Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,650 --> 00:01:41,550
[Master Of My Own]
2
00:01:41,550 --> 00:01:44,500
[Episode 3]
3
00:01:45,190 --> 00:01:45,800
Mr. Lu.
4
00:01:45,800 --> 00:01:47,080
[Joint Capital]
5
00:01:47,830 --> 00:01:48,400
Lu Mingming,
6
00:01:48,400 --> 00:01:49,270
I brought the crabs here for you.
7
00:01:49,270 --> 00:01:50,120
Is this how you welcome me?
8
00:01:50,160 --> 00:01:51,183
Scram!
9
00:02:07,950 --> 00:02:08,590
What's going on?
10
00:02:13,270 --> 00:02:14,310
Scram to the Project Department.
11
00:02:19,960 --> 00:02:20,910
The Project Department?
12
00:02:23,750 --> 00:02:24,110
Yes.
13
00:02:26,110 --> 00:02:27,160
I've thought about it for you.
14
00:02:28,160 --> 00:02:30,080
You were quite impulsive just now,
15
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
quitting your job on impulse.
16
00:02:33,880 --> 00:02:35,390
This isn't good conduct.
17
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
I'm giving you some leeways.
18
00:02:38,720 --> 00:02:39,670
Don't say I didn't give you a chance.
19
00:02:40,470 --> 00:02:41,830
I'll give you one month
20
00:02:42,000 --> 00:02:42,910
in the Project Department.
21
00:02:43,750 --> 00:02:44,670
After one month,
22
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
if you can't get the knack of it,
23
00:02:47,080 --> 00:02:48,390
come back
24
00:02:49,190 --> 00:02:50,160
and be my secretary.
25
00:02:51,880 --> 00:02:54,000
By then, if you still mention resigning
26
00:02:54,000 --> 00:02:54,720
and keep causing a scene,
27
00:02:55,720 --> 00:02:56,630
I'll definitely kick you out.
28
00:02:59,880 --> 00:03:00,520
Six months.
29
00:03:04,360 --> 00:03:05,110
You don't have the right
30
00:03:05,110 --> 00:03:05,960
to bargain with me.
31
00:03:06,160 --> 00:03:07,550
How is it possible
to get a knack for it in a month?
32
00:03:08,030 --> 00:03:09,520
Four months at the very least...
33
00:03:12,080 --> 00:03:13,160
One and a half months at most.
34
00:03:15,550 --> 00:03:16,440
Let me be the go-between.
35
00:03:17,190 --> 00:03:17,880
How about three months?
36
00:03:18,030 --> 00:03:18,670
Mind your own business.
37
00:03:19,240 --> 00:03:21,670
I think three months is workable.
38
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
I can accept Mr. Zeng's suggestion.
39
00:03:24,600 --> 00:03:25,320
Two months then.
40
00:03:26,320 --> 00:03:28,000
Don't push your luck.
41
00:03:28,390 --> 00:03:28,960
Take it or leave it.
42
00:03:31,030 --> 00:03:31,520
Deal.
43
00:03:34,520 --> 00:03:35,360
Ning Meng,
44
00:03:35,550 --> 00:03:37,390
the big tiger has actually compromised.
45
00:03:37,390 --> 00:03:38,030
Amazing.
46
00:03:48,830 --> 00:03:49,750
Don't be mad.
47
00:03:50,000 --> 00:03:51,080
She's only a secretary.
48
00:03:51,190 --> 00:03:52,240
You can just find another one.
49
00:03:52,670 --> 00:03:54,000
What are you fanning for?
50
00:03:54,800 --> 00:03:55,550
It's easier said than done.
51
00:03:56,110 --> 00:03:57,190
Before Ning Meng,
52
00:03:57,470 --> 00:03:58,520
I've replaced my secretary several times.
53
00:03:59,360 --> 00:04:01,240
This Ning Meng is reliable
54
00:04:01,520 --> 00:04:02,190
and smart.
55
00:04:02,600 --> 00:04:03,910
Who knows?
She might achieve something remarkable
56
00:04:03,910 --> 00:04:05,190
in the Project Department.
57
00:04:05,240 --> 00:04:06,080
You'll have
58
00:04:06,080 --> 00:04:07,390
another powerful general in your company then.
59
00:04:07,750 --> 00:04:08,720
And this powerful general
60
00:04:08,720 --> 00:04:09,800
is personally trained by you.
61
00:04:10,030 --> 00:04:10,800
You know nothing.
62
00:04:12,030 --> 00:04:12,630
Here,
63
00:04:13,320 --> 00:04:14,270
a good secretary
64
00:04:14,630 --> 00:04:15,240
is more valuable
65
00:04:15,240 --> 00:04:17,110
than an investment director.
66
00:04:17,440 --> 00:04:18,800
Stop advising if you know nothing.
67
00:04:19,080 --> 00:04:19,470
Also,
68
00:04:19,910 --> 00:04:21,630
why did you put in good words for her just now?
69
00:04:22,000 --> 00:04:22,830
I didn't get even with you
70
00:04:23,160 --> 00:04:24,110
about the bag's matter.
71
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Give it to me if she doesn't want it.
72
00:04:26,070 --> 00:04:26,600
Do you deserve it?
73
00:04:26,880 --> 00:04:27,320
Yes.
74
00:04:30,060 --> 00:04:31,660
[Shanghai Joint Capital Fund Management Co., Ltd.
Transfer Notice]
75
00:04:37,790 --> 00:04:39,640
It's Mr. Lu who assigned you
76
00:04:39,640 --> 00:04:40,830
to Department II, right?
77
00:04:42,760 --> 00:04:44,390
Mr. Qiu, please guide me.
78
00:04:46,070 --> 00:04:48,720
I kept hearing rumors recently
79
00:04:48,720 --> 00:04:50,230
that you wanted a transfer.
80
00:04:50,830 --> 00:04:51,830
So, it's true.
81
00:04:52,350 --> 00:04:54,200
Looks like Mr. Lu
82
00:04:54,550 --> 00:04:55,320
did let you have your way.
83
00:04:55,830 --> 00:04:57,270
No, that's not it.
84
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
Mr. Qiu, actually
85
00:04:58,830 --> 00:04:59,920
I studied finance.
86
00:04:59,950 --> 00:05:01,880
I'm just kidding. Don't be nervous.
87
00:05:02,350 --> 00:05:02,830
Wait a moment.
88
00:05:07,640 --> 00:05:08,390
Hello, Ms. Feng.
89
00:05:08,720 --> 00:05:09,550
Come to my office.
90
00:05:21,350 --> 00:05:21,790
Mr. Qiu.
91
00:05:24,390 --> 00:05:25,640
You two know each other.
92
00:05:25,640 --> 00:05:26,720
I'll skip the introduction then.
93
00:05:27,390 --> 00:05:28,110
Well, Ms. Feng,
94
00:05:28,480 --> 00:05:29,790
assign a workstation
95
00:05:29,950 --> 00:05:31,390
for Ms. Ning later
96
00:05:31,480 --> 00:05:32,200
and introduce
97
00:05:32,200 --> 00:05:33,390
our colleagues to her.
98
00:05:34,270 --> 00:05:34,760
Ms. Ning,
99
00:05:34,830 --> 00:05:36,350
if you have any questions from now on,
100
00:05:36,550 --> 00:05:37,720
you may look
101
00:05:37,830 --> 00:05:38,640
for Ms. Feng.
102
00:05:40,640 --> 00:05:41,160
Thank you.
103
00:05:41,880 --> 00:05:44,070
Mr. Qiu, you may call me Ning Meng.
104
00:05:45,200 --> 00:05:46,600
I've gotten used to it.
105
00:05:46,830 --> 00:05:47,480
It's fine.
106
00:05:47,760 --> 00:05:48,320
I'll go
107
00:05:48,320 --> 00:05:49,070
and pack my things then.
108
00:05:49,070 --> 00:05:49,790
Okay.
109
00:05:55,270 --> 00:05:59,110
Mr. Qiu, what's going on?
110
00:06:11,390 --> 00:06:13,270
She was suddenly transferred
111
00:06:13,270 --> 00:06:14,000
to our department?
112
00:06:16,760 --> 00:06:18,390
What does Mr. Lu mean?
113
00:06:19,000 --> 00:06:20,920
Stop overthinking.
114
00:06:21,390 --> 00:06:22,000
Well,
115
00:06:22,510 --> 00:06:23,950
just be vigilant in your speech
116
00:06:24,070 --> 00:06:25,350
from now on.
117
00:06:25,670 --> 00:06:26,390
Keep her under observation.
118
00:06:28,350 --> 00:06:28,830
Understood.
119
00:06:32,320 --> 00:06:33,880
I don't think Ning Meng can survive
more than two months
120
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
in the Investment Department.
121
00:06:35,320 --> 00:06:36,880
She might come back in just a few days.
