 1647 01:02:58,394 --> 01:03:02,226 (cell phone ringing) 1648 01:03:02,227 --> 01:03:03,860 It's Jackie Shawl. 1649 01:03:03,861 --> 01:03:05,793 Asked her to run something down for me. 1650 01:03:05,794 --> 01:03:07,293 Hey, Jackie. 1651 01:03:07,294 --> 01:03:09,726 Ten years ago, Victor Gaines was charged with attempting 1652 01:03:09,727 --> 01:03:12,226 to sell stolen jewels on the black market. 1653 01:03:12,227 --> 01:03:14,193 How come it didn't show up on his record? 1654 01:03:14,194 --> 01:03:15,626 [Jackie] His lawyer had it expunged. 1655 01:03:15,627 --> 01:03:16,561 Buried it. 1656 01:03:16,562 --> 01:03:18,060 One of my contacts dug it up. 1657 01:03:18,061 --> 01:03:19,626 I'm gonna email it to you right now. 1658 01:03:19,627 --> 01:03:20,894 Yeah, thanks. 1659 01:03:21,794 --> 01:03:23,260 (phone beeps) 1660 01:03:23,261 --> 01:03:24,061 Looks like we need to have another conversation 1661 01:03:24,061 --> 01:03:24,961 with Victor Gaines. 1662 01:03:28,161 --> 01:03:30,326 (indistinct chatter) 1663 01:03:30,327 --> 01:03:34,060 (suspenseful music) 1664 01:03:34,061 --> 01:03:35,526 Hi. 1665 01:03:35,527 --> 01:03:37,461 We're looking for a guest by the name of Victor Gaines. 1666 01:03:39,061 --> 01:03:39,894 Thanks. 1667 01:03:45,827 --> 01:03:47,860 I have some more questions for you, Mr. Gaines. 1668 01:03:47,861 --> 01:03:50,260 (sighing heavily) Can this be brief? 1669 01:03:50,261 --> 01:03:51,660 I have somewhere to be. 1670 01:03:51,661 --> 01:03:53,126 When I saw you at the Pendray bar, 1671 01:03:53,127 --> 01:03:54,793 you told me you have no knowledge of trading 1672 01:03:54,794 --> 01:03:56,293 on the black market. 1673 01:03:56,294 --> 01:03:58,526 But ten years ago, you were charged with smuggling jewels 1674 01:03:58,527 --> 01:04:00,093 out of Europe. 1675 01:04:00,094 --> 01:04:01,460 Those charges were dropped. 1676 01:04:01,461 --> 01:04:03,593 Yeah, because the key witness died two days 1677 01:04:03,594 --> 01:04:04,793 before the trial. 1678 01:04:04,794 --> 01:04:06,426 That's awfully convenient for you. 1679 01:04:06,427 --> 01:04:08,660 As a matter of fact, it was quite inconvenient. 1680 01:04:08,661 --> 01:04:10,426 (laughs) Can you explain? 1681 01:04:10,427 --> 01:04:11,693 I was innocent. 1682 01:04:11,694 --> 01:04:12,661 If the case had gone to trial, I would have been 1683 01:04:12,662 --> 01:04:14,226 completely exonerated. 1684 01:04:14,227 --> 01:04:15,393 When the witness died, 1685 01:04:15,394 --> 01:04:16,893 the prosecution decided to drop the case, 1686 01:04:16,894 --> 01:04:19,960 but the damage to my reputation had been done. 1687 01:04:19,961 --> 01:04:21,593 Now, if that's all. 1688 01:04:21,594 --> 01:04:22,427 That's not all. 1689 01:04:23,861 --> 01:04:25,760 What can you tell me about your friend Rodney Emerson? 1690 01:04:25,761 --> 01:04:27,260 Who? 1691 01:04:27,261 --> 01:04:29,294 The waiter you introduced Rebecca Lane at the event. 1692 01:04:30,261 --> 01:04:31,493 Ah, yes, of course. 1693 01:04:31,494 --> 01:04:33,426 It was a surprise to run into Rodney. 1694 01:04:33,427 --> 01:04:36,126 He did some janitorial work at my building. 1695 01:04:36,127 --> 01:04:37,560 At the auction house? 1696 01:04:37,561 --> 01:04:38,394 Yes. 1697 01:04:38,395 --> 01:04:39,626 That's right. 1698 01:04:39,627 --> 01:04:40,927 Now, if we're done, I really must go. 1699 01:04:44,761 --> 01:04:46,060 What's your intuition telling you? 1700 01:04:46,061 --> 01:04:48,061 That was a total waste of time. 1701 01:04:49,127 --> 01:04:50,127 How about yours? 1702 01:04:50,128 --> 01:04:51,461 Redire ad fontem. 1703 01:04:52,461 --> 01:04:53,826 Huh? 1704 01:04:53,827 --> 01:04:54,661 Latin? 