All language subtitles for Morbius.2022.HD.TS.c1nem4.x264-SUNSCREEN.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,278 --> 00:00:40,278 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:26,417 --> 00:02:28,751 We shouldn't be here when it gets dark. 3 00:02:38,617 --> 00:02:40,983 Set the trap at the mouth of the cave, please. 4 00:02:49,317 --> 00:02:50,818 You need a doctor? 5 00:02:52,217 --> 00:02:53,517 I am a doctor. 6 00:02:55,217 --> 00:02:56,851 It's impressive, don't you think? 7 00:02:56,983 --> 00:02:59,250 Vampire bats weigh almost nothing, 8 00:02:59,384 --> 00:03:01,818 but they can down a creature nearly ten times their size. 9 00:03:09,617 --> 00:03:11,117 Wow. 10 00:03:12,517 --> 00:03:14,284 What are you using as bait? 11 00:03:14,417 --> 00:03:15,818 You volunteering? 12 00:03:15,950 --> 00:03:18,417 Leaving. 13 00:03:20,117 --> 00:03:21,284 Pay me now. 14 00:03:22,417 --> 00:03:24,184 Before the sun goes down. 15 00:03:32,117 --> 00:03:35,751 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 16 00:04:24,551 --> 00:04:26,117 Come on. 17 00:04:36,417 --> 00:04:38,651 Move! 18 00:04:58,551 --> 00:05:01,517 Should be able to take better care of you here. 19 00:05:06,184 --> 00:05:08,217 Everyone's here to help you. 20 00:05:09,950 --> 00:05:13,651 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 21 00:05:13,784 --> 00:05:16,250 Michael knows more about this place than I do. 22 00:05:17,384 --> 00:05:18,884 Play nice. 23 00:05:20,417 --> 00:05:21,617 Hello. 24 00:05:21,751 --> 00:05:23,651 Hello, Milo. 25 00:05:23,784 --> 00:05:25,350 My name's Lucian. 26 00:05:26,784 --> 00:05:29,350 The person who was here before was Milo. 27 00:05:29,484 --> 00:05:30,983 No. 28 00:05:31,117 --> 00:05:33,317 He was also the new Milo. 29 00:05:33,451 --> 00:05:35,818 And before him was the other new Milo. 30 00:05:35,950 --> 00:05:38,484 I don't even remember the first Milo. 31 00:05:39,784 --> 00:05:41,217 How long have you been here? 32 00:05:41,350 --> 00:05:44,117 Long as I can remember. 33 00:05:44,250 --> 00:05:47,117 - And you're still not cured? - There is no cure. 34 00:05:47,250 --> 00:05:50,317 There's something missing from our DNA. 35 00:05:50,451 --> 00:05:52,250 Like a piece of a puzzle. 36 00:05:52,384 --> 00:05:55,451 And until they find it, the only way to stay alive 37 00:05:55,584 --> 00:05:57,851 is an oil change three times a day. 38 00:06:01,484 --> 00:06:05,317 What would you do if you could be normal? 39 00:06:05,451 --> 00:06:07,384 Just for an hour? 40 00:06:10,184 --> 00:06:11,417 I don't think about it. 41 00:06:11,551 --> 00:06:14,217 Hey, look at the freaks! Look at them! 42 00:06:19,784 --> 00:06:22,517 Best not to be outside when school gets out. 43 00:06:22,651 --> 00:06:24,484 Like the original Spartans, 44 00:06:24,617 --> 00:06:27,517 we are the few against the many. 45 00:06:33,717 --> 00:06:34,851 Milo? 46 00:06:36,651 --> 00:06:37,784 Milo? 47 00:06:37,918 --> 00:06:39,884 Nurse? 48 00:06:49,384 --> 00:06:50,884 Okay... 49 00:06:59,551 --> 00:07:00,684 Lucian. 50 00:07:02,551 --> 00:07:03,851 Lucian! 51 00:07:10,751 --> 00:07:12,584 With one of these? 52 00:07:12,717 --> 00:07:14,983 It took a team of scientists to build that machine 53 00:07:15,117 --> 00:07:17,317 and you fixed it with a ballpoint pen? 54 00:07:22,617 --> 00:07:26,517 There's a school for gifted children in New York. 55 00:07:26,651 --> 00:07:30,584 I think that I could get them to agree to cover your tuition 56 00:07:30,717 --> 00:07:34,484 and provide private care to help manage your condition. 57 00:07:34,617 --> 00:07:38,451 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 58 00:07:40,451 --> 00:07:42,884 You have a gift, Michael. 59 00:07:43,017 --> 00:07:46,818 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 60 00:07:48,117 --> 00:07:49,417 "Dear Milo, 61 00:07:49,551 --> 00:07:51,150 "this isn't goodbye. 62 00:07:51,284 --> 00:07:53,484 "I'm gonna find a cure for us, 63 00:07:53,617 --> 00:07:56,083 "so we can be cranky old men someday. 64 00:07:56,217 --> 00:07:58,317 "Your friend, Michael. 65 00:07:58,451 --> 00:08:00,284 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 66 00:08:00,417 --> 00:08:02,484 "Now you'll never get it back together. 67 00:08:02,617 --> 00:08:04,417 See you this summer." 68 00:08:06,150 --> 00:08:07,350 No. 69 00:08:43,033 --> 00:08:44,933 "Dear Milo..." 70 00:08:45,067 --> 00:08:46,933 Please, can I have my letter back? 71 00:08:47,067 --> 00:08:49,734 - What? - Please, can I have my letter? 72 00:08:49,868 --> 00:08:51,067 Okay. Here. 73 00:08:53,334 --> 00:08:55,067 Please. Ah! 74 00:08:55,200 --> 00:08:57,434 Please! 75 00:08:57,567 --> 00:08:59,534 Please! 76 00:09:03,033 --> 00:09:04,167 Stop. 77 00:09:09,734 --> 00:09:11,167 Go away! 78 00:09:15,734 --> 00:09:17,834 Let me have a look. Let me have a look. 79 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 He tried to steal my letter! 80 00:09:21,134 --> 00:09:23,033 Milo, Milo, stop. 81 00:09:23,167 --> 00:09:25,401 Stop. Stop. Stop. 82 00:09:26,501 --> 00:09:27,801 What about Milo? 83 00:09:27,933 --> 00:09:30,434 I'll look after Milo. 84 00:09:30,567 --> 00:09:31,768 He needs me. 85 00:09:33,834 --> 00:09:37,367 Michael Morbius completed his doctorate by 19 86 00:09:37,501 --> 00:09:39,534 and quickly established himself 87 00:09:39,667 --> 00:09:43,801 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 88 00:09:43,933 --> 00:09:46,100 His development of artificial blood 89 00:09:46,234 --> 00:09:49,768 has saved more lives than penicillin. 90 00:09:49,900 --> 00:09:51,900 Michael Morbius, 91 00:09:52,033 --> 00:09:54,033 please step forward 92 00:09:54,167 --> 00:09:56,267 to acknowledge the receipt of your prize 93 00:09:56,401 --> 00:09:59,567 from His Majesty, the King of Sweden. 94 00:10:13,967 --> 00:10:17,234 I can't believe you dissed the king of Sweden. 95 00:10:17,367 --> 00:10:19,401 The king and the queen, their loyal subjects, 96 00:10:19,534 --> 00:10:23,768 all of Scandinavia and the entire scientific community. 97 00:10:23,900 --> 00:10:25,701 Yeah, but who does that? 98 00:10:25,834 --> 00:10:29,434 Well, Anna, we both know I have issues. 99 00:10:29,567 --> 00:10:32,434 But, hey, I kept the program. 100 00:10:38,200 --> 00:10:40,134 There you are. 101 00:10:40,267 --> 00:10:42,300 - Hey, Dr. Bancroft. - Hey, Anna. 102 00:10:42,434 --> 00:10:45,300 - We going to play? - Oh, I don't think so. 103 00:10:45,434 --> 00:10:48,300 See, now that Dr. Morbius is back, 104 00:10:48,434 --> 00:10:50,300 maybe you should try losing for a while, 105 00:10:50,434 --> 00:10:53,267 - see how that feels. - Not gonna happen. 106 00:10:53,401 --> 00:10:55,701 - Michael. - Uh, yes? 107 00:10:55,834 --> 00:10:58,134 - You got a minute? - Of course. 108 00:10:58,267 --> 00:11:01,067 New one. For your collection. 109 00:11:02,667 --> 00:11:05,534 Dr. Morbius is in trouble. 110 00:11:05,667 --> 00:11:08,033 I'm in trouble. 111 00:11:08,167 --> 00:11:10,367 "I can't accept a prize 112 00:11:10,501 --> 00:11:13,100 for the byproduct of a failed experiment." 113 00:11:13,234 --> 00:11:15,100 - Lab 1. - Front page, 114 00:11:15,234 --> 00:11:19,933 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 115 00:11:20,067 --> 00:11:22,234 You know that people actually like writing checks 116 00:11:22,367 --> 00:11:24,100 to Nobel laureates? 117 00:11:24,234 --> 00:11:27,367 Makes them feel better about their investment. 118 00:11:27,501 --> 00:11:30,768 It would help if you stuck around long enough to cash them. 119 00:11:30,900 --> 00:11:32,768 You're pushing yourself 120 00:11:32,900 --> 00:11:34,401 too hard. 121 00:11:38,234 --> 00:11:39,967 Does our generous benefactor, Milo, 122 00:11:40,100 --> 00:11:42,300 know what you're actually doing here? 123 00:11:42,434 --> 00:11:44,434 What am I actually doing here? 124 00:11:44,567 --> 00:11:47,701 Remixing human DNA with bat DNA. 125 00:11:47,834 --> 00:11:50,801 - I have no idea what you're... - Talking about? 