Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,635
TOMMY: I intend to do
business with Billy Kimber.
2
00:00:04,705 --> 00:00:05,849
- (GUNSHOT)
- (WOMAN SCREAMING)
3
00:00:05,873 --> 00:00:08,274
Is there any man
here named Shelby?
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,107
TOMMY: I'm planning an
expansion onto the racetracks.
5
00:00:11,311 --> 00:00:14,145
It would be an honour to
work with you, Mr Kimber.
6
00:00:14,348 --> 00:00:18,547
Nobody works "with"
me. People work "for" me.
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,720
TOMMY: Danny, you're a
good man and a good soldier.
8
00:00:21,788 --> 00:00:23,450
Yes, Sergeant Major.
9
00:00:23,557 --> 00:00:25,355
(SCREAMING)
10
00:00:26,560 --> 00:00:29,325
Freddie Thorne is at
the very top of my list.
11
00:00:29,429 --> 00:00:33,298
Well, cross him off. He
won't be returning to the city.
12
00:00:33,834 --> 00:00:35,311
THORNE: We're not
going anywhere, Ada.
13
00:00:35,335 --> 00:00:37,861
We're gonna stay here, we're
gonna marry here, with our baby.
14
00:00:37,971 --> 00:00:40,304
I'm not afraid of Tommy Shelby.
15
00:00:40,641 --> 00:00:44,271
Thomas, you sell those guns to anyone
who has use to them, you will hang.
16
00:00:44,711 --> 00:00:46,751
POLLY: Dump them somewhere
the police can find them.
17
00:00:47,014 --> 00:00:48,414
No.
18
00:00:48,782 --> 00:00:52,981
Thomas Shelby is now the beginning,
the middle and the end of your mission.
19
00:00:53,053 --> 00:00:54,112
So what shall I do?
20
00:00:54,955 --> 00:00:58,756
CAMPBELL: You must do
everything you can to get close to him.
21
00:00:59,359 --> 00:01:02,261
Dig out a nice dress, I
want to take you to the races.
22
00:01:02,429 --> 00:01:04,898
I warn you, I'll
break your heart.
23
00:01:06,099 --> 00:01:07,692
Already broken.
24
00:01:17,811 --> 00:01:19,575
(PEOPLE CHATTING)
25
00:01:23,917 --> 00:01:28,855
♪ Take a little walk to the edge
of town and go across the track
26
00:01:31,625 --> 00:01:35,858
♪ Where the viaduct
looms like a bird of doom
27
00:01:35,929 --> 00:01:39,229
♪ As it shifts and cracks
28
00:01:39,933 --> 00:01:46,362
♪ Where secrets lie in the
border fires in the humming wires
29
00:01:46,473 --> 00:01:51,502
♪ Hey man, you know
you're never coming back ♪
30
00:01:51,578 --> 00:01:52,876
Morning, sir.
31
00:01:56,850 --> 00:02:00,617
♪ On a gathering storm
comes a tall handsome man
32
00:02:00,687 --> 00:02:03,452
♪ In a dusty black coat
with a red right hand ♪
33
00:02:03,557 --> 00:02:05,048
(KNOCK AT DOOR)
34
00:02:05,158 --> 00:02:07,627
Give me a bottle of whisky
and three glasses, please.
35
00:02:07,694 --> 00:02:09,595
- Scotch or Irish?
- Irish.
36
00:02:12,299 --> 00:02:15,827
I've decided not
to go to the races.
37
00:02:15,936 --> 00:02:17,413
Not unless you give
me another two pound
38
00:02:17,437 --> 00:02:18,677
ten shilling towards the dress.
39
00:02:20,173 --> 00:02:21,505
I've already given you three.
40
00:02:21,708 --> 00:02:23,748
How much did you pay for
the suit you'll be wearing?
41
00:02:24,211 --> 00:02:27,204
Oh, I don't pay for suits.
My suits are on the house.
42
00:02:27,314 --> 00:02:28,577
Or the house burns down.
43
00:02:30,384 --> 00:02:32,353
So, you want me to go
looking like a flower girl?
44
00:02:33,253 --> 00:02:35,848
- What I want makes no difference.
- (GLASSES CLINKING)
45
00:02:39,092 --> 00:02:41,061
It's not me you're
dressing up for.
46
00:03:11,458 --> 00:03:14,917
You'll forgive me, Mr
Shelby, if I indulge a little bit?
47
00:03:15,028 --> 00:03:16,428
Please.
48
00:03:17,197 --> 00:03:19,166
It takes a lot for a
man from Sparkbrook
49
00:03:19,266 --> 00:03:21,132
to step inside this
pub. (CHUCKLES)
50
00:03:21,735 --> 00:03:25,103
Anyone with money and good
intentions is welcome at The Garrison.
51
00:03:26,506 --> 00:03:27,735
(MATCH STRIKING)
52
00:03:28,608 --> 00:03:31,669
Now, you said you had business.
53
00:03:35,782 --> 00:03:37,444
It's delicate, Mr Shelby.
54
00:03:38,552 --> 00:03:41,215
It's a question of who
knows what about what.
55
00:03:42,889 --> 00:03:45,791
Concerns the factory
down the road at the BSA.
56
00:03:47,661 --> 00:03:51,359
Now, as you might know, most
of the paint shop there is Irish.
57
00:03:52,165 --> 00:03:55,465
Big old place like that,
rumours get started.
58
00:03:55,535 --> 00:03:57,333
Rumours that
there was a robbery.
59
00:04:00,340 --> 00:04:01,535
Robbery of what?
60
00:04:02,142 --> 00:04:04,111
MAN: Guns, Mr Shelby.
61
00:04:04,511 --> 00:04:06,503
A serious amount of guns.
62
00:04:08,548 --> 00:04:10,148
TOMMY: And what
business is that of mine?
63
00:04:10,584 --> 00:04:14,419
When it comes to speculation,
you can't beat a factory night shift.
64
00:04:15,188 --> 00:04:17,657
Some say there was
word from the proofing bay
65
00:04:18,492 --> 00:04:20,393
it was the Peaky
Blinders that took them.
66
00:04:22,496 --> 00:04:24,260
Your night shift
must be dreaming.
67
00:04:24,331 --> 00:04:25,924
- Maybe they are.
- Maybe they're not.
68
00:04:26,566 --> 00:04:28,933
What we're trying
to say is, Mr Shelby,
69
00:04:29,770 --> 00:04:33,400
that if you were to hear about
the whereabouts of said items,
70
00:04:34,741 --> 00:04:36,004
we'd pay good money.
71
00:04:36,109 --> 00:04:39,238
- You have good money?
- We have the collections from the pubs.
72
00:04:39,846 --> 00:04:41,838
(SIGHS DEEPLY)
73
00:04:42,449 --> 00:04:44,127
- For who do you speak?
- The people of Ireland.
74
00:04:44,151 --> 00:04:46,086
The Irish Republican Army.
75
00:04:46,653 --> 00:04:48,884
- For a fact?
- For a fucking fact.
76
00:04:54,494 --> 00:04:55,985
You think we're jokers?
77
00:04:56,963 --> 00:04:58,488
Am I laughing?
78
00:05:02,169 --> 00:05:07,904
♪ Oh, father, why are you so sad
79
00:05:08,942 --> 00:05:12,970
♪ On this bright Easter morn ♪
80
00:05:13,046 --> 00:05:14,309
Maguire, will you shut up?
81
00:05:14,848 --> 00:05:19,946
♪ When Irishmen
are proud and glad
82
00:05:20,554 --> 00:05:24,082
♪ Of the land where
they were born ♪
83
00:05:24,191 --> 00:05:26,402
Maguire, away and shite.
We're trying to talk business here.
84
00:05:26,426 --> 00:05:30,488
♪ Oh, Son, I see
sad memories view
85
00:05:31,298 --> 00:05:35,133
♪ Of far-off distant days
86
00:05:36,503 --> 00:05:41,407
♪ When, being
just a boy like you,
87
00:05:42,242 --> 00:05:48,671
♪ I joined the IRA ♪
88
00:05:50,617 --> 00:05:51,676
Bravo.
