All language subtitles for Master of My Own EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,630 --> 00:01:41,550 [Master Of My Own] 2 00:01:41,620 --> 00:01:44,500 [Episode 9] 3 00:02:04,345 --> 00:02:09,075 [To Fang Jian: Mr. Fang, when can I get the new document?] 4 00:02:52,068 --> 00:02:53,527 [Fang Jian: The Mid-autumn Festival is around the corner.] 5 00:02:53,527 --> 00:02:55,025 [I wish my relatives and friends have a wonderful holiday.] 6 00:03:19,875 --> 00:03:20,835 [Fang Jian] 7 00:03:26,910 --> 00:03:27,550 Good morning. 8 00:03:28,160 --> 00:03:28,670 Good morning, Ms. Shi. 9 00:03:28,910 --> 00:03:29,360 Good morning. 10 00:03:29,520 --> 00:03:30,190 Good morning, Ms. Shi. 11 00:03:30,190 --> 00:03:31,080 Good morning. 12 00:03:38,670 --> 00:03:41,390 Fang Jian has not been answering your calls? 13 00:03:41,520 --> 00:03:43,320 I have been calling him since last night. 14 00:03:43,750 --> 00:03:44,600 The call went through, 15 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 but it wasn't picked up. 16 00:03:46,880 --> 00:03:48,520 Don't worry. I'll call and ask. 17 00:03:56,630 --> 00:03:58,750 Hello, Mr. Fang? 18 00:03:59,240 --> 00:04:01,270 Ms. Shi, do you have any important instructions? 19 00:04:01,550 --> 00:04:02,670 Not really. 20 00:04:03,080 --> 00:04:04,600 I just wanted to check with you 21 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 on the Due Diligence Questionnaire. 22 00:04:07,520 --> 00:04:08,110 We have already 23 00:04:08,110 --> 00:04:09,190 sent the data over. 24 00:04:11,440 --> 00:04:11,880 Is that so? 25 00:04:13,550 --> 00:04:14,160 That's great. 26 00:04:15,190 --> 00:04:16,550 Thank you. 27 00:04:20,240 --> 00:04:21,600 Did you check the front desk? 28 00:04:22,080 --> 00:04:23,160 I asked the receptionist. We've got nothing. 29 00:04:24,510 --> 00:04:25,270 That's weird. 30 00:04:25,760 --> 00:04:26,510 Then why did he say 31 00:04:26,510 --> 00:04:27,640 that he sent it yesterday 32 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 and we have already received it? 33 00:04:33,510 --> 00:04:34,320 It is my negligence. 34 00:04:35,040 --> 00:04:35,760 I'll take another look. 35 00:04:41,156 --> 00:04:44,175 [Document] 36 00:04:47,975 --> 00:04:54,270 [Eaglestone Capital] 37 00:04:54,270 --> 00:04:55,510 The recipient listed on the note 38 00:04:55,510 --> 00:04:56,720 [Yuanyuan Real Estate DDQ] is just our company. 39 00:04:57,000 --> 00:04:58,160 Your name wasn't on it. 40 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 I'm sorry, Ning Meng. 41 00:05:00,440 --> 00:05:01,880 It's okay, it's not your fault. 42 00:05:08,510 --> 00:05:08,880 Mr. Lu. 43 00:05:10,760 --> 00:05:11,640 I'm sending it over to you. 44 00:05:13,110 --> 00:05:13,830 Thank you so much. 45 00:05:13,950 --> 00:05:14,320 It's all right. 46 00:05:19,440 --> 00:05:19,950 Mr. Lu. 47 00:05:27,790 --> 00:05:28,390 I'll excuse myself. 48 00:05:29,110 --> 00:05:29,640 Wait a minute. 49 00:05:30,920 --> 00:05:32,320 Get Yuanyuan to prepare a document 50 00:05:32,550 --> 00:05:34,440 of the resolution of the shareholders 51 00:05:34,440 --> 00:05:35,040 on this investment. 52 00:05:42,230 --> 00:05:43,040 Why are you still here? 53 00:05:45,510 --> 00:05:46,000 Mr. Lu, 54 00:05:46,760 --> 00:05:47,640 if there are 55 00:05:47,760 --> 00:05:48,920 any other documents you need, 56 00:05:48,920 --> 00:05:50,000 can you tell me now? 57 00:05:51,790 --> 00:05:52,160 Why? 58 00:05:52,600 --> 00:05:53,920 If you inform me about everything you need, 59 00:05:53,920 --> 00:05:55,160 I can submit all the information at once. 60 00:05:55,550 --> 00:05:57,110 You won't have to go back and forth, 61 00:05:57,270 --> 00:05:58,920 and we can improve our work efficiency. 62 00:05:59,200 --> 00:06:00,320 Are you teaching me how to work? 63 00:06:04,000 --> 00:06:06,230 Is it very troublesome for you? 64 00:06:12,040 --> 00:06:14,640 No, I will get to it now. 65 00:06:18,480 --> 00:06:19,070 Excuse me, 66 00:06:19,070 --> 00:06:20,350 I just got the news, too. 67 00:06:21,000 --> 00:06:23,880 Could you please expedite it this time? 68 00:06:43,200 --> 00:06:43,510 Morning. 69 00:06:43,550 --> 00:06:43,880 Morning. 70 00:06:44,070 --> 00:06:45,200 Zhou, is there a package for me? 71 00:06:45,320 --> 00:06:45,880 No. 72 00:06:46,000 --> 00:06:47,270 I double-checked this time. 73 00:06:47,390 --> 00:06:48,230 I'll inform you if there is. 74 00:06:48,640 --> 00:06:49,070 Morning. 75 00:06:50,200 --> 00:06:50,670 Good morning, Ning Meng. 76 00:06:50,920 --> 00:06:51,440 Good morning. 77 00:07:22,913 --> 00:07:23,900 [From Lu XX] 78 00:07:23,900 --> 00:07:25,250 [Why haven't you sent me the shareholder resolution?] 79 00:07:39,840 --> 00:07:41,075 [Yuanyuan Real Estate] 80 00:07:42,640 --> 00:07:44,040 Those from the last round weren't even cleared, 81 00:07:44,110 --> 00:07:45,230 and there are so many new ones. 82 00:07:47,440 --> 00:07:48,040 [Notice of Outstanding Debt] Who are you looking for? 83 00:07:49,390 --> 00:07:51,110 Hello, is Mr. Fang here? 84 00:07:51,350 --> 00:07:51,950 He's off from work. 85 00:07:52,230 --> 00:07:55,230 He's off? Isn't it still office hours? 86 00:07:55,720 --> 00:07:56,550 He left early. 87 00:07:57,830 --> 00:07:59,830 By the way, how was your interview last time? 88 00:08:00,270 --> 00:08:02,200 It's so hard to find a job now. 89 00:08:08,160 --> 00:08:08,600 Ms. Shi. 90 00:08:22,000 --> 00:08:22,440 Ms. Shi. 91 00:08:26,670 --> 00:08:28,200 Are you waiting for this shareholder resolution? 