126 00:11:50,933 --> 00:11:53,601 Is anything ringing a bell? 127 00:11:53,734 --> 00:11:55,734 No bells ringing. Uh... 128 00:11:55,868 --> 00:11:58,434 Okay. Maybe this will jog your memory. 129 00:11:58,567 --> 00:12:00,967 I wouldn't go in there if I were you. 130 00:12:08,134 --> 00:12:09,334 That is a... 131 00:12:10,467 --> 00:12:11,567 - It's a fish tank. - Hmm. 132 00:12:11,701 --> 00:12:12,834 Like, for... 133 00:12:12,967 --> 00:12:14,768 flying mammals. 134 00:12:15,868 --> 00:12:17,267 Oh, I see. 135 00:12:17,401 --> 00:12:19,434 Some friends I brought back from Costa Rica. 136 00:12:19,567 --> 00:12:21,667 So when were you gonna tell me? 137 00:12:23,367 --> 00:12:26,567 More importantly, how did you get my pass code? 138 00:12:26,701 --> 00:12:28,401 It's the first six digits of pi backwards. 139 00:12:28,534 --> 00:12:30,100 It's your password for everything. 140 00:12:30,234 --> 00:12:31,567 You should change that. 141 00:12:31,701 --> 00:12:33,534 You could lose your license for this. 142 00:12:33,667 --> 00:12:37,434 I'm not gonna need it much longer, doctor. 143 00:12:37,567 --> 00:12:41,267 You, on the other hand, will. 144 00:12:43,267 --> 00:12:46,267 You know, there's something called "plausible deniability." 145 00:12:46,401 --> 00:12:48,100 You should be thanking me. 146 00:12:53,900 --> 00:12:56,367 These are the only mammals on Earth 147 00:12:56,501 --> 00:13:00,367 that have evolved to feed exclusively on blood. 148 00:13:00,501 --> 00:13:02,134 So in order to drink it, 149 00:13:02,267 --> 00:13:07,601 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 150 00:13:07,734 --> 00:13:10,334 So your theory is, if you can successfully splice 151 00:13:10,467 --> 00:13:11,701 vampire genes into your DNA, 152 00:13:11,834 --> 00:13:13,701 it would allow your body to produce 153 00:13:13,834 --> 00:13:15,234 those same anticoagulants. 154 00:13:15,367 --> 00:13:17,067 Yes. 155 00:13:17,200 --> 00:13:19,033 It would be a cure. 156 00:13:19,167 --> 00:13:21,234 At what cost? 157 00:13:21,367 --> 00:13:23,200 The fusion of different species 158 00:13:23,334 --> 00:13:26,567 is a legacy we already carry in our bodies. 159 00:13:26,701 --> 00:13:30,234 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 160 00:13:30,367 --> 00:13:32,933 over hundreds of thousands of years. 161 00:13:33,067 --> 00:13:34,667 That's evolution. This is different. 162 00:13:34,801 --> 00:13:36,067 I don't think it is. 163 00:13:36,200 --> 00:13:41,033 We have to push the boundaries, take the risks. 164 00:13:41,167 --> 00:13:42,933 Without that, 165 00:13:43,067 --> 00:13:45,601 there is no science. 166 00:13:45,734 --> 00:13:47,300 No medicine. 167 00:13:47,434 --> 00:13:49,601 No breakthroughs at all. 168 00:13:56,534 --> 00:13:58,801 Okay. 169 00:14:09,234 --> 00:14:11,768 Test subject for cell combination 117. 170 00:14:32,734 --> 00:14:35,534 Come on, come on, come on. 171 00:14:52,768 --> 00:14:56,567 Test subject 117 has resulted in... 172 00:14:57,768 --> 00:14:59,467 failure. 173 00:15:04,768 --> 00:15:06,801 I don't wanna see you get hurt. 174 00:15:08,567 --> 00:15:11,834 I should've died years ago, Martine. 175 00:15:13,401 --> 00:15:15,834 Why am I still alive if not to fix this? 176 00:15:15,967 --> 00:15:18,900 To save my best friend, Milo. 177 00:15:19,033 --> 00:15:20,933 And everyone else like us. 178 00:15:21,067 --> 00:15:22,401 Not like this. 179 00:15:22,534 --> 00:15:25,401 Dr. Morbius, it's Anna. 180 00:15:36,401 --> 00:15:37,868 Her temperature's spiking, 181 00:15:38,000 --> 00:15:40,567 and her kidneys are shutting down. 182 00:15:40,701 --> 00:15:44,634 We have to induce a coma before she has a stroke. 183 00:15:44,768 --> 00:15:46,100 A hundred milligrams of propofol. 184 00:15:46,234 --> 00:15:48,067 - Sure. - Now. 185 00:15:49,167 --> 00:15:50,434 Come on. 186 00:15:51,900 --> 00:15:53,467 It's okay. 187 00:15:54,667 --> 00:15:56,701 It's okay. We got you. 188 00:15:57,933 --> 00:15:59,534 There you go. 189 00:16:00,601 --> 00:16:01,768 There you go. 190 00:16:03,734 --> 00:16:04,868 Thank you, nurse. 191 00:16:05,000 --> 00:16:07,134 We're gonna let you sleep a bit. 192 00:16:09,200 --> 00:16:12,267 Take a nice long nap. 193 00:16:21,967 --> 00:16:24,167 - Michael. - What? 194 00:16:25,967 --> 00:16:27,401 It worked. 195 00:16:46,601 --> 00:16:48,434 Dr. Michael Morbius. 196 00:16:50,200 --> 00:16:53,067 Some crippled guy's here to see the Boss. 197 00:16:53,200 --> 00:16:55,701 Michael! Get over here! 198 00:16:55,834 --> 00:16:59,434 As long as I am a cripple you'll be fine. 199 00:16:59,567 --> 00:17:01,734 ♪ Stop dreaming Of the quiet life... ♪ 200 00:17:01,868 --> 00:17:04,134 You're late. I was trying out 201 00:17:04,267 --> 00:17:06,033 this new thing called "working." 202 00:17:06,167 --> 00:17:08,634 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 203 00:17:08,768 --> 00:17:10,467 I don't believe you are. 204 00:17:10,601 --> 00:17:12,434 So, what's up with the goon squad? 205 00:17:12,567 --> 00:17:15,100 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 206 00:17:15,234 --> 00:17:17,167 Apparently they found his luck improbable. 207 00:17:17,300 --> 00:17:19,601 - There you are. - More like impossible. 208 00:17:19,734 --> 00:17:21,834 So, doctor, how is our favorite patient? 209 00:17:21,967 --> 00:17:24,868 Still determined to make his short life even shorter? 210 00:17:25,000 --> 00:17:26,467 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 211 00:17:26,601 --> 00:17:28,334 You look terrible. Look at the state of you. 212 00:17:28,467 --> 00:17:31,434 Says the man wearing... What is that, a quilt? 213 00:17:31,567 --> 00:17:34,234 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 214 00:17:37,401 --> 00:17:40,401 Right. I will see you later. 215 00:17:40,534 --> 00:17:41,900 And you... 216 00:17:42,033 --> 00:17:43,367 my door is always open. 217 00:17:44,834 --> 00:17:46,601 We miss you at Horizon. 218 00:17:46,734 --> 00:17:48,134 We could use your mind. 219 00:17:48,267 --> 00:17:51,933 - I'll leave you two to your fun. - Bye, Nicholas. 220 00:17:52,067 --> 00:17:54,033 I have some good news. 221 00:17:54,167 --> 00:17:56,033 Let's go for a walk. 222 00:17:56,167 --> 00:17:58,467 How's Martine doing these days? 223 00:17:58,601 --> 00:18:01,601 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 224 00:18:01,734 --> 00:18:03,933 outperforming, brilliant as usual. 225 00:18:04,067 --> 00:18:05,868 And a royal pain in my ass. 226 00:18:06,000 --> 00:18:08,367 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 227 00:18:08,501 --> 00:18:12,434 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 228 00:18:12,567 --> 00:18:14,634 I wondered if she had something to do with it. 229 00:18:14,768 --> 00:18:16,768 Aw, I miss you too. 230 00:18:16,900 --> 00:18:19,768 But, yes, she has been working with me to save our lives. 231 00:18:19,900 --> 00:18:23,434 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 232 00:18:23,567 --> 00:18:26,267 Just don't do something stupid and go and fall in love 233 00:18:26,401 --> 00:18:27,768 because, believe you me, 234 00:18:27,900 --> 00:18:30,067 there is absolutely no cure for that. 235 00:18:30,200 --> 00:18:31,868 Says the guy who knows absolutely nothing 236 00:18:32,033 --> 00:18:33,234 - about the subject. - Not true. 237 00:18:33,367 --> 00:18:34,933 I read about it in books all the time. 238 00:18:35,067 --> 00:18:37,067 - Books, really? Wow. - Yeah. 239 00:18:37,200 --> 00:18:39,900 Or romantic comedies. The point is... 240 00:18:40,033 --> 00:18:43,601 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 241 00:18:43,734 --> 00:18:46,100 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 242 00:18:46,234 --> 00:18:48,367 I am going to stop and hobble very slowly 243 00:18:48,501 --> 00:18:50,367 in the opposite direction. 244 00:18:50,501 --> 00:18:51,967 Throw it! 245 00:18:52,100 --> 00:18:53,601 I'm close, Milo. 246 00:18:54,734 --> 00:18:56,267 I can feel it. 247 00:18:58,200 --> 00:18:59,601 A cure. 248 00:19:01,067 --> 00:19:02,467 It's finally possible. 249 00:19:04,167 --> 00:19:07,933 - Seriously? - Highly experimental. 