1705 01:04:54,661 --> 01:04:55,594 (chuckles) 1706 01:04:55,595 --> 01:04:57,126 It means return to the source. 1707 01:04:57,127 --> 01:04:59,460 Rebecca Lane is connected to Gaines who's connected 1708 01:04:59,461 --> 01:05:00,693 to Emerson. 1709 01:05:00,694 --> 01:05:03,060 But who connects them both to the brooch? 1710 01:05:03,061 --> 01:05:04,093 Willard Gilford. 1711 01:05:04,094 --> 01:05:04,927 Yes. 1712 01:05:06,527 --> 01:05:09,527 (suspenseful music) 1713 01:05:11,827 --> 01:05:15,327 (car engine accelerating) 1714 01:05:20,294 --> 01:05:23,361 (car doors slamming) 1715 01:05:24,394 --> 01:05:25,693 Hey, wait a second. 1716 01:05:25,694 --> 01:05:26,926 What? 1717 01:05:26,927 --> 01:05:27,861 What do you think about tracing this 1718 01:05:27,862 --> 01:05:29,593 from the thief's perspective? 1719 01:05:29,594 --> 01:05:30,660 Oh, okay. 1720 01:05:30,661 --> 01:05:31,494 Come on. 1721 01:05:31,494 --> 01:05:32,327 Yeah. 1722 01:05:37,627 --> 01:05:39,393 So he breaks this window, lets himself in. 1723 01:05:39,394 --> 01:05:40,227 Right. 1724 01:05:40,228 --> 01:05:41,326 But with what? 1725 01:05:41,327 --> 01:05:42,894 I mean, there's nothin' here. 1726 01:05:45,394 --> 01:05:46,493 Wait a second. 1727 01:05:46,494 --> 01:05:48,060 What is it? 1728 01:05:48,061 --> 01:05:51,360 It's a piece of flashing that protects the glass. 1729 01:05:51,361 --> 01:05:54,626 Must've got jarred loose when the window was broken. 1730 01:05:54,627 --> 01:05:55,894 I didn't notice it before. 1731 01:05:57,161 --> 01:05:58,261 Wait, that's blood. 1732 01:06:00,861 --> 01:06:03,360 So, he broke the window with his hand. 1733 01:06:03,361 --> 01:06:05,527 And who do we know that has a cut on their hand? 1734 01:06:10,327 --> 01:06:13,727 I want to remind you that my client is here voluntarily. 1735 01:06:15,094 --> 01:06:17,093 Your client is here because his blood was found 1736 01:06:17,094 --> 01:06:19,526 on the smashed door at Willard Gilford's estate. 1737 01:06:19,527 --> 01:06:23,193 The same estate that we found Willard's dead body. 1738 01:06:23,194 --> 01:06:25,060 Maybe he was there to try to cover up some evidence? 1739 01:06:25,061 --> 01:06:26,326 You have nothing connecting him... 1740 01:06:26,327 --> 01:06:27,594 Oh, no, it's okay. 1741 01:06:29,361 --> 01:06:31,693 (sighs heavily) 1742 01:06:31,694 --> 01:06:35,260 I had heard the rumors Gilford stole the brooch. 1743 01:06:35,261 --> 01:06:36,793 When he was found dead without the brooch, 1744 01:06:36,794 --> 01:06:40,294 I thought, maybe he might've hidden it somewhere 1745 01:06:42,061 --> 01:06:43,326 in his house. 1746 01:06:43,327 --> 01:06:44,593 So you broke in? 1747 01:06:44,594 --> 01:06:48,693 All I did was go in and look around, okay? 1748 01:06:48,694 --> 01:06:50,560 I don't know anything about the theft of the brooch. 1749 01:06:50,561 --> 01:06:52,860 I don't know anything about Gilford's murder. 1750 01:06:52,861 --> 01:06:54,393 Then we'll be holding you on the breaking 1751 01:06:54,394 --> 01:06:56,461 and entering until that proves to be true. 1752 01:07:00,261 --> 01:07:01,194 (lawyer sighs) 1753 01:07:01,194 --> 01:07:02,161 What if I have information? 1754 01:07:03,127 --> 01:07:03,961 Like what? 1755 01:07:06,627 --> 01:07:09,660 (chuckles) I want a deal. 1756 01:07:09,661 --> 01:07:10,861 We can do what we can. 1757 01:07:14,794 --> 01:07:16,726 That guy you're lookin' for. 1758 01:07:16,727 --> 01:07:17,627 Emerson. 1759 01:07:17,628 --> 01:07:19,060 Rodney Emerson. 1760 01:07:19,061 --> 01:07:20,660 I started following Victor Gaines around 1761 01:07:20,661 --> 01:07:22,094 after Gilford turned up dead. 1762 01:07:23,594 --> 01:07:25,226 He's chartered a boat. 1763 01:07:25,227 --> 01:07:26,626 Down in Vineyard Haven harbor. 