Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:11,960
[Hugo] Necesito encontrar a Regina.
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,560
Es la únicaque puede decirme dónde está mi hija.
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,880
¿Cómo que Mercèhija de la abadesa de Bonrepòs?
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,720
Vuestra esposa, señor conde,es la hija del diablo.
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
¡Habla! ¿Dónde está mi esposa?
6
00:00:24,480 --> 00:00:27,960
[Bernat] Has arruinado mi vida, Hugo.No quiero verte más.
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,880
Te lo suplico: ¿dónde está Mercè?
8
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Está muerta.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,480
Pero ¿cómo has podido?
10
00:00:32,560 --> 00:00:33,880
- [hombre] Quieto.- ¿Cómo?
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,960
[Bernat] Llama a Galcerán Destorrent.
Pediré la mano de su hija Marta.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,000
[Regina] ¡Ayudadme!
13
00:00:39,080 --> 00:00:41,480
¡Agua, por piedad!
14
00:00:41,560 --> 00:00:45,200
[Caterina] Si es cierto y Mercè muere
en ese castillo, no te lo perdonarás.
15
00:00:45,840 --> 00:00:47,400
[Hugo] Su cuerpo sanará,
16
00:00:47,480 --> 00:00:50,400
pero lo primero que querrá hacerserá ver a su hijo.
17
00:00:50,480 --> 00:00:52,600
- ¡No toques a mi hijo!- ¡Basta!
18
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Soy yo, soy tu madre.
19
00:00:54,040 --> 00:00:56,320
No, no, no, no. Bernat, por favor.
20
00:00:56,400 --> 00:00:59,800
[Bernat] En la calle de la Boquería
está su taberna. ¡Arrasadla!
21
00:00:59,880 --> 00:01:01,320
[Caterina] Regina ha muerto.
22
00:01:01,400 --> 00:01:03,520
- [Marta] ¿Y esto?- [Guerao] Regina Vilanova.
23
00:01:03,600 --> 00:01:06,760
Fue expulsada, nunca vino a llevarsesus ungüentos y bebedizos.
24
00:01:06,840 --> 00:01:08,320
Algunos son venenos, señora.
25
00:01:10,560 --> 00:01:12,680
[suena música instrumental]
26
00:01:27,560 --> 00:01:30,720
No sé si esto tiene algún sentido.No va a venir nadie.
27
00:01:31,320 --> 00:01:32,680
No podemos abandonar, Hugo.
28
00:01:33,480 --> 00:01:35,400
Saldremos adelante, como siempre.
29
00:01:36,720 --> 00:01:37,600
¿Y Mercè?
30
00:01:38,400 --> 00:01:39,560
Sigue durmiendo.
31
00:01:39,640 --> 00:01:42,200
Anoche la oídar vueltas y más vueltas en la cama.
32
00:01:43,400 --> 00:01:46,080
El alfarero dice que aún no acabóel alambique nuevo.
33
00:01:46,640 --> 00:01:50,400
El alfarero no nos acaba el alambique,el vinatero no nos vende vino.
34
00:01:50,480 --> 00:01:53,320
Quieren ahogarnos, acabar con nosotros y…
35
00:01:54,760 --> 00:01:56,480
Todo lo que pasa es culpa mía.
36
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
No, hija.
37
00:02:01,800 --> 00:02:03,360
Sí, sí es culpa mía.
38
00:02:04,200 --> 00:02:07,040
Mientras crean que soyla hija del diablo, nada cambiará.
39
00:02:07,120 --> 00:02:08,640
Hay que tener paciencia.
40
00:02:09,400 --> 00:02:11,720
Como dice Caterina, saldremos de esta.
41
00:02:13,840 --> 00:02:15,160
Quiero ver a mi madre.
42
00:02:19,160 --> 00:02:20,440
Tu madre fue Barcha.
43
00:02:21,520 --> 00:02:22,440
Lo sé.
44
00:02:23,880 --> 00:02:26,040
Pero quiero conocera la mujer que me parió.
45
00:02:26,680 --> 00:02:28,880
Mercè, mi hermana ordenó tu muerte.
46
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
He perdido a mi hijo.
47
00:02:31,040 --> 00:02:33,480
Mi marido me repudiay me han echado de mi casa.
48
00:02:34,520 --> 00:02:37,200
Todo porque ella aseguraque el maligno es mi padre.
49
00:02:38,120 --> 00:02:40,760
Y puede que, si me conoce,cambie de opinión.
50
00:02:46,960 --> 00:02:48,200
Está bien.
51
00:02:48,280 --> 00:02:49,680
Iremos a Bonrepòs.
52
00:02:54,800 --> 00:02:58,000
Señora, me ha dicho el ayaque el pequeño Arnau sigue durmiendo.
53
00:02:59,200 --> 00:03:00,240
¿Y?
54
00:03:00,320 --> 00:03:02,800
Su padre me encargóocuparme de su instrucción,
55
00:03:02,880 --> 00:03:04,640
pero ya hace días que no lo veo.
56
00:03:05,760 --> 00:03:07,560
- ¿Está enfermo?- [quejidos de bebé]
57
00:03:07,640 --> 00:03:11,040
Los niños se ponen enfermos fácilmente.No te preocupes.
58
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
[suena música de intriga]
59
00:03:37,160 --> 00:03:38,680
[Arsenda] ¿Por qué has vuelto?
60
00:03:44,000 --> 00:03:45,640
[Hugo] Tu hija quiere conocerte.
61
00:03:45,720 --> 00:03:47,880
[Arsenda] Yo no soy su madre. Marchaos.
62
00:03:48,560 --> 00:03:50,040
[Mercè] Me paristeis,
63
00:03:50,120 --> 00:03:51,360
luego sois mi madre.
64
00:03:52,240 --> 00:03:55,960
Yo nunca he sido madre.Para ser madre hay que desearlo.
65
00:03:56,040 --> 00:03:59,000
Yo solo fui el objeto del diablo.Él es tu padre.
66
00:03:59,080 --> 00:04:01,160
Mi padre siempre ha sido vuestro hermano.
67
00:04:02,360 --> 00:04:05,280
Me ha educado en la fe cristiana,la única y verdadera.
68
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Miradme.
69
00:04:12,440 --> 00:04:14,560
¿De verdad creéis que yo encarno el mal?
70
00:04:31,680 --> 00:04:34,440
[reza en latín]
71
00:04:35,400 --> 00:04:37,560
[Mercè continúa rezando emocionada]
72
00:04:45,960 --> 00:04:47,240
Es tu hija.
73
00:04:50,120 --> 00:04:51,640
¿Sientes su devoción?
74
00:04:55,680 --> 00:04:57,800
Escúchala, hermana.
75
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
¿Crees que engañaría a la Virgen?
76
00:05:02,600 --> 00:05:06,000
[monjas se unen al rezo en latín]
77
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Amén.
78
00:05:43,880 --> 00:05:44,760
[Mercè] ¿Madre?