122
00:06:37,270 --> 00:06:38,640
Just treat it as a minor setback.
123
00:06:40,070 --> 00:06:40,510
Come in!
124
00:06:43,110 --> 00:06:43,550
Mr. Lu.
125
00:06:44,320 --> 00:06:45,110
Mr. Zeng, you're here too.
126
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
If you're busy, I'll...
127
00:06:47,510 --> 00:06:48,040
Speak.
128
00:06:49,600 --> 00:06:51,000
It's about
129
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
Ning Meng's work arrangement.
130
00:06:52,320 --> 00:06:53,390
Do you have any instructions?
131
00:06:53,920 --> 00:06:54,270
No.
132
00:06:55,040 --> 00:06:55,510
Mr. Lu,
133
00:06:56,000 --> 00:06:57,320
Ning Meng's position in the company
134
00:06:57,600 --> 00:06:58,670
is rather special.
135
00:06:59,270 --> 00:07:00,760
She's a senior.
136
00:07:00,760 --> 00:07:02,040
But in the Investment Department,
137
00:07:02,040 --> 00:07:02,920
she's a novice.
138
00:07:02,920 --> 00:07:03,390
Should I
139
00:07:03,390 --> 00:07:04,550
apply the expectations of a novice to her
140
00:07:04,550 --> 00:07:04,790
or...
141
00:07:04,790 --> 00:07:05,950
Just assign her tasks
142
00:07:06,110 --> 00:07:07,000
based on her capabilities.
143
00:07:07,350 --> 00:07:08,880
If she's incapable,
144
00:07:09,200 --> 00:07:10,160
then send her to where she belongs.
145
00:07:10,270 --> 00:07:10,640
Understood?
146
00:07:11,830 --> 00:07:12,830
No special treatment required?
147
00:07:15,920 --> 00:07:17,230
Have we ever practiced
148
00:07:17,230 --> 00:07:18,950
special treatment in our company?
149
00:07:19,790 --> 00:07:20,270
No.
150
00:07:21,230 --> 00:07:21,920
Understood.
151
00:07:22,110 --> 00:07:23,640
I'll get busy then.
152
00:07:29,070 --> 00:07:30,040
Qiu
153
00:07:30,270 --> 00:07:31,720
touched a soft spot
154
00:07:31,830 --> 00:07:33,070
and asked for trouble.
155
00:07:37,880 --> 00:07:39,600
No one is steaming the crabs?
156
00:07:39,600 --> 00:07:41,440
I'll make you one first
and hopefully it will calm you down.
157
00:07:52,070 --> 00:07:53,720
You didn't witness how terrifying it was
158
00:07:53,720 --> 00:07:54,600
at that time.
159
00:07:55,000 --> 00:07:56,356
He asked me to scram
160
00:07:56,356 --> 00:07:57,780
in front of everyone.
161
00:07:58,600 --> 00:07:59,950
I was dumbstruck.
162
00:07:59,950 --> 00:08:01,950
I almost struck him a blow.
163
00:08:02,350 --> 00:08:03,000
What happened next?
164
00:08:03,670 --> 00:08:05,040
Before I managed to burst out, he asked me
165
00:08:05,830 --> 00:08:07,070
to scram to the Project Department.
166
00:08:07,600 --> 00:08:08,230
Gosh.
167
00:08:08,230 --> 00:08:09,640
Wasn't this an interesting turn of events?
168
00:08:09,950 --> 00:08:10,720
I guess
169
00:08:10,790 --> 00:08:12,390
what he said before that
was intended to reprimand me
170
00:08:12,790 --> 00:08:14,550
but was afraid that I'd resign.
171
00:08:14,830 --> 00:08:15,880
So, he made up for it.
172
00:08:17,320 --> 00:08:20,390
That's smart of him. He did it naturally.
173
00:08:22,270 --> 00:08:23,160
Look at you.
174
00:08:23,200 --> 00:08:24,640
You're grinning like a Cheshire cat.
175
00:08:25,200 --> 00:08:25,830
Well,
176
00:08:25,830 --> 00:08:27,320
you're a woman investor now.
177
00:08:28,000 --> 00:08:28,880
Take care of your image.
178
00:08:30,230 --> 00:08:31,230
Although your boss
179
00:08:31,670 --> 00:08:33,230
is usually a little abnormal,
180
00:08:33,830 --> 00:08:34,880
he was terrific
181
00:08:35,160 --> 00:08:36,550
in dealing with this matter, right?
182
00:08:37,320 --> 00:08:39,110
And you got what you wanted.
183
00:08:39,600 --> 00:08:40,350
It's not easy.
184
00:08:41,200 --> 00:08:41,840
In the past few years,
185
00:08:42,640 --> 00:08:44,440
if I didn't rely on this belief,
186
00:08:44,760 --> 00:08:46,000
I'd have succumbed to him.
187
00:08:46,110 --> 00:08:46,400
Yes.
188
00:08:46,400 --> 00:08:47,910
You've been a secretary for years.
189
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
But you're now transferred
to the Project Department.
190
00:08:49,520 --> 00:08:50,320
Are you able to adapt to it?
191
00:08:52,200 --> 00:08:53,520
Honestly, I'm a little nervous.
192
00:08:54,200 --> 00:08:55,790
But I didn't stay idle in the past few years.
193
00:08:56,670 --> 00:08:57,200
Look.
194
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
Project cases,
195
00:09:01,710 --> 00:09:02,840
legal risks,
196
00:09:04,640 --> 00:09:06,710
risk management systems, and more.
197
00:09:07,000 --> 00:09:07,910
I study these
198
00:09:07,910 --> 00:09:09,080
whenever I have time.
199
00:09:09,470 --> 00:09:10,760
I've been waiting for this day.
200
00:09:10,760 --> 00:09:12,320
Mengmeng, you're amazing.
201
00:09:13,200 --> 00:09:13,790
I'm incapable.
202
00:09:14,440 --> 00:09:15,320
My only motivation
203
00:09:15,320 --> 00:09:16,710
lies in makeup.
204
00:09:17,350 --> 00:09:18,760
Whenever He tries to talk some sense into me,
205
00:09:18,760 --> 00:09:19,910
I can't stand it.
206
00:09:20,760 --> 00:09:21,550
Talking about me?
207
00:09:22,400 --> 00:09:24,320
He, Mengmeng has been transferred
to the Project Department.
208
00:09:24,320 --> 00:09:25,110
It's your field.
209
00:09:25,670 --> 00:09:26,590
Congratulations, Ning Meng.
210
00:09:27,200 --> 00:09:28,080
Thank you, He.
211
00:09:28,470 --> 00:09:29,760
I may need your help in the future.
212
00:09:29,760 --> 00:09:30,470
No problem.
213
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
But let me give you a friendly reminder.
214
00:09:34,320 --> 00:09:35,440
You were a secretary.
215
00:09:36,030 --> 00:09:37,350
You only answered to your boss.
216
00:09:37,840 --> 00:09:39,230
It was a simple interpersonal relationship.
217
00:09:40,110 --> 00:09:41,110
But in the Project Department,
218
00:09:41,110 --> 00:09:42,030
you're only an ordinary employee.
219
00:09:42,880 --> 00:09:43,960
You have to be vigilant.
220
00:09:44,670 --> 00:09:46,640
He, stop scaring Mengmeng.
221
00:09:46,960 --> 00:09:47,400
I...
222
00:09:47,960 --> 00:09:48,640
Carry on with your cooking.
223
00:09:50,230 --> 00:09:50,470
Okay.
224
00:09:50,470 --> 00:09:51,110
Less salt, please.
225
00:09:51,230 --> 00:09:51,590
Okay.
226
00:09:52,000 --> 00:09:53,080
Mengmeng, you two carry on.
227
00:09:55,150 --> 00:09:56,640
Actually, what He said is right.
228
00:09:58,520 --> 00:09:59,400
But
229
00:10:00,350 --> 00:10:01,150
no matter what,
230
00:10:01,470 --> 00:10:02,760
I just need to get the projects done well,
231
00:10:03,200 --> 00:10:03,550
right?
232
00:10:04,520 --> 00:10:05,910
Mengmeng, you must keep going.
233
00:10:06,590 --> 00:10:08,710
Our Mengmeng is fearless.
234
00:10:45,860 --> 00:10:46,880
[Investment Project's Prudential Investigation
and Investment Policy Report]
235
00:10:54,790 --> 00:10:55,400
(I'm sorry.)
236
00:10:55,840 --> 00:10:56,710
I'm no longer
237
00:10:56,710 --> 00:10:57,520
Mr. Lu's secretary.
238
00:10:58,000 --> 00:10:59,150
I'll forward the person's WeChat contact
239
00:10:59,150 --> 00:10:59,590
to you later.
240
00:11:11,280 --> 00:11:12,550
Smells so good.
241
00:11:13,110 --> 00:11:14,400
But it's too complicated.
