All language subtitles for In.the.Wake.2021.1080p.BluRay.x264.DTS-HOME
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,980 --> 00:00:30,740
刑警先生 这边请
2
00:00:32,080 --> 00:00:33,070
这边
3
00:01:02,010 --> 00:01:03,290
没事的
4
00:01:03,290 --> 00:01:05,190
冷静 冷静
5
00:01:10,620 --> 00:01:11,840
拜托了
6
00:02:34,550 --> 00:02:37,490
那边很冷吧
7
00:02:38,340 --> 00:02:40,260
这边更暖和
8
00:02:57,850 --> 00:02:59,070
不用了
9
00:04:17,980 --> 00:04:22,930
宫城县名取市植松 黑岩诗织来信
10
00:04:23,400 --> 00:04:28,210
至宫城县名取市植松 黑岩松尾
11
00:04:28,610 --> 00:04:30,270
我在公民馆
12
00:04:31,140 --> 00:04:36,160
茨城县守谷市松前台 岛屋隆来信
13
00:04:36,740 --> 00:04:41,600
至宫城县山元町山寺 岛屋峪野
14
00:04:42,120 --> 00:04:45,230
你没事吗 我在等你联系
15
00:04:45,890 --> 00:04:50,610
福岛岩城市远野町 林田直树
16
00:04:49,090 --> 00:04:51,010
{\an7}有留言
17
00:04:51,310 --> 00:04:52,420
{\an7}留言1-5
录音留言
18
00:04:51,480 --> 00:04:56,050
至宫城县柴田郡川崎町 佐藤武津男
19
00:04:56,610 --> 00:04:57,440
我很担心你
20
00:04:57,440 --> 00:05:01,070
你没事吗 我们没事的
21
00:05:01,070 --> 00:05:04,550
别担心 我们绝对会回家的
22
00:05:06,110 --> 00:05:10,920
至宫城县石卷市尾崎 后藤龙二
23
00:05:11,450 --> 00:05:14,630
爷爷奶奶 没事吗
24
00:05:15,780 --> 00:05:18,190
以上为安否确认
25
00:05:19,850 --> 00:05:28,750
致那些得不到保护的人
26
00:05:36,480 --> 00:05:48,480
{\an8}■
27
00:05:37,480 --> 00:05:42,480
本片由 m 40.5 186.75 l 73.5 186.75 l 73.5 193.5 l 60 193.5 l 60 214.875 l 52.5 214.875 l 52.5 193.5 l 40.5 193.5 l 40.5 186.75 m 81 186.75 l 114 186.75 l 114 193.5 l 87 193.5 l 87 198 l 114 198 l 114 214.875 l 81 214.875 l 81 209.25 l 108 209.25 l 108 204.75 l 81 204.75 l 81 186.75 l 81 186.75 m 121.5 186.75 l 154.5 186.75 l 154.5 193.5 l 127.5 193.5 l 127.5 209.25 l 148.5 209.25 l 148.5 203.625 l 133.5 203.625 l 133.5 198 l 154.5 198 l 154.5 214.875 l 154.5 214.875 l 121.5 214.875 l 121.5 186.75 l 121.5 186.75 m 61.5 50.625 l 138 50.625 l 105 92.25 l 105 92.25 m 105 92.25 l 133.5 129.375 l 201 129.375 l 201 129.375 l 184.5 136.125 l 139.5 136.125 l 162 165.375 l 184.5 136.125 l 184.5 136.125 l 201 129.375 l 201 129.375 l 162 178.875 l 129 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 72 136.125 l 37.5 178.875 l 0 129.375 l 15 136.125 l 37.5 165.375 l 61.5 136.125 l 15 136.125 l 15 136.125 l 0 129.375 l 0 129.375 l 64.5 129.375 l 66 129.375 l 66 129.375 l 66 129.375 l 94.5 92.25 l 94.5 92.25 l 61.5 50.625 l 76.5 56.25 l 99 85.5 l 123 56.25 l 76.5 56.25 l 105 92.25 l 76.5 129.375 l 76.5 129.375 l 76.5 129.375 l 123 129.375 l 94.5 92.25 l 94.5 92.25 l 94.5 92.25 三角字幕組 製作
28
00:05:42,480 --> 00:05:47,480
片中內容不代表字幕組立場 僅供學習討論之用 禁止使用於一切商業用途
一切不當用途產生的後果 恕本字幕組概不負責 如您喜愛本片 請支援購買正版
29
00:05:48,480 --> 00:05:53,480
{\an7}片源
\hTTG
30
00:05:53,480 --> 00:05:58,480
{\an7}翻译
就一欧 番茄\h
31
00:05:58,480 --> 00:06:03,480
{\an7}翻译
\h铃音 ZC
32
00:06:03,480 --> 00:06:08,480
{\an7}翻译
猹狸 贝果\h
33
00:06:06,210 --> 00:06:08,090
你有经验的啊
34
00:06:08,480 --> 00:06:13,480
{\an7}时间轴
\hIris 苏适之
35
00:06:08,640 --> 00:06:10,890
机械保养工程师二级
36
00:06:11,400 --> 00:06:12,850
坂卷
37
00:06:12,850 --> 00:06:14,790
他可是马上就能上工的
38
00:06:13,480 --> 00:06:18,480
{\an7}时间轴
妮安 抖木\h
\h
39
00:06:15,320 --> 00:06:17,190
看着的确是这么回事
40
00:06:18,310 --> 00:06:19,760
这边 这边来
41
00:06:18,480 --> 00:06:23,480
{\an7}时间轴
\h护士衫下 阿陌
42
00:06:22,970 --> 00:06:23,930
这边
43
00:06:23,480 --> 00:06:28,480
{\an7}校对
cam\h
44
00:06:28,350 --> 00:06:30,920
你看 那边
45
00:06:28,480 --> 00:06:33,480
{\an7}压制
\hWiKi
46
00:06:31,800 --> 00:06:36,180
地震的时候 海啸都到了那里
47
00:06:33,480 --> 00:06:38,480
{\an7}特效&总监
矢车小菊\h
48
00:06:41,290 --> 00:06:44,750
然后呢 你都干什么了
49
00:06:50,730 --> 00:06:53,080
栉谷没告诉你吗
50
00:06:57,830 --> 00:07:00,810
他只说拜托你了
51
00:07:01,880 --> 00:07:03,850
他就是这样的保护司
52
00:07:01,880 --> 00:07:03,850
{\an8}※注:保护司:帮助犯罪违法的人改过自新的民间志愿者
53
00:07:03,850 --> 00:07:05,620
一直都是这样
54
00:07:08,080 --> 00:07:09,880
不说不行吗
55
00:07:11,330 --> 00:07:14,260
我们这里也有好几个
56
00:07:14,260 --> 00:07:17,090
大家都在认真工作谋生
57
00:07:22,530 --> 00:07:25,660
我纵火了
58
00:07:31,210 --> 00:07:32,340
为什么
59
00:07:34,940 --> 00:07:37,050
应对太敷衍了
60
00:07:41,900 --> 00:07:44,110
坂卷先生 不带这样的吧
61
00:07:46,880 --> 00:07:50,930
本来觉得没什么 但是经济不景气啊
62
00:07:51,800 --> 00:07:55,090
我知道你们那边也不好做
63
00:07:55,700 --> 00:07:57,590
但是之前就算你嘴上这样说
64
00:07:57,590 --> 00:07:59,660
不也都把人收下来了吗
65
00:08:02,980 --> 00:08:05,360
实话实说
66
00:08:05,360 --> 00:08:09,160
就只有纵火和杀人不成啊
67
00:08:53,600 --> 00:08:56,220
我是中央署一课的莲田
68
00:08:56,220 --> 00:08:57,820
我是一课的笘篠
69
00:08:58,670 --> 00:09:01,550
在周围散步的邻居报的警
70
00:09:07,010 --> 00:09:09,370
犯人对周边很熟啊
71
00:09:10,470 --> 00:09:13,510
如果有别的人住 就不会用监禁的方法
72
00:09:13,510 --> 00:09:15,860
犯人已经知道这栋公寓
73
00:09:15,860 --> 00:09:17,780
从两年前就是无人的了
74
00:09:23,610 --> 00:09:26,010
来得挺早啊
75
00:09:26,850 --> 00:09:29,750
角膜已经浑浊到不透光了
76
00:09:29,750 --> 00:09:32,450
看起来是死亡大概一周左右了
77
00:09:32,450 --> 00:09:33,500
外伤呢
78
00:09:33,500 --> 00:09:35,100
没有
79
00:09:35,100 --> 00:09:40,950
头部和颈部 也看起来没有异常
80
00:10:23,740 --> 00:10:25,530
小心别破坏现场
81
00:10:28,350 --> 00:10:33,750
发现了疑似被害者的驾照和名片
82
00:10:34,560 --> 00:10:36,270
马上去对照
83
00:10:36,270 --> 00:10:37,200
是
84
00:10:46,860 --> 00:10:48,470
请不要碰
85
00:10:51,310 --> 00:10:54,050
这是法医解剖前的规矩
86
00:10:56,640 --> 00:10:58,700
不要
87
00:10:59,920 --> 00:11:02,330
我不要
88
00:11:04,890 --> 00:11:07,220
我不要
89
00:11:16,660 --> 00:11:17,880
谢谢
90
00:11:21,390 --> 00:11:25,480
您的丈夫是4月27日后消失的
91
00:11:27,290 --> 00:11:30,400
以前就算再晚也会十点回家
92
00:11:30,400 --> 00:11:31,660
只有那天
93
00:11:32,560 --> 00:11:33,670
那个
94
00:11:36,030 --> 00:11:38,200
我丈夫是被杀的吗
95
00:11:38,730 --> 00:11:40,850
他是会被杀的人吗
96
00:11:45,770 --> 00:11:49,130
您知道跟三云有仇的人吗
97
00:11:56,480 --> 00:11:57,770
没有
98
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
我丈夫
99
00:12:05,590 --> 00:12:08,700
在我看来是个过分的老好人
100
00:12:10,500 --> 00:12:12,620
地震的时候也是
101
00:12:12,620 --> 00:12:16,750
一个人把面目全非的墓地重新修好了
102
00:12:18,660 --> 00:12:20,630
连无人供养的墓都修好了
103
00:12:25,340 --> 00:12:29,390
我身体变差之后 他考虑到我就说要搬到仙台住
104
00:12:34,120 --> 00:12:39,780
他就重新考了试 一心一意地从事着生活救济
105
00:12:52,090 --> 00:12:56,590
老好人一个 谁也不憎恨 无冤无仇
106
00:12:56,590 --> 00:13:00,560
是个难得的管理者 三云课长
107
00:12:58,050 --> 00:12:59,330
{\an7}若叶区保健福利中心
108
00:12:58,050 --> 00:12:59,330
{\an7}所长 楢崎 肇
109
00:13:01,400 --> 00:13:02,630
这个能借走吗
110
00:13:02,630 --> 00:13:03,740
请
111
00:13:06,620 --> 00:13:09,830
三云的直属部下也在
112
00:13:09,830 --> 00:13:11,080
圆山
113
00:13:12,690 --> 00:13:13,550
在
114
00:13:19,450 --> 00:13:22,010
