All language subtitles for Master of My Own EP03 cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,650 --> 00:01:41,550 [Master Of My Own] 2 00:01:41,550 --> 00:01:44,500 [Episode 3] 3 00:01:45,190 --> 00:01:45,800 Mr. Lu. 4 00:01:45,800 --> 00:01:47,080 [Joint Capital] 5 00:01:47,830 --> 00:01:48,400 Lu Mingming, 6 00:01:48,400 --> 00:01:49,270 I brought the crabs here for you. 7 00:01:49,270 --> 00:01:50,120 Is this how you welcome me? 8 00:01:50,160 --> 00:01:51,183 Scram! 9 00:02:07,950 --> 00:02:08,590 What's going on? 10 00:02:13,270 --> 00:02:14,310 Scram to the Project Department. 11 00:02:19,960 --> 00:02:20,910 The Project Department? 12 00:02:23,750 --> 00:02:24,110 Yes. 13 00:02:26,110 --> 00:02:27,160 I've thought about it for you. 14 00:02:28,160 --> 00:02:30,080 You were quite impulsive just now, 15 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 quitting your job on impulse. 16 00:02:33,880 --> 00:02:35,390 This isn't good conduct. 17 00:02:37,240 --> 00:02:38,240 I'm giving you some leeways. 18 00:02:38,720 --> 00:02:39,670 Don't say I didn't give you a chance. 19 00:02:40,470 --> 00:02:41,830 I'll give you one month 20 00:02:42,000 --> 00:02:42,910 in the Project Department. 21 00:02:43,750 --> 00:02:44,670 After one month, 22 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 if you can't get the knack of it, 23 00:02:47,080 --> 00:02:48,390 come back 24 00:02:49,190 --> 00:02:50,160 and be my secretary. 25 00:02:51,880 --> 00:02:54,000 By then, if you still mention resigning 26 00:02:54,000 --> 00:02:54,720 and keep causing a scene, 27 00:02:55,720 --> 00:02:56,630 I'll definitely kick you out. 28 00:02:59,880 --> 00:03:00,520 Six months. 29 00:03:04,360 --> 00:03:05,110 You don't have the right 30 00:03:05,110 --> 00:03:05,960 to bargain with me. 31 00:03:06,160 --> 00:03:07,550 How is it possible to get a knack for it in a month? 32 00:03:08,030 --> 00:03:09,520 Four months at the very least... 33 00:03:12,080 --> 00:03:13,160 One and a half months at most. 34 00:03:15,550 --> 00:03:16,440 Let me be the go-between. 35 00:03:17,190 --> 00:03:17,880 How about three months? 36 00:03:18,030 --> 00:03:18,670 Mind your own business. 37 00:03:19,240 --> 00:03:21,670 I think three months is workable. 38 00:03:22,080 --> 00:03:23,440 I can accept Mr. Zeng's suggestion. 39 00:03:24,600 --> 00:03:25,320 Two months then. 40 00:03:26,320 --> 00:03:28,000 Don't push your luck. 41 00:03:28,390 --> 00:03:28,960 Take it or leave it. 42 00:03:31,030 --> 00:03:31,520 Deal. 43 00:03:34,520 --> 00:03:35,360 Ning Meng, 44 00:03:35,550 --> 00:03:37,390 the big tiger has actually compromised. 45 00:03:37,390 --> 00:03:38,030 Amazing. 46 00:03:48,830 --> 00:03:49,750 Don't be mad. 47 00:03:50,000 --> 00:03:51,080 She's only a secretary. 48 00:03:51,190 --> 00:03:52,240 You can just find another one. 49 00:03:52,670 --> 00:03:54,000 What are you fanning for? 50 00:03:54,800 --> 00:03:55,550 It's easier said than done. 51 00:03:56,110 --> 00:03:57,190 Before Ning Meng, 52 00:03:57,470 --> 00:03:58,520 I've replaced my secretary several times. 53 00:03:59,360 --> 00:04:01,240 This Ning Meng is reliable 54 00:04:01,520 --> 00:04:02,190 and smart. 55 00:04:02,600 --> 00:04:03,910 Who knows? She might achieve something remarkable 56 00:04:03,910 --> 00:04:05,190 in the Project Department. 57 00:04:05,240 --> 00:04:06,080 You'll have 58 00:04:06,080 --> 00:04:07,390 another powerful general in your company then. 59 00:04:07,750 --> 00:04:08,720 And this powerful general 60 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 is personally trained by you. 61 00:04:10,030 --> 00:04:10,800 You know nothing. 62 00:04:12,030 --> 00:04:12,630 Here, 63 00:04:13,320 --> 00:04:14,270 a good secretary 64 00:04:14,630 --> 00:04:15,240 is more valuable 65 00:04:15,240 --> 00:04:17,110 than an investment director. 66 00:04:17,440 --> 00:04:18,800 Stop advising if you know nothing. 67 00:04:19,080 --> 00:04:19,470 Also, 68 00:04:19,910 --> 00:04:21,630 why did you put in good words for her just now? 69 00:04:22,000 --> 00:04:22,830 I didn't get even with you 70 00:04:23,160 --> 00:04:24,110 about the bag's matter. 71 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 Give it to me if she doesn't want it. 72 00:04:26,070 --> 00:04:26,600 Do you deserve it? 73 00:04:26,880 --> 00:04:27,320 Yes. 74 00:04:30,060 --> 00:04:31,660 [Shanghai Joint Capital Fund Management Co., Ltd. Transfer Notice] 75 00:04:37,790 --> 00:04:39,640 It's Mr. Lu who assigned you 76 00:04:39,640 --> 00:04:40,830 to Department II, right? 77 00:04:42,760 --> 00:04:44,390 Mr. Qiu, please guide me. 78 00:04:46,070 --> 00:04:48,720 I kept hearing rumors recently 79 00:04:48,720 --> 00:04:50,230 that you wanted a transfer. 80 00:04:50,830 --> 00:04:51,830 So, it's true. 81 00:04:52,350 --> 00:04:54,200 Looks like Mr. Lu 82 00:04:54,550 --> 00:04:55,320 did let you have your way. 83 00:04:55,830 --> 00:04:57,270 No, that's not it. 84 00:04:57,830 --> 00:04:58,830 Mr. Qiu, actually 85 00:04:58,830 --> 00:04:59,920 I studied finance. 86 00:04:59,950 --> 00:05:01,880 I'm just kidding. Don't be nervous. 87 00:05:02,350 --> 00:05:02,830 Wait a moment. 88 00:05:07,640 --> 00:05:08,390 Hello, Ms. Feng. 89 00:05:08,720 --> 00:05:09,550 Come to my office. 90 00:05:21,350 --> 00:05:21,790 Mr. Qiu. 91 00:05:24,390 --> 00:05:25,640 You two know each other. 92 00:05:25,640 --> 00:05:26,720 I'll skip the introduction then. 93 00:05:27,390 --> 00:05:28,110 Well, Ms. Feng, 94 00:05:28,480 --> 00:05:29,790 assign a workstation 95 00:05:29,950 --> 00:05:31,390 for Ms. Ning later 96 00:05:31,480 --> 00:05:32,200 and introduce 97 00:05:32,200 --> 00:05:33,390 our colleagues to her. 98 00:05:34,270 --> 00:05:34,760 Ms. Ning, 99 00:05:34,830 --> 00:05:36,350 if you have any questions from now on, 100 00:05:36,550 --> 00:05:37,720 you may look 101 00:05:37,830 --> 00:05:38,640 for Ms. Feng. 102 00:05:40,640 --> 00:05:41,160 Thank you. 103 00:05:41,880 --> 00:05:44,070 Mr. Qiu, you may call me Ning Meng. 104 00:05:45,200 --> 00:05:46,600 I've gotten used to it. 105 00:05:46,830 --> 00:05:47,480 It's fine. 106 00:05:47,760 --> 00:05:48,320 I'll go 107 00:05:48,320 --> 00:05:49,070 and pack my things then. 108 00:05:49,070 --> 00:05:49,790 Okay. 109 00:05:55,270 --> 00:05:59,110 Mr. Qiu, what's going on? 110 00:06:11,390 --> 00:06:13,270 She was suddenly transferred 111 00:06:13,270 --> 00:06:14,000 to our department? 112 00:06:16,760 --> 00:06:18,390 What does Mr. Lu mean? 113 00:06:19,000 --> 00:06:20,920 Stop overthinking. 114 00:06:21,390 --> 00:06:22,000 Well, 115 00:06:22,510 --> 00:06:23,950 just be vigilant in your speech 116 00:06:24,070 --> 00:06:25,350 from now on. 117 00:06:25,670 --> 00:06:26,390 Keep her under observation. 118 00:06:28,350 --> 00:06:28,830 Understood. 119 00:06:32,320 --> 00:06:33,880 I don't think Ning Meng can survive more than two months 120 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 in the Investment Department. 