All language subtitles for Prayers.for.the.Stolen.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:01:56,291 Ana, get in. 2 00:02:20,458 --> 00:02:26,666 PRAYERS FOR THE STOLEN 3 00:02:50,625 --> 00:02:53,250 Yellow, black. 4 00:02:53,291 --> 00:02:54,833 Yellow... 5 00:02:54,875 --> 00:02:57,041 Yellow, black. 6 00:02:57,083 --> 00:02:59,458 Yellow... 7 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 Yellow, black. 8 00:03:02,166 --> 00:03:04,000 Yellow... 9 00:03:04,041 --> 00:03:05,458 Red... 10 00:03:10,458 --> 00:03:13,250 Yellow, black. 11 00:03:13,291 --> 00:03:15,708 Yellow, red... 12 00:03:21,375 --> 00:03:23,083 Don't move. 13 00:03:35,541 --> 00:03:37,625 It's poisonous. 14 00:05:21,375 --> 00:05:22,916 Hey, Pelusa! 15 00:05:25,791 --> 00:05:28,291 Pelusa, come here. 16 00:05:55,166 --> 00:05:57,750 Mom, did Dad call? 17 00:05:57,791 --> 00:05:58,833 No. 18 00:06:00,708 --> 00:06:03,291 Let's see if he thinks to send money. 19 00:06:38,666 --> 00:06:39,958 I love you so much. 20 00:06:41,250 --> 00:06:44,375 The reception here is not good. 21 00:06:53,875 --> 00:06:57,333 Tell him to call back so my minutes won't run out. 22 00:07:04,541 --> 00:07:06,000 He didn't answer. 23 00:07:09,125 --> 00:07:11,000 We'll call him tomorrow. 24 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 Ana, make your way home and I'll catch up with you. 25 00:07:23,000 --> 00:07:24,583 Okay. 26 00:07:24,625 --> 00:07:26,541 Hello? 27 00:07:26,583 --> 00:07:29,708 Yes, I got the money, son. I got the money that you sent. 28 00:07:29,750 --> 00:07:32,625 Move just a little. Can you hear better? 29 00:07:32,666 --> 00:07:34,916 How's the baby, darling? 30 00:07:34,958 --> 00:07:37,333 Who does she look like? 31 00:07:37,375 --> 00:07:38,625 Good! 32 00:07:43,708 --> 00:07:46,291 It's not fair! You're cheating! Let go of me! 33 00:07:46,333 --> 00:07:48,375 You're so stupid! You tore my shirt! 34 00:07:48,416 --> 00:07:50,833 Margarito, it's your turn! 35 00:07:50,875 --> 00:07:53,125 - Hide me! - Get out of the way! 36 00:07:53,166 --> 00:07:54,750 - No, you! - Get out of the way! 37 00:07:54,791 --> 00:07:55,791 - No. - She's brave! 38 00:07:55,833 --> 00:07:58,625 You aren't playing! 39 00:07:58,666 --> 00:08:00,250 Margarito! 40 00:08:01,666 --> 00:08:04,250 That milk is freezing! 41 00:08:04,291 --> 00:08:05,708 My mom's gonna get mad at me! 42 00:08:07,541 --> 00:08:08,791 Get off me! 43 00:08:08,833 --> 00:08:11,375 Idiot! I'll have to go get more because of you! 44 00:08:39,041 --> 00:08:40,916 Juana! 45 00:08:42,666 --> 00:08:44,166 Juana! 46 00:09:21,166 --> 00:09:23,041 Ana, go home. 47 00:10:03,125 --> 00:10:05,208 It's terrible... 48 00:10:05,250 --> 00:10:09,666 It seems to me that they're leaving this gap, 49 00:10:09,708 --> 00:10:11,958 when they don't clarify whether they're cops or not. 50 00:10:12,000 --> 00:10:14,125 Indeed, we cannot affirm that they are, 51 00:10:14,166 --> 00:10:17,625 They are corrupt and... 52 00:10:17,666 --> 00:10:18,833 Mom... 53 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 Go to sleep now, Ana. 54 00:10:25,375 --> 00:10:29,208 I honestly hope it wasn't the federal police. 55 00:10:29,250 --> 00:10:33,208 Because this would reveal, the corruption that still exists 56 00:10:33,250 --> 00:10:35,541 inside the organization... 57 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 ♪ Patty cake, patty cake Baker's man 58 00:11:12,666 --> 00:11:14,291 ♪ Bake me a cake As fast as you can 59 00:11:15,375 --> 00:11:17,958 ♪ Pat it, roll it and mark it with a B... ♪ 60 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Silence! 61 00:11:30,541 --> 00:11:33,666 A scorpion has a stinger to defend itself from its enemies. 62 00:11:36,375 --> 00:11:38,541 - Are you ready, Josefina? - Yes. 63 00:11:38,583 --> 00:11:40,708 Listen to your classmate. 64 00:11:40,750 --> 00:11:45,125 My presentation is about living and non-living beings. 65 00:11:45,166 --> 00:11:50,625 Living beings can walk, breathe, and communicate with each other. 66 00:11:50,666 --> 00:11:57,791 For example, cows with cows, dogs with dogs, cats with cats, 67 00:11:57,833 --> 00:11:59,875 everyone with their community. 68 00:11:59,916 --> 00:12:03,375 Living beings are born from other living beings, 69 00:12:03,416 --> 00:12:06,875 and die when they get old, just like us. 70 00:12:06,916 --> 00:12:08,708 And why did you put the stones? 71 00:12:08,750 --> 00:12:11,875 Because stones are also living beings. 72 00:12:15,500 --> 00:12:18,000 Stones are not living beings, because they don't have eyes, 73 00:12:18,041 --> 00:12:20,625 ears or blood. 74 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 Don't look them in the eye. 75 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Why? 76 00:15:26,916 --> 00:15:29,166 You have to open your mouth like this. 77 00:15:30,166 --> 00:15:31,541 Now round it a bit. 78 00:15:34,625 --> 00:15:40,083 Your mouth should be stretched and folded, like this. 79 00:15:40,125 --> 00:15:42,291 Okay now stay still. 80 00:15:42,333 --> 00:15:43,875 This one doesn't work. 81 00:15:43,916 --> 00:15:47,708 - Where's the other piece of beetroot? - Here. 82 00:15:51,166 --> 00:15:54,541 María, do you want me to do your lips? 83 00:15:55,916 --> 00:15:57,750 Okay. 84 00:15:57,791 --> 00:16:00,375 My mom and dad used to kiss with tongue. 85 00:16:02,166 --> 00:16:03,375 Gross! 86 00:16:03,416 --> 00:16:05,041 It's freezing! 87 00:16:11,416 --> 00:16:12,500 I stole it. 88 00:16:25,500 --> 00:16:26,791 - You soaked me. - So? 89 00:16:26,833 --> 00:16:29,416 - Troublemaker! - Loser! 90 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 - Give me that. - Here. Don't be so stupid! 91 00:16:36,166 --> 00:16:39,000 Have everyone arriving, park on that side. 92 00:16:39,041 --> 00:16:40,583 There are no spaces. 