Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,780 --> 00:01:41,540
[Master Of My Own]
2
00:01:41,660 --> 00:01:44,540
[Episode 6]
3
00:02:14,630 --> 00:02:15,480
(Mr. Lu, look.)
4
00:02:16,190 --> 00:02:17,030
It's from our partner.
5
00:02:17,800 --> 00:02:18,750
It looks just like you.
6
00:02:19,160 --> 00:02:19,670
Keep it.
7
00:02:48,670 --> 00:02:49,470
Hello, Mr. Lu.
8
00:02:49,880 --> 00:02:51,750
Good evening, Mr. Lu. See you tomorrow.
9
00:02:52,750 --> 00:02:53,160
Come back.
10
00:02:57,520 --> 00:02:59,270
Publish the job posting as soon as possible
11
00:02:59,440 --> 00:03:00,470
to fill this vacancy.
12
00:03:00,880 --> 00:03:03,670
Do you want to fill the vacancy
in Investment Department II?
13
00:03:03,670 --> 00:03:04,550
Or...
14
00:03:04,720 --> 00:03:06,520
Is your brain working alright?
15
00:03:06,960 --> 00:03:08,190
Find me a new secretary.
16
00:03:10,160 --> 00:03:12,630
How should I write the job posting?
17
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Find me one
18
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
like the previous secretary.
19
00:03:15,800 --> 00:03:16,600
Do I have to teach you that?
20
00:03:16,600 --> 00:03:17,160
Understood.
21
00:03:17,630 --> 00:03:18,910
Just find one like Ning Meng.
22
00:03:20,800 --> 00:03:22,440
Yang Xiaoyang, are you thinking straight?
23
00:03:25,360 --> 00:03:26,080
No, Mr. Lu.
24
00:03:26,080 --> 00:03:27,190
Should I find one
25
00:03:27,190 --> 00:03:28,600
like Ning Meng or not?
26
00:03:30,190 --> 00:03:31,110
This is confusing.
27
00:03:54,180 --> 00:03:56,740
[Ceng Yuhang]
28
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
(The situation overseas is quite stable.)
29
00:04:03,240 --> 00:04:04,390
(I'm just hungry)
30
00:04:04,670 --> 00:04:05,720
(from all the walking.)
31
00:04:07,240 --> 00:04:09,030
(How's your situation there?)
32
00:04:09,600 --> 00:04:10,880
(Is Ning Meng back in her position?)
33
00:04:53,980 --> 00:04:55,980
[Reply Email. Reply: From Android Ali Mailbox
I'm no longer...]
34
00:04:55,980 --> 00:04:58,780
[Mr. Liu]
35
00:04:59,440 --> 00:04:59,920
Mr. Liu.
36
00:05:00,070 --> 00:05:01,670
Ning Meng, here's the thing.
37
00:05:01,670 --> 00:05:03,320
You left in a rush yesterday.
38
00:05:03,950 --> 00:05:04,670
Resignation
39
00:05:04,670 --> 00:05:06,200
requires a lot of formalities
40
00:05:06,390 --> 00:05:08,270
and some handover.
41
00:05:10,040 --> 00:05:10,880
I'm sorry.
42
00:05:11,320 --> 00:05:13,320
I shall come to the office now.
43
00:05:14,200 --> 00:05:15,480
You're coming to the office?
44
00:05:19,320 --> 00:05:21,200
I don't think that's necessary.
45
00:05:21,640 --> 00:05:22,230
Ning Meng.
46
00:05:22,550 --> 00:05:23,920
I've done the formalities for you.
47
00:05:24,480 --> 00:05:25,670
I'll send you those documents
48
00:05:25,670 --> 00:05:26,790
that require signatures.
49
00:05:27,040 --> 00:05:30,230
Okay. Sorry for the trouble, Mr. Liu.
50
00:05:30,760 --> 00:05:31,670
I will transfer you
51
00:05:31,670 --> 00:05:33,000
the courier fee.
52
00:05:33,320 --> 00:05:33,790
No need.
53
00:05:34,270 --> 00:05:35,270
The company will reimburse it.
54
00:05:35,350 --> 00:05:36,270
That's it then.
55
00:05:42,100 --> 00:05:45,420
[Employee Resignation Application Form
Signature: Lu Jiming]
56
00:05:45,440 --> 00:05:45,880
Anything else?
57
00:05:48,160 --> 00:05:48,640
Mr. Lu.
58
00:05:50,110 --> 00:05:51,160
According to the regulations,
59
00:05:51,160 --> 00:05:53,200
the outstanding employees
for three consecutive years
60
00:05:53,200 --> 00:05:54,160
will get a bonus.
61
00:05:54,390 --> 00:05:57,830
Ning Meng was an outstanding employee
for three consecutive years.
62
00:05:58,040 --> 00:06:00,110
Give her whatever she deserves.
63
00:06:00,480 --> 00:06:02,320
Joint Capital doesn't owe anyone money.
64
00:06:02,880 --> 00:06:03,390
Okay.
65
00:06:03,600 --> 00:06:04,270
Besides,
66
00:06:04,510 --> 00:06:06,390
when will the interview
for a new secretary start?
67
00:06:06,720 --> 00:06:08,230
We've received some resumes.
68
00:06:08,670 --> 00:06:09,830
We're doing the first screening.
69
00:06:09,830 --> 00:06:11,200
Send them to me quickly.
70
00:06:11,880 --> 00:06:12,230
Okay.
71
00:06:30,380 --> 00:06:32,160
[Resume]
[Investment Manager]
72
00:06:32,160 --> 00:06:33,070
I've been working as a secretary
73
00:06:33,070 --> 00:06:34,320
for three years in Joint Capital.
74
00:06:34,320 --> 00:06:35,950
My major is Administration.
75
00:06:36,390 --> 00:06:38,320
I've been working as a secretary in a factory
76
00:06:38,320 --> 00:06:39,390
in my hometown since I graduated.
77
00:06:39,880 --> 00:06:41,830
I'm experienced in secretarial work.
78
00:06:42,040 --> 00:06:44,070
[Resume]
But all of these have nothing to do
79
00:06:44,070 --> 00:06:44,950
with the investment industry.
80
00:06:45,550 --> 00:06:47,000
If I lack experience, I can learn.
81
00:06:47,320 --> 00:06:48,110
I'm patient.
82
00:06:48,320 --> 00:06:49,510
You're eager to learn.
83
00:06:50,640 --> 00:06:52,600
But how much was a secretary involved
84
00:06:52,720 --> 00:06:53,600
in the projects?
85
00:06:54,270 --> 00:06:55,950
Because I was always with my boss.
86
00:06:56,070 --> 00:06:57,640
Therefore, besides administrative work,
87
00:06:57,640 --> 00:06:58,920
I was also involved
88
00:06:58,920 --> 00:07:00,160
in many investment matters.
89
00:07:00,270 --> 00:07:01,880
My major was Business English.
90
00:07:02,070 --> 00:07:03,110
My second foreign language is German.
91
00:07:03,640 --> 00:07:05,350
[TEM]
I was sent to work in France for a year.
92
00:07:06,040 --> 00:07:07,110
I was never a secretary.
93
00:07:07,110 --> 00:07:07,920
But I worked in the secretariat
94
00:07:07,920 --> 00:07:09,390
of the student union at the university.
95
00:07:09,640 --> 00:07:10,720
I have a little experience.
96
00:07:10,720 --> 00:07:11,230
Then why did you
97
00:07:11,230 --> 00:07:12,510
resign from the job in Joint Capital?
98
00:07:12,640 --> 00:07:13,790
Why did I resign?
99
00:07:14,880 --> 00:07:16,510
Because my previous boss
100
00:07:16,510 --> 00:07:17,830
has a formidable wife.
101
00:07:23,270 --> 00:07:24,920
Sorry, there was a traffic jam.
102
00:07:26,000 --> 00:07:27,040
Can you please give me an opportunity?
103
00:07:27,390 --> 00:07:28,550
Can you please give me an opportunity?
104
00:07:28,830 --> 00:07:30,230
I can start as an intern.
105
00:07:30,390 --> 00:07:31,270
If you don't mind,
106
00:07:31,270 --> 00:07:32,320
you can start working tomorrow.
107
00:07:32,720 --> 00:07:34,390
Our boss needs a secretary.
108
00:07:34,880 --> 00:07:36,230
[7-CT Cape Town]
Try your luck in other companies.
109
00:07:41,200 --> 00:07:44,040
Mr. Lu, there are more outside.