79
00:05:49,000 --> 00:05:49,840
¿Madre?
80
00:05:50,440 --> 00:05:51,520
[monja] Se ha ido.
81
00:05:52,160 --> 00:05:53,440
Llamadla.
82
00:05:53,520 --> 00:05:55,280
Necesito que me escuche.
83
00:05:55,360 --> 00:05:57,600
Si buscas bendición, nosotras te la damos.
84
00:05:58,600 --> 00:06:00,360
Que Cristo y la paz te acompañen.
85
00:06:01,840 --> 00:06:02,720
[Mercè llora] No…
86
00:06:16,440 --> 00:06:19,040
[llora]
87
00:06:48,640 --> 00:06:49,600
[Marta] Arnau.
88
00:06:52,040 --> 00:06:53,800
Arnau, ¿me oyes?
89
00:06:55,920 --> 00:06:57,760
Tienes que tomar tu medicina.
90
00:07:00,160 --> 00:07:01,000
Bébetela.
91
00:07:01,080 --> 00:07:02,240
[suena música tensa]
92
00:07:02,960 --> 00:07:04,240
Eso es.
93
00:07:05,760 --> 00:07:08,120
- [Guerao] ¿Cómo se encuentra?- Mejor.
94
00:07:08,840 --> 00:07:12,000
- Necesita dormir.- Deberíamos avisar al médico, señora.
95
00:07:12,080 --> 00:07:13,240
Ya lo he hecho.
96
00:07:13,920 --> 00:07:16,320
Acabo de darlela medicina que me ha prescrito.
97
00:07:16,400 --> 00:07:18,240
Mañana mismo volverá a visitarlo.
98
00:07:30,240 --> 00:07:31,440
No temas.
99
00:07:31,520 --> 00:07:33,560
Estoy segura de que pronto se repondrá.
100
00:07:47,360 --> 00:07:48,320
[suspiro]
101
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Guerao.
102
00:07:50,920 --> 00:07:52,000
¿Qué haces aquí?
103
00:07:52,080 --> 00:07:53,440
No ha querido decírnoslo.
104
00:07:54,040 --> 00:07:56,520
Si vienes a avisarmede que no vuelva por palacio…
105
00:07:56,600 --> 00:07:57,760
No, no es eso.
106
00:07:57,840 --> 00:07:58,800
¿Entonces?
107
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
Siéntate.
108
00:08:06,240 --> 00:08:08,720
- ¿Es de confianza?- Como si fuera mi hijo.
109
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
Bien.
110
00:08:11,680 --> 00:08:12,600
Arnau va a morir.
111
00:08:12,680 --> 00:08:13,760
- ¿Cómo?- ¿Qué?
112
00:08:13,840 --> 00:08:16,360
- ¿Qué tiene?- [Guerao] La condesa lo envenena.
113
00:08:16,440 --> 00:08:19,000
Lo va a matar antes de que Bernat regrese.
114
00:08:19,080 --> 00:08:20,480
No dejaré que le haga daño.
115
00:08:20,560 --> 00:08:22,200
Si estás tan seguro, denúncialo.
116
00:08:22,280 --> 00:08:23,640
Nadie me creería.
117
00:08:24,320 --> 00:08:27,200
Los Destorrent son influyentesy actúan con mucha astucia.
118
00:08:28,800 --> 00:08:30,160
Y ya han avisado al médico.
119
00:08:30,240 --> 00:08:32,600
Le han hecho una sangríay prescrito medicinas.
120
00:08:33,160 --> 00:08:34,600
Pero Arnau no mejora.
121
00:08:34,680 --> 00:08:37,480
Aunque sabiendo que el médicoes pariente de la condesa…
122
00:08:37,560 --> 00:08:40,000
- ¿Has escrito a Bernat?- ¿Para qué?
123
00:08:40,080 --> 00:08:42,240
Cuando le llegue,el niño ya estará muerto.
124
00:08:44,040 --> 00:08:45,560
Entonces, ¿qué podemos hacer?
125
00:08:48,520 --> 00:08:51,280
Pese a todo lo que ha pasado,quiero mucho a ese niño.
126
00:08:51,360 --> 00:08:52,920
Bien lo sabes, Mercè.
127
00:08:54,200 --> 00:08:55,160
Sí.
128
00:08:56,000 --> 00:08:57,720
Hay que sacar al niño del palacio.
129
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Puedo ayudaros a raptarlo y ocultarlohasta que Bernat regrese.
130
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
No se me ocurre otra solución.
131
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
- ¿Cuándo?- Esta misma noche.
132
00:09:05,680 --> 00:09:07,240
No aguantará muchos días más.
133
00:09:08,040 --> 00:09:10,080
[ladridos lejanos]
134
00:09:15,480 --> 00:09:17,760
[campanadas]
135
00:09:21,160 --> 00:09:23,560
- [Hugo] Esperad aquí.- No. Yo voy contigo.
136
00:09:23,640 --> 00:09:25,680
- No es lo que habíamos hablado.- Hugo.
137
00:09:26,560 --> 00:09:27,960
Deja que vaya. Es su hijo.
138
00:09:30,560 --> 00:09:31,440
Vamos.
139
00:09:33,680 --> 00:09:35,480
[suena música de suspense]
140
00:09:42,040 --> 00:09:46,200
[risas]
141
00:10:21,240 --> 00:10:22,440
[chasquido]
142
00:10:35,000 --> 00:10:37,680
[música de suspense en aumento]
143
00:10:37,760 --> 00:10:39,280
[puerta abierta]
144
00:11:02,200 --> 00:11:03,840
[Guerao chista]
145
00:11:19,560 --> 00:11:21,080
[puerta abierta]
146
00:11:21,160 --> 00:11:23,280
[risas]
147
00:11:28,160 --> 00:11:30,040
[hombre] Ay, tardan demasiado, ¿no?
148
00:11:51,320 --> 00:11:52,920
[puerta cerrada]
149
00:11:59,360 --> 00:12:00,600
[puerta cerrada]
150
00:12:19,160 --> 00:12:20,480
[hombre grita]
151
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Aquí están. ¡Que tardabais mucho!
152
00:12:27,360 --> 00:12:29,040
¿Qué pasa? Vamos para dentro.
153
00:12:30,760 --> 00:12:32,280
[risas]
154
00:12:51,800 --> 00:12:53,840
[continúan las risas]
155
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
No. Te delatarías.
156
00:13:12,640 --> 00:13:13,680
[susurra] No.
157
00:13:23,800 --> 00:13:26,120
[hombre] Eh, ¿tú quién eres?
158
00:13:26,200 --> 00:13:29,640
Veo que buscáis compañía.¿Hay algún hombre de verdad por aquí?
159
00:13:30,520 --> 00:13:32,440
- ¿Quieres que te lo demuestre?- [ríe]
160
00:13:33,680 --> 00:13:37,200
[Caterina] Eh, eh, eh, eh, eh.Tranquilo, tranquilo, ¡tranquilo!
