All language subtitles for In.the.Wake.2021.1080p.BluRay.x264.DTS-HOME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,980 --> 00:00:30,740 刑警先生 这边请 2 00:00:32,080 --> 00:00:33,070 这边 3 00:01:02,010 --> 00:01:03,290 没事的 4 00:01:03,290 --> 00:01:05,190 冷静 冷静 5 00:01:10,620 --> 00:01:11,840 拜托了 6 00:02:34,550 --> 00:02:37,490 那边很冷吧 7 00:02:38,340 --> 00:02:40,260 这边更暖和 8 00:02:57,850 --> 00:02:59,070 不用了 9 00:04:17,980 --> 00:04:22,930 宫城县名取市植松 黑岩诗织来信 10 00:04:23,400 --> 00:04:28,210 至宫城县名取市植松 黑岩松尾 11 00:04:28,610 --> 00:04:30,270 我在公民馆 12 00:04:31,140 --> 00:04:36,160 茨城县守谷市松前台 岛屋隆来信 13 00:04:36,740 --> 00:04:41,600 至宫城县山元町山寺 岛屋峪野 14 00:04:42,120 --> 00:04:45,230 你没事吗 我在等你联系 15 00:04:45,890 --> 00:04:50,610 福岛岩城市远野町 林田直树 16 00:04:49,090 --> 00:04:51,010 {\an7}有留言 17 00:04:51,310 --> 00:04:52,420 {\an7}留言1-5 录音留言 18 00:04:51,480 --> 00:04:56,050 至宫城县柴田郡川崎町 佐藤武津男 19 00:04:56,610 --> 00:04:57,440 我很担心你 20 00:04:57,440 --> 00:05:01,070 你没事吗 我们没事的 21 00:05:01,070 --> 00:05:04,550 别担心 我们绝对会回家的 22 00:05:06,110 --> 00:05:10,920 至宫城县石卷市尾崎 后藤龙二 23 00:05:11,450 --> 00:05:14,630 爷爷奶奶 没事吗 24 00:05:15,780 --> 00:05:18,190 以上为安否确认 25 00:05:19,850 --> 00:05:28,750 致那些得不到保护的人 26 00:05:36,480 --> 00:05:48,480 {\an8} 27 00:05:37,480 --> 00:05:42,480 本片由 m 40.5 186.75 l 73.5 186.75 l 73.5 193.5 l 60 193.5 l 60 214.875 l 52.5 214.875 l 52.5 193.5 l 40.5 193.5 l 40.5 186.75 m 81 186.75 l 114 186.75 l 114 193.5 l 87 193.5 l 87 198 l 114 198 l 114 214.875 l 81 214.875 l 81 209.25 l 108 209.25 l 108 204.75 l 81 204.75 l 81 186.75 l 81 186.75 m 121.5 186.75 l 154.5 186.75 l 154.5 193.5 l 127.5 193.5 l 127.5 209.25 l 148.5 209.25 l 148.5 203.625 l 133.5 203.625 l 133.5 198 l 154.5 198 l 154.5 214.875 l 154.5 214.875 l 121.5 214.875 l 121.5 186.75 l 121.5 186.75 m 61.5 50.625 l 138 50.625 l 105 92.25 l 105 92.25 m 105 92.25 l 133.5 129.375 l 201 129.375 l 201 129.375 l 184.5 136.125 l 139.5 136.125 l 162 165.375 l 184.5 136.125 l 184.5 136.125 l 201 129.375 l 201 129.375 l 162 178.875 l 129 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 37.5 178.875 l 0 129.375 l 15 136.125 l 37.5 165.375 l 61.5 136.125 l 15 136.125 l 15 136.125 l 0 129.375 l 0 129.375 l 64.5 129.375 l 66 129.375 l 66 129.375 l 66 129.375 l 94.5 92.25 l 94.5 92.25 l 61.5 50.625 l 76.5 56.25 l 99 85.5 l 123 56.25 l 76.5 56.25 l 105 92.25 l 76.5 129.375 l 76.5 129.375 l 76.5 129.375 l 123 129.375 l 94.5 92.25 l 94.5 92.25 l 94.5 92.25 三角字幕組 製作 28 00:05:42,480 --> 00:05:47,480 片中內容不代表字幕組立場 僅供學習討論之用 禁止使用於一切商業用途 一切不當用途產生的後果 恕本字幕組概不負責 如您喜愛本片 請支援購買正版 29 00:05:48,480 --> 00:05:53,480 {\an7}片源 \hTTG 30 00:05:53,480 --> 00:05:58,480 {\an7}翻译 就一欧 番茄\h 31 00:05:58,480 --> 00:06:03,480 {\an7}翻译 \h铃音 ZC 32 00:06:03,480 --> 00:06:08,480 {\an7}翻译 猹狸 贝果\h 33 00:06:06,210 --> 00:06:08,090 你有经验的啊 34 00:06:08,480 --> 00:06:13,480 {\an7}时间轴 \hIris 苏适之 35 00:06:08,640 --> 00:06:10,890 机械保养工程师二级 36 00:06:11,400 --> 00:06:12,850 坂卷 37 00:06:12,850 --> 00:06:14,790 他可是马上就能上工的 38 00:06:13,480 --> 00:06:18,480 {\an7}时间轴 妮安 抖木\h \h 39 00:06:15,320 --> 00:06:17,190 看着的确是这么回事 40 00:06:18,310 --> 00:06:19,760 这边 这边来 41 00:06:18,480 --> 00:06:23,480 {\an7}时间轴 \h护士衫下 阿陌 42 00:06:22,970 --> 00:06:23,930 这边 43 00:06:23,480 --> 00:06:28,480 {\an7}校对 cam\h 44 00:06:28,350 --> 00:06:30,920 你看 那边 45 00:06:28,480 --> 00:06:33,480 {\an7}压制 \hWiKi 46 00:06:31,800 --> 00:06:36,180 地震的时候 海啸都到了那里 47 00:06:33,480 --> 00:06:38,480 {\an7}特效&总监 矢车小菊\h 48 00:06:41,290 --> 00:06:44,750 然后呢 你都干什么了 49 00:06:50,730 --> 00:06:53,080 栉谷没告诉你吗 50 00:06:57,830 --> 00:07:00,810 他只说拜托你了 51 00:07:01,880 --> 00:07:03,850 他就是这样的保护司 52 00:07:01,880 --> 00:07:03,850 {\an8}※注:保护司:帮助犯罪违法的人改过自新的民间志愿者 53 00:07:03,850 --> 00:07:05,620 一直都是这样 54 00:07:08,080 --> 00:07:09,880 不说不行吗 55 00:07:11,330 --> 00:07:14,260 我们这里也有好几个 56 00:07:14,260 --> 00:07:17,090 大家都在认真工作谋生 57 00:07:22,530 --> 00:07:25,660 我纵火了 58 00:07:31,210 --> 00:07:32,340 为什么 59 00:07:34,940 --> 00:07:37,050 应对太敷衍了 60 00:07:41,900 --> 00:07:44,110 坂卷先生 不带这样的吧 61 00:07:46,880 --> 00:07:50,930 本来觉得没什么 但是经济不景气啊 62 00:07:51,800 --> 00:07:55,090 我知道你们那边也不好做 63 00:07:55,700 --> 00:07:57,590 但是之前就算你嘴上这样说 64 00:07:57,590 --> 00:07:59,660 不也都把人收下来了吗 65 00:08:02,980 --> 00:08:05,360 实话实说 66 00:08:05,360 --> 00:08:09,160 就只有纵火和杀人不成啊 67 00:08:53,600 --> 00:08:56,220 我是中央署一课的莲田 68 00:08:56,220 --> 00:08:57,820 我是一课的笘篠 69 00:08:58,670 --> 00:09:01,550 在周围散步的邻居报的警 70 00:09:07,010 --> 00:09:09,370 犯人对周边很熟啊 71 00:09:10,470 --> 00:09:13,510 如果有别的人住 就不会用监禁的方法 72 00:09:13,510 --> 00:09:15,860 犯人已经知道这栋公寓 73 00:09:15,860 --> 00:09:17,780 从两年前就是无人的了 74 00:09:23,610 --> 00:09:26,010 来得挺早啊 75 00:09:26,850 --> 00:09:29,750 角膜已经浑浊到不透光了 76 00:09:29,750 --> 00:09:32,450 看起来是死亡大概一周左右了 77 00:09:32,450 --> 00:09:33,500 外伤呢 78 00:09:33,500 --> 00:09:35,100 没有 79 00:09:35,100 --> 00:09:40,950 头部和颈部 也看起来没有异常 80 00:10:23,740 --> 00:10:25,530 小心别破坏现场 81 00:10:28,350 --> 00:10:33,750 发现了疑似被害者的驾照和名片 82 00:10:34,560 --> 00:10:36,270 马上去对照 83 00:10:36,270 --> 00:10:37,200 84 00:10:46,860 --> 00:10:48,470 请不要碰 85 00:10:51,310 --> 00:10:54,050 这是法医解剖前的规矩 86 00:10:56,640 --> 00:10:58,700 不要 87 00:10:59,920 --> 00:11:02,330 我不要 88 00:11:04,890 --> 00:11:07,220 我不要 89 00:11:16,660 --> 00:11:17,880 谢谢 90 00:11:21,390 --> 00:11:25,480 您的丈夫是4月27日后消失的 91 00:11:27,290 --> 00:11:30,400 以前就算再晚也会十点回家 92 00:11:30,400 --> 00:11:31,660 只有那天 93 00:11:32,560 --> 00:11:33,670 那个 94 00:11:36,030 --> 00:11:38,200 我丈夫是被杀的吗 95 00:11:38,730 --> 00:11:40,850 他是会被杀的人吗 96 00:11:45,770 --> 00:11:49,130 您知道跟三云有仇的人吗 97 00:11:56,480 --> 00:11:57,770 没有 98 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 我丈夫 99 00:12:05,590 --> 00:12:08,700 在我看来是个过分的老好人 100 00:12:10,500 --> 00:12:12,620 地震的时候也是 101 00:12:12,620 --> 00:12:16,750 一个人把面目全非的墓地重新修好了 102 00:12:18,660 --> 00:12:20,630 连无人供养的墓都修好了 103 00:12:25,340 --> 00:12:29,390 我身体变差之后 他考虑到我就说要搬到仙台住 104 00:12:34,120 --> 00:12:39,780 他就重新考了试 一心一意地从事着生活救济 105 00:12:52,090 --> 00:12:56,590 老好人一个 谁也不憎恨 无冤无仇 106 00:12:56,590 --> 00:13:00,560 是个难得的管理者 三云课长 107 00:12:58,050 --> 00:12:59,330 {\an7}若叶区保健福利中心 108 00:12:58,050 --> 00:12:59,330 {\an7}所长 楢崎 肇 109 00:13:01,400 --> 00:13:02,630 这个能借走吗 110 00:13:02,630 --> 00:13:03,740 111 00:13:06,620 --> 00:13:09,830 三云的直属部下也在 112 00:13:09,830 --> 00:13:11,080 圆山 113 00:13:12,690 --> 00:13:13,550 114 00:13:19,450 --> 00:13:22,010 之后就问她吧 115 