Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,989 --> 00:01:32,109
[It's Not Easy Being King]
3
00:01:32,109 --> 00:01:34,709
[Final Episode]
4
00:01:34,709 --> 00:01:36,588
Don't waste your energy.
5
00:01:37,368 --> 00:01:39,299
I'm going to get you some food.
6
00:01:39,299 --> 00:01:44,519
After we eat, we are going
to go our separate ways.
7
00:01:44,519 --> 00:01:46,698
We will have nothing more
to do with one another.
8
00:01:48,659 --> 00:01:51,968
Our separate ways? Da Xi!
9
00:01:53,248 --> 00:01:55,319
Are you able to just let go?
10
00:01:56,009 --> 00:01:58,039
What else do you want me to do?
11
00:01:58,039 --> 00:02:00,489
Isn't having each other
in our hearts enough?
12
00:02:00,489 --> 00:02:02,088
No!
13
00:02:02,698 --> 00:02:07,328
Tell me... what can I do?
14
00:02:07,328 --> 00:02:11,028
What can I do for you to believe...
that I still love you?
15
00:02:11,718 --> 00:02:15,229
We'd have to both erase all
our memories and start over.
16
00:02:18,609 --> 00:02:25,288
Okay. I'm willing to do
whatever it takes to be with you.
17
00:02:25,288 --> 00:02:26,778
Are you certain?
18
00:02:26,778 --> 00:02:28,868
You're willing to do anything?
19
00:02:29,399 --> 00:02:30,878
Of course!
20
00:02:30,878 --> 00:02:33,968
I'm willing to do anything as
long as I can be with Da Xi.
21
00:02:33,968 --> 00:02:36,979
All right. I hope you
don't regret your choice.
22
00:02:59,218 --> 00:03:00,838
I shall leave now.
23
00:03:05,459 --> 00:03:10,729
What do we do? It's been three days!
Why isn't he waking up?
24
00:03:11,538 --> 00:03:14,158
Shen Jia, how have you
been taking care of him?
25
00:03:14,158 --> 00:03:17,299
Please calm down, Your Highness.
26
00:03:17,859 --> 00:03:20,449
When His Majesty suddenly
passed out the other day...
27
00:03:20,449 --> 00:03:24,239
I immediately called the shamans
and imperial physicians over.
28
00:03:24,239 --> 00:03:27,258
But... none of them could do anything!
29
00:03:27,258 --> 00:03:29,538
Please forgive me.
30
00:03:40,338 --> 00:03:43,669
Ji Man... Ji Man!
31
00:03:43,669 --> 00:03:45,709
Please wake up!
32
00:03:45,709 --> 00:03:47,729
Please wake up.
33
00:03:54,218 --> 00:03:57,408
Your Highness, His Majesty has awoken!
34
00:04:01,899 --> 00:04:03,558
Ji Man!
35
00:04:04,209 --> 00:04:07,038
Son, you're awake.
36
00:04:07,038 --> 00:04:08,829
You've finally woken up!
37
00:04:08,829 --> 00:04:10,729
How do you feel?
38
00:04:10,729 --> 00:04:13,878
Mother, what am I doing here?
39
00:04:13,878 --> 00:04:16,088
You've worried me to death!
40
00:04:16,088 --> 00:04:19,689
You've been out for
three days with a high fever.
41
00:04:19,689 --> 00:04:23,459
And you kept mumbling nonsense.
I thought you...
42
00:04:24,548 --> 00:04:27,369
I'm fine. I'm sorry for worrying you.
43
00:04:28,379 --> 00:04:32,579
It's all right. You're awake.
That's what matters.
44
00:04:32,579 --> 00:04:36,829
Your Majesty, you scared me to death!
45
00:04:37,788 --> 00:04:44,218
Da Xi... just let her go!
Don't harm yourself anymore.
46
00:04:44,988 --> 00:04:46,649
Who is Da Xi?
