All language subtitles for Master of My Own EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,630 --> 00:01:41,550 [Master Of My Own] 2 00:01:41,620 --> 00:01:44,500 [Episode 7] 3 00:01:45,400 --> 00:01:46,040 Qiu Junlin. 4 00:01:46,270 --> 00:01:47,510 Are you ill? 5 00:01:48,080 --> 00:01:49,400 Do you know me very well? 6 00:01:51,000 --> 00:01:51,680 Do you believe 7 00:01:52,230 --> 00:01:54,720 that I can use your trick to slander Ning Meng 8 00:01:55,230 --> 00:01:57,000 on you? 9 00:01:58,230 --> 00:02:00,000 So you'll be unable to work in the investment field anymore. 10 00:02:12,950 --> 00:02:13,680 Goodbye, Mr. Qiu. 11 00:02:45,360 --> 00:02:46,110 Hello, Xiaoyang. 12 00:02:46,720 --> 00:02:47,910 Meng, let me tell you. 13 00:02:47,910 --> 00:02:49,440 Qiu Junlin was the one who spread the rumor. 14 00:02:51,830 --> 00:02:53,160 Qiu Junlin? 15 00:02:54,240 --> 00:02:55,160 You have no idea. 16 00:02:55,360 --> 00:02:57,470 Mr. Lu scolded Qiu Junlin very fiercely. 17 00:02:57,470 --> 00:02:58,670 Mr. Lu was so cool 18 00:02:58,670 --> 00:02:59,320 and so manly. 19 00:03:05,520 --> 00:03:06,110 Was... 20 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 Was my scolding very horrible? 21 00:03:10,800 --> 00:03:13,190 It was as bad as how Mr. Lu scolded Qiu Junlin. 22 00:03:15,470 --> 00:03:17,630 Meng, you've blamed Mr. Lu wrongly. 23 00:03:17,960 --> 00:03:19,440 Apologize to him quickly. 24 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 I must hang up now. 25 00:03:21,440 --> 00:03:22,600 I have to get back. Bye. 26 00:03:53,356 --> 00:03:55,470 [To Lu Jiming] 27 00:03:55,470 --> 00:03:56,360 (Dear Mr. Lu,) 28 00:03:56,600 --> 00:03:57,520 (my sincere apology.) 29 00:03:58,390 --> 00:04:00,670 (I was too impulsive that day.) 30 00:04:00,910 --> 00:04:01,910 (Besides drinking alcohol,) 31 00:04:01,910 --> 00:04:03,110 (something was wrong with my brain.) 32 00:04:03,390 --> 00:04:04,630 (What I said was nonsense.) 33 00:04:05,110 --> 00:04:07,360 (Please forgive me.) 34 00:04:08,830 --> 00:04:09,390 (Of course,) 35 00:04:09,600 --> 00:04:10,720 (you didn't get a chance) 36 00:04:10,720 --> 00:04:11,960 (to talk back when you were scolded.) 37 00:04:12,320 --> 00:04:15,030 (It's impossible if you don't scold me back.) 38 00:04:15,470 --> 00:04:16,270 (I'm ready.) 39 00:04:16,910 --> 00:04:18,630 (No matter how you scold me,) 40 00:04:18,720 --> 00:04:20,320 (I'll take it, okay?) 41 00:04:32,580 --> 00:04:34,900 [Your message has been sent, but the other user has rejected it.] 42 00:04:35,790 --> 00:04:36,350 You! 43 00:04:38,720 --> 00:04:39,790 How petty. 44 00:04:43,640 --> 00:04:44,110 Mr. Lu, 45 00:04:44,670 --> 00:04:48,440 I might have spoken irresponsibly. 46 00:04:48,670 --> 00:04:50,550 You understand how alcohol works. 47 00:04:50,550 --> 00:04:53,440 But it's too much that you've blacklisted me. 48 00:05:12,760 --> 00:05:13,550 Hello, who is this? 49 00:05:14,350 --> 00:05:16,640 Is this Ning Meng? I'm Shi Ying. 50 00:05:17,670 --> 00:05:18,440 Ms. Shi? 51 00:05:29,000 --> 00:05:29,480 Hello. 52 00:05:29,720 --> 00:05:30,230 Hello. 53 00:05:30,790 --> 00:05:31,550 [Eaglestone Capital] I'm here to see Ms. Shi. 54 00:05:32,230 --> 00:05:33,270 Do you have an appointment? 55 00:05:34,880 --> 00:05:35,320 Ning Meng. 56 00:05:36,070 --> 00:05:36,480 Ms. Shi. 57 00:05:36,880 --> 00:05:37,440 She's my guest. 58 00:05:38,200 --> 00:05:38,670 Here. 59 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 To my office. 60 00:05:47,270 --> 00:05:48,550 Have a seat. 61 00:05:50,040 --> 00:05:51,670 Do you want coffee or tea? 62 00:05:52,480 --> 00:05:54,160 Water is fine, Ms. Shi. 63 00:05:54,830 --> 00:05:55,270 Take a seat. 64 00:06:02,070 --> 00:06:02,480 Here. 65 00:06:02,600 --> 00:06:03,200 Thank you, Ms. Shi. 66 00:06:05,640 --> 00:06:06,760 Are you nervous? 67 00:06:07,720 --> 00:06:09,350 You weren't like that when you were with Mr. Lu. 68 00:06:11,480 --> 00:06:13,550 Did you find a new job? 69 00:06:15,200 --> 00:06:16,510 No. 70 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 The investment field 71 00:06:18,920 --> 00:06:21,270 values working experience and seniority. 72 00:06:22,760 --> 00:06:25,200 I actually have a good impression of you. 73 00:06:26,000 --> 00:06:27,440 Do you want to try working here? 74 00:06:28,640 --> 00:06:29,880 Eaglestone Capital 75 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 is founded newly. 76 00:06:30,950 --> 00:06:33,640 We're still in the stage of exploring and pioneering. 77 00:06:34,390 --> 00:06:35,670 I don't want to be bound 78 00:06:36,040 --> 00:06:37,880 by anything when I recruit. 79 00:06:38,350 --> 00:06:39,440 I only care about this. 80 00:06:39,880 --> 00:06:40,830 I believe in one line. 81 00:06:41,480 --> 00:06:42,600 One who is capable takes the position. 82 00:06:44,600 --> 00:06:46,480 Ms. Shi, your sudden words 83 00:06:46,480 --> 00:06:48,510 have really flattered me surprisingly. 84 00:06:48,880 --> 00:06:50,550 There's nothing surprising. 85 00:06:50,880 --> 00:06:52,760 I mentioned it when I was at Mr. Lu's. 86 00:06:53,160 --> 00:06:54,830 You have great potential in investment. 87 00:06:57,270 --> 00:06:58,230 May I ask 88 00:06:58,760 --> 00:07:00,830 why you left Joint Capital? 89 00:07:02,920 --> 00:07:04,320 Actually, 90 00:07:05,720 --> 00:07:06,440 Mr. Lu 91 00:07:06,440 --> 00:07:08,790 values my capability as a secretary. 92 00:07:09,000 --> 00:07:10,790 He wanted me to stay as a secretary. 93 00:07:11,350 --> 00:07:13,670 But my dream is to work in investment. 94 00:07:14,320 --> 00:07:16,720 So I'd rather leave Mr. Lu's circle 95 00:07:17,110 --> 00:07:18,270 and find a new job. 96 00:07:20,880 --> 00:07:22,160 Mr. Lu and I 97 00:07:22,440 --> 00:07:23,830 have a strategic partnership. 98 00:07:25,200 --> 00:07:26,440 If you work here, 99 00:07:26,550 --> 00:07:28,070 you may have to be in touch with him. 100 00:07:29,040 --> 00:07:30,070 Just like you said, 101 00:07:30,070 --> 00:07:32,720 you may not be able to leave his circle. 