92 00:08:31,830 --> 00:08:33,070 I was at a dinner yesterday. 93 00:08:33,200 --> 00:08:35,320 I met the CEO of Yuanyuan Real Estate 94 00:08:36,160 --> 00:08:37,110 and talked to him about this. 95 00:08:37,830 --> 00:08:38,950 He had it delivered to me. 96 00:08:43,910 --> 00:08:44,670 Thank you, Ms. Shi. 97 00:08:45,150 --> 00:08:46,000 Fang Jian said 98 00:08:46,590 --> 00:08:49,320 you didn't urge him on WeChat this time? 99 00:08:49,790 --> 00:08:51,000 He thought it wasn't urgent. 100 00:08:53,440 --> 00:08:54,710 I've been calling him, 101 00:08:55,470 --> 00:08:56,590 but he just doesn't pick up. 102 00:08:59,840 --> 00:09:01,150 I will do both the next time. 103 00:09:01,590 --> 00:09:03,110 I won't let anyone put the blame on us. 104 00:09:05,320 --> 00:09:06,470 Sometimes, 105 00:09:07,550 --> 00:09:08,880 we have to be flexible. 106 00:09:10,440 --> 00:09:11,960 Drink this ginger tea. 107 00:09:12,080 --> 00:09:12,640 Don't catch a cold. 108 00:09:14,670 --> 00:09:15,350 Thank you, Ms. Shi. 109 00:09:15,960 --> 00:09:16,320 Go. 110 00:09:29,150 --> 00:09:29,550 Mr. Lu. 111 00:09:32,910 --> 00:09:34,470 It sure took you a long time to get the document. 112 00:09:37,030 --> 00:09:38,080 It's raining heavily. 113 00:09:38,350 --> 00:09:39,230 Don't you know how to bring an umbrella? 114 00:09:39,840 --> 00:09:41,200 Rest assured, the data is not wet. 115 00:09:45,230 --> 00:09:46,280 It's all done now, right? 116 00:09:47,840 --> 00:09:48,350 Not yet. 117 00:09:49,640 --> 00:09:50,880 You have to get Yuanyuan to issue 118 00:09:50,880 --> 00:09:52,670 a Self-financing Undertaking Letter. 119 00:09:53,150 --> 00:09:53,710 Be quick. 120 00:09:54,030 --> 00:09:55,910 Be sure to hand it over to asset management early morning tomorrow. 121 00:10:13,760 --> 00:10:14,110 Mr. Lu, 122 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 did you forget about this, 123 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 or are you doing this on purpose? 124 00:10:21,640 --> 00:10:22,320 Could you kindly 125 00:10:22,320 --> 00:10:23,640 stop picking on me? 126 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 How am I picking on you? 127 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 I don't understand. 128 00:10:28,640 --> 00:10:29,470 Why can't you tell me what you want 129 00:10:29,470 --> 00:10:31,150 at one go? 130 00:10:31,640 --> 00:10:32,520 Our limited partner's company 131 00:10:32,520 --> 00:10:33,880 is our financer. 132 00:10:34,230 --> 00:10:35,280 It is not Ms. Shi's company 133 00:10:35,280 --> 00:10:36,320 or mine. 134 00:10:36,470 --> 00:10:37,840 They are not obligated to serve me 135 00:10:37,840 --> 00:10:39,200 on demand. 136 00:10:39,520 --> 00:10:40,760 You split up the tasks 137 00:10:40,760 --> 00:10:42,080 time and again. 138 00:10:42,640 --> 00:10:43,840 It's very difficult for me. 139 00:10:44,320 --> 00:10:45,230 It's difficult for you? 140 00:10:46,320 --> 00:10:48,110 What right do you have to say that? 141 00:10:49,200 --> 00:10:51,280 Since you are in charge of this project, 142 00:10:52,000 --> 00:10:53,760 isn't this your job? 143 00:10:55,640 --> 00:10:57,470 The first document took three days. 144 00:10:57,840 --> 00:10:59,280 The second document took five days. 145 00:10:59,550 --> 00:11:00,520 The third document 146 00:11:00,520 --> 00:11:01,760 took a whole week. 147 00:11:02,550 --> 00:11:04,350 Are you really doing this with your heart? 148 00:11:08,440 --> 00:11:10,880 Mr. Lu, I was with you for three years. 149 00:11:11,670 --> 00:11:13,200 Am I a careless person? 150 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 You wanted the documents one by one, 151 00:11:15,960 --> 00:11:17,280 I asked them to expedite every time. 152 00:11:17,520 --> 00:11:19,320 I've made them turn against me. 153 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 How can I decide 154 00:11:20,760 --> 00:11:22,230 if he wants to give me the documents or not? 155 00:11:22,880 --> 00:11:24,150 Why are you shouting, Ning Meng? 156 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 After you've changed company, 157 00:11:29,640 --> 00:11:30,760 it didn't expand your skills, 158 00:11:30,840 --> 00:11:32,080 but you got a worse temper, right? 159 00:11:33,590 --> 00:11:34,520 Do you feel you're wronged 160 00:11:34,550 --> 00:11:35,470 just because 161 00:11:35,470 --> 00:11:36,320 I reprimanded you? 162 00:11:38,640 --> 00:11:39,320 Let me tell you, 163 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 giving this project to Yuanyuan 164 00:11:41,400 --> 00:11:42,520 is an opportunity for them. 165 00:11:42,790 --> 00:11:43,960 Do you understand? 166 00:11:44,960 --> 00:11:46,400 If you don't have the ability to do this job, 167 00:11:46,400 --> 00:11:47,440 don't do it. 168 00:11:47,790 --> 00:11:49,320 Don't waste my time, understand? 169 00:11:49,470 --> 00:11:51,440 Lu Jiming! Mr. Lu, 170 00:11:52,080 --> 00:11:53,320 why are you always 171 00:11:53,320 --> 00:11:54,280 yelling at me? 172 00:11:55,440 --> 00:11:56,320 You think you are rich, 173 00:11:56,320 --> 00:11:57,550 you are the big boss, you are amazing, 174 00:11:57,550 --> 00:11:58,470 so you can trample over 175 00:11:58,470 --> 00:11:59,470 the self-esteem of others? 