47
00:04:51,829 --> 00:04:54,928
Your Majesty, you don't
remember Miss Da Xi?
48
00:04:57,209 --> 00:04:58,999
Should I remember her?
49
00:05:00,639 --> 00:05:03,978
Is she a consort, a concubine, or a maid?
50
00:05:04,829 --> 00:05:06,399
Your Majesty...
51
00:05:06,399 --> 00:05:08,059
Enough.
52
00:05:08,869 --> 00:05:12,918
It's fine if you don't remember.
It's not important.
53
00:05:13,918 --> 00:05:18,009
Ji Man, I'm just glad you're awake.
54
00:05:21,588 --> 00:05:27,199
Mother... the weather is nice today.
I feel like going for a stroll.
55
00:05:27,199 --> 00:05:31,168
No, you've only just woken up.
You need to rest.
56
00:05:31,168 --> 00:05:35,869
Mother, it's staying in the palace
that's going to make me feel worse.
57
00:05:35,869 --> 00:05:38,048
Just let me go out for a walk.
58
00:05:39,209 --> 00:05:45,069
All right. I'll allow it.
But you must bring guards.
59
00:05:45,069 --> 00:05:49,228
And you must return before
sundown to have dinner with me.
60
00:05:50,889 --> 00:05:53,028
I will.
61
00:05:56,238 --> 00:06:00,129
Wine! Homemade wine!
62
00:06:00,129 --> 00:06:02,298
Have a taste!
63
00:06:06,738 --> 00:06:09,439
Sir, walk slower! Wait for me!
64
00:06:09,439 --> 00:06:12,129
You walk faster! You're not an old man.
65
00:06:12,129 --> 00:06:15,728
Excuse me. Hurry up!
66
00:06:15,728 --> 00:06:17,759
- Are you okay?
- Are you okay?
67
00:06:19,829 --> 00:06:22,129
I'm sorry, your handkerchief got dirty.
68
00:06:22,129 --> 00:06:24,699
It's fine. I can wash it when I get home.
69
00:06:28,819 --> 00:06:32,499
Miss... are you from the capital?
70
00:06:32,499 --> 00:06:35,238
Why do I feel as if I've met you before?
71
00:06:35,238 --> 00:06:36,959
That would be crazy.
72
00:06:36,959 --> 00:06:39,718
But I do feel like
you're familiar as well.
73
00:06:39,718 --> 00:06:42,079
Perhaps we've run
into each other before.
74
00:06:42,079 --> 00:06:44,088
What a coincidence!
75
00:06:44,088 --> 00:06:47,178
Might I ask where you are heading?
76
00:06:47,178 --> 00:06:50,449
I heard there's a field of flowers
in the mountains over there.
77
00:06:50,449 --> 00:06:52,329
I want to go take a look.
78
00:06:55,389 --> 00:06:58,488
That is crazy!
I was headed there as well.
79
00:06:58,488 --> 00:07:02,608
I wonder... if you'd like to go with me?
80
00:07:02,608 --> 00:07:06,449
- All right, then.
- Please.
81
00:07:12,348 --> 00:07:15,668
Are you blind? Can't you see your
master doesn't want you to follow?
82
00:07:15,668 --> 00:07:17,119
Why are you following him?
83
00:07:17,119 --> 00:07:19,178
- What an idiot.
- Who are you two?
84
00:07:19,178 --> 00:07:23,108
What an oblivious child you are.
85
00:07:26,548 --> 00:07:27,899
Are you okay?
86
00:07:27,899 --> 00:07:29,588
Wake up!
87
00:07:31,259 --> 00:07:33,048
Are you alone?
88
00:07:35,428 --> 00:07:40,059
They seem to be getting on well.
89
00:07:40,059 --> 00:07:41,699
Don't get excited so fast.
90
00:07:41,699 --> 00:07:45,728
You should know how
powerful illusion magic is.
91
00:07:45,728 --> 00:07:47,769
It's not so easy to deal with.