242
00:11:16,080 --> 00:11:17,150
There are more difficult ones.
243
00:11:17,640 --> 00:11:18,550
I'll teach you next time.
244
00:11:19,590 --> 00:11:20,880
This is the printed copy
245
00:11:20,880 --> 00:11:22,230
of the background check on Qilin's Home.
246
00:11:22,400 --> 00:11:23,590
Mr. Lu might need it nowadays.
247
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Keep it safe.
248
00:11:25,520 --> 00:11:27,200
And these are his personal items.
249
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
Keep it safe too.
250
00:11:28,910 --> 00:11:29,200
By the way,
251
00:11:29,470 --> 00:11:31,000
I've bought something online.
252
00:11:31,080 --> 00:11:32,150
I'll give you the order number later.
253
00:11:33,520 --> 00:11:34,670
If you have any questions,
254
00:11:34,760 --> 00:11:35,400
feel free to ask me.
255
00:11:36,840 --> 00:11:38,400
Meng, congratulations.
256
00:11:39,790 --> 00:11:41,320
Do you look like you're congratulating me?
257
00:11:45,440 --> 00:11:45,710
Here.
258
00:11:46,150 --> 00:11:46,840
What is this?
259
00:11:47,880 --> 00:11:48,470
Instruction manual.
260
00:11:49,470 --> 00:11:51,910
Mr. Lu's user manual.
261
00:11:58,350 --> 00:11:59,590
What's wrong with Mr. Lu?
262
00:12:00,150 --> 00:12:01,550
Just get used to it.
263
00:12:01,840 --> 00:12:02,320
Mr. Lu.
264
00:12:05,520 --> 00:12:05,960
Hi, Mr. Lu.
265
00:12:07,150 --> 00:12:08,880
Be serious in the handover.
266
00:12:09,230 --> 00:12:09,880
Why are you smiling?
267
00:12:10,200 --> 00:12:12,760
I didn't smile.
268
00:12:16,230 --> 00:12:17,960
Do you think a change of attire
269
00:12:18,230 --> 00:12:19,440
makes you an investor?
270
00:12:22,080 --> 00:12:23,030
I'll work hard
271
00:12:23,030 --> 00:12:24,110
in the Project Department.
272
00:12:24,350 --> 00:12:25,000
Thank you, Mr. Lu.
273
00:12:26,760 --> 00:12:28,960
You! Make me some coffee.
274
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
All the best.
275
00:12:36,320 --> 00:12:37,280
I'll treat you to the hot pot later.
276
00:12:59,580 --> 00:13:02,220
[Ning Meng, Business Department II]
277
00:13:24,280 --> 00:13:24,670
Good morning.
278
00:13:24,840 --> 00:13:25,280
Good morning.
279
00:13:39,010 --> 00:13:43,400
[To Feng Xiao. Ms. Feng, may I know
my work arrangement for today?]
280
00:13:57,910 --> 00:13:58,350
Mr. Liu.
281
00:13:59,470 --> 00:14:00,030
Ning Meng.
282
00:14:03,230 --> 00:14:04,760
How are you getting on with your new position?
283
00:14:06,030 --> 00:14:07,640
I just got started on it.
284
00:14:12,960 --> 00:14:13,400
Mr. Liu,
285
00:14:14,110 --> 00:14:14,840
I'd like to ask
286
00:14:15,080 --> 00:14:16,670
if you know where the others are.
287
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
Why none of them is here
288
00:14:18,200 --> 00:14:19,030
at this hour?
289
00:14:19,280 --> 00:14:21,320
This morning, Qiu Junlin told me
290
00:14:21,760 --> 00:14:23,150
that they had a meeting
291
00:14:23,150 --> 00:14:23,840
at the tender company.
292
00:14:24,110 --> 00:14:25,000
No one informed you?
293
00:14:26,110 --> 00:14:26,550
No.
294
00:14:27,790 --> 00:14:29,520
How sloppy Qiu is.
295
00:14:31,550 --> 00:14:32,440
Maybe they left you out
296
00:14:32,590 --> 00:14:33,640
since you're new there.
297
00:14:34,080 --> 00:14:34,760
Don't take it to heart.
298
00:14:35,710 --> 00:14:36,200
I'm fine.
299
00:14:37,000 --> 00:14:38,470
It's my first day at work.
300
00:14:38,550 --> 00:14:39,880
I'm not familiar with the projects.
301
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
I can do some homework first.
302
00:14:42,550 --> 00:14:45,350
Ning Meng, I'd like to give you some advice.
303
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
Try it out at the Project Department
for some time.
304
00:14:48,200 --> 00:14:49,470
If you find it unsuitable,
305
00:14:50,110 --> 00:14:51,640
then return to your secretary job quickly.
306
00:14:52,110 --> 00:14:54,470
Mr. Lu will let it pass.
307
00:14:55,230 --> 00:14:57,230
We're looking forward to your return.
308
00:14:58,110 --> 00:14:59,840
Mr. Liu, thank you for your kindness.
309
00:15:00,280 --> 00:15:01,230
But I'm not someone
310
00:15:01,550 --> 00:15:02,640
who likes to look back.
311
00:15:04,640 --> 00:15:06,280
You're still young.
312
00:15:07,320 --> 00:15:09,670
Specialize in one field in your life.
313
00:15:09,880 --> 00:15:11,200
If you do it well,
314
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
it's an achievement.
315
00:15:16,150 --> 00:15:17,440
Its advantage lies
316
00:15:17,440 --> 00:15:19,230
in how to seize the sinking market.
317
00:15:19,670 --> 00:15:22,520
Yes, sinking markets are both icebergs
318
00:15:22,590 --> 00:15:23,470
and gold mines.
319
00:15:27,550 --> 00:15:27,960
Okay.
320
00:15:29,150 --> 00:15:29,710
That's all for now.
321
00:15:37,550 --> 00:15:38,280
It's not a good start for her.
322
00:15:43,760 --> 00:15:44,520
Yang Xiaoyang!
323
00:15:45,110 --> 00:15:46,000
What did you just brew?
324
00:15:47,090 --> 00:15:47,790
[Joint Capital]
325
00:15:47,790 --> 00:15:48,470
Okay, Mr. Qiu.
326
00:15:48,760 --> 00:15:50,590
I'll send you a copy of the meeting minutes
327
00:15:50,840 --> 00:15:51,880
shortly.
328
00:15:52,350 --> 00:15:52,640
Okay.
329
00:16:01,400 --> 00:16:01,960
Ning Meng.
330
00:16:03,960 --> 00:16:05,110
I'm sorry.
331
00:16:05,110 --> 00:16:07,470
I forgot to inform you that you need
to attend the morning meeting.
332
00:16:08,000 --> 00:16:08,790
It's my fault.
333
00:16:09,350 --> 00:16:10,840
I must treat you to a meal later
334
00:16:10,840 --> 00:16:11,400
as an apology.
335
00:16:11,710 --> 00:16:12,470
It's fine.
336
00:16:12,640 --> 00:16:14,280
From now on, I'll follow
337
00:16:14,520 --> 00:16:15,320
Mr. Qiu's
338
00:16:15,470 --> 00:16:16,520
and your work arrangement.
339
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
So,
340
00:16:19,520 --> 00:16:20,760
you'll follow our arrangement?
341
00:16:21,400 --> 00:16:23,960
Mr. Lu won't question it then?
342
00:16:24,440 --> 00:16:25,080
I guess so.
343
00:16:26,400 --> 00:16:27,230
So,
344
00:16:27,230 --> 00:16:29,000
you're officially joining our Department II?
345
00:16:29,000 --> 00:16:30,590
Or you'll move in between Department I
346
00:16:30,590 --> 00:16:31,640
and Department II?
347
00:16:31,840 --> 00:16:33,470
Periodically come down to our grassroots level
348
00:16:33,470 --> 00:16:34,520
to experience life?
349
00:16:34,670 --> 00:16:35,230
Don't.
350
00:16:35,470 --> 00:16:37,280
Don't call it the grassroots level.
351
00:16:37,640 --> 00:16:38,910
I'm only an ordinary employee.
352
00:16:39,110 --> 00:16:41,230
I'm here to work.
353
00:16:42,230 --> 00:16:44,910
Anyway, Mr. Qiu can just assign any tasks to me.
354
00:16:45,470 --> 00:16:45,960
Okay.
355
00:16:48,710 --> 00:16:51,840
I heard that you made a bet with Mr. Lu.
356
00:16:52,440 --> 00:16:53,790
If you can't achieve any results
357
00:16:54,080 --> 00:16:55,110
in two months,
358
00:16:55,470 --> 00:16:56,910
you'll return to become his secretary.
359
00:17:01,280 --> 00:17:02,590
You're really amazing.
360
00:17:03,150 --> 00:17:04,470
Mr. Lu has never treated us
361
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
with such a relaxed attitude.
