All language subtitles for Heaven Can Wait (1978).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,790 --> 00:00:43,125 Break! Let's move it. Let's go! 2 00:00:44,794 --> 00:00:46,879 Wait! 29! 3 00:01:03,604 --> 00:01:05,648 All right. You take the inside. 4 00:01:07,108 --> 00:01:09,485 On this one, you take the inside. 54... 5 00:01:10,152 --> 00:01:11,946 - Set... - Here we go. 6 00:01:12,029 --> 00:01:15,157 2-85! 2-85! 7 00:01:16,033 --> 00:01:17,326 Hut! Hut! 8 00:01:17,577 --> 00:01:21,330 Back! Throw! Throw! Throw the ball! 9 00:01:21,330 --> 00:01:22,456 Touchdown, Joe. 10 00:01:23,499 --> 00:01:25,501 - Looking good, isn't he? - What? 11 00:01:26,294 --> 00:01:27,920 Pendleton. He's looking awful good. 12 00:01:31,215 --> 00:01:32,300 Fall into it. 13 00:01:32,550 --> 00:01:33,843 All right. Come on, baby. 14 00:01:33,968 --> 00:01:35,011 Set... 15 00:01:35,720 --> 00:01:37,471 Hike! Good movement. 16 00:01:37,513 --> 00:01:39,223 Let's try it again. Let's try it again. 17 00:01:40,141 --> 00:01:41,851 - Try it again. - 18. 18 00:01:42,268 --> 00:01:43,853 Hike! Hike! 19 00:01:46,689 --> 00:01:48,482 Go deep. 20 00:01:49,108 --> 00:01:50,359 1-83! 21 00:01:51,193 --> 00:01:52,653 1-83! 22 00:01:53,529 --> 00:01:54,655 Hut! 23 00:01:57,074 --> 00:01:58,409 He's looking awful good. 24 00:01:58,409 --> 00:02:00,077 Go. Here we go. 25 00:02:00,369 --> 00:02:01,871 Hut, hut! 26 00:02:06,417 --> 00:02:07,585 Okay, way to go, big guy! 27 00:02:07,627 --> 00:02:10,004 Hustle back, hustle back. Come on, guys. Come on. 28 00:02:14,634 --> 00:02:18,721 Opposite left, play pass 35. X-curl on 1. 29 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 Ready? Break. 30 00:02:23,059 --> 00:02:24,435 4-3, set! 31 00:02:25,227 --> 00:02:27,688 - Play pass 29... - 2-81! 32 00:02:27,730 --> 00:02:30,066 - Left on 2. Ready? Break. - 2-81! 33 00:02:30,107 --> 00:02:31,609 Hut! Hut! 34 00:02:31,651 --> 00:02:33,652 Pass! Pass! Pass! 35 00:02:34,820 --> 00:02:36,280 Ball! Ball! Ball! 36 00:02:37,323 --> 00:02:39,450 Once again, we had a foul-up on that scrimmage. 37 00:02:39,450 --> 00:02:42,787 The fullback has been slow, getting up for his block in defense. 38 00:02:42,787 --> 00:02:45,081 The guard almost ran into the fullback. 39 00:02:45,081 --> 00:02:46,749 We got to keep doing it till we get it right. 40 00:02:47,291 --> 00:02:49,794 Formation left. Screen right on 2. 41 00:02:49,794 --> 00:02:51,212 - Ready? - Break! 42 00:02:53,464 --> 00:02:55,341 Right, left! Right, left! 43 00:02:56,717 --> 00:02:57,968 4-3... 44 00:02:58,761 --> 00:02:59,845 Set! 45 00:03:00,054 --> 00:03:03,099 2-85! 2-85! 46 00:03:03,599 --> 00:03:04,850 Hut! Hut! 47 00:03:10,481 --> 00:03:11,774 Looking awful good. 48 00:03:14,819 --> 00:03:16,821 I'm thinking of starting him on Sunday. 49 00:03:19,949 --> 00:03:22,993 - What about Jarrett? - Pendleton's looking better. 50 00:03:23,077 --> 00:03:24,286 2-81! 51 00:03:25,079 --> 00:03:26,372 Hut! Hut! 52 00:03:26,622 --> 00:03:28,582 Pass! Pass! Pass! 53 00:03:29,875 --> 00:03:32,169 - Ball! Ball! Ball! - Throw the ball. Spread out. 54 00:03:32,169 --> 00:03:33,921 - Is he still on cortisone? - No. 55 00:03:34,255 --> 00:03:36,257 Darvon? Xylocaine? Any kind of painkiller? 56 00:03:36,257 --> 00:03:37,383 Nothing. 57 00:03:38,259 --> 00:03:39,760 He's looking awful good. 58 00:03:40,177 --> 00:03:41,595 2-84) 59 00:03:42,304 --> 00:03:44,223 Hut! Hut! Hut! 60 00:03:46,726 --> 00:03:48,018 Ball! Ball! Ball! 61 00:03:48,394 --> 00:03:51,939 I never saw a knee like that heal without surgery, Coach. 62 00:03:52,523 --> 00:03:54,483 - He's looking awful good. - Looking good. 63 00:03:55,192 --> 00:03:56,277 - Thanks a lot. - Thank you. 64 00:03:57,403 --> 00:03:58,654 - Hi, Joe. - Hi. How you doing? 65 00:03:58,654 --> 00:04:00,406 - Pretty good. How's the knee? - Good. 66 00:04:00,823 --> 00:04:02,575 What do you think of the Rams' chances? 67 00:04:02,575 --> 00:04:04,410 Well, I think we're going to the Super Bowl. 68 00:04:04,535 --> 00:04:05,578 I think we're going to win. 69 00:04:05,578 --> 00:04:07,830 No, off the record. Do you think you got a chance? 70 00:04:08,539 --> 00:04:09,582 Off the record? 71 00:04:09,957 --> 00:04:12,042 I think we're going to the Super Bowl. I think we're going to win. 72 00:04:12,042 --> 00:04:15,546 - Sure. What about your competition? - My competition? 73 00:04:15,546 --> 00:04:17,548 - Yeah, Jarrett. - Jarrett's not my competition. 