92
00:07:47,769 --> 00:07:50,298
Unless their shared willpower
is incredibly strong...
93
00:07:50,298 --> 00:07:54,309
their relationship will go nowhere.
94
00:07:54,829 --> 00:07:57,228
I believe in them.
95
00:07:57,228 --> 00:08:00,209
Okay. We will see.
96
00:08:03,968 --> 00:08:07,468
[It's Not Easy Being King]
97
00:08:07,468 --> 00:08:09,709
Everyone, have patience.
98
00:08:09,709 --> 00:08:12,098
Bai Lu is going to give
everyone an autograph.
99
00:08:12,098 --> 00:08:15,129
It's moving so slowly!
When will it be our turn?
100
00:08:15,129 --> 00:08:17,238
Yeah! Can't the people
in there hurry it up?
101
00:08:17,238 --> 00:08:19,048
- We're waiting!
- How long will it be?
102
00:08:19,048 --> 00:08:20,678
Thank you.
103
00:08:22,199 --> 00:08:24,928
Miss Bai, I love your work!
104
00:08:25,478 --> 00:08:26,639
Thank you.
105
00:08:26,639 --> 00:08:28,168
Can I shake your hand?
106
00:08:28,168 --> 00:08:30,259
- Of course.
- Thank you!
107
00:08:34,028 --> 00:08:37,458
Miss Bai Lu, your drawings
are amazing. I'm a huge fan!
108
00:08:37,458 --> 00:08:38,548
Thanks.
109
00:08:38,548 --> 00:08:40,769
Miss Bai Lu, may I ask you a question?
110
00:08:40,769 --> 00:08:47,399
Um... did Da Xi and Ji Man ever
recover their memories of each other?
111
00:08:47,399 --> 00:08:49,958
That depends on how strong
their feelings were for each other.
112
00:08:49,958 --> 00:08:52,889
When is the next volume coming out?
113
00:08:52,889 --> 00:08:56,908
Well... that depends on
how I feel. It depends.
114
00:08:56,908 --> 00:08:59,198
Goodbye, Miss Bai Lu.
115
00:09:00,839 --> 00:09:02,609
Thank you.
116
00:09:03,538 --> 00:09:07,198
Miss Bai Lu, over here! Over here!
117
00:09:13,629 --> 00:09:15,009
Hey, Mom.
118
00:09:15,009 --> 00:09:20,178
Hello? Lu Lu. It's Mommy.
How have you been?
119
00:09:20,178 --> 00:09:21,808
Do you have a boyfriend yet?
120
00:09:21,808 --> 00:09:24,908
Listen, our neighbors' daughter-in-law
has already given birth
121
00:09:24,908 --> 00:09:26,678
to her second child!
122
00:09:26,678 --> 00:09:30,149
When are you going to
give me a grandchild?
123
00:09:30,149 --> 00:09:33,599
- You're stressing me out!
- Hello? Mom? I can't hear you!
124
00:09:33,599 --> 00:09:35,009
My signal is terrible here!
125
00:09:35,009 --> 00:09:38,038
- I'll call you back!
- Hello? Lu--
126
00:09:38,928 --> 00:09:41,339
There she goes again.
Isn't she sick of it?
127
00:09:41,339 --> 00:09:43,448
She wouldn't let me date anyone
while I was in school...
128
00:09:43,448 --> 00:09:46,129
Now she wants me to
get married and have kids.
129
00:09:46,129 --> 00:09:48,119
How am I supposed to manage that?
130
00:09:52,158 --> 00:09:55,989
Lu Lu, listen! I found
the perfect guy for you!
131
00:09:55,989 --> 00:09:58,928
I've arranged for you to meet him this
Saturday at 3 p.m. You have to go!
132
00:09:58,928 --> 00:10:00,839
Remember to make yourself pretty.
133
00:10:00,839 --> 00:10:03,859
All of them are driving me nuts.