110
00:07:45,510 --> 00:07:45,920
Get out.
111
00:07:55,390 --> 00:07:56,920
There are so many interviewees
112
00:07:57,760 --> 00:07:59,390
yet he likes none of them?
113
00:08:01,720 --> 00:08:03,320
Send out more job postings.
114
00:08:03,440 --> 00:08:05,320
Offer more attractive conditions.
115
00:08:06,160 --> 00:08:08,230
Like year-end bonus and fruits after meal.
116
00:08:08,640 --> 00:08:10,550
A young team with management in delayering.
117
00:08:11,320 --> 00:08:13,390
Serious but lively working environment.
118
00:08:13,760 --> 00:08:15,160
It's not lively.
119
00:08:15,510 --> 00:08:16,480
Make it attractive.
120
00:08:17,110 --> 00:08:18,880
(Is there anyone out there?)
121
00:08:19,110 --> 00:08:20,000
(I'm dying of thirst.)
122
00:08:20,880 --> 00:08:22,510
Forget it. I shall post the offers.
123
00:08:23,040 --> 00:08:23,440
Mr. Liu.
124
00:08:23,440 --> 00:08:24,230
Hurry in.
125
00:08:30,350 --> 00:08:31,160
This is annoying.
126
00:08:33,830 --> 00:08:34,320
Ning Meng.
127
00:08:34,510 --> 00:08:35,760
Send me last month's financial report.
128
00:08:35,790 --> 00:08:36,320
Hurry.
129
00:08:39,600 --> 00:08:40,110
Okay.
130
00:08:43,880 --> 00:08:44,440
Stop wearing
131
00:08:44,550 --> 00:08:45,710
this top.
132
00:08:47,760 --> 00:08:49,520
Does it even look good?
133
00:08:50,910 --> 00:08:51,910
You're covered in digits
134
00:08:51,910 --> 00:08:53,840
as if you're a calculator. Change it.
135
00:08:59,840 --> 00:09:00,710
I don't want to drink tea.
136
00:09:06,440 --> 00:09:07,280
I don't drink tea.
137
00:09:07,440 --> 00:09:08,790
It doesn't mean I want coffee.
138
00:09:14,080 --> 00:09:16,520
Mr. Lu, what do you want to drink?
139
00:09:18,030 --> 00:09:18,550
Forget it.
140
00:09:18,550 --> 00:09:20,440
Get me a glass of that.
141
00:09:23,960 --> 00:09:24,520
Mr. Lu...
142
00:09:24,550 --> 00:09:26,550
Liu Yitian, how do you work?
143
00:09:26,670 --> 00:09:28,670
Do you believe that I
144
00:09:28,670 --> 00:09:29,590
will kill you tomorrow?
145
00:09:33,640 --> 00:09:34,000
Wang Er.
146
00:09:34,400 --> 00:09:36,470
I've been asking for the analysis report.
147
00:09:36,640 --> 00:09:37,760
The body is cremated,
148
00:09:38,230 --> 00:09:39,320
yet the diagnosis wasn't even done.
149
00:09:41,280 --> 00:09:41,640
Lu...
150
00:09:41,640 --> 00:09:43,000
Why are you wandering here?
151
00:09:43,200 --> 00:09:44,790
I-I...
152
00:09:45,350 --> 00:09:46,710
Mr. Lu, hold on a second.
153
00:09:46,710 --> 00:09:48,150
I'll get you that.
154
00:09:53,200 --> 00:09:56,350
Oh my, what is "that"?
155
00:09:56,840 --> 00:09:57,230
Xiaoyang.
156
00:10:02,840 --> 00:10:03,790
Hello, Ning Meng.
157
00:10:04,000 --> 00:10:05,230
Mr. Lu said he wanted "that".
158
00:10:05,230 --> 00:10:06,910
What is "that"?
159
00:10:08,110 --> 00:10:09,790
Seaweed-flavored soda.
160
00:10:10,000 --> 00:10:10,760
It's in the fridge.
161
00:10:11,230 --> 00:10:12,320
I think there's only a box left.
162
00:10:12,320 --> 00:10:13,230
Don't forget to restock.
163
00:10:13,230 --> 00:10:15,150
Seaweed-flavored soda?
164
00:10:19,350 --> 00:10:22,080
Are you really leaving?
165
00:10:22,080 --> 00:10:23,110
Are you not coming back?
166
00:10:23,230 --> 00:10:24,030
I'm not coming back.
167
00:10:24,640 --> 00:10:25,670
You have no idea.
168
00:10:25,880 --> 00:10:27,440
Ever since you left,
169
00:10:27,640 --> 00:10:29,590
Mr. Lu hasn't stopped for a day.
170
00:10:29,760 --> 00:10:32,000
He's at a level of perversion.
171
00:10:32,000 --> 00:10:34,080
He even interferes with my clothing choice.
172
00:10:34,200 --> 00:10:35,960
I lost my freedom to take leave.
173
00:10:36,080 --> 00:10:37,520
Can't I at least have the freedom to dress?
174
00:10:37,520 --> 00:10:38,280
Oh my.
175
00:10:38,280 --> 00:10:39,640
He'll be fine when he's done.
176
00:10:40,280 --> 00:10:41,470
Hang in there.
177
00:10:41,670 --> 00:10:42,200
By the way,
178
00:10:42,200 --> 00:10:44,000
he called me by your name again.
179
00:10:44,000 --> 00:10:45,840
As if he couldn't move on from you.
180
00:10:46,230 --> 00:10:47,960
Mind your words.
181
00:10:48,320 --> 00:10:49,790
That's because he, Lu Jiming,
182
00:10:49,790 --> 00:10:50,590
treats me
183
00:10:50,590 --> 00:10:52,400
as if I were his mother conveniently.
184
00:10:53,200 --> 00:10:54,670
Just because it's convenient for him
185
00:10:54,670 --> 00:10:56,080
doesn't mean I have to keep being his mother.
186
00:10:56,080 --> 00:10:56,910
Why must it be so?
187
00:10:57,590 --> 00:10:58,910
Because he's rich and handsome.
188
00:10:58,910 --> 00:11:01,030
No way. So what if he's rich?
189
00:11:01,670 --> 00:11:02,520
It's funny indeed.
190
00:11:02,760 --> 00:11:04,150
Alright, I have to hang up now.
191
00:11:04,150 --> 00:11:05,280
I have to send him the drink soon,
192
00:11:05,280 --> 00:11:06,440
or else I might die.
193
00:11:06,440 --> 00:11:08,200
Visit me in the office. Bye.
194
00:11:08,520 --> 00:11:09,080
Bye.
195
00:11:14,300 --> 00:11:19,820
[Zhi Xiao Venture Capital. Yun Feng Capital Group.
Hong Bo Capital. Chuang Shi and Partners Capital]
196
00:11:37,150 --> 00:11:37,790
Hello.
197
00:11:37,880 --> 00:11:39,470
(Hello, are you Ning Meng?)
198
00:11:39,880 --> 00:11:40,470
Yes, I am.
199
00:11:40,640 --> 00:11:41,350
(I'm Wang Yao.)
200
00:11:41,350 --> 00:11:42,470
(Do you remember me?)
201
00:11:43,080 --> 00:11:44,400
(Class two of Economics and Management.)
202
00:11:45,400 --> 00:11:46,320
Yao?
203
00:11:47,230 --> 00:11:48,910
(I was wondering when I was reading your resume.)
204
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
(I didn't expect it to be)
205
00:11:50,320 --> 00:11:51,150
(the Ning Meng I know.)
206
00:11:51,470 --> 00:11:52,910
You read my resume?
207
00:11:53,400 --> 00:11:54,520
(I'm working in human resources)
208
00:11:54,520 --> 00:11:55,710
(at Prosperity Capital.)
209
00:11:56,080 --> 00:11:57,470
(Our Investment Department)
210
00:11:57,470 --> 00:11:58,710
(is looking for new recruits.)
211
00:11:58,710 --> 00:11:59,350
(So?)
212
00:11:59,590 --> 00:12:00,910
(Are you interested in our company?)
213
00:12:01,230 --> 00:12:02,640
Of course, I am.
214
00:12:02,880 --> 00:12:03,520
Prosperity Capital
215
00:12:03,520 --> 00:12:05,280
is a multi-billion company.
216
00:12:05,710 --> 00:12:06,200
(Okay.)
217
00:12:06,200 --> 00:12:07,550
(I shall arrange the interview soon.)
