All language subtitles for King is Not Easy EP20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,989 --> 00:01:32,109 [It's Not Easy Being King] 3 00:01:32,109 --> 00:01:34,709 [Final Episode] 4 00:01:34,709 --> 00:01:36,588 Don't waste your energy. 5 00:01:37,368 --> 00:01:39,299 I'm going to get you some food. 6 00:01:39,299 --> 00:01:44,519 After we eat, we are going to go our separate ways. 7 00:01:44,519 --> 00:01:46,698 We will have nothing more to do with one another. 8 00:01:48,659 --> 00:01:51,968 Our separate ways? Da Xi! 9 00:01:53,248 --> 00:01:55,319 Are you able to just let go? 10 00:01:56,009 --> 00:01:58,039 What else do you want me to do? 11 00:01:58,039 --> 00:02:00,489 Isn't having each other in our hearts enough? 12 00:02:00,489 --> 00:02:02,088 No! 13 00:02:02,698 --> 00:02:07,328 Tell me... what can I do? 14 00:02:07,328 --> 00:02:11,028 What can I do for you to believe... that I still love you? 15 00:02:11,718 --> 00:02:15,229 We'd have to both erase all our memories and start over. 16 00:02:18,609 --> 00:02:25,288 Okay. I'm willing to do whatever it takes to be with you. 17 00:02:25,288 --> 00:02:26,778 Are you certain? 18 00:02:26,778 --> 00:02:28,868 You're willing to do anything? 19 00:02:29,399 --> 00:02:30,878 Of course! 20 00:02:30,878 --> 00:02:33,968 I'm willing to do anything as long as I can be with Da Xi. 21 00:02:33,968 --> 00:02:36,979 All right. I hope you don't regret your choice. 22 00:02:59,218 --> 00:03:00,838 I shall leave now. 23 00:03:05,459 --> 00:03:10,729 What do we do? It's been three days! Why isn't he waking up? 24 00:03:11,538 --> 00:03:14,158 Shen Jia, how have you been taking care of him? 25 00:03:14,158 --> 00:03:17,299 Please calm down, Your Highness. 26 00:03:17,859 --> 00:03:20,449 When His Majesty suddenly passed out the other day... 27 00:03:20,449 --> 00:03:24,239 I immediately called the shamans and imperial physicians over. 28 00:03:24,239 --> 00:03:27,258 But... none of them could do anything! 29 00:03:27,258 --> 00:03:29,538 Please forgive me. 30 00:03:40,338 --> 00:03:43,669 Ji Man... Ji Man! 31 00:03:43,669 --> 00:03:45,709 Please wake up! 32 00:03:45,709 --> 00:03:47,729 Please wake up. 33 00:03:54,218 --> 00:03:57,408 Your Highness, His Majesty has awoken! 34 00:04:01,899 --> 00:04:03,558 Ji Man! 35 00:04:04,209 --> 00:04:07,038 Son, you're awake. 36 00:04:07,038 --> 00:04:08,829 You've finally woken up! 37 00:04:08,829 --> 00:04:10,729 How do you feel? 38 00:04:10,729 --> 00:04:13,878 Mother, what am I doing here? 39 00:04:13,878 --> 00:04:16,088 You've worried me to death! 40 00:04:16,088 --> 00:04:19,689 You've been out for three days with a high fever. 41 00:04:19,689 --> 00:04:23,459 And you kept mumbling nonsense. I thought you... 42 00:04:24,548 --> 00:04:27,369 I'm fine. I'm sorry for worrying you. 43 00:04:28,379 --> 00:04:32,579 It's all right. You're awake. That's what matters. 44 00:04:32,579 --> 00:04:36,829 Your Majesty, you scared me to death! 45 00:04:37,788 --> 00:04:44,218 Da Xi... just let her go! Don't harm yourself anymore. 46 00:04:44,988 --> 00:04:46,649 Who is Da Xi? 47 00:04:51,829 --> 00:04:54,928 Your Majesty, you don't remember Miss Da Xi? 48 00:04:57,209 --> 00:04:58,999 Should I remember her? 49 00:05:00,639 --> 00:05:03,978 Is she a consort, a concubine, or a maid? 50 00:05:04,829 --> 00:05:06,399 Your Majesty... 51 00:05:06,399 --> 00:05:08,059 Enough. 52 00:05:08,869 --> 00:05:12,918 It's fine if you don't remember. It's not important. 