89
00:05:52,752 --> 00:05:54,584
♪ Where are the lads
who stood with me ♪
90
00:05:54,654 --> 00:05:56,282
TOMMY: All right, boys.
91
00:05:56,389 --> 00:05:58,381
♪ When history was made ♪
92
00:05:58,458 --> 00:06:00,870
If I hear anything about who know
what about what, I'll let you know.
93
00:06:00,894 --> 00:06:05,264
♪ I long to see the
boys of the old IRA ♪
94
00:06:08,568 --> 00:06:11,060
I thought you only allowed
singing on Saturday.
95
00:06:12,005 --> 00:06:13,496
Whisky's good proofing water.
96
00:06:14,107 --> 00:06:15,769
Tells you who's
real and who isn't.
97
00:06:15,942 --> 00:06:17,638
And what did my countrymen want?
98
00:06:17,744 --> 00:06:19,178
Oh, they're nobodies.
99
00:06:20,046 --> 00:06:21,878
They drink in The Black
Swan in Sparkbrook.
100
00:06:22,449 --> 00:06:24,748
They're only rebels
because they like the songs.
101
00:06:25,652 --> 00:06:26,852
You have sympathies with them?
102
00:06:27,387 --> 00:06:29,083
I have no sympathies
of any description.
103
00:06:29,656 --> 00:06:32,336
Their accents are so thick, it's a
wonder you could understand them.
104
00:06:32,592 --> 00:06:34,493
Next time, I could translate.
105
00:06:34,861 --> 00:06:36,022
You would work for me?
106
00:06:37,430 --> 00:06:38,489
I thought I already was.
107
00:06:39,299 --> 00:06:40,892
So you are coming to the races.
108
00:06:43,270 --> 00:06:45,262
Two pounds, ten shillings.
109
00:06:49,109 --> 00:06:50,304
Ten shillings.
110
00:06:51,811 --> 00:06:53,211
Buy something red.
111
00:06:53,413 --> 00:06:54,779
To match his handkerchief.
112
00:06:55,215 --> 00:06:56,649
Whose handkerchief?
113
00:07:21,207 --> 00:07:22,436
Ada, what the hell?
114
00:07:22,809 --> 00:07:25,090
I dared myself to run through
their territory in my dress.
115
00:07:25,445 --> 00:07:26,743
- Are you mad?
- Yeah.
116
00:07:26,846 --> 00:07:28,542
Mad as hell with all of them.
117
00:07:28,615 --> 00:07:30,174
I love you.
118
00:07:32,352 --> 00:07:33,479
I love you, too.
119
00:07:33,787 --> 00:07:35,779
The more they try and
stop us, the madder I'll be.
120
00:07:35,989 --> 00:07:38,652
- Come on, princess. The vicar's waiting.
- Wait.
121
00:07:39,726 --> 00:07:41,558
How do I look?
122
00:07:46,299 --> 00:07:47,733
Like an angel.
123
00:08:03,249 --> 00:08:04,581
Moss,
124
00:08:05,685 --> 00:08:07,916
what do we know
about The Black Swan?
125
00:08:08,588 --> 00:08:10,853
An operative has
provided intelligence
126
00:08:11,958 --> 00:08:14,655
and it is a place
where IRA men gather.
127
00:08:14,861 --> 00:08:18,992
It's just a lot of drunken
navigators singing songs, sir.
128
00:08:19,099 --> 00:08:21,000
The IRA wouldn't go near them.
129
00:08:21,768 --> 00:08:24,067
Then why are two of
them looking to buy guns?
130
00:08:26,639 --> 00:08:28,130
Do you have names?
131
00:08:29,843 --> 00:08:31,778
Must she do everything for you?
132
00:08:32,212 --> 00:08:33,407
She, sir?
133
00:08:33,480 --> 00:08:37,076
One female operative
has proved more useful
134
00:08:38,118 --> 00:08:40,485
than any of you
great lumps of men.
135
00:08:41,688 --> 00:08:45,716
We are regular police
officers, sir, not spies.
136
00:08:46,626 --> 00:08:48,857
We can only act when a
crime has been committed.
137
00:08:49,329 --> 00:08:52,959
Perhaps I should send some men
down to The Black Swan to ask questions.
138
00:08:53,199 --> 00:08:54,963
And scare them all into hiding?
139
00:08:55,869 --> 00:08:57,565
Not the best of
tactics, Sergeant.
140
00:08:58,038 --> 00:09:01,008
My tactics come from
my experiences in France.
141
00:09:01,975 --> 00:09:06,436
Most of my great lumps of
men served in France too, sir.
142
00:09:08,648 --> 00:09:12,642
I serve my country every day.
143
00:09:13,520 --> 00:09:15,045
That'll be all, Sergeant.
144
00:10:06,039 --> 00:10:07,564
Away and shite.
145
00:10:44,777 --> 00:10:46,405
Fancy me, do you?
146
00:10:47,847 --> 00:10:49,213
What are you?
147
00:10:49,482 --> 00:10:50,711
Copper?
148
00:10:53,219 --> 00:10:54,778
Proddie bitch!
149
00:10:55,722 --> 00:10:59,215
I've seen you. I've seen your
face serving at The Garrison.
150
00:10:59,659 --> 00:11:01,525
Come here.
151
00:11:01,594 --> 00:11:03,654
I'm taking you in
for interrogation.
152
00:11:04,063 --> 00:11:06,089
On behalf of the
Irish Free State.
153
00:11:08,034 --> 00:11:09,798
(GUNSHOT)
154
00:11:32,492 --> 00:11:33,824
All right?
155
00:11:35,562 --> 00:11:36,860
Are you armed?
156
00:11:39,132 --> 00:11:40,191
No.
157
00:11:42,035 --> 00:11:43,401
Then I'll tell you.
158
00:11:45,605 --> 00:11:47,801
Ada and Freddie Thorne
were married today.
159
00:11:48,041 --> 00:11:49,566
They defied your orders.
160
00:11:49,676 --> 00:11:51,235
They haven't left the city.
161
00:11:55,081 --> 00:11:56,242
(SIGHS)
162
00:12:00,553 --> 00:12:01,851
(SIGHS HEAVILY)
163
00:12:03,690 --> 00:12:05,249
I'll deal with it.
164
00:12:08,394 --> 00:12:09,521
Thomas.
165
00:12:10,096 --> 00:12:11,587
I'll deal with it.
166
00:12:12,398 --> 00:12:13,798
Where are they?
167
00:12:14,834 --> 00:12:17,360
Freddie's comrades have safe
houses. Why do you want to know?
168
00:12:17,437 --> 00:12:19,565
I want to send them
flowers. Why do you think?
169
00:12:19,839 --> 00:12:21,569
Would it be so
bad if they stayed?
170
00:12:23,743 --> 00:12:25,735
I promised I'd run
Freddie out of town.
171
00:12:28,214 --> 00:12:29,580
Promised who?
172
00:12:40,693 --> 00:12:42,662
I told the coppers Freddie
wouldn't come back.
173
00:12:43,696 --> 00:12:46,222
- It was part of the deal.
- What bloody deal?
174
00:12:47,000 --> 00:12:50,300
What happened to family votes?
What happened to meetings?
175
00:12:52,839 --> 00:12:56,935
If you let me deal with Ada
and Freddie, it'll end in peace.
176
00:13:00,280 --> 00:13:02,272
Christ knows you've
had your fill of war.
177
00:13:07,954 --> 00:13:09,684
You get Freddie
out of town, Pol.
178
00:13:10,523 --> 00:13:12,321
Or else I'll deal
with it myself.
179
00:13:17,864 --> 00:13:19,355
(THUNDER RUMBLING)
180
00:13:26,272 --> 00:13:27,604
(RETCHES)
181
00:13:29,809 --> 00:13:31,209
(COUGHS)
182
00:13:37,050 --> 00:13:38,143
(SHUDDERS)
183
00:14:10,350 --> 00:14:13,286
MOSS: The victim had been
drinking in The Black Swan pub, sir.