362
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
If I didn't achieve any results
363
00:17:09,960 --> 00:17:11,030
in two months,
364
00:17:11,400 --> 00:17:13,070
I have to leave the company.
365
00:17:17,590 --> 00:17:18,230
I see.
366
00:17:20,110 --> 00:17:21,520
All right. I won't joke with you.
367
00:17:22,000 --> 00:17:24,430
Why don't you adapt yourself
368
00:17:24,430 --> 00:17:25,560
to our work environment first?
369
00:17:26,350 --> 00:17:26,710
Okay.
370
00:17:27,560 --> 00:17:27,880
Carry on.
371
00:17:29,000 --> 00:17:30,190
Feel free to look for me if you need anything.
372
00:17:30,520 --> 00:17:30,760
Okay.
373
00:17:32,190 --> 00:17:32,920
You're amazing.
374
00:17:38,830 --> 00:17:39,190
Hello.
375
00:17:39,680 --> 00:17:41,520
(Hello, Ning Meng.
Your parcel is in the reception area.)
376
00:17:42,350 --> 00:17:42,830
Okay.
377
00:18:12,110 --> 00:18:12,400
Come in.
378
00:18:14,680 --> 00:18:15,040
Mr. Lu,
379
00:18:15,830 --> 00:18:17,280
the fishing equipment I bought for your dad
380
00:18:17,280 --> 00:18:18,230
has arrived.
381
00:18:18,590 --> 00:18:19,470
I'll show you how to use it.
382
00:18:19,590 --> 00:18:20,560
Do I look like I'm free now?
383
00:18:22,880 --> 00:18:23,760
Come home with me
384
00:18:23,880 --> 00:18:24,830
and teach him how to use it.
385
00:18:27,040 --> 00:18:28,880
Mr. Lu, I just started in the Project Department.
386
00:18:28,880 --> 00:18:29,230
That's right.
387
00:18:30,830 --> 00:18:31,950
You just started at the Project Department.
388
00:18:32,280 --> 00:18:33,040
You don't have to work overtime.
389
00:18:57,400 --> 00:18:58,000
Coming!
390
00:18:58,880 --> 00:18:59,350
Mingming,
391
00:19:00,040 --> 00:19:00,880
come in.
392
00:19:00,880 --> 00:19:01,350
Madam Liu.
393
00:19:02,830 --> 00:19:03,280
Madam Liu.
394
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
Welcome, Ning.
395
00:19:05,070 --> 00:19:05,400
Come on.
396
00:19:05,590 --> 00:19:07,040
Change into the slippers I've prepared.
397
00:19:08,590 --> 00:19:10,070
Give it to me.
It's inconvenient for you to hold it.
398
00:19:11,680 --> 00:19:12,920
You bought this for your dad?
399
00:19:13,040 --> 00:19:13,400
Yes.
400
00:19:13,800 --> 00:19:15,000
He'll definitely love it.
401
00:19:15,830 --> 00:19:16,560
Did you know
402
00:19:16,710 --> 00:19:18,590
that your dad is thrilled about your visit?
403
00:19:20,310 --> 00:19:21,950
What are you chattering about?
404
00:19:23,110 --> 00:19:24,400
Just say it out loud.
405
00:19:25,110 --> 00:19:25,520
Come in and speak.
406
00:19:27,830 --> 00:19:28,280
Come in!
407
00:19:28,430 --> 00:19:28,880
Come on.
408
00:19:30,040 --> 00:19:30,710
Come in quickly.
409
00:19:30,710 --> 00:19:31,560
Take a seat.
410
00:19:32,160 --> 00:19:32,830
Hi, Mr. Lu.
411
00:19:36,070 --> 00:19:37,590
Take a seat. I'll prepare dinner.
412
00:19:43,040 --> 00:19:44,350
You two came in time.
413
00:19:44,950 --> 00:19:45,760
I'll get you some water.
414
00:19:53,230 --> 00:19:54,070
Thank you, Mr. Lu.
415
00:19:54,920 --> 00:19:56,310
Try the water.
416
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
Why aren't you drinking?
417
00:20:07,000 --> 00:20:07,680
I'm not thirsty.
418
00:20:07,680 --> 00:20:08,800
Even so, just try it.
419
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
What for?
420
00:20:10,000 --> 00:20:11,310
It's just water. I drank it before.
421
00:20:11,680 --> 00:20:12,760
Just do as I said.
422
00:20:22,470 --> 00:20:23,280
How does it taste?
423
00:20:24,350 --> 00:20:25,110
It's quite good.
424
00:20:25,880 --> 00:20:27,710
Is this purified water or mineral water?
425
00:20:30,560 --> 00:20:33,710
This can be called purified water.
426
00:20:34,230 --> 00:20:36,230
I just started testing out
427
00:20:36,230 --> 00:20:36,950
the machine.
428
00:20:37,350 --> 00:20:39,400
Besides having a powerful
water purification function,
429
00:20:39,800 --> 00:20:42,070
it also takes the mouthfeel into account.
430
00:20:42,640 --> 00:20:46,070
But the filtering process is a little slow.
431
00:20:47,350 --> 00:20:49,160
Nowadays, which water purifiers
432
00:20:49,520 --> 00:20:50,640
spout water instantly?
433
00:20:52,230 --> 00:20:54,230
Who said this is purified tap water?
434
00:20:55,560 --> 00:20:57,950
This is purified water
from the stinky river ditches.
435
00:20:57,950 --> 00:20:59,040
I just got home a pail.
436
00:20:59,160 --> 00:21:00,430
Over there. See it?
437
00:21:07,430 --> 00:21:08,230
No, Dad.
438
00:21:08,950 --> 00:21:10,430
You're asking us to drink filthy water?
439
00:21:10,920 --> 00:21:12,310
No. This is purified filthy water.
440
00:21:12,310 --> 00:21:13,800
Isn't it purified water too?
441
00:21:14,190 --> 00:21:15,680
Even if you want us
442
00:21:15,680 --> 00:21:16,560
to be your guinea pigs,
443
00:21:16,710 --> 00:21:17,400
shouldn't you at least
444
00:21:17,400 --> 00:21:18,760
let us know beforehand?
445
00:21:18,920 --> 00:21:20,520
What if we had diarrhea after drinking the water
446
00:21:20,520 --> 00:21:22,040
and had to be admitted to the hospital?
447
00:21:22,950 --> 00:21:24,430
If I told you this is filthy water,
448
00:21:24,430 --> 00:21:25,280
would you still drink it?
449
00:21:25,680 --> 00:21:26,110
It's not that.
450
00:21:30,310 --> 00:21:31,190
Don't give me that look.
451
00:21:32,280 --> 00:21:33,710
Do you know how grave the pollution issue
452
00:21:33,710 --> 00:21:35,160
caused by industrial wastewater
453
00:21:35,160 --> 00:21:35,920
and agriculture is?
454
00:21:37,920 --> 00:21:39,560
Natural water purification equipment
455
00:21:39,950 --> 00:21:42,040
is an inevitable trend in the future.
456
00:21:42,590 --> 00:21:44,760
If you want to invest,
then invest more in such projects.
457
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Don't keep investing
458
00:21:46,400 --> 00:21:47,760
in those entertainment projects.
459
00:21:48,430 --> 00:21:49,950
I think your investment criteria
460
00:21:50,560 --> 00:21:51,800
are rather idealistic.
461
00:21:52,110 --> 00:21:52,920
That's so out-of-date.
462
00:21:53,000 --> 00:21:54,400
No. You know nothing.
463
00:21:55,110 --> 00:21:58,280
Environment protection has to keep up
with the developing society.
464
00:21:58,400 --> 00:21:59,590
Otherwise, issues will occur one day.
465
00:22:01,800 --> 00:22:04,350
It's called social responsibility. Do you have it?
466
00:22:04,430 --> 00:22:05,430
Why do you think
467
00:22:05,430 --> 00:22:06,680
that I have no sense of responsibility?
468
00:22:07,280 --> 00:22:08,920
I think the consumer products I invested in
469
00:22:08,920 --> 00:22:10,430
have changed the way people live.
470
00:22:10,560 --> 00:22:11,280
It's very meaningful.
471
00:22:11,560 --> 00:22:12,920
You may keep taking the moral high ground.
472
00:22:12,920 --> 00:22:14,430
Why did you suppress me?
473
00:22:14,430 --> 00:22:15,830
Did I take the moral high ground?
474
00:22:16,310 --> 00:22:17,880
You're bickering, aren't you?
475
00:22:17,920 --> 00:22:19,190
Who's bickering here?
476
00:22:19,190 --> 00:22:20,110
You.
477
00:22:20,110 --> 00:22:21,590
Mr. Lu, don't be mad.
478
00:22:21,950 --> 00:22:23,520
He bought you a gift.
479
00:22:24,680 --> 00:22:26,350
See if you like it.
480
00:22:27,430 --> 00:22:29,310
This is a high-tech fishing rod.