121 00:06:35,320 --> 00:06:36,880 She might come back in just a few days. 122 00:06:37,270 --> 00:06:38,640 Just treat it as a minor setback. 123 00:06:40,070 --> 00:06:40,510 Come in! 124 00:06:43,110 --> 00:06:43,550 Mr. Lu. 125 00:06:44,320 --> 00:06:45,110 Mr. Zeng, you're here too. 126 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 If you're busy, I'll... 127 00:06:47,510 --> 00:06:48,040 Speak. 128 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 It's about 129 00:06:51,000 --> 00:06:52,320 Ning Meng's work arrangement. 130 00:06:52,320 --> 00:06:53,390 Do you have any instructions? 131 00:06:53,920 --> 00:06:54,270 No. 132 00:06:55,040 --> 00:06:55,510 Mr. Lu, 133 00:06:56,000 --> 00:06:57,320 Ning Meng's position in the company 134 00:06:57,600 --> 00:06:58,670 is rather special. 135 00:06:59,270 --> 00:07:00,760 She's a senior. 136 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 But in the Investment Department, 137 00:07:02,040 --> 00:07:02,920 she's a novice. 138 00:07:02,920 --> 00:07:03,390 Should I 139 00:07:03,390 --> 00:07:04,550 apply the expectations of a novice to her 140 00:07:04,550 --> 00:07:04,790 or... 141 00:07:04,790 --> 00:07:05,950 Just assign her tasks 142 00:07:06,110 --> 00:07:07,000 based on her capabilities. 143 00:07:07,350 --> 00:07:08,880 If she's incapable, 144 00:07:09,200 --> 00:07:10,160 then send her to where she belongs. 145 00:07:10,270 --> 00:07:10,640 Understood? 146 00:07:11,830 --> 00:07:12,830 No special treatment required? 147 00:07:15,920 --> 00:07:17,230 Have we ever practiced 148 00:07:17,230 --> 00:07:18,950 special treatment in our company? 149 00:07:19,790 --> 00:07:20,270 No. 150 00:07:21,230 --> 00:07:21,920 Understood. 151 00:07:22,110 --> 00:07:23,640 I'll get busy then. 152 00:07:29,070 --> 00:07:30,040 Qiu 153 00:07:30,270 --> 00:07:31,720 touched a soft spot 154 00:07:31,830 --> 00:07:33,070 and asked for trouble. 155 00:07:37,880 --> 00:07:39,600 No one is steaming the crabs? 156 00:07:39,600 --> 00:07:41,440 I'll make you one first and hopefully it will calm you down. 157 00:07:52,070 --> 00:07:53,720 You didn't witness how terrifying it was 158 00:07:53,720 --> 00:07:54,600 at that time. 159 00:07:55,000 --> 00:07:56,356 He asked me to scram 160 00:07:56,356 --> 00:07:57,780 in front of everyone. 161 00:07:58,600 --> 00:07:59,950 I was dumbstruck. 162 00:07:59,950 --> 00:08:01,950 I almost struck him a blow. 163 00:08:02,350 --> 00:08:03,000 What happened next? 164 00:08:03,670 --> 00:08:05,040 Before I managed to burst out, he asked me 165 00:08:05,830 --> 00:08:07,070 to scram to the Project Department. 166 00:08:07,600 --> 00:08:08,230 Gosh. 167 00:08:08,230 --> 00:08:09,640 Wasn't this an interesting turn of events? 168 00:08:09,950 --> 00:08:10,720 I guess 169 00:08:10,790 --> 00:08:12,390 what he said before that was intended to reprimand me 170 00:08:12,790 --> 00:08:14,550 but was afraid that I'd resign. 171 00:08:14,830 --> 00:08:15,880 So, he made up for it. 172 00:08:17,320 --> 00:08:20,390 That's smart of him. He did it naturally. 173 00:08:22,270 --> 00:08:23,160 Look at you. 174 00:08:23,200 --> 00:08:24,640 You're grinning like a Cheshire cat. 175 00:08:25,200 --> 00:08:25,830 Well, 176 00:08:25,830 --> 00:08:27,320 you're a woman investor now. 177 00:08:28,000 --> 00:08:28,880 Take care of your image. 178 00:08:30,230 --> 00:08:31,230 Although your boss 179 00:08:31,670 --> 00:08:33,230 is usually a little abnormal, 180 00:08:33,830 --> 00:08:34,880 he was terrific 181 00:08:35,160 --> 00:08:36,550 in dealing with this matter, right? 182 00:08:37,320 --> 00:08:39,110 And you got what you wanted. 183 00:08:39,600 --> 00:08:40,350 It's not easy. 184 00:08:41,200 --> 00:08:41,840 In the past few years, 185 00:08:42,640 --> 00:08:44,440 if I didn't rely on this belief, 186 00:08:44,760 --> 00:08:46,000 I'd have succumbed to him. 187 00:08:46,110 --> 00:08:46,400 Yes. 188 00:08:46,400 --> 00:08:47,910 You've been a secretary for years. 189 00:08:48,280 --> 00:08:49,280 But you're now transferred to the Project Department. 190 00:08:49,520 --> 00:08:50,320 Are you able to adapt to it? 191 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 Honestly, I'm a little nervous. 192 00:08:54,200 --> 00:08:55,790 But I didn't stay idle in the past few years. 193 00:08:56,670 --> 00:08:57,200 Look. 194 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 Project cases, 195 00:09:01,710 --> 00:09:02,840 legal risks, 196 00:09:04,640 --> 00:09:06,710 risk management systems, and more. 197 00:09:07,000 --> 00:09:07,910 I study these 198 00:09:07,910 --> 00:09:09,080 whenever I have time. 199 00:09:09,470 --> 00:09:10,760 I've been waiting for this day. 200 00:09:10,760 --> 00:09:12,320 Mengmeng, you're amazing. 201 00:09:13,200 --> 00:09:13,790 I'm incapable. 202 00:09:14,440 --> 00:09:15,320 My only motivation 203 00:09:15,320 --> 00:09:16,710 lies in makeup. 204 00:09:17,350 --> 00:09:18,760 Whenever He tries to talk some sense into me, 205 00:09:18,760 --> 00:09:19,910 I can't stand it. 206 00:09:20,760 --> 00:09:21,550 Talking about me? 207 00:09:22,400 --> 00:09:24,320 He, Mengmeng has been transferred to the Project Department. 208 00:09:24,320 --> 00:09:25,110 It's your field. 209 00:09:25,670 --> 00:09:26,590 Congratulations, Ning Meng. 210 00:09:27,200 --> 00:09:28,080 Thank you, He. 211 00:09:28,470 --> 00:09:29,760 I may need your help in the future. 212 00:09:29,760 --> 00:09:30,470 No problem. 213 00:09:31,320 --> 00:09:33,000 But let me give you a friendly reminder. 214 00:09:34,320 --> 00:09:35,440 You were a secretary. 215 00:09:36,030 --> 00:09:37,350 You only answered to your boss. 216 00:09:37,840 --> 00:09:39,230 It was a simple interpersonal relationship. 217 00:09:40,110 --> 00:09:41,110 But in the Project Department, 218 00:09:41,110 --> 00:09:42,030 you're only an ordinary employee. 219 00:09:42,880 --> 00:09:43,960 You have to be vigilant. 220 00:09:44,670 --> 00:09:46,640 He, stop scaring Mengmeng. 221 00:09:46,960 --> 00:09:47,400 I... 222 00:09:47,960 --> 00:09:48,640 Carry on with your cooking. 223 00:09:50,230 --> 00:09:50,470 Okay. 224 00:09:50,470 --> 00:09:51,110 Less salt, please. 225 00:09:51,230 --> 00:09:51,590 Okay. 226 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 Mengmeng, you two carry on. 227 00:09:55,150 --> 00:09:56,640 Actually, what He said is right. 228 00:09:58,520 --> 00:09:59,400 But 229 00:10:00,350 --> 00:10:01,150 no matter what, 230 00:10:01,470 --> 00:10:02,760 I just need to get the projects done well, 231 00:10:03,200 --> 00:10:03,550 right? 232 00:10:04,520 --> 00:10:05,910 Mengmeng, you must keep going. 233 00:10:06,590 --> 00:10:08,710 Our Mengmeng is fearless. 234 00:10:45,860 --> 00:10:46,880 [Investment Project's Prudential Investigation and Investment Policy Report] 235 00:10:54,790 --> 00:10:55,400 (I'm sorry.) 236 00:10:55,840 --> 00:10:56,710 I'm no longer 237 00:10:56,710 --> 00:10:57,520 Mr. Lu's secretary. 238 00:10:58,000 --> 00:10:59,150 I'll forward the person's WeChat contact 239 00:10:59,150 --> 00:10:59,590 to you later. 