00:13:22,010 --> 00:13:23,770 可以用那边的会议室 116 00:13:23,770 --> 00:13:24,720 117 00:13:28,890 --> 00:13:29,950 请坐 118 00:13:33,570 --> 00:13:35,100 圆山 119 00:13:35,100 --> 00:13:36,460 干子 120 00:13:37,330 --> 00:13:40,750 三云课长是生活救济的决策者吧 121 00:13:40,750 --> 00:13:42,800 会只根据决策者的个人意见 122 00:13:42,800 --> 00:13:44,980 来决定是否进行生活救济吗 123 00:13:44,980 --> 00:13:46,700 没有的事 124 00:13:46,700 --> 00:13:50,390 在救济申请通知书上 只会显示所长的姓名 125 00:13:50,390 --> 00:13:52,630 不会出现课长的名字的 126 00:13:52,630 --> 00:13:55,970 这样的话 因为申请被驳回 招人怨恨的可能性 127 00:13:55,970 --> 00:14:00,300 所以说 就没有出现三云课长姓名的机会 128 00:14:02,210 --> 00:14:03,440 而且 129 00:14:04,980 --> 00:14:07,930 就算有怨恨 也不会到下手的那一步 130 00:14:08,660 --> 00:14:10,010 这是为什么 131 00:14:12,890 --> 00:14:19,040 大家只是生活着 就已经竭尽全力了 132 00:14:20,210 --> 00:14:23,970 希望您能提交疾病的诊断结果 133 00:14:23,970 --> 00:14:25,110 诊断结果 134 00:14:25,110 --> 00:14:28,180 是的 医院发行的文件 135 00:14:29,200 --> 00:14:31,300 不想要被别人照顾 136 00:14:31,300 --> 00:14:33,450 不想依靠国家 137 00:14:33,450 --> 00:14:35,600 这样的人还有很多 138 00:14:36,610 --> 00:14:37,760 所以说这些人之中 139 00:14:37,760 --> 00:14:38,900 可以了吧 140 00:14:41,150 --> 00:14:44,690 三云是个善人吧 141 00:14:46,900 --> 00:14:47,850 是的 142 00:14:49,450 --> 00:14:52,270 本案被害人三云忠胜 四十一岁 143 00:14:52,270 --> 00:14:55,320 从司法解剖的结果 遗体和周围情况判断 144 00:14:55,320 --> 00:14:59,860 被监禁放置在那 大概是尸体被发现的约两周前 145 00:14:59,860 --> 00:15:04,540 那之后不吃不喝三四天后 脱水症状恶化 146 00:15:04,540 --> 00:15:09,110 推断约一周之后 因脱水饥饿而死 147 00:15:09,110 --> 00:15:11,330 其他详细信息 请鉴定科 148 00:15:13,170 --> 00:15:16,790 从贴在嘴巴的胶带的黏着面上 149 00:15:16,790 --> 00:15:19,290 没有发现重新贴上的痕迹 150 00:15:19,290 --> 00:15:22,830 将受害人拘禁之后 就离开了那个地方 151 00:15:23,400 --> 00:15:26,780 遗体被发现的日出庄 位于若叶区高坂 152 00:15:26,780 --> 00:15:29,360 是个老居民区 远离开发地区 153 00:15:29,360 --> 00:15:33,670 没有发现附近有防盗摄像头 154 00:15:33,670 --> 00:15:36,170 现场班和关系调查班 155 00:15:36,170 --> 00:15:38,930 全力收集情报 156 00:15:38,930 --> 00:15:41,980 而且被害人的工作特殊 157 00:15:41,980 --> 00:15:43,660 要以此为重点 158 00:15:43,660 --> 00:15:44,890 以上 159 00:15:44,890 --> 00:15:46,220 160 00:16:06,380 --> 00:16:09,850 笘篠 如果对我有不满的话请说出来 161 00:16:09,850 --> 00:16:11,050 为什么 162 00:16:11,050 --> 00:16:12,960 这看起来不就是被绑架吗 163 00:16:13,510 --> 00:16:16,700 掉在这里的钱包 里面钱和卡都在 164 00:16:16,700 --> 00:16:19,260 从杀人的方法来看 也是有仇怨的 165 00:16:21,940 --> 00:16:24,130 搜查方针是你定的吗 166 00:16:29,590 --> 00:16:31,500 跟传言一样啊 167 00:16:32,560 --> 00:16:34,450 县警一课中的另类 168 00:16:34,450 --> 00:16:36,450 因此也没法升职 169 00:16:36,450 --> 00:16:38,220 我无所谓的 170 00:16:40,380 --> 00:16:42,670 真是难相处 171 00:16:46,140 --> 00:16:48,030 投币洗衣机 172 00:17:01,200 --> 00:17:04,950 {\an7}救命 173 00:17:11,840 --> 00:17:17,410 先在这边 在失踪人员表中把名字写下来 174 00:17:17,410 --> 00:17:19,030 拜托了 175 00:17:18,210 --> 00:17:18,520 {\an7}遗体安置所 176 00:17:19,470 --> 00:17:22,980 今天还不能进入这边的建筑 177 00:17:22,980 --> 00:17:28,960 先在这边 把失踪人员的名字 特征地址等写下来 178 00:17:31,380 --> 00:17:35,210 先要对照特征之后 我们这边再去联系的 179 00:17:35,210 --> 00:17:37,830 这孩子的妈妈没找到啊 180 00:17:38,420 --> 00:17:39,700 是我妹妹 181 00:17:39,700 --> 00:17:41,490 如果在里面马上可以认出来 赶紧让我们进去 182 00:17:41,490 --> 00:17:42,660 对不起 现在还不行 183 00:17:42,660 --> 00:17:43,830 对不起 184 00:17:43,830 --> 00:17:47,810 警察会对照列表 和大家用手机联系的 185 00:17:47,810 --> 00:17:50,670 手机都被冲走了啊 186 00:17:53,440 --> 00:17:54,890 拜托了 187 00:17:56,180 --> 00:17:59,060 大家多辛苦才来到这里 188 00:17:59,690 --> 00:18:01,910 又说束手无策吗 189 00:18:03,620 --> 00:18:04,840 对不起 190 00:18:24,330 --> 00:18:25,630 利根 191 00:18:26,400 --> 00:18:28,680 我跟社长打招呼了 192 00:18:29,100 --> 00:18:30,250 加油啊 193 00:18:50,300 --> 00:18:52,610 这个简易床 194 00:18:52,610 --> 00:18:54,940 晚上可以随便用 195 00:18:56,220 --> 00:18:58,300 可以用到你找到住所 196 00:19:30,380 --> 00:19:32,230 配给的面包运来了 197 00:19:32,230 --> 00:19:35,980 大家请到操场里来 198 00:19:35,980 --> 00:19:37,730 配给的面包运来了 199 00:19:37,730 --> 00:19:40,200 大家请到操场里来 200 00:19:41,130 --> 00:19:42,240 201 00:19:47,200 --> 00:19:51,710 202 00:19:58,300 --> 00:20:00,630 你在干什么啊 203 00:20:00,630 --> 00:20:02,880 按顺序排队啊 204 00:20:02,880 --> 00:20:04,990 你吵死了 205 00:20:05,930 --> 00:20:07,920 你个混蛋 206 00:20:11,060 --> 00:20:13,250 开什么玩笑 207 00:20:14,020 --> 00:20:16,040 开什么玩笑 208 00:20:16,040 --> 00:20:18,230 开什么玩笑 209 00:20:18,820 --> 00:20:21,040 开什么玩笑 210 00:20:23,460 --> 00:20:25,830 开什么玩笑 211 00:20:40,380 --> 00:20:41,840 惠姨给的 212 00:21:01,310 --> 00:21:02,820 好了好了 213 00:21:03,360 --> 00:21:05,710 别一脸反抗期的样子 214 00:21:44,800 --> 00:21:46,450 我之前也说过了 215 00:21:46,450 --> 00:21:48,940 三云课长不会被申请人记恨的 216 00:21:48,940 --> 00:21:50,780 我只是想让你给我们看看现场 217 00:21:51,160 --> 00:21:51,800 什么 218 00:21:52,370 --> 00:21:55,310 就是想让你给我们看看实际情况 219 00:21:56,110 --> 00:21:58,590 毕竟眼见为实 220 00:22:07,700 --> 00:22:08,700 我明白了 221 00:22:19,120 --> 00:22:21,510 明白现实之后会让人颓废吗 222 00:22:25,570 --> 00:22:26,430 干嘛突然这么说 223 00:22:27,810 --> 00:22:29,310 地震的时候我还是大学生 224 00:22:30,610 --> 00:22:31,820 东京也受灾挺严重的 225 00:22:34,740 --> 00:22:36,220 对于在东京出生长大的我来说 226 00:22:36,220 --> 00:22:37,380 我是不懂得这里的情况的 227 00:22:39,740 --> 00:22:43,150 我是很讨厌你这种只相信自己所见的人 228 00:23:07,960 --> 00:23:08,700 不好意思 229 00:23:11,190 --> 00:23:12,190 就是她没错了 230 00:23:19,710 --> 00:23:22,530 她死的时候握着这块手表 231 00:23:26,130 --> 00:23:27,380 从发现地来看 232 00:23:28,070 --> 00:23:32,960 她先是被海啸卷进海里 然后被冲上岸边 233 00:23:40,350 --> 00:23:43,620 手表是儿子的 234 00:23:47,920 --> 00:23:50,310 还给我 还给我 235 00:23:52,640 --> 00:23:54,280 还给我 236 00:23:56,810 --> 00:23:58,220 在外面等我啊 237 00:24:01,860 --> 00:24:05,680 他失去了母亲啊 238 00:24:19,810 --> 00:24:21,440 多谢您 239 00:25:17,120 --> 00:25:21,680 大家如果持有能证明姓名年龄 身高体重的信息 240 00:25:21,680 --> 00:25:23,120 请准备好稍作等待 241 00:25:26,360 --> 00:25:27,910 我们会按顺序带你们进去的 242 00:25:34,640 --> 00:25:37,540 你妈妈呢 找到了吗 243 00:25:44,920 --> 00:25:49,520 叔叔我也找到了妻子 244 00:25:52,310 --> 00:25:53,880 算好事吗 245 00:25:58,530 --> 00:25:59,580 这怎么说呢 246 00:26:03,670 --> 00:26:04,780 可能算好事吧 247 00:26:11,420 --> 00:26:15,900 儿子 我儿子还没找到 248 00:26:18,260 --> 00:26:22,410 跟你一样穿着黄色的衣服 249 00:26:25,310 --> 00:26:30,550 逃难的时候妈妈跟我说穿这个比较好 250 00:26:35,140 --> 00:26:38,970 所以我很珍惜这件衣服 251 00:27:26,760 --> 00:27:32,650 今天来拜访是因为有人投诉渡嘉敷女士 252 00:27:35,220 --> 00:27:35,940 请坐 253 00:27:36,930 --> 00:27:37,770 打扰了 254 00:27:47,980 --> 00:27:52,880 您在市内某超市做收银工作吧 255 00:27:58,480 --> 00:28:01,370 那是临时的工作 256 00:28:05,480 --> 00:28:10,800 我跟超市那边确认了一下出勤卡 257 00:28:11,360 --> 00:28:14,150 发现您三个月前开始就是全勤在工作了 258 00:28:15,510 --> 00:28:17,620 收入是12万8000日元 259 00:28:19,560 --> 00:28:26,460 你知道吗 可可会让人心情平静 260 00:28:28,470 --> 00:28:30,640 所以我会吃 261 00:28:36,910 --> 00:28:37,940 渡嘉敷小姐 262 00:28:38,960 --> 00:28:40,700 之前已经跟你说明过 263 00:28:41,550 --> 00:28:47,490 月收入如果超过低保金额 就需要你返还低保金 264 00:28:52,640 --> 00:28:59,610 这种事只要你不说不就好了吗 265 00:29:02,980 --> 00:29:06,810 你如果能工作的话 就会被当做病已经好了哦 266 00:29:11,170 --> 00:29:12,380 不行吗 267 00:29:14,270 --> 00:29:20,690 有抑郁症还领着低保 女儿要去上补习班 268 00:29:28,930 --> 00:29:37,460 这样才能付得起伙食费 为旅行攒钱 269 00:29:39,880 --> 00:29:46,460 但是在学校好像被别人知道了 270 00:29:48,920 --> 00:29:54,330 我女儿被欺凌 271 00:30:01,720 --> 00:30:05,600 所以我想着至少让她去上补习班 272 00:30:08,620 --> 00:30:15,430 你是说要领低保的话就得忍受这样的生活吗 273 00:30:31,060 --> 00:30:32,150 是别人的车 274 00:30:33,670 --> 00:30:34,950 发生了点事放在这儿的 275 00:30:35,540 --> 00:30:38,510 能看下行驶证吗 我确认一下 276 00:30:41,800 --> 00:30:42,740 是别人送的 277 00:30:43,820 --> 00:30:46,570 如果卖掉的话能换一大笔现金呢 278 00:30:46,570 --> 00:30:50,810 这种车不能被当做是生活必需品 279 00:30:50,810 --> 00:30:51,890 你说什么呢 280 00:30:52,240 --> 00:30:53,090 281 00:30:54,420 --> 00:30:55,380 你谁啊 282 00:30:55,380 --> 00:30:56,700 警察 283 00:30:58,600 --> 00:31:00,110 居然搞这种 284 00:31:01,200 --> 00:31:02,940 你不是惯用手受伤了吗 285 00:31:02,940 --> 00:31:03,410 什么 286 00:31:03,410 --> 00:31:04,230 行了 287 00:31:06,730 --> 00:31:08,430 看样子病已经好了 288 00:31:08,430 --> 00:31:10,300 我们这边就采取就业指导的形式救助了 289 00:31:10,720 --> 00:31:16,340 请您尽快找工作 早日脱离低保生活 290 00:31:17,230 --> 00:31:21,880 还有请返还目前为止非法获得的低保金 291 00:31:23,460 --> 00:31:24,960 我说实话 292 00:31:24,960 --> 00:31:30,160 救助你这样游手好闲的人的钱不如早点给别人 293 00:31:30,160 --> 00:31:33,160 今天就这样吧 294 00:31:38,150 --> 00:31:41,290 为什么阻止我 我还有好多想说的 295 00:31:41,290 --> 00:31:44,730 圆山小姐 是因为我们在场所以你才那么强硬的吗 296 00:31:44,730 --> 00:31:47,350 是的 我利用了你们 297 00:31:47,770 --> 00:31:48,730 你啊 298 00:31:49,670 --> 00:31:51,280 地震发生后 299 00:31:52,400 --> 00:31:56,230 仙台市来了许多县里生活困难的人 300 00:31:56,960 --> 00:31:59,160 不能放任那些非法领低保的情况 301 00:31:59,990 --> 00:32:02,040 因为有真正困难的人在 302 00:32:03,400 --> 00:32:08,940 那场地震把所有东西都改变了 303 00:32:10,950 --> 00:32:12,280 这些我们都懂 304 00:32:15,940 --> 00:32:17,290 你怎么可能懂 305 00:32:27,750 --> 00:32:28,890 笘筱警官 306 00:32:31,950 --> 00:32:34,960 死亡的三云忠胜 307 00:32:34,960 --> 00:32:38,080 是若叶区保健福利中心的保护课长 308 00:32:35,340 --> 00:32:37,540 {\an7}上个月27号 在回家途中失踪 309 00:32:36,770 --> 00:32:37,530 {\an8}是这个案子吧 310 00:32:38,080 --> 00:32:40,550 早上看到好几台警车呢 311 00:32:40,550 --> 00:32:42,670 肯定是询问犯人的 312 00:32:45,180 --> 00:32:46,200 该不会是你干的吧 313 00:32:46,200 --> 00:32:49,040 蠢货 怎么可能是我 你才更可疑吧 314 00:32:50,130 --> 00:32:52,080 不会是你吧 315 00:32:53,570 --> 00:32:57,710 由于邻居报警才发现的 316 00:32:58,380 --> 00:33:00,040 等警察赶到现场的时候 317 00:33:01,000 --> 00:33:04,440 发现了浑身被裹满胶带的三云 318 00:33:05,090 --> 00:33:08,780 警方认为三云是被人绑架后 319 00:33:08,780 --> 00:33:11,510 被遗弃在公寓 对此进行搜查 320 00:33:49,110 --> 00:33:49,740 在这边 321 00:33:56,010 --> 00:33:58,640 估计死亡已经超过一周了 322 00:34:00,340 --> 00:34:05,500 颈部的状态 我看看 323 00:34:05,500 --> 00:34:07,690 跟三云忠胜的情况很像呢 324 00:34:10,510 --> 00:34:12,390 这个不解剖的话不好说啊 325 00:34:15,590 --> 00:34:19,590 我们这边准备做司法解剖了 请联系医院 326 00:34:19,590 --> 00:34:20,310 明白了 327 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 受害者名为城之内猛 57岁 328 00:34:56,040 --> 00:34:58,810 是仙台福利联合会的副理事 329 00:34:58,810 --> 00:35:01,110 城之内没有金钱和女性方面的问题 330 00:35:01,110 --> 00:35:02,200 为人正直清廉 331 00:35:02,200 --> 00:35:06,280 周围人都评价他品格高尚 332 00:35:08,780 --> 00:35:10,540 足迹的调查情况呢 333 00:35:12,190 --> 00:35:14,610 根据在现场附近发现的足迹 334 00:35:15,420 --> 00:35:20,200 没有调查出鞋子种类 推测是类似拖鞋式样 335 00:35:20,660 --> 00:35:24,220 还有就是跟在三云忠胜现场发现足迹很相似 336 00:35:24,220 --> 00:35:28,560 监禁场所上次是在若叶 这次是在利府町 337 00:35:28,560 --> 00:35:32,650 两地相距30公里 大家去查一下关联性 338 00:35:32,650 --> 00:35:40,710 两位受害者以前是杜浦的生活支援科同事 339 00:35:41,120 --> 00:35:44,110 大家按仇杀的方向调查 以上 340 00:35:53,810 --> 00:35:57,370 三云和城之内在这里工作是什么时候的事 341 00:35:57,370 --> 00:36:00,720 城之内是从2014年开始当了三年所长 342 00:36:00,720 --> 00:36:04,700 三云是从2010年开始在这儿工作了7年 343 00:36:04,700 --> 00:36:05,910 请跟我来这边 344 00:36:05,910 --> 00:36:07,880 三云做过受理员 345 00:36:08,340 --> 00:36:10,550 是的 也做过办案员 346 00:36:10,550 --> 00:36:14,340 请告诉我们他驳回过的低保案子 347 00:36:17,240 --> 00:36:18,540 你让我现在找出来也有点困难 348 00:36:18,540 --> 00:36:20,210 毕竟是很早之前的记录了 349 00:36:20,210 --> 00:36:21,650 这些数据不都电子化了吗 350 00:36:22,170 --> 00:36:25,260 申请书处理都是手写的 保存在仓库 351 00:36:27,110 --> 00:36:30,680 那能全部都给我们看看吗 352 00:36:31,320 --> 00:36:33,240 您可以给我们发个书面通知吗 353 00:36:33,240 --> 00:36:34,970 毕竟我们要优先日常业务 354 00:36:34,970 --> 00:36:38,270 我明白了 那借一下你们的电话 355 00:36:44,500 --> 00:36:45,330 是要打给谁 356 00:36:45,810 --> 00:36:47,850 打给县警本部啊 357 00:36:58,490 --> 00:37:03,350 县警本部长一声令下顶我们说一百句啊 358 00:37:04,000 --> 00:37:06,980 公务员最讨厌的就是比自己大一级的官员 359 00:37:07,460 --> 00:37:09,300 警察也是一样 360 00:37:09,300 --> 00:37:13,680 我一开始就没想当这乡下警察 361 00:37:14,080 --> 00:37:15,510 可真敢说啊 362 00:37:15,940 --> 00:37:17,710 明明是被警视厅刷下来的 363 00:37:18,380 --> 00:37:20,190 录用考试太难了啊 364 00:37:20,780 --> 00:37:22,630 那你就找机会挽回啊 365 00:37:25,610 --> 00:37:28,160 喂 过来帮忙 366 00:37:28,160 --> 00:37:29,100 367 00:37:30,370 --> 00:37:34,940 从这里找出因为受理业务闹出矛盾的 368 00:37:54,970 --> 00:37:58,190 我是不懂他们怎么想的 369 00:37:59,790 --> 00:38:06,560 是不是一开始就没打算让我领低保啊 370 00:38:07,820 --> 00:38:08,770 这样啊 371 00:38:11,530 --> 00:38:13,740 您还记得当时受理人员吗 372 00:38:16,170 --> 00:38:18,280 一个叫三云的 373 00:38:20,240 --> 00:38:23,690 也不知道是善人还是恶人 374 00:38:23,690 --> 00:38:27,190 总是含糊其辞岔开话题 375 00:38:29,650 --> 00:38:32,150 假装很亲切地听你说 376 00:38:34,370 --> 00:38:36,510 最后是没拿到低保吗 377 00:38:38,980 --> 00:38:39,890 是啊 378 00:38:41,700 --> 00:38:44,880 所以我过得很困难啊 379 00:38:49,650 --> 00:38:54,910 所以佐佐木女士我希望您能跟我去一趟政府 380 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 去提交申请 381 00:38:58,010 --> 00:38:59,740 这个必须要本人去 382 00:39:00,610 --> 00:39:06,710 但是感觉会给社会添麻烦 感觉很抱歉 383 00:39:06,710 --> 00:39:08,320 不是这样的 384 00:39:15,310 --> 00:39:19,450 您那个时代这种可能叫给社会添麻烦 385 00:39:19,450 --> 00:39:21,030 但这是不对的 386 00:39:21,710 --> 00:39:23,290 这是您的权利 387 00:39:24,480 --> 00:39:28,430 是给予您能够健康且文明地生活下去的最低保障 388 00:39:29,080 --> 00:39:32,380 国家帮助您是理所当然的 389 00:39:33,740 --> 00:39:35,320 您大声讲出来是可以的 390 00:39:36,620 --> 00:39:38,310 必须要大声讲出来才行 391 00:39:51,110 --> 00:39:52,060 佐佐木女士 392 00:39:54,560 --> 00:39:56,200 我也会跟您一起去的 393 00:40:09,960 --> 00:40:13,990 什么善人啊 什么人格高尚啊 394 00:40:19,850 --> 00:40:22,020 生活保障到底是个什么玩意啊 395 00:40:29,180 --> 00:40:31,880 擅自做这种事可不行啊 396 00:40:33,210 --> 