161
00:13:37,280 --> 00:13:40,360
Vamos dentro,que con este frío no se te va a levantar.
162
00:13:41,160 --> 00:13:43,600
- [ríe]- [hombre] Tendría que helar mucho. [ríe]
163
00:13:49,640 --> 00:13:50,520
[risas]
164
00:14:08,000 --> 00:14:09,120
Te pondrás bien, hijo.
165
00:14:32,120 --> 00:14:33,160
Omar.
166
00:14:34,640 --> 00:14:36,480
Gracias por arriesgarte por nosotros.
167
00:14:37,120 --> 00:14:40,480
Si no lo hago, Barcha regresarádel más allá para despellejarme.
168
00:14:59,160 --> 00:15:00,200
[puerta cerrada]
169
00:15:05,480 --> 00:15:06,600
Caterina…
170
00:15:09,680 --> 00:15:12,400
[emocionada] Estoy bien. No pasa nada.
171
00:15:13,920 --> 00:15:16,200
[emocionada]Sin tu ayuda no habríamos salido.
172
00:15:19,040 --> 00:15:19,960
[llora] Gracias.
173
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
[suena música emotiva]
174
00:15:28,400 --> 00:15:29,920
[Caterina] ¿Tu hijo está bien?
175
00:15:32,360 --> 00:15:33,200
Sí.
176
00:15:33,920 --> 00:15:35,240
Eso es lo que importa.
177
00:15:38,800 --> 00:15:40,480
[gaviotas]
178
00:15:44,440 --> 00:15:46,200
[golpes en la puerta]
179
00:15:50,120 --> 00:15:52,120
[hombre] ¡Abrid al veguer de Barcelona!
180
00:15:52,200 --> 00:15:53,040
Abre.
181
00:16:02,440 --> 00:16:04,520
¿Dónde está? ¿Dónde está el niño?
182
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
¿El niño? ¿Qué niño?
183
00:16:06,280 --> 00:16:07,720
Bastardo, lo sabes muy bien.
184
00:16:07,800 --> 00:16:09,520
Hugo Llor, estos honrados ciudadanos
185
00:16:09,600 --> 00:16:12,560
acusan a tu hija de secuestraral primogénito del almirante.
186
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
Registradlo todo.
187
00:16:19,400 --> 00:16:20,520
Padre, ¿qué sucede?
188
00:16:21,760 --> 00:16:24,600
- Dicen que secuestramos a Arnau.- [Mercè] ¿Nosotros?
189
00:16:24,680 --> 00:16:27,440
Es ella la que lo tiene secuestradoy no nos deja verlo.
190
00:16:27,520 --> 00:16:29,480
Zorra. ¿Cómo te atreves?
191
00:16:29,560 --> 00:16:30,680
¿Dónde lo tienes?
192
00:16:30,760 --> 00:16:31,680
[alterada] ¿Dónde?
193
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
[Mercè] "Madre,
194
00:16:37,200 --> 00:16:40,280
el portador de esta cartalleva consigo a vuestro nieto Arnau.
195
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
Es mi único hijo,
196
00:16:43,800 --> 00:16:46,840
nacido de mi matrimoniocon el almirante Bernat Estanyol,
197
00:16:48,240 --> 00:16:49,080
a quien amé
198
00:16:49,960 --> 00:16:51,920
y amo todavía con toda mi alma,
199
00:16:53,480 --> 00:16:55,920
aunque me repudióy fui apartada de su lado.
200
00:16:58,240 --> 00:17:00,880
Según me ha reveladoun caballero de mi confianza,
201
00:17:01,480 --> 00:17:04,040
el niño corre peligro de ser asesinado
202
00:17:04,120 --> 00:17:06,720
para que su hermanastrosea declarado heredero.
203
00:17:10,240 --> 00:17:12,200
Os lo entrego para que lo protejáis
204
00:17:12,280 --> 00:17:13,920
y lo eduquéis en la fe cristiana
205
00:17:14,440 --> 00:17:15,760
y cuidéis de él,
206
00:17:15,840 --> 00:17:17,840
puesto que es sangre de vuestra sangre.
207
00:17:19,360 --> 00:17:23,240
Confío en que vuestros cuidadosle ayuden a superar los efectos del veneno
208
00:17:23,320 --> 00:17:24,960
suministrado por su madrastra.
209
00:17:26,480 --> 00:17:28,640
Os envío también unos dineros,
210
00:17:28,720 --> 00:17:32,120
a fin de que el niño no se conviertaen una carga para la comunidad.
211
00:17:34,320 --> 00:17:35,640
Vuestro hermano os saluda
212
00:17:36,400 --> 00:17:38,560
y os ruega, por su recuerdo,
213
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
que tengáis a bien acoger a vuestro nieto.
214
00:17:43,200 --> 00:17:46,720
La Santa Trinidad y todos los santostengan a vuestra merced
215
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
en su guarda y protección".
216
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
Señora, no está aquí.
217
00:17:58,520 --> 00:17:59,560
Detened a esa mujer.
218
00:17:59,640 --> 00:18:01,080
Mi hija es inocente.
219
00:18:01,160 --> 00:18:03,000
No sabemos nada del niño.
220
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
Si es así, la dejaremos en libertad.
221
00:18:09,160 --> 00:18:10,880
Obligadla a hablar. ¡Torturadla!
222
00:18:10,960 --> 00:18:13,520
Cada cosa a su tiempo.De momento no hay pruebas.
223
00:18:13,600 --> 00:18:16,280
Pero ¿qué pruebas?Si todos sabemos que es culpable.
224
00:18:17,120 --> 00:18:17,960
Lleváosla.
225
00:18:24,640 --> 00:18:25,720
Hugo. Hugo…
226
00:18:36,000 --> 00:18:37,360
[Hugo suspira]
227
00:18:39,240 --> 00:18:41,040
[pasos]
228
00:18:50,000 --> 00:18:50,960
¿La has visto?
229
00:18:51,800 --> 00:18:52,880
¿Le han hecho algo?
230
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Tranquilízate.
231
00:18:54,600 --> 00:18:55,720
Mercè está bien.
232
00:18:56,520 --> 00:18:58,720
Por más que griten la condesa y su padre,
233
00:18:58,800 --> 00:19:02,080
el veguer no se atreverá a actuarestando ausente el almirante.
234
00:19:03,120 --> 00:19:04,480
Pero cuando él vuelva…
235
00:19:04,560 --> 00:19:07,600
Probaremos que la condesaintentaba envenenar a Arnau.
236
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
¿Te creerá?
237
00:19:09,640 --> 00:19:13,760
Hace muchos años que estoy a su ladoy sabe que siempre le he dicho la verdad,
238
00:19:13,840 --> 00:19:15,480
incluso cuando no debía.
239
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
[Hugo ríe]
240
00:19:17,200 --> 00:19:20,920
- ¿Tienes noticias de Arnau?- Solo sabemos que está en el convento.
