Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,636 --> 00:01:38,356
Well, after all, you simply can't
miss your own senior prom, Debbie.
2
00:01:38,406 --> 00:01:39,876
Maybe he's never thought about it.
3
00:01:39,876 --> 00:01:41,215
Why don't you drop him a few hints?
4
00:01:41,215 --> 00:01:43,325
I've tried that.
5
00:01:43,325 --> 00:01:46,385
But Vernon just doesn't get hints.
6
00:01:46,385 --> 00:01:47,765
Well, I'll see ya.
7
00:01:47,765 --> 00:01:49,766
Bye!
8
00:01:56,255 --> 00:01:57,076
Hello, Miss Collins.
9
00:01:57,076 --> 00:01:58,316
Is Dad busy?
10
00:01:58,316 --> 00:01:59,186
Very.
11
00:01:59,186 --> 00:02:00,675
Professor Forsythe is in there now.
12
00:02:00,675 --> 00:02:01,655
Chemistry Forsythe?
13
00:02:01,655 --> 00:02:04,346
I bet they're talking about Vernon.
14
00:02:04,346 --> 00:02:06,266
I have no idea what they're talking about.
15
00:02:06,266 --> 00:02:08,586
Well, I'll have to find out later.
16
00:02:08,586 --> 00:02:11,126
Vernon's waiting for me.
17
00:02:11,126 --> 00:02:12,195
Give Dad a message, will you?
18
00:02:12,195 --> 00:02:14,196
Tell him I said not to be so nosey.
19
00:02:14,966 --> 00:02:17,815
[Phone rings]
20
00:02:17,815 --> 00:02:18,895
Hello?
21
00:02:19,395 --> 00:02:20,646
Mr. Jack Bell?
22
00:02:20,646 --> 00:02:21,915
Just a minute, please.
23
00:02:24,646 --> 00:02:26,316
Will you talk to Mr. Jack Bell?
24
00:02:26,896 --> 00:02:27,606
Excuse me.
25
00:02:28,045 --> 00:02:29,116
Hello, Jack!
26
00:02:29,836 --> 00:02:31,546
Yes, yes I got your letter.
27
00:02:32,776 --> 00:02:34,435
No, of course I won't speak.
28
00:02:35,056 --> 00:02:37,915
I'm trying to deemphasize athletics,
not glorify them.
29
00:02:38,326 --> 00:02:39,515
I know, Alfred.
30
00:02:39,766 --> 00:02:42,436
I know I'm waving a
red flag in front of a bull,
31
00:02:42,725 --> 00:02:46,145
but one man we've invited might give you
some dough for that new laboratory.
32
00:02:46,805 --> 00:02:49,346
Well, that sounds very interesting, Jack.
I'd like to meet him.
33
00:02:49,946 --> 00:02:52,256
But, uh, not at a football dinner.
34
00:02:53,945 --> 00:02:57,326
[indistinct crowd noise]
35
00:03:01,346 --> 00:03:02,565
Well, goodbye.
36
00:03:04,095 --> 00:03:07,245
Now, that's what I want
to talk to you about.
37
00:03:07,245 --> 00:03:08,625
What do you mean? Debbie?
38
00:03:08,625 --> 00:03:10,455
No, Simpson. Vernon Simpson.
39
00:03:10,455 --> 00:03:11,425
Well, what about him?
40
00:03:11,425 --> 00:03:13,425
Now that's what I want you to tell me, Joe.
41
00:03:13,635 --> 00:03:15,426
I want to know all about him.
42
00:03:16,656 --> 00:03:18,525
Well, Vernon is a fine young man.
43
00:03:18,525 --> 00:03:21,216
Brilliant scholar, serious, energetic.
44
00:03:21,415 --> 00:03:22,665
And his background?
45
00:03:22,665 --> 00:03:24,286
He comes from upstate somewhere.
46
00:03:24,676 --> 00:03:27,305
Has a widowed mother
who's as poor as a church mouse.
47
00:03:28,696 --> 00:03:30,085
Why do you want to know, Alfred?
48
00:03:30,365 --> 00:03:32,116
Well, you saw why just now.
49
00:03:32,116 --> 00:03:34,066
Debbie seems to have taken
quite a fancy to him.
50
00:03:34,066 --> 00:03:36,065
And, uh, vice-versa.
51
00:03:36,226 --> 00:03:38,065
Debbie couldn't have picked a better lad.
52
00:03:38,065 --> 00:03:41,395
Incidentally, he's my candidate for
director of the research labratory.
53
00:03:41,565 --> 00:03:42,525
Simpson?
54
00:03:42,525 --> 00:03:44,955
Yes, I intend to submit his name
to you and the board.
55
00:03:45,356 --> 00:03:47,565
That is, as soon as he
completes his doctorate.
56
00:03:47,936 --> 00:03:49,115
But, he's no youngster, Joe.
57
00:03:49,115 --> 00:03:51,195
He should've had his PhD years ago.
58
00:03:51,195 --> 00:03:54,105
Well, he spent 3 years in the South Pacific.
59
00:03:54,105 --> 00:03:55,685
Chemical warfare.
60
00:03:55,685 --> 00:03:58,685
And before that he worked on
a number of other ideas.
61
00:03:58,685 --> 00:04:02,505
And he, uh, well
he's just had bad luck
62
00:04:03,245 --> 00:04:06,385
Are you being absolutely honest with me, Joe?
Are you sure there's nothing else?
63
00:04:07,116 --> 00:04:09,846
Yes, there is something, Alfred, but. . .
64
00:04:10,495 --> 00:04:11,395
What is it?
65
00:04:12,375 --> 00:04:13,125
Women?
66
00:04:13,615 --> 00:04:16,505
No, no. It's just these phases that he goes through.
67
00:04:16,505 --> 00:04:18,125
Phases? What do you mean, phases?
68
00:04:18,125 --> 00:04:20,125
Well, from October to April Vernon's alert,
69
00:04:20,125 --> 00:04:22,125
conscientious, and an excellent teacher.
70
00:04:22,325 --> 00:04:23,695
But every spring he seems to
71
00:04:23,695 --> 00:04:25,475
undergo a peculiar change.
72
00:04:25,475 --> 00:04:27,475
He becomes absent-minded to a degree.
73
00:04:27,475 --> 00:04:29,476
It's like spring fever,
74
00:04:29,536 --> 00:04:31,475
only it lasts all summer.
75
00:04:31,765 --> 00:04:34,675
He's been around our house quite a bit lately.
I haven't noticed these symptoms.
76
00:04:34,795 --> 00:04:36,225
It's past the middle of April now.
77
00:04:36,225 --> 00:04:38,835
Yes. Oh, he's been fine all winter, Alfred.
78
00:04:39,355 --> 00:04:41,515
Only, this is just the time of the year.
79
00:04:42,605 --> 00:04:45,105
I'm expecting it to hit him almost any time.
80
00:04:45,435 --> 00:04:47,105
It happens every spring.
81
00:04:49,025 --> 00:04:51,895
Continuing our study of the
general group know as acids
82
00:04:51,895 --> 00:04:54,495
we are now coming to a
very important classification.
83
00:04:55,035 --> 00:04:58,015
The most striking difference
between the various acids
84
00:04:58,015 --> 00:05:01,575
containing the carboxylate group lies in their
acidic strength.
85
00:05:02,325 --> 00:05:05,155
Or, we might say they are ionization constants.
86
00:05:07,085 --> 00:05:09,315
Some fairly active, while others. . .
87
00:05:10,395 --> 00:05:11,495
are quite inert.
88
00:05:11,705 --> 00:05:14,495
Oh!!! HAHAHAHAHAHA!!
89
00:05:23,324 --> 00:05:24,655
To illustrate-
90
00:05:24,935 --> 00:05:27,085
I have in this test tube acetic acid.
91
00:05:27,405 --> 00:05:29,165
Like many others of a similar type,
92
00:05:29,165 --> 00:05:32,155
it's a rather weak acid of low Ka value.
93
00:05:33,945 --> 00:05:35,595
By adding methyl orange,
94
00:05:37,965 --> 00:05:40,224
you'll notice the bright pink color.
95
00:05:40,485 --> 00:05:44,165
Which tells us that acetic acid
though weak, is decidedly . . .
96
00:05:44,165 --> 00:05:46,524
. . . coming home. Another run for Chicago.
97
00:05:46,524 --> 00:05:48,525
is decidedly . . .
98
00:05:47,435 --> 00:05:50,525
. . . second inning.
First home game of the season here in St. Louis.
99
00:05:51,375 --> 00:05:52,935
Lauren gets a signal from Madigan.
100
00:05:52,935 --> 00:05:54,715
He takes a strike.
101
00:05:54,574 --> 00:05:55,294
He throws.
102
00:05:55,414 --> 00:05:57,165
Ball one on Hardeman.
103
00:05:57,475 --> 00:05:59,074
Manager Dolan looks worried.
104
00:05:59,074 --> 00:06:00,645
Here he comes out of the dugout.
105
00:06:00,645 --> 00:06:02,644
He doesn't wanna lose this game.
106
00:06:04,365 --> 00:06:08,195
D-d-d-decidedly an acid as your knowledge
107
00:06:08,125 --> 00:06:10,415
of domestic vinegar might, uh,
108
00:06:10,415 --> 00:06:14,135
[Bell rings]
109
00:06:13,724 --> 00:06:16,175
I'm afraid I'll have to continue
this discussion the next time.
110
00:06:21,674 --> 00:06:23,474
What is it Vernon? Don't you feel well?
111
00:06:23,474 --> 00:06:25,475
Oh, I feel fine, just fine.
112
00:06:25,475 --> 00:06:26,384
I . . .
113
00:06:26,214 --> 00:06:27,344
Well, what was it?
114
00:06:27,344 --> 00:06:29,025
You acted so strangely.
115
00:06:29,025 --> 00:06:31,284
You suddenly looked as if you were
a thousand miles away.
116
00:06:31,265 --> 00:06:33,845
No. No, only 68.
117
00:06:34,125 --> 00:06:36,825
I, I mean I was only thinking
about something else.
118
00:06:37,415 --> 00:06:38,975
Was it me, Vernon?
119
00:06:38,975 --> 00:06:40,974
No, no.
120
00:06:41,685 --> 00:06:42,395
Vernon.
121
00:06:42,395 --> 00:06:43,194
Yes?
122
00:06:43,914 --> 00:06:46,365
I was thinking about it while you were lecturing.
123
00:06:47,464 --> 00:06:50,035
I know you're shy and reserved and all,
124
00:06:50,035 --> 00:06:52,035
and I've tried to make allowances.
125
00:06:52,834 --> 00:06:53,455
But. . .
126
00:06:53,455 --> 00:06:54,355
But what?
127
00:06:54,754 --> 00:06:56,355
Well, don't you understand?
128
00:06:56,355 --> 00:06:58,354
I guess I know how you feel.
129
00:06:58,924 --> 00:07:01,634
But just guessing isn't very satisfying.
130
00:07:01,634 --> 00:07:02,764
I mean, well -
131
00:07:03,484 --> 00:07:05,395
well, you're so terribly vague.
132
00:07:05,404 --> 00:07:06,514
Oh, but I'm not, Debbie.
133
00:07:06,514 --> 00:07:07,834
I'm not a bit vague.
134
00:07:07,834 --> 00:07:09,835
I'm very definite about you.
135
00:07:09,835 --> 00:07:11,924
Why you're almost everything
I ever think about.
136
00:07:12,385 --> 00:07:13,064
Almost.
137
00:07:13,064 --> 00:07:15,065
What else can I say?
138
00:07:15,535 --> 00:07:17,105
Something concrete, Vernon.
139
00:07:17,105 --> 00:07:18,545
Something positive.
140
00:07:18,554 --> 00:07:20,604
Oh, but that's been out of the question up until now.
141
00:07:20,604 --> 00:07:22,754
I hardly make enough at my job to live on.
142
00:07:22,895 --> 00:07:24,245
And your father, for instance.
143
00:07:24,245 --> 00:07:25,754
He's made it quite clear that for
144
00:07:25,754 --> 00:07:27,794
anyone in my present financial situation
145
00:07:27,794 --> 00:07:28,914
to even discuss the -
146
00:07:28,914 --> 00:07:30,174
But, Vernon -
147
00:07:30,174 --> 00:07:31,835
I'm serious, Debbie.
148
00:07:31,835 --> 00:07:33,285
That's why I can't say anything,
149
00:07:33,285 --> 00:07:34,884
because if a man is really serious,
150
00:07:34,884 --> 00:07:36,234
he doesn't have the right to say anything
151
00:07:36,234 --> 00:07:37,504
until he can be serious.
152
00:07:37,894 --> 00:07:40,794
Vernon, what are you talking about?
153
00:07:40,794 --> 00:07:43,024
I'm talking about 3 hours from now.
154
00:07:43,024 --> 00:07:45,024
Maybe sooner. Maybe any minute.
155
00:07:45,615 --> 00:07:47,574
And what's going to happen 3 hours from now?
156
00:07:47,574 --> 00:07:50,404
In less than 3 hours I'll know about my experiment.
157
00:07:51,475 --> 00:07:52,495
You mean you've done it?
158
00:07:52,495 --> 00:07:53,305
Just about.
159
00:07:53,305 --> 00:07:54,994
Oh, darling!
160
00:07:54,994 --> 00:07:56,104
I'm so happy!
161
00:07:56,104 --> 00:07:57,124
I haven't told you the best part.
162
00:07:57,124 --> 00:07:58,705
I just heard about it myself yesterday.
163
00:07:58,705 --> 00:08:00,415
My nydrocyclohexene compound
164
00:08:00,415 --> 00:08:01,594
was a great commercial value.
165
00:08:01,594 --> 00:08:03,385
We can buy a house, maybe even own a car.
166
00:08:03,385 --> 00:08:05,204
Oh, that's wonderful.
167
00:08:05,204 --> 00:08:06,994
But who's going to pay you all this money?
168
00:08:06,994 --> 00:08:08,224
The Norworth Labratories.
169
00:08:08,224 --> 00:08:10,374
It seems they've been working along
the same lines for years,
170
00:08:10,374 --> 00:08:11,675
trying to develop a substance that will
171
00:08:11,675 --> 00:08:13,745
keep insects or any living matter away from wood.
172
00:08:13,745 --> 00:08:15,095
A biophobic, they call it.
173
00:08:15,095 --> 00:08:16,494
And they seem to think that my compound
174
00:08:16,494 --> 00:08:18,084
is the very thing they're looking for.
175
00:08:18,954 --> 00:08:20,084
Vernon Simpson.
176
00:08:20,084 --> 00:08:22,544
The man who discovered the biophobic.
177
00:08:22,544 --> 00:08:24,754
Of course, I'd have to test its
effectiveness on wood,
178
00:08:24,754 --> 00:08:25,754
but that's just routine.
179
00:08:25,754 --> 00:08:27,034
Well, let's not just stand here talking about it.
180
00:08:27,034 --> 00:08:27,934
Let's go find out.
181
00:08:29,724 --> 00:08:31,845
Can't expect any positive results right away.
182
00:08:31,845 --> 00:08:32,944
Oh, but we can look!
183
00:08:42,554 --> 00:08:43,854
Hallelujah, there it is!
184
00:08:43,854 --> 00:08:45,254
The white precipitant.
185
00:08:45,254 --> 00:08:47,204
Sure enough, there it is.
186
00:08:47,204 --> 00:08:49,374
Oh, congratulations, Vernon!
187
00:08:51,554 --> 00:08:52,514
Oh, my notebook.
188
00:08:52,514 --> 00:08:53,444
My notebook!
189
00:08:58,344 --> 00:09:01,484
[CRASH]
190
00:09:12,515 --> 00:09:16,084
Oh. There goes everything.
191
00:09:17,094 --> 00:09:18,644
Just when I had it.
192
00:09:19,234 --> 00:09:20,984
Oh, Vernon.
193
00:09:23,434 --> 00:09:25,944
Little brats.
194
00:09:26,064 --> 00:09:29,214
No degree. No job. No nothing.
195
00:09:30,294 --> 00:09:32,144
You still have your notes and everything.
196
00:09:32,444 --> 00:09:33,924
It can't take long.
197
00:09:33,924 --> 00:09:34,854
Long?
198
00:09:34,854 --> 00:09:36,614
You don't understand, Debbie.
199
00:09:36,614 --> 00:09:38,054
One of those compounds alone
200
00:09:38,054 --> 00:09:39,684
took 5 weeks to crystallize,
201
00:09:39,684 --> 00:09:40,754
and they're all in sequence.
202
00:09:40,754 --> 00:09:42,754
I can't make the second until I finish the first.
203
00:09:42,994 --> 00:09:44,284
And look at these notes.
204
00:09:44,294 --> 00:09:46,193
You might get some idea of the time
205
00:09:46,193 --> 00:09:47,134
and work it took.
206
00:09:47,134 --> 00:09:48,604
Why, I ran some of those reactions
207
00:09:48,604 --> 00:09:50,093
six and eight times before I got enough
208
00:09:50,093 --> 00:09:51,464
stuff to make the next step.
209
00:09:53,294 --> 00:09:54,614
Now I'm going to start from scratch.
210
00:09:54,614 --> 00:09:57,034
Do it all over again, step by step.
211
00:10:00,024 --> 00:10:01,514
It'll take months.
212
00:10:02,314 --> 00:10:04,034
That wonderful precipitate.
213
00:10:04,814 --> 00:10:06,273
It's all there in the sink.
214
00:10:06,644 --> 00:10:08,384
Isn't there any way you can
filter it out and save it?
215
00:10:08,384 --> 00:10:10,233
Oh, that's just a hodge-podge of compounds
216
00:10:10,233 --> 00:10:11,583
and ice and everything else now.