176 00:12:00,230 --> 00:12:01,550 My capabilities 177 00:12:01,790 --> 00:12:02,840 are not determined by you. 178 00:12:03,790 --> 00:12:07,030 Other than being rich, what do you have? 179 00:13:03,030 --> 00:13:03,710 (Let me tell you,) 180 00:13:04,150 --> 00:13:05,790 (giving this project to Yuanyuan) 181 00:13:05,790 --> 00:13:06,910 (is an opportunity for them.) 182 00:13:07,280 --> 00:13:08,440 (Do you understand?) 183 00:13:09,350 --> 00:13:10,790 (If you don't have the ability to do this job,) 184 00:13:10,790 --> 00:13:11,880 (don't do it.) 185 00:13:12,230 --> 00:13:13,790 (Don't waste my time, understand?) 186 00:13:28,278 --> 00:13:29,238 [Yuanyuan Real Estate Co., Ltd.] 187 00:13:32,710 --> 00:13:34,590 Hello, do you know where is Mr. Fang? 188 00:13:34,590 --> 00:13:35,080 Over there. 189 00:13:35,910 --> 00:13:36,440 I'm sorry, you are? 190 00:13:47,000 --> 00:13:47,550 Who are you? 191 00:13:48,000 --> 00:13:50,110 Hello, I'm Ning Meng from Eaglestone Capital. 192 00:13:50,710 --> 00:13:51,320 I came to ask 193 00:13:51,320 --> 00:13:52,960 for the Self-finance Undertaking Letter. 194 00:13:55,030 --> 00:13:56,200 So you are that Ning Meng. 195 00:13:58,670 --> 00:13:59,350 It's a small matter. 196 00:13:59,710 --> 00:14:00,910 You could've sent me a WeChat message. 197 00:14:01,790 --> 00:14:03,710 Young people are truly fit. 198 00:14:04,320 --> 00:14:05,350 I admire you youngins. 199 00:14:05,910 --> 00:14:07,230 You don't feel tired after running around. 200 00:14:08,640 --> 00:14:09,400 I feel there are things 201 00:14:09,400 --> 00:14:10,710 that are best communicated face-to-face. 202 00:14:12,150 --> 00:14:13,760 Could you provide me 203 00:14:13,760 --> 00:14:14,710 with a confirmed time? 204 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 Why should I promise you? 205 00:14:20,640 --> 00:14:22,440 I am the special assistant to the board chairman. 206 00:14:22,960 --> 00:14:24,000 I have many issues to solve 207 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 every single day. 208 00:14:25,840 --> 00:14:26,790 I'm busy. 209 00:14:27,550 --> 00:14:29,440 Unlike you who are new here, 210 00:14:29,880 --> 00:14:31,710 only looking at the plate of food in front of you. 211 00:14:33,200 --> 00:14:35,320 The capital increase project, 212 00:14:35,440 --> 00:14:37,280 Yuanyuan will definitely proceed, right? 213 00:14:37,470 --> 00:14:38,110 Of course. 214 00:14:39,150 --> 00:14:40,000 This project 215 00:14:40,350 --> 00:14:41,440 is a joint general partner structure 216 00:14:41,440 --> 00:14:42,470 by Eaglestone and Joint. 217 00:14:43,350 --> 00:14:45,030 You are the limited partner from Ms. Shi. 218 00:14:45,400 --> 00:14:46,960 I think Mr. Lu 219 00:14:47,110 --> 00:14:48,590 has a few backups as well. 220 00:14:50,150 --> 00:14:51,840 After all, a capital increase project like this 221 00:14:51,840 --> 00:14:52,790 has a short cycle 222 00:14:52,880 --> 00:14:54,230 and is definitely profitable. 223 00:14:54,880 --> 00:14:55,910 In the capital market, 224 00:14:56,200 --> 00:14:56,880 people will rush 225 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 to pay for good projects. 226 00:15:00,000 --> 00:15:00,710 Saying these, 227 00:15:01,790 --> 00:15:03,080 are you condemning me 228 00:15:03,960 --> 00:15:04,910 or threatening me? 229 00:15:05,150 --> 00:15:07,790 Neither, I'm just stating the facts. 230 00:15:11,320 --> 00:15:13,200 I know Mr. Fang is usually busy with work. 231 00:15:13,350 --> 00:15:14,590 I understand that you are unable to respond to messages 232 00:15:15,150 --> 00:15:15,760 in a timely manner. 233 00:15:17,550 --> 00:15:19,670 However, it took you a whole day to reply 234 00:15:19,670 --> 00:15:21,320 to the message I sent you in the morning. 235 00:15:22,400 --> 00:15:23,960 You promised to send me the documents the next day, 236 00:15:23,960 --> 00:15:25,710 but you always delayed it for three or four days. 237 00:15:26,710 --> 00:15:28,670 Do you think this is reasonable? 238 00:15:30,910 --> 00:15:32,880 I recall that Yuanyuan Real Estate 239 00:15:33,150 --> 00:15:34,640 has no new projects this year. 240 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 Are you really that busy? 241 00:15:39,910 --> 00:15:40,470 Ning, 242 00:15:42,150 --> 00:15:43,000 this information 243 00:15:43,200 --> 00:15:44,320 is all trade secrets. 244 00:15:46,280 --> 00:15:47,150 You do not need to know them. 245 00:15:47,230 --> 00:15:48,670 We are now passing through the risk control stage. 246 00:15:49,440 --> 00:15:51,000 If you can't even pass the risk control, 247 00:15:51,320 --> 00:15:52,550 it's better not to do 248 00:15:53,080 --> 00:15:54,150 this private placement project. 249 00:15:54,640 --> 00:15:54,910 No, 250 00:15:54,910 --> 00:15:57,000 do I need you to teach me how to do these? 251 00:16:05,790 --> 00:16:06,550 You want the… 252 00:16:06,550 --> 00:16:07,150 What was it? 253 00:16:07,710 --> 00:16:08,640 The Self-Financing Undertaking Letter, right? 254 00:16:09,790 --> 00:16:10,280 Just wait. 255 00:16:12,160 --> 00:16:12,840 I'll give you tomorrow. 256 00:16:51,025 --> 00:16:51,615 Hello, Ms. Shi. 257 00:16:52,225 --> 00:16:53,905 Ning Meng, come back to the office. 258 00:16:54,105 --> 00:16:55,695 I'm delivering some documents to Mr. Lu now. 259 00:16:55,695 --> 00:16:56,465 I'll come back after the delivery. 260 00:16:57,425 --> 00:16:59,055 Come back first, I have something to tell you. 261 00:17:01,425 --> 00:17:01,735 All right. 