241
00:19:21,520 --> 00:19:23,560
Si ha conseguido entrar, estará a salvo.
242
00:19:23,640 --> 00:19:26,600
Los conventos, al igualque las iglesias, son inviolables.
243
00:19:29,920 --> 00:19:31,560
Bernat ha repudiado a mi hija.
244
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
¿Por qué te arriesgas tanto por ella?
245
00:19:38,840 --> 00:19:40,320
No lo hago por tu hija, Hugo.
246
00:19:41,160 --> 00:19:42,480
Lo hago por Arnau.
247
00:19:43,560 --> 00:19:46,640
Quien intenta hacer daño a un niñono merece ningún respeto.
248
00:19:55,360 --> 00:19:57,200
[suena música tensa]
249
00:20:25,240 --> 00:20:26,320
Fuiste tú.
250
00:20:27,320 --> 00:20:29,320
Lo sabías y les entregaste a Arnau.
251
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
¿Dónde lo tienen?
252
00:20:33,880 --> 00:20:34,800
Habla.
253
00:20:39,680 --> 00:20:40,640
Soltadle.
254
00:20:43,920 --> 00:20:45,000
[tos ahogada]
255
00:21:09,360 --> 00:21:11,680
¿Y os atrevéis a decirmeque, tras tantos días,
256
00:21:11,760 --> 00:21:13,840
aún desconocéis el paradero de Arnau?
257
00:21:13,920 --> 00:21:16,840
La muchacha sigue afirmandoque no lo sabe.
258
00:21:16,920 --> 00:21:18,360
Y os acusa a vos.
259
00:21:18,440 --> 00:21:19,600
¿A mí?
260
00:21:19,680 --> 00:21:21,120
¿Cómo se atreve?
261
00:21:21,880 --> 00:21:23,480
Registrad mi palacio.
262
00:21:23,560 --> 00:21:25,680
Dios nos librede dudar de vuestra palabra.
263
00:21:25,760 --> 00:21:27,040
Entonces, ¿qué hacéis?
264
00:21:27,120 --> 00:21:29,960
¿A qué esperáis?¿Por qué no la sometéis a la tortura?
265
00:21:30,040 --> 00:21:32,160
Guerao,el lugarteniente de vuestro esposo,
266
00:21:32,240 --> 00:21:34,760
aconsejó que esperáramosal regreso del almirante.
267
00:21:34,840 --> 00:21:37,960
Guerao ya no puede aconsejar a nadie.Ha muerto.
268
00:21:40,000 --> 00:21:41,240
¿Muerto?
269
00:21:41,320 --> 00:21:42,760
¿Estaba enfermo?
270
00:21:42,840 --> 00:21:46,000
No. No, no.Él mismo ha acabado con su vida.
271
00:21:47,160 --> 00:21:51,120
Su espíritu, atormentado por el pecadoy la deslealtad hacia mi esposo,
272
00:21:51,200 --> 00:21:53,400
le han llevado a cometerun acto tan cobarde.
273
00:21:54,880 --> 00:21:57,920
Por lo tanto,exijo utilizar todos los medios
274
00:21:58,000 --> 00:22:00,680
para que esa mujer confiesedónde oculta a su hijo.
275
00:22:00,760 --> 00:22:01,880
¡Incluida la tortura!
276
00:22:02,720 --> 00:22:05,080
No hacerlosería una grave ofensa al almirante
277
00:22:05,160 --> 00:22:07,480
y una injuriaa nuestra Santa Madre Iglesia.
278
00:22:12,480 --> 00:22:13,400
[Caterina] ¡Hugo!
279
00:22:17,600 --> 00:22:18,960
Guerao ha aparecido muerto.
280
00:22:20,640 --> 00:22:22,200
Dicen que se ha suicidado.
281
00:22:25,360 --> 00:22:26,560
¿Qué vamos a hacer?
282
00:22:27,960 --> 00:22:30,320
Tu hija no tiene muchas probabilidades.
283
00:22:31,320 --> 00:22:34,040
Ya trató de robar el niñoa la condesa en otra ocasión.
284
00:22:34,120 --> 00:22:35,760
Barcelona entera lo vio.
285
00:22:35,840 --> 00:22:38,120
Yo mismo estaba allídespidiendo a la Armada.
286
00:22:38,960 --> 00:22:41,560
La condesa intentóenvenenar al hijo del almirante.
287
00:22:41,640 --> 00:22:44,440
No encontrarás tribunal algunoque la condene.
288
00:22:44,520 --> 00:22:46,760
Y menos ahora que ha muerto ese hombre…
289
00:22:46,840 --> 00:22:48,120
- Guerao, sí.- Guerao.
290
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
El único que podría corroborarla tesis del envenenamiento.
291
00:22:54,680 --> 00:22:56,000
¿Podréis defenderla?
292
00:22:57,440 --> 00:22:59,480
Es un asunto delicado.
293
00:22:59,560 --> 00:23:02,400
Y no deseo darte vanas esperanzas.
294
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
Pero no encontrarás a otroque lo haga mejor que yo.
295
00:23:07,600 --> 00:23:10,200
Intentad al menos que no sea torturada.
296
00:23:13,200 --> 00:23:16,560
Debéis estar preparados para lo peor.
297
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
[Mercè grita]
298
00:23:22,760 --> 00:23:24,840
[crujido de cuerda]
299
00:23:48,600 --> 00:23:50,080
Confesad, os lo ruego.
300
00:23:50,880 --> 00:23:53,240
No tiene sentidoque soportéis este sufrimiento.
301
00:24:06,320 --> 00:24:08,000
[crujido de cuerda]
302
00:24:08,080 --> 00:24:10,440
[Mercè grita]
303
00:24:10,520 --> 00:24:12,520
[suena música tensa]
304
00:24:21,840 --> 00:24:24,280
Debías cuidar de mi hijo.¿Por qué no lo hiciste?
305
00:24:24,360 --> 00:24:26,800
Lo tiene esa mujer. Esa bruja.
306
00:24:26,880 --> 00:24:27,760
¿Y vosotros?
307
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
¿Lo habéis buscado?
308
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
Ni bajo torturaha confesado dónde está el niño.
309
00:24:32,680 --> 00:24:34,160
Porque la protege el maligno.
310
00:24:34,240 --> 00:24:36,240
Niega su participación en el secuestro
311
00:24:36,880 --> 00:24:38,480
y acusa a vuestra esposa…
312
00:24:38,560 --> 00:24:41,400
Fue ella.Con la ayuda de su padre y de Guerao.
313
00:24:41,480 --> 00:24:43,320
No creo que Guerao me traicionara.
314
00:24:43,400 --> 00:24:44,880
Por eso se suicidó.
315
00:24:44,960 --> 00:24:47,520
Se dio cuenta de la infamiay no pudo soportarlo.
316
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Calla.
317
00:24:57,480 --> 00:24:59,120
[suena música tensa]
318
00:25:09,920 --> 00:25:10,760
Fuera.