217
00:10:11,694 --> 00:10:12,974
You couldn't even figure out what's in there,
218
00:10:12,974 --> 00:10:14,394
let alone filter anything out.
219
00:10:15,534 --> 00:10:17,964
Well, I suppose I better clean up this mess.
220
00:10:18,374 --> 00:10:19,084
Can't I help?
221
00:10:19,084 --> 00:10:20,233
No, dear, you just run along.
222
00:10:20,233 --> 00:10:21,034
But, Vernon. . .
223
00:10:21,163 --> 00:10:22,444
Darling, there's nothing you can say,
224
00:10:22,444 --> 00:10:23,803
and there's nothing I can say.
225
00:10:24,664 --> 00:10:26,484
Oh, Vernon.
226
00:10:29,244 --> 00:10:31,914
This hasn't changed anything
as far as we're concerned.
227
00:10:31,914 --> 00:10:32,773
You know that.
228
00:10:32,773 --> 00:10:34,164
It's changed everything.
229
00:10:34,374 --> 00:10:36,464
Darling, you mustn't feel that way.
230
00:10:36,674 --> 00:10:37,594
Let me talk to you.
231
00:10:37,594 --> 00:10:38,554
Please, Dear, right now-
232
00:10:38,554 --> 00:10:40,823
All right. I'll see you later.
233
00:11:32,753 --> 00:11:38,003
[water running]
234
00:12:32,993 --> 00:12:35,103
And that puts Chicago out front 4 to nothing.
235
00:12:35,103 --> 00:12:36,623
And here comes Hank Rubella.
236
00:12:36,623 --> 00:12:39,023
He's the 3rd pitcher Dolan's used today.
237
00:12:39,464 --> 00:12:41,093
Jimmy doesn't look happy out there.
238
00:12:41,474 --> 00:12:43,394
Pitchers are his big headache.
239
00:12:44,114 --> 00:12:45,483
St. Louis has a great team.
240
00:12:45,483 --> 00:12:46,923
Good hitting and fielding.
241
00:12:47,234 --> 00:12:49,533
With one more top-notch pitcher
242
00:12:49,533 --> 00:12:51,723
Dolan might cop that pennant.
243
00:12:52,503 --> 00:12:54,163
Owner Edgar Stone would like to
244
00:12:54,163 --> 00:12:55,973
buy one for him, too.
245
00:12:55,973 --> 00:12:57,553
But first class pitchers are scarcer
246
00:12:57,553 --> 00:12:59,113
than hen's teeth this year.
247
00:12:59,263 --> 00:13:01,423
Stone can't buy one for love nor money.
248
00:14:05,133 --> 00:14:06,493
Astonishing.
249
00:14:25,973 --> 00:14:27,343
We're Scmidtt and Isabell, Sir.
250
00:14:27,343 --> 00:14:28,453
You sent for us?
251
00:14:28,453 --> 00:14:29,673
Oh, yes.
252
00:14:29,673 --> 00:14:31,013
Yes, so I did.
253
00:14:31,872 --> 00:14:33,483
You gentlemen are doing rather
254
00:14:33,483 --> 00:14:35,303
sadly in organic chemistry.
255
00:14:35,303 --> 00:14:36,942
I suppose you're aware of that.
256
00:14:36,942 --> 00:14:38,283
Yes, we are, sir.
257
00:14:38,712 --> 00:14:40,323
Well, I don't like to flunk you.
258
00:14:40,323 --> 00:14:42,373
You're both on the baseball team, so -
259
00:14:42,373 --> 00:14:45,393
I had assigned some special reading.
260
00:14:45,393 --> 00:14:47,632
But instead I thought I might be able to
261
00:14:47,632 --> 00:14:48,723
give you some pointers,
262
00:14:48,723 --> 00:14:50,533
see if we can't improve your grades.
263
00:14:50,533 --> 00:14:52,312
Say, that's mighty decent of you sir.
264
00:14:52,312 --> 00:14:54,553
And, in return, I was wondering if you'd
265
00:14:54,553 --> 00:14:55,413
do something for me,
266
00:14:55,413 --> 00:14:57,033
and keep it strictly confidential?
267
00:14:57,033 --> 00:14:58,852
Sure, we'd be glad to Mr. Simpson.
268
00:14:58,852 --> 00:14:59,593
Certainly, sir.
269
00:14:59,593 --> 00:15:01,733
Good. Will you meet me at the baseball field
270
00:15:01,733 --> 00:15:04,913
at the batting cage with your
uniforms and equipment
271
00:15:04,913 --> 00:15:06,323
at five o' clock?
272
00:15:06,323 --> 00:15:07,693
[Both] Five o' clock?
273
00:15:07,693 --> 00:15:09,182
In the morning.
274
00:15:10,442 --> 00:15:12,613
Now, if you'll just get some chairs,
we'll get started.
275
00:15:14,993 --> 00:15:17,123
Now you're basic trouble is that you
276
00:15:17,123 --> 00:15:19,772
haven't learned the meanings
of technical terms.
277
00:15:20,603 --> 00:15:23,423
So let's get clear what we mean by
278
00:15:23,423 --> 00:15:26,142
methyl, ethyl, propyl . . .
279
00:15:41,503 --> 00:15:43,723
Perhaps I'd better warm up a bit first.
280
00:15:44,323 --> 00:15:45,723
OK, Professor.
281
00:15:47,653 --> 00:15:48,813
Alright, here we go. Right in here.
282
00:15:53,053 --> 00:15:54,913
So this is why he got us up at
5:30 in the morning,
283
00:15:54,913 --> 00:15:55,862
so he could play pitcher.
284
00:15:55,862 --> 00:15:56,732
Yeah, but he can't really be nuts,
285
00:15:56,732 --> 00:15:57,512
or they wouldn't let him teach.
286
00:15:57,512 --> 00:15:59,702
Yeah, well, it's one way of
passing chemistry, anyway.
287
00:15:59,912 --> 00:16:01,283
Shut up, now. We gotta humor him.
288
00:16:04,183 --> 00:16:05,423
Hey, that's a good one!
289
00:16:07,733 --> 00:16:09,583
Now, if you'll step up, Mr. Isabell.
290
00:16:09,782 --> 00:16:11,072
Just a minute, Mr. Simpson.
291
00:16:14,603 --> 00:16:16,172
OK, Mr. Simpson, now let's go in there.
292
00:16:16,172 --> 00:16:18,482
Let's have a little of this methyl, ethyl,
propyl, and butyl on that ball!
293
00:16:21,563 --> 00:16:23,213
Here we go, hey!
294
00:16:24,732 --> 00:16:26,153
Whoa.
295
00:16:26,553 --> 00:16:28,632
Well, never mind, Mr. Simpson,
we'll get him on this next one.
296
00:16:28,632 --> 00:16:29,853
Here we go!
297
00:16:34,932 --> 00:16:36,213
[Smack]
298
00:16:44,313 --> 00:16:45,892
[Smack]
299
00:16:49,612 --> 00:16:52,172
Too bad I didn't have an outfielder in my class.
300
00:17:12,972 --> 00:17:15,743
Now if you don't mind,
I think I'll try just a few more.
301
00:17:16,212 --> 00:17:17,742
Sure, if you want to, Mr. Simpson.
302
00:17:17,742 --> 00:17:19,322
Now, use your bean this time,
will you Tommy.
303
00:17:19,322 --> 00:17:19,842
Bunt one.
304
00:17:19,842 --> 00:17:20,812
Okay, okay.
305
00:17:29,292 --> 00:17:30,813
[Whoop]
306
00:17:30,813 --> 00:17:32,673
Wow! Did you see the hop on that ball?
307
00:17:32,673 --> 00:17:34,722
That's a regular dipsy-doodle
you got there Professor.
308
00:17:34,722 --> 00:17:35,652
How'd ya do it?
309
00:17:35,862 --> 00:17:38,982
The result of a great deal of scientific research.
310
00:17:40,672 --> 00:17:42,642
Alright, now here we go.
That's the old pepper in there.
311
00:17:44,042 --> 00:17:45,632
Right down the old groove here.
312
00:17:48,502 --> 00:17:49,843
Here we go.
313
00:17:50,803 --> 00:17:51,742
[Whoop]
314
00:17:52,092 --> 00:17:54,792
Wow. That's making them hop in there,
Professor, old boy.
315
00:17:57,212 --> 00:17:59,052
Hit one this time, Tommy,
he'll think you're faking.
316
00:17:59,052 --> 00:18:00,552
I ain't missing them on purpose.
317
00:18:02,762 --> 00:18:05,022
Here we go, Professor, right in there, now.
318
00:18:11,362 --> 00:18:13,572
Thank you, gentlemen, I'm sure you've had enough.
319
00:18:15,082 --> 00:18:18,852
You hit three consecutive pitches,
then you missed three in a row.
320
00:18:18,852 --> 00:18:22,132
Statistically, therefore, I've obtained
all the information possible.
321
00:18:22,132 --> 00:18:25,083
Unless, of course, I pitch
several hundred more balls.
322
00:18:28,662 --> 00:18:29,582
Statistics.
323
00:18:29,562 --> 00:18:32,522
He got us up at 5:00 in the morning for statistics.
324
00:18:36,252 --> 00:18:37,482
Is Dr. Greenleaf up yet?
325
00:18:37,822 --> 00:18:39,482
Why, yes sir, but I. . .
326
00:18:42,131 --> 00:18:44,012
I'm sorry to bother you so early, Dr. Greenleaf,
327
00:18:44,012 --> 00:18:45,722
but I have to make the 7:14.
328
00:18:45,722 --> 00:18:47,652
Oh. Is it an emergency, Vernon?
329
00:18:47,652 --> 00:18:48,362
Yes, sir.
330
00:18:48,372 --> 00:18:49,552
Illness, a death in the family?
331
00:18:49,552 --> 00:18:51,242
No, sir. Not that kind of an emergency.
332
00:18:51,242 --> 00:18:52,132
Well, what kind is it?
333
00:18:52,642 --> 00:18:54,882
Well, I have a wonderful opportunity, Dr. Greenleaf.
334
00:18:54,882 --> 00:18:58,092
It may not work out, but I'd like a
leave of absence starting immediately.
335
00:18:58,092 --> 00:18:59,982
Mr. Richardson can finish my classes,
336
00:18:59,982 --> 00:19:02,211
and Miss Brinkhoffer can take over my lab periods.
337
00:19:02,211 --> 00:19:04,212
Leave of absence? For how long?
338
00:19:04,542 --> 00:19:07,012
I don't know, sir. Indefinitely?
339
00:19:07,012 --> 00:19:10,252
You mean you want an
emergency leave of absence to last indefinitely?
340
00:19:10,592 --> 00:19:11,902
I don't understand this, Vernon.
341
00:19:11,902 --> 00:19:13,692
Well, I'm afraid I can't explain it, sir.
342
00:19:13,692 --> 00:19:15,061
That is, I can, but
343
00:19:15,061 --> 00:19:17,062
scientifically I can't explain it at all.
344
00:19:17,062 --> 00:19:19,012
You mean it has something to do with your experiment?
345
00:19:19,012 --> 00:19:21,691
Yes, sir. But unless I get a chance to demonstrate it-
346
00:19:21,691 --> 00:19:23,142
Oh, you intend to give demonstrations,
347
00:19:23,142 --> 00:19:24,912
uh, lectures of some kind?
348
00:19:24,912 --> 00:19:27,012
Well, no, not exactly.
349
00:19:27,012 --> 00:19:28,282
Well, what are you going to do?
350
00:19:28,282 --> 00:19:30,592
Take it to some commercial labratory
like the one you mentioned?
351
00:19:30,592 --> 00:19:30,892
What was it?
352
00:19:30,892 --> 00:19:31,931
Norworth Laboratories.
353
00:19:31,931 --> 00:19:33,512
Well then, why is the time indefinite?
354
00:19:33,512 --> 00:19:35,252
Will you grant me the leave, Dr. Greenleaf?
355
00:19:35,252 --> 00:19:37,252
If I don't go now, I'll miss my train.
356
00:19:37,781 --> 00:19:39,032
Well, I don't know, Vernon.
357
00:19:39,032 --> 00:19:41,291
It's most unusual right in the midst of a semester,
358
00:19:41,291 --> 00:19:44,831
but if this is really such an
extraordinary scientific contribution,
359
00:19:44,831 --> 00:19:47,262
I don't suppose we should stand in your way.
360
00:19:47,792 --> 00:19:49,652
Um, alright, Vernon. Catch your train.
361
00:19:49,652 --> 00:19:50,991
I'll talk to Forsythe.
362
00:19:50,811 --> 00:19:51,962
Oh, thank you, sir.
363
00:19:53,421 --> 00:19:55,962
Oh, is Debbie still asleep?
364
00:19:56,192 --> 00:19:57,962
Well, I presume so.
365
00:19:59,192 --> 00:20:00,512
Will you tell her I said goodbye,
366
00:20:00,512 --> 00:20:01,982
that she'll hear from me soon?
367
00:20:02,901 --> 00:20:03,981
Thank you, sir.
368
00:20:05,941 --> 00:20:06,822
All Aboard!
369
00:20:07,482 --> 00:20:10,932
[Train chugging]
370
00:20:27,671 --> 00:20:33,472
[Typing]
371
00:20:40,181 --> 00:20:41,462
Morning.
372
00:20:41,921 --> 00:20:43,832
I wanna see Mr. Dolan, please.
373
00:20:43,832 --> 00:20:45,461
He won't see anybody on game days.
374
00:20:45,461 --> 00:20:46,521
Oh, but this is urgent.
375
00:20:46,521 --> 00:20:48,152
I know. Everybody's urgent.
376
00:20:48,152 --> 00:20:49,322
What do you want to see him about?
377
00:20:49,322 --> 00:20:50,811
Well, it's a personal matter.
378
00:20:51,021 --> 00:20:52,761
Well, he doesn't have anything
to do with the concessions.
379
00:20:53,052 --> 00:20:54,762
-Neither do I.
-Good Morning, Mr. Dolan.
380
00:20:54,762 --> 00:20:55,861
Good morning.
381
00:20:56,431 --> 00:20:57,432
Oh, Mr. Dolan!
382
00:20:57,432 --> 00:20:59,791
-Mr. Dolan, I wanna talk to you.
-Not today.
383
00:20:59,791 --> 00:21:01,341
But listen to me, Mr. Dolan.
384
00:21:01,341 --> 00:21:02,571
This could mean a great deal to you.
385
00:21:02,571 --> 00:21:03,591
You heard what I said.
386
00:21:03,591 --> 00:21:04,902
Run along. I'm busy.
387
00:21:05,391 --> 00:21:06,901
Ms. Manglestein-
388
00:21:08,011 --> 00:21:10,522
I'm not asking for any
money or any favors, Mr. Dolan.
389
00:21:10,522 --> 00:21:11,692
I'm trying to do you one.
390
00:21:11,692 --> 00:21:13,351
Then do it. Get out of here.
391
00:21:13,351 --> 00:21:14,491
Mr. Terry wants to know-
392
00:21:14,491 --> 00:21:17,032
Not this morning.
I've gotta go right down to batting practice.
393
00:21:17,251 --> 00:21:18,611
This wire from Denver.
394
00:21:18,611 --> 00:21:19,711
[Phone rings]
395
00:21:20,221 --> 00:21:21,061
Hello.
396
00:21:21,461 --> 00:21:23,062
Yeah, yeah. I'll be right down.
397
00:21:23,692 --> 00:21:26,881
About this pitcher,
Chop Suey or whatever his name is-
398
00:21:26,881 --> 00:21:27,502
Cop Suley.
399
00:21:27,502 --> 00:21:29,501
Cop Suley, yeah well wire them I want him.
400
00:21:29,681 --> 00:21:30,231
Just a minute.
401
00:21:30,231 --> 00:21:31,401
Before you send this wire-
402
00:21:31,401 --> 00:21:32,391
Will you get out of here!
403
00:21:32,391 --> 00:21:33,251
No, I will not.
404
00:21:33,251 --> 00:21:35,252
Ms. Manglestein, send for one of the cops.
405
00:21:35,751 --> 00:21:37,022
I'm a pitcher, Mr. Dolan,
406
00:21:37,022 --> 00:21:38,702
and you need one very badly.
407
00:21:38,702 --> 00:21:39,941
Now, I can win the pennant for you
408
00:21:39,941 --> 00:21:42,051
Oh, that's all I need this morning,
another crackpot.
409
00:21:42,051 --> 00:21:44,051
I am no crackpot, and that's no idle boast.
410
00:21:44,051 --> 00:21:46,231
It's a simple, mathematical fact.
411
00:21:46,701 --> 00:21:49,422
Look, I heard what you said, Mister.
412
00:21:49,422 --> 00:21:51,801
But we don't hire ball players that way.
Now if you'll just-
413
00:21:51,801 --> 00:21:54,312
I realize that, but the
circumstances are rather unusual.
414
00:21:54,312 --> 00:21:56,311
I can win thirty games for you.
415
00:21:56,311 --> 00:21:57,642
Thirty games.
416
00:21:58,212 --> 00:21:59,301
Is that all?
417
00:21:59,301 --> 00:22:01,011
Well, no, thirty is the minimum.
418
00:22:01,011 --> 00:22:02,941
Ah no, you're not very screwy.
419
00:22:02,941 --> 00:22:04,461
Do you know there ain't more than a dozen pitchers
420
00:22:04,461 --> 00:22:06,051
ever won thirty games in a season?
421
00:22:06,051 --> 00:22:07,761
Of course I do,
and I can give you their names if you like.
422
00:22:07,761 --> 00:22:08,341
Never mind.
423
00:22:08,341 --> 00:22:09,922
Look, all I want to do is to show you.