之后就问她吧
115
00:13:22,010 --> 00:13:23,770
可以用那边的会议室
116
00:13:23,770 --> 00:13:24,720
是
117
00:13:28,890 --> 00:13:29,950
请坐
118
00:13:33,570 --> 00:13:35,100
圆山
119
00:13:35,100 --> 00:13:36,460
干子
120
00:13:37,330 --> 00:13:40,750
三云课长是生活救济的决策者吧
121
00:13:40,750 --> 00:13:42,800
会只根据决策者的个人意见
122
00:13:42,800 --> 00:13:44,980
来决定是否进行生活救济吗
123
00:13:44,980 --> 00:13:46,700
没有的事
124
00:13:46,700 --> 00:13:50,390
在救济申请通知书上 只会显示所长的姓名
125
00:13:50,390 --> 00:13:52,630
不会出现课长的名字的
126
00:13:52,630 --> 00:13:55,970
这样的话 因为申请被驳回 招人怨恨的可能性
127
00:13:55,970 --> 00:14:00,300
所以说 就没有出现三云课长姓名的机会
128
00:14:02,210 --> 00:14:03,440
而且
129
00:14:04,980 --> 00:14:07,930
就算有怨恨 也不会到下手的那一步
130
00:14:08,660 --> 00:14:10,010
这是为什么
131
00:14:12,890 --> 00:14:19,040
大家只是生活着 就已经竭尽全力了
132
00:14:20,210 --> 00:14:23,970
希望您能提交疾病的诊断结果
133
00:14:23,970 --> 00:14:25,110
诊断结果
134
00:14:25,110 --> 00:14:28,180
是的 医院发行的文件
135
00:14:29,200 --> 00:14:31,300
不想要被别人照顾
136
00:14:31,300 --> 00:14:33,450
不想依靠国家
137
00:14:33,450 --> 00:14:35,600
这样的人还有很多
138
00:14:36,610 --> 00:14:37,760
所以说这些人之中
139
00:14:37,760 --> 00:14:38,900
可以了吧
140
00:14:41,150 --> 00:14:44,690
三云是个善人吧
141
00:14:46,900 --> 00:14:47,850
是的
142
00:14:49,450 --> 00:14:52,270
本案被害人三云忠胜 四十一岁
143
00:14:52,270 --> 00:14:55,320
从司法解剖的结果 遗体和周围情况判断
144
00:14:55,320 --> 00:14:59,860
被监禁放置在那 大概是尸体被发现的约两周前
145
00:14:59,860 --> 00:15:04,540
那之后不吃不喝三四天后 脱水症状恶化
146
00:15:04,540 --> 00:15:09,110
推断约一周之后 因脱水饥饿而死
147
00:15:09,110 --> 00:15:11,330
其他详细信息 请鉴定科
148
00:15:13,170 --> 00:15:16,790
从贴在嘴巴的胶带的黏着面上
149
00:15:16,790 --> 00:15:19,290
没有发现重新贴上的痕迹
150
00:15:19,290 --> 00:15:22,830
将受害人拘禁之后 就离开了那个地方
151
00:15:23,400 --> 00:15:26,780
遗体被发现的日出庄 位于若叶区高坂
152
00:15:26,780 --> 00:15:29,360
是个老居民区 远离开发地区
153
00:15:29,360 --> 00:15:33,670
没有发现附近有防盗摄像头
154
00:15:33,670 --> 00:15:36,170
现场班和关系调查班
155
00:15:36,170 --> 00:15:38,930
全力收集情报
156
00:15:38,930 --> 00:15:41,980
而且被害人的工作特殊
157
00:15:41,980 --> 00:15:43,660
要以此为重点
158
00:15:43,660 --> 00:15:44,890
以上
159
00:15:44,890 --> 00:15:46,220
是
160
00:16:06,380 --> 00:16:09,850
笘篠 如果对我有不满的话请说出来
161
00:16:09,850 --> 00:16:11,050
为什么
162
00:16:11,050 --> 00:16:12,960
这看起来不就是被绑架吗
163
00:16:13,510 --> 00:16:16,700
掉在这里的钱包 里面钱和卡都在
164
00:16:16,700 --> 00:16:19,260
从杀人的方法来看 也是有仇怨的
165
00:16:21,940 --> 00:16:24,130
搜查方针是你定的吗
166
00:16:29,590 --> 00:16:31,500
跟传言一样啊
167
00:16:32,560 --> 00:16:34,450
县警一课中的另类
168
00:16:34,450 --> 00:16:36,450
因此也没法升职
169
00:16:36,450 --> 00:16:38,220
我无所谓的
170
00:16:40,380 --> 00:16:42,670
真是难相处
171
00:16:46,140 --> 00:16:48,030
投币洗衣机
172
00:17:01,200 --> 00:17:04,950
{\an7}救命
173
00:17:11,840 --> 00:17:17,410
先在这边 在失踪人员表中把名字写下来
174
00:17:17,410 --> 00:17:19,030
拜托了
175
00:17:18,210 --> 00:17:18,520
{\an7}遗体安置所
176
00:17:19,470 --> 00:17:22,980
今天还不能进入这边的建筑
177
00:17:22,980 --> 00:17:28,960
先在这边 把失踪人员的名字 特征地址等写下来
178
00:17:31,380 --> 00:17:35,210
先要对照特征之后 我们这边再去联系的
179
00:17:35,210 --> 00:17:37,830
这孩子的妈妈没找到啊
180
00:17:38,420 --> 00:17:39,700
是我妹妹
181
00:17:39,700 --> 00:17:41,490
如果在里面马上可以认出来 赶紧让我们进去
182
00:17:41,490 --> 00:17:42,660
对不起 现在还不行
183
00:17:42,660 --> 00:17:43,830
对不起
184
00:17:43,830 --> 00:17:47,810
警察会对照列表 和大家用手机联系的
185
00:17:47,810 --> 00:17:50,670
手机都被冲走了啊
186
00:17:53,440 --> 00:17:54,890
拜托了
187
00:17:56,180 --> 00:17:59,060
大家多辛苦才来到这里
188
00:17:59,690 --> 00:18:01,910
又说束手无策吗
189
00:18:03,620 --> 00:18:04,840
对不起
190
00:18:24,330 --> 00:18:25,630
利根
191
00:18:26,400 --> 00:18:28,680
我跟社长打招呼了
192
00:18:29,100 --> 00:18:30,250
加油啊
193
00:18:50,300 --> 00:18:52,610
这个简易床
194
00:18:52,610 --> 00:18:54,940
晚上可以随便用
195
00:18:56,220 --> 00:18:58,300
可以用到你找到住所
196
00:19:30,380 --> 00:19:32,230
配给的面包运来了
197
00:19:32,230 --> 00:19:35,980
大家请到操场里来
198
00:19:35,980 --> 00:19:37,730
配给的面包运来了
199
00:19:37,730 --> 00:19:40,200
大家请到操场里来
200
00:19:41,130 --> 00:19:42,240
请
201
00:19:47,200 --> 00:19:51,710
请
202
00:19:58,300 --> 00:20:00,630
你在干什么啊
203
00:20:00,630 --> 00:20:02,880
按顺序排队啊
204
00:20:02,880 --> 00:20:04,990
你吵死了
205
00:20:05,930 --> 00:20:07,920
你个混蛋
206
00:20:11,060 --> 00:20:13,250
开什么玩笑
207
00:20:14,020 --> 00:20:16,040
开什么玩笑
208
00:20:16,040 --> 00:20:18,230
开什么玩笑
209
00:20:18,820 --> 00:20:21,040
开什么玩笑
210
00:20:23,460 --> 00:20:25,830
开什么玩笑
211
00:20:40,380 --> 00:20:41,840
惠姨给的
212
00:21:01,310 --> 00:21:02,820
好了好了
213
00:21:03,360 --> 00:21:05,710
别一脸反抗期的样子
214
00:21:44,800 --> 00:21:46,450
我之前也说过了
215
00:21:46,450 --> 00:21:48,940
三云课长不会被申请人记恨的
216
00:21:48,940 --> 00:21:50,780
我只是想让你给我们看看现场
217
00:21:51,160 --> 00:21:51,800
什么
218
00:21:52,370 --> 00:21:55,310
就是想让你给我们看看实际情况
219
00:21:56,110 --> 00:21:58,590
毕竟眼见为实
220
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
我明白了
221
00:22:19,120 --> 00:22:21,510
明白现实之后会让人颓废吗
222
00:22:25,570 --> 00:22:26,430
干嘛突然这么说
223
00:22:27,810 --> 00:22:29,310
地震的时候我还是大学生
224
00:22:30,610 --> 00:22:31,820
东京也受灾挺严重的
225
00:22:34,740 --> 00:22:36,220
对于在东京出生长大的我来说
226
00:22:36,220 --> 00:22:37,380
我是不懂得这里的情况的
227
00:22:39,740 --> 00:22:43,150
我是很讨厌你这种只相信自己所见的人
228
00:23:07,960 --> 00:23:08,700
不好意思
229
00:23:11,190 --> 00:23:12,190
就是她没错了
230
00:23:19,710 --> 00:23:22,530
她死的时候握着这块手表
231
00:23:26,130 --> 00:23:27,380
从发现地来看
232
00:23:28,070 --> 00:23:32,960
她先是被海啸卷进海里 然后被冲上岸边
233
00:23:40,350 --> 00:23:43,620
手表是儿子的
234
00:23:47,920 --> 00:23:50,310
还给我 还给我
235
00:23:52,640 --> 00:23:54,280
还给我
236
00:23:56,810 --> 00:23:58,220
在外面等我啊
237
00:24:01,860 --> 00:24:05,680
他失去了母亲啊
238
00:24:19,810 --> 00:24:21,440
多谢您
239
00:25:17,120 --> 00:25:21,680
大家如果持有能证明姓名年龄 身高体重的信息
240
00:25:21,680 --> 00:25:23,120
请准备好稍作等待
241
00:25:26,360 --> 00:25:27,910
我们会按顺序带你们进去的
242
00:25:34,640 --> 00:25:37,540
你妈妈呢 找到了吗
243
00:25:44,920 --> 00:25:49,520
叔叔我也找到了妻子
244
00:25:52,310 --> 00:25:53,880
算好事吗
245
00:25:58,530 --> 00:25:59,580
这怎么说呢
246
00:26:03,670 --> 00:26:04,780
可能算好事吧
247
00:26:11,420 --> 00:26:15,900
儿子 我儿子还没找到
248
00:26:18,260 --> 00:26:22,410
跟你一样穿着黄色的衣服
249
00:26:25,310 --> 00:26:30,550
逃难的时候妈妈跟我说穿这个比较好
250
00:26:35,140 --> 00:26:38,970
所以我很珍惜这件衣服
251
00:27:26,760 --> 00:27:32,650
今天来拜访是因为有人投诉渡嘉敷女士
252
00:27:35,220 --> 00:27:35,940
请坐
253
00:27:36,930 --> 00:27:37,770
打扰了
254
00:27:47,980 --> 00:27:52,880
您在市内某超市做收银工作吧
255
00:27:58,480 --> 00:28:01,370
那是临时的工作
256
00:28:05,480 --> 00:28:10,800
我跟超市那边确认了一下出勤卡
257
00:28:11,360 --> 00:28:14,150
发现您三个月前开始就是全勤在工作了