250 00:19:08,067 --> 00:19:10,634 Ethically questionable. 251 00:19:11,868 --> 00:19:14,401 Very, very, very expensive. 252 00:19:14,534 --> 00:19:18,634 - I knew that was coming. - And not exactly legal. 253 00:19:18,768 --> 00:19:21,067 Oh, and it has to be done in international waters. 254 00:19:23,300 --> 00:19:25,334 You were always expensive. 255 00:19:25,467 --> 00:19:29,434 Is it dangerous? Should I be worried? 256 00:19:29,567 --> 00:19:32,167 - You want me to lie to you? - That would be nice, yes. 257 00:19:32,300 --> 00:19:34,000 It's a walk in the park on a sunny day. 258 00:19:34,134 --> 00:19:35,701 Oh, yeah, that bad, eh? 259 00:19:37,501 --> 00:19:38,667 Listen. 260 00:19:39,868 --> 00:19:42,167 We don't have much time left. 261 00:19:44,868 --> 00:19:47,067 This could be our last chance. 262 00:19:51,067 --> 00:19:52,634 So, what do you say? 263 00:19:54,100 --> 00:19:56,434 We go out with a fight? 264 00:19:59,567 --> 00:20:00,734 Yeah. 265 00:20:04,100 --> 00:20:06,033 You with me? 266 00:20:06,167 --> 00:20:07,933 Till the day you die, brother. 267 00:20:08,067 --> 00:20:12,467 Till the day you die. You'll have everything you need. 268 00:20:12,601 --> 00:20:14,967 We're the original Spartans, mate. 269 00:20:15,100 --> 00:20:18,768 - The few against the many. - Yeah. 270 00:20:27,334 --> 00:20:29,234 You know, I'm sure you're cheating. 271 00:20:29,367 --> 00:20:31,667 No. No, you're not. 272 00:20:31,801 --> 00:20:32,900 What you got? 273 00:20:33,033 --> 00:20:35,067 Putting another one in the oven. 274 00:20:35,200 --> 00:20:36,734 Wish me luck. 275 00:20:43,401 --> 00:20:45,534 The moment of truth. 276 00:21:03,033 --> 00:21:05,734 Success, Martine. We did it. 277 00:21:05,868 --> 00:21:07,300 It's holding together. 278 00:21:08,567 --> 00:21:11,033 Test 243. 279 00:21:12,401 --> 00:21:14,534 Human trials. 280 00:21:30,300 --> 00:21:31,601 I'm glad it's you. 281 00:21:37,734 --> 00:21:39,501 Had a lot of other suitors, didn't you? 282 00:21:39,634 --> 00:21:41,334 Yeah. 283 00:21:41,467 --> 00:21:43,234 You know, the whole near-death thing 284 00:21:43,367 --> 00:21:45,734 is very, very chic. 285 00:21:47,300 --> 00:21:50,868 I read it in Cosmo. 286 00:21:51,000 --> 00:21:53,367 Do they still make Cosmo? I don't know. 287 00:22:04,734 --> 00:22:06,801 I know it's just what you always wanted. 288 00:22:06,933 --> 00:22:09,734 Could be a collector's item one day, you never know. 289 00:22:09,868 --> 00:22:13,100 This better not be my last one. 290 00:22:13,234 --> 00:22:15,467 I know this is painful, but you got it. 291 00:22:18,900 --> 00:22:22,067 - That's it. Bingo. - Right there. 292 00:22:26,434 --> 00:22:28,434 Almost there, almost there. 293 00:22:32,701 --> 00:22:36,167 It's all right. Come on. Come on. 294 00:22:36,300 --> 00:22:37,834 There you go. 295 00:22:47,200 --> 00:22:49,067 You can buckle me up. 296 00:22:49,200 --> 00:22:51,367 - Yeah. - Yeah. 297 00:22:51,501 --> 00:22:53,667 You all right? Great. 298 00:23:20,401 --> 00:23:21,567 I call. 299 00:23:23,100 --> 00:23:25,634 - Bringing out the big guns. - Let's go again. 300 00:23:25,768 --> 00:23:27,701 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 301 00:23:27,834 --> 00:23:29,000 All right. 302 00:23:45,634 --> 00:23:50,334 - You shouldn't be down here. - I can be wherever I want, nurse. 303 00:23:50,467 --> 00:23:52,267 It's "doctor," actually. 304 00:23:53,967 --> 00:23:55,933 I'm afraid you're gonna have to leave. 305 00:23:56,067 --> 00:23:59,634 Doctor. Sure, I can see it. 306 00:23:59,768 --> 00:24:03,467 But, uh, you're still the help, just like me. 307 00:24:03,601 --> 00:24:05,200 Wow. 308 00:24:05,334 --> 00:24:08,100 You can tell all that by just looking at me, huh? 309 00:24:08,234 --> 00:24:11,534 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 310 00:24:13,267 --> 00:24:14,933 Get out. 311 00:24:20,734 --> 00:24:23,267 Michael? 312 00:24:35,667 --> 00:24:37,768 - Michael? - Where is he? 313 00:24:37,900 --> 00:24:39,534 Don't move. 314 00:24:41,734 --> 00:24:43,234 What the hell? 315 00:24:43,367 --> 00:24:45,567 Everybody down to the lab now. 316 00:24:45,701 --> 00:24:47,501 Roger that. 317 00:24:50,701 --> 00:24:52,200 Don't shoot! 318 00:25:01,300 --> 00:25:02,933 Michael! 319 00:25:04,868 --> 00:25:06,434 Stop! 320 00:25:12,667 --> 00:25:13,768 Michael. 321 00:25:17,933 --> 00:25:19,467 It's just me. 322 00:25:19,601 --> 00:25:20,734 It's just me. 323 00:25:22,200 --> 00:25:23,401 Michael, please. 324 00:25:25,933 --> 00:25:27,534 Michael, stop! 325 00:25:27,667 --> 00:25:30,967 Stop! Please! 326 00:25:31,100 --> 00:25:33,367 You're hurting yourself! Stop! 327 00:25:33,501 --> 00:25:36,534 Hey! Step back! Move! 328 00:25:36,667 --> 00:25:39,667 - Stop. Put that gun down... - Move! 329 00:26:00,234 --> 00:26:01,933 Shit. Close it! Close it! 330 00:26:02,067 --> 00:26:03,501 What the hell is that thing? 331 00:26:20,100 --> 00:26:22,801 - Fall back! Fall back! - Shit. 332 00:26:29,401 --> 00:26:32,434 - Let's move. - Go, go, go! 333 00:26:35,834 --> 00:26:38,234 Johnny! 334 00:26:42,334 --> 00:26:43,768 Get out of here! 335 00:26:47,467 --> 00:26:49,100 Sweeping Level 3. 336 00:26:50,200 --> 00:26:51,834 Jason, come in. 337 00:26:51,967 --> 00:26:53,534 Jason. Jason? 338 00:26:58,634 --> 00:26:59,768 Oh, shit. 339 00:27:01,834 --> 00:27:03,434 Son of a bitch! 340 00:27:11,768 --> 00:27:13,634 Shit! Oh! 341 00:27:13,768 --> 00:27:14,900 Oh, shit! 342 00:28:59,567 --> 00:29:00,768 Martine. 343 00:29:01,868 --> 00:29:03,267 Martine. 344 00:29:17,234 --> 00:29:18,434 Oh, my God. 345 00:29:46,734 --> 00:29:49,033 Mayday, mayday, mayday. 346 00:29:49,167 --> 00:29:52,234 This is the LCV Murnau. 347 00:29:52,367 --> 00:29:55,033 Call letters 3-X5Y. 348 00:29:55,167 --> 00:29:58,167 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 349 00:29:58,300 --> 00:30:01,033 Request immediate airlift. 350 00:30:01,167 --> 00:30:05,401 Repeat, this is the LCV Murnau. 351 00:30:05,534 --> 00:30:08,534 Mayday, mayday, mayday. 352 00:30:23,900 --> 00:30:26,734 It's up here to the right. 353 00:30:26,868 --> 00:30:31,200 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 354 00:30:31,334 --> 00:30:33,734 You heard the man. Can we please have the room? 355 00:30:33,868 --> 00:30:36,300 If you could start exiting, that'd be fantastic. 356 00:30:42,267 --> 00:30:44,100 Well, we haven't had anything this good 357 00:30:44,234 --> 00:30:45,868 since that thing in San Francisco. 358 00:30:46,033 --> 00:30:47,933 Uh, eight bodies, running IDs right now, 359 00:30:48,067 --> 00:30:52,167 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 360 00:30:52,300 --> 00:30:55,401 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 361 00:30:55,534 --> 00:30:57,601 - Can we talk to her? - If she wakes up. 362 00:30:57,734 --> 00:31:00,267 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 363 00:31:00,401 --> 00:31:03,067 - Anything else? - Someone made a mayday call. 364 00:31:03,200 --> 00:31:04,933 - Not Dr. Bancroft. - Nope. 365 00:31:05,067 --> 00:31:07,267 It was a male, didn't identify himself, 366 00:31:07,401 --> 00:31:09,167 then wiped all the surveillance footage. 367 00:31:09,300 --> 00:31:11,067 He grew a conscience and jumped overboard? 368 00:31:11,200 --> 00:31:12,834 It happens. Oh, and get this. 369 00:31:12,967 --> 00:31:15,067 All the bodies that you're looking at 370 00:31:15,200 --> 00:31:18,134 are nearly drained of their blood. 371 00:31:18,267 --> 00:31:21,701 So, what hunts at night and drinks human blood? 372 00:31:24,334 --> 00:31:25,467 You're gonna love this. 373 00:31:25,601 --> 00:31:26,967 Early this morning 374 00:31:27,100 --> 00:31:28,701 an unmanned cargo ship was discovered 375 00:31:28,834 --> 00:31:30,701 near the eastern tip of Long Island 376 00:31:30,834 --> 00:31:32,367 with multiple bodies onboard. 