481
00:22:30,280 --> 00:22:31,430
It's an automatic fish finder.
482
00:22:32,110 --> 00:22:33,760
It will drag the fish to the hook for release.
483
00:22:33,880 --> 00:22:35,430
And there's a camera inside
484
00:22:35,430 --> 00:22:36,590
that rotates automatically.
485
00:22:36,760 --> 00:22:38,560
This way, you can see both the surface
486
00:22:38,710 --> 00:22:40,000
and the bottom of the water clearly.
487
00:22:44,350 --> 00:22:45,880
This is rather good.
488
00:22:46,190 --> 00:22:47,350
From now on, the little fish
489
00:22:47,470 --> 00:22:49,400
can no longer play hide-and-seek with me.
490
00:22:49,830 --> 00:22:50,400
That's right.
491
00:22:51,640 --> 00:22:52,590
Mr. Lu
492
00:22:52,950 --> 00:22:54,230
specifically selected it for you.
493
00:23:00,350 --> 00:23:01,640
It's inconvenient
494
00:23:01,640 --> 00:23:02,830
to carry something this big.
495
00:23:04,070 --> 00:23:05,710
Carry it to go fishing?
496
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
But you can catch the fish.
497
00:23:12,760 --> 00:23:13,680
Here you go.
498
00:23:14,680 --> 00:23:15,160
Look.
499
00:23:15,710 --> 00:23:17,310
Eight dishes. What an auspicious number.
500
00:23:17,560 --> 00:23:18,160
I've also made soup.
501
00:23:18,680 --> 00:23:19,710
One moment, please.
502
00:23:19,920 --> 00:23:21,000
Dig in.
503
00:23:23,830 --> 00:23:24,310
Ning,
504
00:23:24,830 --> 00:23:26,560
you've worked with Lu Jiming
for several years, right?
505
00:23:27,430 --> 00:23:28,110
It has been three years.
506
00:23:30,110 --> 00:23:32,000
It's not easy being his secretary.
507
00:23:32,520 --> 00:23:33,680
He has a temper
508
00:23:33,880 --> 00:23:34,830
of a wolfhound.
509
00:23:37,110 --> 00:23:40,280
It's not easy being your secretary too.
510
00:23:41,280 --> 00:23:41,880
Look at Madam Liu.
511
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
She married you before her retirement.
512
00:23:45,070 --> 00:23:45,760
What is it called?
513
00:23:46,040 --> 00:23:47,590
Out of the frying pan into...
514
00:23:47,590 --> 00:23:48,190
Mr. Lu,
515
00:23:48,640 --> 00:23:51,160
I've been transferred to the Project Department.
516
00:23:51,350 --> 00:23:52,470
I'm no longer his secretary.
517
00:23:53,710 --> 00:23:54,400
You're no longer his secretary?
518
00:23:55,680 --> 00:23:57,070
You can't stand him,
519
00:23:57,560 --> 00:23:58,110
right?
520
00:24:01,520 --> 00:24:02,880
Ning has such a good character.
521
00:24:02,880 --> 00:24:04,070
Yet, she can't stand it by your side.
522
00:24:04,640 --> 00:24:05,920
It reflects your work performance.
523
00:24:06,070 --> 00:24:07,400
You should reflect on it.
524
00:24:09,160 --> 00:24:10,190
You know nothing.
525
00:24:11,110 --> 00:24:11,880
How can you speak for her?
526
00:24:11,880 --> 00:24:12,800
Am I wrong?
527
00:24:13,040 --> 00:24:13,880
It's not that.
528
00:24:14,230 --> 00:24:15,640
I transferred
529
00:24:15,640 --> 00:24:16,760
because I'm into investment.
530
00:24:17,640 --> 00:24:18,760
Look at Ning.
531
00:24:18,760 --> 00:24:20,000
She still saves you some face.
532
00:24:21,680 --> 00:24:24,400
Ning, work hard and realize your ambition.
533
00:24:25,640 --> 00:24:27,310
Thank you, Mr. Lu. I'll work hard.
534
00:24:28,000 --> 00:24:29,760
She has no talent for investment.
535
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Well, who's born
536
00:24:31,000 --> 00:24:32,190
with an investment talent?
537
00:24:32,710 --> 00:24:33,400
Am I?
538
00:24:34,000 --> 00:24:35,230
Didn't I do a great job too?
539
00:24:35,920 --> 00:24:37,430
Your employee aspires for progress.
540
00:24:37,430 --> 00:24:38,830
You didn't encourage her
but suppressed her instead.
541
00:24:39,800 --> 00:24:41,230
What kind of management style is this?
542
00:24:41,350 --> 00:24:42,710
Is that how you run the company?
543
00:24:42,830 --> 00:24:43,920
You want to intervene
544
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
in my company's internal affairs?
545
00:24:45,710 --> 00:24:47,280
You're lecturing me for the sake of teaching me
546
00:24:47,470 --> 00:24:48,190
a lesson.
547
00:24:48,190 --> 00:24:49,950
Then, you're here to lecture me too?
548
00:24:51,400 --> 00:24:52,040
Insolence!
549
00:24:53,590 --> 00:24:54,880
Don't ever think that you can be arrogant
550
00:24:54,880 --> 00:24:55,800
because
551
00:24:55,950 --> 00:24:57,680
you've invested in a few profitable projects.
552
00:25:00,160 --> 00:25:01,760
Well, Lu.
553
00:25:03,920 --> 00:25:05,040
Here's the soup.
554
00:25:06,230 --> 00:25:07,110
It's your favorite.
555
00:25:09,160 --> 00:25:09,560
Madam Liu,
556
00:25:09,800 --> 00:25:11,230
I just recalled that I have a meeting.
557
00:25:11,470 --> 00:25:11,950
Enjoy your dinner.
558
00:25:13,470 --> 00:25:14,280
Look, Mingming.
559
00:25:14,800 --> 00:25:15,920
You haven't eaten yet.
560
00:25:16,350 --> 00:25:17,520
Don't bother about him.
561
00:25:17,800 --> 00:25:18,830
It's his call.
562
00:25:20,470 --> 00:25:21,000
Ning Meng,
563
00:25:22,110 --> 00:25:23,560
are you going to stay here for dinner?
564
00:25:25,830 --> 00:25:26,070
Mr...
565
00:25:26,070 --> 00:25:26,560
Stay here.
566
00:25:30,280 --> 00:25:31,830
Well, Mr. Lu, Madam Liu.
567
00:25:32,110 --> 00:25:33,350
I'm sorry. We have a meeting.
568
00:25:33,590 --> 00:25:35,230
We'll get going. Enjoy your dinner.
569
00:25:35,760 --> 00:25:36,400
I'm leaving, Madam Liu.
570
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
Mr. Lu, why not get Song
571
00:25:46,560 --> 00:25:47,800
to take you for dinner?
572
00:25:48,830 --> 00:25:50,560
Mr. Lu, what would you want to have?
573
00:25:50,880 --> 00:25:52,920
Eat? I'm full of anger.
574
00:25:55,680 --> 00:25:56,280
Let me tell you.
575
00:25:57,000 --> 00:25:57,950
Don't ever think that you can go your way
576
00:25:57,950 --> 00:25:58,880
just because my dad
577
00:25:59,000 --> 00:25:59,760
put in some good words for you.
578
00:26:00,560 --> 00:26:01,950
He did it to set himself against me.
579
00:26:02,640 --> 00:26:04,160
No matter who came today,
580
00:26:04,520 --> 00:26:06,520
he would support their investment intention.
581
00:26:07,830 --> 00:26:09,400
Get it, Ning?
582
00:26:10,680 --> 00:26:13,070
Mr. Lu, I'm with the Project Department now.
583
00:26:13,520 --> 00:26:14,640
Why are you telling me this?
584
00:26:15,040 --> 00:26:16,560
Do you really want me to come back?
585
00:26:17,230 --> 00:26:18,950
Am I so outstanding?
586
00:26:20,070 --> 00:26:21,310
You're overthinking it.
587
00:26:23,230 --> 00:26:25,230
I've trained you for three years
588
00:26:26,000 --> 00:26:27,760
from a noob
589
00:26:28,280 --> 00:26:29,710
to a qualified white-collar worker.
590
00:26:30,190 --> 00:26:31,950
You want to fly away after learning the ropes.
591
00:26:32,070 --> 00:26:33,800
Do you think I can swallow this insult?
592
00:26:34,110 --> 00:26:35,760
Well, you'd better not swallow it.
593
00:26:35,760 --> 00:26:37,680
Otherwise, you'll...
594
00:26:38,470 --> 00:26:38,920
Ning Meng,
595
00:26:40,430 --> 00:26:41,830
it looks like I still don't know you well.
596
00:26:42,520 --> 00:26:44,070
You've got guts talking back to me like this.
597
00:26:44,070 --> 00:26:46,110
Look, I've shown my true colors.