319
00:25:14,280 --> 00:25:15,120
Sírveme.
320
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
¿Aviso a Hugo?
321
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
Primero quiero comer y beber.
322
00:25:38,240 --> 00:25:40,880
[pasos]
323
00:25:49,160 --> 00:25:50,400
Sírveme a mí también.
324
00:26:29,440 --> 00:26:30,560
[monedas]
325
00:26:34,880 --> 00:26:36,960
Si en un par de días no aparece mi hijo,
326
00:26:38,440 --> 00:26:39,600
os mataré a todos.
327
00:26:41,360 --> 00:26:42,760
Incluido ese muchacho.
328
00:26:45,560 --> 00:26:47,760
Fue tu mujer quien intentó matar a Arnau.
329
00:26:48,760 --> 00:26:51,240
Guerao nos avisó y ahora está muerto.
330
00:26:51,320 --> 00:26:53,200
Guerao nunca me traicionaría.
331
00:26:53,280 --> 00:26:54,400
Y no te traicionó.
332
00:26:55,240 --> 00:26:56,640
Salvó a tu hijo.
333
00:26:56,720 --> 00:26:58,560
Evitó que tu mujer le diera muerte.
334
00:27:01,000 --> 00:27:02,880
¿Confiesas que Mercè lo secuestró?
335
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
¿Dónde lo tiene?
336
00:27:09,600 --> 00:27:10,560
No lo sé.
337
00:27:13,680 --> 00:27:14,760
Encontraré a mi hijo
338
00:27:16,560 --> 00:27:17,920
y luego os mataré a todos.
339
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
[Arsenda susurra] Perdonadme, Señor,
340
00:27:29,960 --> 00:27:33,360
por no acoger con amora los que necesitan ser atendidos,
341
00:27:33,440 --> 00:27:36,440
por mentir, fingiéndome virtuosa.
342
00:27:41,120 --> 00:27:42,680
Merezco tu castigo, Señor.
343
00:28:20,440 --> 00:28:22,120
Perdonad, reverenda madre.
344
00:28:33,160 --> 00:28:34,320
[goteo]
345
00:28:37,120 --> 00:28:38,800
[cerradura]
346
00:29:02,240 --> 00:29:03,320
Bernat.
347
00:29:05,000 --> 00:29:06,200
Sé que has sido tú.
348
00:29:08,840 --> 00:29:11,560
Dime dónde lo escondistey quizá pueda sacarte de aquí.
349
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
[se queja]
350
00:29:21,240 --> 00:29:22,560
Mírame a los ojos, Bernat.
351
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
Siempre decías que tenía una mirada serena
352
00:29:31,760 --> 00:29:33,480
y que en mis ojos hallabas la paz.
353
00:29:37,040 --> 00:29:38,800
Y ya no hay paz en tu corazón.
354
00:29:41,240 --> 00:29:43,320
¿No ibas a matarme aquel día en la playa?
355
00:29:44,920 --> 00:29:46,160
Mátame ahora.
356
00:29:49,040 --> 00:29:50,840
Ya ves que no puedo casi moverme.
357
00:29:53,240 --> 00:29:54,760
Soy toda tuya.
358
00:29:58,000 --> 00:29:59,960
Como siempre lo he sido, Bernat.
359
00:30:04,960 --> 00:30:07,520
[llora] ¿Por qué no me defendiste?
360
00:30:10,840 --> 00:30:12,760
Mírame a los ojos y respóndeme.
361
00:30:20,760 --> 00:30:24,160
Tu mujer estaba envenenando a nuestro hijo
362
00:30:25,640 --> 00:30:27,640
y asesinó a tu amigo Guerao.
363
00:30:30,240 --> 00:30:32,360
¿Yo por qué iba a mentirte, Bernat?
364
00:30:36,840 --> 00:30:38,400
Si lo que dices es cierto…
365
00:30:40,640 --> 00:30:43,280
significa que lo escondistepara protegerlo.
366
00:30:48,280 --> 00:30:49,240
Mercè…
367
00:30:51,800 --> 00:30:53,280
¿Dónde está nuestro hijo?
368
00:31:00,320 --> 00:31:01,880
[suena música de acción]
369
00:31:09,320 --> 00:31:12,560
Ha sido vuestra propia hijala que se lo ha dicho al almirante.
370
00:31:13,200 --> 00:31:16,200
Y la confesión de su delitola deja a merced de la justicia.
371
00:31:18,200 --> 00:31:20,120
Nada puedo ya hacer.
372
00:31:21,600 --> 00:31:22,880
Tengo que ir al convento.
373
00:31:22,960 --> 00:31:24,840
Pedro, prepáralo todo.
374
00:31:26,800 --> 00:31:29,240
Hugo, no puedes hacer nada.
375
00:31:30,080 --> 00:31:32,360
Y si Bernat recupera al niño,no le hará daño.
376
00:31:32,440 --> 00:31:33,880
Al contrario, lo protegerá.
377
00:31:33,960 --> 00:31:35,840
¿Y cuando se vuelva a ir de campaña?
378
00:31:36,440 --> 00:31:38,120
Si Arnau se queda solo con Marta…
379
00:31:38,760 --> 00:31:43,080
Tengo que proteger a Arnau y a mi hermana.Quién sabe de lo que es capaz Bernat.
380
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
[sosiega al caballo]
381
00:31:58,960 --> 00:32:01,600
Soy Bernat Estanyol,vengo a buscar a mi hijo Arnau.
382
00:32:01,680 --> 00:32:04,160
El niño ha sido confiadoa mi cuidado por su madre
383
00:32:04,240 --> 00:32:06,440
y no os lo entregaré sin su autorización.
384
00:32:06,520 --> 00:32:07,880
Retiraos, os lo ordeno.
385
00:32:07,960 --> 00:32:10,240
Si no me lo entregáis, entraré a por él.
386
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
No podéis entrar en el convento.
387
00:32:12,120 --> 00:32:14,240
Quien lo viola es reo de excomunión.
388
00:32:17,240 --> 00:32:18,960
Esperaré el tiempo que haga falta.
389
00:32:19,600 --> 00:32:20,880
Acabaréis entregándomelo.
390
00:32:26,600 --> 00:32:27,720
[Bernat suspira]
391
00:32:42,400 --> 00:32:44,480
[monja] "Y respondió el rey y dijo:
392
00:32:45,560 --> 00:32:47,480
'Dad a la primera el niño vivo
393
00:32:48,120 --> 00:32:49,280
y no se le mate,
394
00:32:50,000 --> 00:32:52,080
porque ella es su verdadera madre'".
395
00:32:57,440 --> 00:32:59,120
[puerta abierta]
396
00:34:03,360 --> 00:34:06,720
[silba melódicamente]
397
00:34:12,720 --> 00:34:14,120
[cerrojo]
398
00:34:28,360 --> 00:34:29,600
Esperaba tu llegada.
399
00:34:32,200 --> 00:34:33,200
Arsenda.