240 00:11:11,280 --> 00:11:12,550 Smells so good. 241 00:11:13,110 --> 00:11:14,400 But it's too complicated. 242 00:11:16,080 --> 00:11:17,150 There are more difficult ones. 243 00:11:17,640 --> 00:11:18,550 I'll teach you next time. 244 00:11:19,590 --> 00:11:20,880 This is the printed copy 245 00:11:20,880 --> 00:11:22,230 of the background check on Qilin's Home. 246 00:11:22,400 --> 00:11:23,590 Mr. Lu might need it nowadays. 247 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Keep it safe. 248 00:11:25,520 --> 00:11:27,200 And these are his personal items. 249 00:11:27,200 --> 00:11:28,280 Keep it safe too. 250 00:11:28,910 --> 00:11:29,200 By the way, 251 00:11:29,470 --> 00:11:31,000 I've bought something online. 252 00:11:31,080 --> 00:11:32,150 I'll give you the order number later. 253 00:11:33,520 --> 00:11:34,670 If you have any questions, 254 00:11:34,760 --> 00:11:35,400 feel free to ask me. 255 00:11:36,840 --> 00:11:38,400 Meng, congratulations. 256 00:11:39,790 --> 00:11:41,320 Do you look like you're congratulating me? 257 00:11:45,440 --> 00:11:45,710 Here. 258 00:11:46,150 --> 00:11:46,840 What is this? 259 00:11:47,880 --> 00:11:48,470 Instruction manual. 260 00:11:49,470 --> 00:11:51,910 Mr. Lu's user manual. 261 00:11:58,350 --> 00:11:59,590 What's wrong with Mr. Lu? 262 00:12:00,150 --> 00:12:01,550 Just get used to it. 263 00:12:01,840 --> 00:12:02,320 Mr. Lu. 264 00:12:05,520 --> 00:12:05,960 Hi, Mr. Lu. 265 00:12:07,150 --> 00:12:08,880 Be serious in the handover. 266 00:12:09,230 --> 00:12:09,880 Why are you smiling? 267 00:12:10,200 --> 00:12:12,760 I didn't smile. 268 00:12:16,230 --> 00:12:17,960 Do you think a change of attire 269 00:12:18,230 --> 00:12:19,440 makes you an investor? 270 00:12:22,080 --> 00:12:23,030 I'll work hard 271 00:12:23,030 --> 00:12:24,110 in the Project Department. 272 00:12:24,350 --> 00:12:25,000 Thank you, Mr. Lu. 273 00:12:26,760 --> 00:12:28,960 You! Make me some coffee. 274 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 All the best. 275 00:12:36,320 --> 00:12:37,280 I'll treat you to the hot pot later. 276 00:12:59,580 --> 00:13:02,220 [Ning Meng, Business Department II] 277 00:13:24,280 --> 00:13:24,670 Good morning. 278 00:13:24,840 --> 00:13:25,280 Good morning. 279 00:13:39,010 --> 00:13:43,400 [To Feng Xiao. Ms. Feng, may I know my work arrangement for today?] 280 00:13:57,910 --> 00:13:58,350 Mr. Liu. 281 00:13:59,470 --> 00:14:00,030 Ning Meng. 282 00:14:03,230 --> 00:14:04,760 How are you getting on with your new position? 283 00:14:06,030 --> 00:14:07,640 I just got started on it. 284 00:14:12,960 --> 00:14:13,400 Mr. Liu, 285 00:14:14,110 --> 00:14:14,840 I'd like to ask 286 00:14:15,080 --> 00:14:16,670 if you know where the others are. 287 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 Why none of them is here 288 00:14:18,200 --> 00:14:19,030 at this hour? 289 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 This morning, Qiu Junlin told me 290 00:14:21,760 --> 00:14:23,150 that they had a meeting 291 00:14:23,150 --> 00:14:23,840 at the tender company. 292 00:14:24,110 --> 00:14:25,000 No one informed you? 293 00:14:26,110 --> 00:14:26,550 No. 294 00:14:27,790 --> 00:14:29,520 How sloppy Qiu is. 295 00:14:31,550 --> 00:14:32,440 Maybe they left you out 296 00:14:32,590 --> 00:14:33,640 since you're new there. 297 00:14:34,080 --> 00:14:34,760 Don't take it to heart. 298 00:14:35,710 --> 00:14:36,200 I'm fine. 299 00:14:37,000 --> 00:14:38,470 It's my first day at work. 300 00:14:38,550 --> 00:14:39,880 I'm not familiar with the projects. 301 00:14:40,000 --> 00:14:41,280 I can do some homework first. 302 00:14:42,550 --> 00:14:45,350 Ning Meng, I'd like to give you some advice. 303 00:14:46,000 --> 00:14:48,200 Try it out at the Project Department for some time. 304 00:14:48,200 --> 00:14:49,470 If you find it unsuitable, 305 00:14:50,110 --> 00:14:51,640 then return to your secretary job quickly. 306 00:14:52,110 --> 00:14:54,470 Mr. Lu will let it pass. 307 00:14:55,230 --> 00:14:57,230 We're looking forward to your return. 308 00:14:58,110 --> 00:14:59,840 Mr. Liu, thank you for your kindness. 309 00:15:00,280 --> 00:15:01,230 But I'm not someone 310 00:15:01,550 --> 00:15:02,640 who likes to look back. 311 00:15:04,640 --> 00:15:06,280 You're still young. 312 00:15:07,320 --> 00:15:09,670 Specialize in one field in your life. 313 00:15:09,880 --> 00:15:11,200 If you do it well, 314 00:15:11,400 --> 00:15:13,200 it's an achievement. 315 00:15:16,150 --> 00:15:17,440 Its advantage lies 316 00:15:17,440 --> 00:15:19,230 in how to seize the sinking market. 317 00:15:19,670 --> 00:15:22,520 Yes, sinking markets are both icebergs 318 00:15:22,590 --> 00:15:23,470 and gold mines. 319 00:15:27,550 --> 00:15:27,960 Okay. 320 00:15:29,150 --> 00:15:29,710 That's all for now. 321 00:15:37,550 --> 00:15:38,280 It's not a good start for her. 322 00:15:43,760 --> 00:15:44,520 Yang Xiaoyang! 323 00:15:45,110 --> 00:15:46,000 What did you just brew? 324 00:15:47,090 --> 00:15:47,790 [Joint Capital] 325 00:15:47,790 --> 00:15:48,470 Okay, Mr. Qiu. 326 00:15:48,760 --> 00:15:50,590 I'll send you a copy of the meeting minutes 327 00:15:50,840 --> 00:15:51,880 shortly. 328 00:15:52,350 --> 00:15:52,640 Okay. 329 00:16:01,400 --> 00:16:01,960 Ning Meng. 330 00:16:03,960 --> 00:16:05,110 I'm sorry. 331 00:16:05,110 --> 00:16:07,470 I forgot to inform you that you need to attend the morning meeting. 332 00:16:08,000 --> 00:16:08,790 It's my fault. 333 00:16:09,350 --> 00:16:10,840 I must treat you to a meal later 334 00:16:10,840 --> 00:16:11,400 as an apology. 335 00:16:11,710 --> 00:16:12,470 It's fine. 336 00:16:12,640 --> 00:16:14,280 From now on, I'll follow 337 00:16:14,520 --> 00:16:15,320 Mr. Qiu's 338 00:16:15,470 --> 00:16:16,520 and your work arrangement. 339 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 So, 340 00:16:19,520 --> 00:16:20,760 you'll follow our arrangement? 341 00:16:21,400 --> 00:16:23,960 Mr. Lu won't question it then? 342 00:16:24,440 --> 00:16:25,080 I guess so. 343 00:16:26,400 --> 00:16:27,230 So, 344 00:16:27,230 --> 00:16:29,000 you're officially joining our Department II? 345 00:16:29,000 --> 00:16:30,590 Or you'll move in between Department I 346 00:16:30,590 --> 00:16:31,640 and Department II? 347 00:16:31,840 --> 00:16:33,470 Periodically come down to our grassroots level 348 00:16:33,470 --> 00:16:34,520 to experience life? 349 00:16:34,670 --> 00:16:35,230 Don't. 350 00:16:35,470 --> 00:16:37,280 Don't call it the grassroots level. 351 00:16:37,640 --> 00:16:38,910 I'm only an ordinary employee. 352 00:16:39,110 --> 00:16:41,230 I'm here to work. 353 00:16:42,230 --> 00:16:44,910 Anyway, Mr. Qiu can just assign any tasks to me. 354 00:16:45,470 --> 00:16:45,960 Okay. 355 00:16:48,710 --> 00:16:51,840 I heard that you made a bet with Mr. Lu. 356 00:16:52,440 --> 00:16:53,790 If you can't achieve any results 357 00:16:54,080 --> 00:16:55,110 in two months, 358 00:16:55,470 --> 00:16:56,910 you'll return to become his secretary. 359 00:17:01,280 --> 00:17:02,590 You're really amazing. 