I'm not even 30!
134
00:10:03,859 --> 00:10:06,158
Why does everyone think
I'm going to be a spinster?
135
00:10:06,158 --> 00:10:07,899
Jerks.
136
00:10:21,099 --> 00:10:22,418
Excuse me.
137
00:10:22,418 --> 00:10:24,519
What can I do for you?
138
00:10:24,519 --> 00:10:25,688
More water, please.
139
00:10:25,688 --> 00:10:27,769
- Sure, no problem.
- Thanks.
140
00:10:33,188 --> 00:10:35,649
That woman is awful!
141
00:10:35,649 --> 00:10:38,999
She ordered one pot of tea
but refilled it three times!
142
00:10:38,999 --> 00:10:43,188
She doesn't look poor... how stingy.
143
00:10:50,528 --> 00:10:53,188
Are you Miss Bai?
144
00:10:53,188 --> 00:10:55,239
- That's me.
- Nice to meet you.
145
00:10:55,239 --> 00:10:57,438
Sorry to keep you waiting.
Traffic was awful.
146
00:10:57,438 --> 00:10:59,509
No problem, I only just
arrived myself. Please sit.
147
00:10:59,509 --> 00:11:01,038
Thanks.
148
00:11:04,678 --> 00:11:07,389
Clean hair. 10 points.
149
00:11:07,389 --> 00:11:09,808
Clean nails. 10 points.
150
00:11:09,808 --> 00:11:14,208
Clean shirt, collar,
and sleeves. 10 points.
151
00:11:14,208 --> 00:11:17,129
Nice voice. 10 points.
152
00:11:17,129 --> 00:11:21,078
But what a terrible excuse.
Minus 100 points!
153
00:11:23,899 --> 00:11:25,639
Miss, your tea.
154
00:11:25,639 --> 00:11:30,288
It's your third time refilling the pot,
so the flavor might be weak.
155
00:11:30,288 --> 00:11:32,958
Please call me if
you need anything else.
156
00:11:32,958 --> 00:11:36,938
Wow, way to stab me in the back.
157
00:11:37,798 --> 00:11:41,139
So I heard you're a manga artist?
158
00:11:41,139 --> 00:11:43,369
It's a side hobby.
The extra money is good.
159
00:11:43,369 --> 00:11:47,318
Which character in your story
do you like the most?
160
00:11:47,318 --> 00:11:51,308
Do you have the same expectations
of men as your main character?
161
00:11:52,469 --> 00:11:55,558
- Here, you should order something.
- Thanks.
162
00:12:00,428 --> 00:12:03,708
- Please come again.
- See you.
163
00:12:28,999 --> 00:12:31,058
My fruit!
164
00:12:33,158 --> 00:12:36,719
- Are you okay?
- My fruit!
165
00:12:36,719 --> 00:12:40,129
Look at what you've
done to all my fruit!
166
00:12:40,129 --> 00:12:42,969
You have to pay me!
167
00:12:42,969 --> 00:12:44,769
Do you have any idea who I am?
168
00:12:44,769 --> 00:12:46,399
How dare you treat me
with such disrespect?
169
00:12:46,399 --> 00:12:48,389
You will lose your head!
170
00:12:49,879 --> 00:12:52,589
You can't leave. You can't leave!
171
00:12:52,589 --> 00:12:55,339
What's going on here? Time travel?
172
00:12:55,339 --> 00:12:57,788
You crashed into her fruit stand
and are pretending to be crazy?
173
00:12:57,788 --> 00:12:59,249
Are you an idiot?
174
00:12:59,249 --> 00:13:02,188
Is a film production going on
around here? He's so cute!
175
00:13:02,188 --> 00:13:03,259
Do you recognize him?
176
00:13:03,259 --> 00:13:04,908
- No...
- He's really cute!
177
00:13:04,908 --> 00:13:06,879
Where am I?
178
00:13:06,879 --> 00:13:10,249
- Why is everything so strange?