424
00:22:09,922 --> 00:22:10,891
What can you lose?
425
00:22:10,891 --> 00:22:12,371
My lunch is all.
426
00:22:12,772 --> 00:22:14,371
Where is that cop?
427
00:22:15,361 --> 00:22:16,981
Mac, take this guy away.
428
00:22:16,981 --> 00:22:17,711
Yes, sir.
429
00:22:17,711 --> 00:22:19,991
Don't hurt his arm. He thinks he's Walter Johnson.
430
00:22:19,991 --> 00:22:21,601
You know you're very stupid, Mr. Dolan.
431
00:22:21,601 --> 00:22:23,591
With the chance to win the pennant right in your lap.
432
00:22:23,591 --> 00:22:24,611
Get him outta here!
433
00:22:24,611 --> 00:22:26,611
Come on now, pal. You're annoying Mr. Dolan.
434
00:22:28,171 --> 00:22:30,371
You know if you would shout less and think more-
435
00:22:30,371 --> 00:22:31,311
What's all the rumpus, Jimmy?
436
00:22:31,311 --> 00:22:33,371
I got another crank in here, thinks he's a pitcher.
437
00:22:33,371 --> 00:22:34,881
Thinks he can win thirty games.
438
00:22:35,751 --> 00:22:37,301
You, I take it, are Mr. Stone?
439
00:22:38,301 --> 00:22:40,641
Well, I appeal to your intelligence as an executive.
440
00:22:40,641 --> 00:22:42,261
I'm perfectly rational and willing to
441
00:22:42,261 --> 00:22:44,111
prove the truth of anything I may say.
442
00:22:44,111 --> 00:22:45,951
All I want is a chance to demonstrate.
443
00:22:45,951 --> 00:22:46,331
Mac.
444
00:22:46,321 --> 00:22:47,751
-Come on.
-How do these characters get in here?
445
00:22:47,751 --> 00:22:48,991
I walked in, Mr. Stone.
446
00:22:48,991 --> 00:22:50,352
But I'm about to walk out again
447
00:22:50,352 --> 00:22:51,582
without a police escort.
448
00:22:51,582 --> 00:22:54,331
And when I do, the pennant
walks right out the door with me.
449
00:22:54,331 --> 00:22:55,091
Come on, Sonny.
450
00:22:55,091 --> 00:22:56,581
Jim, take your pennant and trot along.
451
00:22:56,581 --> 00:22:58,081
Take a good look at me Mr. Stone.
452
00:22:58,241 --> 00:22:59,941
All the other owners can't be pigheads.
453
00:22:59,941 --> 00:23:01,431
You'll see me later in the season.
454
00:23:01,671 --> 00:23:02,811
Just a minute, young man.
455
00:23:03,201 --> 00:23:05,161
So I'm a pighead, am I?
456
00:23:05,331 --> 00:23:07,721
You walk in off the street
and think you can win thirty games.
457
00:23:07,721 --> 00:23:09,931
I don't think so, Mr. Stone. I know it.
458
00:23:10,111 --> 00:23:11,341
Know it?
459
00:23:11,341 --> 00:23:13,591
I have never met such bland conceit.
460
00:23:13,591 --> 00:23:15,241
I told you. He's a crackpot.
461
00:23:15,241 --> 00:23:17,161
No he's not. He's just a conceited jackass.
462
00:23:17,161 --> 00:23:19,641
Alright, you talk to him. I'm going to batting practice.
463
00:23:19,641 --> 00:23:20,931
Batting practice, eh?
464
00:23:21,241 --> 00:23:23,361
I think we oughta teach this
whipper-snapper here a lesson.
465
00:23:23,361 --> 00:23:25,470
Then take him in your office
and teach him anything you like,
466
00:23:25,470 --> 00:23:26,411
but let me go.
467
00:23:26,411 --> 00:23:28,271
No, not in my office. Down on the field.
468
00:23:28,271 --> 00:23:29,531
Let him pitch to the boys.
469
00:23:29,531 --> 00:23:31,861
OK. It's your ball club.
470
00:23:32,001 --> 00:23:34,511
If you wanna run a kindergarten for crackpots.
471
00:23:34,511 --> 00:23:36,851
Now, young man, you're going to have your wish.
472
00:23:36,851 --> 00:23:39,701
And you're going to get the humiliation
of your arrogant young life.
473
00:23:39,701 --> 00:23:41,260
And I'm coming down to see it.
474
00:23:41,260 --> 00:23:42,271
I was hoping you would.
475
00:23:42,271 --> 00:23:43,311
Come on, nuisance.
476
00:23:43,311 --> 00:23:44,260
Get him a uniform, Jimmy.
477
00:23:44,260 --> 00:23:45,891
Yes, Mr. Stone.
478
00:23:45,970 --> 00:23:47,941
And we'll lay a red plush carpet for him
479
00:23:47,941 --> 00:23:49,461
from the dugout to the pitcher's box.
480
00:23:49,441 --> 00:23:50,331
Oh, just a moment.
481
00:23:50,331 --> 00:23:52,331
There's the question of terms.
482
00:23:52,331 --> 00:23:53,251
-Terms?
-Yes.
483
00:23:53,261 --> 00:23:54,911
Mister, I gotta hand it to you.
484
00:23:55,251 --> 00:23:56,041
Thank you.
485
00:23:56,031 --> 00:23:58,850
Now I want $1,000 a game for every game I win.
486
00:23:58,910 --> 00:24:00,140
Otherwise, not a cent.
487
00:24:00,140 --> 00:24:02,420
And when I win a game, I'm to be paid promptly.
488
00:24:02,960 --> 00:24:04,741
Now I have heard everything.
489
00:24:04,931 --> 00:24:07,271
Of course I realize there's
some rule about minimum salary,
490
00:24:07,271 --> 00:24:09,091
but I'm sure we can fix that up in the contract.
491
00:24:09,091 --> 00:24:10,571
Take him down there right away.
492
00:24:10,571 --> 00:24:12,051
And don't let him pitch to any weak hitters.
493
00:24:12,051 --> 00:24:13,501
Put the top of the batting order up.
494
00:24:13,961 --> 00:24:16,671
I'm really going to enjoy this.
495
00:24:18,270 --> 00:24:20,301
Hurry up, busher.
496
00:24:53,521 --> 00:24:57,620
[Indistinct chatter]
497
00:25:16,440 --> 00:25:17,021
Monk.
498
00:25:19,031 --> 00:25:20,741
What is he, Monk, another Dizzy Dane?
499
00:25:20,741 --> 00:25:22,050
He ain't got a prayer, Jimmy.
500
00:25:22,440 --> 00:25:23,601
Just dizzy, huh?
501
00:25:24,610 --> 00:25:25,671
I thought so.
502
00:25:25,620 --> 00:25:27,550
-Well, don't waste anymore time.
-Okay.
503
00:25:31,521 --> 00:25:32,511
He says, "Come on in."
504
00:25:34,881 --> 00:25:35,751
[sigh]
505
00:25:39,841 --> 00:25:40,850
Let me tell you, kiddo.
506
00:25:40,850 --> 00:25:43,250
This baseball racket ain't so hotsy like you read about.
507
00:25:43,360 --> 00:25:44,941
It's got its crummy side, too.
508
00:25:44,941 --> 00:25:46,340
Dirty trains all the time.
509
00:25:46,340 --> 00:25:47,240
Cheap hotels.
510
00:25:47,240 --> 00:25:48,350
It'd be a change, though.
511
00:25:48,350 --> 00:25:49,430
I'm looking forward to it.
512
00:25:49,430 --> 00:25:50,251
Well, don't.
513
00:25:50,251 --> 00:25:52,100
You might be in for a letdown, see?
514
00:25:52,100 --> 00:25:54,020
Things don't always work out-
515
00:25:54,020 --> 00:25:55,440
You wanna talk to him, Jimmy?
516
00:25:55,760 --> 00:25:56,741
Yeah. . .
517
00:25:56,741 --> 00:25:57,620
Hey, Jimmy!
518
00:25:58,250 --> 00:25:59,150
What about our genius?
519
00:25:59,150 --> 00:26:00,410
Can he throw as far as the plate?
520
00:26:00,950 --> 00:26:02,300
This is your idea.
521
00:26:02,300 --> 00:26:03,480
I'll show ya.
522
00:26:03,480 --> 00:26:05,090
Get in there now and pitch.
523
00:26:08,100 --> 00:26:10,580
If he gets hurt, it's Stone's fault, not mine.
524
00:26:10,580 --> 00:26:11,990
I better catch for him, Jimmy.
525
00:26:11,990 --> 00:26:12,900
Catch what?
526
00:26:12,900 --> 00:26:14,430
They're gonna hit every pitch.
527
00:26:21,180 --> 00:26:21,801
Remember-
528
00:26:21,801 --> 00:26:23,020
put the top of the batting order up.
529
00:26:24,070 --> 00:26:25,371
The top of the batting order!
530
00:26:29,790 --> 00:26:32,120
Roll the cage in, White. I'll catch this guy.
531
00:26:56,930 --> 00:26:59,180
Come on, kid. Let's show 'em whatcha got.
532
00:27:08,010 --> 00:27:09,470
[Whoop]
533
00:27:14,920 --> 00:27:16,780
Must've been an optical illusion.
534
00:27:20,060 --> 00:27:21,820
Lemme see you throw that one again.
535
00:27:31,470 --> 00:27:33,100
[Whoop]
536
00:27:36,089 --> 00:27:37,540
What's this guy got, anyway?
537
00:27:37,540 --> 00:27:39,010
I don't know. He didn't have nothin' before.
538
00:27:39,010 --> 00:27:41,010
Now he's got a hop like Barnum's flea.
539
00:27:56,670 --> 00:27:58,120
This is gettin' monotonous, boys.
540
00:27:58,120 --> 00:27:59,530
Me and the kid is playing catch,
541
00:27:59,530 --> 00:28:01,200
and you guys is fannin' the air.
542
00:28:23,230 --> 00:28:23,890
Okay!
543
00:28:24,580 --> 00:28:26,350
Monk, bring that guy over here.
544
00:28:28,910 --> 00:28:31,679
Well, you sure taught him a lesson, alright.
545
00:28:32,060 --> 00:28:34,079
No, he taught us a lesson, Jimmy.
546
00:28:34,330 --> 00:28:36,629
That's what makes baseball
the greatest game in the world.
547
00:28:36,719 --> 00:28:38,630
Everybody plays it all over the country.
548
00:28:38,790 --> 00:28:40,630
You may find a new star anywhere.
549
00:28:40,630 --> 00:28:43,470
In the swamps of Louisiana,
or the Rockies, or Brooklyn.
550
00:28:43,629 --> 00:28:46,010
Or he may walk right into your office
the way this boy did.
551
00:28:46,010 --> 00:28:48,870
Aw, we haven't got a star here yet.
Not by a long shot.
552
00:28:48,870 --> 00:28:50,730
But the boy is a natural, Jimmy.
553
00:28:50,730 --> 00:28:52,160
He don't look like a pitcher.
554
00:28:52,160 --> 00:28:53,499
He don't throw like a pitcher.
555
00:28:53,550 --> 00:28:54,770
But he strikes them out.
556
00:28:54,909 --> 00:28:57,080
Yeah. He strikes them out in practice.
557
00:28:57,320 --> 00:29:00,919
But the big question is,
can he stand up in big time competition?
558
00:29:02,190 --> 00:29:03,319
Hey you, come here.
559
00:29:05,020 --> 00:29:06,790
Say, what's your name, anyway?
560
00:29:06,790 --> 00:29:08,359
Oh, I hadn't thought of it.
561
00:29:08,359 --> 00:29:09,330
Oh, you hadn't.
562
00:29:09,640 --> 00:29:10,710
Well try hard.
563
00:29:11,230 --> 00:29:12,709
Well, it's Kelly.
564
00:29:13,210 --> 00:29:14,550
Kelly, eh?
565
00:29:14,680 --> 00:29:17,779
Well, that's the first
encouraging thing you've said.
566
00:29:17,779 --> 00:29:19,490
Come on, kid. Let's take care of that flipper.
567
00:29:27,370 --> 00:29:32,570
[Indistinct chatter]
568
00:29:34,910 --> 00:29:36,479
Ball!
569
00:29:41,240 --> 00:29:44,079
[Smack, cheer]
570
00:29:51,990 --> 00:29:54,219
And it looks like Chicago is staging another rally.
571
00:29:54,379 --> 00:29:56,359
They're whittling down St. Louis' lead.
572
00:29:56,499 --> 00:29:59,869
But, Dolan's leaving Crosby in,
so let's see what's gonna happen.
573
00:30:07,489 --> 00:30:08,129
Chew?
574
00:30:09,310 --> 00:30:10,129
No thanks.
575
00:30:10,330 --> 00:30:12,979
Crosby better tighten up.
He ain't got this game on ice yet.
576
00:30:23,619 --> 00:30:26,229
[Smack, cheer]
577
00:30:42,319 --> 00:30:44,100
Jimmy, put the new man in.
578
00:30:44,449 --> 00:30:45,319
Yes.
579
00:30:50,490 --> 00:30:51,210
Kelly.
580
00:30:53,130 --> 00:30:53,910
Warm up.
581
00:30:53,910 --> 00:30:54,819
Me?
582
00:30:54,819 --> 00:30:55,939
Yeah, you.
583
00:31:05,159 --> 00:31:06,820
Come on, kid. This may be it.
584
00:31:09,029 --> 00:31:11,929
[Smack, cheer]
585
00:31:18,669 --> 00:31:19,879
Start steepin' 'em in, baby.
586
00:31:19,879 --> 00:31:21,879
I got a feelin' we ain't gonna have much time.
587
00:31:26,309 --> 00:31:29,030
[Smack, cheer]
588
00:31:39,889 --> 00:31:42,079
OK, Kelly. Get in there and pitch.
589
00:31:58,739 --> 00:31:59,749
Oh, Mr. Dolan-
590
00:32:00,649 --> 00:32:02,599
I'd like to get it straight about my contract.
591
00:32:02,959 --> 00:32:05,099
If I win this game, it counts for me.
592
00:32:05,099 --> 00:32:06,089
I expect to get paid.
593
00:32:06,089 --> 00:32:08,089
I don't pay you. Go talk to Stone.
594
00:32:08,419 --> 00:32:09,109
Now?
595
00:32:09,139 --> 00:32:11,029
No, no. There's a ball game going on.
596
00:32:11,029 --> 00:32:11,879
Get in there and pitch.
597
00:32:11,899 --> 00:32:13,879
-You talk to him later.
-Yes, sir.
598
00:32:13,879 --> 00:32:14,719
Thank you, sir.
599
00:32:18,129 --> 00:32:19,518
What's this? Another Al Schacht?
600
00:32:19,529 --> 00:32:22,179
We don't need no more comics
with you around, sweetheart.
601
00:32:22,799 --> 00:32:24,179
Guy's name is Kelly.
602
00:32:25,579 --> 00:32:27,449
Kelly, pitching for St. Louis.
603
00:32:27,919 --> 00:32:29,449
Lannigan catching.
604
00:32:30,109 --> 00:32:32,679
[On loudspeaker]
Kelly's now pitching for St. Louis.
605
00:32:32,929 --> 00:32:34,469
Lannigan catching.
606
00:32:34,659 --> 00:32:36,649
Why, he isn't even on the scorecard.
607
00:32:38,319 --> 00:32:41,499
Well fans, there's a scared looking rookie
if I ever saw one.
608
00:32:41,979 --> 00:32:45,489
I wonder where Dolan ever got the courage
to put him into a spot like this.
609
00:32:54,938 --> 00:32:57,458
[Crowd booing]
610
00:33:03,698 --> 00:33:06,479
That puts the tying run on second.
And O'Leary's up.
611
00:33:06,679 --> 00:33:09,609
He's gotten 3 hits for 3 tries this afternoon.
612
00:33:14,568 --> 00:33:16,299
Look, kid. Just take it easy.
613
00:33:16,299 --> 00:33:17,399
Try and get 'em over.
614
00:33:17,418 --> 00:33:18,479
I'm all alone back there,
615
00:33:18,479 --> 00:33:20,159
and they don't let me use no stepladder.
616
00:33:29,188 --> 00:33:30,298
Where'd you find that hooligan?
617
00:33:30,298 --> 00:33:31,299
Jump-In Junior High?
618
00:33:31,299 --> 00:33:33,439
First get a hit off, and then make with the jokes.
619
00:33:42,049 --> 00:33:42,919
Ball!
620
00:33:57,419 --> 00:33:58,358
Strike!
621
00:34:10,649 --> 00:34:11,538
Ball!
622
00:34:27,369 --> 00:34:28,359
Strike!
623
00:34:31,408 --> 00:34:33,248
It's 3 and 2 on O'Leary.
624
00:34:33,358 --> 00:34:35,248
A hit will tie up this ballgame.
625
00:34:35,548 --> 00:34:37,148
Here's your chance to be a hero.
626
00:34:37,168 --> 00:34:38,378
This one's gotta be good.
627
00:34:49,859 --> 00:34:50,628
[Whoop]
628
00:34:50,628 --> 00:34:52,308
Strike, you're out!
629
00:34:52,308 --> 00:34:52,958
Wow!
630
00:34:53,249 --> 00:34:54,539
What kind of a ball was that?
631
00:34:55,058 --> 00:34:57,738
Now, tell me that joke about the high school kid.
632
00:35:02,168 --> 00:35:02,759
Rookie hero.
633
00:35:08,248 --> 00:35:09,268
Way to fire that, boy.
634
00:35:11,799 --> 00:35:12,898
Just lucky, I guess.
635
00:35:12,898 --> 00:35:14,898
We're a great team, kid, me an' you.
