Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,278 --> 00:00:40,278
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:26,417 --> 00:02:28,751
We shouldn't be here
when it gets dark.
3
00:02:38,617 --> 00:02:40,983
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
4
00:02:49,317 --> 00:02:50,818
You need a doctor?
5
00:02:52,217 --> 00:02:53,517
I am a doctor.
6
00:02:55,217 --> 00:02:56,851
It's impressive,
don't you think?
7
00:02:56,983 --> 00:02:59,250
Vampire bats weigh
almost nothing,
8
00:02:59,384 --> 00:03:01,818
but they can down a creature
nearly ten times their size.
9
00:03:09,617 --> 00:03:11,117
Wow.
10
00:03:12,517 --> 00:03:14,284
What are you using
as bait?
11
00:03:14,417 --> 00:03:15,818
You volunteering?
12
00:03:15,950 --> 00:03:18,417
Leaving.
13
00:03:20,117 --> 00:03:21,284
Pay me now.
14
00:03:22,417 --> 00:03:24,184
Before the sun goes down.
15
00:03:32,117 --> 00:03:35,751
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
16
00:04:24,551 --> 00:04:26,117
Come on.
17
00:04:36,417 --> 00:04:38,651
Move!
18
00:04:58,551 --> 00:05:01,517
Should be able to
take better care of you here.
19
00:05:06,184 --> 00:05:08,217
Everyone's here to help you.
20
00:05:09,950 --> 00:05:13,651
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
21
00:05:13,784 --> 00:05:16,250
Michael knows more
about this place than I do.
22
00:05:17,384 --> 00:05:18,884
Play nice.
23
00:05:20,417 --> 00:05:21,617
Hello.
24
00:05:21,751 --> 00:05:23,651
Hello, Milo.
25
00:05:23,784 --> 00:05:25,350
My name's Lucian.
26
00:05:26,784 --> 00:05:29,350
The person
who was here before was Milo.
27
00:05:29,484 --> 00:05:30,983
No.
28
00:05:31,117 --> 00:05:33,317
He was also the new Milo.
29
00:05:33,451 --> 00:05:35,818
And before him
was the other new Milo.
30
00:05:35,950 --> 00:05:38,484
I don't even remember
the first Milo.
31
00:05:39,784 --> 00:05:41,217
How long have you been here?
32
00:05:41,350 --> 00:05:44,117
Long as I can remember.
33
00:05:44,250 --> 00:05:47,117
- And you're still not cured?
- There is no cure.
34
00:05:47,250 --> 00:05:50,317
There's something missing
from our DNA.
35
00:05:50,451 --> 00:05:52,250
Like a piece of a puzzle.
36
00:05:52,384 --> 00:05:55,451
And until they find it,
the only way to stay alive
37
00:05:55,584 --> 00:05:57,851
is an oil change
three times a day.
38
00:06:01,484 --> 00:06:05,317
What would you do
if you could be normal?
39
00:06:05,451 --> 00:06:07,384
Just for an hour?
40
00:06:10,184 --> 00:06:11,417
I don't think about it.
41
00:06:11,551 --> 00:06:14,217
Hey, look at the freaks!
Look at them!
42
00:06:19,784 --> 00:06:22,517
Best not to be outside
when school gets out.
43
00:06:22,651 --> 00:06:24,484
Like the original Spartans,
44
00:06:24,617 --> 00:06:27,517
we are the few
against the many.
45
00:06:33,717 --> 00:06:34,851
Milo?
46
00:06:36,651 --> 00:06:37,784
Milo?
47
00:06:37,918 --> 00:06:39,884
Nurse?
48
00:06:49,384 --> 00:06:50,884
Okay...
49
00:06:59,551 --> 00:07:00,684
Lucian.
50
00:07:02,551 --> 00:07:03,851
Lucian!
51
00:07:10,751 --> 00:07:12,584
With one of these?
52
00:07:12,717 --> 00:07:14,983
It took a team of scientists
to build that machine
53
00:07:15,117 --> 00:07:17,317
and you fixed it
with a ballpoint pen?
54
00:07:22,617 --> 00:07:26,517
There's a school
for gifted children in New York.
55
00:07:26,651 --> 00:07:30,584
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
56
00:07:30,717 --> 00:07:34,484
and provide private care
to help manage your condition.
57
00:07:34,617 --> 00:07:38,451
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
58
00:07:40,451 --> 00:07:42,884
You have a gift, Michael.
59
00:07:43,017 --> 00:07:46,818
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
60
00:07:48,117 --> 00:07:49,417
"Dear Milo,
61
00:07:49,551 --> 00:07:51,150
"this isn't goodbye.
62
00:07:51,284 --> 00:07:53,484
"I'm gonna find a cure for us,
63
00:07:53,617 --> 00:07:56,083
"so we can be
cranky old men someday.
64
00:07:56,217 --> 00:07:58,317
"Your friend, Michael.
65
00:07:58,451 --> 00:08:00,284
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
66
00:08:00,417 --> 00:08:02,484
"Now you'll never
get it back together.
67
00:08:02,617 --> 00:08:04,417
See you this summer."
68
00:08:06,150 --> 00:08:07,350
No.
69
00:08:43,033 --> 00:08:44,933
"Dear Milo..."
70
00:08:45,067 --> 00:08:46,933
Please, can I have
my letter back?
71
00:08:47,067 --> 00:08:49,734
- What?
- Please, can I have my letter?
72
00:08:49,868 --> 00:08:51,067
Okay. Here.
73
00:08:53,334 --> 00:08:55,067
Please. Ah!
74
00:08:55,200 --> 00:08:57,434
Please!
75
00:08:57,567 --> 00:08:59,534
Please!
76
00:09:03,033 --> 00:09:04,167
Stop.
77
00:09:09,734 --> 00:09:11,167
Go away!
78
00:09:15,734 --> 00:09:17,834
Let me have a look.
Let me have a look.
79
00:09:19,200 --> 00:09:21,000
He tried to steal my letter!
80
00:09:21,134 --> 00:09:23,033
Milo, Milo, stop.
81
00:09:23,167 --> 00:09:25,401
Stop. Stop. Stop.
82
00:09:26,501 --> 00:09:27,801
What about Milo?
83
00:09:27,933 --> 00:09:30,434
I'll look after Milo.
84
00:09:30,567 --> 00:09:31,768
He needs me.
85
00:09:33,834 --> 00:09:37,367
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
86
00:09:37,501 --> 00:09:39,534
and quickly established himself
87
00:09:39,667 --> 00:09:43,801
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
88
00:09:43,933 --> 00:09:46,100
His development
of artificial blood
89
00:09:46,234 --> 00:09:49,768
has saved more lives
than penicillin.
90
00:09:49,900 --> 00:09:51,900
Michael Morbius,
91
00:09:52,033 --> 00:09:54,033
please step forward
92
00:09:54,167 --> 00:09:56,267
to acknowledge
the receipt of your prize
93
00:09:56,401 --> 00:09:59,567
from His Majesty,
the King of Sweden.
94
00:10:13,967 --> 00:10:17,234
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
95
00:10:17,367 --> 00:10:19,401
The king and the queen,
their loyal subjects,
96
00:10:19,534 --> 00:10:23,768
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
97
00:10:23,900 --> 00:10:25,701
Yeah, but who does that?
98
00:10:25,834 --> 00:10:29,434
Well, Anna, we both know
I have issues.
99
00:10:29,567 --> 00:10:32,434
But, hey, I kept the program.
100
00:10:38,200 --> 00:10:40,134
There you are.
101
00:10:40,267 --> 00:10:42,300
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
102
00:10:42,434 --> 00:10:45,300
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
103
00:10:45,434 --> 00:10:48,300
See, now that Dr. Morbius
is back,
104
00:10:48,434 --> 00:10:50,300
maybe you should
try losing for a while,
105
00:10:50,434 --> 00:10:53,267
- see how that feels.
- Not gonna happen.
106
00:10:53,401 --> 00:10:55,701
- Michael.
- Uh, yes?
107
00:10:55,834 --> 00:10:58,134
- You got a minute?
- Of course.
108
00:10:58,267 --> 00:11:01,067
New one. For your collection.
109
00:11:02,667 --> 00:11:05,534
Dr. Morbius is in trouble.
110
00:11:05,667 --> 00:11:08,033
I'm in trouble.
111
00:11:08,167 --> 00:11:10,367
"I can't accept a prize
112
00:11:10,501 --> 00:11:13,100
for the byproduct
of a failed experiment."
113
00:11:13,234 --> 00:11:15,100
- Lab 1.
- Front page,
114
00:11:15,234 --> 00:11:19,933
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
115
00:11:20,067 --> 00:11:22,234
You know that people
actually like writing checks
116
00:11:22,367 --> 00:11:24,100
to Nobel laureates?
117
00:11:24,234 --> 00:11:27,367
Makes them feel better
about their investment.
118
00:11:27,501 --> 00:11:30,768
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
119
00:11:30,900 --> 00:11:32,768
You're pushing yourself
120
00:11:32,900 --> 00:11:34,401
too hard.
121
00:11:38,234 --> 00:11:39,967
Does our generous benefactor,
Milo,
122
00:11:40,100 --> 00:11:42,300
know what
you're actually doing here?
123
00:11:42,434 --> 00:11:44,434
What am I actually doing here?
124
00:11:44,567 --> 00:11:47,701
Remixing human DNA with bat DNA.
125
00:11:47,834 --> 00:11:50,801
- I have no idea what you're...
- Talking about?
126
00:11:50,933 --> 00:11:53,601
Is anything ringing a bell?
127
00:11:53,734 --> 00:11:55,734
No bells ringing. Uh...