377 00:31:32,501 --> 00:31:35,534 Authorities are not making any comment at this time. 378 00:31:35,667 --> 00:31:37,401 But there are reports of one survivor, 379 00:31:37,534 --> 00:31:38,900 and we have learned 380 00:31:39,033 --> 00:31:40,601 from a high-ranking Coast Guard official 381 00:31:40,734 --> 00:31:42,768 that the vessel was flying a Panamanian flag 382 00:31:42,900 --> 00:31:45,534 when it drifted in from international... 383 00:31:47,967 --> 00:31:49,334 What's happened? 384 00:31:50,900 --> 00:31:52,701 Some kind of accident. 385 00:31:55,401 --> 00:31:58,667 How's your pain today? On a one to ten? 386 00:31:59,801 --> 00:32:01,167 Eleven. 387 00:32:37,067 --> 00:32:38,567 I'm sorry. 388 00:32:40,067 --> 00:32:41,967 You're going to be okay. 389 00:32:54,801 --> 00:32:56,534 Lab 1. 390 00:32:56,667 --> 00:32:58,167 Privacy screens. 391 00:33:15,834 --> 00:33:18,100 Come on. Come on. 392 00:34:14,567 --> 00:34:16,200 As a result of my procedure, 393 00:34:16,334 --> 00:34:19,234 I have an overpowering urge to consume... 394 00:34:21,567 --> 00:34:23,067 blood. 395 00:34:23,200 --> 00:34:24,634 Human blood. 396 00:34:27,868 --> 00:34:30,234 In certain respects, I have succeeded 397 00:34:30,367 --> 00:34:33,634 far beyond anything I could have imagined. 398 00:34:33,768 --> 00:34:37,734 For the first time in my entire life, I feel... 399 00:34:37,868 --> 00:34:39,200 good. 400 00:34:39,334 --> 00:34:41,200 Yesterday, I could barely walk. 401 00:34:41,334 --> 00:34:44,601 Today, I don't know what I'm capable of. 402 00:34:57,234 --> 00:34:59,667 For a period of time after ingestion, 403 00:34:59,801 --> 00:35:01,200 my numbers are off the charts. 404 00:35:01,334 --> 00:35:05,234 I have the constitution of an Olympic athlete. 405 00:35:05,367 --> 00:35:07,334 Increased strength and speed 406 00:35:07,467 --> 00:35:09,367 that can only be described as... 407 00:35:09,501 --> 00:35:10,868 superhuman. 408 00:35:11,000 --> 00:35:13,134 And all of this... 409 00:35:13,267 --> 00:35:15,334 on artificial blood. 410 00:35:24,734 --> 00:35:28,234 I've become something different. 411 00:35:28,367 --> 00:35:30,134 I feel a kinship with these creatures. 412 00:35:30,267 --> 00:35:35,900 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 413 00:35:36,033 --> 00:35:37,701 Like a brother. 414 00:35:53,167 --> 00:35:57,900 I've even developed a form of echolocation. 415 00:35:58,033 --> 00:36:00,534 Bat radar, for the uninitiated. 416 00:36:03,000 --> 00:36:05,100 The question is: 417 00:36:05,234 --> 00:36:07,100 How do I control it? 418 00:36:07,234 --> 00:36:08,834 Isolate it? 419 00:36:11,868 --> 00:36:13,000 Breathe. 420 00:36:15,868 --> 00:36:17,000 And let it go. 421 00:36:47,367 --> 00:36:50,801 But, unfortunately, this condition is temporary. 422 00:36:53,900 --> 00:36:56,434 I've been timing myself. 423 00:36:56,567 --> 00:37:01,267 Artificial blood keeps me stable for six hours. 424 00:37:01,401 --> 00:37:03,667 But that window... 425 00:37:03,801 --> 00:37:05,667 is growing shorter. 426 00:37:05,801 --> 00:37:08,534 Artificial blood won't work forever. 427 00:37:10,334 --> 00:37:12,200 One question remains: 428 00:37:13,300 --> 00:37:14,734 What if...? 429 00:37:14,868 --> 00:37:18,367 What if artificial blood becomes ineffective? 430 00:37:19,701 --> 00:37:21,933 What happens if I go without? 431 00:37:22,067 --> 00:37:23,768 No blue... 432 00:37:23,900 --> 00:37:25,267 No red... 433 00:37:25,401 --> 00:37:26,534 Nothing. 434 00:37:30,401 --> 00:37:33,033 Eventually, my vitals drop precipitously 435 00:37:33,167 --> 00:37:35,567 and my illness returns with a vengeance. 436 00:37:37,267 --> 00:37:38,768 Soon, I'll face a choice. 437 00:37:40,701 --> 00:37:42,434 Drink the red... 438 00:37:42,567 --> 00:37:44,134 or die. 439 00:37:44,267 --> 00:37:46,567 But what happened on that ship... 440 00:37:46,701 --> 00:37:49,267 can't ever happen again. 441 00:38:17,567 --> 00:38:19,601 Michael. 442 00:38:19,734 --> 00:38:21,167 It's me. 443 00:38:21,300 --> 00:38:22,434 You in here? 444 00:38:25,167 --> 00:38:26,667 Where are you? 445 00:38:31,567 --> 00:38:32,801 Michael? 446 00:38:32,967 --> 00:38:35,567 Michael? What are you doing? 447 00:38:37,000 --> 00:38:39,567 Michael, it's Milo. What are you doing? 448 00:38:41,067 --> 00:38:42,434 Do you need help? 449 00:38:43,601 --> 00:38:45,134 What? 450 00:38:52,067 --> 00:38:53,401 "Blood." 451 00:38:54,900 --> 00:38:58,067 You want the blood in the freezer? Wait. 452 00:39:00,367 --> 00:39:02,667 I'm coming, I'm coming. 453 00:39:02,801 --> 00:39:04,334 I'm coming. 454 00:39:12,401 --> 00:39:14,834 Michael, hang on. 455 00:39:14,967 --> 00:39:17,100 Here. Here. 456 00:39:26,868 --> 00:39:28,401 Michael... 457 00:39:39,334 --> 00:39:42,267 You're... You're strong. 458 00:39:42,401 --> 00:39:44,100 Michael. 459 00:39:44,234 --> 00:39:46,300 You did it. 460 00:39:46,434 --> 00:39:48,768 You did it. You found a cure to live. 461 00:39:48,900 --> 00:39:50,134 Michael. 462 00:39:51,667 --> 00:39:53,267 What? What is it? 463 00:39:53,401 --> 00:39:55,734 I've made a terrible mistake, Milo. 464 00:39:55,868 --> 00:39:57,801 We all make mistakes. Don't worry about it. 465 00:39:57,933 --> 00:39:59,634 You've never made one like this before. 466 00:39:59,768 --> 00:40:00,967 Michael, enough. 467 00:40:01,100 --> 00:40:02,701 Just give it to me. I need it. 468 00:40:02,834 --> 00:40:04,933 I can't live like this any longer. Please. 469 00:40:05,067 --> 00:40:07,434 - I can't. - What do you mean, you can't? 470 00:40:08,967 --> 00:40:11,667 - I can't. - I need this. I... 471 00:40:11,801 --> 00:40:13,834 I've done things, Milo. 472 00:40:17,967 --> 00:40:19,501 I killed people. 473 00:40:19,634 --> 00:40:22,434 W-we... We can make that go away. 474 00:40:22,567 --> 00:40:25,834 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 475 00:40:25,967 --> 00:40:27,601 - I can make that go away. - You don't understand. 476 00:40:27,734 --> 00:40:31,033 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 477 00:40:31,167 --> 00:40:32,768 Said no? Have I always given you...? 478 00:40:32,900 --> 00:40:35,000 I can't control it! 479 00:40:35,134 --> 00:40:39,300 What, so... So you get to live and I get to die? Is that it? 480 00:40:44,100 --> 00:40:45,234 It's a curse. 481 00:40:45,367 --> 00:40:48,467 Believe me, brother. It is. 482 00:40:49,701 --> 00:40:52,200 Now, please, I need you to go. 483 00:40:52,334 --> 00:40:53,933 - It's not safe here. - No. 484 00:40:54,067 --> 00:40:57,701 No, don't make me go. Please, Michael, don't... 485 00:40:57,834 --> 00:40:59,434 I said, get out! 486 00:41:05,900 --> 00:41:07,667 I said, get out! 487 00:41:20,000 --> 00:41:21,501 Milo. 488 00:41:26,868 --> 00:41:28,534 She's right here. 489 00:41:31,667 --> 00:41:35,567 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 490 00:41:36,834 --> 00:41:38,601 How you feeling, doctor? 491 00:41:38,734 --> 00:41:42,467 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 492 00:41:42,601 --> 00:41:44,768 This shouldn't take long. 493 00:41:44,900 --> 00:41:46,434 You were out on a container ship 494 00:41:46,567 --> 00:41:49,134 that washed up off of Long Island. 495 00:41:49,267 --> 00:41:51,768 Doctor, there were eight dead bodies inside. 496 00:41:51,900 --> 00:41:56,367 We also noticed that their blood was... What do you call it? 497 00:41:56,501 --> 00:41:59,467 Exsanguinated. I looked it up. 498 00:41:59,601 --> 00:42:03,367 So, um, sorry for the graphic nature 499 00:42:03,501 --> 00:42:04,734 of some of these photos. 500 00:42:04,868 --> 00:42:06,434 But, um, you're a doctor, 501 00:42:06,567 --> 00:42:09,100 so you know what people look like on the inside. 502 00:42:09,234 --> 00:42:12,234 These puncture wounds right there, 503 00:42:12,367 --> 00:42:14,534 those look like fang marks to you? 504 00:42:22,300 --> 00:42:25,768 Well, you were out there conducting a major experiment. 505 00:42:25,900 --> 00:42:29,434 We're just hoping you could shed some light. 506 00:42:29,567 --> 00:42:33,067 Yeah, that... Not exactly sanitary, isn't it? 507 00:42:34,634 --> 00:42:36,100 I'm having a little bit of a hard time 508 00:42:36,234 --> 00:42:38,267 remembering what happened that night. 509 00:42:38,401 --> 00:42:41,134 Sure. Let's go. 510 00:42:45,234 --> 00:42:48,900 You also work at the Horizon Lab, right? 