1764 01:07:26,627 --> 01:07:28,760 Why were you following him? 1765 01:07:28,761 --> 01:07:30,827 I knew he was close to Gilford. 1766 01:07:32,227 --> 01:07:34,327 I thought he might lead me to the brooch. 1767 01:07:36,794 --> 01:07:39,393 Well how does this relate to Emerson? 1768 01:07:39,394 --> 01:07:43,627 I saw that Emerson guy hangin' around Victor's boat. 1769 01:07:49,061 --> 01:07:51,794 (birds chirping) 1770 01:07:55,827 --> 01:07:56,927 [Chief] Rodney Emerson. 1771 01:07:59,594 --> 01:08:00,427 Police. 1772 01:08:04,061 --> 01:08:05,126 (gate clicking) 1773 01:08:05,127 --> 01:08:07,527 (door thuds) 1774 01:08:13,894 --> 01:08:15,261 Martha's Vineyard police. 1775 01:08:16,827 --> 01:08:17,661 Come on out. 1776 01:08:30,927 --> 01:08:31,761 Chief. 1777 01:08:40,361 --> 01:08:41,261 Rodney Emerson? 1778 01:08:42,294 --> 01:08:43,394 (tongue clicks) Yep. 1779 01:08:47,761 --> 01:08:50,594 (wheels rattling) 1780 01:08:53,261 --> 01:08:55,393 If Victor's trying to clean up his mess, 1781 01:08:55,394 --> 01:08:59,093 why leave a dead Emerson on a boat he rented? 1782 01:08:59,094 --> 01:09:01,060 Maybe because Victor's not the one who killed him. 1783 01:09:01,061 --> 01:09:03,493 I'd say he hasn't been dead very long. 1784 01:09:03,494 --> 01:09:05,061 Maybe two, three hours. 1785 01:09:09,761 --> 01:09:12,193 (suspenseful music) 1786 01:09:12,194 --> 01:09:13,426 Does that look familiar? 1787 01:09:13,427 --> 01:09:14,594 Yes it does. 1788 01:09:16,061 --> 01:09:18,694 Same wounds we found on Willard. 1789 01:09:26,861 --> 01:09:28,193 (car door slams) 1790 01:09:28,194 --> 01:09:31,194 (suspenseful music) 1791 01:09:34,061 --> 01:09:37,061 (door clicks shut) 1792 01:09:41,461 --> 01:09:43,627 (exhales) 1793 01:09:50,261 --> 01:09:52,326 So now the Gazette peddles in gossip? 1794 01:09:52,327 --> 01:09:54,326 It wasn't my article, Jeff. 1795 01:09:54,327 --> 01:09:56,560 I promise you, whatever I write about this story 1796 01:09:56,561 --> 01:09:57,726 will be the whole truth. 1797 01:09:57,727 --> 01:09:58,826 You have to trust me. 1798 01:09:58,827 --> 01:09:59,661 Do I? 1799 01:10:02,627 --> 01:10:03,461 Look. 1800 01:10:04,827 --> 01:10:06,726 I don't know where this goes, but it's more background 1801 01:10:06,727 --> 01:10:08,360 on Victor Gaines. 1802 01:10:08,361 --> 01:10:09,894 Maybe there's something there. 1803 01:10:14,594 --> 01:10:16,427 I'll let you know what I find. 1804 01:10:18,061 --> 01:10:21,294 (text message dinging) 1805 01:10:39,061 --> 01:10:42,127 (cell phone pinging) 1806 01:10:50,094 --> 01:10:53,061 (suspenseful music) 1807 01:10:54,894 --> 01:10:57,894 (keyboard clacking) 1808 01:11:06,594 --> 01:11:07,427 Okay. 1809 01:11:10,861 --> 01:11:11,861 Foreclosure? 1810 01:11:16,694 --> 01:11:19,794 That's six months before the auction. 1811 01:11:35,261 --> 01:11:38,060 (printer shuffling) 1812 01:11:38,061 --> 01:11:40,794 (knocking thuds) 1813 01:11:43,427 --> 01:11:44,660 (door creaking) 1814 01:11:44,661 --> 01:11:45,893 [Jeff] Hey. 1815 01:11:45,894 --> 01:11:46,960 Guess what the burn marks are from? 1816 01:11:46,961 --> 01:11:47,794 [Jeff] What? 1817 01:11:47,794 --> 01:11:48,594 A stun gun. 1818 01:11:49,727 --> 01:11:51,593 The measurement between the two marks, 1819 01:11:51,594 --> 01:11:53,293 on both Willard and Emerson, 1820 01:11:53,294 --> 01:11:56,060 match the most common type of stun gun. 1821 01:11:56,061 --> 01:11:57,694 Odd weapon of choice for a killer. 1822 01:12:01,261 --> 01:12:03,060 Did you figure something out? 1823 01:12:03,061 --> 01:12:04,326 Maybe. 1824 01:12:04,327 --> 01:12:05,826 But we need a confession. 1825 01:12:05,827 --> 01:12:07,960 And for that, we need to find those emeralds. 