184
00:14:13,519 --> 00:14:15,215
The pub that you told me about.
185
00:14:15,822 --> 00:14:18,883
And the neighbour said that she
saw a young woman leaving the street
186
00:14:18,958 --> 00:14:20,859
where the body was found.
187
00:14:21,994 --> 00:14:23,326
A woman, sir.
188
00:14:24,030 --> 00:14:25,760
I was wondering if
there was a connection.
189
00:14:26,332 --> 00:14:28,733
A connection with
what, Sergeant?
190
00:14:29,335 --> 00:14:32,237
You said that your
spy was a woman, sir.
191
00:14:32,872 --> 00:14:34,932
I wondered if there
was now a policy.
192
00:14:38,811 --> 00:14:40,177
Shoot to kill.
193
00:14:40,780 --> 00:14:42,476
Like there was in Belfast.
194
00:14:45,051 --> 00:14:47,111
Republicans are
famously factional.
195
00:14:48,454 --> 00:14:50,548
He was killed by one of his own.
196
00:14:53,126 --> 00:14:54,685
That'll be all, Sergeant.
197
00:14:56,896 --> 00:14:59,092
And they're not called spies.
198
00:14:59,499 --> 00:15:00,831
They're called operatives.
199
00:15:01,200 --> 00:15:02,964
Operatives, sir. Right, sir.
200
00:15:07,607 --> 00:15:08,887
THORNE: It's how you say things.
201
00:15:08,941 --> 00:15:10,034
ADA: Yeah.
202
00:15:12,912 --> 00:15:14,881
THORNE: What the bloody
hell is she doing here?
203
00:15:15,882 --> 00:15:18,010
200 pounds, Freddie.
204
00:15:19,886 --> 00:15:21,115
For what?
205
00:15:21,654 --> 00:15:22,883
For us.
206
00:15:23,589 --> 00:15:26,115
For a honeymoon
that goes on forever.
207
00:15:30,696 --> 00:15:32,790
- Where did it come from?
- Family fund.
208
00:15:33,599 --> 00:15:35,761
Pockets of widows
and desperate men.
209
00:15:36,068 --> 00:15:37,798
See sense, Freddie.
210
00:15:37,870 --> 00:15:39,566
POLLY: Tommy's
not gonna let this rest.
211
00:15:39,739 --> 00:15:42,675
Times like these, communists
in the family is bad for business.
212
00:15:43,843 --> 00:15:45,175
You have to leave the city.
213
00:15:45,912 --> 00:15:48,006
You think I can't
handle Tommy Shelby?
214
00:15:48,247 --> 00:15:51,547
You can't. I'm having trouble these
days and I'm twice the man you are.
215
00:15:51,818 --> 00:15:52,877
(CHUCKLES)
216
00:15:56,088 --> 00:15:57,454
I went into town.
217
00:15:58,691 --> 00:16:00,091
The Cunard office.
218
00:16:01,294 --> 00:16:03,490
I booked you both
tickets for the next boat
219
00:16:03,563 --> 00:16:04,963
from Liverpool to New York.
220
00:16:05,498 --> 00:16:06,989
ADA: America, Freddie.
221
00:16:07,500 --> 00:16:10,402
They've already had their
revolution. You won't have to bother.
222
00:16:17,877 --> 00:16:20,574
Would you ladies at
least let a man sleep on it?
223
00:16:21,547 --> 00:16:22,708
(SIGHS)
224
00:16:53,513 --> 00:16:55,448
You had no business.
225
00:16:59,018 --> 00:17:01,647
Observe and report,
that is your remit.
226
00:17:01,954 --> 00:17:03,786
I decided we needed
to know where he lived.
227
00:17:04,156 --> 00:17:06,091
I warned you not to let your...
228
00:17:06,192 --> 00:17:08,957
Your personal history
cloud your judgement.
229
00:17:09,028 --> 00:17:10,929
You went after him
because he was IRA.
230
00:17:10,997 --> 00:17:13,990
I followed him because I
thought he might have information.
231
00:17:14,800 --> 00:17:18,362
According to the rules, I should pull
you out of Garrison Lane immediately.
232
00:17:18,437 --> 00:17:19,496
No.
233
00:17:20,006 --> 00:17:21,497
Cheltenham's tomorrow.
234
00:17:23,175 --> 00:17:24,973
You take too much upon yourself.
235
00:17:27,046 --> 00:17:29,345
This is an "active
military mission".
236
00:17:29,448 --> 00:17:30,814
Your words.
237
00:17:30,883 --> 00:17:32,351
I'm doing my job.
238
00:17:32,785 --> 00:17:33,912
Grace,
239
00:17:33,986 --> 00:17:37,889
the death of a base
Fenian doesn't concern me.
240
00:17:37,957 --> 00:17:39,619
Your welfare does.
241
00:17:41,160 --> 00:17:43,220
Killing a man affects the heart.
242
00:17:45,431 --> 00:17:46,956
And as for my heart...
243
00:17:48,034 --> 00:17:50,230
I know that, because of
our family connections,
244
00:17:50,336 --> 00:17:52,862
you take my progress personally.
245
00:17:53,706 --> 00:17:55,675
But I don't need
you to be my father.
246
00:17:59,078 --> 00:18:00,637
I will be thinking of you.
247
00:18:13,025 --> 00:18:14,789
(PEOPLE CHATTERING)
248
00:18:26,672 --> 00:18:27,867
Mr Shelby, sir?
249
00:18:27,974 --> 00:18:29,237
Mr Zhang.
250
00:18:30,910 --> 00:18:34,244
That suit is sold, sir. It's
being collected this morning.
251
00:18:35,047 --> 00:18:36,310
I know.
252
00:18:42,088 --> 00:18:43,532
ZHANG: Please,
gentlemen, no fighting in here.
253
00:18:43,556 --> 00:18:45,991
It's all right. I
come as a friend.
254
00:18:48,227 --> 00:18:50,547
You're collecting your suit
for Cheltenham. It's very nice.
255
00:18:50,930 --> 00:18:52,210
How the bloody hell do you know?
256
00:18:52,665 --> 00:18:54,634
I know a lot of
things, Mr Kimber.
257
00:18:55,601 --> 00:18:58,070
And as I told you before,
I know the Lee brothers.
258
00:18:58,971 --> 00:19:01,331
And I know they're gonna be
at the Cheltenham races as well.
259
00:19:01,507 --> 00:19:03,085
Yes, well they're gonna
lose a lot of money on
260
00:19:03,109 --> 00:19:04,737
fast women and slow nags.
261
00:19:04,844 --> 00:19:07,643
No. They're planning on
showing up in numbers
262
00:19:07,713 --> 00:19:10,182
and robbing your bookies,
running chalk and rafflers.
263
00:19:11,083 --> 00:19:12,881
You think I can't
handle the Lees?
264
00:19:13,152 --> 00:19:15,587
Just a word of warning
from a friend. That's all.
265
00:19:18,991 --> 00:19:20,619
TOMMY: I'll see
you at Cheltenham.
266
00:19:21,027 --> 00:19:23,326
KIMBER: I'll wave
at you from my box.
267
00:19:24,163 --> 00:19:27,133
If you're coming to the races,
bring that pretty barmaid of yours.
268
00:19:27,800 --> 00:19:29,325
Already invited.
269
00:19:33,105 --> 00:19:34,835
MAN 1: Come on,
Freddie. MAN 2: Comrades.
270
00:19:35,107 --> 00:19:40,739
Comrades, as you know, to
even gather like this today is illegal.
271
00:19:41,480 --> 00:19:43,711
Chief Inspector
Campbell has ordered
272
00:19:43,783 --> 00:19:47,379
that we're not allowed to assemble
in groups of more than three people.
273
00:19:48,354 --> 00:19:52,689
So, to comply with the law, please
now clump together in groups of three.
274
00:19:52,758 --> 00:19:54,420
(ALL LAUGHING)
275
00:19:56,429 --> 00:19:58,193
Do you hear that, boys?