636
00:35:15,099 --> 00:35:15,868
Nice goin'.
637
00:35:16,449 --> 00:35:17,118
Thank you.
638
00:35:23,558 --> 00:35:25,148
The kid's a gold mine, ain't he, Jimmy?
639
00:35:25,148 --> 00:35:26,718
He's just what you was lookin' for.
640
00:35:26,718 --> 00:35:29,149
I wasn't lookin' for a headache,
but that's what I got.
641
00:35:29,299 --> 00:35:29,908
Headache?
642
00:35:30,008 --> 00:35:31,339
A guy with a hop like that?
643
00:35:31,339 --> 00:35:34,099
He's a screwball, Monk,
and they do anything.
644
00:35:34,369 --> 00:35:36,799
You're going to have to
keep your eye on him night and day.
645
00:35:38,308 --> 00:35:40,158
Good work, young fellow. Great, great.
646
00:35:40,158 --> 00:35:41,778
I knew you had it all the time.
647
00:35:41,778 --> 00:35:42,878
Glad to have you with us.
648
00:35:42,878 --> 00:35:44,938
We'll have that contract for you
first thing in the morning.
649
00:35:44,938 --> 00:35:45,778
Thank you, sir.
650
00:35:45,778 --> 00:35:47,978
And if there's anything I can do,
be sure and let me know.
651
00:35:47,978 --> 00:35:49,148
Oh, Mr. Stone-
652
00:35:49,688 --> 00:35:51,078
There is one thing.
653
00:35:51,468 --> 00:35:51,929
What?
654
00:35:52,418 --> 00:35:53,568
Well-
655
00:35:54,198 --> 00:35:55,998
Could I have a uniform that fits?
656
00:35:56,948 --> 00:35:58,588
Sure, sure.
657
00:35:58,668 --> 00:35:59,548
Dolan.
658
00:35:59,548 --> 00:36:00,798
Dolan!
659
00:36:03,378 --> 00:36:04,768
[Knocking at door]
660
00:36:05,408 --> 00:36:06,438
Come in.
661
00:36:07,028 --> 00:36:08,148
Hiya, Kelly!
662
00:36:08,148 --> 00:36:09,238
Congratulations, kid.
663
00:36:09,238 --> 00:36:10,299
Your troubles are over.
664
00:36:10,299 --> 00:36:11,478
I'm movin' in with ya.
665
00:36:11,688 --> 00:36:12,358
You're what?
666
00:36:12,358 --> 00:36:13,758
I couldn't stand it,
667
00:36:13,758 --> 00:36:15,238
thinking of you up here all alone
668
00:36:15,238 --> 00:36:16,478
day after day.
669
00:36:17,068 --> 00:36:18,638
Well, I don't mind, Monk.
670
00:36:18,638 --> 00:36:19,668
Really, I don't.
671
00:36:19,838 --> 00:36:20,598
Listen, Kelly-
672
00:36:20,598 --> 00:36:21,728
I took a shine to ya.
673
00:36:21,728 --> 00:36:22,538
It doesn't happen often,
674
00:36:22,538 --> 00:36:24,288
but when it does, the sky's the limit.
675
00:36:24,288 --> 00:36:25,738
I'm payin' for everything-
676
00:36:25,868 --> 00:36:27,598
room, laundry, meals.
677
00:36:27,598 --> 00:36:28,999
It ain't gonna cost you a cent.
678
00:36:29,188 --> 00:36:30,878
Why, that's wonderful, Monk.
679
00:36:31,018 --> 00:36:32,568
I'd be glad to share the room with you,
680
00:36:32,568 --> 00:36:34,308
but I want to share the expenses, too.
681
00:36:34,488 --> 00:36:35,738
Ah, baloney.
682
00:36:35,738 --> 00:36:37,018
I mean it, Monk, really.
683
00:36:37,088 --> 00:36:39,018
All right, I'll break down and tell ya.
684
00:36:39,158 --> 00:36:41,358
I ain't one of those
big-hearted Charlies like you think.
685
00:36:41,358 --> 00:36:43,938
It's sort of a deal between me and the club.
686
00:36:43,938 --> 00:36:44,618
It's a what?
687
00:36:44,918 --> 00:36:46,428
A deal. I move in with you,
688
00:36:46,428 --> 00:36:47,618
they pay all the bills.
689
00:36:47,727 --> 00:36:49,748
They sorta want me to keep my eye on ya.
690
00:36:51,088 --> 00:36:51,968
They do? Why?
691
00:36:52,308 --> 00:36:53,968
Dolan thinks you're somewhat of a
692
00:36:53,968 --> 00:36:55,058
screwball or something.
693
00:36:56,398 --> 00:36:57,278
Are you, Kelly?
694
00:36:58,468 --> 00:36:59,708
Why, no, quite the opposite.
695
00:36:59,708 --> 00:37:01,798
Everything I do is perfectly logical.
696
00:37:07,848 --> 00:37:10,258
That's your girl? Wow, she is hot stuff.
697
00:37:10,258 --> 00:37:11,078
[Wolf whistle]
698
00:37:11,498 --> 00:37:13,078
Sweet lookin' kid, too. What's her name?
699
00:37:13,548 --> 00:37:14,778
Oh, you wouldn't know her.
700
00:37:15,048 --> 00:37:17,888
Oh, cagey, eh?
Well I'll just call her Madame X.
701
00:37:22,768 --> 00:37:23,618
What's in the bottle?
702
00:37:23,927 --> 00:37:27,838
Oh that? That's hair tonic.
It's a special prescription.
703
00:37:28,118 --> 00:37:30,098
Seems to have done you good.
704
00:37:30,138 --> 00:37:32,468
Oh, yes. Yes it has, indeed.
705
00:37:34,138 --> 00:37:36,008
Analytical mechanics.
706
00:37:37,407 --> 00:37:40,308
Atoms, stars, and neb. . .u
707
00:37:40,308 --> 00:37:41,138
Nebulae.
708
00:37:42,927 --> 00:37:44,498
Theoretical ballistics.
709
00:37:44,928 --> 00:37:46,827
Jumpin' Jupiter. Do you read this stuff?
710
00:37:47,277 --> 00:37:50,178
Well, you see, it's that hop I get on the ball-
711
00:37:50,178 --> 00:37:52,138
It's caused by some unique phenomenon,
712
00:37:52,138 --> 00:37:53,838
and I'm attempting to investigate it.
713
00:37:58,057 --> 00:38:01,158
You mean you learn how to pitch
out of scientific books?
714
00:38:01,698 --> 00:38:03,007
Well, no. Not exactly.
715
00:38:03,217 --> 00:38:04,168
Jimmy was right.
716
00:38:04,417 --> 00:38:06,258
Where are you from, kid?
Why all the mystery?
717
00:38:07,588 --> 00:38:09,628
Well. . . well, it's her father.
718
00:38:09,967 --> 00:38:13,258
If he ever finds out,
I'll lose my girl and my job and everything.
719
00:38:13,577 --> 00:38:14,567
Finds out what?
720
00:38:14,567 --> 00:38:15,568
What I'm doing.
721
00:38:15,958 --> 00:38:17,848
I didn't think I could do it, but I am.
722
00:38:17,848 --> 00:38:18,778
And what I'm doing isn't what
723
00:38:18,778 --> 00:38:20,198
he thinks I'm doing at all.
724
00:38:20,728 --> 00:38:21,497
Come again?
725
00:38:21,598 --> 00:38:23,747
Well I'm getting the one thing
he wants me to have,
726
00:38:23,747 --> 00:38:26,147
by doing the one thing
he's most against, you see.
727
00:38:26,207 --> 00:38:27,698
Leave it go, Kelly. Quit trying.
728
00:38:27,698 --> 00:38:29,697
The more you talk, the more mysterious it gets.
729
00:38:29,828 --> 00:38:31,247
Well, maybe it's just as well.
730
00:38:32,067 --> 00:38:33,708
[Phone rings]
731
00:38:37,167 --> 00:38:37,797
Hello?
732
00:38:37,797 --> 00:38:40,158
I'm trying to locate a party by the name of Lannigan.
733
00:38:40,908 --> 00:38:41,898
For you, Monk.
734
00:38:41,898 --> 00:38:43,297
It's Mabel, checking up.
735
00:38:46,987 --> 00:38:47,767
[Sigh]
736
00:38:48,537 --> 00:38:49,767
Yes, Mabel.
737
00:38:49,987 --> 00:38:51,967
Yes, I'm here, just like I said.
738
00:38:51,978 --> 00:38:53,797
[Woman talking]
739
00:38:53,797 --> 00:38:56,368
Yes, I know, Mabel. There's lots of girls named Kelly,
740
00:38:56,368 --> 00:38:58,368
only he happens to be with the club.
741
00:39:00,877 --> 00:39:03,778
And St. Louis don't have
no lady pitchers this season.
742
00:39:03,778 --> 00:39:06,298
[Woman talking, continues]
743
00:39:10,057 --> 00:39:11,788
You never been married, have you Kelly?
744
00:39:11,788 --> 00:39:12,838
No.
745
00:39:12,617 --> 00:39:15,538
[Woman talking, continues]
746
00:39:18,407 --> 00:39:19,598
Yes, Mabel.
747
00:39:22,718 --> 00:39:24,447
Hey, if you're such a scientist,
748
00:39:24,447 --> 00:39:25,827
you oughta read this article here.
749
00:39:25,827 --> 00:39:28,767
Some professor says there's
gold on the planet Mars. Here-
750
00:39:29,487 --> 00:39:31,917
[Woman talking, continues]
751
00:39:57,847 --> 00:40:00,268
Oh, I'm glad I read this.
752
00:40:00,268 --> 00:40:01,547
I'm gonna send a telegram.
753
00:40:01,768 --> 00:40:03,238
A telegram? Tommorow's?
754
00:40:03,238 --> 00:40:04,397
Oh, but I can't do that.
755
00:40:04,397 --> 00:40:05,458
The guy is nuts.
756
00:40:05,458 --> 00:40:06,647
But I gotta do something.
757
00:40:06,647 --> 00:40:07,717
I've gotta think of some way to-
758
00:40:07,717 --> 00:40:08,567
Now wait a minute, Kelly.
759
00:40:08,567 --> 00:40:09,217
You listen to me.
760
00:40:09,217 --> 00:40:10,597
You're gonna stay right here and pitch.
761
00:40:10,597 --> 00:40:12,597
You ain't going after no gold on Mars.
762
00:40:13,497 --> 00:40:14,387
Hey, Kelly!
763
00:40:14,567 --> 00:40:15,578
Kelly!
764
00:40:16,587 --> 00:40:18,548
[Woman talking, continues]
765
00:40:19,197 --> 00:40:21,617
Yes, Mabel, I've been listening to every word.
766
00:40:21,617 --> 00:40:23,618
[Woman talking, continues]
767
00:40:32,917 --> 00:40:34,587
Debbie, dear, I wish you'd come with us.
768
00:40:34,587 --> 00:40:35,827
The concert will do you good.
769
00:40:36,367 --> 00:40:37,938
I'm not in the mood, Mother, really.
770
00:40:38,238 --> 00:40:39,558
Well you can't spend the rest of your life
771
00:40:39,558 --> 00:40:40,957
sitting home because of Vernon.
772
00:40:41,207 --> 00:40:43,327
She won't go ten feet away from that telephone.
773
00:40:43,327 --> 00:40:45,307
[Door buzzer]
774
00:40:51,197 --> 00:40:52,327
Miss Deborah Greenleaf?
775
00:40:52,327 --> 00:40:53,567
Oh, I'll take it!
776
00:40:56,537 --> 00:40:57,437
I'm Miss Greenleaf.
777
00:40:57,437 --> 00:40:58,507
Sign here, please.
778
00:41:03,207 --> 00:41:04,447
Thank you.
779
00:41:18,267 --> 00:41:20,197
Oh, Mother!
780
00:41:22,387 --> 00:41:23,837
It's beautiful.
781
00:41:24,367 --> 00:41:26,197
It's from Vernon.
782
00:41:26,407 --> 00:41:27,807
Vernon?
783
00:41:27,807 --> 00:41:29,237
But that's impossible.
784
00:41:29,237 --> 00:41:31,417
Something wrong somewhere.
He couldn't have come by it honestly.
785
00:41:32,217 --> 00:41:33,417
You've no right to say that.
786
00:41:33,787 --> 00:41:35,086
You don't know anything about it.
787
00:41:35,086 --> 00:41:36,867
I know he acted very strange the day he left.
788
00:41:36,867 --> 00:41:38,817
He was vague and evasive.
There must have been a reason.
789
00:41:38,817 --> 00:41:40,037
Vernon's always vague,
790
00:41:40,037 --> 00:41:42,327
and I don't think he meant to be evasive, Alfred.
791
00:41:42,327 --> 00:41:44,437
-And what does it say?
-Now that's none of our business.
792
00:41:45,047 --> 00:41:47,137
Poor Vernon. He's really sweet.
793
00:41:47,137 --> 00:41:49,807
He's so upset because he didn't
get to say goodbye to me.
794
00:41:49,807 --> 00:41:51,476
What's he doing?
795
00:41:51,866 --> 00:41:53,917
I know that you will have faith in me
796
00:41:53,917 --> 00:41:56,897
and do what I ask without asking why I ask it.
797
00:41:57,877 --> 00:41:59,937
That's Vernon. He even writes double talk.
798
00:42:00,227 --> 00:42:02,327
I'm fine, and I haven't disappeared.
799
00:42:02,327 --> 00:42:03,227
But he has!
800
00:42:03,227 --> 00:42:04,817
Please call the police, and tell them
801
00:42:04,817 --> 00:42:06,287
to stop their search at once.
802
00:42:06,467 --> 00:42:09,207
I cannot overemphasize the urgency of this.
803
00:42:09,207 --> 00:42:10,836
Why that in itself is suspicious.
804
00:42:11,526 --> 00:42:14,106
My associates are rather rough and ready,
805
00:42:14,916 --> 00:42:18,657
and their peculiar skill is a
constant source of astonishment.
806
00:42:18,657 --> 00:42:19,996
Skill at what?
807
00:42:20,007 --> 00:42:21,406
How should I know?
808
00:42:21,826 --> 00:42:23,716
The work is strenuous and exciting,
809
00:42:23,716 --> 00:42:26,656
but the financial rewards are quite fantastic.
810
00:42:26,656 --> 00:42:27,897
Yes, they must be.
811
00:42:27,897 --> 00:42:31,597
Well, isn't that rather unusual
for scientific demonstrations?
812
00:42:31,597 --> 00:42:32,907
It's not unusual.
813
00:42:33,286 --> 00:42:34,906
Whatever he's doing is not legitimate.
814
00:42:36,157 --> 00:42:38,036
I don't know whether I have chosen wisely
815
00:42:38,036 --> 00:42:40,267
in casting my lot with this particular group.
816
00:42:40,787 --> 00:42:42,266
But whether I have or not,
817
00:42:43,447 --> 00:42:44,846
the die is cast.
818
00:42:44,837 --> 00:42:47,966
Oh dear. That does sound rather ominous, doesn't it?
819
00:42:47,966 --> 00:42:48,926
Certainly does.
820
00:42:48,926 --> 00:42:51,137
I'm sure there's some explanation.
821
00:42:51,137 --> 00:42:52,436
Yes, the explanation's very simple.
822
00:42:52,436 --> 00:42:53,807
He's mixed up with some kind of a racket.
823
00:42:54,407 --> 00:42:56,426
Oh, Father, you've no right to assume that.
824
00:42:57,287 --> 00:42:59,567
Well he certainly got his leave of absence
under false pretenses.
825
00:42:59,567 --> 00:43:00,767
I can't forgive him for that.
826
00:43:00,767 --> 00:43:03,827
Now, now wait, Alfred.
I'm sure he'll clear it all up very soon.
827
00:43:04,686 --> 00:43:06,807
He says I won't hear from him for several months.
828
00:43:06,807 --> 00:43:08,016
Well why not?
829
00:43:10,557 --> 00:43:12,196
He says it'll be too risky.
830
00:43:12,196 --> 00:43:13,836
Debbie, darling, I-
831
00:43:13,836 --> 00:43:15,147
I've always liked Vernon,
832
00:43:15,147 --> 00:43:16,926
but your father's perfectly right.
833
00:43:17,266 --> 00:43:20,386
It all sounds very strange and frightening.
834
00:43:25,666 --> 00:43:29,227
Of course it may not be a real diamond, only glass.
835
00:43:29,227 --> 00:43:31,226
Father, of course it's real.
836
00:43:31,466 --> 00:43:32,956
The box is from Mark's.
837
00:43:32,956 --> 00:43:35,366
Well, I'm going into St. Louis tomorrow,
I'll take it in, and I'll-
838
00:43:35,366 --> 00:43:36,997
-No you're not.
-Why not?
839
00:43:36,997 --> 00:43:39,037
Because I don't care if it's glass or not.
840
00:43:40,136 --> 00:43:41,287
I'm going to wear it.
841
00:43:46,847 --> 00:43:50,066
[Crowd noise and bell ringing]
842
00:43:55,326 --> 00:43:56,376
You just about made it.
843
00:43:56,376 --> 00:43:57,426
What were we expected to do?
844
00:43:57,426 --> 00:43:59,297
Get here early and polish the engine?
845
00:43:59,297 --> 00:44:00,137
Tobacco?
846
00:44:00,587 --> 00:44:01,776
No, thank you.
847
00:44:06,936 --> 00:44:09,396
He's getting old. He can't steal anymore.
848
00:44:09,396 --> 00:44:11,397
Yeah, and poor old Bush last week.
849
00:44:11,397 --> 00:44:13,396
The bums knocked him all over the lot.