93 00:16:40,625 --> 00:16:41,833 Park them over here. 94 00:16:41,875 --> 00:16:45,458 - How much ammunition is missing? - We have it all, sir. 95 00:16:45,500 --> 00:16:48,166 SUB-MUNICIPAL OFFICE SAN MIGUEL, JALISCO 96 00:16:59,541 --> 00:17:01,791 BEAUTY SALON "THE ILLUSION" 97 00:17:03,791 --> 00:17:06,958 - How's it going? - You didn't go to work? 98 00:17:08,041 --> 00:17:09,750 Yes, but I left early. 99 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 What are they doing here again? 100 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 The harvest begins tomorrow. 101 00:17:14,708 --> 00:17:17,708 They brought helicopters and everything. 102 00:17:17,750 --> 00:17:19,958 Yeah, and they're spraying poison around the school, 103 00:17:20,000 --> 00:17:22,375 - near the cornfields. - That's what they pay them for, 104 00:17:22,416 --> 00:17:25,458 to dump it everywhere except where they're supposed to. 105 00:17:25,500 --> 00:17:27,000 Are you going to the harvest? 106 00:17:27,041 --> 00:17:29,208 How much are they paying this time? 107 00:17:29,250 --> 00:17:33,500 About 300 pesos a shift, but you know it depends on how much you do. 108 00:17:33,541 --> 00:17:37,625 Look at her, this one is great at milking buds. 109 00:17:40,250 --> 00:17:42,083 If you want, I'll get you in. 110 00:17:42,125 --> 00:17:45,041 It'll suit you better than cleaning peoples' houses. 111 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 No, thanks. 112 00:17:46,125 --> 00:17:52,000 Could I bring Ana over tomorrow? I don't want her to be home alone. 113 00:17:52,041 --> 00:17:53,875 Sure, don't worry. 114 00:17:53,916 --> 00:17:56,666 They broke into a house last night. They took a girl. 115 00:17:56,708 --> 00:17:58,583 Which house? 116 00:17:58,625 --> 00:18:00,208 Don Pancho's. 117 00:18:00,250 --> 00:18:01,875 Did they take Juana? 118 00:18:01,916 --> 00:18:03,125 Yes. 119 00:18:36,750 --> 00:18:39,041 Help me with the beans, Ana. 120 00:18:51,458 --> 00:18:52,666 Good. 121 00:18:54,625 --> 00:18:55,958 Why are you wearing lipstick? 122 00:18:58,125 --> 00:19:00,625 I told you that's not allowed. 123 00:19:01,791 --> 00:19:04,500 Next time I'll knock your teeth out. 124 00:19:05,791 --> 00:19:08,208 I don't like you taking my things. 125 00:19:08,250 --> 00:19:10,083 Go on. Go wash it off. 126 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 I didn't take your make-up! 127 00:19:44,208 --> 00:19:47,166 The doctors weren't giving consultations any more. 128 00:19:47,208 --> 00:19:49,333 The other day I went to San Miguel 129 00:19:49,375 --> 00:19:51,583 for medication that I used to get here. 130 00:19:51,625 --> 00:19:53,916 They extort anyone who's not from here. 131 00:19:53,958 --> 00:19:55,791 It's better he leaves. 132 00:19:55,833 --> 00:19:59,208 After all they asked from us to open the clinic, and for what? 133 00:20:00,250 --> 00:20:01,333 Mom... 134 00:20:01,375 --> 00:20:04,833 Come on, Ana, I already told you this'll be better. 135 00:20:04,875 --> 00:20:09,791 With so much hair you have nests of lice everywhere, see? 136 00:20:09,833 --> 00:20:12,666 They also cut my hair when I was little. 137 00:20:12,708 --> 00:20:15,791 And my mom put a poison in my hair that burned my head. 138 00:20:18,125 --> 00:20:21,791 Let's go! Hurry! 139 00:20:21,833 --> 00:20:23,041 Thank you, Helena. 140 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 You're welcome, Luz. 141 00:20:26,541 --> 00:20:27,708 Bye, María. 142 00:20:30,541 --> 00:20:33,750 Also the school says that any kid with lice or nits 143 00:20:33,791 --> 00:20:36,291 won't be allowed in the classroom. 144 00:20:36,333 --> 00:20:39,125 This way it's easier to pass the lice comb, right Helena? 145 00:20:45,750 --> 00:20:48,125 Hair grows back, honey. 146 00:20:52,666 --> 00:20:55,458 The doctor was scared to death, Rita. 147 00:20:56,625 --> 00:20:59,291 They were going to kidnap him any day. 148 00:20:59,333 --> 00:21:00,791 Are you going to close? 149 00:21:00,833 --> 00:21:04,500 No, they don't bother me. 150 00:21:04,541 --> 00:21:06,333 I pay to be here. I'm protected. 151 00:22:43,000 --> 00:22:45,208 I don't want to! 152 00:22:45,250 --> 00:22:48,291 Why didn't María have to cut hers? 153 00:22:50,208 --> 00:22:53,583 Because they have bitter blood, Paula, 154 00:22:53,625 --> 00:22:56,416 and lice only like sweet things. 155 00:22:56,458 --> 00:22:59,083 Ana and I get lice all the time. 156 00:22:59,125 --> 00:23:00,750 Right, Ana? 157 00:23:55,833 --> 00:23:57,791 Juana! 158 00:26:48,708 --> 00:26:50,625 Brand-new. It's pure crocodile skin. 159 00:26:52,416 --> 00:26:53,708 - You done? - Yeah. 160 00:26:53,750 --> 00:26:55,791 Grab a cup. 161 00:26:55,833 --> 00:26:58,333 Where did you get yours? 162 00:26:58,375 --> 00:27:00,000 They're made here. 163 00:27:01,000 --> 00:27:04,083 Are you getting people together for the poppy harvest? 164 00:27:05,625 --> 00:27:08,250 We have 40 workers. That should be enough to finish. 165 00:27:08,291 --> 00:27:09,791 Okay. 166 00:27:09,833 --> 00:27:10,916 Let's work! 167 00:28:12,083 --> 00:28:15,125 I know you're there. You're going to die. 168 00:28:15,166 --> 00:28:16,708 I know you're there. 169 00:28:20,666 --> 00:28:22,000 You're going to die. 170 00:29:26,625 --> 00:29:28,583 I'm going to my mom. 171 00:29:37,125 --> 00:29:38,416 Mom. 172 00:29:40,291 --> 00:29:43,458 What are you doing here? I told you to wait for me at home, Paula. 173 00:29:43,500 --> 00:29:46,541 We were playing with María and we heard 174 00:29:46,583 --> 00:29:48,583 they were going to spray poison. 175 00:29:48,625 --> 00:29:50,791 You told me it's better to come to the fields 176 00:29:50,833 --> 00:29:54,041 when the helicopters are around. 177 00:29:54,083 --> 00:29:55,625 And you didn't leave any food. 178 00:29:55,666 --> 00:29:59,375 ..and maybe we'll bring a mat, to lie down by the stones we saw... 179 00:29:59,416 --> 00:30:03,125 Okay. Wait for me up there. 180 00:30:03,166 --> 00:30:05,250 Here, take my water. 181 00:30:55,791 --> 00:30:57,125 Good afternoon. 182 00:30:57,166 --> 00:31:00,000 - Good afternoon. - Good afternoon. 183 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 Thank you for coming. 