276
00:19:58,264 --> 00:20:00,995
The same whistles they used
to blow to send us over the top
277
00:20:01,367 --> 00:20:04,030
they now blow to
try and break us up.
278
00:20:04,170 --> 00:20:05,832
So before the Specials get in,
279
00:20:06,238 --> 00:20:09,037
raise your hands all
those who want to strike.
280
00:20:09,141 --> 00:20:11,042
(ALL CHEERING)
281
00:20:12,645 --> 00:20:14,045
Now disperse.
282
00:20:14,113 --> 00:20:16,139
Disperse and take
the message home.
283
00:20:16,882 --> 00:20:19,317
United, we will
never be defeated.
284
00:20:19,485 --> 00:20:20,544
MAN: Yes! Yes!
285
00:20:26,125 --> 00:20:27,718
(MEN CLAMOURING)
286
00:20:29,628 --> 00:20:31,654
JOHN: Tommy. Oi, Tommy.
287
00:20:32,331 --> 00:20:33,822
What the hell's being happening?
288
00:20:34,600 --> 00:20:36,831
The police have just
raided a rally at the factory.
289
00:20:37,303 --> 00:20:38,794
We're thinking
Freddie Thorne's back.
290
00:20:38,971 --> 00:20:40,803
I know he is, and he's with Ada.
291
00:20:41,107 --> 00:20:43,702
How hard can it be to find
the only girl in Birmingham
292
00:20:43,809 --> 00:20:45,107
with four-inch heels, eh?
293
00:20:45,344 --> 00:20:46,676
She's with the commies.
294
00:20:46,879 --> 00:20:49,508
They have little rat
holes all over the city.
295
00:20:50,583 --> 00:20:51,744
Just wanna know where she is.
296
00:20:52,451 --> 00:20:54,411
Tommy, you'd best have
a word with Arthur as well.
297
00:20:55,087 --> 00:20:56,953
What's wrong with bloody Arthur?
298
00:20:57,923 --> 00:20:59,755
He's got the
Flanders blues again.
299
00:21:39,565 --> 00:21:43,161
People keep asking me questions
that I don't know the answer to.
300
00:21:47,940 --> 00:21:50,205
Is it true your Ada got married?
301
00:21:52,478 --> 00:21:54,037
I say, "I don't know."
302
00:21:56,115 --> 00:21:57,640
"Where is she living then?"
303
00:22:00,219 --> 00:22:01,744
"I don't know."
304
00:22:03,622 --> 00:22:05,215
"Arthur,
305
00:22:07,760 --> 00:22:10,161
"who killed the Paddy
from The Black Swan?"
306
00:22:12,965 --> 00:22:15,491
I go, "What Paddy?"
307
00:22:19,538 --> 00:22:21,006
They say,
308
00:22:22,474 --> 00:22:24,534
"Is it you Peaky Blinders
309
00:22:25,544 --> 00:22:27,342
"who stole the guns
310
00:22:27,947 --> 00:22:30,075
"from the BSA?"
311
00:22:37,990 --> 00:22:39,822
What guns, Tommy?
312
00:22:41,927 --> 00:22:44,590
Arthur, after your beating, I
thought you needed a break.
313
00:22:44,663 --> 00:22:47,394
(SHOUTING) What
bloody guns, Tommy?
314
00:22:50,069 --> 00:22:51,401
Arthur, I was gonna tell you.
315
00:22:51,470 --> 00:22:52,938
You were gonna tell me?
316
00:22:53,205 --> 00:22:55,333
Arthur, listen to me.
317
00:22:57,409 --> 00:23:00,846
You've had a hard time these
past few years. God knows you have.
318
00:23:01,580 --> 00:23:03,481
You deserve some rest.
319
00:23:05,217 --> 00:23:06,947
We had some luck.
320
00:23:07,753 --> 00:23:09,722
Some bloody luck.
321
00:23:10,356 --> 00:23:13,121
It fell off a wagon
into our laps.
322
00:23:13,559 --> 00:23:15,391
And all you need to know is,
323
00:23:15,461 --> 00:23:18,488
it's us that has the
machine guns now.
324
00:23:18,597 --> 00:23:20,623
And it's them that's in the mud.
325
00:23:22,701 --> 00:23:24,226
All right?
326
00:23:31,744 --> 00:23:32,973
Come on.
327
00:23:34,280 --> 00:23:35,771
I have a surprise for you.
328
00:23:36,448 --> 00:23:37,541
Come on.
329
00:24:01,941 --> 00:24:03,341
ARTHUR: Surprise.
330
00:24:03,642 --> 00:24:05,110
Where is she?
331
00:24:07,313 --> 00:24:10,010
What is it you've
always wanted, Arthur?
332
00:24:10,482 --> 00:24:11,541
Eh?
333
00:24:12,117 --> 00:24:14,279
When we were in
France, you used to say,
334
00:24:15,087 --> 00:24:18,353
"When I go back to England,
I want to own my own pub."
335
00:24:21,360 --> 00:24:22,828
Well.
336
00:24:26,432 --> 00:24:27,900
Now you've gone soft.
337
00:24:28,801 --> 00:24:30,531
You've gone soft, Tommy.
338
00:24:33,138 --> 00:24:35,004
How do we know it's for sale?
339
00:24:35,407 --> 00:24:37,433
Everything is for
sale to us, Arthur.
340
00:24:38,944 --> 00:24:41,140
We're making a lot
of money these days.
341
00:24:41,680 --> 00:24:43,342
We need a legitimate business
342
00:24:43,582 --> 00:24:45,710
to pass the money from the shop.
343
00:24:46,685 --> 00:24:48,586
I wouldn't know what to do.
344
00:24:49,321 --> 00:24:53,019
You spent two-thirds of
your life in pubs, just pour it.
345
00:24:53,325 --> 00:24:55,123
Instead of drinking it.
346
00:24:56,195 --> 00:24:57,891
But I can still drink
it though, right?
347
00:24:57,997 --> 00:25:00,364
Your pub, you do what you want.
348
00:25:03,535 --> 00:25:06,130
Ah. Sorry, gentlemen.
349
00:25:06,705 --> 00:25:08,105
Didn't hear you come in.
350
00:25:08,774 --> 00:25:10,106
What can I get you?
351
00:25:29,561 --> 00:25:30,893
MOSS: Bloody kids.
352
00:25:31,597 --> 00:25:33,225
Think the other one's
punctured as well.
353
00:25:35,834 --> 00:25:37,735
Mr Campbell wants
an explanation.
354
00:25:38,537 --> 00:25:39,664
Today,
355
00:25:39,738 --> 00:25:43,732
some rebel-rousing union man
brought the BSA out on strike.
356
00:25:45,878 --> 00:25:47,346
Freddie Thorne.
357
00:25:48,580 --> 00:25:50,412
I thought you promised
he wouldn't come back.
358
00:25:50,783 --> 00:25:52,149
I know he's in town.
359
00:25:52,217 --> 00:25:53,515
I'm dealing with it.
360
00:25:53,619 --> 00:25:57,147
Mr Campbell thought that
you controlled these territories.
361
00:25:57,556 --> 00:25:58,615
Yeah.
362
00:26:00,125 --> 00:26:01,991
I said I'm dealing with it.
363
00:26:03,495 --> 00:26:05,293
I heard that, er,
364
00:26:06,698 --> 00:26:08,394
Freddie married your sister.
365
00:26:09,234 --> 00:26:10,896
Some family you've got, eh?
366
00:26:11,303 --> 00:26:12,999
Bet you can't
wait for Christmas.
367
00:26:15,240 --> 00:26:16,970
Deliver Freddie Thorne to us,
368
00:26:18,243 --> 00:26:20,769
or we'll take your sister
in as an accomplice.
369
00:26:21,213 --> 00:26:23,546
She'll get four
years for sedition.
370
00:26:25,551 --> 00:26:27,315
Or you can turn him in.
371
00:26:27,853 --> 00:26:29,583
And your sister goes free.
372
00:26:37,229 --> 00:26:39,391
I'll say goodnight then, Tom.