360 00:17:03,150 --> 00:17:04,470 Mr. Lu has never treated us 361 00:17:04,840 --> 00:17:06,440 with such a relaxed attitude. 362 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 If I didn't achieve any results 363 00:17:09,960 --> 00:17:11,030 in two months, 364 00:17:11,400 --> 00:17:13,070 I have to leave the company. 365 00:17:17,590 --> 00:17:18,230 I see. 366 00:17:20,110 --> 00:17:21,520 All right. I won't joke with you. 367 00:17:22,000 --> 00:17:24,430 Why don't you adapt yourself 368 00:17:24,430 --> 00:17:25,560 to our work environment first? 369 00:17:26,350 --> 00:17:26,710 Okay. 370 00:17:27,560 --> 00:17:27,880 Carry on. 371 00:17:29,000 --> 00:17:30,190 Feel free to look for me if you need anything. 372 00:17:30,520 --> 00:17:30,760 Okay. 373 00:17:32,190 --> 00:17:32,920 You're amazing. 374 00:17:38,830 --> 00:17:39,190 Hello. 375 00:17:39,680 --> 00:17:41,520 (Hello, Ning Meng. Your parcel is in the reception area.) 376 00:17:42,350 --> 00:17:42,830 Okay. 377 00:18:12,110 --> 00:18:12,400 Come in. 378 00:18:14,680 --> 00:18:15,040 Mr. Lu, 379 00:18:15,830 --> 00:18:17,280 the fishing equipment I bought for your dad 380 00:18:17,280 --> 00:18:18,230 has arrived. 381 00:18:18,590 --> 00:18:19,470 I'll show you how to use it. 382 00:18:19,590 --> 00:18:20,560 Do I look like I'm free now? 383 00:18:22,880 --> 00:18:23,760 Come home with me 384 00:18:23,880 --> 00:18:24,830 and teach him how to use it. 385 00:18:27,040 --> 00:18:28,880 Mr. Lu, I just started in the Project Department. 386 00:18:28,880 --> 00:18:29,230 That's right. 387 00:18:30,830 --> 00:18:31,950 You just started at the Project Department. 388 00:18:32,280 --> 00:18:33,040 You don't have to work overtime. 389 00:18:57,400 --> 00:18:58,000 Coming! 390 00:18:58,880 --> 00:18:59,350 Mingming, 391 00:19:00,040 --> 00:19:00,880 come in. 392 00:19:00,880 --> 00:19:01,350 Madam Liu. 393 00:19:02,830 --> 00:19:03,280 Madam Liu. 394 00:19:03,950 --> 00:19:04,950 Welcome, Ning. 395 00:19:05,070 --> 00:19:05,400 Come on. 396 00:19:05,590 --> 00:19:07,040 Change into the slippers I've prepared. 397 00:19:08,590 --> 00:19:10,070 Give it to me. It's inconvenient for you to hold it. 398 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 You bought this for your dad? 399 00:19:13,040 --> 00:19:13,400 Yes. 400 00:19:13,800 --> 00:19:15,000 He'll definitely love it. 401 00:19:15,830 --> 00:19:16,560 Did you know 402 00:19:16,710 --> 00:19:18,590 that your dad is thrilled about your visit? 403 00:19:20,310 --> 00:19:21,950 What are you chattering about? 404 00:19:23,110 --> 00:19:24,400 Just say it out loud. 405 00:19:25,110 --> 00:19:25,520 Come in and speak. 406 00:19:27,830 --> 00:19:28,280 Come in! 407 00:19:28,430 --> 00:19:28,880 Come on. 408 00:19:30,040 --> 00:19:30,710 Come in quickly. 409 00:19:30,710 --> 00:19:31,560 Take a seat. 410 00:19:32,160 --> 00:19:32,830 Hi, Mr. Lu. 411 00:19:36,070 --> 00:19:37,590 Take a seat. I'll prepare dinner. 412 00:19:43,040 --> 00:19:44,350 You two came in time. 413 00:19:44,950 --> 00:19:45,760 I'll get you some water. 414 00:19:53,230 --> 00:19:54,070 Thank you, Mr. Lu. 415 00:19:54,920 --> 00:19:56,310 Try the water. 416 00:20:05,230 --> 00:20:06,230 Why aren't you drinking? 417 00:20:07,000 --> 00:20:07,680 I'm not thirsty. 418 00:20:07,680 --> 00:20:08,800 Even so, just try it. 419 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 What for? 420 00:20:10,000 --> 00:20:11,310 It's just water. I drank it before. 421 00:20:11,680 --> 00:20:12,760 Just do as I said. 422 00:20:22,470 --> 00:20:23,280 How does it taste? 423 00:20:24,350 --> 00:20:25,110 It's quite good. 424 00:20:25,880 --> 00:20:27,710 Is this purified water or mineral water? 425 00:20:30,560 --> 00:20:33,710 This can be called purified water. 426 00:20:34,230 --> 00:20:36,230 I just started testing out 427 00:20:36,230 --> 00:20:36,950 the machine. 428 00:20:37,350 --> 00:20:39,400 Besides having a powerful water purification function, 429 00:20:39,800 --> 00:20:42,070 it also takes the mouthfeel into account. 430 00:20:42,640 --> 00:20:46,070 But the filtering process is a little slow. 431 00:20:47,350 --> 00:20:49,160 Nowadays, which water purifiers 432 00:20:49,520 --> 00:20:50,640 spout water instantly? 433 00:20:52,230 --> 00:20:54,230 Who said this is purified tap water? 434 00:20:55,560 --> 00:20:57,950 This is purified water from the stinky river ditches. 435 00:20:57,950 --> 00:20:59,040 I just got home a pail. 436 00:20:59,160 --> 00:21:00,430 Over there. See it? 437 00:21:07,430 --> 00:21:08,230 No, Dad. 438 00:21:08,950 --> 00:21:10,430 You're asking us to drink filthy water? 439 00:21:10,920 --> 00:21:12,310 No. This is purified filthy water. 440 00:21:12,310 --> 00:21:13,800 Isn't it purified water too? 441 00:21:14,190 --> 00:21:15,680 Even if you want us 442 00:21:15,680 --> 00:21:16,560 to be your guinea pigs, 443 00:21:16,710 --> 00:21:17,400 shouldn't you at least 444 00:21:17,400 --> 00:21:18,760 let us know beforehand? 445 00:21:18,920 --> 00:21:20,520 What if we had diarrhea after drinking the water 446 00:21:20,520 --> 00:21:22,040 and had to be admitted to the hospital? 447 00:21:22,950 --> 00:21:24,430 If I told you this is filthy water, 448 00:21:24,430 --> 00:21:25,280 would you still drink it? 449 00:21:25,680 --> 00:21:26,110 It's not that. 450 00:21:30,310 --> 00:21:31,190 Don't give me that look. 451 00:21:32,280 --> 00:21:33,710 Do you know how grave the pollution issue 452 00:21:33,710 --> 00:21:35,160 caused by industrial wastewater 453 00:21:35,160 --> 00:21:35,920 and agriculture is? 454 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 Natural water purification equipment 455 00:21:39,950 --> 00:21:42,040 is an inevitable trend in the future. 456 00:21:42,590 --> 00:21:44,760 If you want to invest, then invest more in such projects. 457 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Don't keep investing 458 00:21:46,400 --> 00:21:47,760 in those entertainment projects. 459 00:21:48,430 --> 00:21:49,950 I think your investment criteria 460 00:21:50,560 --> 00:21:51,800 are rather idealistic. 461 00:21:52,110 --> 00:21:52,920 That's so out-of-date. 462 00:21:53,000 --> 00:21:54,400 No. You know nothing. 463 00:21:55,110 --> 00:21:58,280 Environment protection has to keep up with the developing society. 464 00:21:58,400 --> 00:21:59,590 Otherwise, issues will occur one day. 465 00:22:01,800 --> 00:22:04,350 It's called social responsibility. Do you have it? 466 00:22:04,430 --> 00:22:05,430 Why do you think 467 00:22:05,430 --> 00:22:06,680 that I have no sense of responsibility? 468 00:22:07,280 --> 00:22:08,920 I think the consumer products I invested in 469 00:22:08,920 --> 00:22:10,430 have changed the way people live. 470 00:22:10,560 --> 00:22:11,280 It's very meaningful. 471 00:22:11,560 --> 00:22:12,920 You may keep taking the moral high ground. 472 00:22:12,920 --> 00:22:14,430 Why did you suppress me? 473 00:22:14,430 --> 00:22:15,830 Did I take the moral high ground? 