00:40:36,320 申请必须得是他们本人的意愿才行 397 00:40:37,140 --> 00:40:39,120 怎么能我们这边去劝呢 398 00:40:39,120 --> 00:40:42,530 佐佐木女士是真的需要低保 399 00:40:43,510 --> 00:40:45,940 再拿回去商量一下吧 400 00:40:55,140 --> 00:40:58,120 我们做的事真的有意义吗 401 00:41:00,570 --> 00:41:01,350 有啊 402 00:41:03,450 --> 00:41:04,500 绝对有的 403 00:41:52,290 --> 00:41:53,130 你没事吧 404 00:41:55,090 --> 00:41:59,580 叔叔去福岛了 405 00:42:05,230 --> 00:42:11,150 叔叔的女儿失踪了 406 00:42:12,640 --> 00:42:16,060 总之叫我在这里等他 407 00:42:23,220 --> 00:42:25,300 你没有别的亲戚了吗 408 00:42:27,200 --> 00:42:27,970 409 00:42:41,710 --> 00:42:42,170 给你 410 00:42:44,250 --> 00:42:45,660 你吃吧 411 00:42:49,450 --> 00:42:51,910 有什么事你跟我说 412 00:43:05,350 --> 00:43:06,990 你喜欢的吧 413 00:43:08,910 --> 00:43:10,930 放很多的番茄 414 00:43:10,930 --> 00:43:11,900 肉酱怎么样 415 00:43:13,030 --> 00:43:13,890 是吧 416 00:43:16,470 --> 00:43:17,690 真好 417 00:43:23,830 --> 00:43:25,260 我们去惠姨家吧 418 00:44:07,120 --> 00:44:08,280 快点 419 00:44:10,560 --> 00:44:11,470 快点 420 00:44:11,150 --> 00:44:11,760 {\an7}剪发&烫发 421 00:44:11,150 --> 00:44:11,760 {\an7}理发店 远岛 422 00:44:12,950 --> 00:44:14,090 惠姨 423 00:44:14,710 --> 00:44:16,060 你回来了啊 424 00:44:17,060 --> 00:44:18,040 我回来了 425 00:44:18,040 --> 00:44:19,220 给您 426 00:44:19,220 --> 00:44:22,810 好 谢谢你啊 427 00:44:27,470 --> 00:44:28,490 说你回来了啊 428 00:44:31,140 --> 00:44:32,550 你 回 来 了 429 00:44:35,490 --> 00:44:36,260 我回来了 430 00:44:37,700 --> 00:44:38,910 欢迎回来 431 00:44:46,720 --> 00:44:49,080 你 叫什么啊 432 00:44:51,630 --> 00:44:52,660 利根泰久 433 00:44:53,980 --> 00:45:00,400 利根吗 第一次见你笑呢 434 00:45:01,250 --> 00:45:05,140 还是笑起来好看 好看得多了呢 435 00:45:09,100 --> 00:45:12,550 其实不能回家的 436 00:45:13,370 --> 00:45:16,910 但是避难所啊 都是小团体在抱团 437 00:45:19,710 --> 00:45:21,380 还是在家里比较放松 438 00:45:22,830 --> 00:45:25,920 很危险啊 可能还有余震 439 00:45:35,250 --> 00:45:37,280 过去这里还是很热闹的呢 440 00:45:36,240 --> 00:45:39,280 {\an7}剪发&烫发 441 00:45:36,240 --> 00:45:39,280 {\an7}理发店 远岛 442 00:45:38,200 --> 00:45:40,460 现在人越来越少了 443 00:45:41,580 --> 00:45:42,280 吃吧 444 00:45:45,080 --> 00:45:45,900 谢谢 445 00:45:46,930 --> 00:45:48,440 吃吧吃吧 446 00:45:53,710 --> 00:45:54,750 我开动了 447 00:45:54,750 --> 00:45:56,020 我开动了 448 00:46:10,090 --> 00:46:12,440 利根 你是做什么工作的 449 00:46:14,080 --> 00:46:15,530 水产加工厂 450 00:46:18,820 --> 00:46:19,840 这样的话 451 00:46:22,260 --> 00:46:24,460 全都被冲走了 连我的公寓一起 452 00:46:26,500 --> 00:46:28,090 和我家一样 453 00:46:33,630 --> 00:46:35,070 你的朋友们都没事吗 454 00:46:38,050 --> 00:46:39,110 我没有朋友 455 00:46:45,350 --> 00:46:49,550 是笑容啊 你多笑笑吧 456 00:46:50,580 --> 00:46:53,820 那样大家都会好好待你的 457 00:47:11,660 --> 00:47:12,790 我回去了 458 00:47:14,110 --> 00:47:15,470 就今天一次 没事儿的 459 00:47:16,600 --> 00:47:17,640 天也晚了 460 00:47:18,480 --> 00:47:19,390 也没有多的被褥了 461 00:47:20,290 --> 00:47:22,660 小干和我睡吧 462 00:47:22,660 --> 00:47:25,570 不过是我那位用过的旧被褥 463 00:47:26,940 --> 00:47:30,920 就今天 泰久哥哥 就今天 464 00:47:40,710 --> 00:47:44,730 惠姨 明天我还能来吗 465 00:47:46,110 --> 00:47:47,190 睡吧 466 00:47:48,420 --> 00:47:49,860 现在是睡觉时间 467 00:47:49,860 --> 00:47:53,590 我平时这个点都是醒着的 468 00:47:54,950 --> 00:47:58,730 我要等妈妈晚上回来 469 00:48:02,330 --> 00:48:04,330 妈妈回来的时候 470 00:48:05,970 --> 00:48:07,820 会有香水的味道 471 00:48:10,600 --> 00:48:13,980 所以我总是马上就知道她回来了 472 00:48:15,820 --> 00:48:25,560 但是她一抱紧我就能闻到她身上烟酒的气味 473 00:48:27,670 --> 00:48:29,770 我就会说 你走开 474 00:48:33,290 --> 00:48:34,930 要是没说这话就好了 475 00:48:38,570 --> 00:48:42,370 因她不会回来了 476 00:48:46,480 --> 00:48:50,170 我也不知道该冲谁生气 477 00:48:59,270 --> 00:49:01,180 小干啊 我啊 478 00:49:03,350 --> 00:49:08,030 我那时候正是在每周一次采购的时候 479 00:49:10,140 --> 00:49:11,660 就在我附近 480 00:49:12,960 --> 00:49:15,760 真的就是在我身旁 481 00:49:15,760 --> 00:49:17,600 突然就有了海啸 482 00:49:21,160 --> 00:49:23,930 也不知道是从哪儿来的力气 483 00:49:25,210 --> 00:49:27,070 我明明天天膝盖痛的 484 00:49:27,960 --> 00:49:32,370 却拼命爬上了斜坡 485 00:49:36,930 --> 00:49:42,380 但是就算活着也没有什么像样的生活 486 00:49:44,550 --> 00:49:45,840 一个人住在这里 487 00:49:48,310 --> 00:49:50,390 我为什么还会活着呢 488 00:49:56,800 --> 00:50:00,940 但是 现在我明白了 489 00:50:02,600 --> 00:50:03,660 太好了 490 00:50:06,300 --> 00:50:08,540 活着真是太好了 491 00:50:11,680 --> 00:50:17,620 因为可以紧紧抱着你 492 00:50:36,390 --> 00:50:38,110 你们够了吧 493 00:50:42,440 --> 00:50:44,450 这话让人听不下去了 494 00:51:19,250 --> 00:51:19,860 利根 495 00:51:24,820 --> 00:51:25,610 你怎么了 496 00:51:55,680 --> 00:51:57,000 我也配 497 00:52:01,500 --> 00:52:03,570 活下来吗 498 00:52:04,880 --> 00:52:06,810 那不是理所当然的吗 499 00:52:11,880 --> 00:52:12,770 笑一笑 500 00:52:14,920 --> 00:52:16,070 要笑啊 501 00:52:18,050 --> 00:52:18,580 利根 502 00:53:03,660 --> 00:53:05,250 你好啊 503 00:53:20,500 --> 00:53:26,730 {\an7}民宿 滨风 504 00:53:30,330 --> 00:53:32,690 那个 有什么事吗 505 00:53:35,910 --> 00:53:46,550 那个 这里有个叫小干的女孩子吧 506 00:53:47,740 --> 00:53:48,990 她现在在哪里啊 507 00:53:50,360 --> 00:53:51,850 您是哪位 508 00:53:55,650 --> 00:53:58,520 我是她以前的熟人 509 00:53:58,520 --> 00:53:59,580 以前是指 510 00:54:02,840 --> 00:54:07,150 地震的时候 一起在避难所 511 00:54:08,630 --> 00:54:14,610 这样啊 那你也经历了不少吧 512 00:54:22,560 --> 00:54:23,260 小干 513 00:54:26,890 --> 00:54:28,720 她在这里幸福吗 514 00:54:31,890 --> 00:54:34,800 我们是这么觉着的 515 00:54:36,670 --> 00:54:38,170 你请等一下 516 00:54:54,020 --> 00:54:58,540 喂 有个人来了说认识她 517 00:54:59,690 --> 00:55:00,570 突然来的 518 00:55:02,050 --> 00:55:03,900 他说是在避难所里跟她一起的 519 00:55:05,370 --> 00:55:08,840 是个男的 30岁左右吧 520 00:55:41,380 --> 00:55:43,010 惠姨我不用了 521 00:55:43,010 --> 00:55:44,940 不行 522 00:55:44,940 --> 00:55:46,170 本来能进都进不了了 523 00:55:56,110 --> 00:55:56,920 {\an7}宇都宫制铁 公司介绍 524 00:55:58,580 --> 00:56:01,010 枥木很远吧 525 00:55:58,580 --> 00:56:01,010 {\an8}※注:宇都宫在日本枥木县 526 00:56:02,060 --> 00:56:06,310 现在不去枥木那么远的地方也找不到工作吧 527 00:56:06,310 --> 00:56:08,430 很快还会回来的 528 00:56:08,430 --> 00:56:10,290 要以工作为重啊 529 00:56:11,920 --> 00:56:13,700 因为要生活啊 530 00:56:28,950 --> 00:56:29,980 路上小心啊 531 00:56:35,740 --> 00:56:36,810 我走了 532 00:56:55,210 --> 00:56:56,690 路上小心 533 00:57:04,360 --> 00:57:09,430 震后十年报道特辑采访的时候 534 00:57:10,750 --> 00:57:16,100 避难所里有一个叫小干的小女孩 535 00:57:17,620 --> 00:57:20,760 是的 我想查查那个女孩儿现在在哪里 536 00:57:22,880 --> 00:57:26,730 是的 我会去拿许可 537 00:57:37,860 --> 00:57:40,410 这些是过去发生的纠纷事件 538 00:57:39,920 --> 00:57:41,550 {\an7}低保咨询窗口发生持刀伤人 杜浦市 53岁无业男性被逮捕 市政府职员被刺伤 539 00:57:41,570 --> 00:57:42,310 到底有多少啊 540 00:57:41,590 --> 00:57:44,010 {\an7}福利事务所遭纵火 身份不明的男子被逮捕 541 00:57:42,850 --> 00:57:46,320 没有上报 被你们拦下的资料 542 00:57:49,390 --> 00:57:50,960 不好意思 请借一步说话 543 00:57:52,920 --> 