258
00:28:15,510 --> 00:28:17,620
收入是12万8000日元
259
00:28:19,560 --> 00:28:26,460
你知道吗 可可会让人心情平静
260
00:28:28,470 --> 00:28:30,640
所以我会吃
261
00:28:36,910 --> 00:28:37,940
渡嘉敷小姐
262
00:28:38,960 --> 00:28:40,700
之前已经跟你说明过
263
00:28:41,550 --> 00:28:47,490
月收入如果超过低保金额 就需要你返还低保金
264
00:28:52,640 --> 00:28:59,610
这种事只要你不说不就好了吗
265
00:29:02,980 --> 00:29:06,810
你如果能工作的话 就会被当做病已经好了哦
266
00:29:11,170 --> 00:29:12,380
不行吗
267
00:29:14,270 --> 00:29:20,690
有抑郁症还领着低保 女儿要去上补习班
268
00:29:28,930 --> 00:29:37,460
这样才能付得起伙食费 为旅行攒钱
269
00:29:39,880 --> 00:29:46,460
但是在学校好像被别人知道了
270
00:29:48,920 --> 00:29:54,330
我女儿被欺凌
271
00:30:01,720 --> 00:30:05,600
所以我想着至少让她去上补习班
272
00:30:08,620 --> 00:30:15,430
你是说要领低保的话就得忍受这样的生活吗
273
00:30:31,060 --> 00:30:32,150
是别人的车
274
00:30:33,670 --> 00:30:34,950
发生了点事放在这儿的
275
00:30:35,540 --> 00:30:38,510
能看下行驶证吗 我确认一下
276
00:30:41,800 --> 00:30:42,740
是别人送的
277
00:30:43,820 --> 00:30:46,570
如果卖掉的话能换一大笔现金呢
278
00:30:46,570 --> 00:30:50,810
这种车不能被当做是生活必需品
279
00:30:50,810 --> 00:30:51,890
你说什么呢
280
00:30:52,240 --> 00:30:53,090
喂
281
00:30:54,420 --> 00:30:55,380
你谁啊
282
00:30:55,380 --> 00:30:56,700
警察
283
00:30:58,600 --> 00:31:00,110
居然搞这种
284
00:31:01,200 --> 00:31:02,940
你不是惯用手受伤了吗
285
00:31:02,940 --> 00:31:03,410
什么
286
00:31:03,410 --> 00:31:04,230
行了
287
00:31:06,730 --> 00:31:08,430
看样子病已经好了
288
00:31:08,430 --> 00:31:10,300
我们这边就采取就业指导的形式救助了
289
00:31:10,720 --> 00:31:16,340
请您尽快找工作 早日脱离低保生活
290
00:31:17,230 --> 00:31:21,880
还有请返还目前为止非法获得的低保金
291
00:31:23,460 --> 00:31:24,960
我说实话
292
00:31:24,960 --> 00:31:30,160
救助你这样游手好闲的人的钱不如早点给别人
293
00:31:30,160 --> 00:31:33,160
今天就这样吧
294
00:31:38,150 --> 00:31:41,290
为什么阻止我 我还有好多想说的
295
00:31:41,290 --> 00:31:44,730
圆山小姐 是因为我们在场所以你才那么强硬的吗
296
00:31:44,730 --> 00:31:47,350
是的 我利用了你们
297
00:31:47,770 --> 00:31:48,730
你啊
298
00:31:49,670 --> 00:31:51,280
地震发生后
299
00:31:52,400 --> 00:31:56,230
仙台市来了许多县里生活困难的人
300
00:31:56,960 --> 00:31:59,160
不能放任那些非法领低保的情况
301
00:31:59,990 --> 00:32:02,040
因为有真正困难的人在
302
00:32:03,400 --> 00:32:08,940
那场地震把所有东西都改变了
303
00:32:10,950 --> 00:32:12,280
这些我们都懂
304
00:32:15,940 --> 00:32:17,290
你怎么可能懂
305
00:32:27,750 --> 00:32:28,890
笘筱警官
306
00:32:31,950 --> 00:32:34,960
死亡的三云忠胜
307
00:32:34,960 --> 00:32:38,080
是若叶区保健福利中心的保护课长
308
00:32:35,340 --> 00:32:37,540
{\an7}上个月27号 在回家途中失踪
309
00:32:36,770 --> 00:32:37,530
{\an8}是这个案子吧
310
00:32:38,080 --> 00:32:40,550
早上看到好几台警车呢
311
00:32:40,550 --> 00:32:42,670
肯定是询问犯人的
312
00:32:45,180 --> 00:32:46,200
该不会是你干的吧
313
00:32:46,200 --> 00:32:49,040
蠢货 怎么可能是我 你才更可疑吧
314
00:32:50,130 --> 00:32:52,080
不会是你吧
315
00:32:53,570 --> 00:32:57,710
由于邻居报警才发现的
316
00:32:58,380 --> 00:33:00,040
等警察赶到现场的时候
317
00:33:01,000 --> 00:33:04,440
发现了浑身被裹满胶带的三云
318
00:33:05,090 --> 00:33:08,780
警方认为三云是被人绑架后
319
00:33:08,780 --> 00:33:11,510
被遗弃在公寓 对此进行搜查
320
00:33:49,110 --> 00:33:49,740
在这边
321
00:33:56,010 --> 00:33:58,640
估计死亡已经超过一周了
322
00:34:00,340 --> 00:34:05,500
颈部的状态 我看看
323
00:34:05,500 --> 00:34:07,690
跟三云忠胜的情况很像呢
324
00:34:10,510 --> 00:34:12,390
这个不解剖的话不好说啊
325
00:34:15,590 --> 00:34:19,590
我们这边准备做司法解剖了 请联系医院
326
00:34:19,590 --> 00:34:20,310
明白了
327
00:34:52,680 --> 00:34:56,040
受害者名为城之内猛 57岁
328
00:34:56,040 --> 00:34:58,810
是仙台福利联合会的副理事
329
00:34:58,810 --> 00:35:01,110
城之内没有金钱和女性方面的问题
330
00:35:01,110 --> 00:35:02,200
为人正直清廉
331
00:35:02,200 --> 00:35:06,280
周围人都评价他品格高尚
332
00:35:08,780 --> 00:35:10,540
足迹的调查情况呢
333
00:35:12,190 --> 00:35:14,610
根据在现场附近发现的足迹
334
00:35:15,420 --> 00:35:20,200
没有调查出鞋子种类 推测是类似拖鞋式样
335
00:35:20,660 --> 00:35:24,220
还有就是跟在三云忠胜现场发现足迹很相似
336
00:35:24,220 --> 00:35:28,560
监禁场所上次是在若叶 这次是在利府町
337
00:35:28,560 --> 00:35:32,650
两地相距30公里 大家去查一下关联性
338
00:35:32,650 --> 00:35:40,710
两位受害者以前是杜浦的生活支援科同事
339
00:35:41,120 --> 00:35:44,110
大家按仇杀的方向调查 以上
340
00:35:53,810 --> 00:35:57,370
三云和城之内在这里工作是什么时候的事
341
00:35:57,370 --> 00:36:00,720
城之内是从2014年开始当了三年所长
342
00:36:00,720 --> 00:36:04,700
三云是从2010年开始在这儿工作了7年
343
00:36:04,700 --> 00:36:05,910
请跟我来这边
344
00:36:05,910 --> 00:36:07,880
三云做过受理员
345
00:36:08,340 --> 00:36:10,550
是的 也做过办案员
346
00:36:10,550 --> 00:36:14,340
请告诉我们他驳回过的低保案子
347
00:36:17,240 --> 00:36:18,540
你让我现在找出来也有点困难
348
00:36:18,540 --> 00:36:20,210
毕竟是很早之前的记录了
349
00:36:20,210 --> 00:36:21,650
这些数据不都电子化了吗
350
00:36:22,170 --> 00:36:25,260
申请书处理都是手写的 保存在仓库
351
00:36:27,110 --> 00:36:30,680
那能全部都给我们看看吗
352
00:36:31,320 --> 00:36:33,240
您可以给我们发个书面通知吗
353
00:36:33,240 --> 00:36:34,970
毕竟我们要优先日常业务
354
00:36:34,970 --> 00:36:38,270
我明白了 那借一下你们的电话
355
00:36:44,500 --> 00:36:45,330
是要打给谁
356
00:36:45,810 --> 00:36:47,850
打给县警本部啊
357
00:36:58,490 --> 00:37:03,350
县警本部长一声令下顶我们说一百句啊
358
00:37:04,000 --> 00:37:06,980
公务员最讨厌的就是比自己大一级的官员
359
00:37:07,460 --> 00:37:09,300
警察也是一样
360
00:37:09,300 --> 00:37:13,680
我一开始就没想当这乡下警察
361
00:37:14,080 --> 00:37:15,510
可真敢说啊
362
00:37:15,940 --> 00:37:17,710
明明是被警视厅刷下来的
363
00:37:18,380 --> 00:37:20,190
录用考试太难了啊
364
00:37:20,780 --> 00:37:22,630
那你就找机会挽回啊
365
00:37:25,610 --> 00:37:28,160
喂 过来帮忙
366
00:37:28,160 --> 00:37:29,100
是
367
00:37:30,370 --> 00:37:34,940
从这里找出因为受理业务闹出矛盾的
368
00:37:54,970 --> 00:37:58,190
我是不懂他们怎么想的
369
00:37:59,790 --> 00:38:06,560
是不是一开始就没打算让我领低保啊
370
00:38:07,820 --> 00:38:08,770
这样啊
371
00:38:11,530 --> 00:38:13,740
您还记得当时受理人员吗
372
00:38:16,170 --> 00:38:18,280
一个叫三云的
373
00:38:20,240 --> 00:38:23,690
也不知道是善人还是恶人
374
00:38:23,690 --> 00:38:27,190
总是含糊其辞岔开话题
375
00:38:29,650 --> 00:38:32,150
假装很亲切地听你说
376
00:38:34,370 --> 00:38:36,510
最后是没拿到低保吗
377
00:38:38,980 --> 00:38:39,890
是啊
378
00:38:41,700 --> 00:38:44,880
所以我过得很困难啊
379
00:38:49,650 --> 00:38:54,910
所以佐佐木女士我希望您能跟我去一趟政府
380
00:38:55,360 --> 00:38:57,280
去提交申请
381
00:38:58,010 --> 00:38:59,740
这个必须要本人去
382
00:39:00,610 --> 00:39:06,710
但是感觉会给社会添麻烦 感觉很抱歉
383
00:39:06,710 --> 00:39:08,320
不是这样的
384
00:39:15,310 --> 00:39:19,450
您那个时代这种可能叫给社会添麻烦
385
00:39:19,450 --> 00:39:21,030
但这是不对的
386
00:39:21,710 --> 00:39:23,290
这是您的权利
387
00:39:24,480 --> 00:39:28,430
是给予您能够健康且文明地生活下去的最低保障
388
00:39:29,080 --> 00:39:32,380
国家帮助您是理所当然的
389
00:39:33,740 --> 00:39:35,320
您大声讲出来是可以的
390
00:39:36,620 --> 00:39:38,310
必须要大声讲出来才行
391
00:39:51,110 --> 00:39:52,060
佐佐木女士
392
00:39:54,560 --> 00:39:56,200
我也会跟您一起去的
393
00:40:09,960 --> 00:40:13,990
什么善人啊 什么人格高尚啊
394
00:40:19,850 --> 00:40:22,020
生活保障到底是个什么玩意啊
395
00:40:29,180 --> 00:40:31,880
擅自做这种事可不行啊