1826 01:12:07,961 --> 01:12:08,794 How? 1827 01:12:09,827 --> 01:12:11,427 Redire ad fontem. 1828 01:12:13,061 --> 01:12:14,927 Come on, let's take a drive. 1829 01:12:27,694 --> 01:12:29,060 [Zee] Hey, you find something? 1830 01:12:29,061 --> 01:12:30,361 The Lakshmi emeralds. 1831 01:12:37,061 --> 01:12:37,861 And look. 1832 01:12:38,961 --> 01:12:40,893 Oh, Willard's boat. 1833 01:12:40,894 --> 01:12:42,894 (gasps) 1834 01:12:45,361 --> 01:12:46,627 Willard's note to Britt. 1835 01:12:48,294 --> 01:12:50,426 "Let the brooch be buried in the annals of time." 1836 01:12:50,427 --> 01:12:52,127 He had a way with words. 1837 01:12:53,127 --> 01:12:54,527 We need to get on that boat. 1838 01:12:56,061 --> 01:12:56,861 Um. 1839 01:13:01,294 --> 01:13:02,194 Um. 1840 01:13:02,195 --> 01:13:04,493 (papers rustling) 1841 01:13:04,494 --> 01:13:06,860 (drawer clatters) 1842 01:13:06,861 --> 01:13:09,060 He's at pier four at the marina. 1843 01:13:09,061 --> 01:13:11,193 Are these the keys to the Annals of Time? 1844 01:13:11,194 --> 01:13:12,061 Pretty good. 1845 01:13:16,061 --> 01:13:16,861 There she is. 1846 01:13:18,294 --> 01:13:20,060 Now, I must've been on this boat dozen of times 1847 01:13:20,061 --> 01:13:21,726 when I was younger and I just never knew what the 1848 01:13:21,727 --> 01:13:22,926 annals of time meant. 1849 01:13:22,927 --> 01:13:24,393 Really? 1850 01:13:24,394 --> 01:13:26,493 I always thought you were a know-it-all back in high school. 1851 01:13:26,494 --> 01:13:27,427 No. 1852 01:13:27,428 --> 01:13:28,626 I just knew more than you. 1853 01:13:28,627 --> 01:13:29,561 (Jeff laughing) 1854 01:13:29,562 --> 01:13:30,961 Permission to come on board? 1855 01:13:32,194 --> 01:13:33,061 Granted. 1856 01:13:35,327 --> 01:13:36,161 (Jeff sighs) 1857 01:13:36,162 --> 01:13:37,926 Let's see. 1858 01:13:37,927 --> 01:13:40,594 (keys rattling) 1859 01:13:46,061 --> 01:13:48,494 (door creaks) 1860 01:13:51,527 --> 01:13:53,193 Ladies first. 1861 01:13:53,194 --> 01:13:55,561 (Zee laughs) 1862 01:13:58,494 --> 01:14:01,693 (Zee sighing) 1863 01:14:01,694 --> 01:14:04,060 So where would you hide a brooch? 1864 01:14:04,061 --> 01:14:07,060 Willard using the word buried makes me think 1865 01:14:07,061 --> 01:14:08,426 it's under our feet. 1866 01:14:08,427 --> 01:14:09,926 Like a trap door. 1867 01:14:09,927 --> 01:14:11,061 Under a Persian rug. 1868 01:14:20,494 --> 01:14:21,327 (wood clatters) 1869 01:14:21,327 --> 01:14:22,161 (soft music) 1870 01:14:22,162 --> 01:14:23,861 What do we have here? 1871 01:14:28,894 --> 01:14:31,594 (keys jangling) 1872 01:14:41,627 --> 01:14:42,461 Jackpot. 1873 01:14:48,861 --> 01:14:50,493 (door creaking) 1874 01:14:50,494 --> 01:14:51,327 Hey, Chelsea. 1875 01:14:51,327 --> 01:14:52,194 Is Britt here? 1876 01:14:52,195 --> 01:14:53,426 Uh, nope. 1877 01:14:53,427 --> 01:14:54,561 She took off about fifteen minutes ago. 1878 01:14:55,827 --> 01:14:56,761 Oh. 1879 01:14:56,761 --> 01:14:57,694 She's already at the lighthouse. 1880 01:14:57,695 --> 01:14:59,061 Well let's head over there. 1881 01:15:02,694 --> 01:15:03,661 Hello, Zee. 1882 01:15:03,662 --> 01:15:04,926 Hi. 1883 01:15:04,927 --> 01:15:05,861 We're just running to the lighthouse. 1884 01:15:05,861 --> 01:15:06,694 Do you wanna ride with us? 1885 01:15:06,695 --> 01:15:08,526 The lighthouse? 1886 01:15:08,527 --> 01:15:10,294 Yeah, you're meeting Britt there. 1887 01:15:11,261 --> 01:15:12,094 Am I? 1888 01:15:14,061 --> 01:15:14,861 Come on. 1889 01:15:14,861 --> 01:15:15,694 Let's go. 1890 01:15:15,695 --> 01:15:17,226 (door creaks) 1891 01:15:17,227 --> 01:15:19,894 (intense music) 1892 01:15:30,461 --> 01:15:33,227 (car door slams) 1893 01:15:38,261 --> 01:15:40,927 (door creaking) 1894 01:15:42,427 --> 01:15:43,261 AJ? 1895 01:15:48,961 --> 01:15:49,794 AJ? 1896 01:15:50,761 --> 01:15:51,594 (taser buzzing) 1897 01:15:51,595 --> 01:15:54,860 (Britt groans) 1898 01:15:54,861 --> 01:15:55,794 Voicemail. 