00:57:55,870 觉得你们是消灭证据也是没辙的啊 544 00:57:57,550 --> 00:58:00,250 请等一下 全部都是所长指示的 545 00:58:15,560 --> 00:58:17,170 这是小塚良助 546 00:58:17,170 --> 00:58:18,480 洼田真纪子 547 00:58:18,500 --> 00:58:21,350 {\an7}低保申请驳回通知书 548 00:58:18,690 --> 00:58:21,360 小塚已经去世了 549 00:58:21,540 --> 00:58:23,280 洼田也搬离本市了 550 00:58:24,360 --> 00:58:25,360 还有一个人呢 551 00:58:25,360 --> 00:58:29,450 一个叫远岛惠的老年人 552 00:58:32,300 --> 00:58:33,120 她呢 553 00:58:34,860 --> 00:58:36,670 是那个纵火的人的朋友 554 00:58:39,100 --> 00:58:41,220 报道上明明说身份不明啊 555 00:58:43,130 --> 00:58:44,250 这人叫什么 556 00:58:54,120 --> 00:58:57,070 利根泰久 557 00:59:12,550 --> 00:59:13,760 县警本部呼叫分局 558 00:59:14,290 --> 00:59:16,160 若叶中央警署管区内 559 00:59:16,160 --> 00:59:19,670 接警报发现疑似连续杀人事件在逃犯人 560 00:59:20,570 --> 00:59:23,520 正在若叶大道一番町附近向东北逃窜 561 00:59:23,960 --> 00:59:26,390 身穿黑色连帽大衣 562 00:59:26,390 --> 00:59:29,660 在询问加藤五金店时由店员举报 563 00:59:29,660 --> 00:59:30,010 我知道了 564 00:59:36,170 --> 00:59:38,120 莲田警官传来消息 565 00:59:38,120 --> 00:59:40,310 确认福利事务所隐瞒实情 566 00:59:41,200 --> 00:59:46,580 通缉利根泰久为本案犯罪嫌疑人 快把他找出来 567 01:00:00,820 --> 01:00:01,420 停车 568 01:00:14,380 --> 01:00:14,870 利根 569 01:00:21,810 --> 01:00:22,770 站住 570 01:00:38,430 --> 01:00:39,330 利根 571 01:01:18,340 --> 01:01:19,080 可恶 572 01:01:56,200 --> 01:01:58,000 那我先走了 573 01:02:07,940 --> 01:02:08,900 我找你找了好久 574 01:02:17,000 --> 01:02:17,810 为什么 575 01:02:20,390 --> 01:02:22,500 你不是还有两年才能出狱的吗 576 01:02:27,740 --> 01:02:28,920 我表现好 577 01:02:33,790 --> 01:02:39,170 我现在有我自己的生活 578 01:02:48,090 --> 01:02:49,800 你为什么要去那样的地方工作 579 01:02:58,280 --> 01:02:59,680 你做到这个地步 580 01:03:11,720 --> 01:03:12,600 我想救他们 581 01:03:16,390 --> 01:03:21,100 你可能觉得太晚了 但我还在坚持 582 01:03:25,240 --> 01:03:26,040 没用的 583 01:03:28,410 --> 01:03:29,530 你谁都救不了 584 01:03:36,380 --> 01:03:38,700 利根你才是快停手吧 585 01:04:43,620 --> 01:04:45,070 泰久哥 586 01:04:47,160 --> 01:04:49,690 真的是泰久哥 587 01:04:49,690 --> 01:04:51,340 你这一出去都不回来了 588 01:04:58,340 --> 01:04:58,960 怎么了 589 01:05:00,950 --> 01:05:02,690 都穿上校服了 590 01:05:05,390 --> 01:05:06,930 头发也长长了 591 01:05:08,630 --> 01:05:12,700 像个大姑娘了 592 01:05:14,020 --> 01:05:15,740 你这可算得上性骚扰了 593 01:05:16,330 --> 01:05:17,450 -性骚扰哦 -什么啊 594 01:05:18,100 --> 01:05:20,110 才不是 595 01:05:21,800 --> 01:05:24,060 欢迎回来 泰久哥 596 01:05:26,040 --> 01:05:28,070 我回来了 小干 597 01:05:39,870 --> 01:05:41,150 惠姨 598 01:05:49,320 --> 01:05:50,350 惠姨 599 01:06:01,410 --> 01:06:02,240 惠姨 600 01:06:03,540 --> 01:06:04,380 惠姨 601 01:06:24,340 --> 01:06:25,590 泰久回来了 602 01:06:39,980 --> 01:06:41,810 你坐着就行 别起来了 603 01:06:41,810 --> 01:06:44,570 买了这么多啊 604 01:06:44,570 --> 01:06:46,520 要分给邻居吗 605 01:06:46,520 --> 01:06:49,480 -哪还有什么邻居啊 -有的有的 606 01:07:31,000 --> 01:07:34,380 利根 快来吃 607 01:07:35,650 --> 01:07:37,010 你吃吧 608 01:07:38,970 --> 01:07:40,690 我不用 609 01:07:42,220 --> 01:07:45,500 -还不饿 -怎么可能不饿 610 01:07:50,400 --> 01:07:53,090 你的养老金呢 没有吗 611 01:07:55,390 --> 01:07:57,530 哪儿顾得上啊 612 01:07:59,420 --> 01:08:04,110 -小干 岛上怎么样 -你就别操心别人了 613 01:08:04,470 --> 01:08:06,400 我就是爱操心别人 614 01:08:07,020 --> 01:08:08,450 不用别人担心我 615 01:08:09,970 --> 01:08:11,870 是不是没有好好吃饭 616 01:08:11,870 --> 01:08:14,200 -没事的 -有事 617 01:08:18,770 --> 01:08:20,490 国家有低保政策的 618 01:08:22,150 --> 01:08:23,140 咱们去申请 619 01:08:27,900 --> 01:08:32,260 怎么能因为日子难过就 620 01:08:33,430 --> 01:08:37,020 我不想让国家照顾我 621 01:08:37,020 --> 01:08:38,510 这是什么话 622 01:08:39,160 --> 01:08:40,500 你会饿死的 623 01:08:40,500 --> 01:08:45,840 这种事轮不到外人管 624 01:08:50,450 --> 01:08:51,650 你说什么 625 01:08:54,320 --> 01:08:55,730 谁是外人 626 01:08:56,510 --> 01:08:57,710 不会说别说 627 01:08:59,700 --> 01:09:04,030 我跟小干都不想你死掉 628 01:09:04,030 --> 01:09:05,570 我们是想你好好活着啊 629 01:09:08,500 --> 01:09:11,120 我们拿你当自己亲妈 才会这样的 630 01:09:13,820 --> 01:09:15,790 这你都不明白吗 631 01:09:31,650 --> 01:09:32,710 我知道了 632 01:09:38,740 --> 01:09:39,550 我去看看 633 01:09:41,380 --> 01:09:44,120 家里已经断电断气了 撑不下去了 634 01:09:45,380 --> 01:09:49,690 行 我去看下有没有会议室空着 咱们坐下谈 635 01:09:49,690 --> 01:09:50,610 请稍等 636 01:09:55,010 --> 01:09:56,600 惠姨 咱们去坐下等吧 637 01:09:59,860 --> 01:10:05,710 高桥先生 很抱歉 按你现在的情况很难批下来 638 01:10:06,190 --> 01:10:09,130 我也明白 你还是想找自己熟悉的工作 639 01:10:09,130 --> 01:10:12,020 我们还是建议你不要局限在餐饮业 也看看别的工作如何 640 01:10:13,150 --> 01:10:16,320 39岁 身体健康 肯定能找到工作的 641 01:10:18,000 --> 01:10:19,240 我知道了 642 01:10:36,880 --> 01:10:41,500 不好意思 请问你跟婆婆是什么关系 643 01:10:43,560 --> 01:10:44,840 认识而已 644 01:10:48,420 --> 01:10:52,060 那你能帮帮她吗 645 01:10:54,000 --> 01:10:58,070 地域和社会上的互帮互助是解决贫穷最好的办法 646 01:10:58,070 --> 01:11:02,340 跟这些相比 低保能起到的作用微不足道 647 01:11:08,420 --> 01:11:13,220 婆婆 我们还有地震救济金 648 01:11:13,220 --> 01:11:16,860 如果家里有房屋损坏等情况 就可以申请 649 01:11:17,320 --> 01:11:19,410 -我们家还行 -这样啊 650 01:11:22,700 --> 01:11:24,460 找到空会议室了 651 01:11:28,030 --> 01:11:31,110 不过 你是婆婆的家人吗 652 01:11:31,670 --> 01:11:35,040 不是 能不能麻烦快点给我们申请资料 653 01:11:38,740 --> 01:11:40,630 申请需要本人提出才可以 654 01:11:43,180 --> 01:11:45,200 惠姨 你跟他讲 655 01:11:53,490 --> 01:11:54,480 惠姨 656 01:11:59,170 --> 01:12:00,460 我想 657 01:12:05,580 --> 01:12:07,030 申请低保 658 01:12:11,270 --> 01:12:13,760 那咱们申请试试 659 01:12:15,200 --> 01:12:16,390 上崎先生 麻烦接待一下 660 01:12:20,270 --> 01:12:24,760 麻烦跟我去会议室 我们需要了解详细情况 661 01:12:30,780 --> 01:12:34,240 -这位的好了 -收到 谢谢 662 01:12:41,710 --> 01:12:46,320 我一直都是靠自己活到了现在 663 01:12:47,620 --> 01:12:50,980 是的 惠姨非常努力地生活 664 01:12:51,900 --> 01:12:53,960 所以这是对你的奖励 665 01:12:59,630 --> 01:13:00,300 走吧 666 01:13:06,640 --> 01:13:11,930 那天 我去到杜浦市福利保健办公室 667 01:13:11,930 --> 01:13:15,200 帮认识的远岛庆申请低保 668 01:13:15,200 --> 01:13:16,690 虽然他们受理了申请 669 01:13:16,690 --> 01:13:21,230 但这毫无疑问也是导致之后案件发生的起因 670 01:13:22,180 --> 01:13:23,490 当时窗口负责人是谁 671 01:13:24,380 --> 01:13:25,840 上崎岳大 672 01:13:26,600 --> 01:13:29,660 上崎岳大 他不是国会议员吗 673 01:13:32,020 --> 01:13:33,040 是的 674 01:13:33,040 --> 01:13:35,850 最近自由派和年轻人对他的支持率很高 675 01:13:36,620 --> 01:13:38,150 他是当时的负责人 676 01:13:41,640 --> 01:13:44,880 利根从小就在这里长大 677 01:13:44,880 --> 01:13:46,520 什么时候开始 678 01:13:46,520 --> 01:13:47,940 出生以后就在这里了 679 01:13:48,880 --> 01:13:54,560 利根是在厕所里被发现的 当时脐带还没剪 680 01:13:55,860 --> 01:13:59,240 不知道是谁说漏了那时的事 681 01:13:59,950 --> 01:14:05,710 后来听说有他有时会有幻听 682 01:14:06,680 --> 01:14:08,270 激烈的水流声 683 01:14:19,620 --> 01:14:22,590 是那个小伙子吧 684 01:14:25,030 --> 01:14:30,330 震后谁都没功夫去操心别人 685 01:14:31,260 --> 01:14:33,800 过了一阵才发现 686 01:14:35,420 --> 01:14:37,340 一个年轻小伙子 687 01:14:37,340 --> 