- What am I supposed to do?
179
00:13:12,298 --> 00:13:15,678
Hey, don't run! You have
to pay me! Don't run!
180
00:13:17,548 --> 00:13:19,089
Thank you.
181
00:13:20,068 --> 00:13:21,798
Don't run!
182
00:13:24,259 --> 00:13:26,849
- Don't run!
- Wait for me!
183
00:13:27,629 --> 00:13:29,198
Don't run!
184
00:13:29,198 --> 00:13:32,249
Is he some young actor who
got recognized on the street?
185
00:13:32,249 --> 00:13:34,629
- How unlucky.
- Don't run!
186
00:13:35,639 --> 00:13:37,458
Stop!
187
00:13:37,458 --> 00:13:39,208
Don't run!
188
00:13:39,208 --> 00:13:41,229
Stop running!
189
00:14:22,759 --> 00:14:24,938
Da Xi, wait for me!
190
00:14:43,399 --> 00:14:45,109
Da Xi!
191
00:15:05,749 --> 00:15:09,278
Da Xi, I've finally found you!
Thank goodness!
192
00:15:11,369 --> 00:15:12,729
What are you doing?
193
00:15:12,729 --> 00:15:14,458
What a pervert.
194
00:15:14,458 --> 00:15:18,038
You know, I got chased just now
by a bunch of strangely-dressed people!
195
00:15:18,038 --> 00:15:20,078
And this house is so bizarre!
196
00:15:20,078 --> 00:15:22,509
Why are you dressed
so strangely too? Why?
197
00:15:22,509 --> 00:15:24,818
What are you talking about?
You're the one dressed weirdly!
198
00:15:24,818 --> 00:15:26,668
Who in the world are you?
199
00:15:26,668 --> 00:15:28,639
I'm Ji Man!
200
00:15:28,639 --> 00:15:29,759
He's here!
201
00:15:29,759 --> 00:15:32,219
He's here! Hurry, over here!
202
00:15:32,219 --> 00:15:35,198
- I dare you to run!
- Here you are.
203
00:15:35,198 --> 00:15:36,629
They're the ones I'm talking about.
204
00:15:36,629 --> 00:15:39,418
Um... what's happening?
205
00:15:39,418 --> 00:15:41,339
You two know each other?
206
00:15:41,339 --> 00:15:44,818
Miss, can you just
pay me the fruit money?
207
00:15:44,818 --> 00:15:47,239
No, no, we don't know each other.
208
00:15:48,578 --> 00:15:51,609
- Oh my goodness!
- Who are you?
209
00:15:51,609 --> 00:15:53,658
- Why am I so unlucky?
- You're dressed so weirdly.
210
00:15:53,658 --> 00:15:55,918
Seriously, who are you? I don't know you!
211
00:15:55,918 --> 00:15:57,389
Don't touch me!
212
00:15:57,389 --> 00:15:59,859
- I'm Ji Man!
- I really don't know you!
213
00:15:59,859 --> 00:16:01,999
- What are you doing?
- Wait...
214
00:16:01,999 --> 00:16:03,259
I don't know you, let me go!
215
00:16:03,259 --> 00:16:06,168
I'm going to film you guys
and make you headline news!
216
00:16:06,168 --> 00:16:08,408
- Let go of me!
- You lot, hurry!
217
00:16:08,408 --> 00:16:10,578
- Let go of me!
- Film them!
218
00:16:18,599 --> 00:16:21,359
Stop filming, I'll pay you!
219
00:16:21,359 --> 00:16:23,438
I'll pay, all right?
220
00:16:31,558 --> 00:16:35,418
I can't believe it...
I just earned this money!
221
00:16:35,418 --> 00:16:38,119
I should've checked my horoscope
before I left the house.
222
00:16:39,239 --> 00:16:41,328
Here. That's enough, right?
223
00:16:43,708 --> 00:16:46,928
Yes, yes. You're so generous.