598
00:26:46,950 --> 00:26:47,560
So, you'd better not
599
00:26:47,560 --> 00:26:49,040
let me come back to annoy you.
600
00:26:49,280 --> 00:26:50,110
How garrulous.
601
00:26:51,040 --> 00:26:51,680
Let me tell you.
602
00:26:52,520 --> 00:26:54,470
Come back to me if you can't hold it out.
603
00:26:55,280 --> 00:26:58,000
Don't make a fool of yourself.
604
00:27:02,680 --> 00:27:03,230
Why are you looking at me?
605
00:27:05,920 --> 00:27:07,430
Why aren't you moving? Go.
606
00:27:08,110 --> 00:27:09,230
Mr. Lu, I have no idea where to go.
607
00:27:09,230 --> 00:27:10,000
I dare not move.
608
00:27:10,400 --> 00:27:11,470
Where can we go?
609
00:27:11,680 --> 00:27:12,560
Well, Song,
610
00:27:13,230 --> 00:27:14,710
drop me off
611
00:27:14,710 --> 00:27:15,880
at the subway station.
612
00:27:16,400 --> 00:27:16,760
Okay.
613
00:27:27,470 --> 00:27:27,920
Okay.
614
00:27:38,590 --> 00:27:39,070
Ning Meng.
615
00:27:41,070 --> 00:27:41,710
Ms. Feng.
616
00:27:41,800 --> 00:27:42,560
Mr. Qiu is back.
617
00:27:43,070 --> 00:27:44,430
He asked you to sort out all the funding projects
618
00:27:44,430 --> 00:27:45,280
our department has dealt with
619
00:27:45,280 --> 00:27:46,830
in the previous
620
00:27:46,830 --> 00:27:47,830
and the current phases.
621
00:27:48,760 --> 00:27:50,920
There must be 700 to 800 projects in total
622
00:27:51,430 --> 00:27:52,640
for these two phases.
623
00:27:52,640 --> 00:27:54,430
It's more than that. About 900 projects.
624
00:27:55,400 --> 00:27:56,800
That's why we need to sort them out.
625
00:27:57,070 --> 00:27:58,800
Classify the financial
626
00:27:58,800 --> 00:28:00,710
and financing situations of the projects
627
00:28:00,830 --> 00:28:01,560
into a table.
628
00:28:02,070 --> 00:28:03,070
I'll email the template to you
629
00:28:03,070 --> 00:28:03,830
shortly.
630
00:28:04,040 --> 00:28:05,000
It's not urgent.
631
00:28:05,070 --> 00:28:06,000
Just pass it to me tomorrow.
632
00:28:06,280 --> 00:28:06,830
Tomorrow?
633
00:28:08,590 --> 00:28:09,350
Do you need any help?
634
00:28:12,710 --> 00:28:13,430
No. It's fine.
635
00:28:22,800 --> 00:28:23,680
I'm leaving.
636
00:28:23,880 --> 00:28:24,400
Bye.
637
00:28:26,070 --> 00:28:27,040
Xiaoyang, I'm leaving.
638
00:28:27,230 --> 00:28:27,920
Bye.
639
00:28:29,040 --> 00:28:30,710
Ning Meng, you're still here?
640
00:28:30,710 --> 00:28:31,800
You're so hardworking.
641
00:28:32,000 --> 00:28:32,880
Aren't you still here too?
642
00:28:33,710 --> 00:28:36,280
You did it voluntarily but I'm forced into it.
643
00:28:36,470 --> 00:28:37,560
I wonder how long
644
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
I have to suffer this.
645
00:28:41,040 --> 00:28:41,880
It must be hard on you.
646
00:28:42,880 --> 00:28:44,280
I'll carry on with my work then.
647
00:28:44,800 --> 00:28:45,920
Keep going.
648
00:28:45,950 --> 00:28:46,520
You too.
649
00:28:54,350 --> 00:28:55,920
Please confirm with Tang Zhengwang again
650
00:28:55,920 --> 00:28:57,040
when the samples will be ready.
651
00:28:57,230 --> 00:28:59,070
Inform Ms. Shi of Eaglestone Capital in advance.
652
00:28:59,560 --> 00:29:02,000
Also, sort out the information
653
00:29:02,230 --> 00:29:03,110
from Qilin.
654
00:29:03,470 --> 00:29:05,950
The budget for the costs
of purchase, samples, and orders
655
00:29:06,230 --> 00:29:06,950
should be more detailed.
656
00:29:07,590 --> 00:29:09,470
Also, I have some plans
657
00:29:09,470 --> 00:29:10,400
for 3:00 PM tomorrow.
658
00:29:10,470 --> 00:29:11,520
Reschedule my meeting with the bank
659
00:29:11,590 --> 00:29:12,800
to 10:00 AM the day after tomorrow.
660
00:29:13,950 --> 00:29:16,400
Mr. Lu, what's the second point?
661
00:29:19,280 --> 00:29:20,830
If you can't manage it using a notebook,
662
00:29:21,310 --> 00:29:23,040
get a notebook.
663
00:29:23,800 --> 00:29:24,520
Note...
664
00:29:24,520 --> 00:29:26,640
What do you mean?
665
00:29:26,640 --> 00:29:28,310
A notebook computer.
666
00:29:31,640 --> 00:29:33,310
Forget it. I'll send it to you via WeChat.
667
00:29:34,310 --> 00:29:35,800
Thank you, Mr. Lu. Goodbye.
668
00:30:13,800 --> 00:30:14,400
Mr. Lu.
669
00:30:15,800 --> 00:30:16,920
I caught a glimpse
670
00:30:17,040 --> 00:30:18,430
and found some mistakes.
671
00:30:19,800 --> 00:30:21,160
Why has your intelligence deteriorated
672
00:30:21,160 --> 00:30:22,280
after changing to a new department?
673
00:30:24,070 --> 00:30:25,000
I'm about to amend it.
674
00:30:25,560 --> 00:30:26,950
Qiu Junlin assigned you
675
00:30:26,950 --> 00:30:27,710
this kind of task?
676
00:30:28,710 --> 00:30:29,590
Why do I feel
677
00:30:31,040 --> 00:30:32,430
that you are still a secretary
678
00:30:33,110 --> 00:30:34,190
in this new place?
679
00:30:34,920 --> 00:30:35,710
That's different.
680
00:30:36,160 --> 00:30:37,230
The goals are different.
681
00:30:37,920 --> 00:30:39,800
Even if the road ahead is the same,
682
00:30:40,350 --> 00:30:42,230
it will end up differently.
683
00:30:43,400 --> 00:30:43,920
Okay.
684
00:30:44,520 --> 00:30:45,160
Enjoy your walk.
685
00:30:46,590 --> 00:30:47,560
But don't forget
686
00:30:48,310 --> 00:30:49,430
that you have 57 days left.
687
00:30:52,230 --> 00:30:53,040
Goodbye, Mr. Lu.
688
00:31:27,350 --> 00:31:28,280
Why isn't Mingming here yet?
689
00:31:28,280 --> 00:31:29,560
Call him.
690
00:31:29,710 --> 00:31:31,350
He's like a ticking bomb lately.
691
00:31:31,950 --> 00:31:33,640
I don't want to step on the bombshell.
Call him yourself.
692
00:31:34,310 --> 00:31:37,310
I call him? That's so embarrassing.
693
00:31:37,680 --> 00:31:38,880
Well, shouldn't I be more reserved
694
00:31:39,400 --> 00:31:41,110
in front of Mingming?
695
00:31:41,310 --> 00:31:43,920
My young lady Ms. Xu, when have you been reserved
696
00:31:44,000 --> 00:31:45,350
in front of Mingming?
697
00:31:48,590 --> 00:31:50,400
What did you say is happening to Mingming?
698
00:31:51,830 --> 00:31:53,470
It's all that secretary's fault.
699
00:31:54,520 --> 00:31:56,160
Don't bring it up when he's here later.
700
00:31:56,280 --> 00:31:57,070
He'll be furious as soon as you mention it.
701
00:31:57,280 --> 00:31:59,560
Ning Meng? What did she do?
702
00:31:59,640 --> 00:32:01,800
What else? Investment.
703
00:32:02,640 --> 00:32:03,160
Investment?
704
00:32:03,520 --> 00:32:05,000
Is it for any Tom, Dick,
705
00:32:05,000 --> 00:32:05,710
and Harry?
706
00:32:06,880 --> 00:32:09,000
Life is so ironic.
707
00:32:11,070 --> 00:32:14,400
There's a term called
the law of conflict of passion.
708
00:32:14,470 --> 00:32:14,950
Have you heard of it?
709
00:32:15,070 --> 00:32:16,590
No. You made it up, right?
710
00:32:16,800 --> 00:32:18,470
It's because you're not a cultured person.