01:14:40,860 还有个小姑娘跟一个老太太凑在了一起 688 01:14:42,640 --> 01:14:45,950 我还觉得挺稀罕 689 01:14:47,310 --> 01:14:49,640 他们就静静地缩在教室一角 690 01:14:50,530 --> 01:14:53,420 但比起我们这些周围人 691 01:14:54,270 --> 01:14:56,580 他们三个人更加相互关心 692 01:14:57,770 --> 01:14:59,840 他们三个人是在避难所认识的 693 01:15:03,280 --> 01:15:06,210 嗯 我听到他们叫那个小姑娘小干 694 01:15:08,360 --> 01:15:11,260 现在还时不时想起来 695 01:15:12,700 --> 01:15:17,380 他们仨就像一家人似的 696 01:15:21,280 --> 01:15:22,050 您看 697 01:15:22,050 --> 01:15:24,060 海报也贴出来了 谢谢你 698 01:15:24,060 --> 01:15:25,960 这位就是上崎议员 699 01:15:25,960 --> 01:15:28,950 -您辛苦了 -请各位多多关照 700 01:15:29,430 --> 01:15:32,430 -我们公司怎么样 -有模有样的 701 01:16:43,200 --> 01:16:44,600 惠姨死了 702 01:16:50,870 --> 01:16:57,340 远岛惠死了 703 01:16:58,530 --> 01:16:59,580 你知不知道 704 01:17:01,820 --> 01:17:04,330 我听说了 我深感遗憾 705 01:17:05,820 --> 01:17:07,110 你们到底是干什么吃的 706 01:17:09,160 --> 01:17:11,540 她的低保申请通过了啊 707 01:17:22,750 --> 01:17:24,900 她后来申请取消了 708 01:17:28,880 --> 01:17:31,730 -不可能 -是真的 709 01:17:32,690 --> 01:17:34,460 是她本人要求的 710 01:17:39,030 --> 01:17:40,310 少给我瞎扯 711 01:17:42,700 --> 01:17:45,670 惠姨不可能那样做的 712 01:17:45,670 --> 01:17:48,290 低保要求必须由本人亲自申请 713 01:17:48,290 --> 01:17:50,010 我们不可能插手的 714 01:17:50,860 --> 01:17:52,760 我们程序上没有任何问题 715 01:17:54,640 --> 01:17:55,680 请你住手 716 01:17:56,170 --> 01:17:57,380 请住手 717 01:17:58,480 --> 01:17:59,210 所长 718 01:18:03,190 --> 01:18:07,670 2013年 生活保障法修订案在国会通过 719 01:18:07,670 --> 01:18:09,430 第二年开始施行 720 01:18:10,060 --> 01:18:13,920 这次修订的主要目的在于严控申请以及 721 01:18:13,920 --> 01:18:16,000 强化负有扶养义务人员履行相应义务 722 01:18:18,250 --> 01:18:22,020 在日本有1%的人享受低保福利 723 01:18:22,020 --> 01:18:24,480 而在欧美 达到了5%到10% 724 01:18:25,140 --> 01:18:27,000 基于这种情况 725 01:18:27,000 --> 01:18:31,800 联合国甚至正式提醒日本政府重视贫困问题 726 01:18:37,660 --> 01:18:40,300 我们居住的国家就是这个样子 727 01:18:47,530 --> 01:18:49,550 跟你这种人 说了也是白说 728 01:19:03,280 --> 01:19:06,640 地震无情地夺走了很多人的生命 729 01:19:07,180 --> 01:19:09,980 跟他们相比 你们现在的境遇也不是凭空来的 730 01:19:11,630 --> 01:19:14,180 我劝你好好想想 731 01:19:14,900 --> 01:19:16,600 不要什么都怪别人 732 01:19:37,760 --> 01:19:41,740 我们都希望自己能有尊严地死去 733 01:19:43,030 --> 01:19:44,600 有人送自己最后一程 734 01:19:47,160 --> 01:19:51,290 这种事已经没有那么简单了 735 01:19:54,320 --> 01:19:55,950 人都是自己孤零零地死掉了 736 01:20:41,530 --> 01:20:45,010 疑因生活困难 选择全家自杀 737 01:20:51,750 --> 01:20:55,110 仙台市 母亲举刀刺向女儿 738 01:21:17,530 --> 01:21:18,950 你是她的家人吗 739 01:21:18,950 --> 01:21:21,370 我是渡嘉敷太太的低保申请负责人 740 01:21:22,710 --> 01:21:23,640 都没事儿 741 01:21:25,480 --> 01:21:27,090 大人孩子都没事儿 742 01:21:28,490 --> 01:21:30,410 但现在还见不了人 743 01:21:34,620 --> 01:21:36,320 我一直在等你过来 744 01:21:37,990 --> 01:21:40,570 能跟你聊一下吗 745 01:21:43,300 --> 01:21:46,600 我听说你的母亲是在地震中丧生了 746 01:21:48,560 --> 01:21:50,060 听谁说的 747 01:21:51,640 --> 01:21:56,840 你先是去了儿童福利院 后来被人收养 748 01:21:57,720 --> 01:21:59,520 有这样经历的孩子不在少数 749 01:22:01,600 --> 01:22:05,830 尽管如此 你依然克服了重要的人离世的伤痛 750 01:22:06,380 --> 01:22:08,270 致力于拯救生活困难的人们 751 01:22:09,280 --> 01:22:11,800 还有很多人是我无能为力的 752 01:22:13,660 --> 01:22:15,000 就像渡嘉敷太太 753 01:22:16,860 --> 01:22:20,420 你在震后避难所结识了两个人是吗 754 01:22:21,970 --> 01:22:23,330 一个是远岛惠 755 01:22:24,450 --> 01:22:28,080 还有一个人是利根泰久 756 01:22:31,110 --> 01:22:35,140 是这样吗 圆山干子小姐 757 01:22:37,070 --> 01:22:42,370 干子 以前他们叫你小干 758 01:22:46,060 --> 01:22:47,470 都是以前的事了 759 01:22:49,500 --> 01:22:52,840 你知道利根泰久现在人在哪里吗 760 01:22:55,090 --> 01:22:56,060 不知道 761 01:22:57,160 --> 01:22:58,260 我们没见过了 762 01:22:59,880 --> 01:23:02,960 在避难所萍水相逢的你们之间究竟发生过什么 763 01:23:04,980 --> 01:23:09,060 利根是不是想为远岛惠报仇 764 01:23:26,720 --> 01:23:28,330 泰久哥 765 01:23:34,440 --> 01:23:42,290 利根哥不善言辞 766 01:23:45,360 --> 01:23:47,340 但其实心地善良 767 01:23:53,980 --> 01:23:58,340 这才是我认识的利根泰久 768 01:24:07,870 --> 01:24:10,520 你为什么能活得这么坚定 769 01:24:17,430 --> 01:24:21,050 没什么 我就是突然想到了而已 770 01:24:29,480 --> 01:24:30,900 为了发声 771 01:24:36,090 --> 01:24:41,770 发了声 就能收到回应 772 01:24:44,130 --> 01:24:45,980 这个世界还没到无可救药的地步 773 01:24:49,400 --> 01:24:50,270 会有人 774 01:24:53,090 --> 01:24:54,840 伸出援助之手的 775 01:25:24,250 --> 01:25:26,720 人死了 就什么都没了 776 01:25:30,040 --> 01:25:31,780 什么都没了 777 01:25:36,520 --> 01:25:37,780 请问可以火化了吗 778 01:27:16,550 --> 01:27:17,240 议员 779 01:27:17,240 --> 01:27:17,690 什么事 780 01:27:17,690 --> 01:27:18,560 快到时间了 781 01:27:21,890 --> 01:27:26,010 来了好多人啊 您会紧张吧 782 01:27:30,000 --> 01:27:35,560 社会福利 是我们当今面临的重大问题 783 01:27:35,560 --> 01:27:37,320 这并不仅是关于政治 784 01:27:37,320 --> 01:27:42,100 我们必须要尽心竭力 785 01:27:42,100 --> 01:27:44,510 缓和日益严重的贫困问题 786 01:27:44,510 --> 01:27:47,130 在贫困中生活 787 01:27:47,860 --> 01:27:53,050 意味着不得不为明日的饮食 居所而担忧 788 01:27:53,520 --> 01:27:59,030 如此渐渐丧失生活的希望 789 01:27:59,030 --> 01:28:04,650 不 丧失生存的希望的人们 790 01:28:04,650 --> 01:28:06,900 我见过许多 791 01:28:08,100 --> 01:28:09,510 遗憾的是 792 01:28:10,170 --> 01:28:13,880 这样生活在困苦中的人 并非个例 793 01:28:13,880 --> 01:28:15,520 利根会来吗 794 01:28:16,270 --> 01:28:17,260 你安静点 795 01:28:19,840 --> 01:28:23,040 从昨天开始就在上崎身边安排了警卫 796 01:28:23,800 --> 01:28:27,340 他能和外界人士接触的机会就只有这场演讲了 797 01:28:28,510 --> 01:28:30,390 但是这个情况 798 01:28:31,150 --> 01:28:33,540 想要接近他 方法还多的是 799 01:28:39,550 --> 01:28:46,070 现在正是向贫困问题说不的时候 800 01:30:35,260 --> 01:30:36,340 上崎 801 01:30:38,900 --> 01:30:39,850 我有话跟你说 802 01:30:41,690 --> 01:30:42,770 上崎 803 01:30:48,990 --> 01:30:50,510 你是利根泰久吧 804 01:31:05,340 --> 01:31:06,240 开车 805 01:31:06,770 --> 01:31:12,180 上崎 上崎 上崎 806 01:31:13,460 --> 01:31:15,150 你这是妨碍警察执行公务 807 01:31:16,700 --> 01:31:19,340 下午三点四十一分 当场逮捕 808 01:31:28,880 --> 01:31:31,890 利根都招了 这案子就算结了吧 809 01:31:33,730 --> 01:31:34,870 笘篠警官 810 01:31:46,910 --> 01:31:48,070 那么 811 01:31:50,140 --> 01:31:52,370 三云的遗体被发现后呢 812 01:31:56,760 --> 01:31:59,640 警方迟早会锁定到我 813 01:32:03,480 --> 01:32:05,510 我就在睡在网吧 814 01:32:06,320 --> 01:32:07,920 一边计划着杀害城之内 815 01:32:12,540 --> 01:32:14,990 上崎会在仙台待多久啊 816 01:32:16,990 --> 01:32:19,520 你们现在就给我把他带来 817 01:32:22,090 --> 01:32:23,570 如果办不到的话 818 01:32:25,580 --> 01:32:27,410 就跟他说 819 01:32:29,420 --> 01:32:31,840 让他公开谢罪 820 01:32:33,500 --> 01:32:35,910 你们见过那个人吗 821 01:32:45,220 --> 01:32:46,890 犯人好像归案了啊 822 01:32:47,120 --> 01:32:48,890 被逮捕的利根嫌疑人 823 01:32:48,890 --> 01:32:50,730 也怀疑与上月11日 824 01:32:50,720 --> 01:32:54,580 发生在仙台若叶区高坂的三云忠胜被害案 825 01:32:52,010 --> 01:33:00,600 {\an7}因故意伤害未遂而被逮捕的男性 和连续杀人案有否关联 826 01:32:52,010 --> 01:33:00,600 {\an7} 警方正在调查他与三云及城之内猛被杀案的关系 827 01:32:55,080 --> 01:33:02,810 以及上月26日在宫城利府町发生的城之内猛被害案有关 