474 00:22:16,310 --> 00:22:17,880 You're bickering, aren't you? 475 00:22:17,920 --> 00:22:19,190 Who's bickering here? 476 00:22:19,190 --> 00:22:20,110 You. 477 00:22:20,110 --> 00:22:21,590 Mr. Lu, don't be mad. 478 00:22:21,950 --> 00:22:23,520 He bought you a gift. 479 00:22:24,680 --> 00:22:26,350 See if you like it. 480 00:22:27,430 --> 00:22:29,310 This is a high-tech fishing rod. 481 00:22:30,280 --> 00:22:31,430 It's an automatic fish finder. 482 00:22:32,110 --> 00:22:33,760 It will drag the fish to the hook for release. 483 00:22:33,880 --> 00:22:35,430 And there's a camera inside 484 00:22:35,430 --> 00:22:36,590 that rotates automatically. 485 00:22:36,760 --> 00:22:38,560 This way, you can see both the surface 486 00:22:38,710 --> 00:22:40,000 and the bottom of the water clearly. 487 00:22:44,350 --> 00:22:45,880 This is rather good. 488 00:22:46,190 --> 00:22:47,350 From now on, the little fish 489 00:22:47,470 --> 00:22:49,400 can no longer play hide-and-seek with me. 490 00:22:49,830 --> 00:22:50,400 That's right. 491 00:22:51,640 --> 00:22:52,590 Mr. Lu 492 00:22:52,950 --> 00:22:54,230 specifically selected it for you. 493 00:23:00,350 --> 00:23:01,640 It's inconvenient 494 00:23:01,640 --> 00:23:02,830 to carry something this big. 495 00:23:04,070 --> 00:23:05,710 Carry it to go fishing? 496 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 But you can catch the fish. 497 00:23:12,760 --> 00:23:13,680 Here you go. 498 00:23:14,680 --> 00:23:15,160 Look. 499 00:23:15,710 --> 00:23:17,310 Eight dishes. What an auspicious number. 500 00:23:17,560 --> 00:23:18,160 I've also made soup. 501 00:23:18,680 --> 00:23:19,710 One moment, please. 502 00:23:19,920 --> 00:23:21,000 Dig in. 503 00:23:23,830 --> 00:23:24,310 Ning, 504 00:23:24,830 --> 00:23:26,560 you've worked with Lu Jiming for several years, right? 505 00:23:27,430 --> 00:23:28,110 It has been three years. 506 00:23:30,110 --> 00:23:32,000 It's not easy being his secretary. 507 00:23:32,520 --> 00:23:33,680 He has a temper 508 00:23:33,880 --> 00:23:34,830 of a wolfhound. 509 00:23:37,110 --> 00:23:40,280 It's not easy being your secretary too. 510 00:23:41,280 --> 00:23:41,880 Look at Madam Liu. 511 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 She married you before her retirement. 512 00:23:45,070 --> 00:23:45,760 What is it called? 513 00:23:46,040 --> 00:23:47,590 Out of the frying pan into... 514 00:23:47,590 --> 00:23:48,190 Mr. Lu, 515 00:23:48,640 --> 00:23:51,160 I've been transferred to the Project Department. 516 00:23:51,350 --> 00:23:52,470 I'm no longer his secretary. 517 00:23:53,710 --> 00:23:54,400 You're no longer his secretary? 518 00:23:55,680 --> 00:23:57,070 You can't stand him, 519 00:23:57,560 --> 00:23:58,110 right? 520 00:24:01,520 --> 00:24:02,880 Ning has such a good character. 521 00:24:02,880 --> 00:24:04,070 Yet, she can't stand it by your side. 522 00:24:04,640 --> 00:24:05,920 It reflects your work performance. 523 00:24:06,070 --> 00:24:07,400 You should reflect on it. 524 00:24:09,160 --> 00:24:10,190 You know nothing. 525 00:24:11,110 --> 00:24:11,880 How can you speak for her? 526 00:24:11,880 --> 00:24:12,800 Am I wrong? 527 00:24:13,040 --> 00:24:13,880 It's not that. 528 00:24:14,230 --> 00:24:15,640 I transferred 529 00:24:15,640 --> 00:24:16,760 because I'm into investment. 530 00:24:17,640 --> 00:24:18,760 Look at Ning. 531 00:24:18,760 --> 00:24:20,000 She still saves you some face. 532 00:24:21,680 --> 00:24:24,400 Ning, work hard and realize your ambition. 533 00:24:25,640 --> 00:24:27,310 Thank you, Mr. Lu. I'll work hard. 534 00:24:28,000 --> 00:24:29,760 She has no talent for investment. 535 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Well, who's born 536 00:24:31,000 --> 00:24:32,190 with an investment talent? 537 00:24:32,710 --> 00:24:33,400 Am I? 538 00:24:34,000 --> 00:24:35,230 Didn't I do a great job too? 539 00:24:35,920 --> 00:24:37,430 Your employee aspires for progress. 540 00:24:37,430 --> 00:24:38,830 You didn't encourage her but suppressed her instead. 541 00:24:39,800 --> 00:24:41,230 What kind of management style is this? 542 00:24:41,350 --> 00:24:42,710 Is that how you run the company? 543 00:24:42,830 --> 00:24:43,920 You want to intervene 544 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 in my company's internal affairs? 545 00:24:45,710 --> 00:24:47,280 You're lecturing me for the sake of teaching me 546 00:24:47,470 --> 00:24:48,190 a lesson. 547 00:24:48,190 --> 00:24:49,950 Then, you're here to lecture me too? 548 00:24:51,400 --> 00:24:52,040 Insolence! 549 00:24:53,590 --> 00:24:54,880 Don't ever think that you can be arrogant 550 00:24:54,880 --> 00:24:55,800 because 551 00:24:55,950 --> 00:24:57,680 you've invested in a few profitable projects. 552 00:25:00,160 --> 00:25:01,760 Well, Lu. 553 00:25:03,920 --> 00:25:05,040 Here's the soup. 554 00:25:06,230 --> 00:25:07,110 It's your favorite. 555 00:25:09,160 --> 00:25:09,560 Madam Liu, 556 00:25:09,800 --> 00:25:11,230 I just recalled that I have a meeting. 557 00:25:11,470 --> 00:25:11,950 Enjoy your dinner. 558 00:25:13,470 --> 00:25:14,280 Look, Mingming. 559 00:25:14,800 --> 00:25:15,920 You haven't eaten yet. 560 00:25:16,350 --> 00:25:17,520 Don't bother about him. 561 00:25:17,800 --> 00:25:18,830 It's his call. 562 00:25:20,470 --> 00:25:21,000 Ning Meng, 563 00:25:22,110 --> 00:25:23,560 are you going to stay here for dinner? 564 00:25:25,830 --> 00:25:26,070 Mr... 565 00:25:26,070 --> 00:25:26,560 Stay here. 566 00:25:30,280 --> 00:25:31,830 Well, Mr. Lu, Madam Liu. 567 00:25:32,110 --> 00:25:33,350 I'm sorry. We have a meeting. 568 00:25:33,590 --> 00:25:35,230 We'll get going. Enjoy your dinner. 569 00:25:35,760 --> 00:25:36,400 I'm leaving, Madam Liu. 570 00:25:44,560 --> 00:25:46,560 Mr. Lu, why not get Song 571 00:25:46,560 --> 00:25:47,800 to take you for dinner? 572 00:25:48,830 --> 00:25:50,560 Mr. Lu, what would you want to have? 573 00:25:50,880 --> 00:25:52,920 Eat? I'm full of anger. 574 00:25:55,680 --> 00:25:56,280 Let me tell you. 575 00:25:57,000 --> 00:25:57,950 Don't ever think that you can go your way 576 00:25:57,950 --> 00:25:58,880 just because my dad 577 00:25:59,000 --> 00:25:59,760 put in some good words for you. 578 00:26:00,560 --> 00:26:01,950 He did it to set himself against me. 579 00:26:02,640 --> 00:26:04,160 No matter who came today, 580 00:26:04,520 --> 00:26:06,520 he would support their investment intention. 581 00:26:07,830 --> 00:26:09,400 Get it, Ning? 582 00:26:10,680 --> 00:26:13,070 Mr. Lu, I'm with the Project Department now. 583 00:26:13,520 --> 00:26:14,640 Why are you telling me this? 584 00:26:15,040 --> 00:26:16,560 Do you really want me to come back? 585 00:26:17,230 --> 00:26:18,950 Am I so outstanding? 586 00:26:20,070 --> 00:26:21,310 You're overthinking it. 587 00:26:23,230 --> 00:26:25,230 I've trained you for three years 588 00:26:26,000 --> 00:26:27,760 from a noob 589 00:26:28,280 --> 00:26:29,710 to a qualified white-collar worker. 590 00:26:30,190 --> 00:26:31,950 You want to fly away after learning the ropes. 