373
00:26:52,945 --> 00:26:54,345
(PANTING)
374
00:27:06,225 --> 00:27:07,591
ADA: Have you
seen Freddie Thorne?
375
00:27:07,960 --> 00:27:09,986
- No.
- Or Tommy? (GROANS)
376
00:27:25,777 --> 00:27:27,803
- ADA: We have to find Freddie.
- Drink this first.
377
00:27:27,913 --> 00:27:30,058
No, we have to find them. I
think they're gonna kill each other.
378
00:27:30,082 --> 00:27:32,108
Wait. Who's going to kill who?
379
00:27:34,052 --> 00:27:35,315
We need to talk.
380
00:27:42,361 --> 00:27:44,387
What exactly is it that
you want, Freddie?
381
00:27:46,298 --> 00:27:47,994
I came to tell you.
382
00:27:51,236 --> 00:27:52,966
That's not gonna work, Tommy.
383
00:27:55,374 --> 00:27:56,842
Polly came round.
384
00:27:57,676 --> 00:27:59,008
She gave me that.
385
00:28:01,113 --> 00:28:02,308
Well,
386
00:28:02,381 --> 00:28:04,543
Polly must've had
a rush of blood.
387
00:28:04,950 --> 00:28:06,782
Or port wine.
388
00:28:07,553 --> 00:28:10,421
Your honesty is appreciated. Now,
if you're not gonna use that thing...
389
00:28:10,522 --> 00:28:11,615
I'm not finished!
390
00:28:12,558 --> 00:28:13,753
Sit down.
391
00:28:14,293 --> 00:28:16,228
Sit down. Sit!
392
00:28:21,833 --> 00:28:23,529
Talk to me about the guns.
393
00:28:25,971 --> 00:28:29,100
Do you remember we used to jump in
here and see who could swim across...
394
00:28:29,174 --> 00:28:31,370
I'm here to talk
business, Tommy.
395
00:28:34,012 --> 00:28:35,810
Do you reckon
we could still do it?
396
00:28:39,785 --> 00:28:40,844
(GRUNTING)
397
00:28:43,355 --> 00:28:44,846
(BOTH PANTING)
398
00:28:50,429 --> 00:28:52,796
You loaded Ada with your bastard
399
00:28:53,198 --> 00:28:54,860
because she's a Shelby.
400
00:28:55,901 --> 00:28:58,336
You thought it'd mean
you'd be somebody.
401
00:29:00,138 --> 00:29:03,438
I won't let you fuck up my
sister's life for your cause.
402
00:29:08,080 --> 00:29:09,708
My God,
403
00:29:14,253 --> 00:29:16,347
you actually believe that?
404
00:29:22,961 --> 00:29:24,361
I love her, Tommy.
405
00:29:26,064 --> 00:29:28,693
I've loved her since she
was nine and I was twelve.
406
00:29:30,669 --> 00:29:32,661
She loves me the same.
407
00:29:40,746 --> 00:29:42,738
Do you even know the word?
408
00:29:46,084 --> 00:29:48,315
This marriage will not stand.
409
00:29:49,588 --> 00:29:52,456
(BREATHING HEAVILY)
410
00:29:58,563 --> 00:30:00,054
Shh.
411
00:30:05,637 --> 00:30:06,935
(SIGHS)
412
00:30:20,018 --> 00:30:21,919
Freddie
413
00:30:21,987 --> 00:30:23,649
didn't want your money.
414
00:30:24,323 --> 00:30:27,623
And now the coppers are saying
that if we don't turn Freddie in,
415
00:30:27,693 --> 00:30:29,685
they'll put Ada on the
arrest warrant as well.
416
00:30:30,595 --> 00:30:32,860
That's where your
compassion gets you, Pol.
417
00:30:33,732 --> 00:30:36,224
From now on, we do it my way.
418
00:30:37,636 --> 00:30:39,002
Or what?
419
00:30:43,075 --> 00:30:44,304
(SIGHS)
420
00:30:51,717 --> 00:30:53,310
(PANTING)
421
00:30:58,357 --> 00:30:59,950
(EXHALES)
422
00:31:16,975 --> 00:31:18,671
Freddie?
423
00:31:19,678 --> 00:31:21,544
TOMMY: Are you getting closer?
424
00:31:25,217 --> 00:31:26,515
DANNY: I'll lead.
425
00:31:26,585 --> 00:31:29,350
FREDDIE: Watch yourself,
Danny. DANNY: Tommy.
426
00:31:30,622 --> 00:31:32,113
(METAL CREAKS)
427
00:31:35,227 --> 00:31:36,752
(LAMP RATTLES)
428
00:31:36,828 --> 00:31:38,558
TOMMY: Be careful, Danny.
429
00:31:40,098 --> 00:31:42,033
(HEAVY BREATHING)
430
00:31:42,534 --> 00:31:44,730
(TAPPING)
431
00:31:51,143 --> 00:31:53,772
(WHISPERING IN GERMAN)
432
00:31:56,515 --> 00:31:58,780
(WHISPERING
INDISTINCTLY IN GERMAN)
433
00:32:00,419 --> 00:32:03,412
(WHISPERING
INDISTINCTLY IN GERMAN)
434
00:32:03,622 --> 00:32:04,988
MAN: Shh, shh.
435
00:32:05,991 --> 00:32:08,984
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
436
00:32:10,429 --> 00:32:12,625
- (SHOUTING) Tommy!
- (GUN SHOT)
437
00:32:13,231 --> 00:32:15,860
- (SCREAMING)
- (STRAINING)
438
00:32:21,940 --> 00:32:23,272
(SCREAMING)
439
00:32:24,676 --> 00:32:26,167
- MAN: Tommy!
- (KNOCKING AT DOOR)
440
00:32:26,344 --> 00:32:28,142
- (PANTING)
- DANNY: Tommy.
441
00:32:29,347 --> 00:32:32,784
- Tommy. Tommy.
- (KEYS JANGLING)
442
00:32:38,056 --> 00:32:39,524
(SIGHS)
443
00:32:40,025 --> 00:32:41,084
It's open.
444
00:32:47,232 --> 00:32:49,133
Private Whizz-Bang
reporting, sir.
445
00:32:49,434 --> 00:32:51,130
(CHUCKLES) At ease.
446
00:33:05,217 --> 00:33:07,709
So, what news from London?
447
00:33:08,453 --> 00:33:09,819
I was in a pub.
448
00:33:10,388 --> 00:33:13,381
It was called The Mother
Red Cap. An Irish pub.
449
00:33:14,426 --> 00:33:16,861
I got talking to some old
bloke about Birmingham.
450
00:33:18,063 --> 00:33:19,292
He said there's been trouble.
451
00:33:19,631 --> 00:33:21,156
An IRA man shot.
452
00:33:22,667 --> 00:33:25,034
He said a lot, but
the only bit I heard
453
00:33:25,103 --> 00:33:27,903
was that their high command think
it's the Peaky Blinders who shot him.
454
00:33:29,908 --> 00:33:31,570
I came up on the
next boat to warn you.
455
00:33:33,678 --> 00:33:34,873
Is it true?
456
00:33:36,147 --> 00:33:37,740
No.
457
00:33:38,483 --> 00:33:41,612
- But lies travel faster than the truth.
- Hmm.
458
00:33:43,722 --> 00:33:45,190
Get a message to them.
459
00:33:46,191 --> 00:33:48,387
Tell 'em to send
someone to parlay.
460
00:33:48,627 --> 00:33:51,961
Tell 'em there's been a misunderstanding
and we don't want any trouble.
461
00:33:55,400 --> 00:33:57,665
You've got enough
trouble, right, Tommy?
462
00:33:59,337 --> 00:34:02,239
The whisky and the smoke.
463
00:34:07,579 --> 00:34:09,548
I can smell it in the air.
464
00:34:10,181 --> 00:34:11,513
(SIGHS)
465
00:34:12,551 --> 00:34:14,486
Use it sometimes myself.
466
00:34:15,520 --> 00:34:18,581
- Call it my sweetheart.
- (CHUCKLES)
467
00:34:20,592 --> 00:34:22,686
They gave us the
worst job, Tommy.