262 00:17:13,025 --> 00:17:13,455 Ms. Shi. 263 00:17:14,375 --> 00:17:14,705 Come in. 264 00:17:20,665 --> 00:17:22,785 This is what you put together a few days ago, right? 265 00:17:23,305 --> 00:17:24,375 Due diligence questionnaire? 266 00:17:25,255 --> 00:17:26,705 Didn't I already send it to the asset management 267 00:17:26,705 --> 00:17:28,455 and the trust department to be verified? 268 00:17:28,785 --> 00:17:29,495 It was rejected. 269 00:17:30,495 --> 00:17:30,975 Why? 270 00:17:31,455 --> 00:17:32,545 Take a look at what's missing. 271 00:17:49,065 --> 00:17:50,665 I forgot to get them stamped. 272 00:17:50,855 --> 00:17:52,855 A copy without an official seal 273 00:17:53,585 --> 00:17:55,215 has no legal effect at all. 274 00:17:56,705 --> 00:17:59,455 This is the most basic common sense of every company. 275 00:18:01,135 --> 00:18:01,615 I'm sorry. 276 00:18:01,665 --> 00:18:02,855 I'll get them stamped right away. 277 00:18:03,425 --> 00:18:03,825 No. 278 00:18:04,215 --> 00:18:05,615 The new one is on the way. 279 00:18:08,585 --> 00:18:09,215 Ning Meng, have a seat. 280 00:18:16,735 --> 00:18:19,735 Ning Meng, you have been a secretary for three years. 281 00:18:20,335 --> 00:18:22,665 You must have this common sense. 282 00:18:23,615 --> 00:18:25,255 You are not usually 283 00:18:25,545 --> 00:18:26,825 a careless girl. 284 00:18:27,615 --> 00:18:28,615 How can you make this 285 00:18:28,975 --> 00:18:30,545 newbie mistakes? 286 00:18:35,425 --> 00:18:37,495 It's my fault. I was careless. 287 00:18:38,735 --> 00:18:39,425 It won't happen again. 288 00:18:39,905 --> 00:18:40,615 Actually, 289 00:18:40,785 --> 00:18:42,615 this project is not easy at all. 290 00:18:44,425 --> 00:18:46,335 Fang Jian is misusing his position. 291 00:18:46,855 --> 00:18:48,335 He thinks your level is too low, 292 00:18:48,665 --> 00:18:49,545 so he doesn't want to deal with you 293 00:18:49,785 --> 00:18:50,735 and deliberately delays your time. 294 00:18:51,065 --> 00:18:51,945 Mr. Lu 295 00:18:52,095 --> 00:18:54,095 requested the documents one by one, 296 00:18:55,375 --> 00:18:56,905 making you feel like a ball 297 00:18:57,185 --> 00:18:59,065 being kicked back and forth, right? 298 00:19:02,665 --> 00:19:03,425 Do you feel 299 00:19:04,185 --> 00:19:06,735 that Mr. Lu is deliberately making it hard for you? 300 00:19:13,065 --> 00:19:15,495 I've been in the workplace for so many years, 301 00:19:16,065 --> 00:19:18,455 I think I am all right at evaluating people. 302 00:19:18,945 --> 00:19:21,255 Mr. Lu is young and has a personality. 303 00:19:21,975 --> 00:19:23,945 Sometimes, he likes to follow his temper. 304 00:19:24,825 --> 00:19:26,945 However, he's definitely not one 305 00:19:27,065 --> 00:19:28,135 who would muddle work with private affairs. 306 00:19:32,585 --> 00:19:33,425 I've asked around. 307 00:19:34,305 --> 00:19:36,975 In fact, it was the trust and asset management 308 00:19:37,615 --> 00:19:38,735 that requested the documents one by one. 309 00:19:39,455 --> 00:19:40,975 It has nothing to do with Mr. Lu. 310 00:19:43,825 --> 00:19:45,025 You've misunderstood Mr. Lu. 311 00:19:53,255 --> 00:19:54,975 So in this whole process, 312 00:19:56,905 --> 00:19:58,945 who was the one being swayed by emotions? 313 00:20:02,905 --> 00:20:03,425 Ms. Shi, 314 00:20:06,185 --> 00:20:06,975 it was my fault. 315 00:20:08,065 --> 00:20:09,945 I shouldn't bring my emotions to work, 316 00:20:10,215 --> 00:20:11,615 affecting my basic judgment. 317 00:20:15,185 --> 00:20:16,705 It's okay if you make a mistake. 318 00:20:16,975 --> 00:20:19,425 The most important thing is to learn your lesson 319 00:20:20,185 --> 00:20:21,215 after every mistake. 320 00:20:24,305 --> 00:20:26,095 I told you so much 321 00:20:27,255 --> 00:20:28,495 because I have high expectations of you. 322 00:20:30,215 --> 00:20:31,825 I used to be a clerk, too. 323 00:20:32,545 --> 00:20:35,425 If someone was willing to guide me back then, 324 00:20:35,945 --> 00:20:36,785 I would definitely be 325 00:20:37,585 --> 00:20:38,825 more than what I am today. 326 00:20:40,455 --> 00:20:41,335 When I see you, 327 00:20:42,585 --> 00:20:44,305 I remember myself in the past. 328 00:20:46,375 --> 00:20:48,825 I hope you can grow 329 00:20:49,375 --> 00:20:50,305 in the shortest time possible. 330 00:20:51,185 --> 00:20:52,945 Little Ning Meng grows into big Ning Meng. 331 00:20:55,615 --> 00:20:56,905 Don't let me down. 332 00:21:27,585 --> 00:21:27,945 Stop there. 333 00:21:34,335 --> 00:21:35,785 Your stilts betrayed you. 334 00:21:36,065 --> 00:21:36,585 Do you know? 335 00:21:42,065 --> 00:21:42,455 Mr. Lu. 336 00:21:47,495 --> 00:21:48,025 Sorry. 337 00:21:50,585 --> 00:21:52,065 What did you do to offend me? 338 00:21:53,585 --> 00:21:54,335 Say it clearly. 339 00:21:58,705 --> 00:21:59,495 Did your boss scold you? 340 00:22:01,185 --> 00:22:01,615 No. 341 00:22:05,905 --> 00:22:06,945 She'll only be your boss temporarily. 342 00:22:07,945 --> 00:22:08,705 Do not take it personally. 343 00:22:10,665 --> 00:22:11,665 You are just starting. 344 00:22:12,255 --> 00:22:13,455 Who wouldn't make a mistake? 345 00:22:17,705 --> 00:22:19,585 Okay, I'll talk to Ms. Shi. 346 00:22:53,665 --> 00:22:54,135 Mr. Lu. 347 00:22:55,375 --> 00:22:56,065 Hello, neighbor. 