74 00:04:18,966 --> 00:04:20,885 He's our starting quarterback. My competition's 25 other teams. 75 00:04:50,664 --> 00:04:51,707 Max? 76 00:04:52,291 --> 00:04:54,335 - Yeah! - How you doing? 77 00:04:54,752 --> 00:04:56,253 What's in this brown stuff? 78 00:04:57,004 --> 00:04:58,589 That's mainly whipped liver. 79 00:04:58,881 --> 00:05:00,591 - Liver? - Yep. 80 00:05:00,925 --> 00:05:04,512 I put a little whey in it, then I mix it up with a little alfalfa sprouts, 81 00:05:04,553 --> 00:05:08,641 and some bean curd, and spinach mold in too. 82 00:05:08,682 --> 00:05:09,725 It's nice, isn't it? 83 00:05:10,518 --> 00:05:12,770 It's a liver and whey shake. 84 00:05:14,146 --> 00:05:16,232 Happy birthday to you 85 00:05:16,273 --> 00:05:18,234 Happy birthday to you 86 00:05:18,817 --> 00:05:21,695 Happy birthday, dear Joe 87 00:05:23,280 --> 00:05:24,657 Happy birthday to you 88 00:05:24,698 --> 00:05:27,409 I didn't think anybody knew. Thanks for coming over, Max. 89 00:05:27,451 --> 00:05:29,620 - Here. Put it here. - I hope you have a lot more, kid. 90 00:05:30,996 --> 00:05:32,248 That's... 91 00:05:35,167 --> 00:05:36,293 What's this? 92 00:05:41,048 --> 00:05:42,132 Yay! 93 00:05:44,468 --> 00:05:48,013 You wanna know something? At my age, in any other business, I'd be young. 94 00:05:48,514 --> 00:05:49,848 Well, look at it this way... 95 00:05:50,266 --> 00:05:52,059 Pretty soon, you can get into another business 96 00:05:52,101 --> 00:05:53,644 and have a real life, you know? 97 00:05:54,144 --> 00:05:55,646 - Yeah? - Yeah. 98 00:05:57,648 --> 00:05:58,899 I don't know what that means. 99 00:05:59,567 --> 00:06:01,443 This is the only business I know that's real. 100 00:06:02,361 --> 00:06:04,405 - I'm stuck. - What do you mean, "stuck"? 101 00:06:05,030 --> 00:06:06,282 I don't know. It just seems like 102 00:06:06,323 --> 00:06:08,117 I've been working my whole life, you know, 103 00:06:08,158 --> 00:06:10,077 to try to get a chance to do something, and... 104 00:06:11,579 --> 00:06:13,706 I don't know if I'm gonna ever get a chance to do it. 105 00:06:15,708 --> 00:06:16,750 Hey. 106 00:06:17,293 --> 00:06:20,129 - No, it's all right. - I'll fix your neck. 107 00:06:20,170 --> 00:06:22,673 - Come on. Don't do that, Joe! - Wait a minute. 108 00:06:24,717 --> 00:06:26,552 - How's that? - Boy. Yeah. 109 00:06:27,261 --> 00:06:29,805 It scares the hell out of me every time you do that. 110 00:06:29,847 --> 00:06:34,560 If you don't watch how your trapezius goes into your deltoids, 111 00:06:34,602 --> 00:06:38,022 you're going to throw off your entire cervical and your lumbar areas. 112 00:06:39,064 --> 00:06:41,609 Since I'm the only guy who knows how to fix that thing for you, 113 00:06:41,650 --> 00:06:45,112 - you oughta start listening to me. - Maybe you oughta trade places. 114 00:06:45,863 --> 00:06:47,698 You be the trainer, and I'll start on Sunday. 115 00:06:47,740 --> 00:06:49,199 Yeah... What? 116 00:06:53,162 --> 00:06:55,122 - I'm starting against Dallas? - Yeah. 117 00:06:55,456 --> 00:06:58,250 They don't wanna go with Jarrett. They wanna go with you. 118 00:07:00,836 --> 00:07:02,296 Happy birthday, Joe. 119 00:09:09,256 --> 00:09:12,468 Hey, my watch stopped. Look at that. It keeps flashing the same time. 120 00:09:14,344 --> 00:09:15,471 I'm dreaming. 121 00:09:25,773 --> 00:09:27,024 Hey... 122 00:09:28,233 --> 00:09:29,735 This is an airplane dream. 123 00:09:30,486 --> 00:09:31,862 I forget what they're supposed to mean. 124 00:09:31,862 --> 00:09:33,363 I think they're a good sign, aren't they? 125 00:09:36,909 --> 00:09:38,035 Mr. Pendleton. 126 00:09:39,495 --> 00:09:42,372 Mr. Pendleton, you must wait for me. I'm your escort. 127 00:09:46,001 --> 00:09:47,878 Wait for me, please, Mr. Pendleton. 128 00:09:53,133 --> 00:09:55,511 The end of the line, Mr. Pendleton, please. 129 00:09:56,053 --> 00:09:59,014 Hi. How you doing? Hey, you want to hear a little music? 130 00:09:59,431 --> 00:10:02,059 You have to wait in line, Mr. Pendleton. 131 00:10:02,059 --> 00:10:03,769 What? This is my dream, isn't it? 132 00:10:03,811 --> 00:10:05,729 You mustn't get out of line. Really. 133 00:10:06,897 --> 00:10:09,650 - Chamberlain, Paul R. - All right. 134 00:10:10,818 --> 00:10:14,279 I've escorted the final passenger. This manifest is complete. 135 00:10:14,488 --> 00:10:15,739 - Hi. - Mr. Pendleton, 136 00:10:15,781 --> 00:10:17,908 you cannot board before your turn. 137 00:10:17,908 --> 00:10:18,992 Yeah. Well, I don't need a turn, 138 00:10:18,992 --> 00:10:20,118 'cause I'm not gonna get on that plane. 