591 00:26:32,070 --> 00:26:33,800 Do you think I can swallow this insult? 592 00:26:34,110 --> 00:26:35,760 Well, you'd better not swallow it. 593 00:26:35,760 --> 00:26:37,680 Otherwise, you'll... 594 00:26:38,470 --> 00:26:38,920 Ning Meng, 595 00:26:40,430 --> 00:26:41,830 it looks like I still don't know you well. 596 00:26:42,520 --> 00:26:44,070 You've got guts talking back to me like this. 597 00:26:44,070 --> 00:26:46,110 Look, I've shown my true colors. 598 00:26:46,950 --> 00:26:47,560 So, you'd better not 599 00:26:47,560 --> 00:26:49,040 let me come back to annoy you. 600 00:26:49,280 --> 00:26:50,110 How garrulous. 601 00:26:51,040 --> 00:26:51,680 Let me tell you. 602 00:26:52,520 --> 00:26:54,470 Come back to me if you can't hold it out. 603 00:26:55,280 --> 00:26:58,000 Don't make a fool of yourself. 604 00:27:02,680 --> 00:27:03,230 Why are you looking at me? 605 00:27:05,920 --> 00:27:07,430 Why aren't you moving? Go. 606 00:27:08,110 --> 00:27:09,230 Mr. Lu, I have no idea where to go. 607 00:27:09,230 --> 00:27:10,000 I dare not move. 608 00:27:10,400 --> 00:27:11,470 Where can we go? 609 00:27:11,680 --> 00:27:12,560 Well, Song, 610 00:27:13,230 --> 00:27:14,710 drop me off 611 00:27:14,710 --> 00:27:15,880 at the subway station. 612 00:27:16,400 --> 00:27:16,760 Okay. 613 00:27:27,470 --> 00:27:27,920 Okay. 614 00:27:38,590 --> 00:27:39,070 Ning Meng. 615 00:27:41,070 --> 00:27:41,710 Ms. Feng. 616 00:27:41,800 --> 00:27:42,560 Mr. Qiu is back. 617 00:27:43,070 --> 00:27:44,430 He asked you to sort out all the funding projects 618 00:27:44,430 --> 00:27:45,280 our department has dealt with 619 00:27:45,280 --> 00:27:46,830 in the previous 620 00:27:46,830 --> 00:27:47,830 and the current phases. 621 00:27:48,760 --> 00:27:50,920 There must be 700 to 800 projects in total 622 00:27:51,430 --> 00:27:52,640 for these two phases. 623 00:27:52,640 --> 00:27:54,430 It's more than that. About 900 projects. 624 00:27:55,400 --> 00:27:56,800 That's why we need to sort them out. 625 00:27:57,070 --> 00:27:58,800 Classify the financial 626 00:27:58,800 --> 00:28:00,710 and financing situations of the projects 627 00:28:00,830 --> 00:28:01,560 into a table. 628 00:28:02,070 --> 00:28:03,070 I'll email the template to you 629 00:28:03,070 --> 00:28:03,830 shortly. 630 00:28:04,040 --> 00:28:05,000 It's not urgent. 631 00:28:05,070 --> 00:28:06,000 Just pass it to me tomorrow. 632 00:28:06,280 --> 00:28:06,830 Tomorrow? 633 00:28:08,590 --> 00:28:09,350 Do you need any help? 634 00:28:12,710 --> 00:28:13,430 No. It's fine. 635 00:28:22,800 --> 00:28:23,680 I'm leaving. 636 00:28:23,880 --> 00:28:24,400 Bye. 637 00:28:26,070 --> 00:28:27,040 Xiaoyang, I'm leaving. 638 00:28:27,230 --> 00:28:27,920 Bye. 639 00:28:29,040 --> 00:28:30,710 Ning Meng, you're still here? 640 00:28:30,710 --> 00:28:31,800 You're so hardworking. 641 00:28:32,000 --> 00:28:32,880 Aren't you still here too? 642 00:28:33,710 --> 00:28:36,280 You did it voluntarily but I'm forced into it. 643 00:28:36,470 --> 00:28:37,560 I wonder how long 644 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 I have to suffer this. 645 00:28:41,040 --> 00:28:41,880 It must be hard on you. 646 00:28:42,880 --> 00:28:44,280 I'll carry on with my work then. 647 00:28:44,800 --> 00:28:45,920 Keep going. 648 00:28:45,950 --> 00:28:46,520 You too. 649 00:28:54,350 --> 00:28:55,920 Please confirm with Tang Zhengwang again 650 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 when the samples will be ready. 651 00:28:57,230 --> 00:28:59,070 Inform Ms. Shi of Eaglestone Capital in advance. 652 00:28:59,560 --> 00:29:02,000 Also, sort out the information 653 00:29:02,230 --> 00:29:03,110 from Qilin. 654 00:29:03,470 --> 00:29:05,950 The budget for the costs of purchase, samples, and orders 655 00:29:06,230 --> 00:29:06,950 should be more detailed. 656 00:29:07,590 --> 00:29:09,470 Also, I have some plans 657 00:29:09,470 --> 00:29:10,400 for 3:00 PM tomorrow. 658 00:29:10,470 --> 00:29:11,520 Reschedule my meeting with the bank 659 00:29:11,590 --> 00:29:12,800 to 10:00 AM the day after tomorrow. 660 00:29:13,950 --> 00:29:16,400 Mr. Lu, what's the second point? 661 00:29:19,280 --> 00:29:20,830 If you can't manage it using a notebook, 662 00:29:21,310 --> 00:29:23,040 get a notebook. 663 00:29:23,800 --> 00:29:24,520 Note... 664 00:29:24,520 --> 00:29:26,640 What do you mean? 665 00:29:26,640 --> 00:29:28,310 A notebook computer. 666 00:29:31,640 --> 00:29:33,310 Forget it. I'll send it to you via WeChat. 667 00:29:34,310 --> 00:29:35,800 Thank you, Mr. Lu. Goodbye. 668 00:30:13,800 --> 00:30:14,400 Mr. Lu. 669 00:30:15,800 --> 00:30:16,920 I caught a glimpse 670 00:30:17,040 --> 00:30:18,430 and found some mistakes. 671 00:30:19,800 --> 00:30:21,160 Why has your intelligence deteriorated 672 00:30:21,160 --> 00:30:22,280 after changing to a new department? 673 00:30:24,070 --> 00:30:25,000 I'm about to amend it. 674 00:30:25,560 --> 00:30:26,950 Qiu Junlin assigned you 675 00:30:26,950 --> 00:30:27,710 this kind of task? 676 00:30:28,710 --> 00:30:29,590 Why do I feel 677 00:30:31,040 --> 00:30:32,430 that you are still a secretary 678 00:30:33,110 --> 00:30:34,190 in this new place? 679 00:30:34,920 --> 00:30:35,710 That's different. 680 00:30:36,160 --> 00:30:37,230 The goals are different. 681 00:30:37,920 --> 00:30:39,800 Even if the road ahead is the same, 682 00:30:40,350 --> 00:30:42,230 it will end up differently. 683 00:30:43,400 --> 00:30:43,920 Okay. 684 00:30:44,520 --> 00:30:45,160 Enjoy your walk. 685 00:30:46,590 --> 00:30:47,560 But don't forget 686 00:30:48,310 --> 00:30:49,430 that you have 57 days left. 687 00:30:52,230 --> 00:30:53,040 Goodbye, Mr. Lu. 688 00:31:27,350 --> 00:31:28,280 Why isn't Mingming here yet? 689 00:31:28,280 --> 00:31:29,560 Call him. 690 00:31:29,710 --> 00:31:31,350 He's like a ticking bomb lately. 691 00:31:31,950 --> 00:31:33,640 I don't want to step on the bombshell. Call him yourself. 692 00:31:34,310 --> 00:31:37,310 I call him? That's so embarrassing. 693 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Well, shouldn't I be more reserved 694 00:31:39,400 --> 00:31:41,110 in front of Mingming? 695 00:31:41,310 --> 00:31:43,920 My young lady Ms. Xu, when have you been reserved 696 00:31:44,000 --> 00:31:45,350 in front of Mingming? 697 00:31:48,590 --> 00:31:50,400 What did you say is happening to Mingming? 698 00:31:51,830 --> 00:31:53,470 It's all that secretary's fault. 699 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 Don't bring it up when he's here later. 700 00:31:56,280 --> 00:31:57,070 He'll be furious as soon as you mention it. 701 00:31:57,280 --> 00:31:59,560 Ning Meng? What did she do? 702 00:31:59,640 --> 00:32:01,800 What else? Investment. 703 00:32:02,640 --> 00:32:03,160 Investment? 704 00:32:03,520 --> 00:32:05,000 Is it for any Tom, Dick, 705 00:32:05,000 --> 00:32:05,710 and Harry? 706 00:32:06,880 --> 00:32:09,000 Life is so ironic. 707 00:32:11,070 --> 00:32:14,400 There's a term called the law of conflict of passion. 