850
00:44:13,396 --> 00:44:15,927
Yeah? I'm layin' for him. We'll kill him.
851
00:44:16,416 --> 00:44:17,926
Come on, boys. Let's get on the train.
852
00:44:30,517 --> 00:44:31,657
Hello, Debbie?
853
00:44:31,957 --> 00:44:33,656
Debbie, I've just seen Vernon.
854
00:44:33,656 --> 00:44:35,206
He was taking a train for Chicago.
855
00:44:35,206 --> 00:44:36,316
He was with a lot of men.
856
00:44:36,316 --> 00:44:38,456
Oh, they were very tough-looking, all of them.
857
00:44:38,456 --> 00:44:40,736
They looked like, well, you know-
858
00:44:40,736 --> 00:44:42,456
like gangsters.
859
00:44:42,456 --> 00:44:44,267
Oh, Mother. Gangsters?
860
00:44:44,867 --> 00:44:45,737
How do you know?
861
00:44:45,737 --> 00:44:46,616
Know?
862
00:44:46,616 --> 00:44:48,336
You should've heard what they said!
863
00:44:48,456 --> 00:44:50,336
Oh, you must be wrong, Mother.
864
00:44:50,336 --> 00:44:52,066
It may have looked like him,
865
00:44:52,066 --> 00:44:53,956
but I know it couldn't be Vernon.
866
00:45:45,146 --> 00:45:48,056
[Indistinct chatter]
867
00:45:49,996 --> 00:45:52,346
You're out!
[Crowd cheers]
868
00:45:58,896 --> 00:45:59,815
Kelly's bearing down.
869
00:45:59,815 --> 00:46:01,126
Every pitch counts now.
870
00:46:01,126 --> 00:46:02,396
Last half of the ninth. One out.
871
00:46:17,165 --> 00:46:19,625
One more out is all Kelly needs
to reach the heights.
872
00:46:19,876 --> 00:46:21,455
I won't tell you what those heights are.
873
00:46:21,455 --> 00:46:22,166
That'll jinx him.
874
00:46:22,166 --> 00:46:23,816
You know the ol' baseball superstition.
875
00:46:23,816 --> 00:46:25,876
Nobody ever mentions what Kelly is trying to do.
876
00:46:26,166 --> 00:46:27,916
But the score is one to nothing for St. Louis.
877
00:46:27,936 --> 00:46:29,226
Slugging Sammy Lee is up.
878
00:46:29,226 --> 00:46:30,686
The tension among the crowd is terrific.
879
00:46:30,686 --> 00:46:31,566
They're going wild.
880
00:46:31,566 --> 00:46:32,426
Here comes the pitch.
881
00:46:37,086 --> 00:46:38,286
Strike one!
882
00:46:38,286 --> 00:46:40,136
[Crowd cheers]
883
00:46:40,136 --> 00:46:41,256
Strike one is called.
884
00:46:41,256 --> 00:46:42,836
A few weeks ago, Kelly was unknown,
885
00:46:42,836 --> 00:46:45,106
but tonight he's trying for every pitcher's dream.
886
00:46:45,386 --> 00:46:46,646
But Lee means business.
887
00:46:46,646 --> 00:46:48,916
A hit here could break up this ballgame.
888
00:46:48,916 --> 00:46:50,515
He's not giving away any presents,
889
00:46:50,515 --> 00:46:51,976
and neither is Kelly.
890
00:46:55,326 --> 00:46:56,686
Strike two. This is it.
891
00:46:56,686 --> 00:46:58,585
One more like that is all Kelly needs.
892
00:47:04,505 --> 00:47:05,345
[Whoop]
893
00:47:05,345 --> 00:47:06,035
You're out.
894
00:47:06,035 --> 00:47:06,896
He's done it!
895
00:47:06,896 --> 00:47:07,726
Kelly's done it!
896
00:47:07,726 --> 00:47:09,725
He's pitched a no-hit, no-run game.
897
00:47:12,725 --> 00:47:14,405
Come on, sweetheart. Let's celebrate.
898
00:47:14,896 --> 00:47:16,106
Well, I'm kinda tired, Monk.
899
00:47:16,106 --> 00:47:17,105
And my arm's pretty sore.
900
00:47:17,105 --> 00:47:17,945
Ah, forget it, kid.
901
00:47:17,945 --> 00:47:18,905
This is our big night.
902
00:47:18,905 --> 00:47:20,645
Jimmy says we can have a glass of beer.
903
00:47:20,645 --> 00:47:21,665
Alright.
904
00:47:22,436 --> 00:47:23,435
Here he comes.
905
00:47:24,645 --> 00:47:25,436
Hey, Kelly.
906
00:47:25,736 --> 00:47:26,786
Howdy, Kelly!
907
00:47:26,985 --> 00:47:27,656
Wait, whoa.
908
00:47:28,116 --> 00:47:29,486
No, no, please.
909
00:47:29,925 --> 00:47:31,086
Who does he think he is?
910
00:47:34,736 --> 00:47:36,026
Wait, wait, wait.
911
00:47:36,026 --> 00:47:37,136
Now don't get him wrong.
912
00:47:37,136 --> 00:47:38,496
Kelly's a great guy.
913
00:47:38,496 --> 00:47:39,705
He's just tired.
914
00:47:39,705 --> 00:47:41,316
He was a G.I., see? He had it rough,
915
00:47:41,316 --> 00:47:43,176
and them flash bulbs got him upset, that's all.
916
00:47:43,176 --> 00:47:44,416
He'll talk to you. Wait.
917
00:47:50,815 --> 00:47:51,846
Kelly-
918
00:47:52,386 --> 00:47:53,965
You gotta talk to those guys.
919
00:47:53,965 --> 00:47:55,096
Square yourself.
920
00:47:55,096 --> 00:47:55,985
They can ruin ya.
921
00:47:55,985 --> 00:47:58,195
Exactly, one recognizable
picture in the paper, and I'm-
922
00:47:58,195 --> 00:48:00,385
Look, kid- I'll tell 'em no pictures, see?
923
00:48:00,385 --> 00:48:01,865
But ya gotta talk to 'em.
924
00:48:03,175 --> 00:48:04,015
All right.
925
00:48:09,266 --> 00:48:10,805
Come on in, boys. Kelly's waitin'.
926
00:48:10,805 --> 00:48:13,166
But no flash bulbs, see. No pictures.
927
00:48:16,695 --> 00:48:18,335
Where did Dolan find you, Kelly?
928
00:48:18,926 --> 00:48:19,965
What's your hometown, Kelly?
929
00:48:19,965 --> 00:48:20,795
Where'd you pitch last year?
930
00:48:20,795 --> 00:48:22,565
Gentlemen, gentlemen. Please, one at a time.
931
00:48:22,565 --> 00:48:24,416
Is it true that you're an ex-G.I., Kelly?
932
00:48:24,416 --> 00:48:25,136
Yeah, what about it?
933
00:48:25,136 --> 00:48:26,985
Yes, yes. I was in the service.
934
00:48:27,056 --> 00:48:28,695
As a matter of fact, it was there that I
935
00:48:28,695 --> 00:48:30,396
developed my ability to pitch.
936
00:48:30,996 --> 00:48:32,815
I was stationed on a small island
937
00:48:32,826 --> 00:48:34,536
off in the corner of the Pacific,
938
00:48:34,536 --> 00:48:37,975
and the Army supplied our outfit
with all recreational equipment,
939
00:48:37,975 --> 00:48:39,975
mostly baseball gear.
940
00:48:40,615 --> 00:48:42,735
As a matter of fact,
they sent enough for two full teams,
941
00:48:42,735 --> 00:48:44,625
although there were only ten of us on the island,
942
00:48:44,625 --> 00:48:47,746
and hardly enough flat ground
to put three shacks on.
943
00:48:48,286 --> 00:48:50,965
So, out of sheer desperation and boredom,
944
00:48:50,965 --> 00:48:53,476
I spent months pitching to another lad
945
00:48:53,476 --> 00:48:55,246
on a narrow strip of beach.
946
00:48:55,705 --> 00:48:57,865
And of course you know if you spend that much time
947
00:48:57,865 --> 00:49:00,485
doing anything you're bound
to become quite skillful at it.
948
00:49:00,485 --> 00:49:01,865
What about before the war?
949
00:49:01,865 --> 00:49:02,295
Yeah.
950
00:49:02,295 --> 00:49:03,355
Before the war.
951
00:49:03,355 --> 00:49:05,155
Well, before the war, you see,
952
00:49:05,155 --> 00:49:08,775
my life was extremely colorless and dull.
953
00:49:09,345 --> 00:49:11,426
And as a matter of fact,
I'm really very tired tonight,
954
00:49:11,426 --> 00:49:13,575
gentlemen, so, if you'll excuse me
I'll say goodnight-
955
00:49:13,575 --> 00:49:15,575
Yeah, you boys got your story.
Come on, now. Let's go.
956
00:49:15,675 --> 00:49:16,785
Great game, Kelly.
957
00:49:18,565 --> 00:49:20,945
Hey, that sure was some yarn
you handed them, sweetheart.
958
00:49:20,945 --> 00:49:22,575
I sure gotta give it to ya.
959
00:49:22,575 --> 00:49:23,235
Thanks.
960
00:49:23,515 --> 00:49:25,235
Strangely enough, it happens to be true.
961
00:49:25,465 --> 00:49:27,825
Hey, Monk. You're wanted on telephone.
Long distance.
962
00:49:29,395 --> 00:49:30,315
That's Mabel.
963
00:51:07,905 --> 00:51:09,205
[Crackling noise]
964
00:51:12,035 --> 00:51:14,355
[Crackling]
965
00:51:20,524 --> 00:51:21,805
[Crackling]
966
00:51:30,775 --> 00:51:31,784
How's the arm, kid?
967
00:51:31,784 --> 00:51:33,235
Well, it's still pretty sore, Monk.
968
00:51:33,565 --> 00:51:35,015
I told you not to walk around with
969
00:51:35,015 --> 00:51:36,865
your arm bare like that after I rubbed it.
970
00:51:36,865 --> 00:51:38,264
You gotta keep it warm.
971
00:51:38,264 --> 00:51:39,344
I'm gonna shave!
972
00:51:39,344 --> 00:51:41,705
You're gonna put a sweater on right now.
973
00:51:41,705 --> 00:51:42,755
I don't own one.
974
00:51:42,755 --> 00:51:44,285
Then you'll wear mine, see?
975
00:51:46,045 --> 00:51:47,324
Here, put it on.
976
00:51:49,824 --> 00:51:51,075
Go on. Get into it.
977
00:51:53,075 --> 00:51:55,374
You know, you're pitching today,
you silly cluck.
978
00:51:55,374 --> 00:51:57,795
Yes, I know.
If I don't suffocate first.
979
00:51:58,385 --> 00:52:01,485
How you expect me to shave with a
turtleneck sweater, I don't know.
980
00:52:06,465 --> 00:52:08,055
Hey, today's the second.
981
00:52:08,205 --> 00:52:09,454
I forgot.
982
00:52:09,544 --> 00:52:10,984
I've gotta go downtown.
983
00:52:10,984 --> 00:52:12,985
-We'll stop on the way to the field.
-No.
984
00:52:13,155 --> 00:52:15,454
This is something personal.
I'll see you down at the field.
985
00:52:15,454 --> 00:52:17,385
Hey, wait a minute, Foo-man-choo.
986
00:52:17,385 --> 00:52:19,875
[Phone rings]
987
00:52:25,444 --> 00:52:26,725
Yes, Mabel.
988
00:52:27,094 --> 00:52:28,294
Yes, Mabel.
989
00:52:28,624 --> 00:52:30,085
Here's your receipt for the balance.
990
00:52:30,085 --> 00:52:31,105
Did the lady like the ring?
991
00:52:31,105 --> 00:52:32,605
Oh, I don't know. I hope so.
992
00:52:32,605 --> 00:52:33,865
Would you care to look at some wedding rings?
993
00:52:33,865 --> 00:52:35,915
No, thank you.
Not 'til the end of the season.
994
00:52:39,584 --> 00:52:40,565
Debbie!
995
00:52:40,734 --> 00:52:41,735
Vernon.
996
00:52:42,605 --> 00:52:43,805
Look at you.
997
00:52:43,805 --> 00:52:45,485
Well, I must apologize for my appearance.
998
00:52:45,485 --> 00:52:46,874
What are you doing inside there?
999
00:52:46,874 --> 00:52:49,164
-Well, if you must know, I-
-No, no. Don't tell me.
1000
00:52:49,164 --> 00:52:50,324
I know.
1001
00:52:50,324 --> 00:52:51,915
I read about Chicago, Vern.
1002
00:52:51,915 --> 00:52:52,815
You did?
1003
00:52:52,815 --> 00:52:54,435
You're not going to try the same thing here.
1004
00:52:54,435 --> 00:52:55,774
You can't right on Locust.
1005
00:52:55,774 --> 00:52:57,234
They've got guards and police.
1006
00:52:57,744 --> 00:52:59,344
Debbie, what are you talking about?
1007
00:52:59,344 --> 00:53:01,425
Oh, don't pretend you're so innocent.
1008
00:53:01,794 --> 00:53:03,424
After all, I'm not a child.
1009
00:53:11,175 --> 00:53:13,384
Hey, have you seen Kelly?
1010
00:53:13,384 --> 00:53:14,264
Kelly who?
1011
00:53:14,264 --> 00:53:16,214
Not Kelly Who.
King Kelly the pitcher.
1012
00:53:16,214 --> 00:53:18,214
[Crackling]
1013
00:53:18,974 --> 00:53:19,934
'Scuse me, boss.
1014
00:53:20,095 --> 00:53:21,224
I needs a drink.
1015
00:53:23,995 --> 00:53:26,114
You can't expect me to keep on worrying about you.
1016
00:53:26,114 --> 00:53:28,124
Not knowing where you are or what you're doing.
1017
00:53:28,124 --> 00:53:29,484
But there's no need to worry.
1018
00:53:29,484 --> 00:53:30,284
Look,
1019
00:53:30,284 --> 00:53:32,315
You asked me to trust you and believe in you.
1020
00:53:32,315 --> 00:53:33,624
Well that works both ways.
1021
00:53:33,824 --> 00:53:36,524
If you won't trust me enough
to tell me what this is all about,
1022
00:53:36,695 --> 00:53:38,784
I think we better call it quits right now.
1023
00:53:39,894 --> 00:53:40,914
Alright.
1024
00:53:40,914 --> 00:53:42,215
Alright, Debbie. I'll tell you.
1025
00:53:42,215 --> 00:53:43,884
I suppose I should have told you
in the first place.
1026
00:53:43,884 --> 00:53:44,864
I'm-
1027
00:53:44,864 --> 00:53:47,294
Well, if you must know
I'm a baseball player.
1028
00:53:47,834 --> 00:53:49,454
Oh, Vernon. Tell me the truth.
1029
00:53:49,454 --> 00:53:51,524
I told you the truth.
I'm a baseball player.
1030
00:53:51,524 --> 00:53:52,905
That's not very funny.
1031
00:53:53,124 --> 00:53:54,735
If you don't want to tell me, say so.
1032
00:53:54,735 --> 00:53:55,914
But I told you.
1033
00:53:55,914 --> 00:53:56,784
Read all about it-
1034
00:53:57,525 --> 00:53:58,314
Look.
1035
00:53:58,314 --> 00:53:59,925
That's me. Kelly.
1036
00:53:59,925 --> 00:54:01,444
Kelly pitches for today's game.
1037
00:54:01,444 --> 00:54:03,214
Get your lineup for today's game.
1038
00:54:03,214 --> 00:54:05,604
I'm Kelly, and I'm pitching this afternoon.
1039
00:54:06,134 --> 00:54:07,264
Oh, you are?
1040
00:54:07,264 --> 00:54:09,174
Well, I'm Mata Hari, and I'm going to sell
1041
00:54:09,174 --> 00:54:10,644
your secret to the highest bidder.
1042
00:54:11,664 --> 00:54:12,644
Well, Kelly.
1043
00:54:12,744 --> 00:54:14,425
Fancy meeting you here.
1044
00:54:22,674 --> 00:54:24,344
Are you a ball fan, Dr. Greenleaf?
1045
00:54:24,594 --> 00:54:25,734
I can't say I am.
1046
00:54:25,734 --> 00:54:27,394
It's the first game I've seen in years.
1047
00:54:27,394 --> 00:54:29,054
Well, just sit back and relax.
1048
00:54:29,054 --> 00:54:30,734
Enjoy yourself.
It'll do you good.
1049
00:54:30,834 --> 00:54:32,734
If you want him to enjoy himself,
1050
00:54:32,734 --> 00:54:34,464
let's get it settled about this endowment,
1051
00:54:34,464 --> 00:54:35,585
and then we can all relax.
1052
00:54:36,024 --> 00:54:36,974
Strike two!
1053
00:54:36,974 --> 00:54:38,974
I'm afraid this is going to be
an expensive afternoon.
1054
00:54:39,384 --> 00:54:41,244
Well, I certainly hope so, Mr. Stone.
1055
00:54:49,074 --> 00:54:51,034
That's three up and three down again for Kelly.
1056
00:54:51,444 --> 00:54:54,024
He's got that ol' hop ball
hoppin' in there today alright.
1057
00:54:54,414 --> 00:54:56,264
All he's gotta do is just keep goin' like this,
1058
00:54:56,264 --> 00:54:57,764
and he'll rack up another victory.
1059
00:54:57,764 --> 00:54:59,504
And he doesn't act like a ball player at all.
1060
00:54:59,504 --> 00:55:00,464
I'd like you to meet him.
1061
00:55:01,064 --> 00:55:02,184
Hey Kelly!
1062
00:55:02,184 --> 00:55:03,284
Kelly, come here.