396
00:40:33,210 --> 00:40:36,320
申请必须得是他们本人的意愿才行
397
00:40:37,140 --> 00:40:39,120
怎么能我们这边去劝呢
398
00:40:39,120 --> 00:40:42,530
佐佐木女士是真的需要低保
399
00:40:43,510 --> 00:40:45,940
再拿回去商量一下吧
400
00:40:55,140 --> 00:40:58,120
我们做的事真的有意义吗
401
00:41:00,570 --> 00:41:01,350
有啊
402
00:41:03,450 --> 00:41:04,500
绝对有的
403
00:41:52,290 --> 00:41:53,130
你没事吧
404
00:41:55,090 --> 00:41:59,580
叔叔去福岛了
405
00:42:05,230 --> 00:42:11,150
叔叔的女儿失踪了
406
00:42:12,640 --> 00:42:16,060
总之叫我在这里等他
407
00:42:23,220 --> 00:42:25,300
你没有别的亲戚了吗
408
00:42:27,200 --> 00:42:27,970
嗯
409
00:42:41,710 --> 00:42:42,170
给你
410
00:42:44,250 --> 00:42:45,660
你吃吧
411
00:42:49,450 --> 00:42:51,910
有什么事你跟我说
412
00:43:05,350 --> 00:43:06,990
你喜欢的吧
413
00:43:08,910 --> 00:43:10,930
放很多的番茄
414
00:43:10,930 --> 00:43:11,900
肉酱怎么样
415
00:43:13,030 --> 00:43:13,890
是吧
416
00:43:16,470 --> 00:43:17,690
真好
417
00:43:23,830 --> 00:43:25,260
我们去惠姨家吧
418
00:44:07,120 --> 00:44:08,280
快点
419
00:44:10,560 --> 00:44:11,470
快点
420
00:44:11,150 --> 00:44:11,760
{\an7}剪发&烫发
421
00:44:11,150 --> 00:44:11,760
{\an7}理发店 远岛
422
00:44:12,950 --> 00:44:14,090
惠姨
423
00:44:14,710 --> 00:44:16,060
你回来了啊
424
00:44:17,060 --> 00:44:18,040
我回来了
425
00:44:18,040 --> 00:44:19,220
给您
426
00:44:19,220 --> 00:44:22,810
好 谢谢你啊
427
00:44:27,470 --> 00:44:28,490
说你回来了啊
428
00:44:31,140 --> 00:44:32,550
你 回 来 了
429
00:44:35,490 --> 00:44:36,260
我回来了
430
00:44:37,700 --> 00:44:38,910
欢迎回来
431
00:44:46,720 --> 00:44:49,080
你 叫什么啊
432
00:44:51,630 --> 00:44:52,660
利根泰久
433
00:44:53,980 --> 00:45:00,400
利根吗 第一次见你笑呢
434
00:45:01,250 --> 00:45:05,140
还是笑起来好看 好看得多了呢
435
00:45:09,100 --> 00:45:12,550
其实不能回家的
436
00:45:13,370 --> 00:45:16,910
但是避难所啊 都是小团体在抱团
437
00:45:19,710 --> 00:45:21,380
还是在家里比较放松
438
00:45:22,830 --> 00:45:25,920
很危险啊 可能还有余震
439
00:45:35,250 --> 00:45:37,280
过去这里还是很热闹的呢
440
00:45:36,240 --> 00:45:39,280
{\an7}剪发&烫发
441
00:45:36,240 --> 00:45:39,280
{\an7}理发店 远岛
442
00:45:38,200 --> 00:45:40,460
现在人越来越少了
443
00:45:41,580 --> 00:45:42,280
吃吧
444
00:45:45,080 --> 00:45:45,900
谢谢
445
00:45:46,930 --> 00:45:48,440
吃吧吃吧
446
00:45:53,710 --> 00:45:54,750
我开动了
447
00:45:54,750 --> 00:45:56,020
我开动了
448
00:46:10,090 --> 00:46:12,440
利根 你是做什么工作的
449
00:46:14,080 --> 00:46:15,530
水产加工厂
450
00:46:18,820 --> 00:46:19,840
这样的话
451
00:46:22,260 --> 00:46:24,460
全都被冲走了 连我的公寓一起
452
00:46:26,500 --> 00:46:28,090
和我家一样
453
00:46:33,630 --> 00:46:35,070
你的朋友们都没事吗
454
00:46:38,050 --> 00:46:39,110
我没有朋友
455
00:46:45,350 --> 00:46:49,550
是笑容啊 你多笑笑吧
456
00:46:50,580 --> 00:46:53,820
那样大家都会好好待你的
457
00:47:11,660 --> 00:47:12,790
我回去了
458
00:47:14,110 --> 00:47:15,470
就今天一次 没事儿的
459
00:47:16,600 --> 00:47:17,640
天也晚了
460
00:47:18,480 --> 00:47:19,390
也没有多的被褥了
461
00:47:20,290 --> 00:47:22,660
小干和我睡吧
462
00:47:22,660 --> 00:47:25,570
不过是我那位用过的旧被褥
463
00:47:26,940 --> 00:47:30,920
就今天 泰久哥哥 就今天
464
00:47:40,710 --> 00:47:44,730
惠姨 明天我还能来吗
465
00:47:46,110 --> 00:47:47,190
睡吧
466
00:47:48,420 --> 00:47:49,860
现在是睡觉时间
467
00:47:49,860 --> 00:47:53,590
我平时这个点都是醒着的
468
00:47:54,950 --> 00:47:58,730
我要等妈妈晚上回来
469
00:48:02,330 --> 00:48:04,330
妈妈回来的时候
470
00:48:05,970 --> 00:48:07,820
会有香水的味道
471
00:48:10,600 --> 00:48:13,980
所以我总是马上就知道她回来了
472
00:48:15,820 --> 00:48:25,560
但是她一抱紧我就能闻到她身上烟酒的气味
473
00:48:27,670 --> 00:48:29,770
我就会说 你走开
474
00:48:33,290 --> 00:48:34,930
要是没说这话就好了
475
00:48:38,570 --> 00:48:42,370
因她不会回来了
476
00:48:46,480 --> 00:48:50,170
我也不知道该冲谁生气
477
00:48:59,270 --> 00:49:01,180
小干啊 我啊
478
00:49:03,350 --> 00:49:08,030
我那时候正是在每周一次采购的时候
479
00:49:10,140 --> 00:49:11,660
就在我附近
480
00:49:12,960 --> 00:49:15,760
真的就是在我身旁
481
00:49:15,760 --> 00:49:17,600
突然就有了海啸
482
00:49:21,160 --> 00:49:23,930
也不知道是从哪儿来的力气
483
00:49:25,210 --> 00:49:27,070
我明明天天膝盖痛的
484
00:49:27,960 --> 00:49:32,370
却拼命爬上了斜坡
485
00:49:36,930 --> 00:49:42,380
但是就算活着也没有什么像样的生活
486
00:49:44,550 --> 00:49:45,840
一个人住在这里
487
00:49:48,310 --> 00:49:50,390
我为什么还会活着呢
488
00:49:56,800 --> 00:50:00,940
但是 现在我明白了
489
00:50:02,600 --> 00:50:03,660
太好了
490
00:50:06,300 --> 00:50:08,540
活着真是太好了
491
00:50:11,680 --> 00:50:17,620
因为可以紧紧抱着你
492
00:50:36,390 --> 00:50:38,110
你们够了吧
493
00:50:42,440 --> 00:50:44,450
这话让人听不下去了
494
00:51:19,250 --> 00:51:19,860
利根
495
00:51:24,820 --> 00:51:25,610
你怎么了
496
00:51:55,680 --> 00:51:57,000
我也配
497
00:52:01,500 --> 00:52:03,570
活下来吗
498
00:52:04,880 --> 00:52:06,810
那不是理所当然的吗
499
00:52:11,880 --> 00:52:12,770
笑一笑
500
00:52:14,920 --> 00:52:16,070
要笑啊
501
00:52:18,050 --> 00:52:18,580
利根
502
00:53:03,660 --> 00:53:05,250
你好啊
503
00:53:20,500 --> 00:53:26,730
{\an7}民宿 滨风
504
00:53:30,330 --> 00:53:32,690
那个 有什么事吗
505
00:53:35,910 --> 00:53:46,550
那个 这里有个叫小干的女孩子吧
506
00:53:47,740 --> 00:53:48,990
她现在在哪里啊
507
00:53:50,360 --> 00:53:51,850
您是哪位
508
00:53:55,650 --> 00:53:58,520
我是她以前的熟人
509
00:53:58,520 --> 00:53:59,580
以前是指
510
00:54:02,840 --> 00:54:07,150
地震的时候 一起在避难所
511
00:54:08,630 --> 00:54:14,610
这样啊 那你也经历了不少吧
512
00:54:22,560 --> 00:54:23,260
小干
513
00:54:26,890 --> 00:54:28,720
她在这里幸福吗
514
00:54:31,890 --> 00:54:34,800
我们是这么觉着的
515
00:54:36,670 --> 00:54:38,170
你请等一下
516
00:54:54,020 --> 00:54:58,540
喂 有个人来了说认识她
517
00:54:59,690 --> 00:55:00,570
突然来的
518
00:55:02,050 --> 00:55:03,900
他说是在避难所里跟她一起的
519
00:55:05,370 --> 00:55:08,840
是个男的 30岁左右吧
520
00:55:41,380 --> 00:55:43,010
惠姨我不用了
521
00:55:43,010 --> 00:55:44,940
不行
522
00:55:44,940 --> 00:55:46,170
本来能进都进不了了
523
00:55:56,110 --> 00:55:56,920
{\an7}宇都宫制铁 公司介绍
524
00:55:58,580 --> 00:56:01,010
枥木很远吧
525
00:55:58,580 --> 00:56:01,010
{\an8}※注:宇都宫在日本枥木县
526
00:56:02,060 --> 00:56:06,310
现在不去枥木那么远的地方也找不到工作吧
527
00:56:06,310 --> 00:56:08,430
很快还会回来的
528
00:56:08,430 --> 00:56:10,290
要以工作为重啊
529
00:56:11,920 --> 00:56:13,700
因为要生活啊
530
00:56:28,950 --> 00:56:29,980
路上小心啊
531
00:56:35,740 --> 00:56:36,810
我走了
532
00:56:55,210 --> 00:56:56,690
路上小心
533
00:57:04,360 --> 00:57:09,430
震后十年报道特辑采访的时候
534
00:57:10,750 --> 00:57:16,100
避难所里有一个叫小干的小女孩
535
00:57:17,620 --> 00:57:20,760
是的 我想查查那个女孩儿现在在哪里
536
00:57:22,880 --> 00:57:26,730
是的 我会去拿许可
537
00:57:37,860 --> 00:57:40,410
这些是过去发生的纠纷事件
538
00:57:39,920 --> 00:57:41,550
{\an7}低保咨询窗口发生持刀伤人
杜浦市 53岁无业男性被逮捕
市政府职员被刺伤
539
00:57:41,570 --> 00:57:42,310
到底有多少啊
540
00:57:41,590 --> 00:57:44,010
{\an7}福利事务所遭纵火
身份不明的男子被逮捕
541
00:57:42,850 --> 00:57:46,320
没有上报 被你们拦下的资料
542
00:57:49,390 --> 00:57:50,960
不好意思 请借一步说话