511 00:42:49,033 --> 00:42:51,534 With Dr. Michael Morbius. 512 00:42:51,667 --> 00:42:52,801 Yes. 513 00:42:55,534 --> 00:42:57,567 Appreciate your time, doctor. 514 00:43:35,000 --> 00:43:36,167 Hello? 515 00:43:47,234 --> 00:43:48,467 Who's there? 516 00:43:53,567 --> 00:43:54,768 Hello? 517 00:45:04,401 --> 00:45:07,601 Get away from her. Just step back. 518 00:45:07,734 --> 00:45:09,601 Has she been there all night? 519 00:45:09,734 --> 00:45:13,134 Looks like all the blood was drained from her body. 520 00:45:25,234 --> 00:45:28,334 - Any contusions? - Not that I can see. 521 00:45:33,801 --> 00:45:35,868 Back to our rooms, okay? 522 00:46:35,992 --> 00:46:37,359 Dr. Morbius? 523 00:46:38,459 --> 00:46:39,693 Agent Stroud. 524 00:46:39,825 --> 00:46:42,059 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 525 00:46:43,192 --> 00:46:44,626 Of course. How can I help you? 526 00:46:44,759 --> 00:46:46,726 First, I wanna say thank you. 527 00:46:46,858 --> 00:46:48,259 Your artificial blood 528 00:46:48,392 --> 00:46:51,992 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 529 00:46:52,125 --> 00:46:53,858 I'm glad I could be of service. 530 00:46:53,992 --> 00:46:56,359 I mean, I must admit, doc, you don't look 531 00:46:56,492 --> 00:46:58,659 anything like you do on the news. 532 00:46:58,793 --> 00:47:00,693 Yeah, you look downright robust. 533 00:47:00,825 --> 00:47:03,426 I have good days and bad. 534 00:47:03,559 --> 00:47:05,292 Pilates helps. 535 00:47:05,426 --> 00:47:07,259 How are you on boats? 536 00:47:08,659 --> 00:47:09,825 As you can see... 537 00:47:11,125 --> 00:47:13,192 don't have very good sea legs. 538 00:47:14,392 --> 00:47:15,626 Why do you ask? 539 00:47:15,759 --> 00:47:17,292 'Cause you've been looking for a cure 540 00:47:17,426 --> 00:47:20,159 for your condition your whole life, right? 541 00:47:20,292 --> 00:47:23,392 You've pretty much tried everything. 542 00:47:23,526 --> 00:47:27,192 Crazy experiments, maybe on a boat? 543 00:47:27,326 --> 00:47:30,892 "Crazy" isn't a term that I would use... 544 00:47:31,025 --> 00:47:32,192 detective. 545 00:47:32,326 --> 00:47:35,025 Unorthodox, maybe. 546 00:47:35,159 --> 00:47:38,125 But I'd do just about anything to save a life. 547 00:47:38,259 --> 00:47:40,793 I'm sure you can understand that. 548 00:47:40,925 --> 00:47:44,025 Anything else I can help you two with? 549 00:47:46,492 --> 00:47:49,025 All units, the 120 block, Horizon Labs, 550 00:47:49,159 --> 00:47:50,925 female body drained of blood, initiate lockdown. 551 00:47:51,059 --> 00:47:56,292 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 552 00:47:56,426 --> 00:47:59,159 Yeah, you're coming with us. 553 00:48:04,259 --> 00:48:05,426 Hey, freeze! 554 00:48:05,559 --> 00:48:06,693 Stop him! 555 00:48:09,092 --> 00:48:10,626 Hey! 556 00:48:19,958 --> 00:48:21,726 Hold fire! 557 00:48:21,858 --> 00:48:24,025 Get backup and meet me up top. 558 00:48:47,092 --> 00:48:48,626 Enough. 559 00:48:54,292 --> 00:48:56,592 It's worse than I first thought. 560 00:48:56,726 --> 00:48:59,092 At this rate, artificial blood will stop working 561 00:48:59,225 --> 00:49:01,092 in a matter of days. 562 00:49:02,659 --> 00:49:05,025 8:13 p.m. 563 00:49:06,659 --> 00:49:12,259 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 564 00:49:15,659 --> 00:49:17,858 I got a problem. 565 00:49:37,825 --> 00:49:39,059 Holy water? 566 00:49:40,592 --> 00:49:42,793 - Really? - What? 567 00:49:42,925 --> 00:49:45,392 I'm not taking any chances. 568 00:49:45,526 --> 00:49:46,992 It's triple blessed. 569 00:49:51,626 --> 00:49:54,559 We found this little guy on the container ship... 570 00:49:55,992 --> 00:49:57,626 with those bodies. 571 00:49:59,292 --> 00:50:01,759 That's a little hobby of yours, right? 572 00:50:05,992 --> 00:50:09,025 You know, eight dead mercs on a boat 573 00:50:09,159 --> 00:50:11,326 really doesn't ruffle our feathers. 574 00:50:11,459 --> 00:50:13,359 I'm pretty sure they were guilty of something 575 00:50:13,492 --> 00:50:15,259 and happy to have them off the water. 576 00:50:15,392 --> 00:50:21,159 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's... 577 00:50:21,292 --> 00:50:24,858 - something else. - Yes, I know. 578 00:50:24,992 --> 00:50:26,858 Her name was Kristen. We worked together 579 00:50:26,992 --> 00:50:29,125 every single day for seven years. 580 00:50:30,192 --> 00:50:32,025 She was a good person. 581 00:50:32,159 --> 00:50:34,025 So why'd you do it? 582 00:50:38,526 --> 00:50:39,726 I can't answer that. 583 00:50:47,626 --> 00:50:50,059 What did you do to yourself, doctor? 584 00:50:51,426 --> 00:50:53,858 - Make us understand. - I wish I knew. 585 00:50:58,492 --> 00:50:59,958 Okay. 586 00:51:00,092 --> 00:51:02,858 Great stuff. Um, Really informative. 587 00:51:02,992 --> 00:51:05,858 - Thank you. Uh... - I dropped a bag. 588 00:51:05,992 --> 00:51:07,858 There's something inside that I need. 589 00:51:07,992 --> 00:51:10,092 - Bag of artificial blood. - Yeah. 590 00:51:10,225 --> 00:51:12,626 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 591 00:51:18,259 --> 00:51:19,526 I'm sorry. 592 00:51:21,159 --> 00:51:22,958 I'm starting to get hungry. 593 00:51:24,559 --> 00:51:26,925 And you don't wanna see me when I'm hungry. 594 00:51:31,326 --> 00:51:33,492 We're done here. Let's go. 595 00:51:36,426 --> 00:51:38,392 Guard! 596 00:51:41,025 --> 00:51:42,626 Your lawyer's here. 597 00:51:55,793 --> 00:51:56,992 You look terrible. 598 00:52:00,125 --> 00:52:02,025 Lawyer, huh? 599 00:52:02,159 --> 00:52:04,492 I don't remember you ever finishing law school. 600 00:52:04,626 --> 00:52:06,292 'Cause I didn't. 601 00:52:08,825 --> 00:52:10,592 Sit down. Sit down. 602 00:52:14,726 --> 00:52:17,125 I mean, if one of us was going to end up 603 00:52:17,259 --> 00:52:19,025 in bright orange trainers, 604 00:52:19,159 --> 00:52:21,693 I would never have guessed it would be you. 605 00:52:24,492 --> 00:52:26,592 They're charging me with murder. 606 00:52:28,825 --> 00:52:31,459 I don't know. I don't know. 607 00:52:32,659 --> 00:52:34,192 I... 608 00:52:34,326 --> 00:52:36,359 Maybe I blacked out? Uh... 609 00:52:37,825 --> 00:52:39,659 Hey. 610 00:52:39,793 --> 00:52:41,326 Now listen to me. 611 00:52:43,459 --> 00:52:45,192 I don't believe it. 612 00:52:45,326 --> 00:52:47,492 You're not capable of that. 613 00:52:47,626 --> 00:52:52,192 I know that all you've ever tried to do is help people. 614 00:52:52,326 --> 00:52:53,793 You don't belong here. 615 00:52:53,925 --> 00:52:55,125 This place is for terrorists 616 00:52:55,259 --> 00:52:57,159 and drugs lords and God knows who. 617 00:52:57,292 --> 00:53:00,793 Michael, we need to get you out of here. 618 00:53:00,925 --> 00:53:02,259 In whatever way possible. 619 00:53:02,392 --> 00:53:04,326 Maybe this is where I belong. 620 00:53:04,459 --> 00:53:07,092 If I'm in here, then nobody else dies. 621 00:53:07,225 --> 00:53:08,459 Listen to me. 622 00:53:08,592 --> 00:53:11,459 You are not capable of killing that woman. 623 00:53:12,992 --> 00:53:15,259 Hey, Your Highness, time's up. 624 00:53:16,759 --> 00:53:19,092 Michael, here's something to keep you going. 625 00:53:21,059 --> 00:53:22,693 Guard. 626 00:53:49,992 --> 00:53:51,526 Never too early. 627 00:54:06,825 --> 00:54:08,259 Milo. 628 00:54:26,059 --> 00:54:27,192 Milo! 629 00:54:55,659 --> 00:54:57,059 Let's move! 630 00:54:57,192 --> 00:54:59,359 Come on, this way! 631 00:55:08,059 --> 00:55:09,693 Let's go. Let's go. 632 00:55:09,825 --> 00:55:11,059 Open the door. 633 00:55:11,192 --> 00:55:13,125 Now! Go! 634 00:55:13,259 --> 00:55:14,992 He's getting away! 635 00:55:37,992 --> 00:55:39,526 Daily Bugle, please, sir. 636 00:55:39,659 --> 00:55:43,292 - There you go, buddy. - Here you are, my friend. 637 00:55:44,825 --> 00:55:46,392 Always figured that guy for a freak. 638 00:55:46,526 --> 00:55:48,492 How's that? You've never met him. 639 00:55:48,626 --> 00:55:51,225 I mean, look at him. What else you need to know? 640 00:55:51,359 --> 00:55:54,526 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 641 00:55:54,659 --> 00:55:57,192 Didn't your mother teach you any manners? 