468
00:34:23,762 --> 00:34:26,288
Yeah... (HUFFS)
469
00:34:26,398 --> 00:34:28,162
And we fucking volunteered.
470
00:34:28,233 --> 00:34:29,496
(CHUCKLING)
471
00:34:42,614 --> 00:34:44,742
Sometimes it lasts all night.
472
00:34:47,519 --> 00:34:49,181
And I lie here
473
00:34:49,821 --> 00:34:52,450
and I listen to the shovels...
474
00:34:52,557 --> 00:34:54,423
And the picks
475
00:34:54,526 --> 00:34:56,427
against that wall there.
476
00:35:00,665 --> 00:35:04,625
And I pray the sun will come up with
the curtains before they break through.
477
00:35:07,339 --> 00:35:08,932
TOMMY: No, I don't pray.
478
00:35:09,574 --> 00:35:10,667
I hope.
479
00:35:12,677 --> 00:35:15,374
- But sometimes it happens.
- (DIGGING)
480
00:35:15,480 --> 00:35:17,312
The sun beats them.
481
00:35:18,350 --> 00:35:19,943
But mostly...
482
00:35:20,018 --> 00:35:21,884
(DIGGING)
483
00:35:22,954 --> 00:35:25,321
The shovels beat the sun.
484
00:35:26,057 --> 00:35:28,185
(DIGGING CONTINUES)
485
00:35:28,760 --> 00:35:30,388
(CRUMBLING)
486
00:36:13,071 --> 00:36:14,699
(SIGHS)
487
00:36:28,586 --> 00:36:30,054
(BREATHING HEAVILY)
488
00:36:46,037 --> 00:36:47,437
Your sister was here.
489
00:36:48,940 --> 00:36:50,306
(SIGHS)
490
00:36:52,444 --> 00:36:54,044
GRACE: She was
worried you and Freddie...
491
00:36:55,380 --> 00:36:56,712
It had made her sick.
492
00:36:58,950 --> 00:37:01,784
She's all right, but in her
condition she needs peace.
493
00:37:03,521 --> 00:37:04,819
Women talk.
494
00:37:04,923 --> 00:37:06,357
That is something they do.
495
00:37:08,827 --> 00:37:10,022
She talked about you.
496
00:37:12,697 --> 00:37:14,257
She said you keep
everything locked up.
497
00:37:15,834 --> 00:37:17,234
Well...
498
00:37:17,302 --> 00:37:18,895
That's what men do.
499
00:37:19,671 --> 00:37:21,037
Your sister's nice. I like her.
500
00:37:22,273 --> 00:37:23,764
Can't be easy for her.
501
00:37:24,142 --> 00:37:26,382
Her brother and her husband
fighting over the same thing.
502
00:37:32,117 --> 00:37:34,143
Men should talk too.
503
00:37:35,019 --> 00:37:36,317
To you?
504
00:37:39,057 --> 00:37:40,320
Why not?
505
00:37:40,625 --> 00:37:42,355
I'm a barmaid. It's my job.
506
00:37:43,161 --> 00:37:45,494
Men always tell their
troubles to a barmaid.
507
00:37:47,098 --> 00:37:49,795
What is it you and
Freddie are fighting over?
508
00:38:00,345 --> 00:38:01,438
(SIGHS)
509
00:38:02,514 --> 00:38:05,313
I'll meet you here at
9:00 tomorrow morning.
510
00:38:09,087 --> 00:38:10,214
Did you buy a dress?
511
00:38:11,322 --> 00:38:13,553
Yes, I bought a dress.
512
00:38:14,325 --> 00:38:15,725
How does it look?
513
00:39:32,704 --> 00:39:33,728
(TRAIN CHUGGING)
514
00:39:33,838 --> 00:39:35,758
CHARLIE: He's changed
the oil and greased her up.
515
00:39:36,708 --> 00:39:39,177
So will it get me all the
way to Cheltenham, Curly?
516
00:39:39,577 --> 00:39:41,637
He's good with
motors but it pains him.
517
00:39:42,080 --> 00:39:44,481
No heart in motor
cars. I can't talk to them.
518
00:39:44,549 --> 00:39:47,542
Yeah... Tommy might
need to make a fast getaway.
519
00:39:48,319 --> 00:39:50,220
The Lees will be
all over the track.
520
00:39:50,321 --> 00:39:52,153
And Kimber's men.
521
00:39:52,223 --> 00:39:54,454
And his coppers, they control
the law down there, Tommy.
522
00:39:54,559 --> 00:39:56,187
Give 'er a turn for me, Charlie.
523
00:39:57,762 --> 00:39:59,993
(ENGINE STARTING)
524
00:40:03,701 --> 00:40:05,602
This car only seats four.
525
00:40:05,670 --> 00:40:08,037
You'll need more men than
that if you're to come back alive.
526
00:40:08,473 --> 00:40:09,736
But it's just me and the girl.
527
00:40:19,550 --> 00:40:21,917
Is it just the two of
us going to the races?
528
00:40:21,986 --> 00:40:23,318
Something like that.
529
00:40:57,855 --> 00:40:59,585
Attention!
530
00:41:00,058 --> 00:41:01,720
- ARTHUR: Right.
- (THUDDING)
531
00:41:01,859 --> 00:41:06,422
This is what's known as your final
briefing before going over the top.
532
00:41:06,497 --> 00:41:09,160
Sixty miles down that road
is Cheltenham race track.
533
00:41:09,467 --> 00:41:11,902
Johnny, what's our mission, boy?
534
00:41:12,003 --> 00:41:15,030
To stick it to the
Lee family, Arthur!
535
00:41:15,239 --> 00:41:16,605
That's right.
536
00:41:16,674 --> 00:41:19,234
The Lees are skimming
money off legal bookies,
537
00:41:19,744 --> 00:41:22,270
running chalk, selling rafflers.
538
00:41:22,513 --> 00:41:24,277
And beating up
them as won't buy.
539
00:41:24,716 --> 00:41:25,945
But, today...
540
00:41:26,617 --> 00:41:29,348
- We're gonna stop them.
- What about Kimber's men?
541
00:41:29,420 --> 00:41:31,013
Thought he had
his own protection.
542
00:41:31,122 --> 00:41:33,250
Kimber's let his
troops go rotten.
543
00:41:34,258 --> 00:41:37,251
They're on the take from
the Lees to look the other way.
544
00:41:38,429 --> 00:41:40,694
We're gonna show Kimber
how it should be done.
545
00:41:41,299 --> 00:41:42,767
Now take what you're good at.
546
00:41:43,034 --> 00:41:45,731
Those of you with
guns, keep them out of it
547
00:41:45,837 --> 00:41:48,466
unless a gun is pulled on
you. We want this done quietly.
548
00:41:52,076 --> 00:41:53,942
MAN: So when do
we share out the cash?
549
00:41:54,045 --> 00:41:56,742
We don't. We're
not keeping the cash.
550
00:41:57,248 --> 00:41:59,513
You're in Tommy's
army now, boys.
551
00:42:00,151 --> 00:42:01,779
Trust only kin.
552
00:42:03,554 --> 00:42:05,182
Let's go.
553
00:42:06,057 --> 00:42:08,583
(THUDDING)
554
00:42:11,796 --> 00:42:13,389
(ENGINE WHIRRING)
555
00:42:20,004 --> 00:42:22,599
(TRACK ANNOUNCER TALKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKER)
556
00:42:22,707 --> 00:42:24,869
MAN 1: What stable's he?
MAN 2: Number seven, isn't it?
557
00:42:24,942 --> 00:42:26,877
Are you sure we're
allowed in here?
558
00:42:26,944 --> 00:42:29,641
Well, I prefer to come to
the races the back way.
559
00:42:30,048 --> 00:42:32,074
Keeps me out of trouble.
560
00:42:32,150 --> 00:42:34,278
Tracks are lawless places.
561
00:42:34,352 --> 00:42:37,015
Can't stand petty
criminals. This way.