400
00:34:35,080 --> 00:34:36,160
[conmovida] Hermano.
401
00:34:37,200 --> 00:34:39,520
[suena música esperanzadora]
402
00:34:46,520 --> 00:34:48,200
¿Cómo está Arnau?
403
00:34:48,280 --> 00:34:51,400
Bien. Está bien.Es un niño muy inteligente.
404
00:34:52,400 --> 00:34:53,440
Como su madre.
405
00:34:55,440 --> 00:34:56,480
Y como su abuela.
406
00:35:01,800 --> 00:35:03,200
Perdóname, hermano.
407
00:35:04,280 --> 00:35:07,200
Mi Dios era un Dios justiciero,no el Dios del amor.
408
00:35:10,400 --> 00:35:13,080
Espero que Mercè sepa perdonarme también.
409
00:35:17,240 --> 00:35:18,280
Arsenda…
410
00:35:19,720 --> 00:35:23,320
Voy a intentar escaparme esta nochecon el niño sin que Bernat nos vea.
411
00:35:25,600 --> 00:35:26,760
¿Y qué vas a hacer?
412
00:35:28,920 --> 00:35:31,360
¿Vas a estar huyendo toda tu vida, como yo?
413
00:35:32,760 --> 00:35:34,640
¿Vas a negarte a aceptar la realidad?
414
00:35:35,920 --> 00:35:36,920
¿Qué realidad?
415
00:35:37,000 --> 00:35:39,840
Que hasta que no resuelvastu conflicto con Bernat,
416
00:35:39,920 --> 00:35:41,640
no podréis vivir tranquilos.
417
00:35:45,080 --> 00:35:46,600
[suena música tensa]
418
00:35:48,640 --> 00:35:50,720
[cerrojo]
419
00:36:25,320 --> 00:36:26,920
Deberíamos hablar.
420
00:36:27,920 --> 00:36:29,600
No tengo nada que hablar contigo.
421
00:36:31,320 --> 00:36:34,040
Hay muchas cosasque nos unen y nos han unido.
422
00:36:35,200 --> 00:36:37,040
Mercè, Arnau…
423
00:36:38,000 --> 00:36:38,840
Tu padre.
424
00:36:39,440 --> 00:36:40,280
Tu madre.
425
00:36:40,360 --> 00:36:42,680
No mentes a mis padres,no eres digno de ellos.
426
00:36:43,640 --> 00:36:44,760
¿Dónde está mi hijo?
427
00:36:44,840 --> 00:36:46,680
No te lo voy a entregar, Bernat.
428
00:36:50,120 --> 00:36:51,840
No empuñaré una espada contra ti.
429
00:36:53,840 --> 00:36:55,080
Como quieras.
430
00:37:22,400 --> 00:37:24,280
[se queja y jadea]
431
00:37:24,920 --> 00:37:26,320
[golpes]
432
00:37:29,720 --> 00:37:31,160
[Arsenda] ¡Detente!
433
00:37:32,680 --> 00:37:33,800
En nombre de Dios.
434
00:37:34,920 --> 00:37:36,400
Te entregaré al niño,
435
00:37:36,480 --> 00:37:38,600
pero antes debes leer esta carta.
436
00:38:25,240 --> 00:38:27,320
[arrea]
437
00:38:32,400 --> 00:38:34,080
[suena música de acción]
438
00:38:41,480 --> 00:38:43,160
[Bernat] ¡Abrid la puerta!
439
00:38:43,240 --> 00:38:44,120
¡Abrid!
440
00:38:45,120 --> 00:38:46,160
[arrea]
441
00:38:50,160 --> 00:38:51,240
¿Dónde está mi mujer?
442
00:38:51,320 --> 00:38:52,720
- Señor…- Marta, ¡baja!
443
00:38:52,800 --> 00:38:54,040
La condesa no está.
444
00:38:54,640 --> 00:38:57,000
Se fue con vuestro otro hijoa casa de su padre.
445
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
Cuídalo.
446
00:39:02,120 --> 00:39:02,960
[arrea]
447
00:39:11,560 --> 00:39:12,640
¡Destorrent!
448
00:39:14,480 --> 00:39:17,280
¡Destorrent! ¡Entregadme a mi esposa!
449
00:39:21,480 --> 00:39:23,960
[Destorrent]Vete, Bernat. Esta es mi casa.
450
00:39:24,040 --> 00:39:26,080
No voy a permitir que nos amenaces.
451
00:39:26,160 --> 00:39:28,400
Si no sale tu hija, os mataré a todos.
452
00:39:29,000 --> 00:39:30,560
Marta, ¡ven aquí!
453
00:39:30,640 --> 00:39:32,880
¡Te daré el mismo trato que tú a mi hijo!
454
00:39:32,960 --> 00:39:36,480
Bernat, no sabes lo que dices.Lárgate de aquí o lo lamentarás.
455
00:39:36,560 --> 00:39:39,840
Si Marta no quiere venir conmigo,dile que me entregue a Gaspar.
456
00:39:39,920 --> 00:39:42,520
Haré con él lo mismoque ella iba a hacer con Arnau.
457
00:39:44,360 --> 00:39:46,880
¡Marta! ¡Baja!
458
00:39:51,320 --> 00:39:52,840
[Bernat] Quiero ver al veguer.
459
00:39:53,640 --> 00:39:57,080
- ¿No me habéis oído? ¡Abrid la puerta!- ¿Qué pasa? ¿Y esos gritos?
460
00:39:57,160 --> 00:39:59,560
Por Dios, almirante,pasad y tranquilizaos.
461
00:39:59,640 --> 00:40:02,320
Marta Destorrentha intentado matar a mi hijo.
462
00:40:02,400 --> 00:40:05,280
Exijo que se me entregue a esa mujer,que se haga justicia
463
00:40:05,360 --> 00:40:07,400
y que Mercè Estanyol sea liberada ya.
464
00:40:07,480 --> 00:40:10,440
Se hará, almirante,si se aprueban los cargos, pero calmaos.
465
00:40:11,200 --> 00:40:13,720
Hablaremos con la reina.Se encuentra en Barcelona.
466
00:40:13,800 --> 00:40:15,720
No temáis, todo se solucionará.
467
00:40:16,640 --> 00:40:18,040
Más os vale que así sea.
468
00:40:29,000 --> 00:40:30,200
¿Y ahora qué hacemos?
469
00:40:31,520 --> 00:40:33,800
Alteza, ya ha llegado.
470
00:40:34,400 --> 00:40:35,400
Hacedle pasar.
471
00:40:35,480 --> 00:40:36,440
Sí, alteza.
472
00:40:43,800 --> 00:40:46,080
[Destorrent]Alteza, vengo a solicitar amparo.
473
00:40:46,680 --> 00:40:49,960
Mi hija ha sido ofendida gravementepor su esposo Bernat Estanyol.
474
00:40:50,040 --> 00:40:53,160
El veguer y el baileme han informado de la situación.