184 00:31:03,625 --> 00:31:05,750 I called you here... 185 00:31:05,791 --> 00:31:10,125 because we are a few weeks from the end of term. 186 00:31:10,166 --> 00:31:13,083 Some children in the second grade 187 00:31:13,125 --> 00:31:15,875 still haven't paid their contribution yet. 188 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Excuse me. 189 00:31:17,166 --> 00:31:19,583 Please have them bring it in by Monday. 190 00:31:19,625 --> 00:31:24,250 There's a group of mothers in charge of collecting the money 191 00:31:24,291 --> 00:31:26,916 and we'll need more support from you all. 192 00:31:31,583 --> 00:31:36,208 I want to take advantage of having everyone here 193 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 to talk about a sensitive topic. 194 00:31:40,583 --> 00:31:43,083 We all know it's been a difficult year. 195 00:31:43,125 --> 00:31:47,708 Several families have had to leave town. 196 00:31:47,750 --> 00:31:51,958 I have been asking everyone, and nobody tells me anything. 197 00:31:55,083 --> 00:31:57,750 The girl that they took... 198 00:31:57,791 --> 00:31:59,416 Juana. 199 00:31:59,458 --> 00:32:00,916 She was also my student. 200 00:32:04,375 --> 00:32:06,625 You are the mothers of my students. 201 00:32:07,958 --> 00:32:12,083 And I want you to tell me what you know about what happened. 202 00:32:31,708 --> 00:32:33,625 There is a shelter in San José 203 00:32:33,666 --> 00:32:38,750 where they are receiving displaced families from the region. 204 00:32:38,791 --> 00:32:42,000 I am going to be giving classes there next term. 205 00:32:44,875 --> 00:32:48,041 So will they close the school again? 206 00:32:48,083 --> 00:32:50,875 I am going to finish this term, Zulma. 207 00:32:50,916 --> 00:32:54,625 But teachers don't want to come here any more. 208 00:32:54,666 --> 00:32:56,666 To any of the towns. 209 00:32:58,000 --> 00:32:59,916 Those people are asking us to pay them 210 00:32:59,958 --> 00:33:01,833 to let us keep working. 211 00:33:03,833 --> 00:33:07,791 And we've all agreed that we won't pay them anything. 212 00:33:33,583 --> 00:33:34,625 Me. 213 00:33:37,504 --> 00:33:38,504 Me. 214 00:33:39,922 --> 00:33:40,922 And me. 215 00:33:48,500 --> 00:33:52,000 Listen, what do you think we should do 216 00:33:52,041 --> 00:33:55,000 if one of us has to leave suddenly? 217 00:34:38,208 --> 00:34:40,791 Ana, be quiet. I can't hear. 218 00:34:45,833 --> 00:34:48,333 A cow. Can you hear it? 219 00:34:52,958 --> 00:34:55,208 Those are Don Pancho's cows. They're running loose. 220 00:34:58,583 --> 00:35:01,083 That cow is on the hill with the mangos. 221 00:35:02,916 --> 00:35:06,791 Mom, can I ask something and you won't get mad? 222 00:35:07,916 --> 00:35:09,083 Yes. 223 00:35:09,125 --> 00:35:12,666 Why did no-one want to answer the teacher's question? 224 00:35:16,000 --> 00:35:18,083 What the teacher said is wrong. 225 00:35:19,416 --> 00:35:20,500 Why? 226 00:35:23,375 --> 00:35:26,916 We don't know him. He's not from here. 227 00:35:32,125 --> 00:35:35,375 Is it true that they killed Don Pancho? 228 00:35:37,916 --> 00:35:41,125 No, they just took him. 229 00:35:41,166 --> 00:35:43,625 Now the cows don't have an owner. 230 00:35:43,666 --> 00:35:45,708 Did they also take Juana? 231 00:35:49,500 --> 00:35:53,416 She went to live somewhere else with her mom and her little sister. 232 00:35:56,583 --> 00:36:00,375 So why did they leave the table set and the food served? 233 00:36:00,416 --> 00:36:02,541 Because that's what you do, Ana. 234 00:36:02,583 --> 00:36:04,916 When people go, they leave everything ready 235 00:36:04,958 --> 00:36:07,000 like they're coming back. 236 00:36:07,041 --> 00:36:10,250 - How do you know? - That's enough. It's your turn. 237 00:36:13,875 --> 00:36:15,500 Close your eyes. 238 00:36:24,000 --> 00:36:27,416 I can't hear any cars, or trucks... 239 00:36:30,291 --> 00:36:31,791 A cicada... 240 00:36:32,916 --> 00:36:34,583 No, a cricket. 241 00:36:37,833 --> 00:36:39,208 An owl... 242 00:36:41,458 --> 00:36:43,500 It's by Water Hill. 243 00:36:49,500 --> 00:36:51,416 Now, whose dog is that? 244 00:37:18,125 --> 00:37:19,500 Yuck! 245 00:37:27,875 --> 00:37:29,333 Cow! Cow! 246 00:37:31,000 --> 00:37:32,500 Move! 247 00:37:33,875 --> 00:37:34,875 María! 248 00:37:36,000 --> 00:37:37,083 Give me the stick! 249 00:37:41,666 --> 00:37:42,750 Gross! 250 00:37:44,583 --> 00:37:46,083 And it stinks! 251 00:37:46,125 --> 00:37:47,916 It's so gross. 252 00:37:49,083 --> 00:37:51,541 It will take forever to clean it up. 253 00:37:52,916 --> 00:37:54,541 There was a... 254 00:37:54,583 --> 00:37:56,583 There was a... 255 00:37:56,625 --> 00:37:57,833 crazy lady... 256 00:37:57,875 --> 00:37:59,791 There was a crazy lady... 257 00:37:59,833 --> 00:38:03,333 - who was horrible... - Here comes your brother, María. 258 00:38:08,208 --> 00:38:10,791 Where were you? You stink! 259 00:38:10,833 --> 00:38:12,541 Why do you care? 260 00:38:12,583 --> 00:38:15,500 I'm gonna tell Mom you didn't go to work. 261 00:38:17,250 --> 00:38:20,250 - That's Juana's bicycle. - Wanna get on? 262 00:38:22,125 --> 00:38:24,791 - You stole it. - I didn't steal it. 263 00:38:24,833 --> 00:38:26,458 Give it back. 264 00:38:30,208 --> 00:38:32,541 They're not coming back! 265 00:38:34,041 --> 00:38:35,208 María, go home! 266 00:39:39,375 --> 00:39:41,500 Paula, concentrate. 267 00:39:44,625 --> 00:39:46,291 Close your eyes. 268 00:39:47,916 --> 00:39:50,083 You have to get inside her head. 269 00:39:50,125 --> 00:39:52,083 Ana, enough. 270 00:39:54,000 --> 00:39:56,041 I'm thinking of a color. 271 00:40:01,291 --> 00:40:04,166 - Purple? - No. 272 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 - Blue? - Yes! Good! 273 00:40:10,041 --> 00:40:12,916 Now it's my turn. 274 00:40:12,958 --> 00:40:14,916 It's a number. 275 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 - Ready? - Ready. 276 00:40:30,916 --> 00:40:34,583 - You guys are really good. - You have to concentrate harder. 