218
00:12:07,550 --> 00:12:08,110
(Alright?)
219
00:12:08,470 --> 00:12:08,880
Okay.
220
00:12:09,320 --> 00:12:10,710
This is great. Thank you, Yao.
221
00:12:18,590 --> 00:12:19,000
Come in.
222
00:12:23,150 --> 00:12:23,710
Mr. Lu.
223
00:12:23,710 --> 00:12:24,960
A summary of recent projects
224
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
is sent to your email.
225
00:12:27,000 --> 00:12:27,470
I'm reading it now.
226
00:12:31,350 --> 00:12:32,080
Have a look
227
00:12:32,080 --> 00:12:33,640
at what else can be improved.
228
00:12:33,640 --> 00:12:34,660
[Locke Portable Kettle Project Report]
229
00:12:39,020 --> 00:12:41,180
[Joint Capital.
About Locke Technology Co., Ltd.]
230
00:12:41,180 --> 00:12:42,900
[Portable Kettle Project Business Plan Report]
231
00:12:42,900 --> 00:12:44,940
[Reported by Ning Meng.
Joint Capital Co., Ltd., Shanghai, China]
232
00:12:47,640 --> 00:12:49,230
Why is the project of Locke Portable Kettle
233
00:12:49,230 --> 00:12:50,880
reported by Ning Meng?
234
00:12:51,710 --> 00:12:52,520
Sorry, Mr. Lu.
235
00:12:53,030 --> 00:12:55,080
The staff made a mistake in sorting.
236
00:12:55,200 --> 00:12:55,790
This is not supposed
237
00:12:55,790 --> 00:12:57,080
to be in the proposed project file.
238
00:12:59,320 --> 00:13:01,350
Was Ning Meng in charge of this project?
239
00:13:02,230 --> 00:13:02,790
Yes.
240
00:13:06,150 --> 00:13:07,590
Why is the project of Investment Department II
241
00:13:07,710 --> 00:13:08,710
in your department?
242
00:13:10,150 --> 00:13:11,960
Mr. Lu, allow me to explain.
243
00:13:12,880 --> 00:13:14,150
The Locke Project
244
00:13:14,350 --> 00:13:16,150
was filtered out by Investment Department II.
245
00:13:16,640 --> 00:13:18,230
But Ning Meng thought this project
246
00:13:18,230 --> 00:13:19,470
was worth following up on.
247
00:13:19,640 --> 00:13:20,550
She wanted to work on it.
248
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
But it was denied
249
00:13:21,960 --> 00:13:23,350
by Mr. Qiu when proposed.
250
00:13:24,520 --> 00:13:25,710
Ning Meng thought this project
251
00:13:25,710 --> 00:13:26,760
was very good.
252
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
And she put a lot of effort into it.
253
00:13:29,320 --> 00:13:30,230
She went to the company
254
00:13:30,230 --> 00:13:31,550
to make a lot of improvements.
255
00:13:32,320 --> 00:13:34,880
She couldn't let it go.
256
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
So she showed it to me.
257
00:13:38,440 --> 00:13:38,960
Keep talking.
258
00:13:39,470 --> 00:13:40,760
We read this proposal as well.
259
00:13:40,910 --> 00:13:42,110
It was well written.
260
00:13:42,590 --> 00:13:44,590
But Ning Meng told us suddenly
261
00:13:44,590 --> 00:13:46,230
that this project couldn't go on.
262
00:13:47,230 --> 00:13:48,550
We don't know why either.
263
00:13:53,030 --> 00:13:55,110
I get it. Please leave.
264
00:13:55,200 --> 00:13:57,080
Okay, I shall go now, Mr. Lu.
265
00:14:24,460 --> 00:14:26,860
[Locke Technology Co., Ltd.'s
Portable Kettle Project Business Plan]
266
00:14:26,861 --> 00:14:27,660
[Reported by Qiu Junlin]
267
00:14:48,340 --> 00:14:51,540
[Prosperity Capital]
268
00:15:02,880 --> 00:15:03,470
(Ning Meng.)
269
00:15:03,910 --> 00:15:04,910
Yao, long time no see.
270
00:15:04,910 --> 00:15:05,710
Long time no see.
271
00:15:06,400 --> 00:15:08,110
Did you prepare for the questions I gave you?
272
00:15:09,320 --> 00:15:09,840
Later,
273
00:15:09,840 --> 00:15:11,640
we'll just skip the basic stage
274
00:15:11,790 --> 00:15:13,000
and meet the director of the department.
275
00:15:13,520 --> 00:15:14,200
So fast?
276
00:15:14,400 --> 00:15:15,790
You're internally recommended.
277
00:15:16,080 --> 00:15:16,520
Besides,
278
00:15:16,520 --> 00:15:17,960
I've introduced your situation.
279
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
Boss is quite interested in you.
280
00:15:19,640 --> 00:15:20,520
Just do your best.
281
00:15:20,710 --> 00:15:21,440
Thank you.
282
00:15:21,670 --> 00:15:22,640
-Let's go.
-Sure.
283
00:15:30,320 --> 00:15:31,880
What you provided
284
00:15:31,880 --> 00:15:33,440
are some industry research
and analysis reports.
285
00:15:34,150 --> 00:15:34,840
I can tell
286
00:15:34,910 --> 00:15:36,760
that your analysis and logical skills
287
00:15:36,760 --> 00:15:37,520
are good.
288
00:15:38,760 --> 00:15:39,550
However,
289
00:15:39,880 --> 00:15:40,760
I can't see your competence
290
00:15:40,760 --> 00:15:42,000
in the investment field so far.
291
00:15:43,520 --> 00:15:44,910
Have you joined
292
00:15:44,910 --> 00:15:45,960
any specific cases?
293
00:15:47,080 --> 00:15:48,590
Before I resigned from the job,
294
00:15:49,080 --> 00:15:51,350
I did my first project proposal.
295
00:15:51,710 --> 00:15:52,960
I thought I did it quite well.
296
00:15:53,400 --> 00:15:54,440
But this project...
297
00:15:55,030 --> 00:15:57,440
This project was filtered out?
298
00:15:58,200 --> 00:15:59,590
The project ran smoothly.
299
00:16:00,150 --> 00:16:01,470
Because the contract was just sealed
300
00:16:01,550 --> 00:16:02,790
and the trade secrets
301
00:16:02,790 --> 00:16:03,840
of my previous company are involved.
302
00:16:04,230 --> 00:16:05,200
Hence, I'm sorry
303
00:16:05,200 --> 00:16:06,280
that I can't show
304
00:16:06,280 --> 00:16:07,520
the proposal to you.
305
00:16:09,520 --> 00:16:10,110
Would you trust
306
00:16:10,110 --> 00:16:11,400
my words?
307
00:16:12,150 --> 00:16:13,080
Why not?
308
00:16:13,790 --> 00:16:14,760
In our field,
309
00:16:15,030 --> 00:16:16,760
integrity is very important.
310
00:16:17,440 --> 00:16:19,550
Ning Meng, what you did is right.
311
00:16:21,110 --> 00:16:22,760
I've interviewed over a hundred people.
312
00:16:23,710 --> 00:16:25,790
To be honest, there are many people who have
313
00:16:26,200 --> 00:16:27,320
better qualification than you.
314
00:16:28,550 --> 00:16:29,880
Your resume is relatively normal.
315
00:16:30,910 --> 00:16:31,960
Can you please tell me
316
00:16:32,640 --> 00:16:34,030
what your specific strengths are?
317
00:16:36,400 --> 00:16:37,280
My strength
318
00:16:37,960 --> 00:16:39,230
is perhaps normality.
319
00:16:40,840 --> 00:16:41,710
What do you mean?
320
00:16:42,590 --> 00:16:43,520
Compared to elites,
321
00:16:43,790 --> 00:16:45,520
I understand normal people better.
322
00:16:45,960 --> 00:16:47,400
I also think about the problems
323
00:16:47,400 --> 00:16:48,710
from the standpoint
324
00:16:48,710 --> 00:16:49,670
of the mass consumer.
325
00:16:50,200 --> 00:16:51,000
If it's possible,
326
00:16:51,030 --> 00:16:52,440
I want to focus on consumer goods.
327
00:16:53,440 --> 00:16:54,710
Because in this track,
328
00:16:55,030 --> 00:16:57,000
normal people are the biggest market.
329
00:16:58,550 --> 00:16:59,280
He asked you
330
00:16:59,280 --> 00:17:00,350
if you wanted to work here?