543
00:57:52,920 --> 00:57:55,870
觉得你们是消灭证据也是没辙的啊
544
00:57:57,550 --> 00:58:00,250
请等一下 全部都是所长指示的
545
00:58:15,560 --> 00:58:17,170
这是小塚良助
546
00:58:17,170 --> 00:58:18,480
洼田真纪子
547
00:58:18,500 --> 00:58:21,350
{\an7}低保申请驳回通知书
548
00:58:18,690 --> 00:58:21,360
小塚已经去世了
549
00:58:21,540 --> 00:58:23,280
洼田也搬离本市了
550
00:58:24,360 --> 00:58:25,360
还有一个人呢
551
00:58:25,360 --> 00:58:29,450
一个叫远岛惠的老年人
552
00:58:32,300 --> 00:58:33,120
她呢
553
00:58:34,860 --> 00:58:36,670
是那个纵火的人的朋友
554
00:58:39,100 --> 00:58:41,220
报道上明明说身份不明啊
555
00:58:43,130 --> 00:58:44,250
这人叫什么
556
00:58:54,120 --> 00:58:57,070
利根泰久
557
00:59:12,550 --> 00:59:13,760
县警本部呼叫分局
558
00:59:14,290 --> 00:59:16,160
若叶中央警署管区内
559
00:59:16,160 --> 00:59:19,670
接警报发现疑似连续杀人事件在逃犯人
560
00:59:20,570 --> 00:59:23,520
正在若叶大道一番町附近向东北逃窜
561
00:59:23,960 --> 00:59:26,390
身穿黑色连帽大衣
562
00:59:26,390 --> 00:59:29,660
在询问加藤五金店时由店员举报
563
00:59:29,660 --> 00:59:30,010
我知道了
564
00:59:36,170 --> 00:59:38,120
莲田警官传来消息
565
00:59:38,120 --> 00:59:40,310
确认福利事务所隐瞒实情
566
00:59:41,200 --> 00:59:46,580
通缉利根泰久为本案犯罪嫌疑人 快把他找出来
567
01:00:00,820 --> 01:00:01,420
停车
568
01:00:14,380 --> 01:00:14,870
利根
569
01:00:21,810 --> 01:00:22,770
站住
570
01:00:38,430 --> 01:00:39,330
利根
571
01:01:18,340 --> 01:01:19,080
可恶
572
01:01:56,200 --> 01:01:58,000
那我先走了
573
01:02:07,940 --> 01:02:08,900
我找你找了好久
574
01:02:17,000 --> 01:02:17,810
为什么
575
01:02:20,390 --> 01:02:22,500
你不是还有两年才能出狱的吗
576
01:02:27,740 --> 01:02:28,920
我表现好
577
01:02:33,790 --> 01:02:39,170
我现在有我自己的生活
578
01:02:48,090 --> 01:02:49,800
你为什么要去那样的地方工作
579
01:02:58,280 --> 01:02:59,680
你做到这个地步
580
01:03:11,720 --> 01:03:12,600
我想救他们
581
01:03:16,390 --> 01:03:21,100
你可能觉得太晚了 但我还在坚持
582
01:03:25,240 --> 01:03:26,040
没用的
583
01:03:28,410 --> 01:03:29,530
你谁都救不了
584
01:03:36,380 --> 01:03:38,700
利根你才是快停手吧
585
01:04:43,620 --> 01:04:45,070
泰久哥
586
01:04:47,160 --> 01:04:49,690
真的是泰久哥
587
01:04:49,690 --> 01:04:51,340
你这一出去都不回来了
588
01:04:58,340 --> 01:04:58,960
怎么了
589
01:05:00,950 --> 01:05:02,690
都穿上校服了
590
01:05:05,390 --> 01:05:06,930
头发也长长了
591
01:05:08,630 --> 01:05:12,700
像个大姑娘了
592
01:05:14,020 --> 01:05:15,740
你这可算得上性骚扰了
593
01:05:16,330 --> 01:05:17,450
-性骚扰哦 -什么啊
594
01:05:18,100 --> 01:05:20,110
才不是
595
01:05:21,800 --> 01:05:24,060
欢迎回来 泰久哥
596
01:05:26,040 --> 01:05:28,070
我回来了 小干
597
01:05:39,870 --> 01:05:41,150
惠姨
598
01:05:49,320 --> 01:05:50,350
惠姨
599
01:06:01,410 --> 01:06:02,240
惠姨
600
01:06:03,540 --> 01:06:04,380
惠姨
601
01:06:24,340 --> 01:06:25,590
泰久回来了
602
01:06:39,980 --> 01:06:41,810
你坐着就行 别起来了
603
01:06:41,810 --> 01:06:44,570
买了这么多啊
604
01:06:44,570 --> 01:06:46,520
要分给邻居吗
605
01:06:46,520 --> 01:06:49,480
-哪还有什么邻居啊 -有的有的
606
01:07:31,000 --> 01:07:34,380
利根 快来吃
607
01:07:35,650 --> 01:07:37,010
你吃吧
608
01:07:38,970 --> 01:07:40,690
我不用
609
01:07:42,220 --> 01:07:45,500
-还不饿 -怎么可能不饿
610
01:07:50,400 --> 01:07:53,090
你的养老金呢 没有吗
611
01:07:55,390 --> 01:07:57,530
哪儿顾得上啊
612
01:07:59,420 --> 01:08:04,110
-小干 岛上怎么样 -你就别操心别人了
613
01:08:04,470 --> 01:08:06,400
我就是爱操心别人
614
01:08:07,020 --> 01:08:08,450
不用别人担心我
615
01:08:09,970 --> 01:08:11,870
是不是没有好好吃饭
616
01:08:11,870 --> 01:08:14,200
-没事的 -有事
617
01:08:18,770 --> 01:08:20,490
国家有低保政策的
618
01:08:22,150 --> 01:08:23,140
咱们去申请
619
01:08:27,900 --> 01:08:32,260
怎么能因为日子难过就
620
01:08:33,430 --> 01:08:37,020
我不想让国家照顾我
621
01:08:37,020 --> 01:08:38,510
这是什么话
622
01:08:39,160 --> 01:08:40,500
你会饿死的
623
01:08:40,500 --> 01:08:45,840
这种事轮不到外人管
624
01:08:50,450 --> 01:08:51,650
你说什么
625
01:08:54,320 --> 01:08:55,730
谁是外人
626
01:08:56,510 --> 01:08:57,710
不会说别说
627
01:08:59,700 --> 01:09:04,030
我跟小干都不想你死掉
628
01:09:04,030 --> 01:09:05,570
我们是想你好好活着啊
629
01:09:08,500 --> 01:09:11,120
我们拿你当自己亲妈 才会这样的
630
01:09:13,820 --> 01:09:15,790
这你都不明白吗
631
01:09:31,650 --> 01:09:32,710
我知道了
632
01:09:38,740 --> 01:09:39,550
我去看看
633
01:09:41,380 --> 01:09:44,120
家里已经断电断气了 撑不下去了
634
01:09:45,380 --> 01:09:49,690
行 我去看下有没有会议室空着 咱们坐下谈
635
01:09:49,690 --> 01:09:50,610
请稍等
636
01:09:55,010 --> 01:09:56,600
惠姨 咱们去坐下等吧
637
01:09:59,860 --> 01:10:05,710
高桥先生 很抱歉 按你现在的情况很难批下来
638
01:10:06,190 --> 01:10:09,130
我也明白 你还是想找自己熟悉的工作
639
01:10:09,130 --> 01:10:12,020
我们还是建议你不要局限在餐饮业 也看看别的工作如何
640
01:10:13,150 --> 01:10:16,320
39岁 身体健康 肯定能找到工作的
641
01:10:18,000 --> 01:10:19,240
我知道了
642
01:10:36,880 --> 01:10:41,500
不好意思 请问你跟婆婆是什么关系
643
01:10:43,560 --> 01:10:44,840
认识而已
644
01:10:48,420 --> 01:10:52,060
那你能帮帮她吗
645
01:10:54,000 --> 01:10:58,070
地域和社会上的互帮互助是解决贫穷最好的办法
646
01:10:58,070 --> 01:11:02,340
跟这些相比 低保能起到的作用微不足道
647
01:11:08,420 --> 01:11:13,220
婆婆 我们还有地震救济金
648
01:11:13,220 --> 01:11:16,860
如果家里有房屋损坏等情况 就可以申请
649
01:11:17,320 --> 01:11:19,410
-我们家还行 -这样啊
650
01:11:22,700 --> 01:11:24,460
找到空会议室了
651
01:11:28,030 --> 01:11:31,110
不过 你是婆婆的家人吗
652
01:11:31,670 --> 01:11:35,040
不是 能不能麻烦快点给我们申请资料
653
01:11:38,740 --> 01:11:40,630
申请需要本人提出才可以
654
01:11:43,180 --> 01:11:45,200
惠姨 你跟他讲
655
01:11:53,490 --> 01:11:54,480
惠姨
656
01:11:59,170 --> 01:12:00,460
我想
657
01:12:05,580 --> 01:12:07,030
申请低保
658
01:12:11,270 --> 01:12:13,760
那咱们申请试试
659
01:12:15,200 --> 01:12:16,390
上崎先生 麻烦接待一下
660
01:12:20,270 --> 01:12:24,760
麻烦跟我去会议室 我们需要了解详细情况
661
01:12:30,780 --> 01:12:34,240
-这位的好了 -收到 谢谢
662
01:12:41,710 --> 01:12:46,320
我一直都是靠自己活到了现在
663
01:12:47,620 --> 01:12:50,980
是的 惠姨非常努力地生活
664
01:12:51,900 --> 01:12:53,960
所以这是对你的奖励
665
01:12:59,630 --> 01:13:00,300
走吧
666
01:13:06,640 --> 01:13:11,930
那天 我去到杜浦市福利保健办公室
667
01:13:11,930 --> 01:13:15,200
帮认识的远岛庆申请低保
668
01:13:15,200 --> 01:13:16,690
虽然他们受理了申请
669
01:13:16,690 --> 01:13:21,230
但这毫无疑问也是导致之后案件发生的起因
670
01:13:22,180 --> 01:13:23,490
当时窗口负责人是谁
671
01:13:24,380 --> 01:13:25,840
上崎岳大
672
01:13:26,600 --> 01:13:29,660
上崎岳大 他不是国会议员吗
673
01:13:32,020 --> 01:13:33,040
是的
674
01:13:33,040 --> 01:13:35,850
最近自由派和年轻人对他的支持率很高
675
01:13:36,620 --> 01:13:38,150
他是当时的负责人
676
01:13:41,640 --> 01:13:44,880
利根从小就在这里长大
677
01:13:44,880 --> 01:13:46,520
什么时候开始
678
01:13:46,520 --> 01:13:47,940
出生以后就在这里了
679
01:13:48,880 --> 01:13:54,560
利根是在厕所里被发现的 当时脐带还没剪
680
01:13:55,860 --> 01:13:59,240
不知道是谁说漏了那时的事
681
01:13:59,950 --> 01:14:05,710
后来听说有他有时会有幻听
682
01:14:06,680 --> 01:14:08,270
激烈的水流声
683
01:14:19,620 --> 01:14:22,590
是那个小伙子吧
684
01:14:25,030 --> 01:14:30,330
震后谁都没功夫去操心别人
685
01:14:31,260 --> 01:14:33,800
过了一阵才发现
686
01:14:35,420 --> 01:14:37,340
一个年轻小伙子