708 00:32:14,470 --> 00:32:14,950 Have you heard of it? 709 00:32:15,070 --> 00:32:16,590 No. You made it up, right? 710 00:32:16,800 --> 00:32:18,470 It's because you're not a cultured person. 711 00:32:19,800 --> 00:32:20,520 As the saying goes, 712 00:32:21,070 --> 00:32:22,310 what you like 713 00:32:22,710 --> 00:32:24,040 isn't something you're adept at. 714 00:32:24,470 --> 00:32:25,710 What you're adept at 715 00:32:25,710 --> 00:32:27,070 isn't something that you like. 716 00:32:27,800 --> 00:32:29,190 Let's take Ning Meng as an example. 717 00:32:29,470 --> 00:32:30,470 She doesn't like 718 00:32:30,470 --> 00:32:31,590 being Lu Jiming's secretary. 719 00:32:32,310 --> 00:32:33,800 But she was born 720 00:32:33,800 --> 00:32:35,880 for Mingming. 721 00:32:36,040 --> 00:32:36,760 You see... 722 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Are you drunk? 723 00:32:39,710 --> 00:32:40,640 What's with all that nonsense? 724 00:32:40,800 --> 00:32:42,230 Xu Tiantian, let me tell you this. 725 00:32:42,230 --> 00:32:43,160 You must not hit me again. 726 00:32:43,160 --> 00:32:43,920 I'm already an adult. 727 00:32:44,430 --> 00:32:45,830 Try hitting Lu Jiming. 728 00:32:45,920 --> 00:32:48,070 Do you dare? Why don't you dare? 729 00:32:49,070 --> 00:32:50,920 You can't understand what's on his mind. 730 00:32:51,350 --> 00:32:52,950 No one can do that 731 00:32:54,230 --> 00:32:55,800 except the little secretary. 732 00:32:56,040 --> 00:32:57,160 When to make concessions 733 00:32:57,230 --> 00:32:58,400 and when to fight back. 734 00:32:58,710 --> 00:33:00,160 She's very clear about it. 735 00:33:00,830 --> 00:33:02,040 Now that she's gone, 736 00:33:02,350 --> 00:33:03,950 Mingming must be in pain. 737 00:33:10,760 --> 00:33:12,000 Why are you smiling? 738 00:33:13,680 --> 00:33:15,070 Why did you come so close to me? 739 00:33:15,590 --> 00:33:16,880 I want to make you mad. 740 00:33:20,880 --> 00:33:23,040 Is Mingming looking for a new secretary? 741 00:33:24,000 --> 00:33:24,520 No. 742 00:33:25,040 --> 00:33:26,160 He leaves the position vacant 743 00:33:26,280 --> 00:33:27,830 for her return. 744 00:33:35,590 --> 00:33:37,040 Mingming has a meeting. He's not coming. 745 00:33:37,280 --> 00:33:37,830 Bottom-up. 746 00:33:39,070 --> 00:33:39,830 I just recalled 747 00:33:39,830 --> 00:33:40,470 that I have something on. 748 00:33:40,470 --> 00:33:41,070 I'll get going. 749 00:33:41,760 --> 00:33:42,280 Can't you drink with me 750 00:33:42,280 --> 00:33:43,430 without Mingming? 751 00:33:43,950 --> 00:33:46,000 Am I a spare tire? 752 00:33:46,840 --> 00:33:47,620 [Traffic is king. Collaborating with the industry to build a new consumption model] 753 00:33:47,620 --> 00:33:50,420 [Building a campus-centered ecology] 754 00:33:50,420 --> 00:33:51,200 [Building a financial factory that serves young people] 755 00:33:59,350 --> 00:34:00,800 (Hello, Mr. Lu.) 756 00:34:01,070 --> 00:34:02,680 What is this? 757 00:34:03,680 --> 00:34:04,880 A tangram? 758 00:34:05,230 --> 00:34:06,710 Have you seen how Ning Meng does it? 759 00:34:07,160 --> 00:34:08,640 (Mr. Lu, I'm sorry.) 760 00:34:08,640 --> 00:34:10,000 (I'll redo it immediately.) 761 00:34:12,230 --> 00:34:12,710 Forget it. 762 00:35:28,430 --> 00:35:29,040 Good day, Mr. Lu. 763 00:35:32,470 --> 00:35:33,190 What's good? 764 00:35:40,910 --> 00:35:41,520 Hi, Mr. Lu. 765 00:35:42,230 --> 00:35:42,710 Good morning, Mr. Lu. 766 00:35:42,950 --> 00:35:43,390 Mr. Lu. 767 00:35:44,560 --> 00:35:45,080 Good morning, Mr. Lu. 768 00:36:11,630 --> 00:36:12,390 Yang Xiaoyang! 769 00:36:12,870 --> 00:36:13,670 (I'm coming!) 770 00:36:17,870 --> 00:36:18,840 Surprise! 771 00:36:20,630 --> 00:36:21,190 Why are you here? 772 00:36:21,230 --> 00:36:22,390 Heard that your secretary is gone. 773 00:36:22,600 --> 00:36:23,150 From now on, 774 00:36:23,360 --> 00:36:24,600 I'll be your personal secretary. 775 00:36:24,710 --> 00:36:26,150 I don't think anyone is more suitable than me. 776 00:36:27,280 --> 00:36:28,710 Zeng Yuhang is rather loose-lipped. 777 00:36:29,870 --> 00:36:31,560 Are these your doing? 778 00:36:33,840 --> 00:36:35,120 But Ms. Xu, 779 00:36:35,470 --> 00:36:36,840 I don't feel good bothering you 780 00:36:37,080 --> 00:36:38,670 with the job of a secretary. 781 00:36:38,840 --> 00:36:40,470 As your friend, childhood friend, 782 00:36:40,470 --> 00:36:41,670 and strategic partner, 783 00:36:41,950 --> 00:36:43,000 I feel 784 00:36:43,000 --> 00:36:44,040 that I must send help 785 00:36:44,040 --> 00:36:44,800 in your hour of need. 786 00:36:48,280 --> 00:36:49,040 Help is here. 787 00:36:50,710 --> 00:36:51,120 Speak. 788 00:36:51,280 --> 00:36:52,670 (Ms. Xu, your order from Luckin Coffee has arrived) 789 00:36:52,670 --> 00:36:53,320 (at the reception area.) 790 00:36:53,670 --> 00:36:54,430 Bring them in. 791 00:36:54,710 --> 00:36:56,000 Send two cups to Mr. Lu's office 792 00:36:56,000 --> 00:36:57,390 and the rest to the employees. 793 00:36:57,520 --> 00:36:58,120 Thank you. 794 00:36:59,000 --> 00:36:59,520 Yang Xiaoyang. 795 00:36:59,840 --> 00:37:01,000 Ms. Xu Sitian 796 00:37:01,000 --> 00:37:02,470 has ordered some coffee for all employees 797 00:37:02,470 --> 00:37:03,280 of Joint Capital. 798 00:37:03,430 --> 00:37:04,280 Creamy latte. 799 00:37:04,390 --> 00:37:05,190 Raw coconut latte. 800 00:37:05,190 --> 00:37:05,560 Here. 801 00:37:05,560 --> 00:37:06,080 Velvet latte. 802 00:37:06,080 --> 00:37:06,670 Thank you, Ms. Xu. 803 00:37:06,670 --> 00:37:07,390 Take your pick. 804 00:37:11,120 --> 00:37:12,320 From now on, 805 00:37:12,560 --> 00:37:14,320 I'm not only your investor 806 00:37:14,870 --> 00:37:17,600 but also Mr. Lu's secretary. 807 00:37:17,800 --> 00:37:18,320 Secretary? 808 00:37:18,560 --> 00:37:19,670 Just call me Ms. Xu the secretary... 809 00:37:22,000 --> 00:37:23,800 Ms. Xu the director secretary, or Ms. Xu the secretary director. 810 00:37:41,630 --> 00:37:44,230 Tiantian, what are you playing at? 811 00:37:44,670 --> 00:37:46,520 From now on, I'll take care of the coffee and tea 812 00:37:46,600 --> 00:37:47,280 for the entire company. 813 00:37:48,870 --> 00:37:49,280 Come on. 814 00:37:52,520 --> 00:37:52,840 Sit. 815 00:37:54,000 --> 00:37:54,520 Tiantian, 816 00:37:56,390 --> 00:37:58,710 do you think it's appropriate for you 817 00:37:58,710 --> 00:37:59,390 to be my secretary? 818 00:37:59,670 --> 00:38:00,630 What if your dad 819 00:38:00,630 --> 00:38:02,280 caught wind of this? 820 00:38:02,280 --> 00:38:04,120 It's appropriate. My dad knew it. 821 00:38:04,120 --> 00:38:05,360 He agreed to it. 822 00:38:06,190 --> 00:38:08,150 Even so, 823 00:38:08,150 --> 00:38:10,150 shouldn't you ask me 824 00:38:10,360 --> 00:38:11,230 if I agreed to it? 825 00:38:11,430 --> 00:38:13,560 Why would you disagree? That's impossible. 826 00:38:17,040 --> 00:38:17,670 Mingming, 827 00:38:19,040 --> 00:38:20,760 you don't feel willing to, right? 828 00:38:21,800 --> 00:38:22,430 I don't care. 829 00:38:22,670 --> 00:38:23,840 I'm already here. 830 00:38:23,840 --> 00:38:24,710 I won't leave. 