128
00:11:55,868 --> 00:11:58,434
Okay. Maybe this
will jog your memory.
129
00:11:58,567 --> 00:12:00,967
I wouldn't go
in there if I were you.
130
00:12:08,134 --> 00:12:09,334
That is a...
131
00:12:10,467 --> 00:12:11,567
- It's a fish tank.
- Hmm.
132
00:12:11,701 --> 00:12:12,834
Like, for...
133
00:12:12,967 --> 00:12:14,768
flying mammals.
134
00:12:15,868 --> 00:12:17,267
Oh, I see.
135
00:12:17,401 --> 00:12:19,434
Some friends I brought back
from Costa Rica.
136
00:12:19,567 --> 00:12:21,667
So when were you gonna tell me?
137
00:12:23,367 --> 00:12:26,567
More importantly,
how did you get my pass code?
138
00:12:26,701 --> 00:12:28,401
It's the first six digits
of pi backwards.
139
00:12:28,534 --> 00:12:30,100
It's your password
for everything.
140
00:12:30,234 --> 00:12:31,567
You should change that.
141
00:12:31,701 --> 00:12:33,534
You could lose your license
for this.
142
00:12:33,667 --> 00:12:37,434
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
143
00:12:37,567 --> 00:12:41,267
You, on the other hand, will.
144
00:12:43,267 --> 00:12:46,267
You know, there's something
called "plausible deniability."
145
00:12:46,401 --> 00:12:48,100
You should be thanking me.
146
00:12:53,900 --> 00:12:56,367
These are the only mammals
on Earth
147
00:12:56,501 --> 00:13:00,367
that have evolved
to feed exclusively on blood.
148
00:13:00,501 --> 00:13:02,134
So in order to drink it,
149
00:13:02,267 --> 00:13:07,601
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
150
00:13:07,734 --> 00:13:10,334
So your theory is, if you can
successfully splice
151
00:13:10,467 --> 00:13:11,701
vampire genes into your DNA,
152
00:13:11,834 --> 00:13:13,701
it would allow your body
to produce
153
00:13:13,834 --> 00:13:15,234
those same anticoagulants.
154
00:13:15,367 --> 00:13:17,067
Yes.
155
00:13:17,200 --> 00:13:19,033
It would be a cure.
156
00:13:19,167 --> 00:13:21,234
At what cost?
157
00:13:21,367 --> 00:13:23,200
The fusion of different species
158
00:13:23,334 --> 00:13:26,567
is a legacy
we already carry in our bodies.
159
00:13:26,701 --> 00:13:30,234
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
160
00:13:30,367 --> 00:13:32,933
over hundreds of thousands
of years.
161
00:13:33,067 --> 00:13:34,667
That's evolution.
This is different.
162
00:13:34,801 --> 00:13:36,067
I don't think it is.
163
00:13:36,200 --> 00:13:41,033
We have to push the boundaries,
take the risks.
164
00:13:41,167 --> 00:13:42,933
Without that,
165
00:13:43,067 --> 00:13:45,601
there is no science.
166
00:13:45,734 --> 00:13:47,300
No medicine.
167
00:13:47,434 --> 00:13:49,601
No breakthroughs at all.
168
00:13:56,534 --> 00:13:58,801
Okay.
169
00:14:09,234 --> 00:14:11,768
Test subject
for cell combination 117.
170
00:14:32,734 --> 00:14:35,534
Come on, come on, come on.
171
00:14:52,768 --> 00:14:56,567
Test subject
117 has resulted in...
172
00:14:57,768 --> 00:14:59,467
failure.
173
00:15:04,768 --> 00:15:06,801
I don't wanna see you get hurt.
174
00:15:08,567 --> 00:15:11,834
I should've died years ago,
Martine.
175
00:15:13,401 --> 00:15:15,834
Why am I still alive
if not to fix this?
176
00:15:15,967 --> 00:15:18,900
To save my best friend, Milo.
177
00:15:19,033 --> 00:15:20,933
And everyone else like us.
178
00:15:21,067 --> 00:15:22,401
Not like this.
179
00:15:22,534 --> 00:15:25,401
Dr. Morbius, it's Anna.
180
00:15:36,401 --> 00:15:37,868
Her temperature's spiking,
181
00:15:38,000 --> 00:15:40,567
and her kidneys
are shutting down.
182
00:15:40,701 --> 00:15:44,634
We have to induce a coma
before she has a stroke.
183
00:15:44,768 --> 00:15:46,100
A hundred milligrams
of propofol.
184
00:15:46,234 --> 00:15:48,067
- Sure.
- Now.
185
00:15:49,167 --> 00:15:50,434
Come on.
186
00:15:51,900 --> 00:15:53,467
It's okay.
187
00:15:54,667 --> 00:15:56,701
It's okay. We got you.
188
00:15:57,933 --> 00:15:59,534
There you go.
189
00:16:00,601 --> 00:16:01,768
There you go.
190
00:16:03,734 --> 00:16:04,868
Thank you, nurse.
191
00:16:05,000 --> 00:16:07,134
We're gonna let you
sleep a bit.
192
00:16:09,200 --> 00:16:12,267
Take a nice long nap.
193
00:16:21,967 --> 00:16:24,167
- Michael.
- What?
194
00:16:25,967 --> 00:16:27,401
It worked.
195
00:16:46,601 --> 00:16:48,434
Dr. Michael Morbius.
196
00:16:50,200 --> 00:16:53,067
Some crippled guy's here to see the Boss.
197
00:16:53,200 --> 00:16:55,701
Michael! Get over here!
198
00:16:55,834 --> 00:16:59,434
As long as I am a cripple you'll be fine.
199
00:16:59,567 --> 00:17:01,734
♪ Stop dreaming
Of the quiet life... ♪
200
00:17:01,868 --> 00:17:04,134
You're late.
I was trying out
201
00:17:04,267 --> 00:17:06,033
this new thing
called "working."
202
00:17:06,167 --> 00:17:08,634
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
203
00:17:08,768 --> 00:17:10,467
I don't believe you are.
204
00:17:10,601 --> 00:17:12,434
So, what's up
with the goon squad?
205
00:17:12,567 --> 00:17:15,100
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
206
00:17:15,234 --> 00:17:17,167
Apparently they found
his luck improbable.
207
00:17:17,300 --> 00:17:19,601
- There you are.
- More like impossible.
208
00:17:19,734 --> 00:17:21,834
So, doctor,
how is our favorite patient?
209
00:17:21,967 --> 00:17:24,868
Still determined to make
his short life even shorter?
210
00:17:25,000 --> 00:17:26,467
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
211
00:17:26,601 --> 00:17:28,334
You look terrible.
Look at the state of you.
212
00:17:28,467 --> 00:17:31,434
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
213
00:17:31,567 --> 00:17:34,234
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
214
00:17:37,401 --> 00:17:40,401
Right. I will see you later.
215
00:17:40,534 --> 00:17:41,900
And you...
216
00:17:42,033 --> 00:17:43,367
my door is always open.
217
00:17:44,834 --> 00:17:46,601
We miss you at Horizon.
218
00:17:46,734 --> 00:17:48,134
We could use your mind.
219
00:17:48,267 --> 00:17:51,933
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
220
00:17:52,067 --> 00:17:54,033
I have some good news.
221
00:17:54,167 --> 00:17:56,033
Let's go for a walk.
222
00:17:56,167 --> 00:17:58,467
How's Martine doing these days?
223
00:17:58,601 --> 00:18:01,601
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
224
00:18:01,734 --> 00:18:03,933
outperforming,
brilliant as usual.
225
00:18:04,067 --> 00:18:05,868
And a royal pain in my ass.
226
00:18:06,000 --> 00:18:08,367
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
227
00:18:08,501 --> 00:18:12,434
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
228
00:18:12,567 --> 00:18:14,634
I wondered if she had
something to do with it.
229
00:18:14,768 --> 00:18:16,768
Aw, I miss you too.
230
00:18:16,900 --> 00:18:19,768
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
231
00:18:19,900 --> 00:18:23,434
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
232
00:18:23,567 --> 00:18:26,267
Just don't do something stupid
and go and fall in love
233
00:18:26,401 --> 00:18:27,768
because, believe you me,
234
00:18:27,900 --> 00:18:30,067
there is absolutely
no cure for that.
235
00:18:30,200 --> 00:18:31,868
Says the guy who knows
absolutely nothing
236
00:18:32,033 --> 00:18:33,234
- about the subject.
- Not true.
237
00:18:33,367 --> 00:18:34,933
I read about it
in books all the time.
238
00:18:35,067 --> 00:18:37,067
- Books, really? Wow.
- Yeah.
239
00:18:37,200 --> 00:18:39,900
Or romantic comedies.
The point is...
240
00:18:40,033 --> 00:18:43,601
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
241
00:18:43,734 --> 00:18:46,100
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
242
00:18:46,234 --> 00:18:48,367
I am going to stop
and hobble very slowly
243
00:18:48,501 --> 00:18:50,367
in the opposite direction.
244
00:18:50,501 --> 00:18:51,967
Throw it!
245
00:18:52,100 --> 00:18:53,601
I'm close, Milo.
246
00:18:54,734 --> 00:18:56,267
I can feel it.
247
00:18:58,200 --> 00:18:59,601
A cure.
248
00:19:01,067 --> 00:19:02,467
It's finally possible.
249
00:19:04,167 --> 00:19:07,933
- Seriously?
- Highly experimental.
250
00:19:08,067 --> 00:19:10,634
Ethically questionable.
251
00:19:11,868 --> 00:19:14,401
Very, very, very expensive.
252
00:19:14,534 --> 00:19:18,634
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
253
00:19:18,768 --> 00:19:21,067
Oh, and it has to be done
in international waters.