1063
00:55:11,084 --> 00:55:13,084
He took off like a frightened rabbit, didn't he?
1064
00:55:13,523 --> 00:55:14,994
He's very shy.
1065
00:55:14,994 --> 00:55:16,604
Nice-looking boy, though.
1066
00:55:17,254 --> 00:55:18,754
I didn't get a very good look at him.
1067
00:55:19,424 --> 00:55:21,954
But you can't walk out in the middle of the game.
That's mutiny.
1068
00:55:21,954 --> 00:55:23,724
-I'm sorry, but-
-What is this, Kelly?
1069
00:55:24,134 --> 00:55:25,814
Suddenly you're a prima donna.
1070
00:55:25,814 --> 00:55:26,994
You been reading the newspapers?
1071
00:55:26,994 --> 00:55:27,854
No, it isn't that, Jimmy.
1072
00:55:27,854 --> 00:55:29,733
It's just that I can't
go out there again, that's all.
1073
00:55:29,733 --> 00:55:32,403
I'll slap the biggest, baddest fine on you in history.
1074
00:55:32,403 --> 00:55:33,704
Well, I'd rather you wouldn't do it, Jimmy.
1075
00:55:33,704 --> 00:55:35,184
But it won't make any difference if you do.
1076
00:55:39,794 --> 00:55:41,054
Brooker, warm up.
1077
00:55:42,814 --> 00:55:44,164
He won't get away with this.
1078
00:55:44,164 --> 00:55:46,303
I'll fine him, I'll suspend him, I'll-
1079
00:55:46,303 --> 00:55:47,134
You got him wrong, Jimmy.
1080
00:55:47,134 --> 00:55:49,174
He's kinda whacky, but
he ain't no prima donna.
1081
00:55:49,603 --> 00:55:50,713
I don't care what he is.
1082
00:55:50,713 --> 00:55:52,354
You get tough with him,
there's no tellin' what he'll do.
1083
00:55:52,354 --> 00:55:53,754
He might sit down and never pitch again,
1084
00:55:53,754 --> 00:55:55,614
and he's our only chance for the pennant.
1085
00:55:55,614 --> 00:55:57,264
Kelly is not indispensable.
1086
00:55:57,264 --> 00:55:59,144
I know he ain't,
but we can't get along without him.
1087
00:55:59,144 --> 00:56:01,144
Lemme go talk to him.
Lemme see what it's all about.
1088
00:56:04,424 --> 00:56:06,353
Go get 'em, fellas.
Come on now.
1089
00:56:07,883 --> 00:56:10,954
Brooker, now pitching for St. Louis.
1090
00:56:11,504 --> 00:56:12,413
Hey, Jimmy.
1091
00:56:13,583 --> 00:56:15,273
-Did you pull Kelly?
-No, he quit.
1092
00:56:15,273 --> 00:56:16,653
He picked up his toys and went home.
1093
00:56:16,653 --> 00:56:18,134
-Where is he?
-In the locker room.
1094
00:56:18,134 --> 00:56:20,133
I wanna see him right now.
1095
00:56:22,164 --> 00:56:23,553
You know this ain't good etiquette,, Kelly,
1096
00:56:23,553 --> 00:56:25,254
to walk off the mound in the middle of a game.
1097
00:56:25,254 --> 00:56:26,654
Especially an important one.
1098
00:56:26,714 --> 00:56:29,163
Pitchers ain't supposed to go home
until they're invited to.
1099
00:56:29,163 --> 00:56:30,684
It wasn't just a whim, Monk. I had to.
1100
00:56:30,684 --> 00:56:32,064
I saw someone in the stands.
1101
00:56:32,484 --> 00:56:33,564
You mean a copper or somethin'?
1102
00:56:33,564 --> 00:56:34,803
No, no. Someone I knew.
1103
00:56:34,803 --> 00:56:36,493
Someone who knew me
before I even joined the club.
1104
00:56:36,493 --> 00:56:37,774
You gotta take that chance, kid.
1105
00:56:37,774 --> 00:56:39,094
It was liable to happen any time.
1106
00:56:39,094 --> 00:56:41,593
I know, and when it does
I've gotta do exactly what I did today.
1107
00:56:41,593 --> 00:56:43,824
Now wait a minute.
Be reasonable. Kelly!
1108
00:56:43,824 --> 00:56:44,644
Hey Kelly!
1109
00:56:44,644 --> 00:56:45,604
Where's Kelly?
1110
00:56:45,604 --> 00:56:46,354
He's gone.
1111
00:56:46,363 --> 00:56:48,343
I'm standin' here talkin' to him and he's gone.
1112
00:56:48,343 --> 00:56:50,053
Gone! Gone where? What's the matter with him?
1113
00:56:50,053 --> 00:56:50,944
Well I'll tell you, boss.
1114
00:56:50,944 --> 00:56:54,013
He wanted the afternoon off
to go to his grandmother's funeral.
1115
00:56:54,454 --> 00:56:56,023
How do I know what's the matter with him?
1116
00:57:05,194 --> 00:57:06,033
Monk?
1117
00:57:07,023 --> 00:57:08,253
Where you been?
1118
00:57:08,354 --> 00:57:09,164
Here.
1119
00:57:09,563 --> 00:57:10,784
Why ain't you asleep?
1120
00:57:12,074 --> 00:57:14,033
I been with Stone and Dolan.
1121
00:57:14,033 --> 00:57:16,544
They had me on the carpet so long
I got fallen arches.
1122
00:57:17,994 --> 00:57:19,863
You take a walk, and I get bawled out.
1123
00:57:20,324 --> 00:57:21,843
They're gonna let you off this time, though.
1124
00:57:21,843 --> 00:57:23,293
You can thank your Uncle Monk for it.
1125
00:57:23,293 --> 00:57:25,293
I talked myself blue in the face.
1126
00:57:25,293 --> 00:57:27,733
If you ever do it again,
they're really gonna give it to ya good.
1127
00:57:29,923 --> 00:57:31,623
Say, ain't you even interested?
1128
00:57:32,533 --> 00:57:33,783
Ah, it doesn't matter.
1129
00:57:33,793 --> 00:57:35,034
I'm through anyway.
1130
00:57:35,034 --> 00:57:35,923
Through?
1131
00:57:35,923 --> 00:57:38,094
You mean you're gonna quit?
You ain't gonna pitch no more?
1132
00:57:38,413 --> 00:57:39,893
There's no point now.
1133
00:57:41,003 --> 00:57:41,993
No point?
1134
00:57:41,993 --> 00:57:43,384
In winning the pennant?
1135
00:57:43,384 --> 00:57:45,563
You can't quit now.
You gotta keep pitchin'.
1136
00:57:46,783 --> 00:57:48,094
Whatsa matter?
What happened, kid?
1137
00:57:48,094 --> 00:57:49,333
Was it that guy in the stands?
1138
00:57:49,333 --> 00:57:50,473
He didn't recognize ya.
1139
00:57:50,473 --> 00:57:52,834
Oh, it's only part of it.
I'm worried about my girl.
1140
00:57:53,093 --> 00:57:54,833
So it was Madame X you met.
1141
00:57:55,024 --> 00:57:56,833
I think she's gonna find out too.
1142
00:57:56,833 --> 00:57:57,583
Why? Why should she?
1143
00:57:57,583 --> 00:57:58,833
Because I told her.
1144
00:57:59,163 --> 00:58:01,773
You told her, but you think she's gonna find out.
1145
00:58:02,013 --> 00:58:03,873
She wouldn't believe me,
but she's bound to know,
1146
00:58:03,873 --> 00:58:04,883
and so is her father.
1147
00:58:04,883 --> 00:58:05,834
Her father?
1148
00:58:07,053 --> 00:58:08,813
If he ever learns the truth I'm really finished.
1149
00:58:08,813 --> 00:58:09,873
He'll never take me back.
1150
00:58:09,873 --> 00:58:12,033
And I can't say I blame him after what I said.
1151
00:58:12,173 --> 00:58:13,213
What'd ya say?
1152
00:58:13,213 --> 00:58:14,323
Oh, I was desperate.
1153
00:58:14,323 --> 00:58:15,893
I certainly gave him a false impression.
1154
00:58:15,893 --> 00:58:18,233
I didn't realize what I was doing,
I mean, how serious it was.
1155
00:58:18,233 --> 00:58:20,233
He thought I was doing something entirely different.
1156
00:58:20,353 --> 00:58:22,044
That's the only reason he let me go.
1157
00:58:22,044 --> 00:58:23,334
Let you go?
Where'd he have ya?
1158
00:58:23,334 --> 00:58:25,333
Oh, it doesn't matter.
It's all finished.
1159
00:58:25,764 --> 00:58:27,663
He's gonna find out, so there's no use going on.
1160
00:58:27,663 --> 00:58:30,203
You mean because the girl will find out?
She may not, Kelly.
1161
00:58:30,203 --> 00:58:31,143
You gotta wait and see.
1162
00:58:31,143 --> 00:58:32,233
Wait and see what?
1163
00:58:32,233 --> 00:58:34,503
Well, if she gets any idea you ain't ribbin' her,
1164
00:58:34,503 --> 00:58:35,533
what'll she do?
1165
00:58:35,533 --> 00:58:37,773
She'll come out for the first game, see it for herself.
1166
00:58:37,773 --> 00:58:38,933
It figures, doesn't it?
1167
00:58:38,933 --> 00:58:41,293
Yes, you're right, Monk.
That's just why I'm not gonna pitch.
1168
00:58:41,524 --> 00:58:44,014
Oh, why did I say that?
I'm makin' it worse and worse.
1169
00:58:44,023 --> 00:58:46,143
You gotta keep pitchin'.
You can't quit now.
1170
00:58:46,143 --> 00:58:48,613
You gotta think of us too, you know.
You gotta give us a break.
1171
00:58:48,933 --> 00:58:51,493
We got a chance to win a pennant in a World Series.
1172
00:58:51,493 --> 00:58:53,073
That means somethin' too.
1173
00:58:53,803 --> 00:58:54,513
Yeah.
1174
00:58:55,363 --> 00:58:56,753
Yeah, I suppose so.
1175
00:58:59,263 --> 00:59:00,914
Suppose so?
1176
00:59:00,914 --> 00:59:02,913
[Phone rings]
1177
00:59:05,493 --> 00:59:07,383
[Woman talking]
1178
00:59:07,933 --> 00:59:08,673
Mabel.
1179
00:59:08,673 --> 00:59:10,673
Now neither of us gets any sleep.
1180
00:59:10,703 --> 00:59:12,373
[Woman continues talking]
1181
00:59:36,533 --> 00:59:37,753
Forgive me for being nosey, Debbie,
1182
00:59:37,753 --> 00:59:39,383
but would you mind telling me what you're doing?
1183
00:59:39,383 --> 00:59:40,353
Oh!
1184
00:59:40,703 --> 00:59:42,353
Just reading the paper, Father.
1185
00:59:42,983 --> 00:59:44,823
Well, you're certainly doing a thorough job of it,
1186
00:59:44,823 --> 00:59:46,973
reading the sports page with a magnifying glass.
1187
00:59:47,363 --> 00:59:52,032
Oh, I was interested in a wild statement someone made.
1188
00:59:53,142 --> 00:59:54,852
You aren't becoming a sports fan, are you?
1189
00:59:55,293 --> 00:59:56,853
No, I don't think so.
1190
00:59:59,403 --> 01:00:02,153
There's just an outside chance. . .
1191
01:00:18,073 --> 01:00:19,303
Is that Kelly pitching?
1192
01:00:19,762 --> 01:00:20,473
Yeah.
1193
01:00:20,692 --> 01:00:22,143
Two out. Hank Moore at bat.
1194
01:00:22,803 --> 01:00:24,463
Come on! Fan him, Kelly!
1195
01:00:39,542 --> 01:00:42,683
Strike two.
[Cheering]
1196
01:00:45,513 --> 01:00:47,103
Come on, Monk, play ball.
1197
01:00:47,103 --> 01:00:48,633
What're you looking for, a process server?
1198
01:00:48,633 --> 01:00:49,523
I'm lookin' for a dame.
1199
01:00:49,523 --> 01:00:51,083
If she comes, I gotta talk to her first.
1200
01:00:51,083 --> 01:00:53,213
A dame? Ain't you gettin' pretty old for that?
1201
01:01:00,573 --> 01:01:02,662
[Whoop, crowd cheers]
1202
01:01:02,662 --> 01:01:04,123
Strike three!
1203
01:01:06,052 --> 01:01:06,913
You're out.
1204
01:01:20,782 --> 01:01:21,622
Yes!
1205
01:01:22,562 --> 01:01:24,383
I saw him. It's really Vernon.
1206
01:01:24,733 --> 01:01:26,803
I told ya, lady. He's Kelly.
1207
01:01:27,572 --> 01:01:28,643
So did he.
1208
01:01:28,892 --> 01:01:30,133
But I didn't believe him.
1209
01:01:33,443 --> 01:01:35,183
That's certainly a blow for Jimmy Dolan.
1210
01:01:35,642 --> 01:01:38,322
Lannigan is the only catcher
that's worked with Kelly all season.
1211
01:01:38,562 --> 01:01:40,572
If he's out of there, there's no telling
what may happen.
1212
01:01:45,233 --> 01:01:46,313
Can you fix him up, Doc?
1213
01:01:46,313 --> 01:01:47,873
Sure, he'll be alright.
1214
01:01:48,072 --> 01:01:50,313
Look, Monk, don't be foolish.
If it's too painful, don't-
1215
01:01:50,313 --> 01:01:52,942
Ah, didn't ya hear?
It don't hurt a bit, they just told me.
1216
01:01:54,813 --> 01:01:56,512
-Do you have to use those splints?
-What else?
1217
01:01:56,512 --> 01:01:57,702
I mean, do they have to be wood?
1218
01:01:57,702 --> 01:01:59,703
What do you want 'em made of?
Mother of pearl?
1219
01:02:00,573 --> 01:02:01,942
Monk, look, I don't think you better try to-
1220
01:02:01,942 --> 01:02:03,282
Ah, quit worrying, will ya?
1221
01:02:03,282 --> 01:02:05,143
This ain't the first clipped finger I ever had.
1222
01:02:05,143 --> 01:02:06,802
I know, but those splints.
1223
01:02:07,682 --> 01:02:10,732
Kelly, you worry about the pitchin'.
I'll worry about the catchin'.
1224
01:02:12,382 --> 01:02:15,193
[Smack, cheer]
1225
01:02:17,252 --> 01:02:18,283
You're out!
1226
01:02:26,892 --> 01:02:29,202
Monk, why not let somebody else catch?
1227
01:02:29,202 --> 01:02:31,202
What, and let you down, kid?
Come on.
1228
01:02:56,962 --> 01:02:58,342
Foul!
1229
01:03:08,503 --> 01:03:10,492
Jumpin' Jupiter, I'm seein' things.
1230
01:03:10,492 --> 01:03:13,482
-You see, Monk, I was afraid that-
-It ain't me finger, it's me eyes.
1231
01:03:26,412 --> 01:03:27,863
Foul!
1232
01:03:34,572 --> 01:03:36,662
Cock-eyed son of a sea cook.
1233
01:03:37,552 --> 01:03:38,422
Get outta there, Monk.
1234
01:03:38,422 --> 01:03:39,222
Ah, but Jimmy-
1235
01:03:39,222 --> 01:03:41,182
You can't even pick 'em up after you drop 'em.
1236
01:03:41,182 --> 01:03:41,982
It isn't his fault, Jimmy-
1237
01:03:41,982 --> 01:03:44,432
Don't worry, he'll get his purple heart later.
1238
01:03:44,862 --> 01:03:46,122
Go get that X-rayed, Monk.
1239
01:03:46,902 --> 01:03:48,122
Calahan catching.
1240
01:03:48,352 --> 01:03:51,762
Calahan catching for St. Louis.
1241
01:03:51,762 --> 01:03:54,362
[Crowd booing]
1242
01:04:12,862 --> 01:04:14,162
I'd like to see Mr. Kelly.
1243
01:04:14,162 --> 01:04:15,132
I'm a friend of his.
1244
01:04:15,132 --> 01:04:16,882
I'm sorry, lady. You won't be able to go up there.
1245
01:04:16,892 --> 01:04:18,072
All the boys'll be in the shower.
1246
01:04:18,182 --> 01:04:19,791
Oh. Well.
1247
01:04:20,552 --> 01:04:21,222
I'll wait.
1248
01:04:23,712 --> 01:04:24,291
'Night.
1249
01:04:26,432 --> 01:04:27,612
Hey, you're Madame X.
1250
01:04:28,362 --> 01:04:29,682
You're Kelly's girl, ain't ya?
1251
01:04:30,042 --> 01:04:31,022
Yes.
1252
01:04:31,742 --> 01:04:32,722
Wait, I want to see him.
1253
01:04:32,722 --> 01:04:36,301
Oh no you don't. Jumpin' Jupiter,
It's lucky I seen ya. Come on, sister.
1254
01:04:36,492 --> 01:04:38,662
-Why? What's the matter?
-Don't ask no questions, honey.
1255
01:04:38,662 --> 01:04:40,062
Just get outta here. Come on.
1256
01:04:42,871 --> 01:04:45,721
I feel like you and me's been livin' together
for a long time, honey.
1257
01:04:46,642 --> 01:04:49,402
I see you the first thing every morning,
and the last thing every night.
1258
01:04:49,842 --> 01:04:50,402
You do?
1259
01:04:50,462 --> 01:04:53,012
Yeah, Kelly's got your picture
right in the middle of the dresser.
1260
01:04:53,122 --> 01:04:55,312
I'm Lannigan- Kelly's catcher, roommate,
1261
01:04:55,312 --> 01:04:57,161
bodyguard, and everything else.