277 00:40:34,625 --> 00:40:36,875 Now, animals that fly. 278 00:42:06,625 --> 00:42:07,666 Eight. 279 00:42:13,208 --> 00:42:14,833 The Guerrero family. 280 00:42:22,916 --> 00:42:24,125 Six. 281 00:42:26,083 --> 00:42:28,916 The Díaz family. 282 00:42:35,875 --> 00:42:37,666 It's 12. 283 00:42:37,708 --> 00:42:38,916 12? 284 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Son of a bitch! Let me go! 285 00:43:06,416 --> 00:43:07,458 Mom? 286 00:43:12,416 --> 00:43:14,166 That's close to school. 287 00:43:14,208 --> 00:43:16,375 That's right, fucker! You're screwed! 288 00:43:19,666 --> 00:43:21,000 Let me go! 289 00:43:24,041 --> 00:43:26,416 - We have to call the police... - No! 290 00:43:26,458 --> 00:43:27,791 Why not? 291 00:43:29,000 --> 00:43:30,583 You're fucked! 292 00:43:31,708 --> 00:43:35,250 - Take him! - It wasn't me! 293 00:43:35,291 --> 00:43:37,250 What if it's my teacher? 294 00:43:40,416 --> 00:43:42,625 Would you like it if someone did that to you? 295 00:43:50,208 --> 00:43:52,291 You know what to do. 296 00:45:02,708 --> 00:45:05,000 Answer the phone, goddammit! 297 00:45:26,000 --> 00:45:28,041 Shut up, Ana. 298 00:45:34,000 --> 00:45:37,041 - Bring me another beer. - No, I won't. 299 00:45:42,375 --> 00:45:43,375 Go. 300 00:46:54,208 --> 00:46:55,541 Come. 301 00:47:00,416 --> 00:47:01,500 Come here! 302 00:47:12,458 --> 00:47:14,375 Come, sit here. 303 00:47:27,958 --> 00:47:29,833 Are you afraid of your mom? 304 00:47:29,875 --> 00:47:30,916 No. 305 00:47:41,750 --> 00:47:44,166 I put up with a lot from your dad. 306 00:47:45,916 --> 00:47:47,750 That was my mistake. 307 00:48:00,000 --> 00:48:02,250 But he loves us a lot. 308 00:48:04,166 --> 00:48:06,666 He went away to work so he could send us money. 309 00:48:06,708 --> 00:48:09,541 That's why he doesn't answer the phone. 310 00:48:14,541 --> 00:48:16,875 Just shut up, Ana. 311 00:49:23,375 --> 00:49:26,416 - Whose are they? - I don't know, I just got here. 312 00:49:28,083 --> 00:49:31,375 - Where's María? - She stayed at home. 313 00:49:31,416 --> 00:49:34,250 I wasn't there. 314 00:49:35,250 --> 00:49:38,708 I didn't see it, but my son did. 315 00:49:38,750 --> 00:49:42,541 They sprayed poison all over the hill. 316 00:49:44,666 --> 00:49:48,416 Even people were affected by it. 317 00:49:50,333 --> 00:49:55,916 The helicopter was flying around the hill since this morning. 318 00:51:22,791 --> 00:51:23,708 Ana! 319 00:51:23,750 --> 00:51:26,125 Ana, you can't go out! 320 00:51:32,375 --> 00:51:34,291 - What's going on? - The doctors arrived! 321 00:51:36,083 --> 00:51:38,833 I told you they would come and you didn't believe me! 322 00:51:38,875 --> 00:51:39,958 Now I do! 323 00:51:40,000 --> 00:51:41,416 - How do you feel? - Good. 324 00:51:41,458 --> 00:51:42,833 Meet me there? 325 00:51:47,583 --> 00:51:49,250 What's going on? 326 00:51:49,291 --> 00:51:50,958 They're going to fix María's mouth. 327 00:51:52,041 --> 00:51:55,250 - What? - She's going to have an operation. 328 00:51:55,291 --> 00:51:56,791 Can I go with her? 329 00:51:58,583 --> 00:52:00,041 But change first. 330 00:52:11,250 --> 00:52:14,958 - Give me that. Come on. - DOCTORS OPERATING ON CHILDREN 331 00:52:15,000 --> 00:52:17,708 - Higher. - We must cover the clinic. 332 00:52:17,750 --> 00:52:20,291 - Over there is empty. - Yes, sir. 333 00:52:22,958 --> 00:52:25,375 I'm late. Did they give out tickets yet? 334 00:52:25,416 --> 00:52:28,083 Yes, since early this morning. 335 00:52:32,083 --> 00:52:34,875 - Do you see her? - No. 336 00:52:34,916 --> 00:52:37,375 Mother of José Antonio Torres! 337 00:52:41,125 --> 00:52:46,000 Come in. They're waiting for you in the room, towards the back. 338 00:52:46,041 --> 00:52:47,958 Mother of María Almudena Ramírez! 339 00:52:49,041 --> 00:52:50,250 That's me, doctor. 340 00:52:52,791 --> 00:52:55,875 María's being seen now. You can wait in here, take a seat. 341 00:52:55,916 --> 00:52:58,041 Thank you, doctor. 342 00:52:58,083 --> 00:53:00,541 - Can we come too? - Are you María's family members? 343 00:53:00,583 --> 00:53:03,041 - No. - Only family members are allowed in. 344 00:53:03,083 --> 00:53:06,458 Mother of Rubén Orlando García! 345 00:53:06,500 --> 00:53:09,833 I think they'll stay until tomorrow. 346 00:53:09,875 --> 00:53:12,083 - Did you make tortillas? - Yes. 347 00:53:12,125 --> 00:53:17,666 Even if it's just some tortillas or some tacos with beans... 348 00:53:17,708 --> 00:53:18,958 What about this? 349 00:53:22,041 --> 00:53:25,541 Honey, will you help me out? It spilled. 350 00:53:27,166 --> 00:53:29,416 You have to open it slowly. 351 00:53:46,625 --> 00:53:48,750 Break ranks! 352 00:53:48,791 --> 00:53:51,250 Hide yourselves! Get down soldiers! 353 00:53:51,291 --> 00:53:53,375 Find cover, quickly! 354 00:53:57,541 --> 00:53:58,708 Ana! Get down. 355 00:54:21,541 --> 00:54:23,791 Fuck you, motherfuckers! 356 00:54:39,708 --> 00:54:41,083 I'll go check. 357 00:54:41,125 --> 00:54:43,333 Wait. Don't go outside. 358 00:54:50,265 --> 00:54:51,265 They've gone. 359 00:54:52,708 --> 00:54:54,500 - That's the new cartel.- Get up, soldier! 360 00:55:07,375 --> 00:55:09,666 You know what color you want? 361 00:55:09,708 --> 00:55:13,250 I've been going to the meetings. You should come too. 362 00:55:15,916 --> 00:55:18,583 We're going to build a barricade at the town entrance. 363 00:55:18,625 --> 00:55:21,666 Zulma is organizing the committees. Join us. 364 00:55:21,708 --> 00:55:23,250 I won't get involved in this. 365 00:55:23,291 --> 00:55:25,666 The people in El Naranjo have already told us 366 00:55:25,708 --> 00:55:27,833 they want to help us. 367 00:55:27,875 --> 00:55:30,041 Also the people of San José. 368 00:55:30,083 --> 00:55:35,083 If they could deal with those bastards, we can too. 369 00:55:35,125 --> 00:55:37,416 Have you been working in the fields? 370 00:55:40,208 --> 00:55:43,458 You should. They protect the workers. 371 00:55:58,208 --> 00:55:59,416 Does it hurt? 372 00:56:05,958 --> 00:56:07,500 You're going to look pretty. 