562
00:42:37,121 --> 00:42:38,316
Will we get to lay a bet?
563
00:42:38,389 --> 00:42:40,517
Nah. Gambling's for mugs.
564
00:42:40,591 --> 00:42:42,355
This way.
565
00:42:42,660 --> 00:42:43,821
You're lucky you're with me
566
00:42:43,928 --> 00:42:46,227
or you'd be wasting your
money on fixed races.
567
00:42:46,297 --> 00:42:48,789
I always wondered,
how do you fix a race?
568
00:42:48,866 --> 00:42:50,562
How should I know?
569
00:42:52,703 --> 00:42:55,901
- Okay. You do the talking.
- What?
570
00:42:56,240 --> 00:42:59,335
Tell security you
are Lady Sarah...
571
00:42:59,444 --> 00:43:01,538
TOMMY: Excuse us. Excuse us.
572
00:43:01,646 --> 00:43:03,877
Lady Sarah Duggan of Connemara.
573
00:43:03,948 --> 00:43:06,782
You got lost when you went to
look for the boy riding your horse.
574
00:43:06,884 --> 00:43:10,150
Uh, Dandy Flower. If they ask
about me, say that I'm Prussian.
575
00:43:10,221 --> 00:43:12,122
Don't speak a word of English.
576
00:43:12,557 --> 00:43:14,788
Come on, posh girl.
Earn your three quid.
577
00:43:20,798 --> 00:43:22,596
(JAZZ MUSIC PLAYING)
578
00:43:45,656 --> 00:43:47,249
I still prefer The Garrison.
579
00:43:51,129 --> 00:43:52,495
Do you dance?
580
00:43:53,464 --> 00:43:55,262
If I am asked properly.
581
00:43:57,401 --> 00:43:59,836
Lady Sarah of Connemara,
582
00:43:59,904 --> 00:44:01,668
will you dance with me?
583
00:44:07,445 --> 00:44:09,539
(MUSIC CONTINUES)
584
00:45:00,198 --> 00:45:02,667
Roberts, the Peaky
Blinders are here.
585
00:45:03,568 --> 00:45:04,968
Told you, Mr Kimber.
586
00:45:05,169 --> 00:45:06,797
He's got some balls, that one.
587
00:45:06,871 --> 00:45:08,897
And she's got
some body, that one.
588
00:45:21,586 --> 00:45:23,987
- (GROANS)
- Chalk. For your blackboard.
589
00:45:24,188 --> 00:45:25,884
Five pound a stick.
590
00:45:29,961 --> 00:45:32,055
It's a pleasure doing
business with you.
591
00:45:34,031 --> 00:45:35,397
(GROANING)
592
00:45:36,467 --> 00:45:38,959
Hello, Reg. How's business?
593
00:45:39,170 --> 00:45:41,105
(GROANING)
594
00:45:41,606 --> 00:45:43,837
(BANGING)
595
00:45:44,875 --> 00:45:47,037
- Fucker, get up!
- (PANTING)
596
00:45:48,946 --> 00:45:50,471
(GRUNTS)
597
00:45:52,116 --> 00:45:53,744
(SCREAMS)
598
00:45:56,120 --> 00:45:59,579
Stay still, Reg, or I'll
take the whole ear off.
599
00:45:59,690 --> 00:46:01,420
And you're gonna
need your ears to listen.
600
00:46:02,226 --> 00:46:05,560
No more chalking
on Billy Kimber's boys.
601
00:46:05,830 --> 00:46:08,026
- Right?
- (PANTING)
602
00:46:08,266 --> 00:46:10,292
We're the protection now.
603
00:46:12,436 --> 00:46:14,996
I commandeer this stolen money,
604
00:46:15,339 --> 00:46:19,003
by order of the Peaky Blinders.
605
00:46:19,310 --> 00:46:21,142
(GROANS)
606
00:46:22,913 --> 00:46:24,074
(SPITS)
607
00:46:24,348 --> 00:46:27,341
(TRACK ANNOUNCER TALKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKER)
608
00:46:27,518 --> 00:46:28,986
(PANTING)
609
00:46:45,970 --> 00:46:47,871
Either your left leg is
stronger than your right
610
00:46:47,938 --> 00:46:49,133
or we're making a getaway.
611
00:46:49,240 --> 00:46:51,106
MAN: Hey! TOMMY: Neither.
612
00:46:51,275 --> 00:46:53,335
GRACE: I hope this
doesn't involve razor blades.
613
00:46:53,444 --> 00:46:55,470
I've decided to
move up in the world.
614
00:46:55,546 --> 00:46:57,310
Become a legitimate businessman.
615
00:46:57,682 --> 00:46:58,911
My gosh, you're serious.
616
00:46:59,517 --> 00:47:01,816
I'm always serious.
617
00:47:03,988 --> 00:47:05,388
We chased the
Lees across the track
618
00:47:05,423 --> 00:47:07,255
right the way down
the Devon Road.
619
00:47:07,358 --> 00:47:09,054
We got every penny back.
620
00:47:09,160 --> 00:47:11,254
(PANTING) Nice dress.
621
00:47:11,362 --> 00:47:12,830
You can wear that in my pub.
622
00:47:13,130 --> 00:47:15,395
Buy the boys a
drink. Anyone hurt?
623
00:47:15,466 --> 00:47:16,866
Ah... A few cuts and bruises.
624
00:47:17,768 --> 00:47:19,259
Off we go, Lady Sarah.
625
00:47:26,477 --> 00:47:27,706
Steady on.
626
00:47:28,145 --> 00:47:30,046
TOMMY: Excuse me. MAN: Cheers.
627
00:47:33,751 --> 00:47:35,276
(COINS CLINKING)
628
00:47:37,355 --> 00:47:38,880
TOMMY: Your money, Mr Kimber.
629
00:47:40,224 --> 00:47:42,420
Rescued from the Lee brothers
630
00:47:42,526 --> 00:47:46,019
and returned to you with
a request for a fair hearing.
631
00:47:47,298 --> 00:47:49,790
Your own protection
is failing, Mr Kimber.
632
00:47:50,568 --> 00:47:52,764
Your boys are taking cuts.
633
00:47:53,604 --> 00:47:55,869
I want to suggest
that from now on,
634
00:47:55,940 --> 00:47:59,809
you contract out your racetrack
security to the Peaky Blinders.
635
00:48:00,778 --> 00:48:02,974
We'd be saving you a
lot of money, Mr Kimber.
636
00:48:03,681 --> 00:48:05,081
Lot of money.
637
00:48:05,249 --> 00:48:07,809
- In return, you give us...
- (MATCH STRIKING)
638
00:48:08,953 --> 00:48:10,922
Five percent of the take
639
00:48:11,389 --> 00:48:13,415
and three legal betting pitches
640
00:48:13,524 --> 00:48:15,755
at every race meeting
north of the River Severn.
641
00:48:15,960 --> 00:48:20,193
Rising to six after one year if
we're all satisfied with the service.
642
00:48:22,633 --> 00:48:24,261
What do you say, Mr Kimber?
643
00:48:29,006 --> 00:48:31,441
I say you talk business
to my accountant.
644
00:48:31,809 --> 00:48:33,539
I want a dance.
645
00:48:45,022 --> 00:48:47,582
Your man said it was all
right for me to have this dance.
646
00:49:10,314 --> 00:49:12,909
How many men can you
put in the field at one time?
647
00:49:13,651 --> 00:49:15,771
TOMMY: There's a lot of
men out of work at the moment.
648
00:49:16,220 --> 00:49:17,984
Two guards for every bookie.
649
00:49:18,088 --> 00:49:19,750
ROBERTS: At every meeting.
650
00:49:21,091 --> 00:49:24,118
We have contacts with good
people among the gypsies.
651
00:49:24,195 --> 00:49:26,960
(CLEARING THROAT) We'll always
know when the Lees plan to attack.
652
00:49:27,832 --> 00:49:30,063
With all the strikes
and troubles,
653
00:49:30,167 --> 00:49:32,295
can't really depend
on the police.
654
00:49:32,403 --> 00:49:34,872
Anyway, we're more honest.