475
00:40:54,280 --> 00:40:55,960
Pero, decidme, Destorrent:
476
00:40:56,920 --> 00:41:00,800
¿por qué debo tomar partido por vosy no por mi almirante?
477
00:41:12,640 --> 00:41:13,520
Mi señor.
478
00:41:14,200 --> 00:41:16,200
Ha llegado un emisario de palacio.
479
00:41:16,280 --> 00:41:18,880
La reina gobernadora quiere veros.
480
00:41:19,600 --> 00:41:20,520
Mañana.
481
00:41:22,120 --> 00:41:24,160
Ahora necesito que traigas un escribano.
482
00:41:24,240 --> 00:41:26,240
¿Un escribano? ¿A estas horas?
483
00:41:30,480 --> 00:41:31,480
Enseguida, mi señor.
484
00:41:36,360 --> 00:41:37,280
[puerta abierta]
485
00:41:38,280 --> 00:41:39,200
¡Hugo!
486
00:41:41,640 --> 00:41:43,480
Pero ¿qué te ha pasado?
487
00:41:43,560 --> 00:41:45,640
No te preocupes. Estoy bien.
488
00:41:46,440 --> 00:41:48,040
¿Y Arnau? ¿Cómo está?
489
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Con su padre.
490
00:41:51,440 --> 00:41:52,720
Pero ¿y la condesa?
491
00:41:53,520 --> 00:41:55,640
No habrá que preocuparse de la condesa.
492
00:41:57,160 --> 00:41:59,080
Bernat no permitirá que le haga daño.
493
00:42:00,240 --> 00:42:02,000
Entonces, ¿dejará libre a Mercè?
494
00:42:04,480 --> 00:42:05,600
Alteza.
495
00:42:06,400 --> 00:42:07,880
Bernat Estanyol está aquí.
496
00:42:08,640 --> 00:42:10,840
Por fin. Decidle que pase.
497
00:42:30,560 --> 00:42:32,320
- Alteza.- [reina] Almirante.
498
00:42:33,240 --> 00:42:35,280
No os presentasteis cuando os llamé.
499
00:42:35,360 --> 00:42:36,560
Lo siento, alteza.
500
00:42:37,280 --> 00:42:39,320
Tenía asuntos urgentes que resolver.
501
00:42:39,400 --> 00:42:42,720
¿Más urgentes que atendera la llamada de vuestra reina?
502
00:42:42,800 --> 00:42:43,760
[obispo ríe]
503
00:42:44,400 --> 00:42:46,760
He estado poniendo en ordenmi hacienda, alteza.
504
00:42:47,560 --> 00:42:50,120
Un hombre debe estarsiempre preparado para morir.
505
00:42:50,200 --> 00:42:53,480
No veo que vos estéisen peligro de muerte, almirante.
506
00:42:55,040 --> 00:42:56,040
¿O sí?
507
00:42:59,200 --> 00:43:00,680
Un caballero a mi servicio…
508
00:43:01,840 --> 00:43:02,680
No.
509
00:43:03,640 --> 00:43:04,920
Mejor dicho, un amigo,
510
00:43:06,560 --> 00:43:09,200
me enseñó que por encimade cualquier otra obligación
511
00:43:09,840 --> 00:43:11,480
está la lealtad.
512
00:43:12,160 --> 00:43:13,000
Ya.
513
00:43:13,800 --> 00:43:15,880
¿Y vos sois leal a vuestro rey?
514
00:43:17,240 --> 00:43:19,160
¿A mí? ¿Me sois leal?
515
00:43:19,840 --> 00:43:22,520
Lo intento, alteza. Lo intento.
516
00:43:22,600 --> 00:43:24,840
Sois un hombre colérico, Bernat.
517
00:43:24,920 --> 00:43:29,200
Y el almirante de nuestra flotadebe esforzarse también por ser magnánimo.
518
00:43:29,280 --> 00:43:31,480
Así llaman a mi esposo, nuestro rey.
519
00:43:32,440 --> 00:43:37,120
Siento no contarcon tan… excelsas virtudes, alteza.
520
00:43:38,400 --> 00:43:40,160
Estáis algo insolente, Bernat.
521
00:43:42,160 --> 00:43:45,920
Es mi voluntad que dejéis de amenazaral noble Destorrent y a su hija
522
00:43:46,000 --> 00:43:48,720
y que intentéis resolvervuestros conflictos
523
00:43:48,800 --> 00:43:51,600
buscando un acuerdoque satisfaga a las dos partes.
524
00:43:51,680 --> 00:43:53,440
No hay acuerdo posible, alteza.
525
00:43:54,040 --> 00:43:57,840
Por su culpa, una mujer inocenteha sido torturada y apartada de su hijo.
526
00:43:57,920 --> 00:44:01,080
Os pido que la liberéis de inmediato.
527
00:44:01,680 --> 00:44:04,440
¿Habláis de Mercè Estanyol,la hija del diablo?
528
00:44:05,200 --> 00:44:07,400
Eso es una calumnia.
529
00:44:08,040 --> 00:44:13,840
No nos corresponde a nosotrosdilucidar algo que está en manos de Dios.
530
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
Cierto.
531
00:44:15,440 --> 00:44:18,240
Por esa razón,y por consejo de su eminencia,
532
00:44:18,320 --> 00:44:21,120
Mercè Estanyolserá sometida a una ordalía.
533
00:44:21,200 --> 00:44:24,000
- Y si es inocen…- Ya fue exculpada de esa causa.
534
00:44:24,080 --> 00:44:25,080
No entiendo por qué…
535
00:44:25,160 --> 00:44:29,280
El juicio de Dios decidirási es culpable o inocente.
536
00:44:30,760 --> 00:44:34,040
Si supera la prueba,no dudéis que será puesta en libertad.
537
00:44:34,120 --> 00:44:35,000
[Bernat ríe]
538
00:44:36,200 --> 00:44:37,040
¿Y bien?
539
00:44:38,160 --> 00:44:41,480
¿Qué vais a hacercon el caballero Destorrent y su hija?
540
00:44:43,320 --> 00:44:44,680
Matarlos.
541
00:44:45,880 --> 00:44:47,680
No sería bueno para la monarquía
542
00:44:47,760 --> 00:44:50,480
tener a un asesinoal frente de nuestra flota.
543
00:44:51,680 --> 00:44:56,160
Por todo ello, yo, en representaciónde mi esposo el rey Alfonso,
544
00:44:56,240 --> 00:44:58,720
os destituyo a vos, Bernat Estanyol,
545
00:44:58,800 --> 00:45:01,000
como almirante de la Armada Real.
546
00:45:01,600 --> 00:45:02,520
No me importa.
547
00:45:03,400 --> 00:45:05,400
Los mataré de todos modos.
548
00:45:06,480 --> 00:45:09,800
Pero si Bernat ha recuperado a Arnau.No entiendo a qué viene esto.