348 00:22:56,455 --> 00:22:57,255 It's me, sorry to trouble you. 349 00:22:57,855 --> 00:22:58,735 Can you come help 350 00:22:58,735 --> 00:22:59,735 get Lu Jiming? 351 00:23:03,585 --> 00:23:04,135 Well, 352 00:23:04,135 --> 00:23:05,305 we met some new friends tonight. 353 00:23:05,425 --> 00:23:06,135 He drank too much. 354 00:23:06,585 --> 00:23:08,185 I have matters to attend to, I need to leave first. 355 00:23:09,095 --> 00:23:09,665 But… 356 00:23:09,735 --> 00:23:11,255 Lu Mingming, be careful, don't you fall. 357 00:23:14,585 --> 00:23:15,975 It's okay if it's inconvenient for you. 358 00:23:16,135 --> 00:23:17,825 I'll think of another way, goodbye. 359 00:23:19,545 --> 00:23:20,585 Wake up, stop drinking! 360 00:23:21,185 --> 00:23:22,095 Stop drinking! 361 00:23:22,665 --> 00:23:23,455 Wait a minute. 362 00:23:24,735 --> 00:23:25,855 Send me the address. 363 00:23:27,335 --> 00:23:29,215 Ning Meng, you are a loyal friend! Thank you. 364 00:23:30,585 --> 00:23:30,975 Bye. 365 00:23:58,615 --> 00:23:59,905 You just came back from abroad. 366 00:23:59,905 --> 00:24:02,095 I have a feeling that we met each other too late. 367 00:24:02,785 --> 00:24:03,065 Let's meet again. 368 00:24:03,065 --> 00:24:03,705 Sure, sure. 369 00:24:03,705 --> 00:24:04,335 See you again. 370 00:24:04,335 --> 00:24:04,735 See you. 371 00:24:05,335 --> 00:24:06,255 One last drink, okay? 372 00:24:06,425 --> 00:24:07,135 No, I can still drink. 373 00:24:07,135 --> 00:24:07,945 No, stop drinking. 374 00:24:10,785 --> 00:24:12,495 Ning Meng, come. 375 00:24:16,065 --> 00:24:16,945 Here, Mr. Li. 376 00:25:12,945 --> 00:25:13,425 Senior. 377 00:25:17,335 --> 00:25:19,185 What's up, Su? 378 00:25:27,455 --> 00:25:27,855 Nothing. 379 00:25:56,665 --> 00:25:57,425 Thank you, Senior. 380 00:25:58,425 --> 00:25:59,215 You are awesome. 381 00:26:00,095 --> 00:26:01,185 The last question is an add-on. 382 00:26:01,375 --> 00:26:02,215 Very few could answer it. 383 00:26:17,905 --> 00:26:19,905 Check it, is it done? 384 00:26:20,185 --> 00:26:20,905 Let's have a look. 385 00:26:23,069 --> 00:26:24,425 [Hope your future is as bright as the star] 386 00:26:29,255 --> 00:26:31,095 Won't this be too sudden? 387 00:26:31,185 --> 00:26:32,335 Why would it be? 388 00:26:33,335 --> 00:26:34,425 Trust me. 389 00:26:34,615 --> 00:26:36,545 Surprise is the beginning of a romance. 390 00:26:37,665 --> 00:26:39,545 I'm afraid… I'm afraid 391 00:26:39,545 --> 00:26:40,495 this would be a fright instead of a surprise. 392 00:26:40,735 --> 00:26:42,255 That's not what you said in the dorm. 393 00:26:43,215 --> 00:26:45,025 Su Weiran's voice is so nice. 394 00:26:45,335 --> 00:26:46,375 He's so hot. 395 00:26:46,375 --> 00:26:46,975 I want to prepare 396 00:26:46,975 --> 00:26:48,255 a birthday present for him. 397 00:26:48,335 --> 00:26:49,185 That's what you said. 398 00:26:49,185 --> 00:26:50,545 Are you trying to back out now? 399 00:26:50,785 --> 00:26:51,255 Hurry up. 400 00:26:53,305 --> 00:26:54,425 I'm a little nervous. 401 00:26:54,425 --> 00:26:54,825 Good luck. 402 00:26:54,825 --> 00:26:55,305 Trust me. 403 00:27:00,495 --> 00:27:01,255 -Come on! -Come on! 404 00:27:05,825 --> 00:27:06,255 Senior. 405 00:27:07,905 --> 00:27:08,215 Hello. 406 00:27:08,785 --> 00:27:09,615 I want to give you a present. 407 00:27:09,905 --> 00:27:10,905 Happy birthday to you. 408 00:27:18,335 --> 00:27:19,665 Thank you for last time. 409 00:27:20,975 --> 00:27:21,545 Thank you too. 410 00:27:23,455 --> 00:27:24,975 Then I'll go first, bye. 411 00:27:28,095 --> 00:27:28,735 Mengmeng, you are really... 412 00:27:30,585 --> 00:27:31,545 Awesome! 413 00:27:33,735 --> 00:27:34,425 Let's go. 414 00:27:34,855 --> 00:27:35,215 Wait a minute. 415 00:27:35,585 --> 00:27:36,305 Don't you want to see 416 00:27:36,305 --> 00:27:37,545 his face when he opens the present? 417 00:27:38,975 --> 00:27:39,425 Take a look. 418 00:28:09,855 --> 00:28:12,025 Sour Orange, why are you standing there? 419 00:28:12,135 --> 00:28:12,735 Come here. 420 00:28:15,585 --> 00:28:16,255 Come here. 421 00:28:22,135 --> 00:28:23,215 Come on, let me introduce them to you. 422 00:28:23,425 --> 00:28:25,305 Mr. Li, Mr. Su. 423 00:28:25,975 --> 00:28:28,065 Two excellent investors. 424 00:28:28,615 --> 00:28:29,095 Hello. 425 00:28:29,305 --> 00:28:30,585 Mr. Lu is too honest. 426 00:28:31,135 --> 00:28:31,735 No one is forcing him to drink, 427 00:28:31,735 --> 00:28:32,665 but he himself drank too much. 428 00:28:33,185 --> 00:28:34,705 Mr. Lu is such a man of passion. 429 00:28:34,975 --> 00:28:35,615 Let's go. 430 00:28:35,785 --> 00:28:36,215 Let's go back. 431 00:28:36,785 --> 00:28:37,095 Send him back. 432 00:28:37,095 --> 00:28:37,975 Come on, get up. 433 00:28:38,065 --> 00:28:39,255 Ning Meng, pay the bill. 434 00:28:39,545 --> 00:28:39,825 Okay. 435 00:28:39,975 --> 00:28:40,545 It's okay, no problem. 436 00:28:40,545 --> 00:28:41,095 Forget it. 437 00:28:41,255 --> 00:28:42,255 No, I'll pay. 438 00:28:45,025 --> 00:28:45,705 Slow down, be careful. 439 00:28:45,705 --> 00:28:46,095 Are you alright? 440 00:28:46,975 --> 00:28:47,495 Be careful. 441 00:28:47,495 --> 00:28:48,855 Do you want my help? 442 00:28:51,855 --> 00:28:53,025 Yes, thank you. 443 00:28:53,495 --> 00:28:53,975 Let me do it. 444 00:28:54,375 --> 00:28:55,025 I don't feel so good. 445 00:28:56,855 --> 00:28:57,615 Be careful. 446 00:28:58,615 --> 00:28:59,335 Slowly. 447 00:29:01,855 --> 00:29:02,495 Slowly. 