828 01:33:03,320 --> 01:33:06,370 警方在审问利根嫌疑人同时 829 01:33:17,080 --> 01:33:19,290 我认为利根还隐瞒了事实 830 01:33:19,290 --> 01:33:20,370 你别这么焦躁 831 01:33:20,370 --> 01:33:23,280 虽然拿到了供词 但还没有切实的证据 832 01:33:23,280 --> 01:33:26,180 让广域警察找别的罪逮捕他再去收集证据 833 01:33:26,170 --> 01:33:28,020 那让我来审讯他不好吗 834 01:33:28,020 --> 01:33:29,520 不能把审讯交给你 835 01:33:29,520 --> 01:33:31,540 这样是违背县警规定的 836 01:33:31,540 --> 01:33:35,030 当个刑警可真够死板 837 01:33:36,920 --> 01:33:38,370 你去哪 838 01:33:38,370 --> 01:33:42,200 我要去找线索 打开利根紧锁的心扉 839 01:33:51,230 --> 01:33:52,850 虽然发生了那种事 840 01:33:53,250 --> 01:33:54,450 议员明天也还要去演讲 841 01:33:55,180 --> 01:33:57,460 毕竟马上就要选举了 842 01:33:59,860 --> 01:34:02,360 我和议员是高中同学 843 01:34:02,360 --> 01:34:03,890 这才过来帮手 844 01:34:05,230 --> 01:34:07,520 他基本是个好人 对吧 845 01:34:10,300 --> 01:34:11,660 接下来就拜托两位了 846 01:34:13,650 --> 01:34:17,380 利根说想让你公开谢罪 847 01:34:19,050 --> 01:34:21,320 是关于远岛惠女士的事吗 848 01:34:21,320 --> 01:34:21,970 849 01:34:22,680 --> 01:34:25,430 远岛惠为什么撤回了低保申请 850 01:34:27,950 --> 01:34:28,830 请坐 851 01:34:35,490 --> 01:34:40,100 她对低保有偏见 觉得接受低保很耻辱 852 01:34:40,100 --> 01:34:43,540 但这解释不了远岛惠的情况 853 01:34:43,540 --> 01:34:45,700 她在地震避难所 854 01:34:45,700 --> 01:34:48,130 至少有两位形同家人的旧识 855 01:34:48,760 --> 01:34:50,680 就算为了他们 远岛惠也会想要活下去吧 856 01:34:53,350 --> 01:34:58,480 远岛惠女士是有子女的 857 01:35:01,720 --> 01:35:03,360 我们通过调查才知道的 858 01:35:04,010 --> 01:35:06,520 她在与理发店工作的丈夫在一起之前 859 01:35:06,520 --> 01:35:09,190 曾结过婚 并育有一女 860 01:35:10,140 --> 01:35:13,170 她的前夫暴力成性 所以两人最终离婚 861 01:35:13,970 --> 01:35:17,970 再婚时她也没能带女儿走 把她留在那了 862 01:35:19,810 --> 01:35:23,240 所以我们让她先去找找家里人帮忙 863 01:35:24,350 --> 01:35:30,300 我女儿根本不知道我的事 864 01:35:32,760 --> 01:35:37,200 她把现在的双亲当成亲生父母 865 01:35:40,490 --> 01:35:41,970 我可不想为了要钱 866 01:35:43,760 --> 01:35:48,530 让她知道我现在这样的生活 867 01:35:50,880 --> 01:35:52,680 远岛女士 您冷静一下 868 01:35:53,300 --> 01:35:57,240 如果远岛女士不情愿这样的话 869 01:35:57,240 --> 01:35:58,360 远岛女士 870 01:35:59,410 --> 01:36:02,880 如果您不需要低保的话 871 01:36:03,600 --> 01:36:05,830 也可以提交撤回申请的 872 01:36:16,950 --> 01:36:25,880 本人 远岛惠 873 01:36:26,770 --> 01:36:27,350 低保申请撤回书 874 01:36:34,550 --> 01:36:36,720 你们明知道她已经穷困潦倒 为何这么做 875 01:36:41,070 --> 01:36:44,610 远岛女士这样迟早会出大事 876 01:36:47,270 --> 01:36:49,260 这点我也心知肚明 877 01:36:49,260 --> 01:36:51,170 只是那个时候 878 01:36:52,650 --> 01:36:54,910 我仿佛陷入了一种不再思考的状态 879 01:36:55,430 --> 01:36:56,300 为什么 880 01:36:58,800 --> 01:36:59,760 所有人 881 01:37:03,170 --> 01:37:05,650 所有人都早已筋疲力竭了 882 01:37:07,350 --> 01:37:11,550 三云在地震发生后总是说 883 01:37:12,390 --> 01:37:16,460 我们救不了所有人 884 01:37:18,800 --> 01:37:23,120 而我也在地震中失去了至亲 885 01:37:24,780 --> 01:37:27,370 对他的心情感同身受 886 01:37:30,720 --> 01:37:34,610 地震带来了繁重的日常事务 887 01:37:35,960 --> 01:37:37,650 国家政府和厚劳省 888 01:37:38,590 --> 01:37:40,530 也给我们施加了巨大了压力 889 01:37:40,530 --> 01:37:41,560 而另一方面 890 01:37:42,870 --> 01:37:44,120 不正当申请的情况也愈发严重 891 01:37:45,310 --> 01:37:49,320 那时三云就开始提起 892 01:37:50,740 --> 01:37:52,430 照章办事的原则 893 01:37:54,580 --> 01:37:57,720 我们也选择相信这样 894 01:37:58,490 --> 01:38:04,620 最终可以拯救更多的人 895 01:38:38,460 --> 01:38:41,090 城之内一案中 896 01:38:41,090 --> 01:38:44,220 你害怕从遗体发出的尸臭导致被发现 897 01:38:44,820 --> 01:38:47,050 所以选择了废弃屋子 898 01:38:47,050 --> 01:38:48,660 还有脚印 899 01:38:49,750 --> 01:38:52,500 你小心避免了留下任何痕迹 900 01:38:53,740 --> 01:38:56,340 我还会问你很多细节 901 01:38:59,300 --> 01:39:01,330 不过杀人的顺序 有什么意义吗 902 01:39:31,650 --> 01:39:32,880 能麻烦问您两句话吗 903 01:39:35,890 --> 01:39:37,130 养父母告诉我说 904 01:39:39,600 --> 01:39:44,310 我的亲生母亲在我小时候就去世了 905 01:39:46,160 --> 01:39:47,280 这样啊 906 01:39:48,160 --> 01:39:50,800 是的 请问怎么了吗 907 01:39:53,400 --> 01:39:57,950 没什么 应该是我们误会了 908 01:39:57,950 --> 01:40:00,460 抱歉百忙之中打扰了 909 01:40:01,370 --> 01:40:02,540 笘篠警官 910 01:40:11,670 --> 01:40:12,750 那个 911 01:40:14,100 --> 01:40:14,890 912 01:40:17,850 --> 01:40:19,870 请您在这里好好培养 913 01:40:22,270 --> 01:40:26,840 这些内心善良勇敢 914 01:40:28,480 --> 01:40:34,160 承载着我们未来的孩子们吧 915 01:40:36,450 --> 01:40:37,170 916 01:40:46,280 --> 01:40:48,170 请让我负责审讯 917 01:40:50,040 --> 01:40:51,840 请让我和利根说两句吧 918 01:40:51,840 --> 01:40:54,940 我也拜托您 919 01:41:22,590 --> 01:41:23,630 我叫笘篠 920 01:41:25,050 --> 01:41:26,270 他是莲田 921 01:41:29,120 --> 01:41:31,030 该说的我都说了 922 01:41:34,020 --> 01:41:37,830 你觉得远岛惠为什么会自己撤回低保申请 923 01:41:47,980 --> 01:41:49,100 因为福利课的那帮人 924 01:41:52,450 --> 01:41:55,860 本来就没想给她办低保 925 01:42:01,740 --> 01:42:03,780 并不仅仅如此 926 01:42:05,570 --> 01:42:07,600 远岛惠有个女儿 927 01:42:09,190 --> 01:42:11,230 所以她才自己选择了让步 928 01:42:14,920 --> 01:42:17,630 她因为放弃女儿倍感自责 929 01:42:19,000 --> 01:42:21,210 所以不想搅乱女儿的人生 930 01:42:21,210 --> 01:42:26,040 更不想让女儿知道亲生父母贫困潦倒 931 01:42:30,520 --> 01:42:34,620 惠女士之后再也没有见过女儿 932 01:42:36,050 --> 01:42:39,570 但她与你们相遇了 933 01:42:41,430 --> 01:42:43,820 与你和小干共度的时光 934 01:42:44,760 --> 01:42:48,770 让她再一次拥有了家人 935 01:42:50,590 --> 01:42:51,700 在那一瞬间 936 01:42:52,800 --> 01:42:54,120 她是幸福的 937 01:43:11,960 --> 01:43:13,110 既然如此 938 01:43:18,910 --> 01:43:22,050 就为了我们活下去呀 939 01:43:34,920 --> 01:43:36,850 可惠姨最后还是死了 940 01:43:40,520 --> 01:43:41,650 都是因为他们 941 01:43:45,090 --> 01:43:47,300 他们明知如果撤回申请她必定会饿死 942 01:43:47,300 --> 01:43:49,370 还是任由她撤回了申请 943 01:43:55,170 --> 01:43:57,490 为什么没能再多关照她一点呢 944 01:44:23,780 --> 01:44:24,890 宫原吗 945 01:44:36,810 --> 01:44:38,490 上崎人不见了 946 01:44:38,490 --> 01:44:39,370 是啊 947 01:44:39,900 --> 01:44:42,490 毕竟有昨天那件事 会不会和案件有关啊 948 01:44:47,400 --> 01:44:49,890 上头也担心着呢 949 01:45:02,590 --> 01:45:03,660 你是不是觉得 950 01:45:03,660 --> 01:45:06,110 只要上崎公开谢罪 某人就会看到 951 01:45:07,500 --> 01:45:08,950 而如果看到了 952 01:45:08,950 --> 01:45:10,750 这个人就会回心转意 对吗 953 01:45:15,320 --> 01:45:17,460 上崎他失踪了 954 01:45:22,080 --> 01:45:22,790 给我让开 955 01:45:22,790 --> 01:45:24,490 住手 956 01:45:27,560 --> 01:45:31,370 你从一开始就打算让我们抓住是吧 957 01:45:35,410 --> 01:45:36,960 你知不知道上崎在哪 958 01:45:42,000 --> 01:45:43,740 我有些线索 959 01:45:43,740 --> 01:45:44,600 你过来 960 01:45:48,560 --> 01:45:50,470 这都干的什么事儿啊 961 01:45:50,470 --> 01:45:52,180 你这样要吃停职处分的啊 962 01:45:53,210 --> 01:45:55,110 别把我也扯进去啊 963 01:46:49,790 --> 01:46:52,150 已经破败不堪了啊 964 01:46:55,740 --> 01:46:56,810 有人吗 965 01:46:58,510 --> 01:46:59,780 警察 开门 966 01:46:59,780 --> 01:47:00,750 别过来 967 01:47:01,910 --> 01:47:05,650 你们要进来 我就杀了上崎 968 01:47:11,390 --> 01:47:12,600 小干 969 01:47:20,810 --> 01:47:21,610 是我啊 970 01:47:23,480 --> 01:47:24,660 泰久 971 01:47:26,600 --> 01:47:27,610 