102 00:07:33,040 --> 00:07:33,760 Do you mind? 103 00:07:35,160 --> 00:07:35,920 To be honest, 104 00:07:36,640 --> 00:07:39,480 I was just thinking about this problem a few days ago. 105 00:07:40,600 --> 00:07:42,000 I did mind then. 106 00:07:42,480 --> 00:07:43,720 But I've figured it out. 107 00:07:44,510 --> 00:07:45,880 The past three years in Joint Capital 108 00:07:46,480 --> 00:07:47,320 are my experience. 109 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 I've learned a lot from Mr. Lu. 110 00:07:49,950 --> 00:07:52,270 Besides, if I work in investment, 111 00:07:52,440 --> 00:07:54,200 it's inevitable to have contact with Mr. Lu. 112 00:07:56,510 --> 00:07:57,390 The last question. 113 00:07:59,760 --> 00:08:01,510 Are you willing to join Eaglestone Capital? 114 00:08:03,790 --> 00:08:04,830 Of course I'm willing. 115 00:08:05,720 --> 00:08:06,440 You scared me. 116 00:08:06,950 --> 00:08:08,040 I love your enthusiasm. 117 00:08:08,040 --> 00:08:09,110 Sit. 118 00:08:09,830 --> 00:08:11,110 Start working on Monday. 119 00:08:13,070 --> 00:08:14,110 But before you become 120 00:08:14,110 --> 00:08:15,320 an investment manager, 121 00:08:16,040 --> 00:08:17,640 I would like you to first 122 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 work as an analyst 123 00:08:19,350 --> 00:08:21,040 to go through the most basic stage. 124 00:08:21,110 --> 00:08:22,880 This is also a process of accumulating experience. 125 00:08:22,880 --> 00:08:23,510 Is that okay? 126 00:08:23,830 --> 00:08:24,550 Of course. 127 00:08:24,830 --> 00:08:25,760 Let alone analyst, 128 00:08:25,950 --> 00:08:27,040 I can even start as an intern. 129 00:08:28,350 --> 00:08:30,350 Welcome to Eaglestone Capital. 130 00:08:32,070 --> 00:08:32,920 I'll work very hard. 131 00:08:34,230 --> 00:08:35,390 I'm Tang Ya of the Project Department. 132 00:08:35,830 --> 00:08:36,920 I'll arrange for you 133 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 some basic work. 134 00:08:38,390 --> 00:08:39,440 If you have any questions, 135 00:08:39,440 --> 00:08:40,470 you may ask me. 136 00:08:40,710 --> 00:08:41,400 Thank you, Ms. Tang. 137 00:08:41,760 --> 00:08:42,710 Don't call me that. 138 00:08:42,960 --> 00:08:43,760 Ya is fine. 139 00:08:43,760 --> 00:08:44,670 Everyone calls me that. 140 00:08:44,760 --> 00:08:46,000 Our company doesn't care about this. 141 00:08:46,960 --> 00:08:47,230 Okay. 142 00:08:47,910 --> 00:08:48,590 This is your workplace. 143 00:08:51,080 --> 00:08:53,280 Here, let me introduce. 144 00:08:54,110 --> 00:08:55,880 This is our new colleague, Ning Meng. 145 00:08:56,150 --> 00:08:56,710 Let's welcome her. 146 00:08:56,760 --> 00:08:57,520 Hello, Ning Meng. 147 00:08:57,520 --> 00:08:58,470 Hello. 148 00:08:59,440 --> 00:09:00,000 Welcome. 149 00:09:00,110 --> 00:09:00,710 Ning Meng. 150 00:09:00,710 --> 00:09:01,150 Hello. 151 00:09:02,230 --> 00:09:03,840 This is our open meeting room. 152 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 This is the pantry. 153 00:09:08,110 --> 00:09:09,910 This is our Energy Bar. 154 00:09:11,350 --> 00:09:12,470 When we're tired of working 155 00:09:12,960 --> 00:09:14,590 or when we're troubled, 156 00:09:14,710 --> 00:09:16,110 we come here to re-energize. 157 00:09:16,710 --> 00:09:18,000 Each of these plants 158 00:09:18,080 --> 00:09:19,400 belongs to someone. 159 00:09:20,000 --> 00:09:20,640 Look at this. 160 00:09:20,790 --> 00:09:22,440 This belongs to Fatty of the Risk Control Department. 161 00:09:22,520 --> 00:09:24,590 He said this is his dream body shape. 162 00:09:24,790 --> 00:09:25,710 Which one is yours? 163 00:09:27,200 --> 00:09:28,030 This cactus. 164 00:09:29,000 --> 00:09:30,150 I'm a plant killer. 165 00:09:31,910 --> 00:09:33,280 Think about what you want to grow. 166 00:09:39,640 --> 00:09:40,030 Dad. 167 00:09:40,670 --> 00:09:41,880 I found a new job. 168 00:09:43,150 --> 00:09:44,790 Yes, I got an investment post. 169 00:09:47,879 --> 00:09:53,150 [Xiao'er Landscape Gardening] 170 00:09:56,440 --> 00:09:57,710 Is this a lemon tree? 171 00:09:58,000 --> 00:09:58,590 Yes, it is. 172 00:09:59,000 --> 00:09:59,880 Is it easy to care? 173 00:09:59,880 --> 00:10:01,320 Yes, it's not fastidious. 174 00:10:01,760 --> 00:10:02,440 This one as well. 175 00:10:03,280 --> 00:10:04,080 It bears fruits 176 00:10:04,080 --> 00:10:04,910 after a while. 177 00:10:06,320 --> 00:10:08,030 Look, which one suits me better. 178 00:10:11,110 --> 00:10:11,670 This one? 179 00:10:11,670 --> 00:10:13,280 Oh my, where did you buy that? 180 00:10:13,280 --> 00:10:13,960 It's so ugly. 181 00:10:13,960 --> 00:10:14,520 Throw it away. 182 00:10:16,400 --> 00:10:16,880 What about this? 183 00:10:17,030 --> 00:10:17,440 Change it. 184 00:10:17,790 --> 00:10:18,280 Get it. 185 00:10:29,030 --> 00:10:29,790 For this kind of project, 186 00:10:30,440 --> 00:10:31,960 look at the market share first. 187 00:10:32,320 --> 00:10:33,960 Then compare it to those of a similar type. 188 00:10:34,110 --> 00:10:35,230 Then there's the basic judgment. 189 00:10:37,280 --> 00:10:37,910 Thank you, Ya. 190 00:10:51,391 --> 00:10:54,100 [Lu XX] 191 00:11:03,786 --> 00:11:04,500 [Xiaoyang] 192 00:11:12,670 --> 00:11:13,840 Hello, Ning Meng. 193 00:11:14,200 --> 00:11:14,710 Xiaoyang. 194 00:11:15,760 --> 00:11:16,710 How are you? 195 00:11:17,400 --> 00:11:18,760 How else? 196 00:11:18,880 --> 00:11:20,760 The company has been interviewing new secretaries. 197 00:11:21,320 --> 00:11:22,550 But none of them 198 00:11:22,550 --> 00:11:24,110 is good enough for Mr. Lu. 199 00:11:24,590 --> 00:11:25,550 He has stopped recruiting 200 00:11:25,640 --> 00:11:26,520 and has me to replace you now. 201 00:11:26,640 --> 00:11:29,760 I walk on eggshells every day. 202 00:11:30,030 --> 00:11:30,550 Let me tell you, 203 00:11:30,550 --> 00:11:31,550 it's so annoying. 204 00:11:32,000 --> 00:11:33,670 How are you? Are you busy? 205 00:11:33,840 --> 00:11:34,550 I'm fine. 206 00:11:34,960 --> 00:11:36,640 I haven't worked on projects officially. 207 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 We're very busy. 208 00:11:38,150 --> 00:11:38,840 Mr. Lu recently 209 00:11:38,840 --> 00:11:40,590 just finished a big project. 210 00:11:40,590 --> 00:11:41,280 Yang Xiaoyang. 