448 00:29:02,735 --> 00:29:03,185 Don't puke. 449 00:29:04,945 --> 00:29:06,025 I want to drink some more. 450 00:29:06,335 --> 00:29:07,425 No, Mr. Lu. 451 00:29:07,455 --> 00:29:07,855 Mr. Lu. 452 00:29:09,785 --> 00:29:10,495 Take it slow. 453 00:29:10,495 --> 00:29:10,945 Going down steps. 454 00:29:11,215 --> 00:29:11,585 Be careful. 455 00:29:11,585 --> 00:29:11,825 Slow down. 456 00:29:11,825 --> 00:29:12,135 Careful. 457 00:29:12,455 --> 00:29:12,855 What? 458 00:29:13,305 --> 00:29:14,065 Slow down. 459 00:29:14,905 --> 00:29:15,545 My efforts are wasted. 460 00:29:15,705 --> 00:29:16,335 Is it this one? 461 00:29:16,855 --> 00:29:17,255 Yes. 462 00:29:17,425 --> 00:29:18,615 You have everything practiced in vain, Ning Meng. 463 00:29:22,545 --> 00:29:23,905 Let me tell you, 464 00:29:24,585 --> 00:29:25,215 Mr. Su, 465 00:29:26,065 --> 00:29:26,855 Sour Orange, 466 00:29:27,095 --> 00:29:28,335 from today onwards, 467 00:29:28,455 --> 00:29:31,615 you two are my guardians. 468 00:29:32,095 --> 00:29:33,455 All right, go in, quick. 469 00:29:35,065 --> 00:29:35,665 Don't push me. 470 00:29:35,825 --> 00:29:36,135 Go in. 471 00:29:37,665 --> 00:29:38,095 Go in. 472 00:29:42,135 --> 00:29:43,615 Thank you so much. 473 00:29:44,335 --> 00:29:44,945 No problem. 474 00:29:46,825 --> 00:29:47,545 Let's go. 475 00:29:48,135 --> 00:29:48,585 Come on, Mr. Su, 476 00:29:48,585 --> 00:29:49,495 get in the car. 477 00:29:49,785 --> 00:29:51,305 Come to my house and drink some more. 478 00:29:53,095 --> 00:29:53,825 That's enough. 479 00:29:58,095 --> 00:29:58,785 I'm sorry. 480 00:29:59,905 --> 00:30:00,335 It's all right. 481 00:30:04,425 --> 00:30:05,545 It's rough for you alone, right? 482 00:30:05,855 --> 00:30:07,665 Should I tag along? 483 00:30:11,065 --> 00:30:11,785 Much appreciated. 484 00:30:12,255 --> 00:30:12,785 Get in the car. 485 00:30:45,215 --> 00:30:46,065 Would you mind if I open the window? 486 00:30:46,905 --> 00:30:47,735 Sure. 487 00:30:50,335 --> 00:30:51,905 Sorry to trouble you. We're almost there. 488 00:30:52,905 --> 00:30:53,305 It's fine. 489 00:31:00,065 --> 00:31:01,215 Is Mr. Lu always so humorous 490 00:31:01,215 --> 00:31:02,095 after drinking? 491 00:31:03,615 --> 00:31:05,185 I wish he wasn't so funny. 492 00:31:30,825 --> 00:31:31,735 Sit here for a while. 493 00:31:33,735 --> 00:31:34,975 Be careful. 494 00:31:35,735 --> 00:31:36,945 Change my shoes. 495 00:31:36,945 --> 00:31:37,455 Shoes. 496 00:31:50,665 --> 00:31:51,065 Let's go. 497 00:31:52,305 --> 00:31:52,615 Come on. 498 00:31:53,305 --> 00:31:54,455 No. 499 00:31:55,095 --> 00:31:56,735 Let Ning Meng help me. 500 00:31:58,785 --> 00:31:59,425 I'm sorry, 501 00:31:59,425 --> 00:32:01,135 he doesn't like others to… 502 00:32:03,305 --> 00:32:03,785 I understand. 503 00:32:06,495 --> 00:32:06,945 Thanks. 504 00:32:07,215 --> 00:32:07,785 It's all right. 505 00:32:08,095 --> 00:32:10,185 Let's go. What are you doing? Hurry up. 506 00:32:10,185 --> 00:32:11,305 Come on, let's go in. 507 00:32:11,825 --> 00:32:12,095 Come on. 508 00:32:12,455 --> 00:32:13,025 See you. 509 00:32:15,665 --> 00:32:16,585 Do you even lift? 510 00:32:18,025 --> 00:32:18,425 Slow down. 511 00:33:24,887 --> 00:33:27,567 [Locke] 512 00:34:00,955 --> 00:34:01,875 You haven't left? 513 00:34:03,185 --> 00:34:03,835 Have you settled him down? 514 00:34:07,385 --> 00:34:08,265 Thank you for today. 515 00:34:13,505 --> 00:34:14,425 You are my junior, 516 00:34:16,195 --> 00:34:17,115 why are you so polite to me? 517 00:34:20,265 --> 00:34:22,595 I thought you wouldn't remember me, Senior. 518 00:34:23,465 --> 00:34:24,195 How could I forget? 519 00:34:35,745 --> 00:34:37,505 When did you recognize me? 520 00:34:39,705 --> 00:34:40,675 At the first glance. 521 00:34:43,265 --> 00:34:44,155 But I didn't know if I should 522 00:34:44,155 --> 00:34:45,155 reveal it. 523 00:34:45,745 --> 00:34:46,545 After all, you seemed to be treating me 524 00:34:46,545 --> 00:34:47,835 as if I were a stranger. 525 00:34:48,545 --> 00:34:50,745 I thought you had forgotten me. 526 00:34:57,675 --> 00:34:58,705 You are Mr. Lu's… 527 00:34:59,265 --> 00:34:59,785 Former secretary. 528 00:35:01,675 --> 00:35:03,225 I'm just a volunteer helper today. 529 00:35:05,705 --> 00:35:06,985 You really changed a lot. 530 00:35:07,745 --> 00:35:09,025 I remember when we were in school, 531 00:35:09,785 --> 00:35:11,225 you were wearing black-rimmed glasses 532 00:35:11,705 --> 00:35:12,505 and were quiet and reserved. 533 00:35:14,875 --> 00:35:16,115 Well, your looks now 534 00:35:16,705 --> 00:35:17,305 suit you a lot. 535 00:35:19,745 --> 00:35:20,195 Thanks. 536 00:35:23,835 --> 00:35:25,195 I remember you 537 00:35:25,265 --> 00:35:26,595 went abroad after you got your master's degree. 538 00:35:26,985 --> 00:35:27,915 When did you come back? 539 00:35:28,785 --> 00:35:30,875 Not long ago, I just returned to Shanghai a few months ago. 540 00:35:31,505 --> 00:35:33,435 What are you doing now? 541 00:35:34,155 --> 00:35:35,915 I work for an investment firm. 542 00:35:36,195 --> 00:35:36,785 Eaglestone Capital. 543 00:35:37,675 --> 00:35:38,635 Then we are in the same field of work. 544 00:35:39,785 --> 00:35:40,915 I was in investment banking for a few years 545 00:35:40,915 --> 00:35:41,945 back when I was on Wall Street. 546 00:35:42,265 --> 00:35:43,505 Then jumped ship 547 00:35:43,505 --> 00:35:44,595 to BDI in Silicon Valley. 