373 00:56:10,125 --> 00:56:11,375 Here. 374 00:56:49,250 --> 00:56:52,541 We have the cornea... 375 00:56:54,666 --> 00:56:56,833 ..the iris... 376 00:56:56,875 --> 00:56:59,875 and the lens... 377 00:56:59,916 --> 00:57:04,708 which helps us focus on objects. 378 00:57:04,750 --> 00:57:09,500 It's located behind the pupil. 379 00:57:09,541 --> 00:57:12,333 This is the same as this. 380 00:57:12,375 --> 00:57:13,833 Okay? Now... 381 00:57:13,875 --> 00:57:19,750 Each eye captures a slightly different image of an object. 382 00:57:19,791 --> 00:57:23,250 That's why we see things how we always see them, 383 00:57:23,291 --> 00:57:24,291 three-dimensionally, 384 00:57:24,333 --> 00:57:28,750 with different dimensions and depths. 385 00:57:28,791 --> 00:57:33,375 What would happen if we had only one eye? 386 00:57:33,416 --> 00:57:37,250 Imagine. In the center of your face. 387 00:57:37,291 --> 00:57:39,708 Everything would look much flatter. 388 00:57:39,750 --> 00:57:42,000 Like in a picture. 389 00:57:42,041 --> 00:57:44,875 - I'd like to kiss him. - Okay, now... 390 00:57:46,375 --> 00:57:50,166 I want everyone to close one eye. 391 00:57:50,208 --> 00:57:52,833 Only one. 392 00:57:52,875 --> 00:57:54,208 Okay? Now, lift one finger. 393 00:57:54,250 --> 00:57:57,291 Your pointer, in front of you. 394 00:57:58,333 --> 00:58:02,916 And line it up in front of you with something vertical and straight, 395 00:58:02,958 --> 00:58:07,666 like the edge of the board. I'm going to use the window here. 396 00:58:07,708 --> 00:58:11,250 And now, without moving your finger, switch eyes, 397 00:58:11,291 --> 00:58:13,000 one closed and the other open. 398 00:58:13,041 --> 00:58:14,333 Switch. 399 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 Switch. Switch. 400 00:58:16,875 --> 00:58:18,250 Are you switching? 401 00:58:18,291 --> 00:58:20,916 Switch, switch, switch. 402 00:58:23,625 --> 00:58:26,750 Ah, you see? 403 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 It moves, right? 404 00:58:27,916 --> 00:58:32,375 Sometimes what we perceive with sight isn't real. 405 00:58:36,791 --> 00:58:39,250 I'm going to be a teacher. 406 00:58:39,291 --> 00:58:43,166 Sometimes it isn't enough to see with only our eyes. 407 00:58:43,208 --> 00:58:45,541 Right? Is that clear? 408 00:58:46,625 --> 00:58:47,625 Let's see if it is. 409 00:58:50,208 --> 00:58:52,250 I want... 410 00:58:52,291 --> 00:58:53,916 someone to come... 411 00:58:57,625 --> 00:58:59,333 and sit in this chair. 412 00:59:05,041 --> 00:59:06,666 But it's upside down, teacher. 413 00:59:06,708 --> 00:59:09,208 Exactly. It's upside down. 414 00:59:09,250 --> 00:59:13,041 This chair can't be used how it was intended to be used. 415 00:59:13,083 --> 00:59:14,666 But I don't care. 416 00:59:14,708 --> 00:59:17,875 I want someone to come up here and sit down. 417 00:59:36,166 --> 00:59:38,166 Very good, Paula. 418 00:59:39,291 --> 00:59:42,916 There are a lot of things in this town that are upside down. 419 00:59:42,958 --> 00:59:44,125 Right? 420 00:59:45,666 --> 00:59:49,041 But Paula dared to change something. 421 00:59:53,250 --> 00:59:54,958 Thanks. 422 01:00:09,958 --> 01:00:12,041 Welcome, ladies and gentlemen! 423 01:00:12,083 --> 01:00:16,125 Welcome to this jaripeo that we brought you tonight! 424 01:00:16,166 --> 01:00:20,666 We are in the land of brave men and gorgeous women: 425 01:00:20,708 --> 01:00:22,416 Los Altos de Jalisco! 426 01:00:22,458 --> 01:00:25,500 Tonight we are pleased to give you 427 01:00:25,541 --> 01:00:29,916 a jaripeo that will make history in this land, ladies and gentlemen. 428 01:00:32,250 --> 01:00:36,625 Straight from the bullpens, here comes the Diamond! 429 01:00:36,666 --> 01:00:41,416 Perhaps one of the most aggressive bulls in the area. 430 01:00:41,458 --> 01:00:43,416 Now, we have the next rider of the night! 431 01:00:43,458 --> 01:00:45,708 Margarito Villegas, AKA "El Juli"! 432 01:00:45,750 --> 01:00:49,666 He brought the prettiest girls of his town! 433 01:00:49,708 --> 01:00:52,000 His sister María, who has come to cheer him on 434 01:00:52,041 --> 01:00:57,041 from the community of San Miguel! 435 01:00:57,083 --> 01:00:59,916 So, we welcome them! 436 01:00:59,958 --> 01:01:03,583 Give a big hand for Margarito! What luck you have, my friend! 437 01:01:03,625 --> 01:01:06,583 Look at the bull you have to face! 438 01:01:06,625 --> 01:01:08,208 He hasn't been around long, 439 01:01:08,250 --> 01:01:12,291 and here he is putting himself in God's hands, 440 01:01:12,333 --> 01:01:14,833 And here he comes to face the bull! 441 01:01:14,875 --> 01:01:17,041 Pay attention everyone! Get ready! 442 01:01:17,083 --> 01:01:19,416 We've been waiting for this ride all night 443 01:01:19,458 --> 01:01:21,833 because this bull is one our best animals. 444 01:01:21,875 --> 01:01:24,375 The minute the call sounds and he mounts that bull, 445 01:01:24,416 --> 01:01:25,625 they'll open that gate. 446 01:01:25,666 --> 01:01:27,875 This is going to be one of the best events of the night. 447 01:01:27,916 --> 01:01:30,208 It looks like everything's about ready, folks. 448 01:01:30,250 --> 01:01:33,291 Open the gates! And there he goes! 449 01:01:33,333 --> 01:01:35,958 Nice moves, Margarito! 450 01:01:36,000 --> 01:01:38,291 Great play and watch that bull buck! 451 01:01:38,333 --> 01:01:40,250 He's hanging on! He's hanging on! 452 01:01:40,291 --> 01:01:43,666 Look that bucking! But he's still hanging on! 453 01:01:43,708 --> 01:01:46,708 Without hands! 454 01:01:46,750 --> 01:01:48,791 Be careful! 455 01:01:48,833 --> 01:01:52,791 Careful with that bull! Grab him because he's really fierce! 456 01:01:52,833 --> 01:01:55,541 Careful, gentlemen, careful! 457 01:01:55,583 --> 01:01:57,750 Watch the spur! 458 01:01:57,791 --> 01:02:00,500 Give him a big hand, ladies and gentlemen! 459 01:02:00,541 --> 01:02:02,708 What a ride we've just seen! 460 01:02:02,750 --> 01:02:05,250 Look at this rider! 