53 00:05:13,918 --> 00:05:18,009 Ji Man, I'm just glad you're awake. 54 00:05:21,588 --> 00:05:27,199 Mother... the weather is nice today. I feel like going for a stroll. 55 00:05:27,199 --> 00:05:31,168 No, you've only just woken up. You need to rest. 56 00:05:31,168 --> 00:05:35,869 Mother, it's staying in the palace that's going to make me feel worse. 57 00:05:35,869 --> 00:05:38,048 Just let me go out for a walk. 58 00:05:39,209 --> 00:05:45,069 All right. I'll allow it. But you must bring guards. 59 00:05:45,069 --> 00:05:49,228 And you must return before sundown to have dinner with me. 60 00:05:50,889 --> 00:05:53,028 I will. 61 00:05:56,238 --> 00:06:00,129 Wine! Homemade wine! 62 00:06:00,129 --> 00:06:02,298 Have a taste! 63 00:06:06,738 --> 00:06:09,439 Sir, walk slower! Wait for me! 64 00:06:09,439 --> 00:06:12,129 You walk faster! You're not an old man. 65 00:06:12,129 --> 00:06:15,728 Excuse me. Hurry up! 66 00:06:15,728 --> 00:06:17,759 - Are you okay? - Are you okay? 67 00:06:19,829 --> 00:06:22,129 I'm sorry, your handkerchief got dirty. 68 00:06:22,129 --> 00:06:24,699 It's fine. I can wash it when I get home. 69 00:06:28,819 --> 00:06:32,499 Miss... are you from the capital? 70 00:06:32,499 --> 00:06:35,238 Why do I feel as if I've met you before? 71 00:06:35,238 --> 00:06:36,959 That would be crazy. 72 00:06:36,959 --> 00:06:39,718 But I do feel like you're familiar as well. 73 00:06:39,718 --> 00:06:42,079 Perhaps we've run into each other before. 74 00:06:42,079 --> 00:06:44,088 What a coincidence! 75 00:06:44,088 --> 00:06:47,178 Might I ask where you are heading? 76 00:06:47,178 --> 00:06:50,449 I heard there's a field of flowers in the mountains over there. 77 00:06:50,449 --> 00:06:52,329 I want to go take a look. 78 00:06:55,389 --> 00:06:58,488 That is crazy! I was headed there as well. 79 00:06:58,488 --> 00:07:02,608 I wonder... if you'd like to go with me? 80 00:07:02,608 --> 00:07:06,449 - All right, then. - Please. 81 00:07:12,348 --> 00:07:15,668 Are you blind? Can't you see your master doesn't want you to follow? 82 00:07:15,668 --> 00:07:17,119 Why are you following him? 83 00:07:17,119 --> 00:07:19,178 - What an idiot. - Who are you two? 84 00:07:19,178 --> 00:07:23,108 What an oblivious child you are. 85 00:07:26,548 --> 00:07:27,899 Are you okay? 86 00:07:27,899 --> 00:07:29,588 Wake up! 87 00:07:31,259 --> 00:07:33,048 Are you alone? 88 00:07:35,428 --> 00:07:40,059 They seem to be getting on well. 89 00:07:40,059 --> 00:07:41,699 Don't get excited so fast. 90 00:07:41,699 --> 00:07:45,728 You should know how powerful illusion magic is. 91 00:07:45,728 --> 00:07:47,769 It's not so easy to deal with. 92 00:07:47,769 --> 00:07:50,298 Unless their shared willpower is incredibly strong... 93 00:07:50,298 --> 00:07:54,309 their relationship will go nowhere. 94 00:07:54,829 --> 00:07:57,228 I believe in them. 95 00:07:57,228 --> 00:08:00,209 Okay. We will see. 96 00:08:03,968 --> 00:08:07,468 [It's Not Easy Being King] 97 00:08:07,468 --> 00:08:09,709 Everyone, have patience. 98 00:08:09,709 --> 00:08:12,098 Bai Lu is going to give everyone an autograph. 99 00:08:12,098 --> 00:08:15,129 It's moving so slowly! When will it be our turn? 100 00:08:15,129 --> 00:08:17,238 Yeah! Can't the people in there hurry it up? 101 00:08:17,238 --> 00:08:19,048 - We're waiting! - How long will it be? 102 00:08:19,048 --> 00:08:20,678 Thank you. 103 00:08:22,199 --> 00:08:24,928 Miss Bai, I love your work! 104 00:08:25,478 --> 00:08:26,639 Thank you. 105 00:08:26,639 --> 00:08:28,168 Can I shake your hand? 106 00:08:28,168 --> 00:08:30,259 - Of course. - Thank you! 107 00:08:34,028 --> 00:08:37,458 Miss Bai Lu, your drawings are amazing. I'm a huge fan! 108 00:08:37,458 --> 00:08:38,548 Thanks. 