254
00:19:23,300 --> 00:19:25,334
You were always expensive.
255
00:19:25,467 --> 00:19:29,434
Is it dangerous?
Should I be worried?
256
00:19:29,567 --> 00:19:32,167
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
257
00:19:32,300 --> 00:19:34,000
It's a walk in the park
on a sunny day.
258
00:19:34,134 --> 00:19:35,701
Oh, yeah, that bad, eh?
259
00:19:37,501 --> 00:19:38,667
Listen.
260
00:19:39,868 --> 00:19:42,167
We don't have much time left.
261
00:19:44,868 --> 00:19:47,067
This could be our last chance.
262
00:19:51,067 --> 00:19:52,634
So, what do you say?
263
00:19:54,100 --> 00:19:56,434
We go out with a fight?
264
00:19:59,567 --> 00:20:00,734
Yeah.
265
00:20:04,100 --> 00:20:06,033
You with me?
266
00:20:06,167 --> 00:20:07,933
Till the day you die, brother.
267
00:20:08,067 --> 00:20:12,467
Till the day you die.
You'll have everything you need.
268
00:20:12,601 --> 00:20:14,967
We're the original Spartans,
mate.
269
00:20:15,100 --> 00:20:18,768
- The few against the many.
- Yeah.
270
00:20:27,334 --> 00:20:29,234
You know,
I'm sure you're cheating.
271
00:20:29,367 --> 00:20:31,667
No. No, you're not.
272
00:20:31,801 --> 00:20:32,900
What you got?
273
00:20:33,033 --> 00:20:35,067
Putting another one in the oven.
274
00:20:35,200 --> 00:20:36,734
Wish me luck.
275
00:20:43,401 --> 00:20:45,534
The moment of truth.
276
00:21:03,033 --> 00:21:05,734
Success, Martine. We did it.
277
00:21:05,868 --> 00:21:07,300
It's holding together.
278
00:21:08,567 --> 00:21:11,033
Test 243.
279
00:21:12,401 --> 00:21:14,534
Human trials.
280
00:21:30,300 --> 00:21:31,601
I'm glad it's you.
281
00:21:37,734 --> 00:21:39,501
Had a lot of other suitors,
didn't you?
282
00:21:39,634 --> 00:21:41,334
Yeah.
283
00:21:41,467 --> 00:21:43,234
You know,
the whole near-death thing
284
00:21:43,367 --> 00:21:45,734
is very, very chic.
285
00:21:47,300 --> 00:21:50,868
I read it in Cosmo.
286
00:21:51,000 --> 00:21:53,367
Do they still make Cosmo?
I don't know.
287
00:22:04,734 --> 00:22:06,801
I know it's just
what you always wanted.
288
00:22:06,933 --> 00:22:09,734
Could be a collector's item
one day, you never know.
289
00:22:09,868 --> 00:22:13,100
This better not be
my last one.
290
00:22:13,234 --> 00:22:15,467
I know this is painful,
but you got it.
291
00:22:18,900 --> 00:22:22,067
- That's it. Bingo.
- Right there.
292
00:22:26,434 --> 00:22:28,434
Almost there, almost there.
293
00:22:32,701 --> 00:22:36,167
It's all right.
Come on. Come on.
294
00:22:36,300 --> 00:22:37,834
There you go.
295
00:22:47,200 --> 00:22:49,067
You can buckle me up.
296
00:22:49,200 --> 00:22:51,367
- Yeah.
- Yeah.
297
00:22:51,501 --> 00:22:53,667
You all right? Great.
298
00:23:20,401 --> 00:23:21,567
I call.
299
00:23:23,100 --> 00:23:25,634
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
300
00:23:25,768 --> 00:23:27,701
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
301
00:23:27,834 --> 00:23:29,000
All right.
302
00:23:45,634 --> 00:23:50,334
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
303
00:23:50,467 --> 00:23:52,267
It's "doctor," actually.
304
00:23:53,967 --> 00:23:55,933
I'm afraid
you're gonna have to leave.
305
00:23:56,067 --> 00:23:59,634
Doctor. Sure, I can see it.
306
00:23:59,768 --> 00:24:03,467
But, uh, you're still the help,
just like me.
307
00:24:03,601 --> 00:24:05,200
Wow.
308
00:24:05,334 --> 00:24:08,100
You can tell all that
by just looking at me, huh?
309
00:24:08,234 --> 00:24:11,534
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
310
00:24:13,267 --> 00:24:14,933
Get out.
311
00:24:20,734 --> 00:24:23,267
Michael?
312
00:24:35,667 --> 00:24:37,768
- Michael?
- Where is he?
313
00:24:37,900 --> 00:24:39,534
Don't move.
314
00:24:41,734 --> 00:24:43,234
What the hell?
315
00:24:43,367 --> 00:24:45,567
Everybody down to the lab now.
316
00:24:45,701 --> 00:24:47,501
Roger that.
317
00:24:50,701 --> 00:24:52,200
Don't shoot!
318
00:25:01,300 --> 00:25:02,933
Michael!
319
00:25:04,868 --> 00:25:06,434
Stop!
320
00:25:12,667 --> 00:25:13,768
Michael.
321
00:25:17,933 --> 00:25:19,467
It's just me.
322
00:25:19,601 --> 00:25:20,734
It's just me.
323
00:25:22,200 --> 00:25:23,401
Michael, please.
324
00:25:25,933 --> 00:25:27,534
Michael, stop!
325
00:25:27,667 --> 00:25:30,967
Stop! Please!
326
00:25:31,100 --> 00:25:33,367
You're hurting yourself! Stop!
327
00:25:33,501 --> 00:25:36,534
Hey! Step back! Move!
328
00:25:36,667 --> 00:25:39,667
- Stop. Put that gun down...
- Move!
329
00:26:00,234 --> 00:26:01,933
Shit. Close it! Close it!
330
00:26:02,067 --> 00:26:03,501
What the hell is that thing?
331
00:26:20,100 --> 00:26:22,801
- Fall back! Fall back!
- Shit.
332
00:26:29,401 --> 00:26:32,434
- Let's move.
- Go, go, go!
333
00:26:35,834 --> 00:26:38,234
Johnny!
334
00:26:42,334 --> 00:26:43,768
Get out of here!
335
00:26:47,467 --> 00:26:49,100
Sweeping Level 3.
336
00:26:50,200 --> 00:26:51,834
Jason, come in.
337
00:26:51,967 --> 00:26:53,534
Jason. Jason?
338
00:26:58,634 --> 00:26:59,768
Oh, shit.
339
00:27:01,834 --> 00:27:03,434
Son of a bitch!
340
00:27:11,768 --> 00:27:13,634
Shit! Oh!
341
00:27:13,768 --> 00:27:14,900
Oh, shit!
342
00:28:59,567 --> 00:29:00,768
Martine.
343
00:29:01,868 --> 00:29:03,267
Martine.
344
00:29:17,234 --> 00:29:18,434
Oh, my God.
345
00:29:46,734 --> 00:29:49,033
Mayday, mayday, mayday.
346
00:29:49,167 --> 00:29:52,234
This is the LCV Murnau.
347
00:29:52,367 --> 00:29:55,033
Call letters 3-X5Y.
348
00:29:55,167 --> 00:29:58,167
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
349
00:29:58,300 --> 00:30:01,033
Request immediate airlift.
350
00:30:01,167 --> 00:30:05,401
Repeat, this is the LCV Murnau.
351
00:30:05,534 --> 00:30:08,534
Mayday, mayday, mayday.
352
00:30:23,900 --> 00:30:26,734
It's up here to the right.
353
00:30:26,868 --> 00:30:31,200
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
354
00:30:31,334 --> 00:30:33,734
You heard the man.
Can we please have the room?
355
00:30:33,868 --> 00:30:36,300
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
356
00:30:42,267 --> 00:30:44,100
Well, we haven't had
anything this good
357
00:30:44,234 --> 00:30:45,868
since that thing
in San Francisco.
358
00:30:46,033 --> 00:30:47,933
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
359
00:30:48,067 --> 00:30:52,167
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
360
00:30:52,300 --> 00:30:55,401
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
361
00:30:55,534 --> 00:30:57,601
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
362
00:30:57,734 --> 00:31:00,267
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
363
00:31:00,401 --> 00:31:03,067
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
364
00:31:03,200 --> 00:31:04,933
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
365
00:31:05,067 --> 00:31:07,267
It was a male,
didn't identify himself,
366
00:31:07,401 --> 00:31:09,167
then wiped
all the surveillance footage.
367
00:31:09,300 --> 00:31:11,067
He grew a conscience
and jumped overboard?
368
00:31:11,200 --> 00:31:12,834
It happens. Oh, and get this.
369
00:31:12,967 --> 00:31:15,067
All the bodies
that you're looking at
370
00:31:15,200 --> 00:31:18,134
are nearly drained
of their blood.
371
00:31:18,267 --> 00:31:21,701
So, what hunts at night
and drinks human blood?
372
00:31:24,334 --> 00:31:25,467
You're gonna love this.
373
00:31:25,601 --> 00:31:26,967
Early this morning
374
00:31:27,100 --> 00:31:28,701
an unmanned cargo ship
was discovered
375
00:31:28,834 --> 00:31:30,701
near the eastern tip
of Long Island
376
00:31:30,834 --> 00:31:32,367
with multiple bodies onboard.
377
00:31:32,501 --> 00:31:35,534
Authorities are not making
any comment at this time.