224
00:16:46,928 --> 00:16:50,879
All right, everyone! Thank you!
It's fine now, you can leave.
225
00:16:50,879 --> 00:16:51,969
Let's go.
226
00:16:51,969 --> 00:16:54,619
- I want to take another picture!
- Let's go!
227
00:16:54,619 --> 00:16:56,979
I've paid for you, so can you leave now?
228
00:16:56,979 --> 00:16:58,589
Where do you want me to go?
229
00:16:58,589 --> 00:17:00,859
I'm Ji Man!
230
00:17:00,859 --> 00:17:03,818
Right, sure you are.
231
00:17:03,818 --> 00:17:06,179
Don't think that just because
you're dressed like this...
232
00:17:06,179 --> 00:17:07,739
You...
233
00:17:07,739 --> 00:17:10,419
really do look like him.
234
00:17:11,578 --> 00:17:13,429
Hold on a second.
235
00:17:19,638 --> 00:17:23,409
No way...
This only happens in T.V. shows!
236
00:17:23,409 --> 00:17:25,638
Parallel dimensions
and time travel and stuff...
237
00:17:35,828 --> 00:17:39,618
You! Are you okay?
What's wrong with you?
238
00:17:42,068 --> 00:17:44,269
I just remembered that
we have somewhere to be.
239
00:17:44,269 --> 00:17:46,108
We're leaving.
240
00:17:49,499 --> 00:17:52,449
What the heck? Why go on a
blind date if you have a boyfriend?
241
00:17:53,459 --> 00:17:57,048
- Look, why's he dressed like that?
- Right?
242
00:17:59,338 --> 00:18:01,368
Spill it. How did you get here?
243
00:18:01,368 --> 00:18:04,709
I was walking... then I tripped,
and ended up here.
244
00:18:04,709 --> 00:18:07,078
Are you for real?
What kind of story is that?
245
00:18:07,959 --> 00:18:10,798
Da Xi, are you ill?
246
00:18:11,608 --> 00:18:14,709
You're ill! You're completely crazy!
247
00:18:16,878 --> 00:18:20,269
Young people nowadays are
into such interesting things.
248
00:18:26,419 --> 00:18:27,739
Where are you going?
249
00:18:27,739 --> 00:18:30,798
Wherever I want.
What does it have to do with you?
250
00:18:36,459 --> 00:18:40,058
I must be under too much stress.
This has to be a dream.
251
00:18:40,058 --> 00:18:43,929
Yeah. Everything will be fine
after a nap. Definitely!
252
00:18:53,659 --> 00:18:55,259
Beware of traps!
253
00:18:55,259 --> 00:18:56,999
Be careful!
254
00:18:56,999 --> 00:18:59,568
This is an elevator!
255
00:18:59,568 --> 00:19:01,558
Unbelievable.
256
00:19:01,558 --> 00:19:04,608
But... you...
257
00:19:04,608 --> 00:19:07,209
Are you even sure
you know what that is?
258
00:19:07,209 --> 00:19:09,118
Are you coming in or not?
259
00:19:11,019 --> 00:19:12,788
I'm closing the doors, then.
260
00:19:17,249 --> 00:19:18,919
I...
261
00:19:18,919 --> 00:19:20,759
I will protect you.
262
00:19:24,778 --> 00:19:28,419
Da Xi, don't be afraid.
I will protect you!
263
00:19:30,459 --> 00:19:32,989
I'm definitely going to protect you.
264
00:19:32,989 --> 00:19:36,469
Man, my bad luck is not leaving me...
265
00:19:36,469 --> 00:19:38,189
Can you move it?
266
00:19:38,189 --> 00:19:40,979
How? How?
267
00:19:45,108 --> 00:19:47,459
Enough. I'm going to
bring you somewhere.
268
00:19:51,209 --> 00:19:53,439
Come on, stop staring!
269
00:19:54,439 --> 00:19:56,598
Come on!