331
00:17:01,000 --> 00:17:01,640
That's great.
332
00:17:01,640 --> 00:17:02,840
We'll be colleagues soon.
333
00:17:03,080 --> 00:17:03,550
Wang Yao.
334
00:17:03,550 --> 00:17:04,790
These documents need your approval.
335
00:17:04,790 --> 00:17:05,670
Leave them in my office.
336
00:17:05,960 --> 00:17:06,350
Okay.
337
00:17:07,000 --> 00:17:08,280
You have an office?
338
00:17:08,670 --> 00:17:09,960
I started here right after graduation.
339
00:17:09,960 --> 00:17:11,320
It has been three years.
340
00:17:13,560 --> 00:17:13,920
Here.
341
00:17:14,880 --> 00:17:15,280
(I still...)
342
00:17:15,280 --> 00:17:15,950
This is our big boss.
343
00:17:15,950 --> 00:17:17,160
(I have an international conference.)
344
00:17:17,350 --> 00:17:18,160
I shall leave you here.
345
00:17:18,160 --> 00:17:18,470
Okay.
346
00:17:18,640 --> 00:17:19,040
See you.
347
00:17:19,040 --> 00:17:19,880
Okay, see you.
348
00:17:19,880 --> 00:17:20,430
See you, Mr. Chang.
349
00:17:20,430 --> 00:17:21,000
See you.
350
00:17:23,000 --> 00:17:23,400
Hello, Mr. Chang.
351
00:17:36,920 --> 00:17:37,560
The lift is here.
352
00:17:38,040 --> 00:17:39,000
Hurry.
353
00:17:40,040 --> 00:17:41,110
I'll contact you if there's any news.
354
00:17:42,680 --> 00:17:43,760
Okay, thank you.
355
00:17:43,880 --> 00:17:44,350
Bye.
356
00:17:52,520 --> 00:17:53,280
Here for an interview?
357
00:17:56,040 --> 00:17:56,590
What else can it be?
358
00:17:57,880 --> 00:18:00,070
You are quick
with searching for the replacement.
359
00:18:01,470 --> 00:18:03,350
Can you not be so mean, Mr. Lu?
360
00:18:04,160 --> 00:18:04,830
Am I?
361
00:18:06,040 --> 00:18:07,160
That's because I see
362
00:18:07,230 --> 00:18:08,190
unkind people like you
363
00:18:08,190 --> 00:18:09,000
everywhere I go.
364
00:18:17,560 --> 00:18:18,350
You haven't gone downstairs?
365
00:18:30,560 --> 00:18:31,760
Do you think the new environment
366
00:18:31,760 --> 00:18:32,830
can change you?
367
00:18:34,590 --> 00:18:35,160
Mr. Lu.
368
00:18:35,350 --> 00:18:36,920
Haven't you heard that proverb?
369
00:18:37,560 --> 00:18:39,430
"Oranges cultivated in Huainan will be oranges,
370
00:18:39,430 --> 00:18:41,110
but in Huaibei, they become bitter oranges."
371
00:18:41,640 --> 00:18:43,190
Being unkind or not isn't my problem.
372
00:18:43,310 --> 00:18:45,560
It's a matter of the environment.
373
00:18:48,800 --> 00:18:50,310
I don't think the environment here is good.
374
00:18:50,560 --> 00:18:52,160
You can't even get a cab during peak hours.
375
00:18:53,230 --> 00:18:55,430
I think after you face some difficulties,
376
00:18:55,800 --> 00:18:57,040
you'll come crawling back
377
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
to Joint Capital.
378
00:19:05,430 --> 00:19:06,160
Can't get a cab?
379
00:19:12,590 --> 00:19:13,230
Where are you going?
380
00:19:13,400 --> 00:19:14,230
I'll have him give you a lift.
381
00:19:16,830 --> 00:19:18,830
No, I mean I'll have Song give you a lift.
382
00:19:22,110 --> 00:19:22,950
No, thank you.
383
00:19:23,400 --> 00:19:24,760
I'll start working here soon.
384
00:19:24,760 --> 00:19:26,190
I want to get to know the way.
385
00:19:26,830 --> 00:19:27,190
Up to you.
386
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
Go ahead and just stab me to death!
387
00:19:49,590 --> 00:19:50,950
I was having fun in Europe.
388
00:19:50,950 --> 00:19:52,280
You called me back
389
00:19:52,430 --> 00:19:53,830
so you can turn me into a sieve?
390
00:19:54,160 --> 00:19:54,800
Investigate someone for me.
391
00:19:55,520 --> 00:19:56,190
Did I come back
392
00:19:56,190 --> 00:19:57,880
just to investigate someone for you?
393
00:20:00,590 --> 00:20:01,560
Tell me. Who do you want me to investigate?
394
00:20:02,470 --> 00:20:04,110
We have a cunning person in the company.
395
00:20:04,680 --> 00:20:05,640
Is there a problem?
396
00:20:06,760 --> 00:20:07,680
I'll give you some advice.
397
00:20:07,950 --> 00:20:09,470
Don't ask questions you shouldn't.
398
00:20:10,950 --> 00:20:12,070
Lu Jiming.
399
00:20:12,070 --> 00:20:13,680
I was just trying to help.
400
00:20:14,710 --> 00:20:16,230
Something is wrong with you.
401
00:20:17,000 --> 00:20:18,400
You're being angry with people around you
402
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
and yourself.
403
00:20:20,920 --> 00:20:22,430
This is just like the time
404
00:20:22,430 --> 00:20:23,230
when Meng left.
405
00:20:25,070 --> 00:20:25,920
You're crazy.
406
00:20:26,880 --> 00:20:29,310
You're the crazy one. Your mind is crazy.
407
00:20:51,493 --> 00:20:55,973
[Locke Portable Kettle]
408
00:21:10,780 --> 00:21:13,900
[Melatonin. Route of administration and dosage.
One pill per day, oral]
409
00:21:23,880 --> 00:21:24,830
Mr. Lu, good morning.
410
00:21:29,110 --> 00:21:30,070
Ning Meng, I...
411
00:21:39,400 --> 00:21:41,520
You've worked hard. Eat something.
412
00:21:42,040 --> 00:21:43,230
Reenergize yourself.
413
00:21:46,430 --> 00:21:47,640
Mr. Lu, coffee.
414
00:22:07,000 --> 00:22:07,590
Thank you.
415
00:22:32,070 --> 00:22:33,280
A pink one for me?
416
00:22:34,220 --> 00:22:37,660
[Locke]
417
00:22:58,230 --> 00:22:58,680
Yao.
418
00:22:59,310 --> 00:23:00,830
Is the contract ready?
419
00:23:02,830 --> 00:23:03,350
Ning Meng.
420
00:23:04,000 --> 00:23:05,070
I'm sorry.
421
00:23:05,680 --> 00:23:07,160
The recruitment result is out.
422
00:23:07,800 --> 00:23:09,710
The company leader has other thoughts.
423
00:23:10,560 --> 00:23:11,470
I'm so sorry.
424
00:23:11,470 --> 00:23:13,110
I may not be able to help you.
425
00:23:15,110 --> 00:23:15,950
Why?
426
00:23:16,230 --> 00:23:17,640
I don't know much of the details.
427
00:23:18,230 --> 00:23:19,310
I heard it's something
428
00:23:19,310 --> 00:23:20,230
about the background research.
429
00:23:24,160 --> 00:23:26,160
I know I shouldn't ask this.
430
00:23:26,310 --> 00:23:28,310
But I would really like to know.
431
00:23:29,000 --> 00:23:30,070
To be honest,
432
00:23:30,590 --> 00:23:32,070
I've interviewed in many companies.
433
00:23:32,070 --> 00:23:33,560
I've also sent out many resumes.
434
00:23:34,310 --> 00:23:35,880
The results weren't too well.
435
00:23:36,190 --> 00:23:38,470
I really want to know why
436
00:23:38,470 --> 00:23:39,950
and what my problem is.
437
00:23:40,950 --> 00:23:43,280
Ning Meng, think about it.
438
00:23:43,470 --> 00:23:44,110
Did you handle
439
00:23:44,110 --> 00:23:45,680
your relationship with your colleagues well?
440
00:23:46,110 --> 00:23:48,000
That's all I can tell you.
441
00:23:48,830 --> 00:23:50,350
I'll still look for other opportunities
442
00:23:50,350 --> 00:23:51,520
for you.