109 00:08:38,548 --> 00:08:40,769 Miss Bai Lu, may I ask you a question? 110 00:08:40,769 --> 00:08:47,399 Um... did Da Xi and Ji Man ever recover their memories of each other? 111 00:08:47,399 --> 00:08:49,958 That depends on how strong their feelings were for each other. 112 00:08:49,958 --> 00:08:52,889 When is the next volume coming out? 113 00:08:52,889 --> 00:08:56,908 Well... that depends on how I feel. It depends. 114 00:08:56,908 --> 00:08:59,198 Goodbye, Miss Bai Lu. 115 00:09:00,839 --> 00:09:02,609 Thank you. 116 00:09:03,538 --> 00:09:07,198 Miss Bai Lu, over here! Over here! 117 00:09:13,629 --> 00:09:15,009 Hey, Mom. 118 00:09:15,009 --> 00:09:20,178 Hello? Lu Lu. It's Mommy. How have you been? 119 00:09:20,178 --> 00:09:21,808 Do you have a boyfriend yet? 120 00:09:21,808 --> 00:09:24,908 Listen, our neighbors' daughter-in-law has already given birth 121 00:09:24,908 --> 00:09:26,678 to her second child! 122 00:09:26,678 --> 00:09:30,149 When are you going to give me a grandchild? 123 00:09:30,149 --> 00:09:33,599 - You're stressing me out! - Hello? Mom? I can't hear you! 124 00:09:33,599 --> 00:09:35,009 My signal is terrible here! 125 00:09:35,009 --> 00:09:38,038 - I'll call you back! - Hello? Lu-- 126 00:09:38,928 --> 00:09:41,339 There she goes again. Isn't she sick of it? 127 00:09:41,339 --> 00:09:43,448 She wouldn't let me date anyone while I was in school... 128 00:09:43,448 --> 00:09:46,129 Now she wants me to get married and have kids. 129 00:09:46,129 --> 00:09:48,119 How am I supposed to manage that? 130 00:09:52,158 --> 00:09:55,989 Lu Lu, listen! I found the perfect guy for you! 131 00:09:55,989 --> 00:09:58,928 I've arranged for you to meet him this Saturday at 3 p.m. You have to go! 132 00:09:58,928 --> 00:10:00,839 Remember to make yourself pretty. 133 00:10:00,839 --> 00:10:03,859 All of them are driving me nuts. I'm not even 30! 134 00:10:03,859 --> 00:10:06,158 Why does everyone think I'm going to be a spinster? 135 00:10:06,158 --> 00:10:07,899 Jerks. 136 00:10:21,099 --> 00:10:22,418 Excuse me. 137 00:10:22,418 --> 00:10:24,519 What can I do for you? 138 00:10:24,519 --> 00:10:25,688 More water, please. 139 00:10:25,688 --> 00:10:27,769 - Sure, no problem. - Thanks. 140 00:10:33,188 --> 00:10:35,649 That woman is awful! 141 00:10:35,649 --> 00:10:38,999 She ordered one pot of tea but refilled it three times! 142 00:10:38,999 --> 00:10:43,188 She doesn't look poor... how stingy. 143 00:10:50,528 --> 00:10:53,188 Are you Miss Bai? 144 00:10:53,188 --> 00:10:55,239 - That's me. - Nice to meet you. 145 00:10:55,239 --> 00:10:57,438 Sorry to keep you waiting. Traffic was awful. 146 00:10:57,438 --> 00:10:59,509 No problem, I only just arrived myself. Please sit. 147 00:10:59,509 --> 00:11:01,038 Thanks. 148 00:11:04,678 --> 00:11:07,389 Clean hair. 10 points. 149 00:11:07,389 --> 00:11:09,808 Clean nails. 10 points. 150 00:11:09,808 --> 00:11:14,208 Clean shirt, collar, and sleeves. 10 points. 151 00:11:14,208 --> 00:11:17,129 Nice voice. 10 points. 152 00:11:17,129 --> 00:11:21,078 But what a terrible excuse. Minus 100 points! 