211 00:11:42,350 --> 00:11:44,030 Alright, I have to go. 212 00:11:44,030 --> 00:11:44,910 He's screaming for me again. 213 00:11:44,910 --> 00:11:46,350 I'll hang up now. Bye. 214 00:11:46,350 --> 00:11:47,030 Okay, go ahead. 215 00:11:47,030 --> 00:11:47,440 Bye. 216 00:11:53,550 --> 00:11:54,110 Ning Meng. 217 00:11:55,590 --> 00:11:56,110 Ya. 218 00:11:58,280 --> 00:11:59,030 Ms. Shi wants to see you. 219 00:12:00,710 --> 00:12:01,200 Let's go. 220 00:12:02,520 --> 00:12:03,030 Ms. Shi. 221 00:12:03,110 --> 00:12:04,400 Ning Meng, sit. 222 00:12:07,640 --> 00:12:08,280 How was it? 223 00:12:09,790 --> 00:12:10,640 Can you adapt? 224 00:12:11,080 --> 00:12:11,670 I'm doing quite good. 225 00:12:11,880 --> 00:12:13,030 I'm helping Ya with the data. 226 00:12:13,030 --> 00:12:14,280 She taught me everything I didn't know. 227 00:12:14,910 --> 00:12:16,080 Ya is kind. 228 00:12:16,550 --> 00:12:18,550 Besides, both of you are of similar ages. 229 00:12:19,030 --> 00:12:20,640 You should have many topics to talk about. 230 00:12:21,320 --> 00:12:22,150 Here's the thing. 231 00:12:23,030 --> 00:12:23,840 Tomorrow, 232 00:12:24,150 --> 00:12:26,030 the flagship store of Qilin's Home Art Gallery 233 00:12:26,030 --> 00:12:26,760 is opening. 234 00:12:27,230 --> 00:12:28,760 I want you to go with me. 235 00:12:32,400 --> 00:12:32,960 What's wrong? 236 00:12:33,640 --> 00:12:35,520 Are you afraid to meet Mr. Lu? 237 00:12:38,670 --> 00:12:39,760 Here's my thought, 238 00:12:40,350 --> 00:12:41,400 you introduced 239 00:12:41,520 --> 00:12:42,960 this project to me 240 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 when you were in Joint Capital. 241 00:12:44,880 --> 00:12:46,590 It also contributed to the first cooperation 242 00:12:46,670 --> 00:12:47,760 between Mr. Lu and me. 243 00:12:48,760 --> 00:12:50,590 Hence I think you should go 244 00:12:51,080 --> 00:12:53,280 and should say hello to Mr. Lu. 245 00:12:53,840 --> 00:12:56,030 It won't be awkward when I'm with you. 246 00:12:58,520 --> 00:13:00,150 Okay. Thank you, Ms. Shi. 247 00:13:01,440 --> 00:13:02,640 There's another thing 248 00:13:03,000 --> 00:13:05,520 I've always wanted to talk to you about. 249 00:13:07,200 --> 00:13:08,080 Right now, 250 00:13:08,080 --> 00:13:09,640 you're at an investment post. 251 00:13:11,440 --> 00:13:12,670 The way you dress 252 00:13:13,030 --> 00:13:15,150 should be different from how you were 253 00:13:15,150 --> 00:13:15,960 as a secretary. 254 00:13:20,280 --> 00:13:21,030 Do you know? 255 00:13:21,710 --> 00:13:23,110 An image change 256 00:13:23,590 --> 00:13:25,470 can cause an attitude change. 257 00:13:37,280 --> 00:13:37,840 Look. 258 00:13:38,080 --> 00:13:39,590 Your eyes are beautiful. 259 00:13:39,590 --> 00:13:41,350 Why do you always wear glasses? 260 00:13:42,520 --> 00:13:43,790 I'm too busy, 261 00:13:43,790 --> 00:13:46,550 so wearing glasses is more convenient. 262 00:13:46,790 --> 00:13:47,590 Are you busier than me? 263 00:13:48,960 --> 00:13:50,520 So that's just an excuse. 264 00:13:51,670 --> 00:13:52,790 You must know 265 00:13:52,840 --> 00:13:56,080 that dressing up elegantly at the workplace 266 00:13:56,590 --> 00:13:58,400 isn't just respect for yourself and the others, 267 00:13:59,000 --> 00:14:01,200 more importantly, it's a symbol of ability. 268 00:14:02,200 --> 00:14:03,280 A symbol of ability? 269 00:14:04,110 --> 00:14:06,470 It means you can take care of 270 00:14:06,840 --> 00:14:08,400 work and life calmly 271 00:14:09,230 --> 00:14:10,200 and you're not exhausted. 272 00:14:54,889 --> 00:15:01,650 [Qilin's Home] 273 00:15:06,710 --> 00:15:08,960 You said Ning Meng is on the guest list? 274 00:15:14,960 --> 00:15:15,880 I don't see her. 275 00:15:17,590 --> 00:15:18,880 She must be ashamed to see me. 276 00:15:25,230 --> 00:15:28,550 Her face is still the same, but... 277 00:15:31,482 --> 00:15:37,500 [Qilin's Home Flagship Store Opening Cocktail Party] 278 00:15:46,710 --> 00:15:47,110 Ms. Shi. 279 00:15:47,960 --> 00:15:48,590 Long time no see. 280 00:15:48,640 --> 00:15:49,200 Long time no see. 281 00:15:50,400 --> 00:15:51,000 Hello, Mr. Lu. 282 00:15:53,790 --> 00:15:55,550 Can't you recognize her? 283 00:15:56,400 --> 00:15:57,710 Let me reintroduce her. 284 00:15:58,520 --> 00:15:59,230 This is 285 00:15:59,400 --> 00:16:00,590 Ning Meng of the Investment Department 286 00:16:00,710 --> 00:16:01,670 of Eaglestone Capital. 287 00:16:07,550 --> 00:16:09,440 Turns out when she's with you 288 00:16:10,030 --> 00:16:11,470 even her shortsighted is cured. 289 00:16:12,030 --> 00:16:14,230 Mr. Lu, I didn't steal your staff. 290 00:16:14,910 --> 00:16:17,110 I recruited Ning Meng 291 00:16:17,280 --> 00:16:18,320 after she left Joint Capital. 292 00:16:18,670 --> 00:16:19,470 Will you mind? 293 00:16:19,880 --> 00:16:20,880 Why would I? 294 00:16:21,080 --> 00:16:22,520 However, I must remind you. 295 00:16:23,080 --> 00:16:25,670 You let a secretary do investment. 296 00:16:25,790 --> 00:16:26,640 It's just like 297 00:16:26,960 --> 00:16:28,925 letting a trishaw cyclist drive a high-speed train. 298 00:16:29,225 --> 00:16:30,135 You must be careful. 299 00:16:30,495 --> 00:16:31,575 Don't let her ruin things. 300 00:16:32,175 --> 00:16:33,175 You're so humorous. 301 00:16:33,695 --> 00:16:34,615 To be honest, 302 00:16:35,105 --> 00:16:37,305 a strong general doesn't have weak soldiers. 303 00:16:38,055 --> 00:16:39,465 Ning Meng is a good seedling 304 00:16:39,465 --> 00:16:40,905 you cultivated. 305 00:16:41,425 --> 00:16:43,135 I'm lucky to have her. 306 00:16:43,935 --> 00:16:44,665 That's fine. 307 00:16:46,695 --> 00:16:47,615 Mr. Lu, Ms. Shi. 308 00:16:48,615 --> 00:16:49,665 Congratulations. 309 00:16:49,665 --> 00:16:50,255 Thank you. 310 00:16:50,255 --> 00:16:50,905 Congratulations, Mr. Tang. 311 00:16:50,905 --> 00:16:51,665 Thank you. 312 00:16:52,105 --> 00:16:52,865 I'm so happy 313 00:16:52,985 --> 00:16:53,865 that you came. 314 00:16:54,345 --> 00:16:56,175 To be honest, we have our success today, 315 00:16:56,615 --> 00:16:58,695 thanks to your help and support. 