443
00:23:52,680 --> 00:23:55,230
Sorry, I have to hang up.
444
00:24:00,040 --> 00:24:01,230
(Do you think the new environment)
445
00:24:01,230 --> 00:24:02,430
(can change you?)
446
00:24:02,640 --> 00:24:04,830
(I think after you face some difficulties,)
447
00:24:05,190 --> 00:24:06,430
(you'll come crawling back)
448
00:24:06,430 --> 00:24:07,800
(to Joint Capital.)
449
00:24:22,430 --> 00:24:23,070
What?
450
00:24:23,430 --> 00:24:24,950
Mr. Lu blocked your way to look for another job?
451
00:24:27,430 --> 00:24:29,040
I was wondering
452
00:24:29,040 --> 00:24:30,400
why he was so mean.
453
00:24:31,760 --> 00:24:33,310
Turns out he set the trap here for me.
454
00:24:34,070 --> 00:24:35,950
He has gone too far.
455
00:24:37,520 --> 00:24:39,000
He just tells other directors
456
00:24:39,040 --> 00:24:40,950
a few words
457
00:24:41,950 --> 00:24:44,400
and all my efforts are in vain.
458
00:24:48,160 --> 00:24:48,950
No way. Meng.
459
00:24:49,950 --> 00:24:51,920
You see, you should first calm down.
460
00:24:52,430 --> 00:24:55,310
Although Mr. Lu has an ill temper,
461
00:24:55,310 --> 00:24:56,800
he's generally upright.
462
00:24:56,800 --> 00:24:58,710
He doesn't look like a mischievous person.
463
00:25:00,520 --> 00:25:02,470
Who had the biggest reaction after I left?
464
00:25:02,590 --> 00:25:04,000
Mr. Lu, of course.
465
00:25:04,000 --> 00:25:05,160
That's the answer.
466
00:25:05,920 --> 00:25:07,310
That's right.
467
00:25:16,520 --> 00:25:18,070
Who am I?
468
00:25:18,470 --> 00:25:20,350
I'm a small potato
469
00:25:20,350 --> 00:25:22,400
that's smaller than a dust particle.
470
00:25:22,830 --> 00:25:24,230
He's a big boss.
471
00:25:24,230 --> 00:25:26,000
Why must he go against me?
472
00:25:26,160 --> 00:25:28,190
Why is he making things difficult for me?
473
00:25:28,680 --> 00:25:29,760
Alright, alright, Meng.
474
00:25:30,400 --> 00:25:31,000
By the way,
475
00:25:31,350 --> 00:25:33,040
do you want to give Ms. Shi's Eaglestone Capital
476
00:25:33,040 --> 00:25:34,520
a shot?
477
00:25:36,350 --> 00:25:37,880
She was asking about you
478
00:25:37,880 --> 00:25:39,070
after knowing your resignation.
479
00:25:39,230 --> 00:25:40,350
I would like to.
480
00:25:41,880 --> 00:25:42,470
However...
481
00:25:44,560 --> 00:25:45,920
Isn't Ms. Shi's company still
482
00:25:45,920 --> 00:25:47,710
within Lu Jiming's sphere of influence?
483
00:25:49,110 --> 00:25:50,230
I can't afford that.
484
00:25:50,430 --> 00:25:52,680
Alright. It's good to stay further away.
485
00:25:53,230 --> 00:25:54,800
Out of sight, out of mind.
486
00:25:55,110 --> 00:25:56,880
So that you don't get
into this kind of problem again.
487
00:25:59,470 --> 00:26:00,680
That's enough. Meng.
488
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
Don't.
489
00:26:02,560 --> 00:26:03,640
Okay, I'll drink too.
490
00:26:03,640 --> 00:26:04,640
I'll drink too.
491
00:26:07,640 --> 00:26:10,160
No. I can't stomach this insult.
492
00:26:11,040 --> 00:26:12,430
Don't let me see him again,
493
00:26:12,430 --> 00:26:13,040
or else...
494
00:26:16,920 --> 00:26:18,310
How dare he call me?
495
00:26:18,310 --> 00:26:19,140
[Lu XX]
496
00:26:29,680 --> 00:26:31,280
Mr. Lu, what's up?
497
00:26:32,230 --> 00:26:33,520
Your resignation letter is lost.
498
00:26:34,280 --> 00:26:35,830
The resignation procedure was canceled.
499
00:26:36,110 --> 00:26:37,470
You're still an employee here.
500
00:26:37,830 --> 00:26:39,590
Get back to work tomorrow.
501
00:26:40,920 --> 00:26:41,640
What did you say?
502
00:26:42,230 --> 00:26:43,160
I think you can't find
503
00:26:43,160 --> 00:26:44,110
any good job.
504
00:26:44,880 --> 00:26:46,160
I'll forgive you.
505
00:26:48,350 --> 00:26:49,680
Should I thank you?
506
00:26:50,040 --> 00:26:52,520
Ning Meng, deal or no deal.
507
00:26:52,520 --> 00:26:53,160
Get it?
508
00:26:54,160 --> 00:26:55,230
Don't you realize
509
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
I'm letting you off the hook?
510
00:26:56,950 --> 00:26:58,470
Be grate...
511
00:26:58,470 --> 00:27:00,040
Be grateful, right?
512
00:27:00,350 --> 00:27:01,560
Have you ever done me any favors?
513
00:27:01,560 --> 00:27:02,680
How can you ask me to be grateful?
514
00:27:02,680 --> 00:27:03,640
Meng, you...
515
00:27:05,000 --> 00:27:05,590
Lu Jiming.
516
00:27:05,590 --> 00:27:07,350
Have I ever done you wrong?
517
00:27:08,400 --> 00:27:10,310
I've been your secretary for three years.
518
00:27:10,310 --> 00:27:12,000
Don't I deserve some credits?
519
00:27:12,350 --> 00:27:14,560
Why don't you spare me?
520
00:27:16,310 --> 00:27:18,190
I worked so hard to look for a job,
521
00:27:19,520 --> 00:27:22,070
yet you blocked everything so easily.
522
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
Ning Meng, are you okay?
523
00:27:29,160 --> 00:27:30,280
Have you been drinking?
524
00:27:30,710 --> 00:27:32,000
Who are you?
525
00:27:32,310 --> 00:27:33,470
Who are you
526
00:27:33,470 --> 00:27:35,000
to arrange others' lives?
527
00:27:35,000 --> 00:27:37,280
Why are you playing tricks behind me?
528
00:27:37,590 --> 00:27:38,710
No, Ning Meng.
529
00:27:39,070 --> 00:27:40,760
Explain yourself.
530
00:27:41,430 --> 00:27:42,520
What trick did I play?
531
00:27:42,520 --> 00:27:44,070
Do you think I'll surrender
532
00:27:44,070 --> 00:27:44,800
just like that?
533
00:27:45,640 --> 00:27:47,070
What doesn't kill me
534
00:27:47,070 --> 00:27:48,400
makes me stronger.
535
00:27:48,950 --> 00:27:51,230
Play all the tricks you have up your sleeves.
536
00:27:51,230 --> 00:27:52,830
Use them on me.
537
00:27:53,350 --> 00:27:54,760
Let me tell you, Lu Jiming.
538
00:27:55,040 --> 00:27:55,950
One day,
539
00:27:56,430 --> 00:27:58,400
I'll make you call me Ms. Ning.
540
00:28:01,590 --> 00:28:03,160
Hello?
541
00:28:08,950 --> 00:28:10,280
What are you doing?
542
00:28:10,280 --> 00:28:14,740
[Add Lu XX to the blacklist? Confirm]
543
00:28:20,350 --> 00:28:23,640
Oh my, that must have been an illusion.
544
00:28:28,820 --> 00:28:33,020
[Ning Meng (Secretary)]
545
00:28:36,380 --> 00:28:39,780
[Ning Meng, do you have to go against me?
Message sent but rejected by receiver]
546
00:28:43,350 --> 00:28:44,520
How dare you block me?
547
00:28:45,000 --> 00:28:46,230
Who gave you that courage?
548
00:28:49,040 --> 00:28:51,230
(Mingming, who made you angry?)
549
00:28:54,280 --> 00:28:55,000
Why are you here?
550
00:28:56,560 --> 00:28:58,310
Look. My new dress.
551
00:29:03,190 --> 00:29:04,830
Are you still mad at me?
552
00:29:05,230 --> 00:29:06,760
I bought you a gift to apologize.