642 00:55:57,326 --> 00:55:59,292 Take me, for example. 643 00:55:59,426 --> 00:56:01,793 I may look harmless enough. 644 00:56:01,925 --> 00:56:04,192 Do you think I'm joking? 645 00:56:22,992 --> 00:56:24,159 Milo! 646 00:56:25,958 --> 00:56:27,192 Got me. 647 00:56:27,326 --> 00:56:29,693 You see? I knew you could do it. 648 00:56:29,825 --> 00:56:32,526 You took the serum even after I warned you. 649 00:56:32,659 --> 00:56:34,292 What am I gonna do, lay down and die? 650 00:56:34,426 --> 00:56:36,992 - Thank you for the death wish. - I tried to protect you! 651 00:56:37,125 --> 00:56:38,958 Protect me? Protect me from what? 652 00:56:39,092 --> 00:56:40,392 Becoming a monster like me. 653 00:56:40,526 --> 00:56:43,125 I don't think you're a monster. Okay? 654 00:56:43,259 --> 00:56:44,825 I killed the nurse. 655 00:56:44,958 --> 00:56:46,492 I killed the nurse. 656 00:56:46,626 --> 00:56:49,492 I know. But you know what it's like your first time. 657 00:56:49,626 --> 00:56:53,192 You have no idea what you're doing. You have no control. 658 00:56:53,326 --> 00:56:54,526 No. 659 00:56:56,925 --> 00:56:58,793 Milo, you have to stop. 660 00:56:58,925 --> 00:57:02,225 You have to stop. You have to stop denying who you are. 661 00:57:02,359 --> 00:57:05,559 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 662 00:57:05,693 --> 00:57:07,326 Let's have some fun. 663 00:57:07,459 --> 00:57:09,059 This isn't you. 664 00:57:10,825 --> 00:57:14,125 I know you. Where's the brother that I used to have? 665 00:57:14,259 --> 00:57:16,259 How can you say that to me? 666 00:57:17,326 --> 00:57:19,259 Look what you've become. 667 00:57:19,392 --> 00:57:21,192 Everything I am, I am because of you. 668 00:57:21,326 --> 00:57:23,492 I looked up to you my whole life. 669 00:57:23,626 --> 00:57:26,992 I will never leave you, and I will not go back. 670 00:57:27,125 --> 00:57:30,759 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 671 00:57:46,659 --> 00:57:48,526 Move, bitch, move! 672 00:57:59,858 --> 00:58:02,292 - Goodness. - Whoo! 673 00:58:03,526 --> 00:58:05,225 We've evolved! 674 00:58:06,459 --> 00:58:07,892 You're a scientist, Michael. 675 00:58:08,025 --> 00:58:10,858 Surely, surely you understand that. 676 00:58:10,992 --> 00:58:13,693 That's not what this is. This is a mistake. 677 00:58:13,825 --> 00:58:17,025 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 678 00:58:17,159 --> 00:58:19,526 Artificial blood will keep us stable until I do. 679 00:58:19,659 --> 00:58:22,825 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 680 00:58:22,958 --> 00:58:25,025 Hey! Hands up! 681 00:58:25,159 --> 00:58:27,359 - Up against the wall. Now. - Officer. 682 00:58:27,492 --> 00:58:29,025 - Come on. - Anything you say. 683 00:58:29,159 --> 00:58:31,092 - You. Don't move. - Okey-dokey. 684 00:58:33,392 --> 00:58:35,492 We have the suspects. 685 00:58:35,626 --> 00:58:37,492 Like we used to say... 686 00:58:37,626 --> 00:58:38,793 live a little. 687 00:58:43,659 --> 00:58:44,793 Hey! 688 00:58:44,925 --> 00:58:46,059 Freeze! 689 00:58:57,192 --> 00:59:01,359 All our lives, we've lived with death hanging over us. 690 00:59:01,492 --> 00:59:03,025 Why? 691 00:59:03,159 --> 00:59:05,259 Why shouldn't they know what it feels like 692 00:59:05,392 --> 00:59:08,992 for a change, Michael? 693 00:59:09,125 --> 00:59:12,659 Michael! 694 00:59:12,793 --> 00:59:14,992 Michael. 695 00:59:31,626 --> 00:59:33,292 I'm not gonna fight you, Milo. 696 01:00:47,825 --> 01:00:50,693 Now he's laying out officers in my city, huh? 697 01:00:51,825 --> 01:00:53,392 It's unforgiveable. 698 01:00:57,125 --> 01:00:59,526 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 699 01:00:59,659 --> 01:01:01,059 Yeah. 700 01:01:55,825 --> 01:01:58,392 Woman in the jeans, where'd she go? 701 01:01:58,526 --> 01:02:00,159 Yeah, right. 702 01:02:06,459 --> 01:02:07,659 Great. 703 01:02:21,259 --> 01:02:23,092 Hey, stranger. 704 01:02:25,292 --> 01:02:26,426 Michael? 705 01:02:30,259 --> 01:02:32,259 You shouldn't be here. 706 01:02:32,392 --> 01:02:36,092 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 707 01:02:37,225 --> 01:02:38,693 Or any of those people. 708 01:02:40,559 --> 01:02:41,925 I know. 709 01:02:42,059 --> 01:02:43,292 Milo, he... 710 01:02:43,426 --> 01:02:46,459 He took the serum. 711 01:02:46,592 --> 01:02:48,492 He's out there. 712 01:02:48,626 --> 01:02:50,492 And I have to stop him. 713 01:02:52,992 --> 01:02:54,392 But I need your help. 714 01:03:00,858 --> 01:03:02,359 Coffee? 715 01:03:02,492 --> 01:03:05,059 - No, thanks. I quit caffeine. - It's decaf. 716 01:03:16,125 --> 01:03:17,526 Not that kind of vampire. 717 01:03:17,659 --> 01:03:19,192 Just checking. 718 01:03:19,326 --> 01:03:22,858 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 719 01:03:22,992 --> 01:03:24,992 You didn't. 720 01:03:25,125 --> 01:03:26,592 I wanted to be there. 721 01:03:26,726 --> 01:03:29,192 Well, then apology rescinded. 722 01:03:29,326 --> 01:03:31,025 I guess we're both a little crazy. 723 01:03:31,159 --> 01:03:32,492 How do you feel? 724 01:03:32,626 --> 01:03:33,925 Incredible. 725 01:03:34,059 --> 01:03:35,992 I mean, I went from dying my entire life 726 01:03:36,125 --> 01:03:38,092 to feeling more alive than ever. 727 01:03:38,225 --> 01:03:40,925 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 728 01:03:41,059 --> 01:03:43,159 I just have to drink it more often. 729 01:03:43,292 --> 01:03:44,793 - How often? - Uh... 730 01:03:44,925 --> 01:03:48,259 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 731 01:03:48,392 --> 01:03:50,526 It's losing its effectiveness. 732 01:03:50,659 --> 01:03:54,125 The issue is, when it stops working... 733 01:03:56,192 --> 01:03:58,059 I'll become like Milo. 734 01:03:59,626 --> 01:04:01,326 You won't. 735 01:04:03,092 --> 01:04:05,059 Hi. Over there. 736 01:04:11,125 --> 01:04:12,559 Sorry, this one's no good. 737 01:04:12,693 --> 01:04:15,125 Check it again. And keep one for yourself. 738 01:04:15,259 --> 01:04:17,125 No, I don't wanna do it. 739 01:04:17,259 --> 01:04:18,858 There's plenty more where those came from. 740 01:04:18,992 --> 01:04:21,059 Come on, man, we gotta get back to the lab. 741 01:04:28,225 --> 01:04:29,359 Michael? 742 01:04:29,492 --> 01:04:31,092 Okay, I know that look. 743 01:04:31,225 --> 01:04:33,125 You're up to something. What is it? 744 01:04:33,259 --> 01:04:35,092 I'll need a couple of things from the lab. 745 01:04:35,225 --> 01:04:36,759 - Can you do that for me? - Yes, I can. 746 01:04:36,892 --> 01:04:38,793 But you didn't answer my question. What is it? 747 01:04:38,925 --> 01:04:41,192 You're right. I'm up to something. 748 01:04:49,659 --> 01:04:52,793 - You got the blood? - Got it. 749 01:05:23,659 --> 01:05:25,659 The ink on this new batch is pretty legit. 750 01:05:25,793 --> 01:05:28,125 It's a good thing we switched the chemicals. 751 01:05:28,259 --> 01:05:29,626 Yo, finish up. 752 01:06:03,159 --> 01:06:06,025 It's a nice place that you got here. 753 01:06:06,159 --> 01:06:08,326 Oh, I love this movie. Is this the part 754 01:06:08,459 --> 01:06:10,225 where the mysterious guy with the hoodie comes in 755 01:06:10,359 --> 01:06:12,025 and kicks everybody's asses? I love that part. 756 01:06:13,492 --> 01:06:15,192 - Who the hell are you? - It doesn't matter, 757 01:06:15,326 --> 01:06:17,892 but I am gonna need your laboratory. 758 01:06:18,025 --> 01:06:19,858 You can keep the money, 759 01:06:19,992 --> 01:06:21,192 all your little toys. 760 01:06:21,326 --> 01:06:23,025 Just leave the science-y stuff 761 01:06:23,159 --> 01:06:25,626 and that bag of spicy Cheetos. 762 01:06:25,759 --> 01:06:27,459 - He wants my lab? - Yeah. 763 01:06:27,592 --> 01:06:30,559 You trying to be funny? 764 01:06:30,693 --> 01:06:33,592 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 765 01:06:33,726 --> 01:06:35,793 I mean, look at their matching necklaces. 