316 00:16:58,985 --> 00:17:00,135 Thank you. 317 00:17:00,735 --> 00:17:02,025 Mr. Tang, you're welcome. 318 00:17:02,465 --> 00:17:03,865 To be able to meet 319 00:17:03,865 --> 00:17:05,495 an entrepreneur with craftsmanship 320 00:17:05,695 --> 00:17:07,375 is our honor. 321 00:17:07,985 --> 00:17:08,815 You flattered me. 322 00:17:09,135 --> 00:17:10,545 Besides congratulating you, 323 00:17:10,665 --> 00:17:12,615 we're also here to hear your future plan. 324 00:17:12,905 --> 00:17:14,335 I'm full of energy now. 325 00:17:14,615 --> 00:17:15,615 With your support, 326 00:17:16,185 --> 00:17:17,455 I would like to do something great now. 327 00:17:18,255 --> 00:17:18,825 Ms. Ning, 328 00:17:19,215 --> 00:17:21,305 go get Mr. Lu a glass of champagne. 329 00:17:21,585 --> 00:17:22,665 We'll talk while we drink. 330 00:17:22,735 --> 00:17:23,255 Okay? 331 00:17:25,945 --> 00:17:26,455 Mr. Tang. 332 00:17:26,905 --> 00:17:28,375 Ning Meng is no longer Mr. Lu's secretary. 333 00:17:28,375 --> 00:17:29,305 I told you about it. 334 00:17:30,975 --> 00:17:31,495 New secretary? 335 00:17:33,095 --> 00:17:33,825 I'm the one. 336 00:17:35,375 --> 00:17:37,305 This is my temporary secretary. (*"temporary" pronounces as "dai") 337 00:17:37,855 --> 00:17:39,905 Ms. Dai? I get it. 338 00:17:40,615 --> 00:17:42,585 Dai, we'll be in touch more. 339 00:17:46,455 --> 00:17:47,665 Mr. Tang, my surname is Yang. (*"surname" pronounces as "xing") 340 00:17:48,375 --> 00:17:49,095 Xingyang? 341 00:17:50,305 --> 00:17:52,065 Dai Xingyang is a good name. 342 00:17:53,975 --> 00:17:54,615 Then, 343 00:17:54,615 --> 00:17:55,825 I shall get everyone champagne. 344 00:17:56,305 --> 00:17:56,735 Thank you. 345 00:17:56,735 --> 00:17:57,375 Let me take you there. 346 00:17:57,455 --> 00:17:57,855 This way. 347 00:17:57,945 --> 00:17:58,375 Okay. 348 00:18:02,095 --> 00:18:02,945 Enjoy yourself. 349 00:18:02,945 --> 00:18:03,545 I have to work. 350 00:18:03,545 --> 00:18:03,945 Okay. 351 00:18:03,945 --> 00:18:04,585 We'll help ourselves. 352 00:18:06,545 --> 00:18:08,335 Meng, what is this? 353 00:18:08,615 --> 00:18:10,455 Without glasses, you're so stunning. 354 00:18:11,585 --> 00:18:12,545 You're a sweet talker. 355 00:18:12,705 --> 00:18:13,975 I'm always sweet. 356 00:18:14,495 --> 00:18:14,975 Sweet. 357 00:18:15,825 --> 00:18:16,255 Let's go. 358 00:18:18,855 --> 00:18:19,335 Mr. Lu. 359 00:18:22,185 --> 00:18:22,585 Ms. Shi. 360 00:18:25,305 --> 00:18:25,705 Mr. Lu. 361 00:18:28,305 --> 00:18:29,585 Mr. Lu, try this. 362 00:18:29,585 --> 00:18:30,025 This is delicious. 363 00:18:30,025 --> 00:18:30,785 All you do is eat. 364 00:18:31,425 --> 00:18:33,095 Ms. Shi, do you want one? 365 00:18:33,785 --> 00:18:34,255 Thank you. 366 00:18:40,025 --> 00:18:43,455 Ladies and gentlemen, 367 00:18:44,255 --> 00:18:44,785 good afternoon. 368 00:18:45,825 --> 00:18:46,945 [Qilin's Home Flagship Store Opening Cocktail Party] I'm not good with words. 369 00:18:47,585 --> 00:18:48,425 I didn't want to be here, 370 00:18:48,425 --> 00:18:49,785 but they insisted. 371 00:18:50,545 --> 00:18:52,305 I'm a craftsman. 372 00:18:52,855 --> 00:18:54,785 All I know is to get work done. 373 00:18:55,825 --> 00:18:56,785 Regarding 374 00:18:57,705 --> 00:18:59,215 capital operation and so, 375 00:19:00,255 --> 00:19:01,855 I'm a layman. 376 00:19:02,785 --> 00:19:03,425 Therefore, 377 00:19:04,135 --> 00:19:06,945 Qilin's Home has today's success 378 00:19:07,905 --> 00:19:09,905 thanks to this person alone. 379 00:19:11,095 --> 00:19:13,585 He's Mr. Lu of Joint Capital. 380 00:19:15,025 --> 00:19:16,185 Why did I say that? 381 00:19:17,095 --> 00:19:17,855 Because 382 00:19:18,425 --> 00:19:20,905 besides providing us 383 00:19:20,905 --> 00:19:22,705 with strong financial support, 384 00:19:23,375 --> 00:19:26,185 more importantly, he taught me 385 00:19:26,735 --> 00:19:27,905 how to make choices. 386 00:19:28,375 --> 00:19:32,855 When immediate interests and long-term interests 387 00:19:33,305 --> 00:19:34,785 are both available, 388 00:19:35,615 --> 00:19:37,255 what choice should I make? 389 00:19:38,735 --> 00:19:40,305 Because of this help, 390 00:19:41,025 --> 00:19:43,495 Qilin's Home can be on the right track. 391 00:19:46,735 --> 00:19:47,375 Mr. Lu. 392 00:19:48,335 --> 00:19:49,615 On the way to entrepreneurship, 393 00:19:50,135 --> 00:19:51,375 to be able to meet you 394 00:19:52,425 --> 00:19:53,905 and get your appreciation, 395 00:19:54,975 --> 00:19:55,665 I'm thankful. 396 00:19:56,735 --> 00:19:58,705 This is to you. 397 00:19:59,545 --> 00:20:00,065 Cheers. 398 00:20:04,585 --> 00:20:06,585 Thank you, everyone. Thank you, Mr. Lu. 399 00:20:07,425 --> 00:20:07,975 Thank you. 400 00:20:24,585 --> 00:20:26,705 Stop it. You look like a monkey's backside. 401 00:20:27,305 --> 00:20:27,905 Mr. Lu. 402 00:20:29,975 --> 00:20:30,665 Who? 403 00:20:47,945 --> 00:20:49,375 Regarding the matter of background research, 404 00:20:49,425 --> 00:20:50,735 I've blamed you wrongly. 405 00:20:52,945 --> 00:20:54,545 Weren't you angry? 406 00:20:56,255 --> 00:20:57,135 I was too impulsive. 407 00:20:58,735 --> 00:20:59,495 I already 408 00:20:59,905 --> 00:21:01,705 removed you from the blacklist. 409 00:21:02,215 --> 00:21:04,665 Don't. It's good to be in there. 410 00:21:05,065 --> 00:21:05,665 It's quiet. 411 00:21:06,185 --> 00:21:08,615 Don't. You need the crowd sometimes. 412 00:21:14,095 --> 00:21:15,335 You wronged me once 413 00:21:15,335 --> 00:21:16,665 and I wronged you once. 414 00:21:16,975 --> 00:21:18,545 We're even. 415 00:21:19,215 --> 00:21:21,455 Even? No way. 416 00:21:24,135 --> 00:21:25,305 I would like to see 417 00:21:25,785 --> 00:21:27,585 what achievement can you make. 418 00:21:32,855 --> 00:21:33,945 Here, look into the camera. 419 00:21:33,945 --> 00:21:36,665 Three, two, one. 420 00:21:40,855 --> 00:21:42,495 The prospect of Moody Lens 421 00:21:42,495 --> 00:21:43,455 is quite good. 422 00:21:44,135 --> 00:21:46,135 They have a distinguished style. 423 00:21:47,095 --> 00:21:48,025 I'm investing in this project. 424 00:21:49,065 --> 00:21:49,945 What do you know about 425 00:21:50,215 --> 00:21:51,025 women's products? 