553
00:29:07,430 --> 00:29:08,680
Why would I be angry with you?
554
00:29:10,350 --> 00:29:11,190
I got it now.
555
00:29:11,710 --> 00:29:13,950
It was my mistake to be your secretary.
556
00:29:17,880 --> 00:29:18,560
Well...
557
00:29:19,310 --> 00:29:21,040
How's my RV Park project?
558
00:29:21,470 --> 00:29:22,110
It's stopped.
559
00:29:22,430 --> 00:29:24,110
I advise you not to get involved.
560
00:29:24,520 --> 00:29:25,430
Why?
561
00:29:27,470 --> 00:29:28,310
The risk is too great.
562
00:29:28,760 --> 00:29:29,830
Why is it great?
563
00:29:30,000 --> 00:29:30,950
For this project,
564
00:29:30,950 --> 00:29:31,920
I've worked hard for months
565
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
and paid a lot of effort.
566
00:29:33,680 --> 00:29:34,190
Let me tell you.
567
00:29:34,430 --> 00:29:34,880
First,
568
00:29:35,430 --> 00:29:36,230
the project itself
569
00:29:36,230 --> 00:29:37,760
takes up a lot of cash flow.
570
00:29:37,950 --> 00:29:38,230
Second,
571
00:29:38,590 --> 00:29:40,000
the prospect of the market is uncertain.
572
00:29:40,230 --> 00:29:41,950
The investment return takes longer.
573
00:29:43,350 --> 00:29:44,400
Do you understand?
574
00:29:44,520 --> 00:29:45,160
I don't.
575
00:29:46,400 --> 00:29:47,310
You're being official with me.
576
00:29:49,160 --> 00:29:50,590
It's because Ning Meng said
577
00:29:50,590 --> 00:29:51,710
in her report that the risk was too great,
578
00:29:51,830 --> 00:29:52,560
so you believed her.
579
00:29:54,430 --> 00:29:56,070
What does a secretary know about investment?
580
00:29:56,280 --> 00:29:57,560
I'm explaining to you
581
00:29:57,760 --> 00:29:58,710
what the risks are.
582
00:29:58,710 --> 00:30:00,190
What nonsense are you talking about?
583
00:30:03,230 --> 00:30:04,280
What did I say?
584
00:30:05,310 --> 00:30:06,800
Did you have to scream at me?
585
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Why did I scream?
586
00:30:08,400 --> 00:30:09,950
You talk from day till night.
587
00:30:10,280 --> 00:30:11,350
You talked about everything.
588
00:30:11,350 --> 00:30:12,590
But is any of them useful?
589
00:30:13,800 --> 00:30:15,040
My words aren't useless.
590
00:30:15,400 --> 00:30:16,350
Which line is useful?
591
00:30:16,830 --> 00:30:19,680
Don't get involved in things
which are out of your field.
592
00:30:20,070 --> 00:30:20,560
I advise you,
593
00:30:20,640 --> 00:30:21,190
don't touch
594
00:30:21,190 --> 00:30:22,760
anything relevant to investments.
595
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
You don't know anything.
596
00:30:25,560 --> 00:30:27,950
Lu Jiming, talk properly.
597
00:30:28,110 --> 00:30:29,110
Am I not talking properly?
598
00:30:29,110 --> 00:30:30,230
Am I not speaking the truth?
599
00:30:30,680 --> 00:30:32,230
Everyone has his expertise.
600
00:30:32,310 --> 00:30:34,280
You're in charge of being pretty and happy.
601
00:30:34,280 --> 00:30:35,950
Be a rich pretty second generation.
602
00:30:36,310 --> 00:30:37,110
That's good for everyone.
603
00:30:38,710 --> 00:30:39,520
What's going on?
604
00:30:39,920 --> 00:30:40,830
You don't have to act like this.
605
00:30:41,430 --> 00:30:43,350
Lu Jiming, you're so mean!
606
00:30:46,040 --> 00:30:46,640
You...
607
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
What are you doing here?
608
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
Didn't you tell me to investigate Qiu?
609
00:30:52,040 --> 00:30:52,800
Okay, I'll leave.
610
00:30:54,160 --> 00:30:55,190
You're mean indeed.
611
00:31:08,400 --> 00:31:10,040
Tiantian, get into the car.
612
00:31:13,590 --> 00:31:15,280
You've been walking so long in high heels.
613
00:31:15,280 --> 00:31:16,310
Aren't you tired?
614
00:31:16,430 --> 00:31:17,400
Aren't your legs sore?
615
00:31:22,230 --> 00:31:23,470
I'm tired.
616
00:31:35,280 --> 00:31:36,800
Don't cry.
617
00:31:39,110 --> 00:31:41,190
The moisture of the moisturizing facial mask
is gone now.
618
00:31:41,190 --> 00:31:41,470
Here.
619
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
You're more attentive.
620
00:31:47,560 --> 00:31:49,040
Unlike Lu Jiming.
621
00:31:49,800 --> 00:31:51,280
Lu Jiming has gone too far.
622
00:31:51,710 --> 00:31:52,350
I'll scold him for you.
623
00:31:53,800 --> 00:31:55,760
Lu Jiming, you've gone too far.
624
00:31:56,000 --> 00:31:57,070
We've been friends for many years.
625
00:31:57,070 --> 00:31:58,680
I'm done with your ill temper.
626
00:31:59,230 --> 00:32:00,190
It's your fault this time.
627
00:32:00,230 --> 00:32:01,760
You must apologize to Tiantian, get it?
628
00:32:03,680 --> 00:32:04,310
I've avenged you.
629
00:32:06,590 --> 00:32:08,070
Why is the flight mode on?
630
00:32:12,710 --> 00:32:13,880
I don't have time for the rascal.
631
00:32:14,950 --> 00:32:16,070
Do you think
632
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
I'm laughable?
633
00:32:20,430 --> 00:32:21,590
He used to criticize me
634
00:32:21,590 --> 00:32:22,350
about this and that.
635
00:32:23,040 --> 00:32:24,470
I pretended like I didn't care.
636
00:32:24,830 --> 00:32:26,160
Because I like him.
637
00:32:26,560 --> 00:32:27,520
But today he said
638
00:32:27,520 --> 00:32:28,560
that I'm just another pretty face.
639
00:32:28,760 --> 00:32:30,190
That was too much.
640
00:32:30,350 --> 00:32:32,160
Is that the impression I give?
641
00:32:32,640 --> 00:32:33,470
No.
642
00:32:34,280 --> 00:32:35,680
You've worked so hard
643
00:32:35,710 --> 00:32:36,640
for the RV Park Project.
644
00:32:37,350 --> 00:32:38,710
When you were battling
645
00:32:39,040 --> 00:32:40,000
with other directors,
646
00:32:40,000 --> 00:32:41,160
you weren't like a princess at all.
647
00:32:41,800 --> 00:32:43,190
I'm not as capable as you.
648
00:32:44,190 --> 00:32:44,950
But I just wanted
649
00:32:44,950 --> 00:32:46,590
to complete a project successfully.
650
00:32:47,000 --> 00:32:48,310
I don't want you to think
651
00:32:48,880 --> 00:32:49,920
that I'm a brainless person
652
00:32:49,920 --> 00:32:50,920
who only knows how to spend money.
653
00:32:51,070 --> 00:32:52,430
I also don't want you to think
654
00:32:52,760 --> 00:32:54,070
I'm someone who only relies on my dad
655
00:32:54,590 --> 00:32:55,560
and doesn't know
656
00:32:55,560 --> 00:32:56,590
anything else.
657
00:32:57,280 --> 00:32:59,350
I... Wasn't I working hard?
658
00:33:01,710 --> 00:33:03,560
Tiantian, I don't know how to advise you
659
00:33:03,560 --> 00:33:04,800
regarding relationships.
660
00:33:05,310 --> 00:33:06,280
But regarding the project,
661
00:33:06,520 --> 00:33:07,920
I would like to talk to you about it.
662
00:33:09,520 --> 00:33:11,040
If you want to succeed in a project,
663
00:33:11,520 --> 00:33:12,590
you can't just give up
664
00:33:12,590 --> 00:33:14,400
after listening to others' criticism.
665
00:33:15,560 --> 00:33:17,310
If Lu Jiming doesn't treat you as a friend,
666
00:33:17,520 --> 00:33:18,430
he wouldn't be
667
00:33:18,430 --> 00:33:19,880
so honest with you, right?