655
00:49:36,507 --> 00:49:37,987
Looks like you two
are making a deal.
656
00:49:38,275 --> 00:49:39,607
We are making progress.
657
00:49:41,545 --> 00:49:44,276
Then let me throw a
small condition into the mix.
658
00:50:01,031 --> 00:50:02,624
So, listen, uh...
659
00:50:02,700 --> 00:50:05,033
We're gonna go for
dinner at Kimber's house.
660
00:50:05,102 --> 00:50:07,367
He has a place a
couple of miles away.
661
00:50:07,671 --> 00:50:10,470
I have some business to settle
first with his accountant, so...
662
00:50:10,741 --> 00:50:12,835
You go on ahead with Kimber.
663
00:50:14,011 --> 00:50:15,502
Just me and him?
664
00:50:15,679 --> 00:50:18,308
Yeah. Till I'm done here.
665
00:50:18,716 --> 00:50:19,911
Is that all right?
666
00:50:22,319 --> 00:50:25,983
Look, I'll throw in an extra
three quid for your extra time.
667
00:50:28,025 --> 00:50:29,516
You think I'm a whore.
668
00:50:30,027 --> 00:50:31,256
(SIGHS)
669
00:50:31,562 --> 00:50:34,361
Everyone's a whore, Grace.
670
00:50:34,431 --> 00:50:36,593
We just sell different
parts of ourselves.
671
00:50:37,067 --> 00:50:38,968
You said you wanted
to work for me.
672
00:50:39,036 --> 00:50:40,834
To do that you
have to sharpen up.
673
00:50:40,905 --> 00:50:43,101
The deal is, I'll give
him two hours with you.
674
00:50:43,874 --> 00:50:45,706
He thinks he's a ladies' man.
675
00:50:45,809 --> 00:50:47,300
He thinks he can seduce you.
676
00:50:47,411 --> 00:50:49,744
Whenever you want,
just kick him in the balls.
677
00:50:49,847 --> 00:50:51,577
I'm a clause in a contract.
678
00:50:51,682 --> 00:50:55,312
If you wanna be part of my
organisation, you have to make sacrifices.
679
00:50:59,423 --> 00:51:02,416
Do we have a deal? As a sweetener,
you can try your luck with mine.
680
00:51:04,428 --> 00:51:05,828
Yeah, we have a deal.
681
00:51:05,930 --> 00:51:07,728
- Two hours?
- Yeah.
682
00:51:07,798 --> 00:51:10,461
Side bet, 10 pounds says
I'll have her fucked in one.
683
00:51:13,003 --> 00:51:14,369
KIMBER: Mademoiselle.
684
00:51:24,848 --> 00:51:26,646
I bet he said you could
have me, didn't he?
685
00:51:28,986 --> 00:51:30,420
While he has her.
686
00:51:31,021 --> 00:51:32,683
That's the
arrangement, isn't it?
687
00:51:36,460 --> 00:51:38,656
Yours might be a
prostitute, but I'm not.
688
00:51:40,130 --> 00:51:41,928
I was a milliner when I met him.
689
00:51:43,167 --> 00:51:44,795
I was independent.
690
00:51:47,638 --> 00:51:49,664
I made this hat.
691
00:51:50,474 --> 00:51:52,067
I was a good milliner.
692
00:51:53,143 --> 00:51:55,112
It's a very pretty hat.
693
00:51:56,914 --> 00:51:58,542
Really is.
694
00:52:08,392 --> 00:52:10,224
So is she a prostitute?
695
00:52:11,862 --> 00:52:13,592
(SIGHING) God's honest truth,
696
00:52:14,264 --> 00:52:15,960
I don't know what she is.
697
00:52:19,603 --> 00:52:21,162
(FOOTSTEPS APPROACHING)
698
00:52:25,109 --> 00:52:27,908
You showed me up
back there at the races.
699
00:52:28,012 --> 00:52:29,708
(MUSIC PLAYING)
700
00:52:31,048 --> 00:52:33,882
Why don't you teach me
how to dance properly?
701
00:52:35,085 --> 00:52:37,748
The music's too slow.
Put on a Charleston.
702
00:52:37,921 --> 00:52:40,516
Well, then we'd be far
away. I want to dance like this.
703
00:52:42,326 --> 00:52:45,455
Come on, you weren't so stiff
back there, were you? Hmm?
704
00:52:46,997 --> 00:52:48,932
You ever been in
a house this big?
705
00:52:50,434 --> 00:52:51,766
Hmm?
706
00:52:52,469 --> 00:52:54,165
Mmm. Look at you.
707
00:52:57,074 --> 00:52:59,509
You look like a
bloody film star.
708
00:53:01,145 --> 00:53:02,511
(GASPS)
709
00:53:04,081 --> 00:53:05,743
I want a cigarette.
710
00:53:15,926 --> 00:53:18,126
- (GLASS SHATTERING)
- Oh, look, I've dropped something.
711
00:53:18,328 --> 00:53:19,853
Pick it up.
712
00:53:19,963 --> 00:53:22,194
- Pick it up yourself.
- You're a fucking barmaid.
713
00:53:22,266 --> 00:53:24,462
If I drop a glass on
the floor, you pick it up.
714
00:53:24,568 --> 00:53:26,264
I want to watch you pick it up.
715
00:53:30,407 --> 00:53:32,501
- (GLASS CRUNCHING)
- Right, you little slag.
716
00:53:32,676 --> 00:53:35,510
- I tried to be nice. Yeah?
- (GROANS)
717
00:53:35,612 --> 00:53:38,776
If I drop a glass on the floor,
718
00:53:39,249 --> 00:53:43,380
you bend over and fucking
pick up the fucking glass.
719
00:53:43,487 --> 00:53:45,718
- Okay? (SHOUTING) What?
- No, sir. No.
720
00:53:45,789 --> 00:53:47,314
KIMBER: What are you doing here?
721
00:53:47,391 --> 00:53:49,519
- I've got another hour.
- TOMMY: Just wait.
722
00:53:49,593 --> 00:53:52,427
Listen to me. Just listen to me.
723
00:53:52,863 --> 00:53:55,423
I was going to let you go
through with this but, in the end,
724
00:53:55,532 --> 00:53:59,492
my conscience got the better of
me. She looks good on the outside,
725
00:54:01,972 --> 00:54:03,736
but she has the clap.
726
00:54:06,210 --> 00:54:08,076
TOMMY: Yeah. Syphilis.
727
00:54:09,446 --> 00:54:11,257
When you took a shine
to her, I thought I'd use her.
728
00:54:11,281 --> 00:54:13,773
Someone told me she had the
syph, I thought, "What the hell?"
729
00:54:16,553 --> 00:54:18,545
Call it my better nature.
730
00:54:19,389 --> 00:54:21,017
She's, uh, she's a whore.
731
00:54:26,563 --> 00:54:29,465
- Well, just go and wait in the car.
- I can walk on my own.
732
00:54:34,571 --> 00:54:36,597
Can we shake hands and
forget this ever happened?
733
00:54:43,981 --> 00:54:45,745
(VEHICLE APPROACHING)
734
00:54:47,985 --> 00:54:49,920
(GATE CREAKING)
735
00:55:01,665 --> 00:55:04,396
Start of the day, I was
Lady Sarah of Connemara.
736
00:55:05,969 --> 00:55:09,030
By the end, I was a
whore with the clap.
737
00:55:11,141 --> 00:55:13,610
You're a fucking bastard,
offering me like that.
738
00:55:19,550 --> 00:55:21,576
But then you change your mind.
739
00:55:25,422 --> 00:55:27,357
Why did you change
your mind, Thomas?
740
00:55:32,729 --> 00:55:34,721
(THEME SONG PLAYING)
741
00:55:49,513 --> 00:55:55,180
♪ Take a little walk to the edge
of town and go across the track
742
00:55:57,154 --> 00:56:01,285
♪ Where the viaduct
looms like a bird of doom
743
00:56:01,358 --> 00:56:05,352
♪ As it shifts and cracks... ♪
53821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.