426 00:21:51,945 --> 00:21:52,975 I know more than you. 427 00:21:54,095 --> 00:21:55,545 Tiantian helped me in researching. 428 00:21:57,735 --> 00:22:00,785 Tiantian isn't useless. 429 00:22:01,785 --> 00:22:03,375 Especially when it comes to cosmetics, 430 00:22:03,615 --> 00:22:04,665 she's very professional. 431 00:22:08,255 --> 00:22:09,665 Speaking of the devil. 432 00:22:14,545 --> 00:22:15,665 Ning Meng was also there? 433 00:22:17,025 --> 00:22:18,425 Is the positioning wrong? 434 00:22:18,615 --> 00:22:19,785 Why did she stand next to Shi Ying? 435 00:22:22,545 --> 00:22:23,585 She went to Shi Ying's company? 436 00:22:24,215 --> 00:22:25,135 Send me 437 00:22:25,135 --> 00:22:26,665 the financial report of Moody Lens. 438 00:22:28,585 --> 00:22:31,065 Does the lighting or the phone have a problem? 439 00:22:31,305 --> 00:22:33,825 Why do you look so horrible? 440 00:22:34,585 --> 00:22:35,785 There are three words on your face. 441 00:22:35,785 --> 00:22:36,735 I'll zoom in. 442 00:22:38,095 --> 00:22:39,905 Can't move on. 443 00:22:41,375 --> 00:22:42,335 What can't move on? 444 00:22:42,945 --> 00:22:43,945 What can't I move on from? 445 00:22:46,095 --> 00:22:48,185 Lu Jiming, to be fair. 446 00:22:49,785 --> 00:22:50,785 Your subordinate, Qiu Junlin, 447 00:22:50,785 --> 00:22:52,305 was quite despicable. 448 00:22:52,665 --> 00:22:54,545 But it's not all his fault 449 00:22:54,705 --> 00:22:55,825 that Ning Meng left. 450 00:22:56,095 --> 00:22:57,135 You're at fault too. 451 00:22:58,545 --> 00:22:59,095 Zeng Yuhang. 452 00:22:59,945 --> 00:23:01,665 Is something wrong with your brain? 453 00:23:01,855 --> 00:23:03,065 What fault do I have? 454 00:23:03,705 --> 00:23:05,065 I was never wrong. 455 00:23:06,335 --> 00:23:07,735 You're not wrong, I'm wrong. 456 00:23:11,785 --> 00:23:12,335 Hello? 457 00:23:13,495 --> 00:23:14,905 Ning Meng is really at Shi Ying's? 458 00:23:16,375 --> 00:23:17,615 Did Mingming recommend her? 459 00:23:18,425 --> 00:23:19,425 Don't think too much. 460 00:23:19,665 --> 00:23:20,215 Why would Mingming 461 00:23:20,215 --> 00:23:21,905 find Ning Meng a job? 462 00:23:24,255 --> 00:23:25,305 Oh no, he's mad. 463 00:23:25,785 --> 00:23:26,705 I'm hanging up. 464 00:23:26,705 --> 00:23:27,665 If not, I may die. 465 00:23:29,585 --> 00:23:30,825 Who was it? Xu Sitian? 466 00:23:31,825 --> 00:23:32,495 Who else? 467 00:23:34,135 --> 00:23:35,495 She's never serious. 468 00:23:35,705 --> 00:23:37,375 She only cares about petty things. 469 00:23:38,095 --> 00:23:40,255 Don't be mean to everyone. 470 00:23:40,305 --> 00:23:42,135 Tiantian hasn't forgiven you 471 00:23:42,135 --> 00:23:43,185 regarding the scolding last time. 472 00:23:46,215 --> 00:23:47,975 My 30th birthday is next week. 473 00:23:48,255 --> 00:23:49,545 I'll give you a way out. 474 00:23:49,705 --> 00:23:50,215 Let's see. 475 00:23:50,455 --> 00:23:52,185 No let's see, let's do it. 476 00:23:52,975 --> 00:23:54,905 Leave it. Are you blind? 477 00:23:55,375 --> 00:23:56,185 This is my glass. 478 00:23:56,375 --> 00:23:57,185 Let's do it. Cheers. 479 00:24:05,585 --> 00:24:06,135 Ning. 480 00:24:07,065 --> 00:24:08,255 Coming. Hold on. 481 00:24:10,095 --> 00:24:10,585 Ning. 482 00:24:10,785 --> 00:24:11,305 Madam. 483 00:24:11,785 --> 00:24:12,495 Are you busy? 484 00:24:13,185 --> 00:24:13,855 It's okay. 485 00:24:15,705 --> 00:24:16,215 Have some fruits. 486 00:24:16,665 --> 00:24:17,825 Thank you so much. 487 00:24:18,425 --> 00:24:19,495 Why are you here? 488 00:24:21,615 --> 00:24:22,335 This house 489 00:24:22,425 --> 00:24:23,585 dues in two months, right? 490 00:24:25,375 --> 00:24:25,945 I'll keep renting. 491 00:24:27,425 --> 00:24:28,095 Have a seat. 492 00:24:32,185 --> 00:24:32,855 I can't rent it to you. 493 00:24:33,455 --> 00:24:34,825 I just sold this house. 494 00:24:35,065 --> 00:24:36,495 The new owner wants to live here. 495 00:24:37,025 --> 00:24:37,855 You sold it? 496 00:24:38,975 --> 00:24:40,425 But no one came for a sighting. 497 00:24:41,305 --> 00:24:43,135 Ning, you may not know. 498 00:24:43,855 --> 00:24:44,705 The district school 499 00:24:44,785 --> 00:24:45,665 of this area 500 00:24:45,825 --> 00:24:47,135 is a laboratory school. 501 00:24:47,495 --> 00:24:48,945 This house is within the school area. 502 00:24:49,335 --> 00:24:49,975 Besides, 503 00:24:50,185 --> 00:24:52,455 this is a one-bedroom house. 504 00:24:52,825 --> 00:24:53,945 Small and affordable. 505 00:24:54,545 --> 00:24:55,945 It's very popular in the market. 506 00:24:56,185 --> 00:24:56,905 No sighting is required. 507 00:24:56,905 --> 00:24:57,905 It's sold as soon as I listed it. 508 00:25:00,665 --> 00:25:02,825 I know it's a little rushy. 509 00:25:03,615 --> 00:25:05,375 But the market is good. 510 00:25:05,735 --> 00:25:06,665 You should understand me. 511 00:25:10,135 --> 00:25:10,665 Yes. 512 00:25:12,455 --> 00:25:13,495 Okay, then I... 513 00:25:13,785 --> 00:25:16,585 I'll look for a new place. 514 00:25:17,185 --> 00:25:18,065 Then hurry up. 515 00:25:18,455 --> 00:25:20,305 Please empty the house in the next two days. 516 00:25:20,375 --> 00:25:21,425 I have to move out in two days? 517 00:25:21,585 --> 00:25:24,215 I've done the transfer procedure. 518 00:25:24,425 --> 00:25:25,705 They're waiting to move here. 519 00:25:25,975 --> 00:25:26,785 Please understand. 520 00:25:26,855 --> 00:25:28,375 Pack up quickly, okay? 521 00:25:29,025 --> 00:25:29,665 Don't worry. 522 00:25:30,065 --> 00:25:31,255 I'll return 523 00:25:31,255 --> 00:25:32,615 all the extra rent 524 00:25:32,705 --> 00:25:33,495 you paid. 525 00:25:33,975 --> 00:25:34,905 It's decided. 526 00:25:35,215 --> 00:25:35,825 I shall leave now. 527 00:25:38,665 --> 00:25:40,185 Alright, don't forget to eat the banana. 528 00:25:40,215 --> 00:25:41,665 They'll rot over time. 529 00:25:42,135 --> 00:25:42,785 Don't see me off. 530 00:25:58,711 --> 00:26:02,551 [Apartments for rent] 531 00:26:12,975 --> 00:26:14,215 This is the industry data report 532 00:26:14,215 --> 00:26:15,215 I did. 533 00:26:15,545 --> 00:26:16,305 As you see, 534 00:26:16,665 --> 00:26:17,825 the demand 535 00:26:17,825 --> 00:26:19,905 for intelligent conference equipment is increasing. 