153 00:11:23,899 --> 00:11:25,639 Miss, your tea. 154 00:11:25,639 --> 00:11:30,288 It's your third time refilling the pot, so the flavor might be weak. 155 00:11:30,288 --> 00:11:32,958 Please call me if you need anything else. 156 00:11:32,958 --> 00:11:36,938 Wow, way to stab me in the back. 157 00:11:37,798 --> 00:11:41,139 So I heard you're a manga artist? 158 00:11:41,139 --> 00:11:43,369 It's a side hobby. The extra money is good. 159 00:11:43,369 --> 00:11:47,318 Which character in your story do you like the most? 160 00:11:47,318 --> 00:11:51,308 Do you have the same expectations of men as your main character? 161 00:11:52,469 --> 00:11:55,558 - Here, you should order something. - Thanks. 162 00:12:00,428 --> 00:12:03,708 - Please come again. - See you. 163 00:12:28,999 --> 00:12:31,058 My fruit! 164 00:12:33,158 --> 00:12:36,719 - Are you okay? - My fruit! 165 00:12:36,719 --> 00:12:40,129 Look at what you've done to all my fruit! 166 00:12:40,129 --> 00:12:42,969 You have to pay me! 167 00:12:42,969 --> 00:12:44,769 Do you have any idea who I am? 168 00:12:44,769 --> 00:12:46,399 How dare you treat me with such disrespect? 169 00:12:46,399 --> 00:12:48,389 You will lose your head! 170 00:12:49,879 --> 00:12:52,589 You can't leave. You can't leave! 171 00:12:52,589 --> 00:12:55,339 What's going on here? Time travel? 172 00:12:55,339 --> 00:12:57,788 You crashed into her fruit stand and are pretending to be crazy? 173 00:12:57,788 --> 00:12:59,249 Are you an idiot? 174 00:12:59,249 --> 00:13:02,188 Is a film production going on around here? He's so cute! 175 00:13:02,188 --> 00:13:03,259 Do you recognize him? 176 00:13:03,259 --> 00:13:04,908 - No... - He's really cute! 177 00:13:04,908 --> 00:13:06,879 Where am I? 178 00:13:06,879 --> 00:13:10,249 - Why is everything so strange? - What am I supposed to do? 179 00:13:12,298 --> 00:13:15,678 Hey, don't run! You have to pay me! Don't run! 180 00:13:17,548 --> 00:13:19,089 Thank you. 181 00:13:20,068 --> 00:13:21,798 Don't run! 182 00:13:24,259 --> 00:13:26,849 - Don't run! - Wait for me! 183 00:13:27,629 --> 00:13:29,198 Don't run! 184 00:13:29,198 --> 00:13:32,249 Is he some young actor who got recognized on the street? 185 00:13:32,249 --> 00:13:34,629 - How unlucky. - Don't run! 186 00:13:35,639 --> 00:13:37,458 Stop! 187 00:13:37,458 --> 00:13:39,208 Don't run! 188 00:13:39,208 --> 00:13:41,229 Stop running! 189 00:14:22,759 --> 00:14:24,938 Da Xi, wait for me! 190 00:14:43,399 --> 00:14:45,109 Da Xi! 191 00:15:05,749 --> 00:15:09,278 Da Xi, I've finally found you! Thank goodness! 192 00:15:11,369 --> 00:15:12,729 What are you doing? 193 00:15:12,729 --> 00:15:14,458 What a pervert. 194 00:15:14,458 --> 00:15:18,038 You know, I got chased just now by a bunch of strangely-dressed people! 195 00:15:18,038 --> 00:15:20,078 And this house is so bizarre! 196 00:15:20,078 --> 00:15:22,509 Why are you dressed so strangely too? Why? 197 00:15:22,509 --> 00:15:24,818 What are you talking about? You're the one dressed weirdly! 198 00:15:24,818 --> 00:15:26,668 Who in the world are you? 199 00:15:26,668 --> 00:15:28,639 I'm Ji Man! 200 00:15:28,639 --> 00:15:29,759 He's here! 201 00:15:29,759 --> 00:15:32,219 He's here! Hurry, over here! 202 00:15:32,219 --> 00:15:35,198 - I dare you to run! - Here you are. 203 00:15:35,198 --> 00:15:36,629 They're the ones I'm talking about. 204 00:15:36,629 --> 00:15:39,418 Um... what's happening? 205 00:15:39,418 --> 00:15:41,339 You two know each other? 206 00:15:41,339 --> 00:15:44,818 Miss, can you just pay me the fruit money? 