668
00:33:23,590 --> 00:33:24,430
Look at Ning Meng.
669
00:33:26,400 --> 00:33:26,710
No.
670
00:33:27,400 --> 00:33:28,920
I didn't mean to annoy you by mentioning her.
671
00:33:32,590 --> 00:33:33,830
Look at Ning Meng,
672
00:33:34,110 --> 00:33:35,710
she really has
673
00:33:36,400 --> 00:33:37,680
an unbeatable strength.
674
00:33:39,230 --> 00:33:40,110
We have to admit that.
675
00:33:41,040 --> 00:33:42,470
We have to learn from her.
676
00:33:49,680 --> 00:33:50,400
I'm done.
677
00:33:53,230 --> 00:33:54,280
Why are you staring at me?
678
00:33:58,800 --> 00:34:00,040
I'm not used
679
00:34:00,400 --> 00:34:01,640
to you being so serious.
680
00:34:03,950 --> 00:34:04,640
What about this?
681
00:34:04,920 --> 00:34:05,520
Irritating.
682
00:34:06,110 --> 00:34:07,230
I'm not a therapist
683
00:34:07,230 --> 00:34:08,230
for free.
684
00:34:08,430 --> 00:34:09,470
You've to pay the consultation fee.
685
00:34:09,680 --> 00:34:10,350
Dream on.
686
00:34:11,470 --> 00:34:11,880
I'm hungry.
687
00:34:13,680 --> 00:34:14,110
Let's go home.
688
00:34:14,830 --> 00:34:15,470
Alright.
689
00:34:16,320 --> 00:34:18,190
The handsome boy is here at your service.
690
00:34:44,980 --> 00:34:47,100
[Ning]
691
00:35:01,040 --> 00:35:03,430
Dad, what's up?
692
00:35:03,840 --> 00:35:05,320
Can't we just talk?
693
00:35:06,040 --> 00:35:08,000
We haven't called home for so long.
694
00:35:08,430 --> 00:35:09,710
I was busy.
695
00:35:10,150 --> 00:35:12,230
How was it? You resigned, right?
696
00:35:13,000 --> 00:35:13,910
How do you know?
697
00:35:14,710 --> 00:35:16,430
When your mom called you the last time,
698
00:35:16,870 --> 00:35:17,840
she heard someone
699
00:35:18,280 --> 00:35:19,190
ask you in
700
00:35:19,520 --> 00:35:21,760
for an interview.
701
00:35:22,760 --> 00:35:24,390
Her hearing is so good.
702
00:35:24,600 --> 00:35:27,120
Don't you know her hearing?
703
00:35:27,320 --> 00:35:28,520
Even when I whisper to you,
704
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
she can join in.
705
00:35:31,710 --> 00:35:33,150
Was it successful?
706
00:35:35,000 --> 00:35:36,040
It was okay.
707
00:35:36,950 --> 00:35:38,390
What do you mean it's okay?
708
00:35:38,870 --> 00:35:41,710
Yes or no.
709
00:35:42,600 --> 00:35:44,950
Don't listen to the bad things online
710
00:35:45,080 --> 00:35:47,630
about telling your parents the good news only.
711
00:35:47,800 --> 00:35:49,080
It depends on the matter.
712
00:35:50,000 --> 00:35:51,840
If you talk about such matters to us,
713
00:35:52,520 --> 00:35:52,950
perhaps
714
00:35:52,950 --> 00:35:54,760
I can give you some ideas.
715
00:36:01,760 --> 00:36:02,840
I'll be honest with you.
716
00:36:03,670 --> 00:36:06,280
Things aren't going so well.
717
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
I resigned from the secretarial job.
718
00:36:12,470 --> 00:36:14,840
So I looked for other jobs.
719
00:36:15,080 --> 00:36:17,390
I would love to work in investment.
720
00:36:18,150 --> 00:36:20,230
But I attended more than 10 interviews.
721
00:36:21,230 --> 00:36:22,320
The results weren't good.
722
00:36:23,520 --> 00:36:24,000
Mengmeng.
723
00:36:24,630 --> 00:36:26,800
Are there only a dozen
of investment companies in this country?
724
00:36:28,040 --> 00:36:28,710
No.
725
00:36:29,120 --> 00:36:30,040
That's it.
726
00:36:30,710 --> 00:36:32,840
Don't stop at these dozen of companies.
727
00:36:33,150 --> 00:36:34,040
If it doesn't work in Shanghai,
728
00:36:34,280 --> 00:36:35,840
there are Beijing and Shenzhen.
729
00:36:38,600 --> 00:36:40,190
I remember my daughter
730
00:36:40,280 --> 00:36:42,670
to be smart and optimistic.
731
00:36:42,910 --> 00:36:45,320
She's also very sturdy at some point.
732
00:36:45,710 --> 00:36:48,040
Such a small obstacle can't beat you.
733
00:36:48,230 --> 00:36:49,230
They don't want you,
734
00:36:49,390 --> 00:36:50,670
that's their loss.
735
00:36:51,120 --> 00:36:54,520
You just have to be brave and do it.
736
00:36:55,280 --> 00:36:57,190
Do whatever you like.
737
00:36:57,560 --> 00:36:59,910
When you're tired, just come home.
738
00:37:00,840 --> 00:37:01,390
We'll sustain you.
739
00:37:04,910 --> 00:37:06,230
Alright.
740
00:37:06,840 --> 00:37:09,430
This is nothing, right?
741
00:37:10,000 --> 00:37:10,950
Go to bed early.
742
00:37:11,230 --> 00:37:11,520
Okay.
743
00:37:11,560 --> 00:37:12,430
Ask Mom to go to bed.
744
00:37:12,520 --> 00:37:13,430
Stop watching TV series.
745
00:37:14,390 --> 00:37:16,390
I have to sleep soon too.
746
00:37:16,760 --> 00:37:19,000
Tomorrow morning, I'll be energetic again.
747
00:37:19,630 --> 00:37:20,120
Bye.
748
00:37:20,230 --> 00:37:20,800
Bye.
749
00:37:46,150 --> 00:37:47,910
I've talked to Tiantian.
750
00:37:48,190 --> 00:37:49,040
Next time you see her,
751
00:37:49,040 --> 00:37:50,320
be nice to her.
752
00:37:51,670 --> 00:37:52,870
It's okay
753
00:37:52,870 --> 00:37:53,950
if you don't like her.
754
00:37:54,150 --> 00:37:55,760
But don't say such mean things.
755
00:37:55,760 --> 00:37:56,150
Right?
756
00:37:56,470 --> 00:37:57,230
Stop the nonsense.
757
00:37:58,800 --> 00:38:00,280
How was the investigation?
758
00:38:01,800 --> 00:38:03,190
I've investigated thoroughly.
759
00:38:03,430 --> 00:38:05,080
And I looked up
760
00:38:05,080 --> 00:38:05,870
Prosperity Capital and the others.
761
00:38:06,470 --> 00:38:07,470
You're right.
762
00:38:16,140 --> 00:38:20,700
[2% of the share]
763
00:38:33,470 --> 00:38:34,280
Mr. Lu, are you looking for me?
764
00:38:34,800 --> 00:38:35,040
Sit.
765
00:38:35,760 --> 00:38:36,000
Okay.
766
00:38:48,190 --> 00:38:50,950
What's wrong? Is your neck aching?
767
00:38:52,710 --> 00:38:54,120
Muscle strain.
768
00:38:54,950 --> 00:38:57,150
Yes. The pressure in our company is great.
769
00:38:57,760 --> 00:38:58,630
Mr. Qiu, it has been hard.
770
00:39:00,040 --> 00:39:02,390
But you can't just think about buying houses.
771
00:39:03,120 --> 00:39:05,870
When you're sick, you should get yourself checked
772
00:39:05,870 --> 00:39:07,630
by a good doctor.
773
00:39:07,840 --> 00:39:08,630
Don't save the money.
774
00:39:10,470 --> 00:39:10,950
Mr. Lu.
775
00:39:11,840 --> 00:39:14,760
This project is good. Did you find it?
776
00:39:16,040 --> 00:39:16,670
Yes, I found it.
777
00:39:17,760 --> 00:39:18,470
How did you find it?
778
00:39:19,430 --> 00:39:21,150
A friend of mine recommended it.
779
00:39:21,390 --> 00:39:22,630
He told me this company has
780
00:39:22,630 --> 00:39:23,630
great potential for development.
781
00:39:23,630 --> 00:39:25,120
So I accepted this project.