270
00:20:02,499 --> 00:20:05,098
People wash their hair
before they get it cut now.
271
00:20:06,288 --> 00:20:09,338
- What kind of cut would you like?
- No, wait! Wait!
272
00:20:10,259 --> 00:20:12,429
You can't! The king can't cut his hair!
273
00:20:12,429 --> 00:20:13,709
You can't! No!
274
00:20:13,709 --> 00:20:16,068
- Relax, relax.
- You can't cut it!
275
00:20:32,449 --> 00:20:35,398
- Have a nice one. Come back!
- Bye!
276
00:20:40,669 --> 00:20:43,848
Not bad! It looks pretty good.
277
00:20:43,848 --> 00:20:45,398
Let's go.
278
00:20:45,939 --> 00:20:47,729
We're going back home.
279
00:20:55,398 --> 00:20:58,288
How is anyone supposed to
live in such a small place?
280
00:20:58,288 --> 00:21:00,989
What is that? A drawing?
281
00:21:02,759 --> 00:21:05,419
The night view is so nice here.
282
00:21:08,308 --> 00:21:10,288
What is this?
283
00:21:12,528 --> 00:21:15,378
A concealed weapon? How bizarre.
284
00:21:18,229 --> 00:21:19,969
What is that?
285
00:21:22,929 --> 00:21:26,019
How... How did you lock them up in there?
286
00:21:26,608 --> 00:21:28,969
If you keep annoying me,
I'm going to lock you in there.
287
00:21:34,659 --> 00:21:37,778
I still can't believe what's happening.
288
00:21:37,778 --> 00:21:40,199
He must be a crazy fan
who's pranking me.
289
00:21:40,199 --> 00:21:44,128
If so... his acting is phenomenal!
290
00:21:44,128 --> 00:21:48,308
But the thing is,
he looks exactly like him!
291
00:21:49,288 --> 00:21:51,898
You're exactly alike...
292
00:22:17,409 --> 00:22:21,979
What is that? A demon!
Fear not, I will protect you!
293
00:22:23,519 --> 00:22:27,419
My goodness, what kind of burden
have I brought upon myself?
294
00:22:27,419 --> 00:22:30,229
Can I get rid of him?
295
00:23:04,328 --> 00:23:09,358
Could he... really have
crossed dimensions to find me?
296
00:23:17,179 --> 00:23:18,699
Change.
297
00:23:19,969 --> 00:23:22,128
By myself?
298
00:23:22,128 --> 00:23:24,318
Or what? Am I supposed to do it for you?
299
00:23:24,318 --> 00:23:26,308
I don't know how to wear your clothes!
300
00:23:26,929 --> 00:23:29,558
Do you seriously think you're the king?
301
00:23:29,558 --> 00:23:33,558
Listen. Even if you are the king
in your world, this here...
302
00:23:33,558 --> 00:23:39,118
is my home. I am the queen here.
303
00:23:39,999 --> 00:23:41,659
Queen...
304
00:23:41,659 --> 00:23:43,868
Then, you can help me change.
305
00:23:45,689 --> 00:23:48,669
You have got to be kidding me...
306
00:23:48,669 --> 00:23:52,449
If you piss me off,
I'm going to draw you into a beggar!
307
00:24:21,298 --> 00:24:23,808
Forget it. You can sleep with me.
308
00:24:24,618 --> 00:24:28,088
But I'm warning you.
I know martial arts!
309
00:24:28,088 --> 00:24:32,088
If you don't watch yourself,
I'm going to kill you.
310
00:24:32,088 --> 00:24:34,118
I know martial arts too.
311
00:25:02,538 --> 00:25:04,278
Are you asleep?
312
00:25:05,209 --> 00:25:07,269
I can't sleep.
313
00:25:08,638 --> 00:25:11,499
I still think I'm dreaming.
314
00:25:12,969 --> 00:25:14,888
Are you really Ji Man?