139 00:10:20,118 --> 00:10:22,871 No, I don't think you understand. This is not your ultimate destination. 140 00:10:22,871 --> 00:10:24,331 This is a way station. 141 00:10:24,414 --> 00:10:26,708 That will take you to your ultimate destination. 142 00:10:26,708 --> 00:10:28,460 Well, I'm not going to my ultimate destination. 143 00:10:28,460 --> 00:10:30,587 So, I'm just going to do a little run around here till I wake up. 144 00:10:30,587 --> 00:10:33,215 Mr. Pendleton, I'm afraid I haven't fully explained 145 00:10:33,215 --> 00:10:35,759 the basis on which this system is organized. 146 00:10:35,843 --> 00:10:38,178 The rules of this way station derive from your own. 147 00:10:38,178 --> 00:10:39,471 They are a product of your image 148 00:10:39,513 --> 00:10:41,431 and the image of those who share your image. 149 00:10:41,431 --> 00:10:43,267 And if you violate the rules, if you question 150 00:10:43,308 --> 00:10:44,977 the unifying principles, you violate... 151 00:10:44,977 --> 00:10:46,603 You want to see a trick? Let me show you. 152 00:10:46,728 --> 00:10:49,731 I just do this to keep my abductor pollicis limber, 153 00:10:49,773 --> 00:10:51,233 so I don't have a lot of patter with it, 154 00:10:51,275 --> 00:10:52,526 but it's called a thumb palm. 155 00:10:52,568 --> 00:10:55,779 You wanna feel that. That's a perfectly solid 50-cent piece. 156 00:10:55,821 --> 00:10:58,824 What I do is, I just throw that into that hand, you see, 157 00:10:58,866 --> 00:11:02,077 and I say the magic words, "Abracadabra. Abracadabra," 158 00:11:02,119 --> 00:11:04,204 and then presto, it's gone. 159 00:11:04,454 --> 00:11:07,541 Now, you probably think I still have it, don't you? 160 00:11:08,792 --> 00:11:10,919 You're wrong, 'cause I can see it coming right out of your ear. 161 00:11:10,919 --> 00:11:12,212 Right there. You see that? 162 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 That's the only trick I know. 163 00:11:16,842 --> 00:11:19,178 - Mr. Pendleton! - Gentlemen. 164 00:11:20,679 --> 00:11:23,182 Gentlemen. What's the delay? 165 00:11:23,682 --> 00:11:26,643 Sir, we've received a new arrival who refuses to board. 166 00:11:27,185 --> 00:11:29,980 But that's impossible. Have you explained the rules to him? 167 00:11:29,980 --> 00:11:31,940 - Yes, sir. - Quite clearly? 168 00:11:31,982 --> 00:11:34,735 - Yes, sir. - And what was his rebuttal? 169 00:11:36,028 --> 00:11:37,696 He took a coin out of my ear. 170 00:11:38,906 --> 00:11:41,992 Did he? Perhaps I should have a word with him. 171 00:11:42,618 --> 00:11:43,744 Yes, sir. 172 00:11:44,161 --> 00:11:45,495 Mr. Pendleton! 173 00:11:47,247 --> 00:11:48,582 He's right over there, sir. 174 00:11:49,791 --> 00:11:52,961 - Mr. Pendleton! - Yeah. Hey, you can call me Joe. 175 00:11:53,962 --> 00:11:55,088 How you doing? 176 00:11:55,881 --> 00:11:58,592 Mr. Pendleton, you know where you are, don't you? 177 00:11:58,592 --> 00:12:00,719 Yeah. I'm in the middle of a really weird dream. 178 00:12:01,428 --> 00:12:04,264 - You see the problem? - Joe, come here. 179 00:12:16,401 --> 00:12:19,488 I want you to look at me and listen very carefully to what I'm saying. 180 00:12:19,488 --> 00:12:20,697 Yeah? 181 00:12:21,698 --> 00:12:23,116 This is not a dream. 182 00:12:24,159 --> 00:12:25,202 Yeah. 183 00:12:25,202 --> 00:12:27,579 Life has a certain quality all its own, 184 00:12:27,663 --> 00:12:30,248 a certain feeling, and so do dreams. 185 00:12:30,916 --> 00:12:32,793 You know that this is not life, 186 00:12:33,752 --> 00:12:36,171 and you know now that this is not a dream. 187 00:12:37,089 --> 00:12:41,510 This is a place that comes after life and after dreams. 188 00:12:42,261 --> 00:12:43,762 I'm sure that you're aware of that, 189 00:12:43,762 --> 00:12:46,181 and that you will take your place with the others. 190 00:12:52,479 --> 00:12:53,730 Are you trying to tell me... 191 00:13:11,623 --> 00:13:13,291 I'm not supposed to be here. 192 00:13:13,667 --> 00:13:15,002 But you are here. 193 00:13:15,377 --> 00:13:16,920 Well, you guys made a mistake. 194 00:13:17,129 --> 00:13:20,257 This is insupportable. You're talking to Mr. Jordan. 195 00:13:20,299 --> 00:13:21,925 Anybody can make a mistake. 