小干 972 01:47:29,630 --> 01:47:30,820 你说句话吧 973 01:47:35,630 --> 01:47:36,610 这是 974 01:47:41,740 --> 01:47:43,370 我最后的任务了 975 01:47:44,990 --> 01:47:47,120 不要这样 小干 976 01:47:47,120 --> 01:47:49,190 够了 泰久哥 977 01:47:49,190 --> 01:47:52,470 这是我做的事 我会承担全部责任的 978 01:47:54,090 --> 01:47:55,640 报告总部 我们找到上崎了 979 01:47:55,640 --> 01:47:56,400 请求他们支援 980 01:47:56,400 --> 01:47:56,930 981 01:48:13,750 --> 01:48:15,010 让我一个人去试试吧 982 01:48:18,580 --> 01:48:19,460 我知道了 983 01:48:56,220 --> 01:48:57,070 小干 984 01:48:59,300 --> 01:49:00,280 收手吧 985 01:49:03,770 --> 01:49:04,940 已经太迟了 986 01:49:11,450 --> 01:49:12,520 还不迟 987 01:49:18,630 --> 01:49:19,620 来我这吧 988 01:49:29,170 --> 01:49:33,350 地震就像怪物 989 01:49:36,410 --> 01:49:38,800 我们无法抵抗 990 01:49:44,120 --> 01:49:45,350 它毫无预兆地降临 991 01:49:50,270 --> 01:49:51,510 摧毁了一切 992 01:49:56,440 --> 01:49:58,130 还夺走了许多生命 993 01:50:08,420 --> 01:50:09,280 包括我妈 994 01:50:16,180 --> 01:50:18,190 也不知道该恨谁 995 01:50:27,120 --> 01:50:29,300 但是惠姨的死不同 996 01:50:29,890 --> 01:50:32,140 那是人祸 是所有人的错 997 01:50:32,560 --> 01:50:34,030 都怪大家 998 01:50:34,690 --> 01:50:36,380 惠姨才死的 999 01:50:41,600 --> 01:50:43,340 我明白你的心情 1000 01:50:48,700 --> 01:50:50,060 但还是收手吧 1001 01:50:55,100 --> 01:50:56,640 不要杀上崎 1002 01:50:59,490 --> 01:51:00,400 拜托了 1003 01:51:02,850 --> 01:51:03,680 过来吧 1004 01:51:07,740 --> 01:51:08,540 小干 1005 01:51:10,750 --> 01:51:11,600 小干 1006 01:51:13,700 --> 01:51:14,550 小干 1007 01:51:20,570 --> 01:51:21,740 小干 收手吧 1008 01:51:25,080 --> 01:51:26,220 不要这样 1009 01:51:27,490 --> 01:51:28,490 小干 1010 01:51:34,650 --> 01:51:35,560 小干 1011 01:51:38,040 --> 01:51:39,110 人死了 1012 01:51:43,940 --> 01:51:44,810 一切就结束了 1013 01:51:52,780 --> 01:51:54,870 肯定不是那样的 1014 01:51:58,630 --> 01:52:01,140 要是人死了 一切就结束了 1015 01:52:04,680 --> 01:52:06,430 一切都结束了不是吗 1016 01:52:34,630 --> 01:52:35,550 圆山 1017 01:52:36,730 --> 01:52:40,080 他跟你一样 1018 01:52:40,080 --> 01:52:41,570 背负着同样的伤口 1019 01:52:42,160 --> 01:52:44,140 但依然试着做出改变 1020 01:52:50,930 --> 01:52:51,740 小干 1021 01:52:55,760 --> 01:52:57,230 惠姨死后 1022 01:53:01,230 --> 01:53:02,630 你进过这间房吗 1023 01:53:11,650 --> 01:53:13,480 你还记得那扇破旧的纸门吗 1024 01:53:17,280 --> 01:53:18,330 那里 1025 01:53:21,030 --> 01:53:22,720 写着惠姨的遗言 1026 01:53:25,460 --> 01:53:26,760 临死之际 1027 01:53:27,410 --> 01:53:28,700 好不容易写下的 1028 01:54:55,790 --> 01:54:56,930 快叫救护车 1029 01:55:14,590 --> 01:55:19,380 {\an7}欢迎回来 1030 01:55:23,330 --> 01:55:24,310 欢迎回来 1031 01:55:26,140 --> 01:55:26,910 小干 1032 01:55:46,940 --> 01:55:48,090 拜托了 1033 01:55:48,680 --> 01:55:49,570 管理官 1034 01:55:50,340 --> 01:55:51,330 在这边 1035 01:55:52,960 --> 01:55:54,840 我们要上救护车了 1036 01:55:58,030 --> 01:55:59,130 可以了 1037 01:56:01,280 --> 01:56:02,240 一二三 1038 01:56:27,600 --> 01:56:28,560 笘篠警官 1039 01:56:35,450 --> 01:56:37,180 这是圆山的社交账号 1040 01:56:37,740 --> 01:56:40,220 她在囚禁上崎之前 还发了帖子 1041 01:56:44,010 --> 01:56:47,970 我是圆山干子 1042 01:56:47,970 --> 01:56:49,980 就职于若叶区保健福利中心 1043 01:56:50,700 --> 01:56:55,950 出于个人原因 我决定辞职 1044 01:56:59,000 --> 01:57:03,380 我想借这个机会 在这留下我想说的话 1045 01:57:04,410 --> 01:57:08,700 在生活保障的现场 大家都很努力工作 1046 01:57:09,690 --> 01:57:11,630 除了那卑劣的1% 1047 01:57:13,560 --> 01:57:15,980 然而光靠努力是不行的 1048 01:57:16,920 --> 01:57:17,800 为什么这么说 1049 01:57:18,140 --> 01:57:19,480 因为生活保障 1050 01:57:20,380 --> 01:57:23,210 是第一张也是最后一张社会安全网 1051 01:57:26,190 --> 01:57:27,620 请跨过这道坎吧 1052 01:57:28,230 --> 01:57:30,260 即便要打破规则 1053 01:57:30,540 --> 01:57:32,230 也请突破难关吧 1054 01:57:32,450 --> 01:57:34,210 挽救那些生命吧 1055 01:57:35,020 --> 01:57:38,240 既然对申请人强调自己负责 1056 01:57:38,720 --> 01:57:41,100 那么职员们也请负起责任来吧 1057 01:57:42,980 --> 01:57:43,860 我也打算 1058 01:57:45,000 --> 01:57:46,270 等这件事结束后 1059 01:57:46,750 --> 01:57:48,570 就承担起自己的责任来 1060 01:57:49,970 --> 01:57:51,060 并且 1061 01:57:52,940 --> 01:57:54,800 致那些没能受到保护的人们 1062 01:57:55,920 --> 01:57:59,010 请发出你们的声音吧 1063 01:58:01,920 --> 01:58:03,790 如果封闭自己的内心 1064 01:58:04,700 --> 01:58:08,080 就会觉得自己在世上是孤独一人的 1065 01:58:12,900 --> 01:58:14,580 但事实不是那样的 1066 01:58:16,310 --> 01:58:17,380 这个世界 1067 01:58:18,230 --> 01:58:19,790 比我们想象中要更广阔 1068 01:58:20,910 --> 01:58:24,190 也有关心牵挂你的人 1069 01:58:26,710 --> 01:58:31,540 我也是被那样的人所拯救的其中一人 1070 01:58:31,540 --> 01:58:32,750 所以我可以保证 1071 01:58:35,390 --> 01:58:38,580 你绝不是孤独一人 1072 01:58:46,580 --> 01:58:47,570 再一次 1073 01:58:48,340 --> 01:58:49,050 1074 01:58:49,770 --> 01:58:51,930 不管再来几次都请鼓起勇气 1075 01:58:51,930 --> 01:58:53,350 发出你们的声音吧 1076 01:58:58,490 --> 01:59:01,060 你们要发出比那些卑劣者们的声音 1077 01:59:01,770 --> 01:59:03,060 更响亮 1078 01:59:04,330 --> 01:59:05,680 更理直气壮的声音 1079 01:59:21,720 --> 01:59:25,230 虽然她做出了难以挽回的事 1080 01:59:26,740 --> 01:59:28,590 但是她所提出的诘问的意义 1081 01:59:29,450 --> 01:59:31,780 值得我继续咀嚼深思 1082 01:59:31,780 --> 01:59:32,570 而且 1083 01:59:33,710 --> 01:59:38,210 我也犯下了严重的过失 1084 01:59:39,200 --> 01:59:42,260 我在此致歉 1085 01:59:46,310 --> 01:59:48,610 上崎议员 关于你跟嫌疑人的关系 1086 02:01:55,600 --> 02:01:57,470 已经没有人能够阻拦我了 1087 02:02:08,210 --> 02:02:10,260 没有人 1088 02:02:12,720 --> 02:02:13,730 是死了也无所谓的 1089 02:03:38,250 --> 02:03:41,470 假释已经撤销 可以走了 1090 02:03:47,680 --> 02:03:48,530 你跟我来一下 1091 02:04:33,330 --> 02:04:34,340 在那边 1092 02:04:36,940 --> 02:04:38,780 发现了我太太的尸体 1093 02:04:45,290 --> 02:04:46,260 而我儿子 1094 02:04:48,330 --> 02:04:49,610 还没找到 1095 02:05:25,030 --> 02:05:25,980 1096 02:05:31,840 --> 02:05:33,990 没能保护好他们 1097 02:05:42,290 --> 02:05:43,420 可是你 1098 02:05:46,230 --> 02:05:47,890 努力保护了小干 1099 02:05:58,240 --> 02:05:59,090 1100 02:06:05,030 --> 02:06:05,940 1101 02:06:10,340 --> 02:06:11,760 没能保护好她 1102 02:06:23,100 --> 02:06:24,050 那天 1103 02:06:31,510 --> 02:06:34,570 有个男孩就在我眼前逐渐没入海中 1104 02:06:40,100 --> 02:06:41,910 我本想救他的 1105 02:06:51,060 --> 02:06:52,660 但我怕水 1106 02:06:54,230 --> 02:06:55,490 只能眼睁睁地看着他 1107 02:07:05,650 --> 02:07:08,890 穿着黄色夹克的男孩就这么沉下去了 1108 02:07:21,620 --> 02:07:23,050 我没能跳入水中 1109 02:07:35,690 --> 02:07:37,480 我见死不救了 1110 02:07:48,760 --> 02:07:49,740 所以当我在避难所看到 1111 02:07:49,740 --> 02:07:52,250 穿着黄色连帽衣的小干时 1112 02:07:58,100 --> 02:08:00,670 我就想 一定得保护好小干 1113 02:08:07,730 --> 02:08:09,980 绝对不能抛下她 1114 02:08:29,130 --> 02:08:30,060 谢谢你 1115 02:08:45,560 --> 02:08:47,060 曾试图救他 1116 02:08:52,500 --> 02:08:54,120 还愿意告诉我 1117 02:08:58,400 --> 02:08:59,200 真的谢谢你 1118 02:09:37,960 --> 02:09:39,000 好的 132058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.