766 01:06:35,925 --> 01:06:37,359 Time to go. 767 01:06:39,492 --> 01:06:42,292 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 768 01:06:42,426 --> 01:06:43,592 Allow me 769 01:06:43,726 --> 01:06:45,992 to introduce the phalanges. 770 01:06:46,125 --> 01:06:47,492 The metacarpals. 771 01:06:47,626 --> 01:06:49,025 Shit. Let's get the fuck out of here! 772 01:06:49,159 --> 01:06:51,759 And the pretty, little stinky pinkie. 773 01:06:54,958 --> 01:06:57,092 - Who the hell are you, man? - Me? 774 01:06:57,225 --> 01:07:00,858 I am Venom. 775 01:07:02,759 --> 01:07:05,059 You can go now. 776 01:07:07,626 --> 01:07:11,326 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 777 01:07:11,459 --> 01:07:13,825 Should heal up just fine. 778 01:08:38,992 --> 01:08:41,759 Yo. Can I get a tequila, please? 779 01:08:41,892 --> 01:08:43,292 Don Julio 1942. 780 01:08:53,925 --> 01:08:55,592 Do I know you? 781 01:08:55,726 --> 01:08:56,925 Me? 782 01:08:57,059 --> 01:08:59,426 - Yeah. - No, I don't think so. 783 01:09:00,659 --> 01:09:02,159 We've met. 784 01:09:02,292 --> 01:09:04,526 - I'm sure of it. - No, I'd remember. 785 01:09:05,726 --> 01:09:07,459 You're too pretty. 786 01:09:07,592 --> 01:09:11,059 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 787 01:09:12,659 --> 01:09:13,825 That's good. 788 01:09:13,958 --> 01:09:15,693 Sir, two tequilas, please. 789 01:09:18,759 --> 01:09:20,392 Hey, yo. 790 01:09:21,992 --> 01:09:24,326 Her drinks are spoken for, bro. 791 01:09:24,459 --> 01:09:26,526 Salute. 792 01:09:26,659 --> 01:09:30,125 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 793 01:09:30,259 --> 01:09:32,392 and let you walk out of here, all right? 794 01:09:32,526 --> 01:09:33,825 That's very kind of you. 795 01:09:33,958 --> 01:09:36,125 Here was I thinking you were a complete asshole. 796 01:09:36,259 --> 01:09:37,958 - Sir, can I get my friend here... - Relax. 797 01:09:38,092 --> 01:09:41,326 ...and his friends a round of whiskeys? 798 01:09:43,426 --> 01:09:45,626 Hey! 799 01:09:52,259 --> 01:09:53,858 I'll get you another drink. 800 01:09:53,992 --> 01:09:56,492 Hey. 801 01:09:58,592 --> 01:09:59,759 Another time. 802 01:10:02,825 --> 01:10:03,992 Jerk. 803 01:10:05,992 --> 01:10:09,559 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 804 01:10:42,592 --> 01:10:44,192 Martine. 805 01:10:47,492 --> 01:10:48,693 Milo. 806 01:10:48,825 --> 01:10:50,025 Sorry. I let myself in. 807 01:10:50,159 --> 01:10:52,526 I hope I didn't startle you. 808 01:10:52,659 --> 01:10:54,359 It's okay. 809 01:10:54,492 --> 01:10:56,025 If I'd known our biggest funder was coming, 810 01:10:56,159 --> 01:10:59,426 I would have planned a nice dinner for us. 811 01:11:01,892 --> 01:11:04,092 Actually, I've already eaten. 812 01:11:07,459 --> 01:11:10,125 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 813 01:11:13,492 --> 01:11:15,225 I feel great. 814 01:11:15,359 --> 01:11:17,693 - What can I do for you? - Well, it's Michael. 815 01:11:17,825 --> 01:11:19,059 I'm worried about him. 816 01:11:19,192 --> 01:11:21,459 He's alone out there. 817 01:11:21,592 --> 01:11:24,825 And I think he needs me. 818 01:11:24,958 --> 01:11:28,192 If I can get to him before the police do, I can help him. 819 01:11:28,326 --> 01:11:31,225 You wouldn't happen to know where he is, would you? 820 01:11:31,359 --> 01:11:34,559 You two have always been so close. 821 01:11:34,693 --> 01:11:36,392 I'm sorry. 822 01:11:38,159 --> 01:11:39,326 I don't. 823 01:11:42,825 --> 01:11:44,925 Hmm. 824 01:11:48,092 --> 01:11:49,292 Just to be sure, 825 01:11:49,426 --> 01:11:51,592 I'm going to ask you one more time. 826 01:11:53,559 --> 01:11:56,793 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 827 01:11:56,925 --> 01:11:58,759 I wouldn't lie to you, Milo. 828 01:12:01,892 --> 01:12:03,025 I don't. 829 01:12:07,759 --> 01:12:10,359 Now, if you don't mind, I have work to do. 830 01:12:10,492 --> 01:12:12,125 Okay. 831 01:12:12,259 --> 01:12:15,059 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 832 01:12:15,192 --> 01:12:18,192 "We are the few against the many." 833 01:12:18,326 --> 01:12:22,292 We'll have to do that dinner another time, Martine. 834 01:12:48,726 --> 01:12:50,192 Police! 835 01:12:59,092 --> 01:13:00,359 Clear! 836 01:13:02,059 --> 01:13:03,492 Clear! 837 01:13:12,492 --> 01:13:15,159 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 838 01:13:21,459 --> 01:13:25,392 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 839 01:13:29,492 --> 01:13:31,392 It's time to eat, you little monster. 840 01:13:31,526 --> 01:13:32,659 Oh! 841 01:13:34,693 --> 01:13:35,992 Shit. 842 01:13:42,925 --> 01:13:44,992 Michael? 843 01:13:46,659 --> 01:13:48,192 Hey. 844 01:13:49,326 --> 01:13:50,925 Michael. 845 01:13:51,059 --> 01:13:52,759 I'm sorry. 846 01:13:56,392 --> 01:13:58,326 You may wanna close that up. 847 01:13:58,459 --> 01:13:59,626 Yep. 848 01:14:09,059 --> 01:14:11,192 How does it feel... 849 01:14:11,326 --> 01:14:13,192 when you're on red? 850 01:14:15,326 --> 01:14:18,259 Something wakes up inside of me, something... 851 01:14:20,659 --> 01:14:22,059 primal. 852 01:14:24,793 --> 01:14:26,459 And it just, uh... 853 01:14:29,659 --> 01:14:31,459 And it wants to hunt. 854 01:14:33,626 --> 01:14:35,392 And wants to kill. 855 01:14:41,526 --> 01:14:43,025 I'm sorry. 856 01:15:14,759 --> 01:15:16,125 Hi. 857 01:15:19,092 --> 01:15:20,292 Good as new. 858 01:15:20,426 --> 01:15:22,892 Nice work, doctor. 859 01:15:23,025 --> 01:15:25,059 Thank you, doctor. 860 01:15:26,793 --> 01:15:29,693 You know, for the record, I... 861 01:15:29,825 --> 01:15:33,659 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 862 01:15:33,793 --> 01:15:35,559 For the record... 863 01:15:35,693 --> 01:15:38,659 I find him to be quite the romantic. 864 01:15:38,793 --> 01:15:40,726 Come here. 865 01:15:40,858 --> 01:15:42,726 Just close your eyes. 866 01:15:44,426 --> 01:15:45,559 Okay. 867 01:15:47,125 --> 01:15:48,559 Move closer. 868 01:16:15,059 --> 01:16:18,192 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 869 01:16:18,326 --> 01:16:21,192 I mean, how much do you think the doctor can drink? 870 01:16:21,326 --> 01:16:22,626 I don't know. 871 01:16:22,759 --> 01:16:24,659 When's the last time you had 36 beers? 872 01:16:24,793 --> 01:16:27,559 When's the last time you had any beers? 873 01:16:31,759 --> 01:16:33,858 CCTV. 874 01:16:33,992 --> 01:16:35,693 I'll go grab the footage. 875 01:16:35,825 --> 01:16:38,392 I don't want you to have to move or anything. 876 01:16:42,159 --> 01:16:44,392 All right, check this out. 877 01:16:51,592 --> 01:16:52,958 Wait, wait, wait. 878 01:16:53,092 --> 01:16:56,426 Zoom in. And hold right there. 879 01:16:58,626 --> 01:17:00,492 That's not the doctor. 880 01:17:00,626 --> 01:17:03,359 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 881 01:17:03,492 --> 01:17:05,092 Breaking news on the Lower East Side 882 01:17:05,225 --> 01:17:07,025 where three people have been killed. 883 01:17:07,159 --> 01:17:10,492 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 884 01:17:10,626 --> 01:17:13,192 outside a bar popular with Wall Street traders. 885 01:17:13,326 --> 01:17:15,125 And like the victims before them, 886 01:17:15,259 --> 01:17:17,292 they were completely drained of their blood, 887 01:17:17,426 --> 01:17:21,092 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 888 01:17:21,225 --> 01:17:24,326 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 889 01:17:24,459 --> 01:17:25,559 remains at large. 890 01:17:25,693 --> 01:17:27,192 What have you got yourself into? 891 01:17:27,326 --> 01:17:29,492 However, another source inside the department 892 01:17:29,626 --> 01:17:32,892 has told us that CCTV footage of the murders 893 01:17:33,025 --> 01:17:35,359 suggests the killer could be a copycat. 894 01:17:35,492 --> 01:17:38,626 Residents are being urged to stay home after sundown 895 01:17:38,759 --> 01:17:42,292 until the killer, or killers, are brought to justice. 