548 00:35:45,395 --> 00:35:46,465 The multinational venture capital firm? 549 00:35:46,465 --> 00:35:47,395 They're super famous! 550 00:35:47,875 --> 00:35:48,705 They helped many companies 551 00:35:48,705 --> 00:35:49,945 get listed on Nasdaq. 552 00:35:51,465 --> 00:35:52,395 But right now, 553 00:35:52,545 --> 00:35:54,195 the global trade and talent center 554 00:35:54,195 --> 00:35:55,985 is gradually shifting to China. 555 00:35:56,705 --> 00:35:58,115 The listed volume of China's start-up companies 556 00:35:58,115 --> 00:35:59,155 has far surpassed the United States. 557 00:35:59,785 --> 00:36:00,595 BDI is also 558 00:36:00,595 --> 00:36:02,195 vigorously developing its business in China. 559 00:36:02,705 --> 00:36:04,395 That's why they send me to 560 00:36:04,395 --> 00:36:05,985 the Shanghai branch as executive director. 561 00:36:08,155 --> 00:36:09,915 Since we are all in the same circle now, 562 00:36:10,155 --> 00:36:11,945 we might have a chance to collaborate. 563 00:36:13,635 --> 00:36:15,225 You are amazing. 564 00:36:15,675 --> 00:36:18,265 You might need to wait two more years if we are to collaborate. 565 00:36:21,355 --> 00:36:23,395 Were you discussing work with Mr. Lu today? 566 00:36:23,595 --> 00:36:23,915 No. 567 00:36:25,115 --> 00:36:27,115 It was a private meeting. 568 00:36:27,595 --> 00:36:29,355 It was my first time meeting Mr. Lu. 569 00:36:29,945 --> 00:36:30,835 The first time? 570 00:36:31,915 --> 00:36:33,195 And he got himself drunk. 571 00:36:35,545 --> 00:36:36,075 Yeah. 572 00:36:37,675 --> 00:36:38,985 I wanted to have a talk with him. 573 00:36:39,265 --> 00:36:40,705 I didn't know he couldn't hold his liquor. 574 00:36:42,465 --> 00:36:43,675 But he's really young. 575 00:36:44,435 --> 00:36:45,945 In China, becoming a successful investor 576 00:36:45,985 --> 00:36:47,465 with his achievements at his age 577 00:36:47,465 --> 00:36:48,155 is rare. 578 00:36:50,025 --> 00:36:52,985 I heard that he inherited his father's business? 579 00:36:54,395 --> 00:36:55,505 But he founded the company 580 00:36:55,505 --> 00:36:56,745 without spending a penny from his father. 581 00:36:57,305 --> 00:36:58,505 Joint Capital 582 00:36:58,785 --> 00:37:00,355 is completely built by him. 583 00:37:01,155 --> 00:37:03,305 By the way, his company has also won 584 00:37:03,305 --> 00:37:04,675 the New Forces Award this year. 585 00:37:06,595 --> 00:37:07,465 That means 586 00:37:07,675 --> 00:37:08,635 your boss is awesome. 587 00:37:10,395 --> 00:37:11,115 He's my former boss. 588 00:37:13,465 --> 00:37:14,635 I'm just stating the facts. 589 00:37:16,545 --> 00:37:17,505 Well, you are awesome too. 590 00:37:18,155 --> 00:37:19,635 I remember that exam. 591 00:37:20,355 --> 00:37:21,505 You seemed to be the only one 592 00:37:21,505 --> 00:37:22,745 that got the extra question right. 593 00:37:24,115 --> 00:37:26,985 I have you to thank for helping me out that time. 594 00:37:28,075 --> 00:37:29,545 You have thanked me many times. 595 00:37:38,545 --> 00:37:39,025 You're welcome. 596 00:38:09,564 --> 00:38:12,950 [To You Qi: I met Su Weiran today.] 597 00:38:25,265 --> 00:38:26,465 Su Weiran? 598 00:38:27,505 --> 00:38:28,305 Oh my god. 599 00:38:28,305 --> 00:38:29,545 Did you actually meet Su Weiran? 600 00:38:30,305 --> 00:38:30,705 Yes. 601 00:38:32,505 --> 00:38:33,675 Why are you so calm? 602 00:38:33,675 --> 00:38:34,705 Even I'm more excited than you. 603 00:38:35,945 --> 00:38:37,195 It was you who had a crush on him back then, 604 00:38:37,195 --> 00:38:37,835 not me. 605 00:38:38,115 --> 00:38:39,155 I was excited. 606 00:38:39,945 --> 00:38:40,705 It was all in my heart. 607 00:38:42,195 --> 00:38:43,595 Besides, I'm no longer 608 00:38:43,595 --> 00:38:44,705 the little girl back then. 609 00:38:45,785 --> 00:38:46,985 Is he still as handsome? 610 00:38:47,195 --> 00:38:48,075 He didn't turn bald or anything, right? 611 00:38:49,595 --> 00:38:50,875 You might be disappointed. 612 00:38:51,745 --> 00:38:52,835 Not only is he more handsome, 613 00:38:53,355 --> 00:38:55,635 and after going through 614 00:38:56,505 --> 00:38:58,225 some life experience, 615 00:38:58,225 --> 00:39:01,075 he is more mature and elegant. 616 00:39:01,305 --> 00:39:02,265 Is he still single? 617 00:39:03,635 --> 00:39:04,835 Probably not married yet. 618 00:39:05,635 --> 00:39:06,745 He doesn't have a ring on his finger. 619 00:39:07,675 --> 00:39:08,915 I don't know 620 00:39:08,915 --> 00:39:09,675 if he's still single or not, though. 621 00:39:10,155 --> 00:39:11,595 Have you gotten his WeChat, then? 622 00:39:12,115 --> 00:39:13,945 Did you guys talk about meeting up again? 623 00:39:15,305 --> 00:39:16,195 Yes and yes. 624 00:39:16,945 --> 00:39:18,945 But maybe he's just 625 00:39:19,075 --> 00:39:20,075 being polite. 626 00:39:21,155 --> 00:39:22,705 Mengmeng, you have to be more confident. 627 00:39:23,265 --> 00:39:24,395 There could be a chance, right? 628 00:39:27,115 --> 00:39:27,875 You can't let happiness 629 00:39:27,875 --> 00:39:28,875 slip through your fingers. 630 00:39:31,705 --> 00:39:32,305 I have to go now. 631 00:39:32,675 --> 00:39:33,875 I'm going to take a beauty sleep. 632 00:39:35,195 --> 00:39:35,985 Go. 633 00:39:56,745 --> 00:40:00,265 [Seligman, Western United States] 634 00:41:22,545 --> 00:41:22,985 Mr. Lu, 635 00:41:23,465 --> 00:41:24,505 I have the materials ready. 