536 00:26:20,215 --> 00:26:21,945 For white-collar workers, 537 00:26:22,305 --> 00:26:23,905 mobile video conference... 538 00:26:26,329 --> 00:26:26,950 [Li from Rental Agency] 539 00:26:28,135 --> 00:26:28,855 Sorry. 540 00:26:30,025 --> 00:26:31,545 Mobile video conference 541 00:26:31,545 --> 00:26:33,735 is becoming the norm. 542 00:26:33,945 --> 00:26:35,825 The equipment we're researching 543 00:26:35,975 --> 00:26:37,615 is an independent product 544 00:26:37,615 --> 00:26:38,705 rather than a part. 545 00:26:38,975 --> 00:26:40,735 At the same time, they target the enterprise market. 546 00:26:41,425 --> 00:26:43,215 Big clients don't care so much about prices. 547 00:26:45,391 --> 00:26:47,111 [Li from Rental Agency] 548 00:26:47,185 --> 00:26:48,065 Excuse me. 549 00:26:51,735 --> 00:26:52,255 Here's the thing. 550 00:26:52,945 --> 00:26:53,785 This product 551 00:26:53,855 --> 00:26:55,375 is mainly for the enterprise market. 552 00:26:55,855 --> 00:26:57,705 For example conglomerates 553 00:26:57,785 --> 00:26:59,215 and multinational companies. 554 00:26:59,785 --> 00:27:00,945 They don't care about prices. 555 00:27:01,135 --> 00:27:03,305 Hence the product has a higher profit margin. 556 00:27:07,665 --> 00:27:08,095 Okay. 557 00:27:09,065 --> 00:27:11,615 Please follow up 558 00:27:11,945 --> 00:27:13,495 on the development of these projects. 559 00:27:14,545 --> 00:27:14,905 Okay. 560 00:27:14,905 --> 00:27:15,905 That's all for today's meeting. 561 00:27:16,545 --> 00:27:17,375 Okay. Thank you, Ms. Shi. 562 00:27:21,215 --> 00:27:22,785 Ning Meng, please come to my office. 563 00:27:28,020 --> 00:27:32,775 [To Li from Rental Agency: Sorry, I'm in a meeting.] 564 00:27:36,425 --> 00:27:36,945 Ning Meng. 565 00:27:37,705 --> 00:27:39,095 You've been here for over a month, right? 566 00:27:40,665 --> 00:27:42,545 You should be familiar 567 00:27:42,905 --> 00:27:45,215 with helping Tang Ya. 568 00:27:45,785 --> 00:27:47,905 It's time for you to handle your job. 569 00:27:53,425 --> 00:27:54,455 I got to know 570 00:27:54,455 --> 00:27:56,905 the owner of Cozap yesterday at Qilin's Home's cocktail party. 571 00:27:57,975 --> 00:27:59,065 I've inquired. 572 00:27:59,305 --> 00:28:01,335 They're a trending national chain 573 00:28:01,335 --> 00:28:03,335 of home furniture stores. 574 00:28:03,905 --> 00:28:05,785 All the data looks good. 575 00:28:06,545 --> 00:28:08,215 I want you to do some research 576 00:28:08,855 --> 00:28:10,585 to see if it's worth investing in. 577 00:28:11,785 --> 00:28:12,255 Ms. Shi. 578 00:28:12,255 --> 00:28:14,185 You want me to be in charge of this? 579 00:28:14,615 --> 00:28:15,065 Yes. 580 00:28:16,065 --> 00:28:16,855 Didn't you 581 00:28:17,215 --> 00:28:18,975 do this in Joint Capital before? 582 00:28:19,785 --> 00:28:21,025 I believe you can do it. 583 00:28:22,905 --> 00:28:24,585 Although I know a little, 584 00:28:24,665 --> 00:28:27,305 I don't know how to 585 00:28:27,855 --> 00:28:29,825 make decisions on projects. 586 00:28:30,255 --> 00:28:30,975 After all, 587 00:28:30,975 --> 00:28:32,375 I was working as a secretary. 588 00:28:32,665 --> 00:28:33,425 I'm afraid... 589 00:28:36,425 --> 00:28:39,095 Ning Meng, did you realize 590 00:28:39,665 --> 00:28:42,425 that Mr. Lu likes to mention that you're a secretary? 591 00:28:43,135 --> 00:28:45,335 You also like to mention it. 592 00:28:46,495 --> 00:28:48,735 Secretary is your past. 593 00:28:49,335 --> 00:28:50,975 You're at another stage now. 594 00:28:54,945 --> 00:28:56,025 Do you believe in my taste? 595 00:28:57,975 --> 00:28:58,945 If you trust me, 596 00:28:59,495 --> 00:29:00,665 you should trust yourself. 597 00:29:02,025 --> 00:29:03,065 I want you 598 00:29:03,425 --> 00:29:04,855 to remove and forget 599 00:29:05,135 --> 00:29:06,095 the label 600 00:29:06,095 --> 00:29:07,095 as a secretary. 601 00:29:07,095 --> 00:29:08,615 Say goodbye to Secretary Ning Meng. 602 00:29:13,785 --> 00:29:14,615 Investor Ning Meng. 603 00:29:16,025 --> 00:29:16,705 Hello. 604 00:29:17,495 --> 00:29:18,335 Thank you, Ms. Shi. 605 00:29:19,065 --> 00:29:19,905 I'll work hard. 606 00:29:20,905 --> 00:29:21,615 Don't stress yourself. 607 00:29:22,135 --> 00:29:22,615 You're 608 00:29:22,825 --> 00:29:24,615 in charge of finding the problem. 609 00:29:24,905 --> 00:29:26,215 I'll make the final decision. 610 00:29:27,215 --> 00:29:29,825 We're short of time for this project. 611 00:29:30,215 --> 00:29:31,375 They're in trend now. 612 00:29:31,375 --> 00:29:32,705 Many VCs think highly of them. 613 00:29:33,215 --> 00:29:34,375 Hence no matter we invest or not, 614 00:29:34,545 --> 00:29:36,135 I wish to have a decision quickly 615 00:29:36,335 --> 00:29:37,135 to get the first chance. 616 00:29:37,945 --> 00:29:40,185 I get it. Thank you, Ms. Shi. 617 00:29:41,135 --> 00:29:41,855 I'm sorry. 618 00:29:41,855 --> 00:29:43,455 I have work to do tonight. 619 00:29:44,215 --> 00:29:45,255 I can't go for sighting. 620 00:29:45,665 --> 00:29:46,905 Let's do it another time. 621 00:29:48,945 --> 00:29:49,975 I'm sorry. 622 00:29:59,135 --> 00:29:59,945 Ning Meng, I'm leaving. 623 00:29:59,975 --> 00:30:00,905 Bye. 624 00:30:11,975 --> 00:30:12,855 Hello, Madam. 625 00:30:13,425 --> 00:30:14,945 Ning, what's going on? 626 00:30:15,065 --> 00:30:15,945 You said you'd move, 627 00:30:15,945 --> 00:30:17,335 but why haven't you done anything? 628 00:30:17,585 --> 00:30:18,375 I'm sorry. 629 00:30:18,375 --> 00:30:19,975 I've been very busy. 630 00:30:21,215 --> 00:30:22,825 I'll move out tomorrow. 631 00:30:23,135 --> 00:30:24,825 But you haven't packed anything? 632 00:30:24,975 --> 00:30:26,495 You bought the big wardrobe. 633 00:30:26,615 --> 00:30:28,425 You have to take it with you when you move out. 634 00:30:29,255 --> 00:30:30,545 You went into my house? 635 00:30:31,615 --> 00:30:33,215 The new owner wants to see the house. 