461 01:02:05,291 --> 01:02:08,791 What a great ride! 462 01:02:08,833 --> 01:02:10,416 Give a round of applause for this rider! 463 01:02:10,458 --> 01:02:14,208 And the crowd is on fire! 464 01:02:14,250 --> 01:02:15,708 That's my brother! 465 01:02:15,750 --> 01:02:18,708 Give a round of applause for Margarito! 466 01:02:18,750 --> 01:02:21,291 He's the new star of the Jaripeo! 467 01:02:25,000 --> 01:02:29,375 Welcome tonight. Find your sweetheart! 468 01:03:00,916 --> 01:03:03,250 You want a drink? 469 01:03:03,291 --> 01:03:05,333 - Go on, have some. - Okay. 470 01:03:09,291 --> 01:03:10,375 Let's dance. 471 01:03:10,416 --> 01:03:12,375 - No. I don't know... - Come on. 472 01:03:12,416 --> 01:03:14,041 Come. 473 01:03:17,541 --> 01:03:18,541 Here. 474 01:03:26,791 --> 01:03:28,125 See? 475 01:03:29,833 --> 01:03:31,083 You can dance. 476 01:03:35,791 --> 01:03:36,791 Here. 477 01:04:24,666 --> 01:04:27,083 That guy danced well, no? 478 01:04:28,541 --> 01:04:33,125 Did you see María and Luz leave? They didn't say goodbye. 479 01:04:33,166 --> 01:04:37,541 María's mouth still hurts. She used to have a hole up here. 480 01:04:37,583 --> 01:04:40,166 - Since she was little. - Yeah, I know. 481 01:04:56,250 --> 01:04:58,416 There must be a dead animal. 482 01:05:46,791 --> 01:05:48,875 There's something there. 483 01:05:50,916 --> 01:05:52,958 Wait for me here, Ana. 484 01:06:20,750 --> 01:06:23,833 Fuck! Don't look at her! 485 01:06:25,041 --> 01:06:26,500 Who is it, Mom? 486 01:06:26,541 --> 01:06:27,583 Let's go! 487 01:06:31,416 --> 01:06:33,625 They came here to dump her. 488 01:06:33,666 --> 01:06:35,375 Who was it? 489 01:06:35,416 --> 01:06:37,291 I don't know. 490 01:06:37,333 --> 01:06:39,000 She isn't from here. 491 01:06:42,041 --> 01:06:43,833 There was a message. 492 01:06:45,791 --> 01:06:48,875 It was hooked to her chest with a pin. 493 01:06:51,208 --> 01:06:53,625 It's better you didn't grab it. 494 01:06:53,666 --> 01:06:56,166 They'll think no-one has seen it. 495 01:06:56,208 --> 01:06:57,916 Do you really think that? 496 01:06:59,208 --> 01:07:02,125 They know their message was delivered. 497 01:07:04,000 --> 01:07:06,166 I'm barely scraping by. 498 01:07:08,083 --> 01:07:09,541 I have nowhere to go. 499 01:07:09,583 --> 01:07:12,791 You know he hasn't sent money in two years. 500 01:07:34,083 --> 01:07:35,500 You look good. 501 01:08:33,041 --> 01:08:35,208 Don't tell Mom, okay? 502 01:08:37,291 --> 01:08:39,666 What's up? Here's what you asked for. 503 01:08:40,958 --> 01:08:43,708 - It's really cold, no? - Kind of. 504 01:08:45,375 --> 01:08:47,541 Okay, bro. 505 01:08:47,583 --> 01:08:48,500 Go ahead. 506 01:08:48,541 --> 01:08:49,833 Yeah, man. 507 01:10:13,000 --> 01:10:14,833 Do you know those guys over there? 508 01:10:16,125 --> 01:10:19,833 No. They aren't from here. You smell like booze. 509 01:10:22,500 --> 01:10:24,666 - Liar. - Mm. 510 01:10:40,000 --> 01:10:42,250 You already said that, Jesús. 511 01:10:45,416 --> 01:10:48,833 It's worse here. I already told you what happened. 512 01:10:52,958 --> 01:10:57,375 I don't know how, but figure out a way to send for her. 513 01:10:59,041 --> 01:11:01,541 Besides, she already knows how to work. 514 01:11:04,250 --> 01:11:05,416 Jesús? 515 01:11:07,208 --> 01:11:08,208 Hello? 516 01:11:12,916 --> 01:11:14,500 Mom? 517 01:11:16,333 --> 01:11:17,625 Look at me, Mom. 518 01:11:19,083 --> 01:11:21,458 You don't want me to live with you any more? 519 01:11:21,500 --> 01:11:24,083 You'll be better off there, Ana. 520 01:11:24,125 --> 01:11:25,916 I don't want to go live with him! 521 01:11:25,958 --> 01:11:29,000 If you try, you could make good money. 522 01:11:29,041 --> 01:11:30,541 What do I care? 523 01:11:36,541 --> 01:11:37,791 It's not up to you. 524 01:11:37,833 --> 01:11:39,041 Let go of me! 525 01:11:39,083 --> 01:11:42,291 You just want to hide me like a piece of shit. 526 01:11:42,333 --> 01:11:43,958 Do you know why I hide you? 527 01:11:45,291 --> 01:11:47,708 Do you know what they do to girls? 528 01:11:48,791 --> 01:11:50,333 You've heard, right? 529 01:11:53,125 --> 01:11:55,000 You want that to happen to you? 530 01:12:30,625 --> 01:12:32,750 He's not going to send the money. 531 01:12:37,416 --> 01:12:39,416 Think about something else. 532 01:12:47,208 --> 01:12:48,875 Animals that fly. 533 01:13:01,041 --> 01:13:02,666 I don't want to play. 534 01:13:12,916 --> 01:13:14,000 A scorpion! 535 01:15:25,916 --> 01:15:28,500 Put it here underneath the tank, please! 536 01:15:31,750 --> 01:15:34,583 - They're going to make a sculpture. - It's from a machine. 537 01:15:34,625 --> 01:15:38,916 I think it's to redirect lighting, so when there's a storm 538 01:15:38,958 --> 01:15:41,125 it hits the iron instead of the houses. 539 01:15:46,416 --> 01:15:47,416 Move! 540 01:15:48,916 --> 01:15:50,875 Teacher Leonardo is very strong. 541 01:15:53,375 --> 01:15:56,083 Where did they get it? 542 01:15:56,125 --> 01:15:57,208 From the mine, I think. 543 01:16:02,291 --> 01:16:03,416 It's ready! 544 01:16:14,375 --> 01:16:16,458 Teacher Leonardo is coming! 545 01:16:27,333 --> 01:16:28,458 Okay, quiet everyone! 546 01:16:30,375 --> 01:16:32,875 Did you take out everything you brought? 547 01:16:32,916 --> 01:16:34,375 - Yes! - Everything? Sure? 548 01:16:34,416 --> 01:16:36,000 - Yes. - Very good. 549 01:16:36,041 --> 01:16:38,916 Teacher Leonardo, why did you hang the bell up? 550 01:16:38,958 --> 01:16:43,083 We hung it up so that people who are far away can hear us 551 01:16:43,125 --> 01:16:45,708 when something important is happening. 552 01:16:45,750 --> 01:16:50,000 And the people of San José are going to help us take care of the town. 553 01:16:50,041 --> 01:16:51,666 Okay, let's continue. 554 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Spine... 555 01:16:55,916 --> 01:16:57,291 and... 556 01:16:57,333 --> 01:16:58,458 Sex organs. 557 01:16:58,500 --> 01:17:02,625 Now, I want everyone to bring all their things and sit on the floor. 558 01:17:02,666 --> 01:17:04,416 We're not going to use the tables. 