782
00:39:25,280 --> 00:39:27,150
I see that the agreements
783
00:39:27,150 --> 00:39:28,040
have all been reached.
784
00:39:29,870 --> 00:39:31,390
Let me explain it to you.
785
00:39:32,360 --> 00:39:33,000
Here's the case.
786
00:39:33,000 --> 00:39:34,910
This is a small project.
787
00:39:35,230 --> 00:39:36,280
Didn't you mention it
788
00:39:36,280 --> 00:39:36,950
in the meeting?
789
00:39:37,190 --> 00:39:38,520
We shouldn't consult you
790
00:39:38,800 --> 00:39:39,470
on such small projects
791
00:39:39,670 --> 00:39:41,120
because you're busy.
792
00:39:41,760 --> 00:39:43,120
This project is really good.
793
00:39:43,630 --> 00:39:45,280
But the share isn't big enough.
794
00:39:46,910 --> 00:39:47,520
As you said,
795
00:39:47,760 --> 00:39:49,230
it's a small project.
796
00:39:49,950 --> 00:39:51,560
We have 8% of the share.
797
00:39:52,600 --> 00:39:54,360
Is the number 8
798
00:39:54,710 --> 00:39:56,600
for an auspicious reason?
799
00:39:58,470 --> 00:40:01,470
I remember, according to the usual standard,
800
00:40:01,630 --> 00:40:02,910
Joint Capital
801
00:40:03,150 --> 00:40:04,000
should at least
802
00:40:04,000 --> 00:40:05,120
have a share of 10%.
803
00:40:05,470 --> 00:40:06,080
Right, Qiu?
804
00:40:06,670 --> 00:40:07,000
Yes.
805
00:40:10,190 --> 00:40:12,870
When you came to our company,
806
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
you brought in a few interesting projects.
807
00:40:16,670 --> 00:40:18,320
Joint Capital has its success
808
00:40:18,630 --> 00:40:19,560
because of your help.
809
00:40:20,000 --> 00:40:20,840
Not really.
810
00:40:21,390 --> 00:40:23,910
I understand you want to earn money.
811
00:40:25,080 --> 00:40:27,760
You founded
Baixiang Venture Capital with your wife
812
00:40:28,150 --> 00:40:29,910
and I chose to neglect it.
813
00:40:30,470 --> 00:40:32,870
But, Qiu,
814
00:40:33,520 --> 00:40:35,670
don't you think you
815
00:40:35,670 --> 00:40:36,950
are being a little too greedy now?
816
00:40:42,360 --> 00:40:43,150
Not only
817
00:40:43,800 --> 00:40:45,670
did you co-invest in these projects,
818
00:40:46,710 --> 00:40:48,000
but you also replaced the processing factory
819
00:40:48,230 --> 00:40:49,760
with your good friend's factory.
820
00:40:50,360 --> 00:40:51,600
It's as if you're taking money
821
00:40:52,320 --> 00:40:53,870
right from my pocket.
822
00:40:54,670 --> 00:40:56,390
Do you think I'll ignore that?
823
00:41:00,320 --> 00:41:01,000
Mr. Lu.
824
00:41:02,470 --> 00:41:03,120
It's my fault.
825
00:41:04,320 --> 00:41:06,080
Pack your things and leave today.
826
00:41:06,670 --> 00:41:08,000
No, Mr. Lu.
827
00:41:09,800 --> 00:41:11,190
I admit I made some money.
828
00:41:11,190 --> 00:41:11,560
But
829
00:41:11,670 --> 00:41:13,430
this doesn't stop me from earning for the company.
830
00:41:13,870 --> 00:41:15,760
I've been working on projects conscientiously
831
00:41:16,600 --> 00:41:18,120
for the company for years.
832
00:41:18,120 --> 00:41:19,800
Have you been working on them conscientiously?
833
00:41:23,040 --> 00:41:23,800
I think you were just
834
00:41:23,800 --> 00:41:25,230
working conscientiously to snatch them.
835
00:41:27,190 --> 00:41:28,630
Didn't you snatch
836
00:41:28,840 --> 00:41:29,670
Locke Portable Kettle Project
837
00:41:29,670 --> 00:41:31,430
from Ning Meng?
838
00:41:32,390 --> 00:41:32,800
Qiu.
839
00:41:33,470 --> 00:41:34,430
After all,
840
00:41:34,430 --> 00:41:35,630
you're a senior in investment.
841
00:41:36,280 --> 00:41:38,470
Snatching projects and stealing proposals.
842
00:41:39,390 --> 00:41:40,230
The most laughable part
843
00:41:40,760 --> 00:41:42,000
is that you didn't change a word.
844
00:41:42,760 --> 00:41:44,710
Don't you find this embarrassing?
Even I feel embarrassed for you.
845
00:41:46,320 --> 00:41:47,000
Mr. Lu.
846
00:41:47,230 --> 00:41:48,560
You can't just
847
00:41:48,950 --> 00:41:50,470
listen to Ning Meng's one-sided words
848
00:41:50,470 --> 00:41:51,950
and fire me recklessly.
849
00:41:52,040 --> 00:41:53,470
A person can be greedy
850
00:41:54,390 --> 00:41:55,230
but not stupid.
851
00:41:55,840 --> 00:41:56,870
You can be petty
852
00:41:57,710 --> 00:41:59,520
but not evil.
853
00:42:06,430 --> 00:42:08,190
Alright, Lu Jiming.
854
00:42:09,230 --> 00:42:10,120
Let's stop pretending.
855
00:42:10,470 --> 00:42:12,870
I know you don't like Ning Meng.
856
00:42:13,190 --> 00:42:14,710
You always wanted her out of the company.
857
00:42:14,910 --> 00:42:15,520
Okay.
858
00:42:15,710 --> 00:42:17,190
I helped you to get rid of her.
859
00:42:17,390 --> 00:42:19,080
And now what? After she left,
860
00:42:19,190 --> 00:42:20,600
you're getting back at me?
861
00:42:21,430 --> 00:42:22,040
Qiu Junlin.
862
00:42:22,280 --> 00:42:23,520
Are you out of your mind?
863
00:42:24,080 --> 00:42:25,390
Do you think you know me so well?
864
00:42:27,040 --> 00:42:27,670
Do you believe
865
00:42:28,230 --> 00:42:30,710
that I can use your trick to slander Ning Meng
866
00:42:31,230 --> 00:42:33,000
on you?
867
00:42:47,580 --> 00:42:49,340
♪Is there a fable♪
868
00:42:49,500 --> 00:42:54,020
♪That could predict when we meet?♪
869
00:42:54,980 --> 00:42:56,820
♪Perhaps it's going to be a sight♪
870
00:42:57,340 --> 00:43:01,420
♪If we could walk ahead of time♪
871
00:43:02,780 --> 00:43:05,580
♪We refused to be defined, be discriminated♪
872
00:43:06,220 --> 00:43:08,860
♪And be labeled♪
873
00:43:10,140 --> 00:43:12,340
♪To be the best of me♪
874
00:43:12,740 --> 00:43:16,420
♪To meet the best of you again♪
875
00:43:19,260 --> 00:43:25,500
♪Every time I ever loved♪
876
00:43:26,180 --> 00:43:28,020
♪No matter how reluctant you feel♪
877
00:43:28,140 --> 00:43:31,060
♪You have to bid farewell when the time comes♪
878
00:43:34,540 --> 00:43:40,580
♪Fallen leaves, fall in love♪
879
00:43:41,340 --> 00:43:43,100
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
880
00:43:43,420 --> 00:43:47,420
♪Saying that all colors have luster♪
881
00:44:03,780 --> 00:44:06,620
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
882
00:44:07,220 --> 00:44:10,220
♪And to be treated like a fool♪
883
00:44:11,220 --> 00:44:13,220
♪Breaking through the laws of the world♪
884
00:44:13,740 --> 00:44:18,220
♪And reconnect with the sacred heart♪
885
00:44:20,180 --> 00:44:26,220
♪Every time I ever loved♪
886
00:44:27,300 --> 00:44:28,820
♪Every little thing we gain in life♪
887
00:44:29,180 --> 00:44:31,620
♪Comes with huge obstacles♪
888
00:44:35,460 --> 00:44:41,620
♪Fallen leaves, fall in love♪
889
00:44:42,380 --> 00:44:44,140
♪There's no so-called happy ending♪
890
00:44:44,460 --> 00:44:48,500
♪Just make your decision with bravery♪
57624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.