1899 01:15:55,795 --> 01:15:57,360 Britt always answers her phone. 1900 01:15:57,361 --> 01:16:00,593 Chief, get a unit out to the North Cove Lighthouse. 1901 01:16:00,594 --> 01:16:01,860 We're on our way. 1902 01:16:01,861 --> 01:16:04,861 (suspenseful music) 1903 01:16:09,127 --> 01:16:12,160 I don't wanna have to use this on you again. 1904 01:16:12,161 --> 01:16:14,927 (heels clicking) 1905 01:16:17,161 --> 01:16:19,693 Just tell me where Willard put the brooch. 1906 01:16:19,694 --> 01:16:21,160 I don't. 1907 01:16:21,161 --> 01:16:22,094 I don't know. 1908 01:16:22,094 --> 01:16:23,061 He had to have told you. 1909 01:16:23,061 --> 01:16:24,061 I swear. 1910 01:16:25,427 --> 01:16:26,626 He didn't. 1911 01:16:26,627 --> 01:16:27,527 He didn't. 1912 01:16:27,528 --> 01:16:28,561 Please. 1913 01:16:29,661 --> 01:16:31,193 [Jeff] Gaines isn't our guy, Chief. 1914 01:16:31,194 --> 01:16:32,893 But while lookin' into him, I found some interesting 1915 01:16:32,894 --> 01:16:34,326 information on the Fields. 1916 01:16:34,327 --> 01:16:36,526 Jeff found a public notice that the Fields were 1917 01:16:36,527 --> 01:16:38,493 days away from having their assets seized. 1918 01:16:38,494 --> 01:16:40,426 They're in massive debt to the IRS. 1919 01:16:40,427 --> 01:16:42,693 They needed the money from the sale of that brooch. 1920 01:16:42,694 --> 01:16:44,626 Regina said she'd been mugged twice outside 1921 01:16:44,627 --> 01:16:46,060 of her Brownstone, 1922 01:16:46,061 --> 01:16:47,926 but that she'd taken precautions. 1923 01:16:47,927 --> 01:16:51,293 According to the local paper, she foiled the second mugging 1924 01:16:51,294 --> 01:16:52,826 with a stun gun. 1925 01:16:52,827 --> 01:16:54,393 That's what was used on both Willard and Emerson. 1926 01:16:54,394 --> 01:16:55,826 Okay, we're on our way. 1927 01:16:55,827 --> 01:16:58,060 Hold off until we get there. 1928 01:16:58,061 --> 01:17:00,060 (car doors slamming) 1929 01:17:00,061 --> 01:17:01,560 (cars accelerating) 1930 01:17:01,561 --> 01:17:04,960 (sirens wailing) 1931 01:17:04,961 --> 01:17:07,461 (tense music) 1932 01:17:16,094 --> 01:17:18,726 (car engine shuts off) 1933 01:17:18,727 --> 01:17:20,060 Wait. 1934 01:17:20,061 --> 01:17:20,927 Jeff, shouldn't we wait for back up? 1935 01:17:20,928 --> 01:17:22,560 Britt could be dead by then. 1936 01:17:22,561 --> 01:17:23,394 Come on. 1937 01:17:28,794 --> 01:17:31,860 (door creaking) 1938 01:17:31,861 --> 01:17:32,926 Britt? 1939 01:17:32,927 --> 01:17:34,793 (door clicks) 1940 01:17:34,794 --> 01:17:35,627 Britt? 1941 01:17:37,161 --> 01:17:38,394 Stay here. 1942 01:17:41,427 --> 01:17:44,527 (footsteps thudding) 1943 01:17:47,627 --> 01:17:50,194 (door rattles) 1944 01:17:51,594 --> 01:17:52,594 (Regina clearing throat) 1945 01:17:52,594 --> 01:17:53,427 Wait. 1946 01:17:53,427 --> 01:17:54,294 Wait. 1947 01:17:54,294 --> 01:17:55,094 Wait. 1948 01:17:55,095 --> 01:17:56,526 We just wanna talk. 1949 01:17:56,527 --> 01:17:57,194 If you wanna live, you'll get your friend Britt 1950 01:17:57,195 --> 01:17:58,226 to do the same. 1951 01:17:58,227 --> 01:17:59,061 (body thudding) 1952 01:17:59,061 --> 01:17:59,894 (Jeff grunts) 1953 01:17:59,895 --> 01:18:00,926 (Regina shrieks) 1954 01:18:00,927 --> 01:18:01,761 [Freddy] Leave it. 1955 01:18:01,762 --> 01:18:04,760 (Regina panting) 1956 01:18:04,761 --> 01:18:05,727 Help her up. 1957 01:18:09,094 --> 01:18:10,393 Let's talk. 1958 01:18:10,394 --> 01:18:11,593 Like you said. 1959 01:18:11,594 --> 01:18:13,093 Come on, get up the stairs. 