207 00:15:44,818 --> 00:15:47,239 No, no, we don't know each other. 208 00:15:48,578 --> 00:15:51,609 - Oh my goodness! - Who are you? 209 00:15:51,609 --> 00:15:53,658 - Why am I so unlucky? - You're dressed so weirdly. 210 00:15:53,658 --> 00:15:55,918 Seriously, who are you? I don't know you! 211 00:15:55,918 --> 00:15:57,389 Don't touch me! 212 00:15:57,389 --> 00:15:59,859 - I'm Ji Man! - I really don't know you! 213 00:15:59,859 --> 00:16:01,999 - What are you doing? - Wait... 214 00:16:01,999 --> 00:16:03,259 I don't know you, let me go! 215 00:16:03,259 --> 00:16:06,168 I'm going to film you guys and make you headline news! 216 00:16:06,168 --> 00:16:08,408 - Let go of me! - You lot, hurry! 217 00:16:08,408 --> 00:16:10,578 - Let go of me! - Film them! 218 00:16:18,599 --> 00:16:21,359 Stop filming, I'll pay you! 219 00:16:21,359 --> 00:16:23,438 I'll pay, all right? 220 00:16:31,558 --> 00:16:35,418 I can't believe it... I just earned this money! 221 00:16:35,418 --> 00:16:38,119 I should've checked my horoscope before I left the house. 222 00:16:39,239 --> 00:16:41,328 Here. That's enough, right? 223 00:16:43,708 --> 00:16:46,928 Yes, yes. You're so generous. 224 00:16:46,928 --> 00:16:50,879 All right, everyone! Thank you! It's fine now, you can leave. 225 00:16:50,879 --> 00:16:51,969 Let's go. 226 00:16:51,969 --> 00:16:54,619 - I want to take another picture! - Let's go! 227 00:16:54,619 --> 00:16:56,979 I've paid for you, so can you leave now? 228 00:16:56,979 --> 00:16:58,589 Where do you want me to go? 229 00:16:58,589 --> 00:17:00,859 I'm Ji Man! 230 00:17:00,859 --> 00:17:03,818 Right, sure you are. 231 00:17:03,818 --> 00:17:06,179 Don't think that just because you're dressed like this... 232 00:17:06,179 --> 00:17:07,739 You... 233 00:17:07,739 --> 00:17:10,419 really do look like him. 234 00:17:11,578 --> 00:17:13,429 Hold on a second. 235 00:17:19,638 --> 00:17:23,409 No way... This only happens in T.V. shows! 236 00:17:23,409 --> 00:17:25,638 Parallel dimensions and time travel and stuff... 237 00:17:35,828 --> 00:17:39,618 You! Are you okay? What's wrong with you? 238 00:17:42,068 --> 00:17:44,269 I just remembered that we have somewhere to be. 239 00:17:44,269 --> 00:17:46,108 We're leaving. 240 00:17:49,499 --> 00:17:52,449 What the heck? Why go on a blind date if you have a boyfriend? 241 00:17:53,459 --> 00:17:57,048 - Look, why's he dressed like that? - Right? 242 00:17:59,338 --> 00:18:01,368 Spill it. How did you get here? 243 00:18:01,368 --> 00:18:04,709 I was walking... then I tripped, and ended up here. 244 00:18:04,709 --> 00:18:07,078 Are you for real? What kind of story is that? 245 00:18:07,959 --> 00:18:10,798 Da Xi, are you ill? 246 00:18:11,608 --> 00:18:14,709 You're ill! You're completely crazy! 247 00:18:16,878 --> 00:18:20,269 Young people nowadays are into such interesting things. 248 00:18:26,419 --> 00:18:27,739 Where are you going? 249 00:18:27,739 --> 00:18:30,798 Wherever I want. What does it have to do with you? 250 00:18:36,459 --> 00:18:40,058 I must be under too much stress. This has to be a dream. 251 00:18:40,058 --> 00:18:43,929 Yeah. Everything will be fine after a nap. Definitely! 252 00:18:53,659 --> 00:18:55,259 Beware of traps! 253 00:18:55,259 --> 00:18:56,999 Be careful! 254 00:18:56,999 --> 00:18:59,568 This is an elevator! 255 00:18:59,568 --> 00:19:01,558 Unbelievable. 