636 00:30:33,335 --> 00:30:34,585 I couldn't reach you 637 00:30:34,855 --> 00:30:35,945 and you weren't home. 638 00:30:36,215 --> 00:30:37,375 What was wrong with you? 639 00:30:37,585 --> 00:30:38,215 When did you 640 00:30:38,215 --> 00:30:39,305 call me? 641 00:30:39,585 --> 00:30:40,825 Besides, you went into my house 642 00:30:40,825 --> 00:30:41,735 without my permission. 643 00:30:41,825 --> 00:30:42,705 That's inappropriate 644 00:30:42,705 --> 00:30:43,825 although you're the landlady. 645 00:30:44,905 --> 00:30:46,545 Didn't I say I'll compensate? 646 00:30:46,825 --> 00:30:48,455 Don't talk about the compensation. 647 00:30:48,585 --> 00:30:49,585 You broke the contract first. 648 00:30:49,585 --> 00:30:51,215 You should compensate for the rental. 649 00:30:51,495 --> 00:30:52,665 It's written on the contract. 650 00:30:53,335 --> 00:30:54,335 I'll move out tomorrow. 651 00:30:54,335 --> 00:30:56,065 Please leave my house right now. 652 00:30:56,545 --> 00:30:57,425 Okay. 653 00:30:59,615 --> 00:31:00,135 What's going on? 654 00:31:01,455 --> 00:31:01,945 Ms. Shi. 655 00:31:03,215 --> 00:31:05,255 Nothing. It's about my rented house. 656 00:31:07,455 --> 00:31:08,095 By the way, Ms. Shi, 657 00:31:08,665 --> 00:31:10,185 may I take a day's leave tomorrow? 658 00:31:10,905 --> 00:31:12,495 I know the current project is urgent. 659 00:31:12,545 --> 00:31:14,785 I'll just take half a leave off to move. 660 00:31:16,095 --> 00:31:17,375 You found a new house? 661 00:31:18,425 --> 00:31:19,135 I'm still looking. 662 00:31:20,135 --> 00:31:23,455 There are things in life that you can make do. 663 00:31:24,255 --> 00:31:27,545 But eating and living shouldn't be sloppy, 664 00:31:28,215 --> 00:31:29,545 especially for a girl. 665 00:31:30,975 --> 00:31:31,495 What about this? 666 00:31:32,095 --> 00:31:34,335 Leave your work for now and come with me. 667 00:31:35,425 --> 00:31:36,135 Where are we going? 668 00:31:40,335 --> 00:31:40,785 This way. 669 00:31:42,495 --> 00:31:44,495 Hello. Housekeeper? 670 00:31:45,375 --> 00:31:45,945 May I know 671 00:31:45,945 --> 00:31:47,545 the default password for the apartment 672 00:31:47,545 --> 00:31:48,305 in Xuhui District? 673 00:31:49,975 --> 00:31:51,185 Okay, thank you. 674 00:31:56,705 --> 00:31:57,135 Come in. 675 00:32:06,545 --> 00:32:07,425 It's got everything. 676 00:32:14,945 --> 00:32:15,545 How's it? 677 00:32:17,095 --> 00:32:18,025 Does it match your taste? 678 00:32:18,215 --> 00:32:19,135 This is great. 679 00:32:20,255 --> 00:32:23,375 But I think the price is just as great. 680 00:32:25,545 --> 00:32:27,065 The rental is negotiable. 681 00:32:30,705 --> 00:32:33,735 Just talk to the landlady. 682 00:32:36,425 --> 00:32:37,615 Talk to the landlady. 683 00:32:38,425 --> 00:32:39,905 Ms. Shi, this is your apartment? 684 00:32:40,375 --> 00:32:42,215 When I was working as Sponsor Representative, 685 00:32:43,375 --> 00:32:44,975 I helped this company get listed. 686 00:32:45,545 --> 00:32:46,975 The director gave me a discounted price. 687 00:32:47,585 --> 00:32:48,945 But I haven't had a look here. 688 00:32:49,995 --> 00:32:51,025 You don't need anything. 689 00:32:51,115 --> 00:32:52,425 Just move in with your belongings. 690 00:32:52,955 --> 00:32:54,235 Besides, it's close to the office. 691 00:32:55,305 --> 00:32:57,875 I'll give you a staff discount on the rental, 692 00:32:57,875 --> 00:32:58,355 what do you think? 693 00:32:59,265 --> 00:33:00,305 How can it be? 694 00:33:00,595 --> 00:33:02,385 I'm new in the company 695 00:33:02,385 --> 00:33:03,875 and haven't contributed much. 696 00:33:03,905 --> 00:33:05,355 How can I take advantage of you? 697 00:33:05,545 --> 00:33:07,715 You heard quite anxious on the phone. 698 00:33:08,115 --> 00:33:10,115 Besides, I don't want 699 00:33:10,305 --> 00:33:11,475 your work to be held up 700 00:33:11,595 --> 00:33:12,595 by the moving. 701 00:33:14,875 --> 00:33:16,305 Settle yourself well, 702 00:33:17,075 --> 00:33:18,545 so you can get other things done. 703 00:33:20,505 --> 00:33:22,595 Actually, I'm just like you. 704 00:33:23,235 --> 00:33:24,185 I'm not a local here. 705 00:33:25,075 --> 00:33:26,305 When I just came to Shanghai, 706 00:33:27,835 --> 00:33:28,835 I also rented a house. 707 00:33:29,595 --> 00:33:31,595 When things broke down, 708 00:33:31,665 --> 00:33:32,755 the landlord didn't repair them. 709 00:33:33,875 --> 00:33:35,595 I've faced all these. 710 00:33:37,355 --> 00:33:39,755 Yes, it's the same with my house. 711 00:33:39,905 --> 00:33:41,995 The wall grew fungus because of the moist rainy days. 712 00:33:42,385 --> 00:33:44,185 Not only my landlady didn't fix it, 713 00:33:44,185 --> 00:33:46,595 but she also blamed me for the damage. How irritating. 714 00:33:48,995 --> 00:33:50,875 That's why I understand you. 715 00:33:51,355 --> 00:33:52,595 I just want to help you out. 716 00:33:53,075 --> 00:33:54,595 Don't feel pressured. 717 00:33:56,145 --> 00:33:57,755 In fact, if you work well, 718 00:33:58,145 --> 00:33:59,145 the profits you'll bring 719 00:33:59,475 --> 00:34:01,355 are way more than the rental here. 720 00:34:02,665 --> 00:34:04,425 The benefits come from the paid price after all. 721 00:34:05,185 --> 00:34:05,665 What? 722 00:34:05,995 --> 00:34:06,635 No. 723 00:34:06,755 --> 00:34:07,385 I'm sorry. 724 00:34:07,385 --> 00:34:08,145 I used the wrong words. 725 00:34:08,145 --> 00:34:09,875 It should be... 726 00:34:10,425 --> 00:34:12,595 From the investment point of view, it's called win-win. 727 00:34:58,355 --> 00:34:59,505 Others are working hard, 728 00:34:59,505 --> 00:35:00,635 so who are you to give up? 729 00:35:59,745 --> 00:36:00,195 Mr. Lu. 730 00:36:02,305 --> 00:36:02,835 Mr. Lu. 731 00:36:04,705 --> 00:36:05,305 We're home. 732 00:36:10,635 --> 00:36:11,355 Are you sober? 733 00:36:18,355 --> 00:36:20,945 Why don't I send you in? 734 00:36:25,635 --> 00:36:26,155 Mr. Lu. 735 00:36:41,305 --> 00:36:42,195 What are you doing? 736 00:36:44,075 --> 00:36:45,675 Mr. Lu, you like to be hygienic. 737 00:36:45,915 --> 00:36:47,025 I don't want to dirty your house. 738 00:36:47,835 --> 00:36:48,465 What's wrong with you? 739 00:36:49,305 --> 00:36:50,435 I'll stop then. Come on. 740 00:36:52,595 --> 00:36:53,915 You touch me after touching your feet. 741 00:36:54,115 --> 00:36:54,875 Disgusting. 