687
01:14:37,340 --> 01:14:40,860
还有个小姑娘跟一个老太太凑在了一起
688
01:14:42,640 --> 01:14:45,950
我还觉得挺稀罕
689
01:14:47,310 --> 01:14:49,640
他们就静静地缩在教室一角
690
01:14:50,530 --> 01:14:53,420
但比起我们这些周围人
691
01:14:54,270 --> 01:14:56,580
他们三个人更加相互关心
692
01:14:57,770 --> 01:14:59,840
他们三个人是在避难所认识的
693
01:15:03,280 --> 01:15:06,210
嗯 我听到他们叫那个小姑娘小干
694
01:15:08,360 --> 01:15:11,260
现在还时不时想起来
695
01:15:12,700 --> 01:15:17,380
他们仨就像一家人似的
696
01:15:21,280 --> 01:15:22,050
您看
697
01:15:22,050 --> 01:15:24,060
海报也贴出来了 谢谢你
698
01:15:24,060 --> 01:15:25,960
这位就是上崎议员
699
01:15:25,960 --> 01:15:28,950
-您辛苦了 -请各位多多关照
700
01:15:29,430 --> 01:15:32,430
-我们公司怎么样 -有模有样的
701
01:16:43,200 --> 01:16:44,600
惠姨死了
702
01:16:50,870 --> 01:16:57,340
远岛惠死了
703
01:16:58,530 --> 01:16:59,580
你知不知道
704
01:17:01,820 --> 01:17:04,330
我听说了 我深感遗憾
705
01:17:05,820 --> 01:17:07,110
你们到底是干什么吃的
706
01:17:09,160 --> 01:17:11,540
她的低保申请通过了啊
707
01:17:22,750 --> 01:17:24,900
她后来申请取消了
708
01:17:28,880 --> 01:17:31,730
-不可能 -是真的
709
01:17:32,690 --> 01:17:34,460
是她本人要求的
710
01:17:39,030 --> 01:17:40,310
少给我瞎扯
711
01:17:42,700 --> 01:17:45,670
惠姨不可能那样做的
712
01:17:45,670 --> 01:17:48,290
低保要求必须由本人亲自申请
713
01:17:48,290 --> 01:17:50,010
我们不可能插手的
714
01:17:50,860 --> 01:17:52,760
我们程序上没有任何问题
715
01:17:54,640 --> 01:17:55,680
请你住手
716
01:17:56,170 --> 01:17:57,380
请住手
717
01:17:58,480 --> 01:17:59,210
所长
718
01:18:03,190 --> 01:18:07,670
2013年 生活保障法修订案在国会通过
719
01:18:07,670 --> 01:18:09,430
第二年开始施行
720
01:18:10,060 --> 01:18:13,920
这次修订的主要目的在于严控申请以及
721
01:18:13,920 --> 01:18:16,000
强化负有扶养义务人员履行相应义务
722
01:18:18,250 --> 01:18:22,020
在日本有1%的人享受低保福利
723
01:18:22,020 --> 01:18:24,480
而在欧美 达到了5%到10%
724
01:18:25,140 --> 01:18:27,000
基于这种情况
725
01:18:27,000 --> 01:18:31,800
联合国甚至正式提醒日本政府重视贫困问题
726
01:18:37,660 --> 01:18:40,300
我们居住的国家就是这个样子
727
01:18:47,530 --> 01:18:49,550
跟你这种人 说了也是白说
728
01:19:03,280 --> 01:19:06,640
地震无情地夺走了很多人的生命
729
01:19:07,180 --> 01:19:09,980
跟他们相比 你们现在的境遇也不是凭空来的
730
01:19:11,630 --> 01:19:14,180
我劝你好好想想
731
01:19:14,900 --> 01:19:16,600
不要什么都怪别人
732
01:19:37,760 --> 01:19:41,740
我们都希望自己能有尊严地死去
733
01:19:43,030 --> 01:19:44,600
有人送自己最后一程
734
01:19:47,160 --> 01:19:51,290
这种事已经没有那么简单了
735
01:19:54,320 --> 01:19:55,950
人都是自己孤零零地死掉了
736
01:20:41,530 --> 01:20:45,010
疑因生活困难 选择全家自杀
737
01:20:51,750 --> 01:20:55,110
仙台市 母亲举刀刺向女儿
738
01:21:17,530 --> 01:21:18,950
你是她的家人吗
739
01:21:18,950 --> 01:21:21,370
我是渡嘉敷太太的低保申请负责人
740
01:21:22,710 --> 01:21:23,640
都没事儿
741
01:21:25,480 --> 01:21:27,090
大人孩子都没事儿
742
01:21:28,490 --> 01:21:30,410
但现在还见不了人
743
01:21:34,620 --> 01:21:36,320
我一直在等你过来
744
01:21:37,990 --> 01:21:40,570
能跟你聊一下吗
745
01:21:43,300 --> 01:21:46,600
我听说你的母亲是在地震中丧生了
746
01:21:48,560 --> 01:21:50,060
听谁说的
747
01:21:51,640 --> 01:21:56,840
你先是去了儿童福利院 后来被人收养
748
01:21:57,720 --> 01:21:59,520
有这样经历的孩子不在少数
749
01:22:01,600 --> 01:22:05,830
尽管如此 你依然克服了重要的人离世的伤痛
750
01:22:06,380 --> 01:22:08,270
致力于拯救生活困难的人们
751
01:22:09,280 --> 01:22:11,800
还有很多人是我无能为力的
752
01:22:13,660 --> 01:22:15,000
就像渡嘉敷太太
753
01:22:16,860 --> 01:22:20,420
你在震后避难所结识了两个人是吗
754
01:22:21,970 --> 01:22:23,330
一个是远岛惠
755
01:22:24,450 --> 01:22:28,080
还有一个人是利根泰久
756
01:22:31,110 --> 01:22:35,140
是这样吗 圆山干子小姐
757
01:22:37,070 --> 01:22:42,370
干子 以前他们叫你小干
758
01:22:46,060 --> 01:22:47,470
都是以前的事了
759
01:22:49,500 --> 01:22:52,840
你知道利根泰久现在人在哪里吗
760
01:22:55,090 --> 01:22:56,060
不知道
761
01:22:57,160 --> 01:22:58,260
我们没见过了
762
01:22:59,880 --> 01:23:02,960
在避难所萍水相逢的你们之间究竟发生过什么
763
01:23:04,980 --> 01:23:09,060
利根是不是想为远岛惠报仇
764
01:23:26,720 --> 01:23:28,330
泰久哥
765
01:23:34,440 --> 01:23:42,290
利根哥不善言辞
766
01:23:45,360 --> 01:23:47,340
但其实心地善良
767
01:23:53,980 --> 01:23:58,340
这才是我认识的利根泰久
768
01:24:07,870 --> 01:24:10,520
你为什么能活得这么坚定
769
01:24:17,430 --> 01:24:21,050
没什么 我就是突然想到了而已
770
01:24:29,480 --> 01:24:30,900
为了发声
771
01:24:36,090 --> 01:24:41,770
发了声 就能收到回应
772
01:24:44,130 --> 01:24:45,980
这个世界还没到无可救药的地步
773
01:24:49,400 --> 01:24:50,270
会有人
774
01:24:53,090 --> 01:24:54,840
伸出援助之手的
775
01:25:24,250 --> 01:25:26,720
人死了 就什么都没了
776
01:25:30,040 --> 01:25:31,780
什么都没了
777
01:25:36,520 --> 01:25:37,780
请问可以火化了吗
778
01:27:16,550 --> 01:27:17,240
议员
779
01:27:17,240 --> 01:27:17,690
什么事
780
01:27:17,690 --> 01:27:18,560
快到时间了
781
01:27:21,890 --> 01:27:26,010
来了好多人啊 您会紧张吧
782
01:27:30,000 --> 01:27:35,560
社会福利 是我们当今面临的重大问题
783
01:27:35,560 --> 01:27:37,320
这并不仅是关于政治
784
01:27:37,320 --> 01:27:42,100
我们必须要尽心竭力
785
01:27:42,100 --> 01:27:44,510
缓和日益严重的贫困问题
786
01:27:44,510 --> 01:27:47,130
在贫困中生活
787
01:27:47,860 --> 01:27:53,050
意味着不得不为明日的饮食 居所而担忧
788
01:27:53,520 --> 01:27:59,030
如此渐渐丧失生活的希望
789
01:27:59,030 --> 01:28:04,650
不 丧失生存的希望的人们
790
01:28:04,650 --> 01:28:06,900
我见过许多
791
01:28:08,100 --> 01:28:09,510
遗憾的是
792
01:28:10,170 --> 01:28:13,880
这样生活在困苦中的人 并非个例
793
01:28:13,880 --> 01:28:15,520
利根会来吗
794
01:28:16,270 --> 01:28:17,260
你安静点
795
01:28:19,840 --> 01:28:23,040
从昨天开始就在上崎身边安排了警卫
796
01:28:23,800 --> 01:28:27,340
他能和外界人士接触的机会就只有这场演讲了
797
01:28:28,510 --> 01:28:30,390
但是这个情况
798
01:28:31,150 --> 01:28:33,540
想要接近他 方法还多的是
799
01:28:39,550 --> 01:28:46,070
现在正是向贫困问题说不的时候
800
01:30:35,260 --> 01:30:36,340
上崎
801
01:30:38,900 --> 01:30:39,850
我有话跟你说
802
01:30:41,690 --> 01:30:42,770
上崎
803
01:30:48,990 --> 01:30:50,510
你是利根泰久吧
804
01:31:05,340 --> 01:31:06,240
开车
805
01:31:06,770 --> 01:31:12,180
上崎 上崎 上崎
806
01:31:13,460 --> 01:31:15,150
你这是妨碍警察执行公务
807
01:31:16,700 --> 01:31:19,340
下午三点四十一分 当场逮捕
808
01:31:28,880 --> 01:31:31,890
利根都招了 这案子就算结了吧
809
01:31:33,730 --> 01:31:34,870
笘篠警官
810
01:31:46,910 --> 01:31:48,070
那么
811
01:31:50,140 --> 01:31:52,370
三云的遗体被发现后呢
812
01:31:56,760 --> 01:31:59,640
警方迟早会锁定到我
813
01:32:03,480 --> 01:32:05,510
我就在睡在网吧
814
01:32:06,320 --> 01:32:07,920
一边计划着杀害城之内
815
01:32:12,540 --> 01:32:14,990
上崎会在仙台待多久啊
816
01:32:16,990 --> 01:32:19,520
你们现在就给我把他带来
817
01:32:22,090 --> 01:32:23,570
如果办不到的话
818
01:32:25,580 --> 01:32:27,410
就跟他说
819
01:32:29,420 --> 01:32:31,840
让他公开谢罪
820
01:32:33,500 --> 01:32:35,910
你们见过那个人吗
821
01:32:45,220 --> 01:32:46,890
犯人好像归案了啊
822
01:32:47,120 --> 01:32:48,890
被逮捕的利根嫌疑人
823
01:32:48,890 --> 01:32:50,730
也怀疑与上月11日
824
01:32:50,720 --> 01:32:54,580
发生在仙台若叶区高坂的三云忠胜被害案
825
01:32:52,010 --> 01:33:00,600
{\an7}因故意伤害未遂而被逮捕的男性 和连续杀人案有否关联
826
01:32:52,010 --> 01:33:00,600
{\an7} 警方正在调查他与三云及城之内猛被杀案的关系
827
01:32:55,080 --> 01:33:02,810