196 00:13:22,259 --> 00:13:24,219 Mr. Jordan, we're due to take off pretty soon. 197 00:13:24,344 --> 00:13:26,513 Yes. I have the situation in hand. 198 00:13:27,180 --> 00:13:29,933 Joe, if you don't take your place, 199 00:13:29,975 --> 00:13:31,059 the others won't be able to complete their journey. 200 00:13:31,852 --> 00:13:34,062 - Do you think that's fair? - I'm not supposed to be fair. 201 00:13:34,104 --> 00:13:35,981 If this is really heaven, you're supposed to be fair. 202 00:13:35,981 --> 00:13:37,315 I didn't make any mistake. 203 00:13:38,066 --> 00:13:40,360 This is not heaven. This is a way station, 204 00:13:40,360 --> 00:13:41,820 and there is no mistake. 205 00:13:41,862 --> 00:13:44,114 I want a check out on Joseph Pendleton. 206 00:13:44,197 --> 00:13:46,366 When is he due to arrive at this way station? 207 00:13:48,660 --> 00:13:52,622 Sir, I don't understand. A check out? Why? 208 00:13:52,748 --> 00:13:55,083 The likelihood of one individual being right 209 00:13:55,125 --> 00:13:56,752 increases in direct proportion 210 00:13:56,793 --> 00:13:59,546 to the intensity with which others are trying to prove him wrong. 211 00:14:00,672 --> 00:14:02,174 Pendleton, Joseph. Due to arrive 212 00:14:02,174 --> 00:14:06,094 10:17 a.m., March 20th, of the year 2025. 213 00:14:08,680 --> 00:14:10,557 Sir, I really can't believe it. ll... 214 00:14:11,641 --> 00:14:12,893 I took him out... 215 00:14:13,685 --> 00:14:15,353 I took him out just before the accident. 216 00:14:15,395 --> 00:14:17,689 - There's no way that car could've... - You did what? 217 00:14:17,731 --> 00:14:19,524 You're not supposed to take him out before. 218 00:14:19,566 --> 00:14:21,443 You're supposed to wait for the outcome. 219 00:14:21,485 --> 00:14:23,695 Yes, sir. I know. But I was so sure, 220 00:14:23,737 --> 00:14:25,864 and besides, it looked like it was gonna be so painful. 221 00:14:25,906 --> 00:14:26,990 Wait a minute. Are you saying... 222 00:14:26,990 --> 00:14:29,242 Is this your first assignment as an escort? 223 00:14:29,659 --> 00:14:30,744 Yes, sir. 224 00:14:30,786 --> 00:14:33,330 Haven't you learned the rules of probability and outcome? 225 00:14:33,372 --> 00:14:35,832 Aren't you aware that every question of life and death 226 00:14:35,874 --> 00:14:37,876 remains a probability until the outcome? 227 00:14:37,918 --> 00:14:40,170 Hey, so he jumped the gun. Anybody could've done that. 228 00:14:40,170 --> 00:14:43,131 Just put me back where you found me, and we'll forget the whole thing. 229 00:14:44,424 --> 00:14:47,260 This man must be put back into his body at once. 230 00:14:47,302 --> 00:14:48,261 Yeah. 231 00:14:50,263 --> 00:14:51,640 Thanks, Mr. Jordan. 232 00:14:52,391 --> 00:14:54,059 Hey, I'll see you in about 50 years. 233 00:15:06,738 --> 00:15:08,240 Hey, hey, Max. 234 00:15:08,240 --> 00:15:11,410 - Max, I'm back, I'm back. - He can't hear you, Mr. Pendleton. 235 00:15:11,410 --> 00:15:12,536 I hope they... 236 00:15:13,161 --> 00:15:16,498 Joe, I hope they got the best football team in America in heaven, 237 00:15:17,791 --> 00:15:20,001 and I hope God makes you first-string. 238 00:15:21,753 --> 00:15:23,880 Max, I'm going to get my body back. 239 00:15:24,214 --> 00:15:25,966 Where's my body? Where did they keep... 240 00:15:29,678 --> 00:15:30,929 Oh, dear. 241 00:15:31,346 --> 00:15:33,098 Cremated. I see. 242 00:15:33,098 --> 00:15:35,225 Yeah. Well, I'm starting against Dallas on Sunday. 243 00:15:35,225 --> 00:15:39,312 Joe, the body that you occupied on Earth has been cremated. Destroyed. 244 00:15:39,354 --> 00:15:40,689 Well, un-cremate me, that's all! 245 00:15:40,730 --> 00:15:42,399 You guys must be able to do something right. 246 00:15:42,399 --> 00:15:45,735 Mr. Pendleton, do the words "You're not being a good sport" 247 00:15:45,777 --> 00:15:47,195 mean anything to you? 248 00:15:47,237 --> 00:15:49,406 Joe, we can put you into another man's body, 249 00:15:50,615 --> 00:15:52,701 provided that his death has not yet been discovered. 250 00:15:52,742 --> 00:15:55,537 Are you kidding? You're gonna put me into the body of another man? 251 00:15:56,371 --> 00:15:58,373 I just got my body back in shape. 252 00:15:58,707 --> 00:16:03,753 Joe, the only way that you can return to life is in the body of another man. 253 00:16:06,047 --> 00:16:08,717 I shall have to take charge of this case personally. 254 00:16:11,094 --> 00:16:15,557 Incredibly graceful. He's about your age and in perfect condition. 