559 01:17:04,458 --> 01:17:07,916 Don't rush! Be careful. 560 01:17:09,125 --> 01:17:10,416 Now form a circle here, please. 561 01:17:19,500 --> 01:17:22,041 Okay, in this space... Listen up! 562 01:17:22,083 --> 01:17:25,833 Each one of you is going to build a human body in your space, 563 01:17:25,875 --> 01:17:30,125 with all the little things you brought. Use everything you brought. 564 01:17:30,166 --> 01:17:31,416 We make it? 565 01:17:31,458 --> 01:17:34,583 Yeah, a human body. 566 01:17:34,625 --> 01:17:36,625 I'll watch here while you build them. 567 01:18:05,708 --> 01:18:08,375 Let's finish up here. 568 01:18:08,416 --> 01:18:09,541 Okay? Stop building. 569 01:18:10,708 --> 01:18:11,916 Very good. 570 01:18:13,971 --> 01:18:15,625 Ana, you start. 571 01:18:17,171 --> 01:18:20,041 I want you to tell us all of the parts of the body that you built, 572 01:18:20,083 --> 01:18:21,875 from head to toe, 573 01:18:21,916 --> 01:18:25,708 while describing each object you used. 574 01:18:25,750 --> 01:18:28,791 Don't stop to think about it too much, 575 01:18:28,833 --> 01:18:32,750 just talk to us about your figure. 576 01:18:32,791 --> 01:18:34,833 Start with your name, okay? 577 01:18:36,125 --> 01:18:37,958 Ana has... 578 01:18:40,250 --> 01:18:41,625 Ana has... 579 01:18:42,708 --> 01:18:46,000 ..two eyes made of corn... 580 01:18:46,041 --> 01:18:48,916 one white and one blue. 581 01:18:48,958 --> 01:18:52,333 She has a soda cap nose... 582 01:18:52,375 --> 01:18:55,375 No, no. Quiet, we're listening to Ana. 583 01:18:55,416 --> 01:18:56,791 Thank you. 584 01:18:56,833 --> 01:19:00,250 For a mouth she has... 585 01:19:02,208 --> 01:19:03,750 ..a red hairclip. 586 01:19:07,291 --> 01:19:10,416 For a spine she has... 587 01:19:11,583 --> 01:19:13,791 ..a scorpion... 588 01:19:13,833 --> 01:19:16,291 trapped in a bottle. 589 01:19:19,000 --> 01:19:22,125 Her heart is made out of... 590 01:19:23,166 --> 01:19:26,083 ..three stones from the mountain. 591 01:19:33,916 --> 01:19:35,125 Her hands... 592 01:19:55,250 --> 01:19:56,625 Her hands... 593 01:19:58,625 --> 01:20:00,500 ..are wires. 594 01:20:09,083 --> 01:20:11,250 And her legs... 595 01:20:11,291 --> 01:20:13,500 are corn husks. 596 01:20:16,708 --> 01:20:19,958 And I forgot to put feet. 597 01:20:22,666 --> 01:20:26,416 Very good, Ana. Thank you for sharing your figure. 598 01:20:28,333 --> 01:20:30,375 Let's see. 599 01:20:30,416 --> 01:20:32,958 Osmar, tell us about yours. 600 01:20:34,833 --> 01:20:37,250 The first one in the water wins! 601 01:20:37,291 --> 01:20:39,083 No, whoever lasts longest up here wins! 602 01:20:39,125 --> 01:20:40,750 - I call Teacher Leonardo! - No, I do! 603 01:20:40,791 --> 01:20:42,041 I do too! 604 01:20:42,083 --> 01:20:44,833 No, me! I called him first! 605 01:20:47,166 --> 01:20:48,916 I'm falling! 606 01:20:52,750 --> 01:20:55,125 Shit, it's freezing! 607 01:20:57,625 --> 01:20:59,333 Ana, you're peeing! 608 01:21:04,333 --> 01:21:10,250 I love those curls just like a little lamb! 609 01:21:10,291 --> 01:21:13,375 I don't like Leonardo's hair! Leave me alone! 610 01:21:14,416 --> 01:21:16,666 No wonder the water's warm! 611 01:21:16,708 --> 01:21:18,458 You're so dumb! 612 01:21:19,916 --> 01:21:23,375 Look at your hair! You look like a porcupine! 613 01:22:55,916 --> 01:22:57,375 Almost. 614 01:22:57,416 --> 01:22:59,041 I need to practice more. 615 01:23:00,666 --> 01:23:03,208 It's only been two days. Wanna try? 616 01:23:04,375 --> 01:23:07,000 - No. I don't like it. - Come on, it's cool! 617 01:23:07,041 --> 01:23:08,500 - Okay. - Here. 618 01:23:12,083 --> 01:23:14,791 See the biggest one over there? 619 01:23:14,833 --> 01:23:16,916 - Yeah. - Whoever hits it, wins. 620 01:23:33,875 --> 01:23:36,958 You're good. Didn't you not know how? 621 01:23:37,000 --> 01:23:39,166 Now try for that branch. 622 01:23:42,291 --> 01:23:45,875 Did you know that they wrap the poppy gum in lion shit? 623 01:23:47,208 --> 01:23:50,875 So the dogs in the airport won't smell it. 624 01:23:50,916 --> 01:23:52,708 And where do they get the lions from? 625 01:23:52,750 --> 01:23:55,291 The dudes have lions in captivity. 626 01:23:55,333 --> 01:23:57,208 And how do you know? 627 01:24:09,000 --> 01:24:11,291 What the...? 628 01:24:11,333 --> 01:24:12,625 Pull the trigger! 629 01:24:15,458 --> 01:24:17,541 Pull it! 630 01:24:17,583 --> 01:24:18,666 You wouldn't dare. 631 01:24:18,708 --> 01:24:20,458 Who gave it to you? 632 01:24:21,541 --> 01:24:23,875 I found it. 633 01:24:23,916 --> 01:24:26,416 - Who gave it to you? - I told you I found it! 634 01:24:26,458 --> 01:24:27,791 Liar. 635 01:24:27,833 --> 01:24:30,166 Calm down. 636 01:24:30,208 --> 01:24:32,208 - Chill out! - No, get off. 637 01:24:32,250 --> 01:24:33,625 I said no! 638 01:24:36,375 --> 01:24:38,291 - Put me down! - Stop it! 639 01:25:57,958 --> 01:26:01,041 Calm down, kids! Back to your seats, please! 640 01:26:01,083 --> 01:26:03,750 No-one leaves the classroom! 641 01:26:16,416 --> 01:26:17,583 Pour more water! 642 01:26:19,000 --> 01:26:20,708 More water! Pour more! 643 01:26:21,750 --> 01:26:23,583 We're washing it off, stay calm. 644 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 In here! There's a lot! 645 01:26:36,500 --> 01:26:38,083 Get it off me! 646 01:26:44,416 --> 01:26:46,875 - Get it off me! - It's coming off, don't worry! 647 01:26:54,375 --> 01:26:55,541 It's okay. 648 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 I still have the taste in my mouth. 649 01:27:20,125 --> 01:27:21,708 Like metal. 650 01:27:21,750 --> 01:27:22,875 Me too. 651 01:27:32,250 --> 01:27:33,333 Come. 652 01:27:52,000 --> 01:27:54,041 It's my turn. 653 01:27:54,083 --> 01:27:55,375 Go. 654 01:27:55,416 --> 01:27:57,833 - Easy, medium, or hard? - Hard. 655 01:28:10,791 --> 01:28:11,791 Ready? 656 01:28:13,458 --> 01:28:14,625 Ready. 657 01:28:24,875 --> 01:28:26,666 Concentrate. 658 01:28:39,791 --> 01:28:40,833 Ready? 659 01:28:43,916 --> 01:28:44,958 Ready. 