711
00:32:19,800 --> 00:32:20,520
As the saying goes,
712
00:32:21,070 --> 00:32:22,310
what you like
713
00:32:22,710 --> 00:32:24,040
isn't something you're adept at.
714
00:32:24,470 --> 00:32:25,710
What you're adept at
715
00:32:25,710 --> 00:32:27,070
isn't something that you like.
716
00:32:27,800 --> 00:32:29,190
Let's take Ning Meng as an example.
717
00:32:29,470 --> 00:32:30,470
She doesn't like
718
00:32:30,470 --> 00:32:31,590
being Lu Jiming's secretary.
719
00:32:32,310 --> 00:32:33,800
But she was born
720
00:32:33,800 --> 00:32:35,880
for Mingming.
721
00:32:36,040 --> 00:32:36,760
You see...
722
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
Are you drunk?
723
00:32:39,710 --> 00:32:40,640
What's with all that nonsense?
724
00:32:40,800 --> 00:32:42,230
Xu Tiantian, let me tell you this.
725
00:32:42,230 --> 00:32:43,160
You must not hit me again.
726
00:32:43,160 --> 00:32:43,920
I'm already an adult.
727
00:32:44,430 --> 00:32:45,830
Try hitting Lu Jiming.
728
00:32:45,920 --> 00:32:48,070
Do you dare? Why don't you dare?
729
00:32:49,070 --> 00:32:50,920
You can't understand what's on his mind.
730
00:32:51,350 --> 00:32:52,950
No one can do that
731
00:32:54,230 --> 00:32:55,800
except the little secretary.
732
00:32:56,040 --> 00:32:57,160
When to make concessions
733
00:32:57,230 --> 00:32:58,400
and when to fight back.
734
00:32:58,710 --> 00:33:00,160
She's very clear about it.
735
00:33:00,830 --> 00:33:02,040
Now that she's gone,
736
00:33:02,350 --> 00:33:03,950
Mingming must be in pain.
737
00:33:10,760 --> 00:33:12,000
Why are you smiling?
738
00:33:13,680 --> 00:33:15,070
Why did you come so close to me?
739
00:33:15,590 --> 00:33:16,880
I want to make you mad.
740
00:33:20,880 --> 00:33:23,040
Is Mingming looking for a new secretary?
741
00:33:24,000 --> 00:33:24,520
No.
742
00:33:25,040 --> 00:33:26,160
He leaves the position vacant
743
00:33:26,280 --> 00:33:27,830
for her return.
744
00:33:35,590 --> 00:33:37,040
Mingming has a meeting. He's not coming.
745
00:33:37,280 --> 00:33:37,830
Bottom-up.
746
00:33:39,070 --> 00:33:39,830
I just recalled
747
00:33:39,830 --> 00:33:40,470
that I have something on.
748
00:33:40,470 --> 00:33:41,070
I'll get going.
749
00:33:41,760 --> 00:33:42,280
Can't you drink with me
750
00:33:42,280 --> 00:33:43,430
without Mingming?
751
00:33:43,950 --> 00:33:46,000
Am I a spare tire?
752
00:33:46,840 --> 00:33:47,620
[Traffic is king. Collaborating with the industry
to build a new consumption model]
753
00:33:47,620 --> 00:33:50,420
[Building a campus-centered ecology]
754
00:33:50,420 --> 00:33:51,200
[Building a financial factory
that serves young people]
755
00:33:59,350 --> 00:34:00,800
(Hello, Mr. Lu.)
756
00:34:01,070 --> 00:34:02,680
What is this?
757
00:34:03,680 --> 00:34:04,880
A tangram?
758
00:34:05,230 --> 00:34:06,710
Have you seen how Ning Meng does it?
759
00:34:07,160 --> 00:34:08,640
(Mr. Lu, I'm sorry.)
760
00:34:08,640 --> 00:34:10,000
(I'll redo it immediately.)
761
00:34:12,230 --> 00:34:12,710
Forget it.
762
00:35:28,430 --> 00:35:29,040
Good day, Mr. Lu.
763
00:35:32,470 --> 00:35:33,190
What's good?
764
00:35:40,910 --> 00:35:41,520
Hi, Mr. Lu.
765
00:35:42,230 --> 00:35:42,710
Good morning, Mr. Lu.
766
00:35:42,950 --> 00:35:43,390
Mr. Lu.
767
00:35:44,560 --> 00:35:45,080
Good morning, Mr. Lu.
768
00:36:11,630 --> 00:36:12,390
Yang Xiaoyang!
769
00:36:12,870 --> 00:36:13,670
(I'm coming!)
770
00:36:17,870 --> 00:36:18,840
Surprise!
771
00:36:20,630 --> 00:36:21,190
Why are you here?
772
00:36:21,230 --> 00:36:22,390
Heard that your secretary is gone.
773
00:36:22,600 --> 00:36:23,150
From now on,
774
00:36:23,360 --> 00:36:24,600
I'll be your personal secretary.
775
00:36:24,710 --> 00:36:26,150
I don't think anyone is more suitable than me.
776
00:36:27,280 --> 00:36:28,710
Zeng Yuhang is rather loose-lipped.
777
00:36:29,870 --> 00:36:31,560
Are these your doing?
778
00:36:33,840 --> 00:36:35,120
But Ms. Xu,
779
00:36:35,470 --> 00:36:36,840
I don't feel good bothering you
780
00:36:37,080 --> 00:36:38,670
with the job of a secretary.
781
00:36:38,840 --> 00:36:40,470
As your friend, childhood friend,
782
00:36:40,470 --> 00:36:41,670
and strategic partner,
783
00:36:41,950 --> 00:36:43,000
I feel
784
00:36:43,000 --> 00:36:44,040
that I must send help
785
00:36:44,040 --> 00:36:44,800
in your hour of need.
786
00:36:48,280 --> 00:36:49,040
Help is here.
787
00:36:50,710 --> 00:36:51,120
Speak.
788
00:36:51,280 --> 00:36:52,670
(Ms. Xu, your order from Luckin Coffee has arrived)
789
00:36:52,670 --> 00:36:53,320
(at the reception area.)
790
00:36:53,670 --> 00:36:54,430
Bring them in.
791
00:36:54,710 --> 00:36:56,000
Send two cups to Mr. Lu's office
792
00:36:56,000 --> 00:36:57,390
and the rest to the employees.
793
00:36:57,520 --> 00:36:58,120
Thank you.
794
00:36:59,000 --> 00:36:59,520
Yang Xiaoyang.
795
00:36:59,840 --> 00:37:01,000
Ms. Xu Sitian
796
00:37:01,000 --> 00:37:02,470
has ordered some coffee for all employees
797
00:37:02,470 --> 00:37:03,280
of Joint Capital.
798
00:37:03,430 --> 00:37:04,280
Creamy latte.
799
00:37:04,390 --> 00:37:05,190
Raw coconut latte.
800
00:37:05,190 --> 00:37:05,560
Here.
801
00:37:05,560 --> 00:37:06,080
Velvet latte.
802
00:37:06,080 --> 00:37:06,670
Thank you, Ms. Xu.
803
00:37:06,670 --> 00:37:07,390
Take your pick.
804
00:37:11,120 --> 00:37:12,320
From now on,
805
00:37:12,560 --> 00:37:14,320
I'm not only your investor
806
00:37:14,870 --> 00:37:17,600
but also Mr. Lu's secretary.
807
00:37:17,800 --> 00:37:18,320
Secretary?
808
00:37:18,560 --> 00:37:19,670
Just call me Ms. Xu the secretary...
809
00:37:22,000 --> 00:37:23,800
Ms. Xu the director secretary,
or Ms. Xu the secretary director.
810
00:37:41,630 --> 00:37:44,230
Tiantian, what are you playing at?
811
00:37:44,670 --> 00:37:46,520
From now on, I'll take care of the coffee and tea
812
00:37:46,600 --> 00:37:47,280
for the entire company.
813
00:37:48,870 --> 00:37:49,280
Come on.
814
00:37:52,520 --> 00:37:52,840
Sit.
815
00:37:54,000 --> 00:37:54,520
Tiantian,
816
00:37:56,390 --> 00:37:58,710
do you think it's appropriate for you
817
00:37:58,710 --> 00:37:59,390
to be my secretary?
818
00:37:59,670 --> 00:38:00,630
What if your dad
819
00:38:00,630 --> 00:38:02,280
caught wind of this?
820
00:38:02,280 --> 00:38:04,120
It's appropriate. My dad knew it.
821
00:38:04,120 --> 00:38:05,360
He agreed to it.
822
00:38:06,190 --> 00:38:08,150
Even so,
823
00:38:08,150 --> 00:38:10,150
shouldn't you ask me
824
00:38:10,360 --> 00:38:11,230
if I agreed to it?
825
00:38:11,430 --> 00:38:13,560
Why would you disagree? That's impossible.
826
00:38:17,040 --> 00:38:17,670
Mingming,
827
00:38:19,040 --> 00:38:20,760
you don't feel willing to, right?