255 00:16:16,057 --> 00:16:17,934 He's too short. He'd never see over the line. 256 00:16:22,189 --> 00:16:23,190 You know what kind of shape 257 00:16:23,190 --> 00:16:24,900 you got to be in to get to the Super Bowl? 258 00:16:26,026 --> 00:16:27,903 Yes, Joe. I understand. 259 00:16:32,949 --> 00:16:35,952 - Hey, he's not talking English. - I told you he was German. 260 00:16:36,661 --> 00:16:38,663 Hey, you talk any English? 261 00:16:38,955 --> 00:16:41,291 We can't be seen or heard, Joe. 262 00:16:41,625 --> 00:16:43,210 Well, I don't want to talk German. 263 00:16:47,130 --> 00:16:49,216 I got to be able to call the plays in English. 264 00:16:49,883 --> 00:16:51,134 Joe, if you could just, 265 00:16:51,134 --> 00:16:54,012 not so much lower but broaden your standards? 266 00:16:54,387 --> 00:16:57,557 We've seen a great many bodies, and the choices are becoming limited. 267 00:17:06,900 --> 00:17:08,485 Julia, I beg of you. 268 00:17:08,568 --> 00:17:10,111 - We have to behave normally. - I want a drink. 269 00:17:10,737 --> 00:17:11,780 Dearest, please. 270 00:17:11,780 --> 00:17:13,907 - Everything depends on our being calm. - I've got to have a drink. 271 00:17:13,907 --> 00:17:17,410 No, no, no. Mr. Farnsworth loathes cold cucumber soup. 272 00:17:20,205 --> 00:17:22,165 Hey, this is some house. Who lives here? 273 00:17:22,582 --> 00:17:25,627 Leo Farnsworth, a man of enormous power. 274 00:17:25,669 --> 00:17:28,046 ...vacation arrangement later this afternoon. 275 00:17:29,506 --> 00:17:30,548 Thank you, Sisk. 276 00:17:31,967 --> 00:17:34,469 Just leave the door open as you leave, Sisk. 277 00:17:34,469 --> 00:17:35,470 Thank you. 278 00:17:37,180 --> 00:17:38,890 The more servants who see us, the better it is. 279 00:17:38,932 --> 00:17:42,561 - This guy? Are you kidding me? - That's not Farnsworth. 280 00:17:42,561 --> 00:17:43,853 - Give me a drink. - Don't drink. 281 00:17:44,521 --> 00:17:45,730 Who are they? 282 00:17:45,730 --> 00:17:48,441 Farnsworth's wife and his confidential secretary. 283 00:17:48,566 --> 00:17:49,567 You hate me. 284 00:17:49,567 --> 00:17:51,778 Don't be ridiculous, darling. I don't hate you. I love you. 285 00:17:51,778 --> 00:17:53,738 I want a drink. I want a drink now! Tony... 286 00:17:53,780 --> 00:17:56,449 It would be better if you didn't drink. Really, really, darling. 287 00:17:56,783 --> 00:17:59,160 How long do you think it will be before they find him? 288 00:17:59,202 --> 00:18:01,621 I don't know, darling. It shouldn't be long, my dearest. 289 00:18:02,122 --> 00:18:03,957 - I'm glad we did it. - We couldn't help it. 290 00:18:04,624 --> 00:18:05,875 Julia, I really think it would be better 291 00:18:05,875 --> 00:18:07,919 if you'd try not to unravel now. 292 00:18:09,129 --> 00:18:10,297 Thank you, Julia. 293 00:18:10,380 --> 00:18:12,924 - Is this guy Farnsworth dead yet? - Not yet. 294 00:18:14,676 --> 00:18:17,053 What's the matter with him? He can't keep his eyes open. 295 00:18:17,345 --> 00:18:21,308 He's been drugged by those two downstairs. This is a murder. 296 00:18:21,683 --> 00:18:24,978 You see how he's slowly sliding into the water? 297 00:18:24,978 --> 00:18:26,271 Hey, somebody get... 298 00:18:31,109 --> 00:18:33,445 Hey, get a doctor. There's a guy... 299 00:18:33,862 --> 00:18:36,781 Hey, get a doctor. You got a guy drowning in the bathtub here. 300 00:18:36,990 --> 00:18:39,075 You know, you left a bad pot on the carpet. 301 00:18:39,576 --> 00:18:41,119 I can't hold everything at once. 302 00:18:41,119 --> 00:18:43,330 Mrs. Farnsworth would kill you if she saw that. 303 00:18:44,956 --> 00:18:46,750 Hey, somebody! You got... 304 00:18:47,167 --> 00:18:49,085 - Give me a drink. I'd like a drink! - Please. 305 00:18:49,210 --> 00:18:50,462 Try not to go overboard, dear. 306 00:18:50,503 --> 00:18:52,672 Look, he was a lecherous, sadistic son of a bitch. 307 00:18:52,672 --> 00:18:53,798 Everyone wanted him dead. 308 00:18:53,882 --> 00:18:55,508 I should be canonized! 309 00:18:56,426 --> 00:18:57,761 Perhaps one drink. 310 00:18:58,261 --> 00:19:00,639 - Where can a man be? - I'm sorry, Ms. Logan... 311 00:19:00,680 --> 00:19:02,307 I mean, what harm can that do him? 312 00:19:02,390 --> 00:19:04,142 - I mean, I realize... - Please, my dear, that's enough. 313 00:19:04,225 --> 00:19:05,894 I did it because that man deserves to be dead. 314 00:19:05,894 --> 00:19:09,022 They did it? No kidding? They're murderers. 