660 01:28:58,208 --> 01:29:00,750 Wait! Come back! Don't go, come back! 661 01:29:06,000 --> 01:29:08,625 - What? - You stained your pants. 662 01:29:17,000 --> 01:29:18,375 Don't freak out, it's normal. 663 01:29:21,041 --> 01:29:22,041 I know. 664 01:29:33,916 --> 01:29:35,625 Ana? 665 01:29:35,666 --> 01:29:36,958 I'm home! 666 01:29:46,750 --> 01:29:48,333 What happened? 667 01:30:05,500 --> 01:30:07,750 Mom, do you have pads? 668 01:30:07,791 --> 01:30:08,958 What? 669 01:30:10,333 --> 01:30:12,833 I couldn't find your Kotex. 670 01:30:15,791 --> 01:30:17,500 You got your period? 671 01:30:18,625 --> 01:30:19,708 Yes. 672 01:30:33,541 --> 01:30:36,208 Why are you mad at me? 673 01:30:36,250 --> 01:30:37,875 I'm not mad, Ana. 674 01:31:36,208 --> 01:31:37,958 It's not fair, teacher. 675 01:31:38,000 --> 01:31:40,916 You come here saying you'll teach the whole school year, 676 01:31:40,958 --> 01:31:43,500 and now it turns out you're leaving. 677 01:31:43,541 --> 01:31:46,625 You know it's not like that, Rita. 678 01:31:46,666 --> 01:31:50,000 But there are no guarantees any more if I keep working here. 679 01:31:50,041 --> 01:31:53,333 - Put yourself in my shoes... - No, you put yourself in my shoes! 680 01:31:53,375 --> 01:31:58,416 Ana is 13 years old now, and she's still in the final year of primary school. 681 01:31:58,458 --> 01:32:00,666 At this rate, she'll never graduate! 682 01:32:00,708 --> 01:32:04,583 Look, I've brought Ana's report card. 683 01:32:04,625 --> 01:32:06,750 Even though we didn't finish the course, 684 01:32:06,791 --> 01:32:10,791 this paper certifies that Ana has finished primary school. 685 01:32:12,708 --> 01:32:16,125 Rita, Ana is a very good student. 686 01:32:16,166 --> 01:32:18,750 You should support her so she can continue studying. 687 01:32:18,791 --> 01:32:22,458 - Thank you very much, teacher. - There's nothing to thank me for. 688 01:32:22,500 --> 01:32:24,375 I'll leave you now, 689 01:32:24,416 --> 01:32:27,333 I have more houses to visit. 690 01:32:30,708 --> 01:32:33,250 Ana, aren't you going to come say goodbye? 691 01:32:40,291 --> 01:32:41,541 Come here. 692 01:32:48,916 --> 01:32:50,875 Can I give you a hug? 693 01:33:02,333 --> 01:33:04,750 Well, please take care, Rita. 694 01:33:04,791 --> 01:33:07,875 - What time do you leave tomorrow? - Early. 695 01:33:07,916 --> 01:33:11,333 Why don't you come for dinner? So we can all say goodbye together. 696 01:33:12,958 --> 01:33:15,625 It's so great we won't have class. 697 01:33:15,666 --> 01:33:18,708 No, I'm just going to miss it. I liked class with him. 698 01:33:18,750 --> 01:33:21,083 Mariana failed. 699 01:33:21,125 --> 01:33:24,875 - See? I told you. I won a new sweater. - I'm not giving you a thing! 700 01:33:24,916 --> 01:33:28,416 - Oh fine, you can carry my bag then. - Why me? 701 01:33:28,458 --> 01:33:30,041 You have to. You're a sore loser. 702 01:33:30,083 --> 01:33:32,791 I didn't think I was going to pass, but he gave me a 6. 703 01:33:32,833 --> 01:33:34,916 Pay up, cheater! 704 01:33:44,125 --> 01:33:47,166 - Get out of the way. - You get out of the way, man! 705 01:33:47,208 --> 01:33:48,916 Fucking Margarito. 706 01:33:48,958 --> 01:33:50,500 Fucking cop. 707 01:33:50,541 --> 01:33:52,291 - How you doing? - Good. 708 01:33:52,333 --> 01:33:55,541 - We're drinking. You guys want a beer? - No, not now. 709 01:33:55,583 --> 01:33:58,125 - When did you arrive? - A while ago. 710 01:33:58,166 --> 01:34:01,666 Easy there, easy. 711 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 Easy, easy. 712 01:34:03,708 --> 01:34:06,166 Easy, easy. 713 01:34:06,208 --> 01:34:09,583 Take it easy, girl, easy. 714 01:34:12,125 --> 01:34:13,333 Hang it up. 715 01:34:36,458 --> 01:34:38,416 Hurry, Mom! 716 01:35:09,041 --> 01:35:10,541 Ana, hide! 717 01:35:29,208 --> 01:35:30,750 Good afternoon. 718 01:35:30,791 --> 01:35:32,208 Good afternoon, sir. 719 01:35:33,291 --> 01:35:35,291 We've come for the girl, ma'am. 720 01:35:37,166 --> 01:35:38,875 No girls live here. 721 01:35:41,166 --> 01:35:43,333 Don't lie to me or you're fucking dead. 722 01:35:44,833 --> 01:35:46,833 I only have a son, sir. 723 01:35:46,875 --> 01:35:49,791 He's up on the hill now, cutting firewood. 724 01:35:54,958 --> 01:35:58,000 And the machete? Why'd you get it out? 725 01:36:01,833 --> 01:36:04,083 How old is your daughter? 726 01:36:05,625 --> 01:36:07,666 I swear I only have a son. 727 01:36:09,666 --> 01:36:11,583 Who else lives in the house? 728 01:36:12,708 --> 01:36:15,000 Just me and my son. 729 01:36:15,041 --> 01:36:18,000 My husband works across the border. 730 01:36:22,333 --> 01:36:24,375 How do you want to do this, ma'am? 731 01:36:25,458 --> 01:36:28,250 It'd be better to give her to us the easy way. 732 01:36:31,750 --> 01:36:34,041 But we'll find her either way. 733 01:36:36,916 --> 01:36:38,250 There's no-one here, sir. 734 01:36:41,500 --> 01:36:43,083 Want me to kill her? 735 01:36:44,166 --> 01:36:47,625 I work in the poppy fields. Scratching. 736 01:37:54,583 --> 01:37:56,541 Ana. 737 01:38:07,416 --> 01:38:10,541 No, no. Don't get out. Don't get out. Stay in there. Stay. 738 01:38:13,250 --> 01:38:16,208 I'm afraid they'll come back. 739 01:38:21,958 --> 01:38:25,041 Ana! I'm telling you, don't come out. 740 01:38:25,083 --> 01:38:27,125 - Get off! - Ana. 741 01:38:28,625 --> 01:38:30,125 Ana! 742 01:38:32,291 --> 01:38:34,083 Get off of me! 743 01:38:34,125 --> 01:38:36,291 Ana, please! 744 01:39:10,875 --> 01:39:11,875 Mom! 745 01:39:34,791 --> 01:39:36,750 We have to leave. 746 01:39:36,791 --> 01:39:38,791 Help me pack. 747 01:41:23,541 --> 01:41:25,125 Fill it up! 748 01:41:25,166 --> 01:41:27,750 We need to fill the holes here! 749 01:41:32,291 --> 01:41:34,833 They put a gun to her head! 750 01:41:38,666 --> 01:41:41,083 The dogs didn't bark. 751 01:41:46,500 --> 01:41:48,333 María! 752 01:41:53,000 --> 01:41:55,125 María! 753 01:41:57,875 --> 01:42:00,166 They took my daughter! 48660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.