1960 01:18:13,094 --> 01:18:13,894 Move. 1961 01:18:13,894 --> 01:18:14,727 Both of you. 1962 01:18:16,727 --> 01:18:19,060 (suspenseful music) 1963 01:18:19,061 --> 01:18:21,426 (keys jangling) 1964 01:18:21,427 --> 01:18:22,594 [Zee] Britt. 1965 01:18:23,927 --> 01:18:25,260 [Freddy] Over there. 1966 01:18:25,261 --> 01:18:26,860 The police are on their way. 1967 01:18:26,861 --> 01:18:27,794 They know what happened. 1968 01:18:27,795 --> 01:18:29,293 And that it was you. 1969 01:18:29,294 --> 01:18:32,126 You're accomplice Rodney Emerson was casin' the hotel 1970 01:18:32,127 --> 01:18:33,493 to steal the brooch. 1971 01:18:33,494 --> 01:18:35,860 When he saw Willard cut the power. 1972 01:18:35,861 --> 01:18:37,793 And why would Willard do that, huh? 1973 01:18:37,794 --> 01:18:39,726 Unless he intended to steal the brooch for himself. 1974 01:18:39,727 --> 01:18:42,226 The three of you went to Willard's to search the place. 1975 01:18:42,227 --> 01:18:43,660 But he wouldn't give up the brooch, would he? 1976 01:18:43,661 --> 01:18:45,160 We just. 1977 01:18:45,161 --> 01:18:46,826 We were trying to get him to tell us where he'd hidden it. 1978 01:18:46,827 --> 01:18:47,893 He had a bad heart. 1979 01:18:47,894 --> 01:18:49,626 We didn't know that. 1980 01:18:49,627 --> 01:18:50,926 We didn't mean to... 1981 01:18:50,927 --> 01:18:52,260 Kill him? 1982 01:18:52,261 --> 01:18:53,893 Well you did. 1983 01:18:53,894 --> 01:18:56,060 That's grand theft and homicide. 1984 01:18:56,061 --> 01:18:58,060 Double homicide, if you count Emerson. 1985 01:18:58,061 --> 01:19:01,093 And now you can add kidnapping to the charges. 1986 01:19:01,094 --> 01:19:02,593 Why did you take Britt? 1987 01:19:02,594 --> 01:19:04,360 He had to have told her where he had hidden it. 1988 01:19:04,361 --> 01:19:05,361 He didn't, I swear. 1989 01:19:05,362 --> 01:19:08,660 Actually, Britt, he did. 1990 01:19:08,661 --> 01:19:10,561 His note he sent you with the flowers? 1991 01:19:12,127 --> 01:19:14,626 You mean about Clifford Moncrief? 1992 01:19:14,627 --> 01:19:17,260 He said the brooch was buried in the annals of time. 1993 01:19:17,261 --> 01:19:18,961 You remember Willard's sailboat? 1994 01:19:20,794 --> 01:19:21,694 Oh my gosh. 1995 01:19:22,827 --> 01:19:23,794 - Of course. - What are you babbling about? 1996 01:19:23,795 --> 01:19:24,860 The Annals of Time. 1997 01:19:24,861 --> 01:19:26,126 His boat. 1998 01:19:26,127 --> 01:19:27,061 And guess what we found buried in it? 1999 01:19:27,061 --> 01:19:27,794 What? 2000 01:19:28,961 --> 01:19:29,794 Hey, hey, hey... 2001 01:19:29,794 --> 01:19:30,761 [Jeff] Easy. 2002 01:19:30,762 --> 01:19:32,061 It's in my pocket. 2003 01:19:34,294 --> 01:19:36,326 (Britt gasping) Give it here. 2004 01:19:36,327 --> 01:19:37,327 Untie Britt first. 2005 01:19:39,594 --> 01:19:40,427 Do it, Regina. 2006 01:19:41,427 --> 01:19:42,261 Do it. 2007 01:19:46,494 --> 01:19:48,293 Hey, that's close enough. 2008 01:19:48,294 --> 01:19:49,926 It's okay, Freddy. 2009 01:19:49,927 --> 01:19:51,660 What do you think I'm gonna do? 2010 01:19:51,661 --> 01:19:53,893 You're the one with the gun. 2011 01:19:53,894 --> 01:19:56,660 All I have is a five million dollar brooch 2012 01:19:56,661 --> 01:19:57,794 that you killed to get. 2013 01:19:59,861 --> 01:20:01,293 So. 2014 01:20:01,294 --> 01:20:02,127 Here you go. 2015 01:20:03,094 --> 01:20:04,326 (Freddy and Regina shouting) 2016 01:20:04,327 --> 01:20:06,360 (water splashes) 2017 01:20:06,361 --> 01:20:08,927 (men grunting) 2018 01:20:13,027 --> 01:20:16,026 (woman shrieks) 2019 01:20:16,027 --> 01:20:17,093 [Regina] Stay back. 2020 01:20:17,094 --> 01:20:17,894 Both of you. 2021 01:20:21,094 --> 01:20:22,460 (women shrieking) 2022 01:20:22,461 --> 01:20:24,326 (blows thud) 2023 01:20:24,327 --> 01:20:25,227 (men grunting) 2024 01:20:25,228 --> 01:20:27,326 (blows thudding) 2025 01:20:27,327 --> 01:20:28,161 (gun clicks) 2026 01:20:28,161 --> 01:20:28,994 Back up. 2027 01:20:30,494 --> 01:20:31,526 On the ground. 