742 00:37:03,435 --> 00:37:04,505 They don't stink. 743 00:38:03,395 --> 00:38:05,705 Mr. Lu, are we going to Mr. Zeng's villa 744 00:38:05,705 --> 00:38:06,785 or the apartment in Xuhui District? 745 00:38:07,115 --> 00:38:07,595 Apartment. 746 00:38:08,225 --> 00:38:08,675 Okay. 747 00:38:15,985 --> 00:38:16,635 I'm almost there. 748 00:38:17,305 --> 00:38:18,745 I'm going to say this again. 749 00:38:18,985 --> 00:38:20,395 Take advantage of my birthday's atmosphere 750 00:38:20,395 --> 00:38:21,945 to reconcile with Tiantian. 751 00:38:22,155 --> 00:38:22,945 Do it for me. 752 00:38:22,945 --> 00:38:24,225 Stop playing more tricks. 753 00:38:24,675 --> 00:38:25,195 My attendance 754 00:38:25,195 --> 00:38:26,705 is all for your and her sake. 755 00:38:42,505 --> 00:38:44,115 You're late as usual. 756 00:38:44,595 --> 00:38:45,505 Here, come in. 757 00:38:49,785 --> 00:38:50,785 Why is no one here? 758 00:38:51,465 --> 00:38:52,225 Am I not someone? 759 00:38:54,985 --> 00:38:57,115 I'm trying to give you the opportunity. 760 00:38:57,395 --> 00:38:58,115 Do something. 761 00:39:00,465 --> 00:39:00,985 No rush. 762 00:39:02,435 --> 00:39:02,945 For you. 763 00:39:04,635 --> 00:39:05,875 What is this? 764 00:39:08,595 --> 00:39:11,115 This is a good year for whiskey. 765 00:39:12,595 --> 00:39:13,225 Do you remember 766 00:39:13,225 --> 00:39:14,305 the 25-year-old Oak Whiskey 767 00:39:14,305 --> 00:39:15,075 I gave you 768 00:39:15,075 --> 00:39:16,355 on your company's opening? 769 00:39:16,595 --> 00:39:17,075 Was it good? 770 00:39:17,075 --> 00:39:17,635 I don't know. 771 00:39:18,265 --> 00:39:19,265 We'll find out later. 772 00:39:21,945 --> 00:39:23,155 This is the one I gave you? 773 00:39:23,745 --> 00:39:24,225 It's not the same. 774 00:39:24,785 --> 00:39:26,505 The one you gave me is 25 years old. 775 00:39:26,505 --> 00:39:28,915 This one is 30 years old, limited edition. 776 00:39:30,595 --> 00:39:31,745 What kind of person are you? 777 00:39:34,025 --> 00:39:35,675 I kept this bottle for five years 778 00:39:35,675 --> 00:39:36,595 and I'm loathed to drink it. 779 00:39:36,595 --> 00:39:37,835 Today, I'm sharing it with you, 780 00:39:38,025 --> 00:39:38,835 yet you're not content. 781 00:39:40,225 --> 00:39:40,915 Look how nice I am to you. 782 00:39:49,225 --> 00:39:50,915 Tiantian said my singing is bad 783 00:39:51,355 --> 00:39:52,505 and embarrassing in public. 784 00:39:52,595 --> 00:39:54,545 So she gave me a karaoke system. 785 00:39:54,745 --> 00:39:56,155 How was it? Isn't nice? 786 00:39:57,785 --> 00:39:58,675 Tiantian is singing. 787 00:39:58,985 --> 00:40:00,155 I was wondering 788 00:40:00,155 --> 00:40:01,945 where this beautiful singing came from. 789 00:40:01,945 --> 00:40:03,595 Turns out it's Tiantian. 790 00:40:04,225 --> 00:40:05,265 Was it good, Mingming? 791 00:40:05,675 --> 00:40:06,115 Mingming. 792 00:40:06,915 --> 00:40:08,075 I haven't sung. 793 00:40:09,945 --> 00:40:11,115 That's not necessary. 794 00:40:11,115 --> 00:40:12,745 The quality is obvious enough. 795 00:40:13,355 --> 00:40:14,075 Others may not know, 796 00:40:14,075 --> 00:40:15,225 but the two of us do. 797 00:40:15,635 --> 00:40:17,155 The high quality of Tiantian 798 00:40:17,155 --> 00:40:18,545 is there for all to see. 799 00:40:19,465 --> 00:40:20,115 Right, Mingming? 800 00:40:21,355 --> 00:40:23,395 What merits does Tiantian have? 801 00:40:27,675 --> 00:40:28,505 She's quite pretty. 802 00:40:28,945 --> 00:40:30,115 Yes. What else? 803 00:40:34,545 --> 00:40:35,835 And inner beauty, right? 804 00:40:37,915 --> 00:40:38,745 She's also smart. 805 00:40:41,505 --> 00:40:42,465 And a mind of her own. 806 00:40:45,265 --> 00:40:45,835 Since when 807 00:40:45,835 --> 00:40:46,985 do you talk with your nose? 808 00:40:51,355 --> 00:40:52,675 Stop annoying me. I want to sing. 809 00:41:04,635 --> 00:41:05,265 I'm answering a call. 810 00:41:13,785 --> 00:41:15,025 I have something regarding 811 00:41:15,025 --> 00:41:16,195 digital commercialization 812 00:41:16,195 --> 00:41:16,985 to talk to him. 813 00:41:17,265 --> 00:41:17,915 Come with me. 814 00:41:17,915 --> 00:41:18,435 Okay. 815 00:41:18,675 --> 00:41:19,835 I'll make a time 816 00:41:19,835 --> 00:41:20,675 with Yang Xiaoyang. 817 00:41:20,675 --> 00:41:21,115 Okay. 818 00:41:38,025 --> 00:41:39,785 ♪Is there a fable♪ 819 00:41:39,945 --> 00:41:44,465 ♪That could predict when we meet?♪ 820 00:41:45,425 --> 00:41:47,265 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 821 00:41:47,785 --> 00:41:51,825 ♪If we could walk ahead of time♪ 822 00:41:53,225 --> 00:41:56,025 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 823 00:41:56,665 --> 00:41:59,305 ♪And be labeled♪ 824 00:42:00,585 --> 00:42:02,745 ♪To be the best of me♪ 825 00:42:03,185 --> 00:42:06,865 ♪To meet the best of you again♪ 826 00:42:09,705 --> 00:42:15,905 ♪Every time I ever loved♪ 827 00:42:16,625 --> 00:42:18,425 ♪No matter how reluctant you feel♪ 828 00:42:18,545 --> 00:42:21,505 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 829 00:42:24,985 --> 00:42:30,985 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 830 00:42:31,785 --> 00:42:33,545 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 831 00:42:33,865 --> 00:42:37,825 ♪Saying that all colors have luster♪ 832 00:42:54,225 --> 00:42:57,065 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 833 00:42:57,625 --> 00:43:00,625 ♪And to be treated like a fool♪ 834 00:43:01,665 --> 00:43:03,665 ♪Breaking through the laws of the world♪ 835 00:43:04,185 --> 00:43:08,625 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 836 00:43:10,625 --> 00:43:16,665 ♪Every time I ever loved♪ 837 00:43:17,745 --> 00:43:19,225 ♪Every little thing we gain in life♪ 838 00:43:19,585 --> 00:43:22,025 ♪Comes with huge obstacles♪ 839 00:43:25,865 --> 00:43:32,025 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 840 00:43:32,825 --> 00:43:34,545 ♪There's no so-called happy ending♪ 841 00:43:34,865 --> 00:43:38,945 ♪Just make your decision with bravery♪ 53244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.