636 00:41:24,505 --> 00:41:25,435 I'm delivering it to them now. 637 00:41:25,875 --> 00:41:26,305 No need. 638 00:41:27,225 --> 00:41:27,745 Why is that? 639 00:41:29,155 --> 00:41:31,225 Yuanyuan Real Estate cannot participate in this project. 640 00:41:32,355 --> 00:41:33,785 Why can't Yuanyuan participate? 641 00:41:34,505 --> 00:41:35,025 Why? 642 00:41:35,705 --> 00:41:37,545 Why do you have so many questions? 643 00:41:38,435 --> 00:41:39,675 Have you ever been to their company? 644 00:41:40,155 --> 00:41:41,705 Yes. Twice. 645 00:41:42,195 --> 00:41:43,305 Did you notice anything? 646 00:41:47,505 --> 00:41:48,115 [Notice of Outstanding Debt] Who are you looking for? 647 00:41:48,985 --> 00:41:50,745 Hello, is Mr. Fang here? 648 00:41:50,875 --> 00:41:52,075 How was your interview last time? 649 00:41:52,505 --> 00:41:54,395 It's so hard to find a job now. 650 00:41:55,395 --> 00:41:57,745 They don't have a new project this year. 651 00:41:59,505 --> 00:42:00,675 Do they have financial issues? 652 00:42:01,395 --> 00:42:02,915 Did they falsify their financial statements? 653 00:42:03,225 --> 00:42:04,075 They don't have the guts 654 00:42:04,075 --> 00:42:05,465 to falsify statements. 655 00:42:06,025 --> 00:42:07,705 But there must be something fishy about it. 656 00:42:09,835 --> 00:42:10,915 Mr. Lu, hold on for a moment. 657 00:42:17,875 --> 00:42:19,595 Yuanyuan Real Estate's liquid assets 658 00:42:19,595 --> 00:42:21,115 look okay. 659 00:42:22,435 --> 00:42:23,595 No problem at all? 660 00:42:27,155 --> 00:42:29,395 Then it's a matter of other liquid assets? 661 00:42:30,785 --> 00:42:32,225 Every company has their own 662 00:42:32,225 --> 00:42:33,075 accounting habits. 663 00:42:33,435 --> 00:42:34,875 This is not against the rules of accounting. 664 00:42:35,505 --> 00:42:37,265 If there's something fishy, 665 00:42:37,305 --> 00:42:38,835 it will be hidden here. 666 00:42:39,195 --> 00:42:41,155 You know your theoretical knowledge. 667 00:42:42,673 --> 00:42:45,025 [Trading Assets] 668 00:42:45,025 --> 00:42:46,395 They factored receivables 669 00:42:46,395 --> 00:42:48,025 into other liquidity. 670 00:42:49,025 --> 00:42:50,705 Receivables like this 671 00:42:51,025 --> 00:42:52,465 [Category disclosure by bad debt provision] need to take bad debt provision into account. 672 00:42:53,195 --> 00:42:54,195 Yuanyuan did include it, 673 00:42:58,265 --> 00:43:00,595 but this ratio is way too low. 674 00:43:01,243 --> 00:43:02,725 [Bad Debt Provision Ratio: 0.4%] 675 00:43:03,355 --> 00:43:04,505 Also, this Tianyuan New City 676 00:43:04,505 --> 00:43:05,195 construction project 677 00:43:05,875 --> 00:43:07,435 seemed to have an agreement dispute. 678 00:43:08,505 --> 00:43:08,985 Let me check it out. 679 00:43:09,545 --> 00:43:10,635 Okay, take your time. 680 00:43:20,115 --> 00:43:21,155 Only 40 million yuan? 681 00:43:24,265 --> 00:43:25,705 Mr. Lu, what's wrong with you? Are you alright? 682 00:43:26,635 --> 00:43:28,355 What could happen to me? Continue. 683 00:43:29,985 --> 00:43:30,595 I'm done. 684 00:43:31,305 --> 00:43:33,195 The amount of capital increase is 70 million yuan. 685 00:43:33,745 --> 00:43:35,875 This is too much of a difference. 686 00:43:36,305 --> 00:43:37,705 How are they going to make up for that 30 million yuan? 687 00:43:38,115 --> 00:43:39,355 They can't even give us an answer. 688 00:43:43,745 --> 00:43:45,595 Mr. Lu, you mean…? 689 00:43:46,075 --> 00:43:47,075 I said everything I had to say. 690 00:43:48,745 --> 00:43:50,635 Cut them off and get a different limited partner. 691 00:44:06,475 --> 00:44:08,235 ♪Is there a fable♪ 692 00:44:08,385 --> 00:44:12,905 ♪That could predict when we meet?♪ 693 00:44:13,865 --> 00:44:15,705 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 694 00:44:16,215 --> 00:44:20,285 ♪If we could walk ahead of time♪ 695 00:44:21,655 --> 00:44:24,455 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 696 00:44:25,095 --> 00:44:27,735 ♪And be labeled♪ 697 00:44:29,035 --> 00:44:31,205 ♪To be the best of me♪ 698 00:44:31,615 --> 00:44:35,305 ♪To meet the best of you again♪ 699 00:44:38,155 --> 00:44:44,365 ♪Every time I ever loved♪ 700 00:44:45,075 --> 00:44:46,885 ♪No matter how reluctant you feel♪ 701 00:44:47,005 --> 00:44:49,955 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 702 00:44:53,425 --> 00:44:59,445 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 703 00:45:00,235 --> 00:45:01,985 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 704 00:45:02,305 --> 00:45:06,285 ♪Saying that all colors have luster♪ 705 00:45:22,665 --> 00:45:25,505 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 706 00:45:26,085 --> 00:45:29,085 ♪And to be treated like a fool♪ 707 00:45:30,115 --> 00:45:32,105 ♪Breaking through the laws of the world♪ 708 00:45:32,615 --> 00:45:37,085 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 709 00:45:39,065 --> 00:45:45,105 ♪Every time I ever loved♪ 710 00:45:46,175 --> 00:45:47,685 ♪Every little thing we gain in life♪ 711 00:45:48,045 --> 00:45:50,485 ♪Comes with huge obstacles♪ 712 00:45:54,325 --> 00:46:00,485 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 713 00:46:01,265 --> 00:46:03,005 ♪There's no so-called happy ending♪ 714 00:46:03,325 --> 00:46:07,385 ♪Just make your decision with bravery♪ 46498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.