315 00:19:09,022 --> 00:19:11,524 - Sisk, what's going on out there? - I'm sorry, sir. 316 00:19:11,650 --> 00:19:13,485 It is that Ms. Logan here again, sir, 317 00:19:13,485 --> 00:19:15,779 - to see Mr. Farnsworth. - Show her in. 318 00:19:15,904 --> 00:19:18,657 - Yes, sir. - Oh, my God... 319 00:19:18,698 --> 00:19:22,452 No. It's the perfect alibi. She insists on seeing him. 320 00:19:22,577 --> 00:19:23,995 Let's look for another body. 321 00:19:23,995 --> 00:19:25,914 One of the servants will go up and find the body. 322 00:19:25,997 --> 00:19:28,124 Excuse yourself and keep Sisk with you at all times 323 00:19:28,124 --> 00:19:30,001 to establish your whereabouts, while I stay here... 324 00:19:30,001 --> 00:19:31,294 Let's get out of here, Mr. Jordan. 325 00:19:31,294 --> 00:19:32,629 Ms. Logan, sir. 326 00:19:35,298 --> 00:19:36,758 Ms. Logan. I'm Tony Abbott. 327 00:19:37,967 --> 00:19:39,552 This is the library. 328 00:19:40,220 --> 00:19:42,013 That's Mrs. Farnsworth. 329 00:19:42,097 --> 00:19:45,141 Hello. I'm going into the living room. 330 00:19:45,892 --> 00:19:49,104 - Want to come, Sisk? - Oh, yes. Certainly, madam. 331 00:19:51,106 --> 00:19:54,567 I'm Mr. Farnsworth's personal and private executive secretary. 332 00:19:54,567 --> 00:19:56,486 I didn't know whether you knew that. 333 00:19:57,237 --> 00:19:59,739 I'm sorry, Mr. Farnsworth's not down yet. 334 00:20:00,490 --> 00:20:02,075 Well, that's all right. I'll wait. 335 00:20:02,158 --> 00:20:03,952 - Would you care to take a seat? - No, thank you. 336 00:20:06,454 --> 00:20:08,456 Perhaps you'd like to tell me what it's about. 337 00:20:10,834 --> 00:20:13,336 Mr. Farnsworth has been sent hundreds of letters 338 00:20:13,336 --> 00:20:15,422 from a town in England called Paglesham. 339 00:20:15,713 --> 00:20:18,925 The people who live in that town, 1,600, including my father, 340 00:20:18,967 --> 00:20:21,302 are about to be forcibly evicted from their homes 341 00:20:21,302 --> 00:20:24,639 in order to make way for the proposed Exo-Grey refinery. 342 00:20:24,722 --> 00:20:27,434 Not only will hundreds of families who've lived there for generations 343 00:20:27,475 --> 00:20:29,227 be forced to find other homes, 344 00:20:29,227 --> 00:20:31,354 but the few who remain will have their health endangered 345 00:20:31,354 --> 00:20:34,566 by the inevitable poisoning of their air and their water, 346 00:20:35,358 --> 00:20:38,236 the documented evidence for which I have here, 347 00:20:38,486 --> 00:20:42,407 along with a petition signed by the 1,673 citizens of that area. 348 00:20:44,534 --> 00:20:47,036 This is what I'm here to see Mr. Farnsworth about. 349 00:20:47,537 --> 00:20:49,205 I'm sure you're aware that Mr. Farnsworth 350 00:20:49,205 --> 00:20:51,040 usually conducts business at his office. 351 00:20:51,749 --> 00:20:54,210 Yes, I've been to his office. He refused to see me. 352 00:20:54,711 --> 00:20:57,130 Well, I seriously doubt that he'd see you here. 353 00:20:57,172 --> 00:20:59,340 He'll have to, because I'm not leaving. 354 00:21:02,010 --> 00:21:03,094 I'm sorry? 355 00:21:03,219 --> 00:21:06,848 I'm not leaving. I've come 8,000 miles, Mr. Abbott, 356 00:21:06,848 --> 00:21:09,225 in order to do something about a terrible injustice 357 00:21:09,267 --> 00:21:11,603 that this man, Leo Farnsworth, has perpetrated, 358 00:21:11,603 --> 00:21:14,606 on hundreds of innocent, defenseless people. 359 00:21:14,731 --> 00:21:18,109 - Somebody ought to help her. - You can help her, Joe. 360 00:21:18,151 --> 00:21:19,486 You can be Farnsworth. 361 00:21:19,736 --> 00:21:23,823 If Mr. Farnsworth doesn't see me, I don't know what I'll do. 362 00:21:23,865 --> 00:21:25,408 Is that some sort of a threat, Ms. Logan? 363 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 - Yes. - I'd like to help, 364 00:21:27,744 --> 00:21:29,245 but I don't wanna be Farnsworth. 365 00:21:29,370 --> 00:21:30,830 The decision is yours. 366 00:21:30,872 --> 00:21:32,957 Ms. Logan, you give me no choice. 367 00:21:33,041 --> 00:21:35,585 - Sisk! - Let me ask you something. 368 00:21:35,585 --> 00:21:38,171 If I had to be Farnsworth, could we do it temporary? 369 00:21:38,963 --> 00:21:40,173 Yes. 370 00:21:41,007 --> 00:21:42,884 We could arrange that, if you wish it. 371 00:21:43,176 --> 00:21:44,302 Sisk! 372 00:21:45,053 --> 00:21:47,013 Sisk, please tell Mr. Farnsworth 373 00:21:47,055 --> 00:21:49,057 Ms. Logan is here and refuses to leave. 