378
00:31:35,667 --> 00:31:37,401
But there are reports
of one survivor,
379
00:31:37,534 --> 00:31:38,900
and we have learned
380
00:31:39,033 --> 00:31:40,601
from a high-ranking Coast
Guard official
381
00:31:40,734 --> 00:31:42,768
that the vessel was flying
a Panamanian flag
382
00:31:42,900 --> 00:31:45,534
when it drifted in
from international...
383
00:31:47,967 --> 00:31:49,334
What's happened?
384
00:31:50,900 --> 00:31:52,701
Some kind of accident.
385
00:31:55,401 --> 00:31:58,667
How's your pain today?
On a one to ten?
386
00:31:59,801 --> 00:32:01,167
Eleven.
387
00:32:37,067 --> 00:32:38,567
I'm sorry.
388
00:32:40,067 --> 00:32:41,967
You're going to be okay.
389
00:32:54,801 --> 00:32:56,534
Lab 1.
390
00:32:56,667 --> 00:32:58,167
Privacy screens.
391
00:33:15,834 --> 00:33:18,100
Come on. Come on.
392
00:34:14,567 --> 00:34:16,200
As a result of my procedure,
393
00:34:16,334 --> 00:34:19,234
I have an overpowering urge
to consume...
394
00:34:21,567 --> 00:34:23,067
blood.
395
00:34:23,200 --> 00:34:24,634
Human blood.
396
00:34:27,868 --> 00:34:30,234
In certain respects,
I have succeeded
397
00:34:30,367 --> 00:34:33,634
far beyond anything
I could have imagined.
398
00:34:33,768 --> 00:34:37,734
For the first time
in my entire life, I feel...
399
00:34:37,868 --> 00:34:39,200
good.
400
00:34:39,334 --> 00:34:41,200
Yesterday, I could barely walk.
401
00:34:41,334 --> 00:34:44,601
Today, I don't know
what I'm capable of.
402
00:34:57,234 --> 00:34:59,667
For a period of time
after ingestion,
403
00:34:59,801 --> 00:35:01,200
my numbers are off the charts.
404
00:35:01,334 --> 00:35:05,234
I have the constitution
of an Olympic athlete.
405
00:35:05,367 --> 00:35:07,334
Increased strength and speed
406
00:35:07,467 --> 00:35:09,367
that can only be
described as...
407
00:35:09,501 --> 00:35:10,868
superhuman.
408
00:35:11,000 --> 00:35:13,134
And all of this...
409
00:35:13,267 --> 00:35:15,334
on artificial blood.
410
00:35:24,734 --> 00:35:28,234
I've become
something different.
411
00:35:28,367 --> 00:35:30,134
I feel a kinship
with these creatures.
412
00:35:30,267 --> 00:35:35,900
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
413
00:35:36,033 --> 00:35:37,701
Like a brother.
414
00:35:53,167 --> 00:35:57,900
I've even developed
a form of echolocation.
415
00:35:58,033 --> 00:36:00,534
Bat radar, for the uninitiated.
416
00:36:03,000 --> 00:36:05,100
The question is:
417
00:36:05,234 --> 00:36:07,100
How do I control it?
418
00:36:07,234 --> 00:36:08,834
Isolate it?
419
00:36:11,868 --> 00:36:13,000
Breathe.
420
00:36:15,868 --> 00:36:17,000
And let it go.
421
00:36:47,367 --> 00:36:50,801
But, unfortunately,
this condition is temporary.
422
00:36:53,900 --> 00:36:56,434
I've been timing myself.
423
00:36:56,567 --> 00:37:01,267
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
424
00:37:01,401 --> 00:37:03,667
But that window...
425
00:37:03,801 --> 00:37:05,667
is growing shorter.
426
00:37:05,801 --> 00:37:08,534
Artificial blood
won't work forever.
427
00:37:10,334 --> 00:37:12,200
One question remains:
428
00:37:13,300 --> 00:37:14,734
What if...?
429
00:37:14,868 --> 00:37:18,367
What if artificial blood
becomes ineffective?
430
00:37:19,701 --> 00:37:21,933
What happens if I go without?
431
00:37:22,067 --> 00:37:23,768
No blue...
432
00:37:23,900 --> 00:37:25,267
No red...
433
00:37:25,401 --> 00:37:26,534
Nothing.
434
00:37:30,401 --> 00:37:33,033
Eventually, my vitals
drop precipitously
435
00:37:33,167 --> 00:37:35,567
and my illness returns
with a vengeance.
436
00:37:37,267 --> 00:37:38,768
Soon, I'll face a choice.
437
00:37:40,701 --> 00:37:42,434
Drink the red...
438
00:37:42,567 --> 00:37:44,134
or die.
439
00:37:44,267 --> 00:37:46,567
But what happened
on that ship...
440
00:37:46,701 --> 00:37:49,267
can't ever happen again.
441
00:38:17,567 --> 00:38:19,601
Michael.
442
00:38:19,734 --> 00:38:21,167
It's me.
443
00:38:21,300 --> 00:38:22,434
You in here?
444
00:38:25,167 --> 00:38:26,667
Where are you?
445
00:38:31,567 --> 00:38:32,801
Michael?
446
00:38:32,967 --> 00:38:35,567
Michael? What are you doing?
447
00:38:37,000 --> 00:38:39,567
Michael, it's Milo.
What are you doing?
448
00:38:41,067 --> 00:38:42,434
Do you need help?
449
00:38:43,601 --> 00:38:45,134
What?
450
00:38:52,067 --> 00:38:53,401
"Blood."
451
00:38:54,900 --> 00:38:58,067
You want the blood
in the freezer? Wait.
452
00:39:00,367 --> 00:39:02,667
I'm coming, I'm coming.
453
00:39:02,801 --> 00:39:04,334
I'm coming.
454
00:39:12,401 --> 00:39:14,834
Michael, hang on.
455
00:39:14,967 --> 00:39:17,100
Here. Here.
456
00:39:26,868 --> 00:39:28,401
Michael...
457
00:39:39,334 --> 00:39:42,267
You're... You're strong.
458
00:39:42,401 --> 00:39:44,100
Michael.
459
00:39:44,234 --> 00:39:46,300
You did it.
460
00:39:46,434 --> 00:39:48,768
You did it.
You found a cure to live.
461
00:39:48,900 --> 00:39:50,134
Michael.
462
00:39:51,667 --> 00:39:53,267
What? What is it?
463
00:39:53,401 --> 00:39:55,734
I've made a terrible mistake,
Milo.
464
00:39:55,868 --> 00:39:57,801
We all make mistakes.
Don't worry about it.
465
00:39:57,933 --> 00:39:59,634
You've never made
one like this before.
466
00:39:59,768 --> 00:40:00,967
Michael, enough.
467
00:40:01,100 --> 00:40:02,701
Just give it to me. I need it.
468
00:40:02,834 --> 00:40:04,933
I can't live like this
any longer. Please.
469
00:40:05,067 --> 00:40:07,434
- I can't.
- What do you mean, you can't?
470
00:40:08,967 --> 00:40:11,667
- I can't.
- I need this. I...
471
00:40:11,801 --> 00:40:13,834
I've done things, Milo.
472
00:40:17,967 --> 00:40:19,501
I killed people.
473
00:40:19,634 --> 00:40:22,434
W-we... We can make that go away.
474
00:40:22,567 --> 00:40:25,834
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
475
00:40:25,967 --> 00:40:27,601
- I can make that go away.
- You don't understand.
476
00:40:27,734 --> 00:40:31,033
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
477
00:40:31,167 --> 00:40:32,768
Said no?
Have I always given you...?
478
00:40:32,900 --> 00:40:35,000
I can't control it!
479
00:40:35,134 --> 00:40:39,300
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
480
00:40:44,100 --> 00:40:45,234
It's a curse.
481
00:40:45,367 --> 00:40:48,467
Believe me, brother. It is.
482
00:40:49,701 --> 00:40:52,200
Now, please, I need you to go.
483
00:40:52,334 --> 00:40:53,933
- It's not safe here.
- No.
484
00:40:54,067 --> 00:40:57,701
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
485
00:40:57,834 --> 00:40:59,434
I said, get out!
486
00:41:05,900 --> 00:41:07,667
I said, get out!
487
00:41:20,000 --> 00:41:21,501
Milo.
488
00:41:26,868 --> 00:41:28,534
She's right here.
489
00:41:31,667 --> 00:41:35,567
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
490
00:41:36,834 --> 00:41:38,601
How you feeling, doctor?
491
00:41:38,734 --> 00:41:42,467
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
492
00:41:42,601 --> 00:41:44,768
This shouldn't take long.
493
00:41:44,900 --> 00:41:46,434
You were out
on a container ship
494
00:41:46,567 --> 00:41:49,134
that washed up
off of Long Island.
495
00:41:49,267 --> 00:41:51,768
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
496
00:41:51,900 --> 00:41:56,367
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
497
00:41:56,501 --> 00:41:59,467
Exsanguinated.
I looked it up.
498
00:41:59,601 --> 00:42:03,367
So, um, sorry
for the graphic nature
499
00:42:03,501 --> 00:42:04,734
of some of these photos.
500
00:42:04,868 --> 00:42:06,434
But, um, you're a doctor,
501
00:42:06,567 --> 00:42:09,100
so you know what people
look like on the inside.
502
00:42:09,234 --> 00:42:12,234
These puncture wounds
right there,
503
00:42:12,367 --> 00:42:14,534
those look like fang marks
to you?
504
00:42:22,300 --> 00:42:25,768
Well, you were out there
conducting a major experiment.
505
00:42:25,900 --> 00:42:29,434
We're just hoping
you could shed some light.
506
00:42:29,567 --> 00:42:33,067
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
507
00:42:34,634 --> 00:42:36,100
I'm having a little bit
of a hard time
508
00:42:36,234 --> 00:42:38,267
remembering what happened
that night.