549
00:45:09,880 --> 00:45:11,520
Bernat humilló a los Destorrent.
550
00:45:11,600 --> 00:45:15,400
La reina intercedió en favor de ellosy Bernat ha caído en desgracia.
551
00:45:15,480 --> 00:45:16,800
Un juicio de Dios.
552
00:45:16,880 --> 00:45:18,960
- ¿Qué es eso?- Una especie de prueba.
553
00:45:19,720 --> 00:45:21,680
En su caso, la ordalía de las brasas.
554
00:45:22,280 --> 00:45:25,200
Si tu hija la supera,se entenderá que Dios está de su lado
555
00:45:25,280 --> 00:45:27,600
y que, por tanto, no es hija del maligno,
556
00:45:27,680 --> 00:45:28,720
y será liberada.
557
00:45:30,040 --> 00:45:31,680
¿Alguien ha superado esa prueba?
558
00:45:33,320 --> 00:45:34,240
Tened fe.
559
00:45:35,040 --> 00:45:37,320
[suena música tensa y sobrecogedora]
560
00:46:59,560 --> 00:47:00,720
[Bernat] ¡Destorrent!
561
00:47:05,240 --> 00:47:06,960
[continúa la música]
562
00:50:23,520 --> 00:50:24,720
[se queja]
563
00:50:26,600 --> 00:50:28,280
[respira ahogado]
564
00:50:36,600 --> 00:50:37,760
[Mercè] ¡Bernat!
565
00:50:39,040 --> 00:50:40,720
[pasos]
566
00:50:49,240 --> 00:50:50,240
[Hugo] ¡Bernat!
567
00:50:53,960 --> 00:50:54,920
Bernat.
568
00:50:55,000 --> 00:50:56,680
[respira ahogado]
569
00:51:00,200 --> 00:51:01,840
[respira jadeante]
570
00:51:01,920 --> 00:51:03,080
La Virgen…
571
00:51:04,120 --> 00:51:05,160
¿La ves sonreír?
572
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
[Hugo] Sí, Bernat.
573
00:51:13,360 --> 00:51:14,800
Te está sonriendo.
574
00:51:22,720 --> 00:51:23,880
Bernat.
575
00:51:25,680 --> 00:51:27,800
Sé que cuidarás bien de nuestro hijo.
576
00:51:33,360 --> 00:51:34,200
[tose ahogado]
577
00:51:39,760 --> 00:51:41,000
Perdonadme.
578
00:51:43,480 --> 00:51:44,600
[susurra] Perdonadme.
579
00:51:45,280 --> 00:51:47,840
[Bernat respira ahogadamente]
580
00:51:51,760 --> 00:51:54,160
[suspiro largo]
581
00:51:54,240 --> 00:51:56,240
[suena música religiosa apacible]
582
00:51:59,280 --> 00:52:00,480
[Mercè llora]
583
00:52:17,320 --> 00:52:19,560
[Bernat] "Yo, Bernat Estanyol,
584
00:52:20,480 --> 00:52:21,840
nombro a mi hijo Arnau
585
00:52:22,720 --> 00:52:24,400
heredero de todos mis bienes.
586
00:52:26,120 --> 00:52:29,040
A Mercè Llor, su madre y esposa mía,
587
00:52:29,920 --> 00:52:31,480
a la que tan mal he querido,
588
00:52:32,480 --> 00:52:33,600
la nombro su tutora
589
00:52:33,680 --> 00:52:35,800
hasta que nuestro hijocumpla los 20 años".
590
00:52:39,520 --> 00:52:42,320
[llora y grita] ¡No!
591
00:52:42,400 --> 00:52:46,600
[Bernat] "A Marta Destorrent le concedo
todo aquello a lo que la ley obliga:
592
00:52:48,200 --> 00:52:49,960
permanecer un año de luto
593
00:52:50,040 --> 00:52:53,280
sin ningún otro derechoque su manutención durante dicho año".
594
00:52:53,360 --> 00:52:55,040
[llora]
595
00:52:57,040 --> 00:53:01,400
[Bernat] "A mi tantas veces amigo
y tantas otras enemigo, Hugo Llor,
596
00:53:01,480 --> 00:53:05,160
deseando que encauce una vidaque demasiadas veces le ha sido injusta,
597
00:53:05,240 --> 00:53:07,080
le concedo la cantidad necesaria
598
00:53:07,840 --> 00:53:11,680
para comprar las viñas que pertenecierona la familia de Jucef Crescas,
599
00:53:12,480 --> 00:53:14,000
pidiéndole a cambio
600
00:53:14,080 --> 00:53:17,720
que nunca deje de rogar en sus oracionespor las almas de mis padres,
601
00:53:17,800 --> 00:53:19,760
Mar y Arnau Estanyol,
602
00:53:20,360 --> 00:53:21,880
y la de mi buen amigo Guerao".
603
00:53:24,360 --> 00:53:26,880
- ¿Qué te ocurre?- Nada.
604
00:53:26,960 --> 00:53:29,280
Que este lugar me trae muchos recuerdos.
605
00:53:36,880 --> 00:53:38,200
Mira quién viene por ahí.
606
00:53:39,880 --> 00:53:40,920
¡Abuelo!
607
00:53:51,280 --> 00:53:52,800
[risas]
608
00:54:03,880 --> 00:54:04,960
[Arnau] Toma, abuelo.
609
00:54:08,360 --> 00:54:10,320
Estas uvas son las mejores que existen.
610
00:54:11,360 --> 00:54:14,800
Y las has pisado tan bienque tengo algo para ti. [ríe]
611
00:54:15,400 --> 00:54:17,040
- ¿Qué es?- Ahora lo verás.
612
00:54:20,560 --> 00:54:22,440
Sécale los pies, que no coja frío.
613
00:54:25,120 --> 00:54:26,520
[campanada]
614
00:54:30,480 --> 00:54:31,520
[Mercè suspira]
615
00:54:32,840 --> 00:54:34,760
¿Qué tal tu visita al convento?
616
00:54:34,840 --> 00:54:35,800
Bien, padre.
617
00:54:36,720 --> 00:54:39,240
Nos vamos conociendo. Poco a poco.
618
00:54:39,800 --> 00:54:41,600
- Poco a poco, sí.- [ríe levemente]
619
00:54:55,920 --> 00:54:57,240
Este es el Mistral.
620
00:54:58,080 --> 00:54:59,160
El barco de tu padre.
621
00:55:05,800 --> 00:55:08,920
Era un corsario muy valiente.Y te quería mucho.
622
00:55:10,640 --> 00:55:14,240
Cerca hay una alberca donde tu abuelosolía bañarse hace muchos años.
623
00:55:15,080 --> 00:55:16,000
Vamos.
624
00:55:16,600 --> 00:55:19,080
Haremos que el Mistral vuelva a navegar.
625
00:55:26,760 --> 00:55:29,120
[suena música inspiradora]
626
00:55:51,040 --> 00:55:54,480
[suena música instrumental]
50276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.