374 00:21:49,057 --> 00:21:50,225 Yes, sir. 375 00:21:50,350 --> 00:21:52,852 But if you really want to help her, Joe, you'd better hurry. 376 00:21:54,979 --> 00:21:57,649 - Well, it's only temporary, right? - That's correct. 377 00:22:00,568 --> 00:22:02,654 Only Farnsworth can help her. 378 00:22:02,779 --> 00:22:05,281 The moment the body's discovered, it'll be too late. 379 00:22:15,333 --> 00:22:16,376 Hey. 380 00:22:17,418 --> 00:22:18,461 That's me. 381 00:22:20,004 --> 00:22:21,297 I haven't changed. 382 00:22:24,676 --> 00:22:25,718 It's just me. 383 00:22:25,718 --> 00:22:26,928 Mr. Farnsworth? 384 00:22:28,137 --> 00:22:29,347 Now what do we do? 385 00:22:29,389 --> 00:22:31,099 Mr. Farnsworth. Are you there, sir? 386 00:22:31,140 --> 00:22:34,185 I'll never get away with this. What're we going to do now? 387 00:22:34,185 --> 00:22:35,812 Are you all right, Mr. Farnsworth? 388 00:22:36,437 --> 00:22:37,605 Answer him, Joe. 389 00:22:37,689 --> 00:22:39,232 What do you mean? People can hear me now? 390 00:22:39,732 --> 00:22:42,443 - Of course. - But he knows the other guy's voice. 391 00:22:42,485 --> 00:22:45,238 Mr. Farnsworth, is everything all right in there? 392 00:22:45,321 --> 00:22:46,656 Joe, answer him. 393 00:22:50,910 --> 00:22:52,745 Will you take it easy? I'll be out in a minute. 394 00:22:52,871 --> 00:22:54,163 Very good, sir. 395 00:22:55,707 --> 00:22:56,749 It works. 396 00:22:56,833 --> 00:23:00,044 Of course. Inwardly, you haven't changed. 397 00:23:00,044 --> 00:23:02,755 You're still Joe Pendleton. That's what you and I see. 398 00:23:02,839 --> 00:23:05,258 But outwardly, you're Leo Farnsworth, 399 00:23:05,258 --> 00:23:07,218 and that's what everyone else will see. 400 00:23:16,936 --> 00:23:18,813 Ms. Betty Logan is downstairs, sir. 401 00:23:18,855 --> 00:23:21,232 She insists upon seeing you. Do you wish to dress, sir? 402 00:23:23,192 --> 00:23:25,153 - Sure, sure. - Very good, sir. 403 00:23:27,530 --> 00:23:30,366 You mean I'm gonna sound like this guy, no matter what I talk like? 404 00:23:30,408 --> 00:23:32,076 I beg your pardon, Mr. Farnsworth? 405 00:23:32,118 --> 00:23:33,244 You see? 406 00:23:41,294 --> 00:23:42,420 Well... 407 00:23:54,265 --> 00:23:56,434 Julia, Julia, please, please, dear. 408 00:23:56,434 --> 00:23:58,853 - Please, dear. Not now. Not now. - I want a sip. 409 00:23:59,729 --> 00:24:03,399 You're sorry you have me, aren't you? You wish he were alive, don't you? 410 00:24:03,399 --> 00:24:06,319 - Julia, please. - Why don't you say it's not true? 411 00:24:08,905 --> 00:24:11,157 - You didn't say it's not true. - It's not true. 412 00:24:11,157 --> 00:24:12,450 Say it again. 413 00:24:12,784 --> 00:24:14,619 Darling, darling, it's not true. 414 00:24:14,619 --> 00:24:16,329 I don't hate you. I love you. 415 00:24:18,581 --> 00:24:20,750 - There, sir. - Thank you. Thank you. 416 00:24:26,506 --> 00:24:27,715 Your helmet, sir. 417 00:24:28,341 --> 00:24:29,592 Your polo helmet, sir. 418 00:24:29,968 --> 00:24:32,970 Thanks. Thanks. Do I play polo? 419 00:24:33,721 --> 00:24:35,890 - Not really, sir. - Sir? 420 00:24:38,476 --> 00:24:39,602 Thank you. Thank you. 421 00:24:39,686 --> 00:24:41,813 Don't you understand? This Logan girl is a godsend. 422 00:24:41,854 --> 00:24:43,106 What's taking so long? 423 00:24:43,940 --> 00:24:45,942 Pick up The Fountainhead and pretend you're reading. 424 00:24:46,526 --> 00:24:48,736 - All right. - You go on up, okay? 425 00:24:57,912 --> 00:24:59,706 Ms. Logan, sir. 426 00:25:00,456 --> 00:25:02,125 Hi. How are you doing? 427 00:25:03,001 --> 00:25:05,503 I'm not leaving until you've heard what I have to say. 428 00:25:08,381 --> 00:25:10,258 Yeah. Well, good. 429 00:25:10,925 --> 00:25:13,261 Mr. Farnsworth, you've been sent hundreds of letters 430 00:25:13,386 --> 00:25:15,012 from a town in England called Paglesham. 431 00:25:15,012 --> 00:25:17,640 - Yeah. I know about that situation. - Have you read the letters? 432 00:25:17,765 --> 00:25:18,850 Well... 433 00:25:20,893 --> 00:25:23,563 - Well, no. - No, you haven't. I suspected as much. 434 00:25:23,646 --> 00:25:25,022 That's why I've flown over here. 435 00:25:25,314 --> 00:25:29,694 Mr. Farnsworth, I and the 1,673 people whom I represent, 436 00:25:29,694 --> 00:25:31,821 and whose names are on this petition, 437 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 are not going to allow their futures 438 00:25:33,531 --> 00:25:35,950 to be determined by a pack of mindless bureaucrats 439 00:25:35,950 --> 00:25:37,326 at the beck and call of certain 440 00:25:37,326 --> 00:25:39,245 so-called industrialists like yourself, 441 00:25:39,245 --> 00:25:41,622 for whom elderly men and women, and, I might add, children, 442 00:25:41,622 --> 00:25:42,832 are just so many figures to be added 443 00:25:42,957 --> 00:25:45,084 in the profit-and-loss column of your accountant's ledgers. 