509
00:42:38,401 --> 00:42:41,134
Sure. Let's go.
510
00:42:45,234 --> 00:42:48,900
You also work
at the Horizon Lab, right?
511
00:42:49,033 --> 00:42:51,534
With Dr. Michael Morbius.
512
00:42:51,667 --> 00:42:52,801
Yes.
513
00:42:55,534 --> 00:42:57,567
Appreciate your time, doctor.
514
00:43:35,000 --> 00:43:36,167
Hello?
515
00:43:47,234 --> 00:43:48,467
Who's there?
516
00:43:53,567 --> 00:43:54,768
Hello?
517
00:45:04,401 --> 00:45:07,601
Get away from her.
Just step back.
518
00:45:07,734 --> 00:45:09,601
Has she been there all night?
519
00:45:09,734 --> 00:45:13,134
Looks like all the blood
was drained from her body.
520
00:45:25,234 --> 00:45:28,334
- Any contusions?
- Not that I can see.
521
00:45:33,801 --> 00:45:35,868
Back to our rooms, okay?
522
00:46:35,992 --> 00:46:37,359
Dr. Morbius?
523
00:46:38,459 --> 00:46:39,693
Agent Stroud.
524
00:46:39,825 --> 00:46:42,059
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
525
00:46:43,192 --> 00:46:44,626
Of course. How can I help you?
526
00:46:44,759 --> 00:46:46,726
First, I wanna say thank you.
527
00:46:46,858 --> 00:46:48,259
Your artificial blood
528
00:46:48,392 --> 00:46:51,992
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
529
00:46:52,125 --> 00:46:53,858
I'm glad I could be of service.
530
00:46:53,992 --> 00:46:56,359
I mean, I must admit, doc,
you don't look
531
00:46:56,492 --> 00:46:58,659
anything like you do
on the news.
532
00:46:58,793 --> 00:47:00,693
Yeah, you look downright robust.
533
00:47:00,825 --> 00:47:03,426
I have good days and bad.
534
00:47:03,559 --> 00:47:05,292
Pilates helps.
535
00:47:05,426 --> 00:47:07,259
How are you on boats?
536
00:47:08,659 --> 00:47:09,825
As you can see...
537
00:47:11,125 --> 00:47:13,192
don't have very good sea legs.
538
00:47:14,392 --> 00:47:15,626
Why do you ask?
539
00:47:15,759 --> 00:47:17,292
'Cause you've been
looking for a cure
540
00:47:17,426 --> 00:47:20,159
for your condition
your whole life, right?
541
00:47:20,292 --> 00:47:23,392
You've pretty much
tried everything.
542
00:47:23,526 --> 00:47:27,192
Crazy experiments,
maybe on a boat?
543
00:47:27,326 --> 00:47:30,892
"Crazy" isn't a term
that I would use...
544
00:47:31,025 --> 00:47:32,192
detective.
545
00:47:32,326 --> 00:47:35,025
Unorthodox, maybe.
546
00:47:35,159 --> 00:47:38,125
But I'd do just about anything
to save a life.
547
00:47:38,259 --> 00:47:40,793
I'm sure
you can understand that.
548
00:47:40,925 --> 00:47:44,025
Anything else I can
help you two with?
549
00:47:46,492 --> 00:47:49,025
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
550
00:47:49,159 --> 00:47:50,925
female body drained of blood,
initiate lockdown.
551
00:47:51,059 --> 00:47:56,292
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
552
00:47:56,426 --> 00:47:59,159
Yeah, you're coming with us.
553
00:48:04,259 --> 00:48:05,426
Hey, freeze!
554
00:48:05,559 --> 00:48:06,693
Stop him!
555
00:48:09,092 --> 00:48:10,626
Hey!
556
00:48:19,958 --> 00:48:21,726
Hold fire!
557
00:48:21,858 --> 00:48:24,025
Get backup and meet me up top.
558
00:48:47,092 --> 00:48:48,626
Enough.
559
00:48:54,292 --> 00:48:56,592
It's worse
than I first thought.
560
00:48:56,726 --> 00:48:59,092
At this rate, artificial blood
will stop working
561
00:48:59,225 --> 00:49:01,092
in a matter of days.
562
00:49:02,659 --> 00:49:05,025
8:13 p.m.
563
00:49:06,659 --> 00:49:12,259
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
564
00:49:15,659 --> 00:49:17,858
I got a problem.
565
00:49:37,825 --> 00:49:39,059
Holy water?
566
00:49:40,592 --> 00:49:42,793
- Really?
- What?
567
00:49:42,925 --> 00:49:45,392
I'm not taking any chances.
568
00:49:45,526 --> 00:49:46,992
It's triple blessed.
569
00:49:51,626 --> 00:49:54,559
We found this little guy
on the container ship...
570
00:49:55,992 --> 00:49:57,626
with those bodies.
571
00:49:59,292 --> 00:50:01,759
That's a little hobby
of yours, right?
572
00:50:05,992 --> 00:50:09,025
You know,
eight dead mercs on a boat
573
00:50:09,159 --> 00:50:11,326
really doesn't
ruffle our feathers.
574
00:50:11,459 --> 00:50:13,359
I'm pretty sure
they were guilty of something
575
00:50:13,492 --> 00:50:15,259
and happy to have them off
the water.
576
00:50:15,392 --> 00:50:21,159
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
577
00:50:21,292 --> 00:50:24,858
- something else.
- Yes, I know.
578
00:50:24,992 --> 00:50:26,858
Her name was Kristen.
We worked together
579
00:50:26,992 --> 00:50:29,125
every single day
for seven years.
580
00:50:30,192 --> 00:50:32,025
She was a good person.
581
00:50:32,159 --> 00:50:34,025
So why'd you do it?
582
00:50:38,526 --> 00:50:39,726
I can't answer that.
583
00:50:47,626 --> 00:50:50,059
What did you do to yourself,
doctor?
584
00:50:51,426 --> 00:50:53,858
- Make us understand.
- I wish I knew.
585
00:50:58,492 --> 00:50:59,958
Okay.
586
00:51:00,092 --> 00:51:02,858
Great stuff.
Um, Really informative.
587
00:51:02,992 --> 00:51:05,858
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
588
00:51:05,992 --> 00:51:07,858
There's something inside
that I need.
589
00:51:07,992 --> 00:51:10,092
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
590
00:51:10,225 --> 00:51:12,626
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
591
00:51:18,259 --> 00:51:19,526
I'm sorry.
592
00:51:21,159 --> 00:51:22,958
I'm starting to get hungry.
593
00:51:24,559 --> 00:51:26,925
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
594
00:51:31,326 --> 00:51:33,492
We're done here. Let's go.
595
00:51:36,426 --> 00:51:38,392
Guard!
596
00:51:41,025 --> 00:51:42,626
Your lawyer's here.
597
00:51:55,793 --> 00:51:56,992
You look terrible.
598
00:52:00,125 --> 00:52:02,025
Lawyer, huh?
599
00:52:02,159 --> 00:52:04,492
I don't remember
you ever finishing law school.
600
00:52:04,626 --> 00:52:06,292
'Cause I didn't.
601
00:52:08,825 --> 00:52:10,592
Sit down. Sit down.
602
00:52:14,726 --> 00:52:17,125
I mean, if one of us
was going to end up
603
00:52:17,259 --> 00:52:19,025
in bright orange trainers,
604
00:52:19,159 --> 00:52:21,693
I would never have guessed
it would be you.
605
00:52:24,492 --> 00:52:26,592
They're charging me
with murder.
606
00:52:28,825 --> 00:52:31,459
I don't know. I don't know.
607
00:52:32,659 --> 00:52:34,192
I...
608
00:52:34,326 --> 00:52:36,359
Maybe I blacked out? Uh...
609
00:52:37,825 --> 00:52:39,659
Hey.
610
00:52:39,793 --> 00:52:41,326
Now listen to me.
611
00:52:43,459 --> 00:52:45,192
I don't believe it.
612
00:52:45,326 --> 00:52:47,492
You're not capable of that.
613
00:52:47,626 --> 00:52:52,192
I know that all you've ever
tried to do is help people.
614
00:52:52,326 --> 00:52:53,793
You don't belong here.
615
00:52:53,925 --> 00:52:55,125
This place is for terrorists
616
00:52:55,259 --> 00:52:57,159
and drugs lords
and God knows who.
617
00:52:57,292 --> 00:53:00,793
Michael, we need
to get you out of here.
618
00:53:00,925 --> 00:53:02,259
In whatever way possible.
619
00:53:02,392 --> 00:53:04,326
Maybe this is where I belong.
620
00:53:04,459 --> 00:53:07,092
If I'm in here,
then nobody else dies.
621
00:53:07,225 --> 00:53:08,459
Listen to me.
622
00:53:08,592 --> 00:53:11,459
You are not capable
of killing that woman.
623
00:53:12,992 --> 00:53:15,259
Hey, Your Highness, time's up.
624
00:53:16,759 --> 00:53:19,092
Michael, here's something
to keep you going.
625
00:53:21,059 --> 00:53:22,693
Guard.
626
00:53:49,992 --> 00:53:51,526
Never too early.
627
00:54:06,825 --> 00:54:08,259
Milo.
628
00:54:26,059 --> 00:54:27,192
Milo!
629
00:54:55,659 --> 00:54:57,059
Let's move!
630
00:54:57,192 --> 00:54:59,359
Come on, this way!
631
00:55:08,059 --> 00:55:09,693
Let's go. Let's go.
632
00:55:09,825 --> 00:55:11,059
Open the door.
633
00:55:11,192 --> 00:55:13,125
Now! Go!
634
00:55:13,259 --> 00:55:14,992
He's getting away!