1262
01:04:57,392 --> 01:04:58,781
Also his pal.
1263
01:04:58,781 --> 01:05:00,892
I'm for the guy, see?
That's why I shanghaied ya.
1264
01:05:02,102 --> 01:05:03,692
I don't quite understand.
1265
01:05:03,692 --> 01:05:06,071
Well, if he knew you or
anybody else was watchin' him
1266
01:05:06,071 --> 01:05:07,391
he'd walk right out of the ballpark.
1267
01:05:07,391 --> 01:05:08,642
He done it the other day.
1268
01:05:09,261 --> 01:05:12,672
Oh. Well that must've been the day
dad was there.
1269
01:05:12,672 --> 01:05:14,502
He's liable to walk out altogether.
1270
01:05:14,502 --> 01:05:17,112
And if he blows it quits,
we're dead and so is he.
1271
01:05:17,352 --> 01:05:19,592
You don't wanna hurt the guy
just when he's right on top.
1272
01:05:20,492 --> 01:05:21,441
Or do ya?
1273
01:05:21,441 --> 01:05:23,112
Oh, no!
1274
01:05:23,472 --> 01:05:24,122
Of course not.
1275
01:05:24,122 --> 01:05:26,121
Well, then come to the games, see?
1276
01:05:26,121 --> 01:05:28,071
Bring your friends.
I'll even send ya passes
1277
01:05:28,071 --> 01:05:30,072
only don't let Kelly see.
1278
01:05:30,522 --> 01:05:32,232
I'll sit way up in the farthest corner.
1279
01:05:33,132 --> 01:05:34,342
You're not sore at the guy?
1280
01:05:34,651 --> 01:05:36,091
Oh, no.
1281
01:05:36,282 --> 01:05:39,301
But it is quite a shock
to fall in love with a college professor,
1282
01:05:39,301 --> 01:05:41,581
and have him turn out to be
a big league pitcher.
1283
01:05:41,581 --> 01:05:43,421
That's what he is, a professor.
1284
01:05:43,421 --> 01:05:44,561
Well, I'll be.
1285
01:05:45,041 --> 01:05:46,451
Are you surprised?
1286
01:05:46,451 --> 01:05:49,552
I certainly am, because that's
exactly what I thought he was.
1287
01:05:50,722 --> 01:05:52,991
You know it seems so fantastic.
1288
01:05:52,991 --> 01:05:55,331
I only came to the game today to make sure.
1289
01:05:55,862 --> 01:05:57,392
But after I got over the shock,
1290
01:05:57,392 --> 01:05:59,392
I found myself rooting for Vernon like mad.
1291
01:05:59,591 --> 01:06:00,731
I think it's wonderful.
1292
01:06:00,731 --> 01:06:02,591
Vernon, so that's what his name is?
1293
01:06:03,572 --> 01:06:04,952
Maybe I shouldn't have told you.
1294
01:06:04,952 --> 01:06:05,651
No, no, no.
1295
01:06:05,651 --> 01:06:07,652
Leave us have no secrets, you and me.
1296
01:06:08,091 --> 01:06:08,741
All right.
1297
01:06:08,741 --> 01:06:10,772
This Kelly or Vernon is quite a character,
1298
01:06:10,772 --> 01:06:11,882
but he can pick dames.
1299
01:06:12,981 --> 01:06:16,232
You know, young lady, I could fall in love
with you myself very easy.
1300
01:06:33,211 --> 01:06:35,611
[Crowd cheering]
1301
01:06:38,542 --> 01:06:39,892
That a boy, Kelly!
1302
01:06:40,541 --> 01:06:41,722
Isn't he wonderful?
1303
01:06:41,722 --> 01:06:42,721
Yes, lady.
1304
01:06:42,721 --> 01:06:44,341
One run and we have the pennant.
1305
01:06:44,572 --> 01:06:46,342
Only we're not gonna get it this inning.
1306
01:06:46,642 --> 01:06:47,521
Why not?
1307
01:06:47,521 --> 01:06:49,571
Because the tail end of the batting order is up.
1308
01:06:50,282 --> 01:06:52,292
Lannigan, and then Kelly.
1309
01:06:58,931 --> 01:06:59,942
Relax, kid.
1310
01:07:00,261 --> 01:07:01,671
I'm gonna win this one for ya.
1311
01:07:07,151 --> 01:07:08,051
Go, Monk!
1312
01:07:08,051 --> 01:07:09,651
Come on, you gotta do it!
1313
01:07:14,091 --> 01:07:15,621
Strike one!
1314
01:07:28,691 --> 01:07:31,792
[Crack, crowd cheering]
1315
01:07:34,411 --> 01:07:35,641
It's a homer!
1316
01:07:35,641 --> 01:07:36,931
Lannigan's hit a homer!
1317
01:07:37,282 --> 01:07:38,461
That's the game, folks.
1318
01:07:38,632 --> 01:07:40,641
And the pennant for St. Louis.
1319
01:07:54,471 --> 01:07:55,922
Debbie, where have you been?
1320
01:07:57,091 --> 01:07:58,061
St. Louis.
1321
01:07:58,061 --> 01:07:59,161
Again?
1322
01:07:59,491 --> 01:08:00,791
Deborah, you're not a child,
1323
01:08:00,791 --> 01:08:02,241
but all these mysterious trips,
1324
01:08:02,241 --> 01:08:03,701
I can't help but worry.
1325
01:08:06,191 --> 01:08:09,781
Mother, if you promise not to tell-
1326
01:08:09,781 --> 01:08:10,601
Yes?
1327
01:08:22,821 --> 01:08:24,771
Both managers are starting their ace pitchers
1328
01:08:24,771 --> 01:08:26,071
for the first game of the series.
1329
01:08:26,421 --> 01:08:27,501
Here are the batteries.
1330
01:08:27,991 --> 01:08:29,531
It's Keets and Topina for New York.
1331
01:08:30,091 --> 01:08:30,991
St. Louis-
1332
01:08:30,991 --> 01:08:32,321
Kelly and Lannigan.
1333
01:08:48,150 --> 01:08:50,310
It seems so incredible.
1334
01:08:50,411 --> 01:08:52,050
I can hardly believe it.
1335
01:08:53,241 --> 01:08:54,471
What do you think of it, Joe?
1336
01:08:54,471 --> 01:08:56,441
I think it's outrageous-
1337
01:08:56,441 --> 01:08:58,441
that he never pitched on the varsity.
1338
01:09:08,920 --> 01:09:10,881
Now right at the end of the fifth game here in New York,
1339
01:09:10,881 --> 01:09:12,201
and it's still anybody's series.
1340
01:09:12,361 --> 01:09:14,201
Talk about a neck and neck and a tight race,
1341
01:09:14,201 --> 01:09:15,271
how about this one?
1342
01:09:15,271 --> 01:09:16,991
The series is tied, two games all,
1343
01:09:17,401 --> 01:09:18,171
First of the ninth-
1344
01:09:18,171 --> 01:09:19,640
St. Louis has a two run lead.
1345
01:09:19,640 --> 01:09:20,401
Steiner's up.
1346
01:09:20,771 --> 01:09:21,920
Kelly stretches.
1347
01:09:25,871 --> 01:09:27,631
Steiner swings and misses.
1348
01:09:27,631 --> 01:09:28,640
Strike one!
1349
01:09:29,180 --> 01:09:30,380
Atta boy, Kelly!
1350
01:09:30,380 --> 01:09:31,621
Nice going, Professor.
1351
01:09:31,621 --> 01:09:32,771
Professor?
1352
01:09:33,080 --> 01:09:34,561
Sure, don't you know who Kelly is?
1353
01:09:37,560 --> 01:09:39,381
And Steiner goes down swinging.
1354
01:09:39,611 --> 01:09:40,691
That's the game, folks.
1355
01:09:40,691 --> 01:09:42,011
Kelly's done it again.
1356
01:09:42,011 --> 01:09:43,410
[Cheering]
1357
01:09:43,410 --> 01:09:44,940
Vernon's won again!
1358
01:09:45,711 --> 01:09:46,941
Who?
1359
01:09:48,000 --> 01:09:49,311
Vernon, Daddy.
1360
01:09:51,090 --> 01:09:52,620
Vernon is King Kelly.
1361
01:09:53,271 --> 01:09:54,351
What?
1362
01:10:43,551 --> 01:10:45,600
Monk, Monk, time to get up.
1363
01:10:45,441 --> 01:10:47,361
[Groan]
1364
01:10:47,361 --> 01:10:49,071
[Crackling]
1365
01:10:51,060 --> 01:10:54,621
[Crackling and groaning]
1366
01:10:56,521 --> 01:10:57,511
Hey, Monk.
1367
01:10:57,811 --> 01:10:59,011
Have you been using my hair tonic?
1368
01:10:59,671 --> 01:11:00,691
Hair tonic?
1369
01:11:00,781 --> 01:11:02,590
Oh yeah. I'm growin' a whole new crop
1370
01:11:02,590 --> 01:11:03,470
Ain't ya noticed?
1371
01:11:15,331 --> 01:11:16,980
Did you take the bottle out of my suitcase?
1372
01:11:17,610 --> 01:11:19,880
Oh yeah. I meant to tell ya.
I seen it in there last week.
1373
01:11:19,880 --> 01:11:21,020
I didn't think you'd mind.
1374
01:11:21,020 --> 01:11:22,530
It's my last bottle.
What did you do with it?
1375
01:11:22,890 --> 01:11:25,410
I give it to Jimmy.
He's gettin' a little thin on top, ya know.
1376
01:11:26,970 --> 01:11:28,451
Oh, I gotta go get it.
1377
01:11:28,451 --> 01:11:29,970
What for? You're wearing a cap.
1378
01:11:31,631 --> 01:11:32,501
[Door slams]
1379
01:11:32,930 --> 01:11:34,900
Jumpin' Jupiter. What a character.
1380
01:11:51,790 --> 01:11:53,390
[Crackling]
1381
01:11:54,680 --> 01:11:55,880
[Crackling]
1382
01:11:56,990 --> 01:11:58,240
[Crackling]
1383
01:12:01,891 --> 01:12:03,181
[Knocking at door]
1384
01:12:04,310 --> 01:12:05,360
Come in.
1385
01:12:09,580 --> 01:12:11,610
Oh, Jimmy, I'm sorry to bother you, but uh-
1386
01:12:12,180 --> 01:12:13,330
Oh, it's you, Kelly.
1387
01:12:14,900 --> 01:12:15,970
[Crackling]
1388
01:12:17,970 --> 01:12:18,791
[Crackling]
1389
01:12:19,670 --> 01:12:20,630
[Crackling]
1390
01:12:22,811 --> 01:12:26,200
Must be a lot of electricity in the air,
the way my hair's behavin'.
1391
01:12:26,300 --> 01:12:28,200
Well I-
I wanted to talk to you, Jimmy.
1392
01:12:29,500 --> 01:12:30,480
What's on your mind?
1393
01:12:30,480 --> 01:12:31,720
Well it's the hair tonic.
1394
01:12:33,230 --> 01:12:34,100
What?
1395
01:12:34,100 --> 01:12:36,620
The hair tonic.
Did Monk give you a bottle of my hair tonic?
1396
01:12:36,710 --> 01:12:38,151
Oh yeah. I just tried it.
1397
01:12:38,151 --> 01:12:39,291
I was losin' a few.
1398
01:12:39,510 --> 01:12:41,590
Monk said it'd grow hair on a billiard ball.
1399
01:12:41,590 --> 01:12:42,630
Kind of an insult.
1400
01:12:42,700 --> 01:12:44,200
Well, you see, it's a very rare solution,
1401
01:12:44,200 --> 01:12:45,530
and I can't duplicate it.
1402
01:12:46,000 --> 01:12:47,540
Ok, I'm willing to pay for it.
1403
01:12:47,540 --> 01:12:48,340
How much do you want?
1404
01:12:48,340 --> 01:12:49,750
Well, no, no. It isn't that.
1405
01:12:49,750 --> 01:12:51,360
It's my last bottle, and I need it.
1406
01:12:51,700 --> 01:12:52,640
You need it?
1407
01:12:52,790 --> 01:12:53,950
What for?
1408
01:12:53,950 --> 01:12:55,360
You gonna play for the House of David?
1409
01:12:55,360 --> 01:12:57,719
No, no- it's a little ideosyncrosy of mine.
1410
01:12:57,719 --> 01:13:00,470
It's sort of a superstition, and
especially today, you know?
1411
01:13:01,200 --> 01:13:04,140
Now I've heard of everything from
a rabbit's foot to an elk's tooth,
1412
01:13:04,140 --> 01:13:05,800
but hair tonic- that's a new one.
1413
01:13:06,580 --> 01:13:07,430
Please, Jimmy-
1414
01:13:07,430 --> 01:13:08,320
Have you got it?
1415
01:13:08,320 --> 01:13:09,300
Yeah, yeah.
1416
01:13:09,300 --> 01:13:10,220
Where did I put it?
1417
01:13:10,220 --> 01:13:12,220
Ah, here it is. On the top shelf.
1418
01:13:13,830 --> 01:13:14,870
[weakly] Oh-
1419
01:13:16,389 --> 01:13:18,850
[Crowd cheering]
1420
01:13:20,450 --> 01:13:21,850
First half of the eighth, fans.
1421
01:13:21,850 --> 01:13:23,750
St. Louis still trailing 6 to 5.
1422
01:13:23,750 --> 01:13:25,280
Something's happened to Kelly.
1423
01:13:25,280 --> 01:13:26,550
He's not himself today.
1424
01:13:26,970 --> 01:13:28,100
Maybe it's the strain.
1425
01:13:28,350 --> 01:13:30,139
After all, this game means the series.
1426
01:13:30,409 --> 01:13:31,840
He's been in trouble a couple of times,
1427
01:13:31,840 --> 01:13:34,159
but those St. Louis boys have come back strong.
1428
01:13:41,090 --> 01:13:43,560
[Crack, crowd cheers]
1429
01:13:49,139 --> 01:13:50,590
I can't understand it.
1430
01:13:51,010 --> 01:13:52,420
What's happened with Vernon?
1431
01:13:52,420 --> 01:13:53,780
It's another hit for Hopkins,
1432
01:13:53,780 --> 01:13:55,180
and Marconi scores.
1433
01:13:55,310 --> 01:13:57,250
It's New York 7, St. Louis 5
1434
01:13:57,560 --> 01:14:00,430
There's two out, but Kelly's in real trouble again.
1435
01:14:04,320 --> 01:14:05,379
Where's the old hop, kid?
1436
01:14:05,760 --> 01:14:07,380
I haven't got it anymore, Monk.
It's gone.
1437
01:14:07,580 --> 01:14:09,480
OK, kid. Steady down, steady down.
1438
01:14:09,480 --> 01:14:10,470
Let 'em hit a few.
1439
01:14:10,470 --> 01:14:12,470
There's seven men behind you.
They can handle it.
1440
01:14:12,849 --> 01:14:14,229
They're a great ball club.
1441
01:14:14,229 --> 01:14:15,399
Well, they better be.
1442
01:14:30,510 --> 01:14:31,620
And he's out.
1443
01:14:31,620 --> 01:14:33,859
That ends the inning,
and New York has a two run lead.
1444
01:14:35,860 --> 01:14:38,860
[Clapping]
1445
01:14:51,590 --> 01:14:53,870
[Crack, crowd cheers]
1446
01:14:56,909 --> 01:14:58,769
Quit worryin'. This ball game ain't over yet.
1447
01:14:58,919 --> 01:14:59,859
I wish it were.
1448
01:15:00,209 --> 01:15:02,529
Alright, kid. Alright, your hop ain't workin'.
1449
01:15:02,529 --> 01:15:04,200
You and I know it, but them batter's don't.
1450
01:15:04,200 --> 01:15:05,730
You gotta use psychology.
1451
01:15:05,810 --> 01:15:07,280
It's gonna take more than psychology.
1452
01:15:07,280 --> 01:15:08,259
No it ain't, kid.
1453
01:15:08,240 --> 01:15:09,840
You gotta keep bluffin' all the time.
1454
01:15:09,840 --> 01:15:11,839
See, you gotta go out there lookin' as cocky-
1455
01:15:11,839 --> 01:15:13,200
Atta boy, Louie.
1456
01:15:13,659 --> 01:15:14,820
You know, if I was intelligent,
1457
01:15:14,820 --> 01:15:16,440
I'd go to Jimmy and ask him to relieve me.
1458
01:15:16,440 --> 01:15:18,120
But I'm not gonna do it.
I hope he lets me stay.
1459
01:15:18,120 --> 01:15:20,589
-because I wanna go out there and see if I can-
-Atta boy, Kelly. Now you're talkin'.
1460
01:15:20,769 --> 01:15:23,260
[Crack, crowd cheers]
1461
01:15:27,559 --> 01:15:29,399
And Tony gets a beautiful double.
1462
01:15:29,669 --> 01:15:31,720
St. Louis is still in this old ballgame.
1463
01:15:31,720 --> 01:15:33,340
The tying run is on second.
1464
01:15:33,379 --> 01:15:35,140
We might not win, but I'm gonna go down trying.
1465
01:15:35,140 --> 01:15:36,169
And even if we do lose-
1466
01:15:36,169 --> 01:15:37,330
Will you quit talkin' about losin'.
1467
01:15:37,330 --> 01:15:38,410
We got two men on.
1468
01:15:41,249 --> 01:15:44,050
[Crack, crowd cheers]
1469
01:16:06,609 --> 01:16:09,510
[Crack, crowd cheers]
1470
01:16:11,850 --> 01:16:13,329
It's another two-bagger.
1471
01:16:13,329 --> 01:16:15,780
Richards scores and Bevins is coming in, too.