2028 01:20:31,527 --> 01:20:32,427 Both of you. 2029 01:20:32,427 --> 01:20:33,194 Now. 2030 01:20:35,027 --> 01:20:37,560 [Regina] What have you done? 2031 01:20:37,561 --> 01:20:39,294 What have you done? 2032 01:20:40,594 --> 01:20:43,327 (sirens wailing) 2033 01:20:49,094 --> 01:20:52,161 (car doors slamming) 2034 01:21:03,827 --> 01:21:07,661 (police chatter indistinctly) 2035 01:21:09,561 --> 01:21:11,760 [Chief] The Fields confirm they met Emerson 2036 01:21:11,761 --> 01:21:13,360 at Victor's auction house. 2037 01:21:13,361 --> 01:21:15,726 And they killed him, because he was trying to go to Victor. 2038 01:21:15,727 --> 01:21:17,293 Probably to give them up. 2039 01:21:17,294 --> 01:21:20,526 [Britt] Ironic that they brought me here. 2040 01:21:20,527 --> 01:21:23,093 (sighs) Willard always called this place a light 2041 01:21:23,094 --> 01:21:24,127 in the darkness. 2042 01:21:26,361 --> 01:21:27,660 Britt. 2043 01:21:27,661 --> 01:21:30,193 You still have that card Willard sent you? 2044 01:21:30,194 --> 01:21:31,061 Uh. 2045 01:21:47,794 --> 01:21:49,693 We need to go back to the hotel. 2046 01:21:49,694 --> 01:21:51,360 Come on. 2047 01:21:51,361 --> 01:21:54,127 (music swelling) 2048 01:21:57,327 --> 01:21:58,893 Willard loved word games. 2049 01:21:58,894 --> 01:22:01,493 And this note is basically a riddle. 2050 01:22:01,494 --> 01:22:03,060 All coded language. 2051 01:22:03,061 --> 01:22:04,893 Now, Zee and I were able to figure out the first part. 2052 01:22:04,894 --> 01:22:06,826 About the brooch being hidden in the boat. 2053 01:22:06,827 --> 01:22:09,060 But we also suspected that they wouldn't be the real 2054 01:22:09,061 --> 01:22:10,061 Lakshmi emeralds. 2055 01:22:10,062 --> 01:22:11,560 Wait, you mean... 2056 01:22:11,561 --> 01:22:13,693 Willard told you that the brooch would be buried 2057 01:22:13,694 --> 01:22:15,126 in the annals of time. 2058 01:22:15,127 --> 01:22:18,460 And after that, there's this odd line about how, 2059 01:22:18,461 --> 01:22:21,426 "You need to discard the transient and seek the true." 2060 01:22:21,427 --> 01:22:24,626 And transient had to be code for the fake brooch. 2061 01:22:24,627 --> 01:22:26,693 That's what you threw into the ocean? 2062 01:22:26,694 --> 01:22:29,293 So then, where are the real Lakshmi emeralds? 2063 01:22:29,294 --> 01:22:30,793 For that, 2064 01:22:30,794 --> 01:22:33,526 you have to return to the works of Clifford Moncrief. 2065 01:22:33,527 --> 01:22:35,826 They are a light in the darkness. 2066 01:22:35,827 --> 01:22:38,460 As soon as I heard you say that up at the lighthouse, 2067 01:22:38,461 --> 01:22:42,261 I remembered where I saw the name Clifford Moncrief. 2068 01:22:45,061 --> 01:22:47,926 In the confusion after he cut the power, 2069 01:22:47,927 --> 01:22:51,861 Willard must have hid the brooch here. 2070 01:22:54,161 --> 01:22:55,793 In the lighthouse. 2071 01:22:55,794 --> 01:22:58,294 (tense music) 2072 01:23:09,727 --> 01:23:11,126 (soft piano) 2073 01:23:11,127 --> 01:23:14,393 (Britt exhales) 2074 01:23:14,394 --> 01:23:17,226 They never left the hotel. 2075 01:23:17,227 --> 01:23:18,894 You're incredible. 2076 01:23:20,961 --> 01:23:22,593 Oh my gosh. 2077 01:23:22,594 --> 01:23:24,793 (Jeff chuckles) 2078 01:23:24,794 --> 01:23:27,961 (upbeat guitar music) 2079 01:23:35,561 --> 01:23:37,960 (bottle clinks) 2080 01:23:37,961 --> 01:23:40,627 (water running) 2081 01:23:42,794 --> 01:23:45,361 (fist tapping) 2082 01:23:50,594 --> 01:23:51,461 [Jeff] Hey. 2083 01:23:51,462 --> 01:23:53,060 Hi. 2084 01:23:53,061 --> 01:23:54,293 Is that? 2085 01:23:54,294 --> 01:23:56,693 Just a gift of my homemade tartar sauce. 