635
00:55:37,992 --> 00:55:39,526
Daily Bugle, please, sir.
636
00:55:39,659 --> 00:55:43,292
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
637
00:55:44,825 --> 00:55:46,392
Always figured that guy
for a freak.
638
00:55:46,526 --> 00:55:48,492
How's that?
You've never met him.
639
00:55:48,626 --> 00:55:51,225
I mean, look at him.
What else you need to know?
640
00:55:51,359 --> 00:55:54,526
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
641
00:55:54,659 --> 00:55:57,192
Didn't your mother
teach you any manners?
642
00:55:57,326 --> 00:55:59,292
Take me, for example.
643
00:55:59,426 --> 00:56:01,793
I may look harmless enough.
644
00:56:01,925 --> 00:56:04,192
Do you think I'm joking?
645
00:56:22,992 --> 00:56:24,159
Milo!
646
00:56:25,958 --> 00:56:27,192
Got me.
647
00:56:27,326 --> 00:56:29,693
You see? I knew you could do it.
648
00:56:29,825 --> 00:56:32,526
You took the serum
even after I warned you.
649
00:56:32,659 --> 00:56:34,292
What am I gonna do,
lay down and die?
650
00:56:34,426 --> 00:56:36,992
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
651
00:56:37,125 --> 00:56:38,958
Protect me?
Protect me from what?
652
00:56:39,092 --> 00:56:40,392
Becoming a monster like me.
653
00:56:40,526 --> 00:56:43,125
I don't think you're a monster.
Okay?
654
00:56:43,259 --> 00:56:44,825
I killed the nurse.
655
00:56:44,958 --> 00:56:46,492
I killed the nurse.
656
00:56:46,626 --> 00:56:49,492
I know. But you know
what it's like your first time.
657
00:56:49,626 --> 00:56:53,192
You have no idea what you're
doing. You have no control.
658
00:56:53,326 --> 00:56:54,526
No.
659
00:56:56,925 --> 00:56:58,793
Milo, you have to stop.
660
00:56:58,925 --> 00:57:02,225
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
661
00:57:02,359 --> 00:57:05,559
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
662
00:57:05,693 --> 00:57:07,326
Let's have some fun.
663
00:57:07,459 --> 00:57:09,059
This isn't you.
664
00:57:10,825 --> 00:57:14,125
I know you. Where's the brother
that I used to have?
665
00:57:14,259 --> 00:57:16,259
How can you say that to me?
666
00:57:17,326 --> 00:57:19,259
Look what you've become.
667
00:57:19,392 --> 00:57:21,192
Everything I am,
I am because of you.
668
00:57:21,326 --> 00:57:23,492
I looked up to you
my whole life.
669
00:57:23,626 --> 00:57:26,992
I will never leave you,
and I will not go back.
670
00:57:27,125 --> 00:57:30,759
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
671
00:57:46,659 --> 00:57:48,526
Move, bitch, move!
672
00:57:59,858 --> 00:58:02,292
- Goodness.
- Whoo!
673
00:58:03,526 --> 00:58:05,225
We've evolved!
674
00:58:06,459 --> 00:58:07,892
You're a scientist, Michael.
675
00:58:08,025 --> 00:58:10,858
Surely, surely
you understand that.
676
00:58:10,992 --> 00:58:13,693
That's not what this is.
This is a mistake.
677
00:58:13,825 --> 00:58:17,025
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
678
00:58:17,159 --> 00:58:19,526
Artificial blood will keep us
stable until I do.
679
00:58:19,659 --> 00:58:22,825
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
680
00:58:22,958 --> 00:58:25,025
Hey! Hands up!
681
00:58:25,159 --> 00:58:27,359
- Up against the wall. Now.
- Officer.
682
00:58:27,492 --> 00:58:29,025
- Come on.
- Anything you say.
683
00:58:29,159 --> 00:58:31,092
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
684
00:58:33,392 --> 00:58:35,492
We have the suspects.
685
00:58:35,626 --> 00:58:37,492
Like we used to say...
686
00:58:37,626 --> 00:58:38,793
live a little.
687
00:58:43,659 --> 00:58:44,793
Hey!
688
00:58:44,925 --> 00:58:46,059
Freeze!
689
00:58:57,192 --> 00:59:01,359
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
690
00:59:01,492 --> 00:59:03,025
Why?
691
00:59:03,159 --> 00:59:05,259
Why shouldn't they know
what it feels like
692
00:59:05,392 --> 00:59:08,992
for a change, Michael?
693
00:59:09,125 --> 00:59:12,659
Michael!
694
00:59:12,793 --> 00:59:14,992
Michael.
695
00:59:31,626 --> 00:59:33,292
I'm not gonna fight you, Milo.
696
01:00:47,825 --> 01:00:50,693
Now he's laying out
officers in my city, huh?
697
01:00:51,825 --> 01:00:53,392
It's unforgiveable.
698
01:00:57,125 --> 01:00:59,526
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
699
01:00:59,659 --> 01:01:01,059
Yeah.
700
01:01:55,825 --> 01:01:58,392
Woman in the jeans,
where'd she go?
701
01:01:58,526 --> 01:02:00,159
Yeah, right.
702
01:02:06,459 --> 01:02:07,659
Great.
703
01:02:21,259 --> 01:02:23,092
Hey, stranger.
704
01:02:25,292 --> 01:02:26,426
Michael?
705
01:02:30,259 --> 01:02:32,259
You shouldn't be here.
706
01:02:32,392 --> 01:02:36,092
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
707
01:02:37,225 --> 01:02:38,693
Or any of those people.
708
01:02:40,559 --> 01:02:41,925
I know.
709
01:02:42,059 --> 01:02:43,292
Milo, he...
710
01:02:43,426 --> 01:02:46,459
He took the serum.
711
01:02:46,592 --> 01:02:48,492
He's out there.
712
01:02:48,626 --> 01:02:50,492
And I have to stop him.
713
01:02:52,992 --> 01:02:54,392
But I need your help.
714
01:03:00,858 --> 01:03:02,359
Coffee?
715
01:03:02,492 --> 01:03:05,059
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
716
01:03:16,125 --> 01:03:17,526
Not that kind of vampire.
717
01:03:17,659 --> 01:03:19,192
Just checking.
718
01:03:19,326 --> 01:03:22,858
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
719
01:03:22,992 --> 01:03:24,992
You didn't.
720
01:03:25,125 --> 01:03:26,592
I wanted to be there.
721
01:03:26,726 --> 01:03:29,192
Well, then apology rescinded.
722
01:03:29,326 --> 01:03:31,025
I guess we're both
a little crazy.
723
01:03:31,159 --> 01:03:32,492
How do you feel?
724
01:03:32,626 --> 01:03:33,925
Incredible.
725
01:03:34,059 --> 01:03:35,992
I mean, I went from dying
my entire life
726
01:03:36,125 --> 01:03:38,092
to feeling more alive than ever.
727
01:03:38,225 --> 01:03:40,925
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
728
01:03:41,059 --> 01:03:43,159
I just have to drink it
more often.
729
01:03:43,292 --> 01:03:44,793
- How often?
- Uh...
730
01:03:44,925 --> 01:03:48,259
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
731
01:03:48,392 --> 01:03:50,526
It's losing its effectiveness.
732
01:03:50,659 --> 01:03:54,125
The issue is,
when it stops working...
733
01:03:56,192 --> 01:03:58,059
I'll become like Milo.
734
01:03:59,626 --> 01:04:01,326
You won't.
735
01:04:03,092 --> 01:04:05,059
Hi. Over there.
736
01:04:11,125 --> 01:04:12,559
Sorry, this one's no good.
737
01:04:12,693 --> 01:04:15,125
Check it again.
And keep one for yourself.
738
01:04:15,259 --> 01:04:17,125
No, I don't wanna do it.
739
01:04:17,259 --> 01:04:18,858
There's plenty more
where those came from.
740
01:04:18,992 --> 01:04:21,059
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
741
01:04:28,225 --> 01:04:29,359
Michael?
742
01:04:29,492 --> 01:04:31,092
Okay, I know that look.
743
01:04:31,225 --> 01:04:33,125
You're up to something.
What is it?
744
01:04:33,259 --> 01:04:35,092
I'll need a couple of things
from the lab.
745
01:04:35,225 --> 01:04:36,759
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
746
01:04:36,892 --> 01:04:38,793
But you didn't answer
my question. What is it?
747
01:04:38,925 --> 01:04:41,192
You're right.
I'm up to something.
748
01:04:49,659 --> 01:04:52,793
- You got the blood?
- Got it.
749
01:05:23,659 --> 01:05:25,659
The ink on this
new batch is pretty legit.
750
01:05:25,793 --> 01:05:28,125
It's a good thing
we switched the chemicals.
751
01:05:28,259 --> 01:05:29,626
Yo, finish up.
752
01:06:03,159 --> 01:06:06,025
It's a nice place
that you got here.
753
01:06:06,159 --> 01:06:08,326
Oh, I love this movie.
Is this the part
754
01:06:08,459 --> 01:06:10,225
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
755
01:06:10,359 --> 01:06:12,025
and kicks everybody's asses?
I love that part.
756
01:06:13,492 --> 01:06:15,192
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
757
01:06:15,326 --> 01:06:17,892
but I am gonna need
your laboratory.
758
01:06:18,025 --> 01:06:19,858
You can keep the money,
759
01:06:19,992 --> 01:06:21,192
all your little toys.
760
01:06:21,326 --> 01:06:23,025
Just leave the science-y stuff
761
01:06:23,159 --> 01:06:25,626
and that bag of spicy Cheetos.
762
01:06:25,759 --> 01:06:27,459
- He wants my lab?