1472
01:16:15,780 --> 01:16:17,439
And St. Louis is ahead again.
1473
01:16:17,439 --> 01:16:18,619
Eight to seven.
1474
01:16:26,620 --> 01:16:27,910
Hey, what's eatin' you, Kelly?
1475
01:16:27,910 --> 01:16:29,909
I'm just rubbing your head for luck, Monk.
1476
01:16:37,239 --> 01:16:39,569
[Crack, crowd cheers]
1477
01:16:42,129 --> 01:16:43,760
And Davis is out at first.
1478
01:16:43,839 --> 01:16:45,380
That's two down for St. Louis.
1479
01:16:45,380 --> 01:16:46,700
And Stevens is up.
1480
01:16:47,090 --> 01:16:49,340
[Crack, crowd cheers]
1481
01:16:57,369 --> 01:16:59,249
Come on. Let's go.
1482
01:16:59,759 --> 01:17:00,599
Atta boy.
1483
01:17:00,979 --> 01:17:02,749
Kelly, I'm leavin' you in.
1484
01:17:02,759 --> 01:17:04,380
It's your game to win or lose.
1485
01:17:04,380 --> 01:17:05,760
All you gotta do is hope.
1486
01:17:06,720 --> 01:17:07,899
Good luck, kid.
1487
01:17:08,929 --> 01:17:10,149
-Jimmy-
-Yes, sir?
1488
01:17:10,399 --> 01:17:11,989
-You're leaving him in?
-Yeah.
1489
01:17:12,709 --> 01:17:13,989
Gonna gamble.
1490
01:17:14,459 --> 01:17:15,619
Jimmy's gonna leave him in.
1491
01:17:15,619 --> 01:17:17,959
He's gambling everything on King Kelly.
1492
01:17:18,349 --> 01:17:19,449
It's the first of the ninth,
1493
01:17:19,449 --> 01:17:21,989
and Kelly is facing the top
of the New York batting order.
1494
01:17:26,069 --> 01:17:27,839
You mean to say St. Louis is ahead again?
1495
01:17:27,839 --> 01:17:28,709
Yes, Mother.
1496
01:17:28,709 --> 01:17:29,549
Eight to seven.
1497
01:17:30,139 --> 01:17:31,669
Now if Vernon can only hold 'em.
1498
01:17:40,128 --> 01:17:40,919
[Whoop]
1499
01:17:41,099 --> 01:17:42,419
Strike one!
1500
01:17:42,419 --> 01:17:44,418
[Crowd cheers]
1501
01:17:47,169 --> 01:17:47,949
[Crack]
1502
01:17:54,149 --> 01:17:55,289
That's one man out.
1503
01:17:55,289 --> 01:17:56,779
If Kelly can get two more men,
1504
01:17:56,779 --> 01:17:57,939
the game is over.
1505
01:17:57,949 --> 01:18:00,579
But that's an awful big if right now.
1506
01:18:01,749 --> 01:18:03,999
[Crack, crowd cheers]
1507
01:18:06,609 --> 01:18:09,029
What a game, ladies and gentlemen.
What a game.
1508
01:18:09,029 --> 01:18:11,889
New York's got the tying run on first,
and Aaron is up.
1509
01:18:18,758 --> 01:18:21,779
[Crack, crowd cheers]
1510
01:18:26,549 --> 01:18:28,129
It's a beautiful catch.
1511
01:18:28,129 --> 01:18:29,849
What a game, ladies and gentlemen.
1512
01:18:29,849 --> 01:18:31,469
Kelly's is saved again, but he's
1513
01:18:31,469 --> 01:18:34,049
grimly hanging on to that one run lead.
1514
01:18:34,119 --> 01:18:35,969
There's two out now.
Man on second.
1515
01:18:35,969 --> 01:18:37,848
And blockbuster Marx comes to bat.
1516
01:18:37,848 --> 01:18:39,978
He's gotten three hits off Kelly this afternoon.
1517
01:18:39,978 --> 01:18:42,489
And this is your game right here, folks.
1518
01:18:47,329 --> 01:18:49,969
[Crack, crowd cheers]
1519
01:18:53,908 --> 01:18:55,959
He did it!
He caught it!
1520
01:18:55,959 --> 01:18:59,038
[Crowd cheers]
1521
01:19:01,149 --> 01:19:04,369
The series is over,
and Kelly's won his own game.
1522
01:19:17,018 --> 01:19:20,039
[Raucous yelling]
1523
01:19:33,129 --> 01:19:35,328
Boys, we're the World Champions!
1524
01:19:40,548 --> 01:19:43,959
Kelly, when you walked into my office that day
1525
01:19:43,959 --> 01:19:45,598
I called you a crackpot.
1526
01:19:45,988 --> 01:19:47,529
All's I can say is,
1527
01:19:47,529 --> 01:19:49,528
I wish I had a dozen crackpots like you.
1528
01:19:49,528 --> 01:19:51,349
Well, thank you, Jimmy. Thank you.
1529
01:19:52,249 --> 01:19:54,159
Hey, that hand looks bad.
1530
01:19:54,399 --> 01:19:55,279
How's it feel?
1531
01:19:55,279 --> 01:19:57,068
Well it's rather painful.
1532
01:19:57,428 --> 01:19:58,639
I thought so. Come on.
1533
01:19:58,639 --> 01:19:59,858
We'd better get that X-rayed.
1534
01:20:04,888 --> 01:20:07,108
If he says there's anything wrong
with Kelly's pitchin' hand,
1535
01:20:07,108 --> 01:20:08,678
I'm gonna crown 'im.
1536
01:20:10,718 --> 01:20:11,918
How is it, Doc?
1537
01:20:12,158 --> 01:20:13,668
I'm afraid it's serious.
1538
01:20:13,808 --> 01:20:14,958
Serious? It can't be.
1539
01:20:14,958 --> 01:20:15,899
Can't you do something?
1540
01:20:17,348 --> 01:20:17,909
Listen, Doc.
1541
01:20:17,909 --> 01:20:19,808
This kid's the greatest pitcher in baseball.
1542
01:20:20,588 --> 01:20:21,908
Just as I feared.
1543
01:20:22,668 --> 01:20:26,009
There's not only a fracture of the
first phalanx of the second finger,
1544
01:20:26,699 --> 01:20:30,588
but a linear fracture of the metacarpal bone,
extending into the joint.
1545
01:20:30,588 --> 01:20:32,758
What's all this mean, Doc?
Can't you say it in English?
1546
01:20:33,978 --> 01:20:35,769
It means he's through.
1547
01:20:36,538 --> 01:20:37,449
For good, huh?
1548
01:20:38,469 --> 01:20:39,258
Yes.
1549
01:20:54,898 --> 01:20:55,978
How's it feel, kid?
1550
01:20:55,978 --> 01:20:57,188
Oh, it's not too bad.
1551
01:20:57,188 --> 01:20:58,048
What about the X-rays?
1552
01:20:58,048 --> 01:21:00,589
Well, the Doc-
he made up with a lot of mumbo jumbo.
1553
01:21:00,589 --> 01:21:01,788
You know how those guys are.
1554
01:21:01,788 --> 01:21:02,698
What did he say?
1555
01:21:02,698 --> 01:21:04,178
Listen, Kelly. I wanna tell you something.
1556
01:21:04,568 --> 01:21:06,668
I've been playin' ball since Hector was a pup,
1557
01:21:06,668 --> 01:21:08,068
and what's it got me?
1558
01:21:08,068 --> 01:21:10,289
I mean, it don't matter how long you're up there,
1559
01:21:10,289 --> 01:21:11,399
it's what you do.
1560
01:21:11,399 --> 01:21:12,869
Oh, you've done alright, Monk.
1561
01:21:12,869 --> 01:21:14,418
I'm talking about you, Kelly.
1562
01:21:14,418 --> 01:21:15,518
You had a season, kid.
1563
01:21:15,518 --> 01:21:17,628
A season like nobody ever had before.
1564
01:21:17,708 --> 01:21:19,058
Well, I guess I was lucky, but-
1565
01:21:19,058 --> 01:21:19,888
Lucky?
1566
01:21:19,888 --> 01:21:21,928
You're the greatest pitcher in baseball, Kelly,
1567
01:21:21,928 --> 01:21:23,928
and don't let nobody ever tell you different.
1568
01:21:24,308 --> 01:21:26,148
I seen 'em all, and I know.
1569
01:21:26,268 --> 01:21:28,928
You could pitch for twenty years and never do no better.
1570
01:21:28,928 --> 01:21:30,249
You done it all, kid.
1571
01:21:30,249 --> 01:21:32,748
You know, you got nothin' to look forward to.
1572
01:21:33,388 --> 01:21:34,509
What's this all about?
1573
01:21:34,509 --> 01:21:37,218
So what's it matter if you pitch
for one year or for twenty?
1574
01:21:37,218 --> 01:21:38,768
None of us is indestructible.
1575
01:21:38,768 --> 01:21:40,328
We all gotta quit sometime.
1576
01:21:40,538 --> 01:21:42,328
What did the doctor say, Monk?
1577
01:21:42,968 --> 01:21:45,228
Well, that's what I'm tryin' to tell ya.
1578
01:21:46,918 --> 01:21:48,638
He says you're all washed up, kid.
1579
01:21:48,958 --> 01:21:50,809
He said you ain't gonna pitch no more.
1580
01:21:50,809 --> 01:21:51,919
He did?
1581
01:21:54,928 --> 01:21:58,588
Well, I never dreamt my career
would end this way.
1582
01:21:58,588 --> 01:21:59,638
You and me both, kid.
1583
01:21:59,638 --> 01:22:01,288
And I ain't never gonna forget it.
1584
01:22:01,288 --> 01:22:03,288
I'm gonna spend the rest of my life goin' around
1585
01:22:03,288 --> 01:22:05,288
braggin' that King Kelly was my roommate.
1586
01:22:07,388 --> 01:22:09,198
I'm gonna throw it in the pound.
1587
01:22:11,548 --> 01:22:13,888
Well, I guess this is goodbye, eh kid?
1588
01:22:14,168 --> 01:22:15,678
Oh, just for the time being, Monk.
1589
01:22:15,678 --> 01:22:16,528
I hope so.
1590
01:22:16,848 --> 01:22:19,628
I mean, we'll be hearin' from ya, Kelly,
what do you say?
1591
01:22:19,628 --> 01:22:21,188
Oh sure, of course.
1592
01:22:21,958 --> 01:22:23,398
What do you figure you're gonna do, kid?
1593
01:22:23,778 --> 01:22:24,937
Well, I dont' know. I-
1594
01:22:24,937 --> 01:22:26,448
I'd like to get my old job back,
1595
01:22:26,448 --> 01:22:28,027
but I don't think there's much chance of that.
1596
01:22:28,177 --> 01:22:29,038
There ain't, huh?
1597
01:22:29,628 --> 01:22:32,048
Not after the way I left
and what I've been doing since.
1598
01:22:32,678 --> 01:22:34,528
I suppose the best thing that I should do is
1599
01:22:34,528 --> 01:22:36,828
go back and make a clean breast of the whole thing.
1600
01:22:37,258 --> 01:22:38,368
And when I do-
1601
01:22:38,368 --> 01:22:40,428
Jumpin' Jupiter,
you ain't murdered nobody or nothin'.
1602
01:22:40,428 --> 01:22:42,038
All you done was play ball.
1603
01:22:42,038 --> 01:22:43,178
I know.
1604
01:22:43,298 --> 01:22:45,508
I only did it to get enough money to marry my girl.
1605
01:22:45,508 --> 01:22:47,428
But even so, I haven't much hope.
1606
01:22:47,428 --> 01:22:49,238
But they oughtta know that.
I don't get it.
1607
01:22:49,238 --> 01:22:50,867
It don't make no sense to me.
1608
01:22:50,867 --> 01:22:52,868
A lot of things don't make sense, Monk.
1609
01:22:53,488 --> 01:22:54,868
I was a chemistry teacher.
1610
01:22:54,958 --> 01:22:56,358
I can tell you that now.
1611
01:22:57,218 --> 01:22:59,498
And the sum of money I received
for teaching science
1612
01:22:59,498 --> 01:23:01,538
to the youth of this state for an entire year
1613
01:23:01,638 --> 01:23:04,077
was a little less than I got in a single afternoon
1614
01:23:04,077 --> 01:23:06,078
for tossing a five-ounce sphere past
1615
01:23:06,078 --> 01:23:07,668
a young man holding a wooden stick.
1616
01:23:07,958 --> 01:23:09,057
But that ain't right, Kelly.
1617
01:23:09,057 --> 01:23:10,818
If it weren't for the professors teachin' the kids,
1618
01:23:10,818 --> 01:23:12,818
everybody'd turn out to be dumb clucks.
1619
01:23:13,238 --> 01:23:13,918
-All aboard!
1620
01:23:13,918 --> 01:23:14,838
Like me.
1621
01:23:15,628 --> 01:23:16,558
You did alright.
1622
01:23:16,558 --> 01:23:17,728
I hope you keep on.
1623
01:23:17,917 --> 01:23:18,888
Thanks, kid.
1624
01:23:19,638 --> 01:23:21,498
Well, I guess I'd better be moving.
1625
01:23:21,498 --> 01:23:22,608
Yeah, guess you better.
1626
01:23:27,037 --> 01:23:28,038
How's the hand, kid?
1627
01:23:28,038 --> 01:23:30,037
Oh, it's fine, just fine. I-
1628
01:23:30,898 --> 01:23:34,367
You know, I never had very many friends, Monk, and
1629
01:23:34,558 --> 01:23:36,107
you've been a real one.
1630
01:23:36,107 --> 01:23:37,708
You've done a lot for me, and I
1631
01:23:37,708 --> 01:23:39,707
and I just wanted to say that-
1632
01:23:40,298 --> 01:23:42,098
I just don't know how to say what I want to say.
1633
01:23:42,098 --> 01:23:43,408
Neither do I.
1634
01:23:43,607 --> 01:23:44,908
Leave us not try.
1635
01:23:45,088 --> 01:23:46,097
Right, uh-
1636
01:23:46,097 --> 01:23:48,167
I'll get in touch with you
as soon as I get things straightened out.
1637
01:23:48,237 --> 01:23:49,487
Yeah, do that, Kelly.
1638
01:23:51,107 --> 01:23:52,778
I'm gonna miss you, kid.
1639
01:23:52,778 --> 01:23:54,138
I hate to see you goin'.
1640
01:23:54,588 --> 01:23:55,928
Me too.
1641
01:23:56,528 --> 01:23:58,868
Well, go on.
Get in the train, Kelly.
1642
01:24:00,528 --> 01:24:01,647
Well, so long.
1643
01:24:01,647 --> 01:24:02,868
Say hello to Mabel.
1644
01:24:20,788 --> 01:24:21,997
Yeah.
1645
01:24:22,367 --> 01:24:24,958
[Train whistle blows]
1646
01:24:32,128 --> 01:24:34,337
Mister-
This is your stop.
1647
01:24:34,667 --> 01:24:36,508
-What?
-This is where you get off. We're coming in now.
1648
01:24:36,508 --> 01:24:37,757
Oh, oh thank you.
1649
01:25:28,168 --> 01:25:29,117
Come on!
1650
01:25:29,147 --> 01:25:31,937
[Cheering and band music playing]
1651
01:25:32,157 --> 01:25:33,117
Darling!
1652
01:25:37,607 --> 01:25:39,387
Vern, oh, you're wonderful!
1653
01:25:39,387 --> 01:25:40,587
I'm so proud of you.
1654
01:25:40,587 --> 01:25:42,587
You mean you know?
Everybody knows?
1655
01:25:42,587 --> 01:25:44,867
Oh, of course!
And we've all been rooting for you like mad.
1656
01:25:45,447 --> 01:25:47,217
Vernon that catch was, oh-
1657
01:25:47,217 --> 01:25:49,437
Oh, your hand.
Does it hurt very much?
1658
01:25:49,437 --> 01:25:50,887
Oh, no, Debbie, no.
1659
01:25:50,887 --> 01:25:52,197
Oh, it's terrible.
1660
01:25:52,197 --> 01:25:53,687
Monk said you'd never pitch again.
1661
01:25:53,687 --> 01:25:54,897
-Monk?
-Yes, he called.
1662
01:25:55,447 --> 01:25:56,898
Oh, we're pals, Vernon.
1663
01:25:56,898 --> 01:25:58,518
He even got us tickets for the game.
1664
01:25:58,518 --> 01:26:00,517
Well, what about your father?
I suppose he knows too.
1665
01:26:00,517 --> 01:26:02,517
Yes, Vernon. I know all about it too.
1666
01:26:03,317 --> 01:26:05,187
We all know, Vernon. We all know.
1667
01:26:05,187 --> 01:26:07,047
Oh, Dr. Greenleaf. I wanted to talk to you,
1668
01:26:07,047 --> 01:26:08,787
to explain, I mean, about my old job.
1669
01:26:08,787 --> 01:26:10,217
Do you think there's any chance-
1670
01:26:10,217 --> 01:26:11,367
I'm afraid not, Vernon.
1671
01:26:12,457 --> 01:26:13,567
That's what I thought.
1672
01:26:14,607 --> 01:26:17,467
See, Mr. Stone has given us the money
for the research labratory.
1673
01:26:19,037 --> 01:26:21,387
You're the only man he'll let us put in as director.
1674
01:26:22,557 --> 01:26:24,987
Atta boy, Mr. Kelly.
You were terrific.
1675
01:26:24,987 --> 01:26:26,687
Yes sir, professor. You sure put that
1676
01:26:26,687 --> 01:26:28,687
methyl, ethyl, propyl, and butyl on that ball.
119174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.