256 00:19:01,558 --> 00:19:04,608 But... you... 257 00:19:04,608 --> 00:19:07,209 Are you even sure you know what that is? 258 00:19:07,209 --> 00:19:09,118 Are you coming in or not? 259 00:19:11,019 --> 00:19:12,788 I'm closing the doors, then. 260 00:19:17,249 --> 00:19:18,919 I... 261 00:19:18,919 --> 00:19:20,759 I will protect you. 262 00:19:24,778 --> 00:19:28,419 Da Xi, don't be afraid. I will protect you! 263 00:19:30,459 --> 00:19:32,989 I'm definitely going to protect you. 264 00:19:32,989 --> 00:19:36,469 Man, my bad luck is not leaving me... 265 00:19:36,469 --> 00:19:38,189 Can you move it? 266 00:19:38,189 --> 00:19:40,979 How? How? 267 00:19:45,108 --> 00:19:47,459 Enough. I'm going to bring you somewhere. 268 00:19:51,209 --> 00:19:53,439 Come on, stop staring! 269 00:19:54,439 --> 00:19:56,598 Come on! 270 00:20:02,499 --> 00:20:05,098 People wash their hair before they get it cut now. 271 00:20:06,288 --> 00:20:09,338 - What kind of cut would you like? - No, wait! Wait! 272 00:20:10,259 --> 00:20:12,429 You can't! The king can't cut his hair! 273 00:20:12,429 --> 00:20:13,709 You can't! No! 274 00:20:13,709 --> 00:20:16,068 - Relax, relax. - You can't cut it! 275 00:20:32,449 --> 00:20:35,398 - Have a nice one. Come back! - Bye! 276 00:20:40,669 --> 00:20:43,848 Not bad! It looks pretty good. 277 00:20:43,848 --> 00:20:45,398 Let's go. 278 00:20:45,939 --> 00:20:47,729 We're going back home. 279 00:20:55,398 --> 00:20:58,288 How is anyone supposed to live in such a small place? 280 00:20:58,288 --> 00:21:00,989 What is that? A drawing? 281 00:21:02,759 --> 00:21:05,419 The night view is so nice here. 282 00:21:08,308 --> 00:21:10,288 What is this? 283 00:21:12,528 --> 00:21:15,378 A concealed weapon? How bizarre. 284 00:21:18,229 --> 00:21:19,969 What is that? 285 00:21:22,929 --> 00:21:26,019 How... How did you lock them up in there? 286 00:21:26,608 --> 00:21:28,969 If you keep annoying me, I'm going to lock you in there. 287 00:21:34,659 --> 00:21:37,778 I still can't believe what's happening. 288 00:21:37,778 --> 00:21:40,199 He must be a crazy fan who's pranking me. 289 00:21:40,199 --> 00:21:44,128 If so... his acting is phenomenal! 290 00:21:44,128 --> 00:21:48,308 But the thing is, he looks exactly like him! 291 00:21:49,288 --> 00:21:51,898 You're exactly alike... 292 00:22:17,409 --> 00:22:21,979 What is that? A demon! Fear not, I will protect you! 293 00:22:23,519 --> 00:22:27,419 My goodness, what kind of burden have I brought upon myself? 294 00:22:27,419 --> 00:22:30,229 Can I get rid of him? 295 00:23:04,328 --> 00:23:09,358 Could he... really have crossed dimensions to find me? 296 00:23:17,179 --> 00:23:18,699 Change. 297 00:23:19,969 --> 00:23:22,128 By myself? 298 00:23:22,128 --> 00:23:24,318 Or what? Am I supposed to do it for you? 299 00:23:24,318 --> 00:23:26,308 I don't know how to wear your clothes! 300 00:23:26,929 --> 00:23:29,558 Do you seriously think you're the king? 301 00:23:29,558 --> 00:23:33,558 Listen. Even if you are the king in your world, this here... 302 00:23:33,558 --> 00:23:39,118 is my home. I am the queen here. 303 00:23:39,999 --> 00:23:41,659 Queen... 304 00:23:41,659 --> 00:23:43,868 Then, you can help me change. 305 00:23:45,689 --> 00:23:48,669 You have got to be kidding me... 306 00:23:48,669 --> 00:23:52,449 If you piss me off, I'm going to draw you into a beggar! 