- Yeah.
763
01:06:27,592 --> 01:06:30,559
You trying to be funny?
764
01:06:30,693 --> 01:06:33,592
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
765
01:06:33,726 --> 01:06:35,793
I mean, look
at their matching necklaces.
766
01:06:35,925 --> 01:06:37,359
Time to go.
767
01:06:39,492 --> 01:06:42,292
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
768
01:06:42,426 --> 01:06:43,592
Allow me
769
01:06:43,726 --> 01:06:45,992
to introduce the phalanges.
770
01:06:46,125 --> 01:06:47,492
The metacarpals.
771
01:06:47,626 --> 01:06:49,025
Shit.
Let's get the fuck out of here!
772
01:06:49,159 --> 01:06:51,759
And the pretty,
little stinky pinkie.
773
01:06:54,958 --> 01:06:57,092
- Who the hell are you, man?
- Me?
774
01:06:57,225 --> 01:07:00,858
I am Venom.
775
01:07:02,759 --> 01:07:05,059
You can go now.
776
01:07:07,626 --> 01:07:11,326
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
777
01:07:11,459 --> 01:07:13,825
Should heal up just fine.
778
01:08:38,992 --> 01:08:41,759
Yo. Can I get a tequila, please?
779
01:08:41,892 --> 01:08:43,292
Don Julio 1942.
780
01:08:53,925 --> 01:08:55,592
Do I know you?
781
01:08:55,726 --> 01:08:56,925
Me?
782
01:08:57,059 --> 01:08:59,426
- Yeah.
- No, I don't think so.
783
01:09:00,659 --> 01:09:02,159
We've met.
784
01:09:02,292 --> 01:09:04,526
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
785
01:09:05,726 --> 01:09:07,459
You're too pretty.
786
01:09:07,592 --> 01:09:11,059
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
787
01:09:12,659 --> 01:09:13,825
That's good.
788
01:09:13,958 --> 01:09:15,693
Sir, two tequilas, please.
789
01:09:18,759 --> 01:09:20,392
Hey, yo.
790
01:09:21,992 --> 01:09:24,326
Her drinks are spoken for, bro.
791
01:09:24,459 --> 01:09:26,526
Salute.
792
01:09:26,659 --> 01:09:30,125
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
793
01:09:30,259 --> 01:09:32,392
and let you walk out of here,
all right?
794
01:09:32,526 --> 01:09:33,825
That's very kind of you.
795
01:09:33,958 --> 01:09:36,125
Here was I thinking
you were a complete asshole.
796
01:09:36,259 --> 01:09:37,958
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
797
01:09:38,092 --> 01:09:41,326
...and his friends
a round of whiskeys?
798
01:09:43,426 --> 01:09:45,626
Hey!
799
01:09:52,259 --> 01:09:53,858
I'll get you another drink.
800
01:09:53,992 --> 01:09:56,492
Hey.
801
01:09:58,592 --> 01:09:59,759
Another time.
802
01:10:02,825 --> 01:10:03,992
Jerk.
803
01:10:05,992 --> 01:10:09,559
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
804
01:10:42,592 --> 01:10:44,192
Martine.
805
01:10:47,492 --> 01:10:48,693
Milo.
806
01:10:48,825 --> 01:10:50,025
Sorry. I let myself in.
807
01:10:50,159 --> 01:10:52,526
I hope I didn't startle you.
808
01:10:52,659 --> 01:10:54,359
It's okay.
809
01:10:54,492 --> 01:10:56,025
If I'd known
our biggest funder was coming,
810
01:10:56,159 --> 01:10:59,426
I would have planned
a nice dinner for us.
811
01:11:01,892 --> 01:11:04,092
Actually, I've already eaten.
812
01:11:07,459 --> 01:11:10,125
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
813
01:11:13,492 --> 01:11:15,225
I feel great.
814
01:11:15,359 --> 01:11:17,693
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
815
01:11:17,825 --> 01:11:19,059
I'm worried about him.
816
01:11:19,192 --> 01:11:21,459
He's alone out there.
817
01:11:21,592 --> 01:11:24,825
And I think he needs me.
818
01:11:24,958 --> 01:11:28,192
If I can get to him before
the police do, I can help him.
819
01:11:28,326 --> 01:11:31,225
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
820
01:11:31,359 --> 01:11:34,559
You two have always been
so close.
821
01:11:34,693 --> 01:11:36,392
I'm sorry.
822
01:11:38,159 --> 01:11:39,326
I don't.
823
01:11:42,825 --> 01:11:44,925
Hmm.
824
01:11:48,092 --> 01:11:49,292
Just to be sure,
825
01:11:49,426 --> 01:11:51,592
I'm going to ask you
one more time.
826
01:11:53,559 --> 01:11:56,793
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
827
01:11:56,925 --> 01:11:58,759
I wouldn't lie to you, Milo.
828
01:12:01,892 --> 01:12:03,025
I don't.
829
01:12:07,759 --> 01:12:10,359
Now, if you don't mind,
I have work to do.
830
01:12:10,492 --> 01:12:12,125
Okay.
831
01:12:12,259 --> 01:12:15,059
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
832
01:12:15,192 --> 01:12:18,192
"We are the few
against the many."
833
01:12:18,326 --> 01:12:22,292
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
834
01:12:48,726 --> 01:12:50,192
Police!
835
01:12:59,092 --> 01:13:00,359
Clear!
836
01:13:02,059 --> 01:13:03,492
Clear!
837
01:13:12,492 --> 01:13:15,159
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
838
01:13:21,459 --> 01:13:25,392
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
839
01:13:29,492 --> 01:13:31,392
It's time to eat,
you little monster.
840
01:13:31,526 --> 01:13:32,659
Oh!
841
01:13:34,693 --> 01:13:35,992
Shit.
842
01:13:42,925 --> 01:13:44,992
Michael?
843
01:13:46,659 --> 01:13:48,192
Hey.
844
01:13:49,326 --> 01:13:50,925
Michael.
845
01:13:51,059 --> 01:13:52,759
I'm sorry.
846
01:13:56,392 --> 01:13:58,326
You may wanna close that up.
847
01:13:58,459 --> 01:13:59,626
Yep.
848
01:14:09,059 --> 01:14:11,192
How does it feel...
849
01:14:11,326 --> 01:14:13,192
when you're on red?
850
01:14:15,326 --> 01:14:18,259
Something wakes up
inside of me, something...
851
01:14:20,659 --> 01:14:22,059
primal.
852
01:14:24,793 --> 01:14:26,459
And it just, uh...
853
01:14:29,659 --> 01:14:31,459
And it wants to hunt.
854
01:14:33,626 --> 01:14:35,392
And wants to kill.
855
01:14:41,526 --> 01:14:43,025
I'm sorry.
856
01:15:14,759 --> 01:15:16,125
Hi.
857
01:15:19,092 --> 01:15:20,292
Good as new.
858
01:15:20,426 --> 01:15:22,892
Nice work, doctor.
859
01:15:23,025 --> 01:15:25,059
Thank you, doctor.
860
01:15:26,793 --> 01:15:29,693
You know, for the record, I...
861
01:15:29,825 --> 01:15:33,659
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
862
01:15:33,793 --> 01:15:35,559
For the record...
863
01:15:35,693 --> 01:15:38,659
I find him to be
quite the romantic.
864
01:15:38,793 --> 01:15:40,726
Come here.
865
01:15:40,858 --> 01:15:42,726
Just close your eyes.
866
01:15:44,426 --> 01:15:45,559
Okay.
867
01:15:47,125 --> 01:15:48,559
Move closer.
868
01:16:15,059 --> 01:16:18,192
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
869
01:16:18,326 --> 01:16:21,192
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
870
01:16:21,326 --> 01:16:22,626
I don't know.
871
01:16:22,759 --> 01:16:24,659
When's the last time
you had 36 beers?
872
01:16:24,793 --> 01:16:27,559
When's the last time
you had any beers?
873
01:16:31,759 --> 01:16:33,858
CCTV.
874
01:16:33,992 --> 01:16:35,693
I'll go grab the footage.
875
01:16:35,825 --> 01:16:38,392
I don't want you
to have to move or anything.
876
01:16:42,159 --> 01:16:44,392
All right, check this out.
877
01:16:51,592 --> 01:16:52,958
Wait, wait, wait.
878
01:16:53,092 --> 01:16:56,426
Zoom in. And hold right there.
879
01:16:58,626 --> 01:17:00,492
That's not the doctor.
880
01:17:00,626 --> 01:17:03,359
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.
881
01:17:03,492 --> 01:17:05,092
Breaking news
on the Lower East Side
882
01:17:05,225 --> 01:17:07,025
where three people
have been killed.
883
01:17:07,159 --> 01:17:10,492
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
884
01:17:10,626 --> 01:17:13,192
outside a bar popular
with Wall Street traders.
885
01:17:13,326 --> 01:17:15,125
And like the victims
before them,
886
01:17:15,259 --> 01:17:17,292
they were completely drained
of their blood,
887
01:17:17,426 --> 01:17:21,092
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
888
01:17:21,225 --> 01:17:24,326
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
889
01:17:24,459 --> 01:17:25,559
remains at large.
890
01:17:25,693 --> 01:17:27,192
What have you
got yourself into?
891
01:17:27,326 --> 01:17:29,492
However, another source
inside the department
892
01:17:29,626 --> 01:17:32,892
has told us that CCTV footage
of the murders
893
01:17:33,025 --> 01:17:35,359
suggests the killer
could be a copycat.
894
01:17:35,492 --> 01:17:38,626
Residents are being urged
to stay home after sundown
895
01:17:38,759 --> 01:17:42,292
until the killer, or killers,
are brought to justice.