828
00:38:21,800 --> 00:38:22,430
I don't care.
829
00:38:22,670 --> 00:38:23,840
I'm already here.
830
00:38:23,840 --> 00:38:24,710
I won't leave.
831
00:38:28,360 --> 00:38:28,800
What are you doing?
832
00:38:29,470 --> 00:38:30,390
Call Zeng Yuhang?
833
00:38:32,630 --> 00:38:34,320
Let me tell you. He won't answer your call.
834
00:38:36,560 --> 00:38:39,120
(Hello, the number you dialed is powered off.)
835
00:38:42,870 --> 00:38:44,560
(Hello, the number you dialed...)
836
00:38:47,670 --> 00:38:49,520
(Tiantian, what about this?)
837
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Try it out for one day.
838
00:38:53,710 --> 00:38:54,360
One day?
839
00:38:55,080 --> 00:38:56,630
I just recalled that I have something urgent.
840
00:38:57,000 --> 00:38:58,670
Let's talk about your probation period next time.
841
00:39:00,000 --> 00:39:01,840
Okay, Mr. Lu. I'll wait for you here.
842
00:39:06,910 --> 00:39:07,280
Come in.
843
00:39:11,230 --> 00:39:11,670
Mr. Qiu,
844
00:39:12,120 --> 00:39:13,800
these are the data and report you asked me
845
00:39:13,800 --> 00:39:14,430
to sort out.
846
00:39:18,910 --> 00:39:19,560
That's fast.
847
00:39:20,840 --> 00:39:22,230
I pulled an all-nighter to complete it last night.
848
00:39:25,560 --> 00:39:27,280
Mr. Qiu, are there other tasks for me?
849
00:39:30,190 --> 00:39:31,600
Ning Meng.
850
00:39:31,840 --> 00:39:32,470
Well,
851
00:39:32,630 --> 00:39:33,520
maybe
852
00:39:33,520 --> 00:39:34,630
you've been working as a secretary
853
00:39:34,630 --> 00:39:36,000
and aren't familiar with the workflow
854
00:39:36,000 --> 00:39:36,800
in our department.
855
00:39:37,190 --> 00:39:38,360
In the future, you'll report
856
00:39:38,470 --> 00:39:40,600
to Ms. Feng.
857
00:39:41,080 --> 00:39:43,000
You don't have to bypass her and report to me.
858
00:39:47,800 --> 00:39:48,710
I'll get busy then.
859
00:39:48,950 --> 00:39:49,190
Okay.
860
00:40:18,600 --> 00:40:19,000
Mr. Qiu,
861
00:40:19,950 --> 00:40:21,670
I'm getting more confused
862
00:40:21,840 --> 00:40:23,000
about the company's recent decisions.
863
00:40:23,760 --> 00:40:25,520
First, Ning Meng, the secretary
864
00:40:25,670 --> 00:40:26,950
was transferred to our department.
865
00:40:27,950 --> 00:40:30,710
Now, Ms. Xu replaced Ning Meng
866
00:40:31,230 --> 00:40:32,950
as Mr. Lu's secretary.
867
00:40:33,470 --> 00:40:34,800
Isn't the young lady Ms. Xu Sitian
868
00:40:34,800 --> 00:40:35,670
always acting
869
00:40:35,670 --> 00:40:36,950
on impulse?
870
00:40:37,630 --> 00:40:38,870
She'll quit after a few days.
871
00:40:39,390 --> 00:40:40,390
The main point is Ning Meng
872
00:40:41,190 --> 00:40:42,040
isn't that simple.
873
00:40:43,560 --> 00:40:44,280
Look at these.
874
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
She has sorted them out.
875
00:40:51,630 --> 00:40:53,150
She completed it within such a short time.
876
00:40:53,360 --> 00:40:55,280
She didn't complain
but has gotten it done well instead.
877
00:40:56,120 --> 00:40:57,390
I can't even
878
00:40:57,390 --> 00:40:58,150
find a mistake.
879
00:40:59,600 --> 00:41:01,560
Someone who managed to work
under Mr. Lu for three years
880
00:41:02,630 --> 00:41:03,800
isn't an ordinary person.
881
00:41:05,910 --> 00:41:07,870
That day, Mr. Lu told me
882
00:41:08,760 --> 00:41:10,600
that if Ning Meng can't handle projects,
883
00:41:11,280 --> 00:41:12,630
just send her to where she belongs.
884
00:41:15,390 --> 00:41:16,670
We can't keep treating her coldly.
885
00:41:19,950 --> 00:41:21,280
What kind of suitable project should we
886
00:41:21,280 --> 00:41:22,080
assign her?
887
00:41:23,950 --> 00:41:25,430
Didn't Xu Sitian take on
888
00:41:25,430 --> 00:41:26,120
the RV park project
889
00:41:26,120 --> 00:41:27,080
previously?
890
00:41:28,840 --> 00:41:29,470
Is anyone investigating it?
891
00:41:29,560 --> 00:41:30,190
No.
892
00:41:31,670 --> 00:41:32,800
A project without someone to deal with.
893
00:41:33,230 --> 00:41:34,520
And someone has no project to work on.
894
00:41:35,910 --> 00:41:37,600
Isn't it just right?
895
00:41:55,320 --> 00:41:55,800
Ning Meng.
896
00:41:56,520 --> 00:41:57,040
Ms. Feng.
897
00:41:57,040 --> 00:41:58,230
You did a good job.
898
00:41:58,230 --> 00:41:59,280
Mr. Qiu is very satisfied.
899
00:42:00,000 --> 00:42:01,760
After all, someone from Mr. Lu's office
900
00:42:02,230 --> 00:42:03,390
is quite efficient.
901
00:42:04,630 --> 00:42:05,080
Thank you.
902
00:42:05,710 --> 00:42:06,520
Haven't you been looking forward
903
00:42:06,520 --> 00:42:07,430
to working on a project?
904
00:42:08,080 --> 00:42:10,150
Here's your chance.
905
00:42:11,080 --> 00:42:11,670
What kind of project is this?
906
00:42:12,000 --> 00:42:12,430
Look.
907
00:42:12,710 --> 00:42:14,280
This is a particularly important project,
908
00:42:14,600 --> 00:42:15,390
the RV park.
909
00:42:18,120 --> 00:42:20,000
But this is a rather urgent project.
910
00:42:20,230 --> 00:42:21,520
You have to turn in the report
911
00:42:21,520 --> 00:42:22,840
before next Tuesday's meeting.
912
00:42:23,630 --> 00:42:24,950
I understand the timeline is a little tight.
913
00:42:25,190 --> 00:42:26,840
And this is a whole new field for you.
914
00:42:28,040 --> 00:42:28,840
Are you able to get it done?
915
00:42:32,800 --> 00:42:33,280
Yes.
916
00:42:33,870 --> 00:42:34,320
All the best.
917
00:42:46,510 --> 00:42:48,270
♪Is there a fable♪
918
00:42:48,420 --> 00:42:52,940
♪That could predict when we meet?♪
919
00:42:53,900 --> 00:42:55,740
♪Perhaps it's going to be a sight♪
920
00:42:56,250 --> 00:43:00,320
♪If we could walk ahead of time♪
921
00:43:01,690 --> 00:43:04,490
♪We refused to be defined, be discriminated♪
922
00:43:05,130 --> 00:43:07,770
♪And be labeled♪
923
00:43:09,070 --> 00:43:11,240
♪To be the best of me♪
924
00:43:11,650 --> 00:43:15,340
♪To meet the best of you again♪
925
00:43:18,190 --> 00:43:24,400
♪Every time I ever loved♪
926
00:43:25,110 --> 00:43:26,920
♪No matter how reluctant you feel♪
927
00:43:27,040 --> 00:43:29,990
♪You have to bid farewell when the time comes♪
928
00:43:33,460 --> 00:43:39,480
♪Fallen leaves, fall in love♪
929
00:43:40,270 --> 00:43:42,020
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
930
00:43:42,340 --> 00:43:46,320
♪Saying that all colors have luster♪
931
00:44:02,700 --> 00:44:05,540
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
932
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
♪And to be treated like a fool♪
933
00:44:10,150 --> 00:44:12,140
♪Breaking through the laws of the world♪
934
00:44:12,650 --> 00:44:17,120
♪And reconnect with the sacred heart♪
935
00:44:19,100 --> 00:44:25,140
♪Every time I ever loved♪
936
00:44:26,210 --> 00:44:27,720
♪Every little thing we gain in life♪
937
00:44:28,080 --> 00:44:30,520
♪Comes with huge obstacles♪
938
00:44:34,360 --> 00:44:40,520
♪Fallen leaves, fall in love♪
939
00:44:41,300 --> 00:44:43,040
♪There's no so-called happy ending♪
940
00:44:43,360 --> 00:44:47,420
♪Just make your decision with bravery♪
60532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.