831 00:38:28,360 --> 00:38:28,800 What are you doing? 832 00:38:29,470 --> 00:38:30,390 Call Zeng Yuhang? 833 00:38:32,630 --> 00:38:34,320 Let me tell you. He won't answer your call. 834 00:38:36,560 --> 00:38:39,120 (Hello, the number you dialed is powered off.) 835 00:38:42,870 --> 00:38:44,560 (Hello, the number you dialed...) 836 00:38:47,670 --> 00:38:49,520 (Tiantian, what about this?) 837 00:38:50,360 --> 00:38:52,360 Try it out for one day. 838 00:38:53,710 --> 00:38:54,360 One day? 839 00:38:55,080 --> 00:38:56,630 I just recalled that I have something urgent. 840 00:38:57,000 --> 00:38:58,670 Let's talk about your probation period next time. 841 00:39:00,000 --> 00:39:01,840 Okay, Mr. Lu. I'll wait for you here. 842 00:39:06,910 --> 00:39:07,280 Come in. 843 00:39:11,230 --> 00:39:11,670 Mr. Qiu, 844 00:39:12,120 --> 00:39:13,800 these are the data and report you asked me 845 00:39:13,800 --> 00:39:14,430 to sort out. 846 00:39:18,910 --> 00:39:19,560 That's fast. 847 00:39:20,840 --> 00:39:22,230 I pulled an all-nighter to complete it last night. 848 00:39:25,560 --> 00:39:27,280 Mr. Qiu, are there other tasks for me? 849 00:39:30,190 --> 00:39:31,600 Ning Meng. 850 00:39:31,840 --> 00:39:32,470 Well, 851 00:39:32,630 --> 00:39:33,520 maybe 852 00:39:33,520 --> 00:39:34,630 you've been working as a secretary 853 00:39:34,630 --> 00:39:36,000 and aren't familiar with the workflow 854 00:39:36,000 --> 00:39:36,800 in our department. 855 00:39:37,190 --> 00:39:38,360 In the future, you'll report 856 00:39:38,470 --> 00:39:40,600 to Ms. Feng. 857 00:39:41,080 --> 00:39:43,000 You don't have to bypass her and report to me. 858 00:39:47,800 --> 00:39:48,710 I'll get busy then. 859 00:39:48,950 --> 00:39:49,190 Okay. 860 00:40:18,600 --> 00:40:19,000 Mr. Qiu, 861 00:40:19,950 --> 00:40:21,670 I'm getting more confused 862 00:40:21,840 --> 00:40:23,000 about the company's recent decisions. 863 00:40:23,760 --> 00:40:25,520 First, Ning Meng, the secretary 864 00:40:25,670 --> 00:40:26,950 was transferred to our department. 865 00:40:27,950 --> 00:40:30,710 Now, Ms. Xu replaced Ning Meng 866 00:40:31,230 --> 00:40:32,950 as Mr. Lu's secretary. 867 00:40:33,470 --> 00:40:34,800 Isn't the young lady Ms. Xu Sitian 868 00:40:34,800 --> 00:40:35,670 always acting 869 00:40:35,670 --> 00:40:36,950 on impulse? 870 00:40:37,630 --> 00:40:38,870 She'll quit after a few days. 871 00:40:39,390 --> 00:40:40,390 The main point is Ning Meng 872 00:40:41,190 --> 00:40:42,040 isn't that simple. 873 00:40:43,560 --> 00:40:44,280 Look at these. 874 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 She has sorted them out. 875 00:40:51,630 --> 00:40:53,150 She completed it within such a short time. 876 00:40:53,360 --> 00:40:55,280 She didn't complain but has gotten it done well instead. 877 00:40:56,120 --> 00:40:57,390 I can't even 878 00:40:57,390 --> 00:40:58,150 find a mistake. 879 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 Someone who managed to work under Mr. Lu for three years 880 00:41:02,630 --> 00:41:03,800 isn't an ordinary person. 881 00:41:05,910 --> 00:41:07,870 That day, Mr. Lu told me 882 00:41:08,760 --> 00:41:10,600 that if Ning Meng can't handle projects, 883 00:41:11,280 --> 00:41:12,630 just send her to where she belongs. 884 00:41:15,390 --> 00:41:16,670 We can't keep treating her coldly. 885 00:41:19,950 --> 00:41:21,280 What kind of suitable project should we 886 00:41:21,280 --> 00:41:22,080 assign her? 887 00:41:23,950 --> 00:41:25,430 Didn't Xu Sitian take on 888 00:41:25,430 --> 00:41:26,120 the RV park project 889 00:41:26,120 --> 00:41:27,080 previously? 890 00:41:28,840 --> 00:41:29,470 Is anyone investigating it? 891 00:41:29,560 --> 00:41:30,190 No. 892 00:41:31,670 --> 00:41:32,800 A project without someone to deal with. 893 00:41:33,230 --> 00:41:34,520 And someone has no project to work on. 894 00:41:35,910 --> 00:41:37,600 Isn't it just right? 895 00:41:55,320 --> 00:41:55,800 Ning Meng. 896 00:41:56,520 --> 00:41:57,040 Ms. Feng. 897 00:41:57,040 --> 00:41:58,230 You did a good job. 898 00:41:58,230 --> 00:41:59,280 Mr. Qiu is very satisfied. 899 00:42:00,000 --> 00:42:01,760 After all, someone from Mr. Lu's office 900 00:42:02,230 --> 00:42:03,390 is quite efficient. 901 00:42:04,630 --> 00:42:05,080 Thank you. 902 00:42:05,710 --> 00:42:06,520 Haven't you been looking forward 903 00:42:06,520 --> 00:42:07,430 to working on a project? 904 00:42:08,080 --> 00:42:10,150 Here's your chance. 905 00:42:11,080 --> 00:42:11,670 What kind of project is this? 906 00:42:12,000 --> 00:42:12,430 Look. 907 00:42:12,710 --> 00:42:14,280 This is a particularly important project, 908 00:42:14,600 --> 00:42:15,390 the RV park. 909 00:42:18,120 --> 00:42:20,000 But this is a rather urgent project. 910 00:42:20,230 --> 00:42:21,520 You have to turn in the report 911 00:42:21,520 --> 00:42:22,840 before next Tuesday's meeting. 912 00:42:23,630 --> 00:42:24,950 I understand the timeline is a little tight. 913 00:42:25,190 --> 00:42:26,840 And this is a whole new field for you. 914 00:42:28,040 --> 00:42:28,840 Are you able to get it done? 915 00:42:32,800 --> 00:42:33,280 Yes. 916 00:42:33,870 --> 00:42:34,320 All the best. 917 00:42:46,510 --> 00:42:48,270 ♪Is there a fable♪ 918 00:42:48,420 --> 00:42:52,940 ♪That could predict when we meet?♪ 919 00:42:53,900 --> 00:42:55,740 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 920 00:42:56,250 --> 00:43:00,320 ♪If we could walk ahead of time♪ 921 00:43:01,690 --> 00:43:04,490 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 922 00:43:05,130 --> 00:43:07,770 ♪And be labeled♪ 923 00:43:09,070 --> 00:43:11,240 ♪To be the best of me♪ 924 00:43:11,650 --> 00:43:15,340 ♪To meet the best of you again♪ 925 00:43:18,190 --> 00:43:24,400 ♪Every time I ever loved♪ 926 00:43:25,110 --> 00:43:26,920 ♪No matter how reluctant you feel♪ 927 00:43:27,040 --> 00:43:29,990 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 928 00:43:33,460 --> 00:43:39,480 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 929 00:43:40,270 --> 00:43:42,020 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 930 00:43:42,340 --> 00:43:46,320 ♪Saying that all colors have luster♪ 931 00:44:02,700 --> 00:44:05,540 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 932 00:44:06,120 --> 00:44:09,120 ♪And to be treated like a fool♪ 933 00:44:10,150 --> 00:44:12,140 ♪Breaking through the laws of the world♪ 934 00:44:12,650 --> 00:44:17,120 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 935 00:44:19,100 --> 00:44:25,140 ♪Every time I ever loved♪ 936 00:44:26,210 --> 00:44:27,720 ♪Every little thing we gain in life♪ 937 00:44:28,080 --> 00:44:30,520 ♪Comes with huge obstacles♪ 938 00:44:34,360 --> 00:44:40,520 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 939 00:44:41,300 --> 00:44:43,040 ♪There's no so-called happy ending♪ 940 00:44:43,360 --> 00:44:47,420 ♪Just make your decision with bravery♪ 60532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.