896
01:17:43,825 --> 01:17:45,492
Milo?
897
01:17:50,426 --> 01:17:52,825
You've discovered my secret.
898
01:17:52,958 --> 01:17:54,693
I mean, look at me.
899
01:17:56,992 --> 01:17:59,192
I am reborn.
900
01:17:59,326 --> 01:18:01,526
I am the resurrection.
901
01:18:02,925 --> 01:18:05,359
My God, what have you done
to yourself?
902
01:18:05,492 --> 01:18:07,526
What?
903
01:18:07,659 --> 01:18:09,559
Do you disapprove?
904
01:18:09,693 --> 01:18:13,059
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
905
01:18:13,192 --> 01:18:14,958
All right. Settle down.
906
01:18:15,092 --> 01:18:16,726
Let's go and have
a drink together.
907
01:18:16,858 --> 01:18:18,125
Come celebrate with me, please.
908
01:18:18,259 --> 01:18:19,526
- No.
- Just one drink.
909
01:18:19,659 --> 01:18:22,659
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
910
01:18:22,793 --> 01:18:25,359
Just... Just calm down.
911
01:18:34,726 --> 01:18:38,426
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
912
01:18:38,559 --> 01:18:41,492
I can help you with that.
913
01:18:41,626 --> 01:18:45,359
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
914
01:18:45,492 --> 01:18:48,025
And I'm going to stay here
with you.
915
01:18:49,726 --> 01:18:53,326
But there will be
no more violence, understand?
916
01:18:55,492 --> 01:18:57,426
That doesn't do it for me.
917
01:18:59,292 --> 01:19:02,025
I should have known.
You always take his side.
918
01:19:02,159 --> 01:19:04,492
Tell me your side, then, Milo.
919
01:19:04,626 --> 01:19:06,958
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
920
01:19:07,092 --> 01:19:08,526
I'm gonna make him accept it.
921
01:19:08,659 --> 01:19:12,825
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
922
01:19:12,958 --> 01:19:16,825
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
923
01:19:16,958 --> 01:19:18,526
Don't be childish, Milo!
924
01:19:18,659 --> 01:19:20,592
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
925
01:19:20,726 --> 01:19:23,259
- I've devoted my life to you.
- Liar.
926
01:19:26,759 --> 01:19:28,492
You pitied me before.
927
01:19:30,426 --> 01:19:33,858
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
928
01:19:33,992 --> 01:19:36,526
I am repulsed...
929
01:19:36,659 --> 01:19:38,559
by what you've done,
930
01:19:38,693 --> 01:19:40,659
by what you've become.
931
01:19:44,159 --> 01:19:48,125
Whatever this thing is...
932
01:19:48,259 --> 01:19:50,825
you're not up to it.
933
01:19:50,958 --> 01:19:53,326
There's no shame in what we are.
934
01:19:56,825 --> 01:19:59,125
"We are the few...
935
01:20:00,759 --> 01:20:03,292
against the many."
936
01:20:08,992 --> 01:20:10,858
Tell Michael,
937
01:20:10,992 --> 01:20:12,693
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
938
01:20:24,825 --> 01:20:28,392
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
939
01:20:28,526 --> 01:20:31,793
made from the wood
of the Holy Cross."
940
01:20:31,925 --> 01:20:33,858
You don't believe this.
941
01:20:33,992 --> 01:20:38,459
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
942
01:20:39,626 --> 01:20:40,759
What is that?
943
01:20:40,892 --> 01:20:44,858
This is an antibody.
944
01:20:44,992 --> 01:20:49,326
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
945
01:20:49,459 --> 01:20:51,426
instant hemochromatosis.
946
01:20:52,793 --> 01:20:55,825
Deadly to bats, fatal to humans.
947
01:20:56,925 --> 01:20:58,592
Okay.
948
01:20:58,726 --> 01:21:00,526
Who's the second one for?
949
01:21:04,326 --> 01:21:07,259
My window's closing.
We both know that.
950
01:21:07,392 --> 01:21:09,592
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
951
01:21:09,726 --> 01:21:11,159
I can't do that.
I won't do that.
952
01:21:11,292 --> 01:21:13,092
So this is your solution, huh?
953
01:21:14,159 --> 01:21:16,125
Injecting yourself with poison?
954
01:21:16,259 --> 01:21:18,592
I brought this into the world.
955
01:21:20,992 --> 01:21:22,759
It's up to me to take it out.
956
01:21:26,992 --> 01:21:31,426
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
957
01:21:46,092 --> 01:21:48,359
Nicholas, you okay?
958
01:21:48,492 --> 01:21:51,326
Michael, I need help.
959
01:21:53,492 --> 01:21:56,392
I went to see Milo.
960
01:21:56,526 --> 01:21:58,693
Nicholas?
961
01:21:58,825 --> 01:22:00,492
Nicholas!
962
01:22:23,992 --> 01:22:25,526
Nicholas.
963
01:22:28,492 --> 01:22:29,693
Nicholas?
964
01:22:32,759 --> 01:22:34,225
- Michael.
- Come on,
965
01:22:34,359 --> 01:22:36,592
we have to get you
to a hospital.
966
01:22:39,092 --> 01:22:42,626
You have to stop him.
967
01:23:01,292 --> 01:23:02,759
Michael.
968
01:23:04,159 --> 01:23:06,326
Michael.
969
01:23:06,459 --> 01:23:08,159
Call out for him.
970
01:23:10,092 --> 01:23:11,492
I want him to hear you.
971
01:23:11,626 --> 01:23:13,459
- No.
- Yeah.
972
01:23:13,592 --> 01:23:16,693
I won't ask you again.
973
01:23:16,825 --> 01:23:19,693
Say, "Michael."
974
01:23:21,159 --> 01:23:22,592
Michael.
975
01:23:24,426 --> 01:23:26,125
Good girl.
976
01:23:27,659 --> 01:23:29,359
Michael.
977
01:23:31,793 --> 01:23:34,626
- Michael.
- Yeah.
978
01:23:40,259 --> 01:23:41,992
Michael.
979
01:23:44,992 --> 01:23:46,492
Milo.
980
01:23:47,958 --> 01:23:50,359
You're hurting me.
981
01:23:50,492 --> 01:23:52,025
It's okay.
982
01:24:31,759 --> 01:24:32,892
Martine?
983
01:24:34,292 --> 01:24:37,292
Let me take a look. Martine.
984
01:24:37,426 --> 01:24:39,359
- Let me look.
- It's bad.
985
01:24:41,225 --> 01:24:42,759
Michael.
986
01:24:42,892 --> 01:24:44,459
Make it mean something.
987
01:24:45,825 --> 01:24:47,526
I can help you.
988
01:24:53,492 --> 01:24:54,759
I'm sorry.
989
01:25:54,759 --> 01:25:56,192
Drank the red.
990
01:25:57,292 --> 01:25:58,559
Good for you.
991
01:26:00,092 --> 01:26:02,359
It's just you and me, Michael!
992
01:26:02,492 --> 01:26:05,059
Nothing, no one,
to hold us back.
993
01:26:05,192 --> 01:26:08,025
I'm all you have left.
994
01:26:08,159 --> 01:26:11,693
That's the spirit. Yeah.
995
01:27:14,726 --> 01:27:16,125
Bye.
996
01:27:55,259 --> 01:27:57,858
Come on, Michael!
997
01:27:57,992 --> 01:27:59,925
Come on!
998
01:28:00,059 --> 01:28:03,159
You can do better than this!
999
01:28:03,292 --> 01:28:05,359
It's not a curse.
1000
01:28:05,492 --> 01:28:06,793
It's a gift.
1001
01:28:06,925 --> 01:28:08,858
You started this,
you created this,
1002
01:28:08,992 --> 01:28:10,825
you created us!
1003
01:30:51,092 --> 01:30:52,659
Michael.
1004
01:30:52,793 --> 01:30:54,359
You can't kill me.
1005
01:30:56,492 --> 01:30:58,426
I mean, it's me.
1006
01:31:00,259 --> 01:31:02,092
You can't kill me.
1007
01:31:13,825 --> 01:31:15,592
You gave me my name.
1008
01:31:17,159 --> 01:31:18,759
Remember?
1009
01:31:20,659 --> 01:31:22,426
I remember everything.
1010
01:31:25,159 --> 01:31:26,492
I'm sorry.
1011
01:31:45,559 --> 01:31:46,992
Lucian.
1012
01:32:25,659 --> 01:32:28,726
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1013
01:34:48,793 --> 01:34:51,693
Hope the food's better
in this joint.
1014
01:34:51,825 --> 01:34:53,958
The bizarre story developing
1015
01:34:54,092 --> 01:34:55,892
at the Manhattan
Detention Center
1016
01:34:56,025 --> 01:34:59,292
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1017
01:34:59,426 --> 01:35:02,693
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1018
01:35:02,825 --> 01:35:04,459
A hearing has been set
1019
01:35:04,592 --> 01:35:08,092
that could likely lead
to his immediate release.
1020
01:37:18,326 --> 01:37:20,693
Thanks for meeting me, doc.
1021
01:37:20,825 --> 01:37:22,426
I've been reading about you.
1022
01:37:22,559 --> 01:37:25,459
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1023
01:37:25,592 --> 01:37:28,526
Has to do with Spider-Man,
I think.
1024
01:37:28,659 --> 01:37:30,492
I'm still
figuring this place out,
1025
01:37:30,626 --> 01:37:33,793
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1026
01:37:33,925 --> 01:37:35,858
Could do some good.
1027
01:37:35,992 --> 01:37:37,259
Intriguing.
1028
01:37:43,565 --> 01:37:48,565
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
66542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.