2086 01:23:56,694 --> 01:23:59,093 (both chuckle) 2087 01:23:59,094 --> 01:24:01,126 Oh, it smells so good. (door slams) 2088 01:24:01,127 --> 01:24:02,926 Chef Jeff. 2089 01:24:02,927 --> 01:24:04,226 (laughs) 2090 01:24:04,227 --> 01:24:05,726 Batter. 2091 01:24:05,727 --> 01:24:07,360 And did you chill these before you battered them? 2092 01:24:07,361 --> 01:24:08,893 You know, just because I wasn't born here 2093 01:24:08,894 --> 01:24:10,493 doesn't mean I can't learn. 2094 01:24:10,494 --> 01:24:11,760 (Zee laughing) 2095 01:24:11,761 --> 01:24:13,893 Okay, we're doing a blind taste test. 2096 01:24:13,894 --> 01:24:15,693 As soon as those clams are done. 2097 01:24:15,694 --> 01:24:16,827 Bring it, Madeiras. 2098 01:24:19,227 --> 01:24:22,594 So, uh, you never finished telling me. 2099 01:24:24,061 --> 01:24:25,627 You know, about your engagement. 2100 01:24:28,861 --> 01:24:29,694 Well. 2101 01:24:31,194 --> 01:24:33,626 After the invitations went out. 2102 01:24:33,627 --> 01:24:36,726 We were gonna do it at the Pendray, of course. 2103 01:24:36,727 --> 01:24:41,727 I found out that I wasn't the only woman in his life. 2104 01:24:43,761 --> 01:24:45,526 And it almost destroyed me. 2105 01:24:45,527 --> 01:24:47,827 Until I decided it just didn't have to. 2106 01:24:49,361 --> 01:24:50,693 And that this island is my home. 2107 01:24:50,694 --> 01:24:52,961 And he wasn't welcome on it. 2108 01:24:54,661 --> 01:24:55,894 Good for you. 2109 01:24:58,427 --> 01:25:01,726 (alarm beeping) 2110 01:25:01,727 --> 01:25:03,926 (Zee laughing) 2111 01:25:03,927 --> 01:25:05,860 Here's a towel. 2112 01:25:05,861 --> 01:25:06,861 Rookie move. 2113 01:25:07,761 --> 01:25:08,927 [Zee] Oh no. 2114 01:25:09,927 --> 01:25:11,926 [Jeff] How do we do this? 2115 01:25:11,927 --> 01:25:13,360 Um, you close your eyes. 2116 01:25:13,361 --> 01:25:14,194 Seriously? 2117 01:25:17,361 --> 01:25:18,426 You close your eyes. 2118 01:25:18,427 --> 01:25:19,526 (Zee laughing) 2119 01:25:19,527 --> 01:25:21,460 You are not to be trusted. 2120 01:25:21,461 --> 01:25:22,294 Come on. 2121 01:25:22,295 --> 01:25:23,560 It's a blind taste test. 2122 01:25:23,561 --> 01:25:24,726 I can get a blindfold. 2123 01:25:24,727 --> 01:25:25,561 No, no, no, no. 2124 01:25:25,561 --> 01:25:26,527 It's fine. 2125 01:25:26,528 --> 01:25:27,860 I'll close my eyes. 2126 01:25:27,861 --> 01:25:29,460 Right now, all right? 2127 01:25:29,461 --> 01:25:32,061 (plate chinks) 2128 01:25:33,794 --> 01:25:36,860 (teeth crunching) 2129 01:25:36,861 --> 01:25:38,060 Mm. 2130 01:25:38,061 --> 01:25:39,293 Okay. 2131 01:25:39,294 --> 01:25:40,761 - I'm ready for the next one. - [Zee] Okay. 2132 01:25:42,694 --> 01:25:44,293 (chuckles) 2133 01:25:44,294 --> 01:25:45,560 Mm. 2134 01:25:45,561 --> 01:25:46,694 Well, I think. 2135 01:25:47,894 --> 01:25:49,060 Clearly. 2136 01:25:49,061 --> 01:25:50,827 Beyond a shadow of a doubt. 2137 01:25:52,827 --> 01:25:53,727 They were both yours. 2138 01:25:53,727 --> 01:25:54,594 No. 2139 01:25:54,594 --> 01:25:55,527 Yes. 2140 01:25:55,527 --> 01:25:56,494 You tried to fake me out. 2141 01:25:56,495 --> 01:25:58,426 You tried to fake me out. 2142 01:25:58,427 --> 01:25:59,760 But I know my tartar sauce. 2143 01:25:59,761 --> 01:26:00,727 Busted. 2144 01:26:00,728 --> 01:26:03,326 (chattering indistinctly) 2145 01:26:03,327 --> 01:26:06,394 (soft serene guitar) 2146 01:26:14,761 --> 01:26:17,761 (suspenseful music) 132308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.