以及上月26日在宫城利府町发生的城之内猛被害案有关
828
01:33:03,320 --> 01:33:06,370
警方在审问利根嫌疑人同时
829
01:33:17,080 --> 01:33:19,290
我认为利根还隐瞒了事实
830
01:33:19,290 --> 01:33:20,370
你别这么焦躁
831
01:33:20,370 --> 01:33:23,280
虽然拿到了供词 但还没有切实的证据
832
01:33:23,280 --> 01:33:26,180
让广域警察找别的罪逮捕他再去收集证据
833
01:33:26,170 --> 01:33:28,020
那让我来审讯他不好吗
834
01:33:28,020 --> 01:33:29,520
不能把审讯交给你
835
01:33:29,520 --> 01:33:31,540
这样是违背县警规定的
836
01:33:31,540 --> 01:33:35,030
当个刑警可真够死板
837
01:33:36,920 --> 01:33:38,370
你去哪
838
01:33:38,370 --> 01:33:42,200
我要去找线索 打开利根紧锁的心扉
839
01:33:51,230 --> 01:33:52,850
虽然发生了那种事
840
01:33:53,250 --> 01:33:54,450
议员明天也还要去演讲
841
01:33:55,180 --> 01:33:57,460
毕竟马上就要选举了
842
01:33:59,860 --> 01:34:02,360
我和议员是高中同学
843
01:34:02,360 --> 01:34:03,890
这才过来帮手
844
01:34:05,230 --> 01:34:07,520
他基本是个好人 对吧
845
01:34:10,300 --> 01:34:11,660
接下来就拜托两位了
846
01:34:13,650 --> 01:34:17,380
利根说想让你公开谢罪
847
01:34:19,050 --> 01:34:21,320
是关于远岛惠女士的事吗
848
01:34:21,320 --> 01:34:21,970
对
849
01:34:22,680 --> 01:34:25,430
远岛惠为什么撤回了低保申请
850
01:34:27,950 --> 01:34:28,830
请坐
851
01:34:35,490 --> 01:34:40,100
她对低保有偏见 觉得接受低保很耻辱
852
01:34:40,100 --> 01:34:43,540
但这解释不了远岛惠的情况
853
01:34:43,540 --> 01:34:45,700
她在地震避难所
854
01:34:45,700 --> 01:34:48,130
至少有两位形同家人的旧识
855
01:34:48,760 --> 01:34:50,680
就算为了他们 远岛惠也会想要活下去吧
856
01:34:53,350 --> 01:34:58,480
远岛惠女士是有子女的
857
01:35:01,720 --> 01:35:03,360
我们通过调查才知道的
858
01:35:04,010 --> 01:35:06,520
她在与理发店工作的丈夫在一起之前
859
01:35:06,520 --> 01:35:09,190
曾结过婚 并育有一女
860
01:35:10,140 --> 01:35:13,170
她的前夫暴力成性 所以两人最终离婚
861
01:35:13,970 --> 01:35:17,970
再婚时她也没能带女儿走 把她留在那了
862
01:35:19,810 --> 01:35:23,240
所以我们让她先去找找家里人帮忙
863
01:35:24,350 --> 01:35:30,300
我女儿根本不知道我的事
864
01:35:32,760 --> 01:35:37,200
她把现在的双亲当成亲生父母
865
01:35:40,490 --> 01:35:41,970
我可不想为了要钱
866
01:35:43,760 --> 01:35:48,530
让她知道我现在这样的生活
867
01:35:50,880 --> 01:35:52,680
远岛女士 您冷静一下
868
01:35:53,300 --> 01:35:57,240
如果远岛女士不情愿这样的话
869
01:35:57,240 --> 01:35:58,360
远岛女士
870
01:35:59,410 --> 01:36:02,880
如果您不需要低保的话
871
01:36:03,600 --> 01:36:05,830
也可以提交撤回申请的
872
01:36:16,950 --> 01:36:25,880
本人 远岛惠
873
01:36:26,770 --> 01:36:27,350
低保申请撤回书
874
01:36:34,550 --> 01:36:36,720
你们明知道她已经穷困潦倒 为何这么做
875
01:36:41,070 --> 01:36:44,610
远岛女士这样迟早会出大事
876
01:36:47,270 --> 01:36:49,260
这点我也心知肚明
877
01:36:49,260 --> 01:36:51,170
只是那个时候
878
01:36:52,650 --> 01:36:54,910
我仿佛陷入了一种不再思考的状态
879
01:36:55,430 --> 01:36:56,300
为什么
880
01:36:58,800 --> 01:36:59,760
所有人
881
01:37:03,170 --> 01:37:05,650
所有人都早已筋疲力竭了
882
01:37:07,350 --> 01:37:11,550
三云在地震发生后总是说
883
01:37:12,390 --> 01:37:16,460
我们救不了所有人
884
01:37:18,800 --> 01:37:23,120
而我也在地震中失去了至亲
885
01:37:24,780 --> 01:37:27,370
对他的心情感同身受
886
01:37:30,720 --> 01:37:34,610
地震带来了繁重的日常事务
887
01:37:35,960 --> 01:37:37,650
国家政府和厚劳省
888
01:37:38,590 --> 01:37:40,530
也给我们施加了巨大了压力
889
01:37:40,530 --> 01:37:41,560
而另一方面
890
01:37:42,870 --> 01:37:44,120
不正当申请的情况也愈发严重
891
01:37:45,310 --> 01:37:49,320
那时三云就开始提起
892
01:37:50,740 --> 01:37:52,430
照章办事的原则
893
01:37:54,580 --> 01:37:57,720
我们也选择相信这样
894
01:37:58,490 --> 01:38:04,620
最终可以拯救更多的人
895
01:38:38,460 --> 01:38:41,090
城之内一案中
896
01:38:41,090 --> 01:38:44,220
你害怕从遗体发出的尸臭导致被发现
897
01:38:44,820 --> 01:38:47,050
所以选择了废弃屋子
898
01:38:47,050 --> 01:38:48,660
还有脚印
899
01:38:49,750 --> 01:38:52,500
你小心避免了留下任何痕迹
900
01:38:53,740 --> 01:38:56,340
我还会问你很多细节
901
01:38:59,300 --> 01:39:01,330
不过杀人的顺序 有什么意义吗
902
01:39:31,650 --> 01:39:32,880
能麻烦问您两句话吗
903
01:39:35,890 --> 01:39:37,130
养父母告诉我说
904
01:39:39,600 --> 01:39:44,310
我的亲生母亲在我小时候就去世了
905
01:39:46,160 --> 01:39:47,280
这样啊
906
01:39:48,160 --> 01:39:50,800
是的 请问怎么了吗
907
01:39:53,400 --> 01:39:57,950
没什么 应该是我们误会了
908
01:39:57,950 --> 01:40:00,460
抱歉百忙之中打扰了
909
01:40:01,370 --> 01:40:02,540
笘篠警官
910
01:40:11,670 --> 01:40:12,750
那个
911
01:40:14,100 --> 01:40:14,890
是
912
01:40:17,850 --> 01:40:19,870
请您在这里好好培养
913
01:40:22,270 --> 01:40:26,840
这些内心善良勇敢
914
01:40:28,480 --> 01:40:34,160
承载着我们未来的孩子们吧
915
01:40:36,450 --> 01:40:37,170
是
916
01:40:46,280 --> 01:40:48,170
请让我负责审讯
917
01:40:50,040 --> 01:40:51,840
请让我和利根说两句吧
918
01:40:51,840 --> 01:40:54,940
我也拜托您
919
01:41:22,590 --> 01:41:23,630
我叫笘篠
920
01:41:25,050 --> 01:41:26,270
他是莲田
921
01:41:29,120 --> 01:41:31,030
该说的我都说了
922
01:41:34,020 --> 01:41:37,830
你觉得远岛惠为什么会自己撤回低保申请
923
01:41:47,980 --> 01:41:49,100
因为福利课的那帮人
924
01:41:52,450 --> 01:41:55,860
本来就没想给她办低保
925
01:42:01,740 --> 01:42:03,780
并不仅仅如此
926
01:42:05,570 --> 01:42:07,600
远岛惠有个女儿
927
01:42:09,190 --> 01:42:11,230
所以她才自己选择了让步
928
01:42:14,920 --> 01:42:17,630
她因为放弃女儿倍感自责
929
01:42:19,000 --> 01:42:21,210
所以不想搅乱女儿的人生
930
01:42:21,210 --> 01:42:26,040
更不想让女儿知道亲生父母贫困潦倒
931
01:42:30,520 --> 01:42:34,620
惠女士之后再也没有见过女儿
932
01:42:36,050 --> 01:42:39,570
但她与你们相遇了
933
01:42:41,430 --> 01:42:43,820
与你和小干共度的时光
934
01:42:44,760 --> 01:42:48,770
让她再一次拥有了家人
935
01:42:50,590 --> 01:42:51,700
在那一瞬间
936
01:42:52,800 --> 01:42:54,120
她是幸福的
937
01:43:11,960 --> 01:43:13,110
既然如此
938
01:43:18,910 --> 01:43:22,050
就为了我们活下去呀
939
01:43:34,920 --> 01:43:36,850
可惠姨最后还是死了
940
01:43:40,520 --> 01:43:41,650
都是因为他们
941
01:43:45,090 --> 01:43:47,300
他们明知如果撤回申请她必定会饿死
942
01:43:47,300 --> 01:43:49,370
还是任由她撤回了申请
943
01:43:55,170 --> 01:43:57,490
为什么没能再多关照她一点呢
944
01:44:23,780 --> 01:44:24,890
宫原吗
945
01:44:36,810 --> 01:44:38,490
上崎人不见了
946
01:44:38,490 --> 01:44:39,370
是啊
947
01:44:39,900 --> 01:44:42,490
毕竟有昨天那件事 会不会和案件有关啊
948
01:44:47,400 --> 01:44:49,890
上头也担心着呢
949
01:45:02,590 --> 01:45:03,660
你是不是觉得
950
01:45:03,660 --> 01:45:06,110
只要上崎公开谢罪 某人就会看到
951
01:45:07,500 --> 01:45:08,950
而如果看到了
952
01:45:08,950 --> 01:45:10,750
这个人就会回心转意 对吗
953
01:45:15,320 --> 01:45:17,460
上崎他失踪了
954
01:45:22,080 --> 01:45:22,790
给我让开
955
01:45:22,790 --> 01:45:24,490
住手
956
01:45:27,560 --> 01:45:31,370
你从一开始就打算让我们抓住是吧
957
01:45:35,410 --> 01:45:36,960
你知不知道上崎在哪
958
01:45:42,000 --> 01:45:43,740
我有些线索
959
01:45:43,740 --> 01:45:44,600
你过来
960
01:45:48,560 --> 01:45:50,470
这都干的什么事儿啊
961
01:45:50,470 --> 01:45:52,180
你这样要吃停职处分的啊
962
01:45:53,210 --> 01:45:55,110
别把我也扯进去啊
963
01:46:49,790 --> 01:46:52,150
已经破败不堪了啊
964
01:46:55,740 --> 01:46:56,810
有人吗
965
01:46:58,510 --> 01:46:59,780
警察 开门
966
01:46:59,780 --> 01:47:00,750
别过来
967
01:47:01,910 --> 01:47:05,650
你们要进来 我就杀了上崎
968
01:47:11,390 --> 01:47:12,600
小干
969
01:47:20,810 --> 01:47:21,610
是我啊
970
01:47:23,480 --> 01:47:24,660