315
00:25:17,919 --> 00:25:21,669
Da Xi, you really don't recognize me?
316
00:25:21,669 --> 00:25:25,538
I do. I know more about
you than anyone else.
317
00:25:25,538 --> 00:25:27,909
I just didn't think that one day...
318
00:25:27,909 --> 00:25:30,398
you'd really show up in my world.
319
00:25:33,088 --> 00:25:39,328
Do you think I'll wake up and
find out this has all been a dream?
320
00:25:44,568 --> 00:25:46,778
What are you doing?
321
00:25:52,538 --> 00:25:54,689
Do you feel my heartbeat?
322
00:25:55,209 --> 00:25:57,568
Do you feel my warmth?
323
00:25:59,219 --> 00:26:01,398
I've looked for you for so long.
324
00:26:02,818 --> 00:26:04,759
I've missed you.
325
00:26:10,578 --> 00:26:12,558
This is fine.
326
00:26:12,558 --> 00:26:16,759
Even if it's just a dream...
I'll take it.
327
00:27:27,028 --> 00:27:29,019
What's wrong? What's happening?
328
00:27:44,058 --> 00:27:47,898
This is a dream, isn't it?
Please tell me this isn't real.
329
00:27:47,898 --> 00:27:51,019
Why do I feel like this
has happened before?
330
00:27:52,648 --> 00:27:56,338
What are you doing?
Stop touching my chest! Stop!
331
00:27:56,338 --> 00:27:59,019
- You...
- You pervert!
332
00:27:59,588 --> 00:28:01,328
Hold it!
333
00:28:04,878 --> 00:28:09,409
Have you heard? There's a new volume
of "It's Not Easy Being King" online!
334
00:28:09,409 --> 00:28:11,138
Ji Man somehow
traveled to present time!
335
00:28:11,138 --> 00:28:14,659
And the manga artist, Bai Lu, is so
narcissistic she drew herself in there!
336
00:28:33,757 --> 00:28:36,415
[It's Not Easy Being King]
337
00:28:37,249 --> 00:28:39,959
["The Couple": Short Skit]
338
00:28:39,959 --> 00:28:43,888
Once upon a time, there was a girl.
Her name was Little Cai (Little Dish).
339
00:28:43,888 --> 00:28:48,098
And then... she got
carried away by someone!
340
00:28:48,098 --> 00:28:52,548
There's this fat guy.
He fell down from the 12th floor.
341
00:28:53,128 --> 00:28:58,719
And then...
he turned into a dead fat guy!
342
00:29:01,368 --> 00:29:03,628
- In the North Pole--
- Meng Meng, help me with my makeup.
343
00:29:03,628 --> 00:29:06,169
But the camera's still rolling.
344
00:29:06,169 --> 00:29:08,318
He was walking in the
North Pole and was freezing...
345
00:29:08,318 --> 00:29:11,628
- and then, he turned into rock candy.
- Thanks.
346
00:29:12,888 --> 00:29:16,548
Two bananas are walking
in a line down the street.
347
00:29:16,548 --> 00:29:20,449
The one in front felt hot,
so it took off its clothes.
348
00:29:21,219 --> 00:29:24,669
- and then the one in the back--
- slipped.
349
00:29:25,229 --> 00:29:27,769
- And then it--
- ate itself.
350
00:29:27,769 --> 00:29:30,138
Director, this is ridiculous.
Let's wrap.
351
00:29:30,138 --> 00:29:34,659
- It's a wrap! Thanks so much, everyone!
- No, but...
352
00:29:34,659 --> 00:29:37,989
I'm not done yet! Hey! Wait, wait!
353
00:29:37,989 --> 00:29:39,348
I know you guys are still there.
354
00:29:39,348 --> 00:29:42,000
There's this... no wait!
There's this matchstick... Hey!
355
00:29:42,000 --> 00:29:48,000
Subtitles by DramaFever
25035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.