896 01:17:43,825 --> 01:17:45,492 Milo? 897 01:17:50,426 --> 01:17:52,825 You've discovered my secret. 898 01:17:52,958 --> 01:17:54,693 I mean, look at me. 899 01:17:56,992 --> 01:17:59,192 I am reborn. 900 01:17:59,326 --> 01:18:01,526 I am the resurrection. 901 01:18:02,925 --> 01:18:05,359 My God, what have you done to yourself? 902 01:18:05,492 --> 01:18:07,526 What? 903 01:18:07,659 --> 01:18:09,559 Do you disapprove? 904 01:18:09,693 --> 01:18:13,059 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 905 01:18:13,192 --> 01:18:14,958 All right. Settle down. 906 01:18:15,092 --> 01:18:16,726 Let's go and have a drink together. 907 01:18:16,858 --> 01:18:18,125 Come celebrate with me, please. 908 01:18:18,259 --> 01:18:19,526 - No. - Just one drink. 909 01:18:19,659 --> 01:18:22,659 Milo, you're scaring me. Please. Just... 910 01:18:22,793 --> 01:18:25,359 Just... Just calm down. 911 01:18:34,726 --> 01:18:38,426 - What's the matter? - I can't... I can't sleep. 912 01:18:38,559 --> 01:18:41,492 I can help you with that. 913 01:18:41,626 --> 01:18:45,359 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 914 01:18:45,492 --> 01:18:48,025 And I'm going to stay here with you. 915 01:18:49,726 --> 01:18:53,326 But there will be no more violence, understand? 916 01:18:55,492 --> 01:18:57,426 That doesn't do it for me. 917 01:18:59,292 --> 01:19:02,025 I should have known. You always take his side. 918 01:19:02,159 --> 01:19:04,492 Tell me your side, then, Milo. 919 01:19:04,626 --> 01:19:06,958 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 920 01:19:07,092 --> 01:19:08,526 I'm gonna make him accept it. 921 01:19:08,659 --> 01:19:12,825 - By ruining his good name? - See? There! There you are! 922 01:19:12,958 --> 01:19:16,825 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 923 01:19:16,958 --> 01:19:18,526 Don't be childish, Milo! 924 01:19:18,659 --> 01:19:20,592 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 925 01:19:20,726 --> 01:19:23,259 - I've devoted my life to you. - Liar. 926 01:19:26,759 --> 01:19:28,492 You pitied me before. 927 01:19:30,426 --> 01:19:33,858 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 928 01:19:33,992 --> 01:19:36,526 I am repulsed... 929 01:19:36,659 --> 01:19:38,559 by what you've done, 930 01:19:38,693 --> 01:19:40,659 by what you've become. 931 01:19:44,159 --> 01:19:48,125 Whatever this thing is... 932 01:19:48,259 --> 01:19:50,825 you're not up to it. 933 01:19:50,958 --> 01:19:53,326 There's no shame in what we are. 934 01:19:56,825 --> 01:19:59,125 "We are the few... 935 01:20:00,759 --> 01:20:03,292 against the many." 936 01:20:08,992 --> 01:20:10,858 Tell Michael, 937 01:20:10,992 --> 01:20:12,693 you tell him I'm going to kill as many as I want. 938 01:20:24,825 --> 01:20:28,392 "He's only destroyed by a stake through the heart, 939 01:20:28,526 --> 01:20:31,793 made from the wood of the Holy Cross." 940 01:20:31,925 --> 01:20:33,858 You don't believe this. 941 01:20:33,992 --> 01:20:38,459 No. But after the week that I've had, anything is possible. 942 01:20:39,626 --> 01:20:40,759 What is that? 943 01:20:40,892 --> 01:20:44,858 This is an antibody. 944 01:20:44,992 --> 01:20:49,326 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 945 01:20:49,459 --> 01:20:51,426 instant hemochromatosis. 946 01:20:52,793 --> 01:20:55,825 Deadly to bats, fatal to humans. 947 01:20:56,925 --> 01:20:58,592 Okay. 948 01:20:58,726 --> 01:21:00,526 Who's the second one for? 949 01:21:04,326 --> 01:21:07,259 My window's closing. We both know that. 950 01:21:07,392 --> 01:21:09,592 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 951 01:21:09,726 --> 01:21:11,159 I can't do that. I won't do that. 952 01:21:11,292 --> 01:21:13,092 So this is your solution, huh? 953 01:21:14,159 --> 01:21:16,125 Injecting yourself with poison? 954 01:21:16,259 --> 01:21:18,592 I brought this into the world. 955 01:21:20,992 --> 01:21:22,759 It's up to me to take it out. 956 01:21:26,992 --> 01:21:31,426 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 957 01:21:46,092 --> 01:21:48,359 Nicholas, you okay? 958 01:21:48,492 --> 01:21:51,326 Michael, I need help. 959 01:21:53,492 --> 01:21:56,392 I went to see Milo. 960 01:21:56,526 --> 01:21:58,693 Nicholas? 961 01:21:58,825 --> 01:22:00,492 Nicholas! 962 01:22:23,992 --> 01:22:25,526 Nicholas. 963 01:22:28,492 --> 01:22:29,693 Nicholas? 964 01:22:32,759 --> 01:22:34,225 - Michael. - Come on, 965 01:22:34,359 --> 01:22:36,592 we have to get you to a hospital. 966 01:22:39,092 --> 01:22:42,626 You have to stop him. 967 01:23:01,292 --> 01:23:02,759 Michael. 968 01:23:04,159 --> 01:23:06,326 Michael. 969 01:23:06,459 --> 01:23:08,159 Call out for him. 970 01:23:10,092 --> 01:23:11,492 I want him to hear you. 971 01:23:11,626 --> 01:23:13,459 - No. - Yeah. 972 01:23:13,592 --> 01:23:16,693 I won't ask you again. 973 01:23:16,825 --> 01:23:19,693 Say, "Michael." 974 01:23:21,159 --> 01:23:22,592 Michael. 975 01:23:24,426 --> 01:23:26,125 Good girl. 976 01:23:27,659 --> 01:23:29,359 Michael. 977 01:23:31,793 --> 01:23:34,626 - Michael. - Yeah. 978 01:23:40,259 --> 01:23:41,992 Michael. 979 01:23:44,992 --> 01:23:46,492 Milo. 980 01:23:47,958 --> 01:23:50,359 You're hurting me. 981 01:23:50,492 --> 01:23:52,025 It's okay. 982 01:24:31,759 --> 01:24:32,892 Martine? 983 01:24:34,292 --> 01:24:37,292 Let me take a look. Martine. 984 01:24:37,426 --> 01:24:39,359 - Let me look. - It's bad. 985 01:24:41,225 --> 01:24:42,759 Michael. 986 01:24:42,892 --> 01:24:44,459 Make it mean something. 987 01:24:45,825 --> 01:24:47,526 I can help you. 988 01:24:53,492 --> 01:24:54,759 I'm sorry. 989 01:25:54,759 --> 01:25:56,192 Drank the red. 990 01:25:57,292 --> 01:25:58,559 Good for you. 991 01:26:00,092 --> 01:26:02,359 It's just you and me, Michael! 992 01:26:02,492 --> 01:26:05,059 Nothing, no one, to hold us back. 993 01:26:05,192 --> 01:26:08,025 I'm all you have left. 994 01:26:08,159 --> 01:26:11,693 That's the spirit. Yeah. 995 01:27:14,726 --> 01:27:16,125 Bye. 996 01:27:55,259 --> 01:27:57,858 Come on, Michael! 997 01:27:57,992 --> 01:27:59,925 Come on! 998 01:28:00,059 --> 01:28:03,159 You can do better than this! 999 01:28:03,292 --> 01:28:05,359 It's not a curse. 1000 01:28:05,492 --> 01:28:06,793 It's a gift. 1001 01:28:06,925 --> 01:28:08,858 You started this, you created this, 1002 01:28:08,992 --> 01:28:10,825 you created us! 1003 01:30:51,092 --> 01:30:52,659 Michael. 1004 01:30:52,793 --> 01:30:54,359 You can't kill me. 1005 01:30:56,492 --> 01:30:58,426 I mean, it's me. 1006 01:31:00,259 --> 01:31:02,092 You can't kill me. 1007 01:31:13,825 --> 01:31:15,592 You gave me my name. 1008 01:31:17,159 --> 01:31:18,759 Remember? 1009 01:31:20,659 --> 01:31:22,426 I remember everything. 1010 01:31:25,159 --> 01:31:26,492 I'm sorry. 1011 01:31:45,559 --> 01:31:46,992 Lucian. 1012 01:32:25,659 --> 01:32:28,726 - Stay back, people. - Get back! Back! 1013 01:34:48,793 --> 01:34:51,693 Hope the food's better in this joint. 1014 01:34:51,825 --> 01:34:53,958 The bizarre story developing 1015 01:34:54,092 --> 01:34:55,892 at the Manhattan Detention Center 1016 01:34:56,025 --> 01:34:59,292 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1017 01:34:59,426 --> 01:35:02,693 simply appeared in an otherwise empty cell. 1018 01:35:02,825 --> 01:35:04,459 A hearing has been set 1019 01:35:04,592 --> 01:35:08,092 that could likely lead to his immediate release. 1020 01:37:18,326 --> 01:37:20,693 Thanks for meeting me, doc. 1021 01:37:20,825 --> 01:37:22,426 I've been reading about you. 1022 01:37:22,559 --> 01:37:25,459 - I'm listening. - I'm not sure how I got here. 1023 01:37:25,592 --> 01:37:28,526 Has to do with Spider-Man, I think. 1024 01:37:28,659 --> 01:37:30,492 I'm still figuring this place out, 1025 01:37:30,626 --> 01:37:33,793 but I think a bunch of guys like us should team up. 1026 01:37:33,925 --> 01:37:35,858 Could do some good. 1027 01:37:35,992 --> 01:37:37,259 Intriguing. 1028 01:37:43,565 --> 01:37:48,565 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 66542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.