泰久
971
01:47:26,600 --> 01:47:27,610
小干
972
01:47:29,630 --> 01:47:30,820
你说句话吧
973
01:47:35,630 --> 01:47:36,610
这是
974
01:47:41,740 --> 01:47:43,370
我最后的任务了
975
01:47:44,990 --> 01:47:47,120
不要这样 小干
976
01:47:47,120 --> 01:47:49,190
够了 泰久哥
977
01:47:49,190 --> 01:47:52,470
这是我做的事 我会承担全部责任的
978
01:47:54,090 --> 01:47:55,640
报告总部 我们找到上崎了
979
01:47:55,640 --> 01:47:56,400
请求他们支援
980
01:47:56,400 --> 01:47:56,930
是
981
01:48:13,750 --> 01:48:15,010
让我一个人去试试吧
982
01:48:18,580 --> 01:48:19,460
我知道了
983
01:48:56,220 --> 01:48:57,070
小干
984
01:48:59,300 --> 01:49:00,280
收手吧
985
01:49:03,770 --> 01:49:04,940
已经太迟了
986
01:49:11,450 --> 01:49:12,520
还不迟
987
01:49:18,630 --> 01:49:19,620
来我这吧
988
01:49:29,170 --> 01:49:33,350
地震就像怪物
989
01:49:36,410 --> 01:49:38,800
我们无法抵抗
990
01:49:44,120 --> 01:49:45,350
它毫无预兆地降临
991
01:49:50,270 --> 01:49:51,510
摧毁了一切
992
01:49:56,440 --> 01:49:58,130
还夺走了许多生命
993
01:50:08,420 --> 01:50:09,280
包括我妈
994
01:50:16,180 --> 01:50:18,190
也不知道该恨谁
995
01:50:27,120 --> 01:50:29,300
但是惠姨的死不同
996
01:50:29,890 --> 01:50:32,140
那是人祸 是所有人的错
997
01:50:32,560 --> 01:50:34,030
都怪大家
998
01:50:34,690 --> 01:50:36,380
惠姨才死的
999
01:50:41,600 --> 01:50:43,340
我明白你的心情
1000
01:50:48,700 --> 01:50:50,060
但还是收手吧
1001
01:50:55,100 --> 01:50:56,640
不要杀上崎
1002
01:50:59,490 --> 01:51:00,400
拜托了
1003
01:51:02,850 --> 01:51:03,680
过来吧
1004
01:51:07,740 --> 01:51:08,540
小干
1005
01:51:10,750 --> 01:51:11,600
小干
1006
01:51:13,700 --> 01:51:14,550
小干
1007
01:51:20,570 --> 01:51:21,740
小干 收手吧
1008
01:51:25,080 --> 01:51:26,220
不要这样
1009
01:51:27,490 --> 01:51:28,490
小干
1010
01:51:34,650 --> 01:51:35,560
小干
1011
01:51:38,040 --> 01:51:39,110
人死了
1012
01:51:43,940 --> 01:51:44,810
一切就结束了
1013
01:51:52,780 --> 01:51:54,870
肯定不是那样的
1014
01:51:58,630 --> 01:52:01,140
要是人死了 一切就结束了
1015
01:52:04,680 --> 01:52:06,430
一切都结束了不是吗
1016
01:52:34,630 --> 01:52:35,550
圆山
1017
01:52:36,730 --> 01:52:40,080
他跟你一样
1018
01:52:40,080 --> 01:52:41,570
背负着同样的伤口
1019
01:52:42,160 --> 01:52:44,140
但依然试着做出改变
1020
01:52:50,930 --> 01:52:51,740
小干
1021
01:52:55,760 --> 01:52:57,230
惠姨死后
1022
01:53:01,230 --> 01:53:02,630
你进过这间房吗
1023
01:53:11,650 --> 01:53:13,480
你还记得那扇破旧的纸门吗
1024
01:53:17,280 --> 01:53:18,330
那里
1025
01:53:21,030 --> 01:53:22,720
写着惠姨的遗言
1026
01:53:25,460 --> 01:53:26,760
临死之际
1027
01:53:27,410 --> 01:53:28,700
好不容易写下的
1028
01:54:55,790 --> 01:54:56,930
快叫救护车
1029
01:55:14,590 --> 01:55:19,380
{\an7}欢迎回来
1030
01:55:23,330 --> 01:55:24,310
欢迎回来
1031
01:55:26,140 --> 01:55:26,910
小干
1032
01:55:46,940 --> 01:55:48,090
拜托了
1033
01:55:48,680 --> 01:55:49,570
管理官
1034
01:55:50,340 --> 01:55:51,330
在这边
1035
01:55:52,960 --> 01:55:54,840
我们要上救护车了
1036
01:55:58,030 --> 01:55:59,130
可以了
1037
01:56:01,280 --> 01:56:02,240
一二三
1038
01:56:27,600 --> 01:56:28,560
笘篠警官
1039
01:56:35,450 --> 01:56:37,180
这是圆山的社交账号
1040
01:56:37,740 --> 01:56:40,220
她在囚禁上崎之前 还发了帖子
1041
01:56:44,010 --> 01:56:47,970
我是圆山干子
1042
01:56:47,970 --> 01:56:49,980
就职于若叶区保健福利中心
1043
01:56:50,700 --> 01:56:55,950
出于个人原因 我决定辞职
1044
01:56:59,000 --> 01:57:03,380
我想借这个机会 在这留下我想说的话
1045
01:57:04,410 --> 01:57:08,700
在生活保障的现场 大家都很努力工作
1046
01:57:09,690 --> 01:57:11,630
除了那卑劣的1%
1047
01:57:13,560 --> 01:57:15,980
然而光靠努力是不行的
1048
01:57:16,920 --> 01:57:17,800
为什么这么说
1049
01:57:18,140 --> 01:57:19,480
因为生活保障
1050
01:57:20,380 --> 01:57:23,210
是第一张也是最后一张社会安全网
1051
01:57:26,190 --> 01:57:27,620
请跨过这道坎吧
1052
01:57:28,230 --> 01:57:30,260
即便要打破规则
1053
01:57:30,540 --> 01:57:32,230
也请突破难关吧
1054
01:57:32,450 --> 01:57:34,210
挽救那些生命吧
1055
01:57:35,020 --> 01:57:38,240
既然对申请人强调自己负责
1056
01:57:38,720 --> 01:57:41,100
那么职员们也请负起责任来吧
1057
01:57:42,980 --> 01:57:43,860
我也打算
1058
01:57:45,000 --> 01:57:46,270
等这件事结束后
1059
01:57:46,750 --> 01:57:48,570
就承担起自己的责任来
1060
01:57:49,970 --> 01:57:51,060
并且
1061
01:57:52,940 --> 01:57:54,800
致那些没能受到保护的人们
1062
01:57:55,920 --> 01:57:59,010
请发出你们的声音吧
1063
01:58:01,920 --> 01:58:03,790
如果封闭自己的内心
1064
01:58:04,700 --> 01:58:08,080
就会觉得自己在世上是孤独一人的
1065
01:58:12,900 --> 01:58:14,580
但事实不是那样的
1066
01:58:16,310 --> 01:58:17,380
这个世界
1067
01:58:18,230 --> 01:58:19,790
比我们想象中要更广阔
1068
01:58:20,910 --> 01:58:24,190
也有关心牵挂你的人
1069
01:58:26,710 --> 01:58:31,540
我也是被那样的人所拯救的其中一人
1070
01:58:31,540 --> 01:58:32,750
所以我可以保证
1071
01:58:35,390 --> 01:58:38,580
你绝不是孤独一人
1072
01:58:46,580 --> 01:58:47,570
再一次
1073
01:58:48,340 --> 01:58:49,050
不
1074
01:58:49,770 --> 01:58:51,930
不管再来几次都请鼓起勇气
1075
01:58:51,930 --> 01:58:53,350
发出你们的声音吧
1076
01:58:58,490 --> 01:59:01,060
你们要发出比那些卑劣者们的声音
1077
01:59:01,770 --> 01:59:03,060
更响亮
1078
01:59:04,330 --> 01:59:05,680
更理直气壮的声音
1079
01:59:21,720 --> 01:59:25,230
虽然她做出了难以挽回的事
1080
01:59:26,740 --> 01:59:28,590
但是她所提出的诘问的意义
1081
01:59:29,450 --> 01:59:31,780
值得我继续咀嚼深思
1082
01:59:31,780 --> 01:59:32,570
而且
1083
01:59:33,710 --> 01:59:38,210
我也犯下了严重的过失
1084
01:59:39,200 --> 01:59:42,260
我在此致歉
1085
01:59:46,310 --> 01:59:48,610
上崎议员 关于你跟嫌疑人的关系
1086
02:01:55,600 --> 02:01:57,470
已经没有人能够阻拦我了
1087
02:02:08,210 --> 02:02:10,260
没有人
1088
02:02:12,720 --> 02:02:13,730
是死了也无所谓的
1089
02:03:38,250 --> 02:03:41,470
假释已经撤销 可以走了
1090
02:03:47,680 --> 02:03:48,530
你跟我来一下
1091
02:04:33,330 --> 02:04:34,340
在那边
1092
02:04:36,940 --> 02:04:38,780
发现了我太太的尸体
1093
02:04:45,290 --> 02:04:46,260
而我儿子
1094
02:04:48,330 --> 02:04:49,610
还没找到
1095
02:05:25,030 --> 02:05:25,980
我
1096
02:05:31,840 --> 02:05:33,990
没能保护好他们
1097
02:05:42,290 --> 02:05:43,420
可是你
1098
02:05:46,230 --> 02:05:47,890
努力保护了小干
1099
02:05:58,240 --> 02:05:59,090
不
1100
02:06:05,030 --> 02:06:05,940
我
1101
02:06:10,340 --> 02:06:11,760
没能保护好她
1102
02:06:23,100 --> 02:06:24,050
那天
1103
02:06:31,510 --> 02:06:34,570
有个男孩就在我眼前逐渐没入海中
1104
02:06:40,100 --> 02:06:41,910
我本想救他的
1105
02:06:51,060 --> 02:06:52,660
但我怕水
1106
02:06:54,230 --> 02:06:55,490
只能眼睁睁地看着他
1107
02:07:05,650 --> 02:07:08,890
穿着黄色夹克的男孩就这么沉下去了
1108
02:07:21,620 --> 02:07:23,050
我没能跳入水中
1109
02:07:35,690 --> 02:07:37,480
我见死不救了
1110
02:07:48,760 --> 02:07:49,740
所以当我在避难所看到
1111
02:07:49,740 --> 02:07:52,250
穿着黄色连帽衣的小干时
1112
02:07:58,100 --> 02:08:00,670
我就想 一定得保护好小干
1113
02:08:07,730 --> 02:08:09,980
绝对不能抛下她
1114
02:08:29,130 --> 02:08:30,060
谢谢你
1115
02:08:45,560 --> 02:08:47,060
曾试图救他
1116
02:08:52,500 --> 02:08:54,120
还愿意告诉我
1117
02:08:58,400 --> 02:08:59,200
真的谢谢你
1118
02:09:37,960 --> 02:09:39,000
好的
132058