307 00:24:21,298 --> 00:24:23,808 Forget it. You can sleep with me. 308 00:24:24,618 --> 00:24:28,088 But I'm warning you. I know martial arts! 309 00:24:28,088 --> 00:24:32,088 If you don't watch yourself, I'm going to kill you. 310 00:24:32,088 --> 00:24:34,118 I know martial arts too. 311 00:25:02,538 --> 00:25:04,278 Are you asleep? 312 00:25:05,209 --> 00:25:07,269 I can't sleep. 313 00:25:08,638 --> 00:25:11,499 I still think I'm dreaming. 314 00:25:12,969 --> 00:25:14,888 Are you really Ji Man? 315 00:25:17,919 --> 00:25:21,669 Da Xi, you really don't recognize me? 316 00:25:21,669 --> 00:25:25,538 I do. I know more about you than anyone else. 317 00:25:25,538 --> 00:25:27,909 I just didn't think that one day... 318 00:25:27,909 --> 00:25:30,398 you'd really show up in my world. 319 00:25:33,088 --> 00:25:39,328 Do you think I'll wake up and find out this has all been a dream? 320 00:25:44,568 --> 00:25:46,778 What are you doing? 321 00:25:52,538 --> 00:25:54,689 Do you feel my heartbeat? 322 00:25:55,209 --> 00:25:57,568 Do you feel my warmth? 323 00:25:59,219 --> 00:26:01,398 I've looked for you for so long. 324 00:26:02,818 --> 00:26:04,759 I've missed you. 325 00:26:10,578 --> 00:26:12,558 This is fine. 326 00:26:12,558 --> 00:26:16,759 Even if it's just a dream... I'll take it. 327 00:27:27,028 --> 00:27:29,019 What's wrong? What's happening? 328 00:27:44,058 --> 00:27:47,898 This is a dream, isn't it? Please tell me this isn't real. 329 00:27:47,898 --> 00:27:51,019 Why do I feel like this has happened before? 330 00:27:52,648 --> 00:27:56,338 What are you doing? Stop touching my chest! Stop! 331 00:27:56,338 --> 00:27:59,019 - You... - You pervert! 332 00:27:59,588 --> 00:28:01,328 Hold it! 333 00:28:04,878 --> 00:28:09,409 Have you heard? There's a new volume of "It's Not Easy Being King" online! 334 00:28:09,409 --> 00:28:11,138 Ji Man somehow traveled to present time! 335 00:28:11,138 --> 00:28:14,659 And the manga artist, Bai Lu, is so narcissistic she drew herself in there! 336 00:28:33,757 --> 00:28:36,415 [It's Not Easy Being King] 337 00:28:37,249 --> 00:28:39,959 ["The Couple": Short Skit] 338 00:28:39,959 --> 00:28:43,888 Once upon a time, there was a girl. Her name was Little Cai (Little Dish). 339 00:28:43,888 --> 00:28:48,098 And then... she got carried away by someone! 340 00:28:48,098 --> 00:28:52,548 There's this fat guy. He fell down from the 12th floor. 341 00:28:53,128 --> 00:28:58,719 And then... he turned into a dead fat guy! 342 00:29:01,368 --> 00:29:03,628 - In the North Pole-- - Meng Meng, help me with my makeup. 343 00:29:03,628 --> 00:29:06,169 But the camera's still rolling. 344 00:29:06,169 --> 00:29:08,318 He was walking in the North Pole and was freezing... 345 00:29:08,318 --> 00:29:11,628 - and then, he turned into rock candy. - Thanks. 346 00:29:12,888 --> 00:29:16,548 Two bananas are walking in a line down the street. 347 00:29:16,548 --> 00:29:20,449 The one in front felt hot, so it took off its clothes. 348 00:29:21,219 --> 00:29:24,669 - and then the one in the back-- - slipped. 349 00:29:25,229 --> 00:29:27,769 - And then it-- - ate itself. 350 00:29:27,769 --> 00:29:30,138 Director, this is ridiculous. Let's wrap. 351 00:29:30,138 --> 00:29:34,659 - It's a wrap! Thanks so much, everyone! - No, but... 352 00:29:34,659 --> 00:29:37,989 I'm not done yet! Hey! Wait, wait! 353 00:29:37,989 --> 00:29:39,348 I know you guys are still there. 354 00:29:39,348 --> 00:29:42,000 There's this... no wait! There's this matchstick... Hey! 355 00:29:42,000 --> 00:29:48,000 Subtitles by DramaFever 25035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.