444 00:25:45,084 --> 00:25:48,004 - Do I make myself clear? - Yeah, you do, but... 445 00:25:48,087 --> 00:25:49,714 There are no buts, Mr. Farnsworth. 446 00:25:50,131 --> 00:25:51,966 Of course, you can call your armed guards 447 00:25:52,091 --> 00:25:53,134 and have me dragged out. 448 00:25:53,217 --> 00:25:55,386 I think it would be very bad publicity for Exo-Grey Industries. 449 00:25:55,386 --> 00:25:56,471 I don't think... 450 00:25:56,471 --> 00:25:59,140 - Why don't just sit down for a minute? - I prefer to stand. 451 00:25:59,223 --> 00:26:01,100 - Well, we can stand if you want. - Mr. Farnsworth. 452 00:26:01,100 --> 00:26:04,812 I've made it my business to find out all I can about Exo-Grey Industries. 453 00:26:04,896 --> 00:26:06,522 A lot of facts have turned up that would 454 00:26:07,315 --> 00:26:08,858 make very interesting newspaper copy. 455 00:26:10,818 --> 00:26:12,195 Your tea, Mr. Farnsworth. 456 00:26:13,196 --> 00:26:16,199 Right. Yeah. My tea... 457 00:26:18,409 --> 00:26:20,787 Will there be anything else, Mr. Farnsworth? 458 00:26:21,037 --> 00:26:22,538 No. I think that's about it. 459 00:26:23,831 --> 00:26:25,291 Thanks a lot. Thank you. 460 00:26:25,875 --> 00:26:27,001 You want some tea? 461 00:26:27,001 --> 00:26:29,212 I want to know what you're going to do about Paglesham. 462 00:26:30,838 --> 00:26:33,424 Paglesham! Paglesham! It's what we're talking about! 463 00:26:33,424 --> 00:26:35,676 Mr. Farnsworth, these people care very much 464 00:26:35,676 --> 00:26:37,720 that their community doesn't become yet another one 465 00:26:37,720 --> 00:26:40,264 destroyed in the name of free enterprise. 466 00:26:40,264 --> 00:26:42,266 They care, because they are a community. 467 00:26:42,266 --> 00:26:45,144 A community where hundreds of families have lived for generations... 468 00:26:45,144 --> 00:26:46,813 I know about Paglesham. 469 00:26:46,896 --> 00:26:49,023 Mr. Farnsworth, these people are not going to allow you 470 00:26:49,023 --> 00:26:50,733 to intimidate and frighten them. 471 00:26:50,733 --> 00:26:52,735 Ms. Logan, I don't frighten anybody. 472 00:26:54,737 --> 00:26:55,988 Oh, my God! 473 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 What in God's name was that? 474 00:27:08,042 --> 00:27:09,961 Well, that... That was... 475 00:27:12,088 --> 00:27:13,631 My Mrs. Farnsworth. 476 00:27:15,758 --> 00:27:17,718 Sorry to disturb you, Mr. Farnsworth. 477 00:27:17,718 --> 00:27:20,513 Mrs. Farnsworth saw a mouse, but she's better now. 478 00:27:20,763 --> 00:27:22,306 She just saw a mouse? 479 00:27:22,348 --> 00:27:25,393 No. Before. Outside. But she relives it. 480 00:27:26,269 --> 00:27:29,146 I'll be in the other room if you need me, sir. Excuse me. 481 00:27:31,607 --> 00:27:33,442 - What's the matter with her? - Well, listen. 482 00:27:35,153 --> 00:27:37,029 I don't know. It's really none of my business. 483 00:27:37,280 --> 00:27:40,783 - Your wife's none of your business? - You don't understand. 484 00:27:40,825 --> 00:27:42,160 I understand one thing. 485 00:27:42,201 --> 00:27:45,288 We will never, never allow you to build that refinery. 486 00:27:45,329 --> 00:27:48,749 All right, all right. Look, I'll build my refinery in some other place. 487 00:27:48,791 --> 00:27:50,084 Very funny, Mr. Farnsworth. 488 00:27:50,126 --> 00:27:51,294 If you think I'm going turn around 489 00:27:51,294 --> 00:27:53,129 and go back to Paglesham, you're wrong. 490 00:27:53,504 --> 00:27:55,047 I know you're not afraid of me. 491 00:27:55,089 --> 00:27:57,091 I know you think a schoolteacher from a small town 492 00:27:57,091 --> 00:27:59,886 is no challenge for a world-famous industrialist. 493 00:27:59,886 --> 00:28:01,512 - But, believe me, Mr. Farnsworth... - Hey, listen. 494 00:28:01,512 --> 00:28:02,972 - Will you please listen? - ...by the time I'm finished... 495 00:28:02,972 --> 00:28:04,390 - Just be quiet a minute. - ...Leo Farnsworth... 496 00:28:04,432 --> 00:28:05,933 Just let me say one thing. 497 00:28:07,435 --> 00:28:08,728 - What is it? - Sit down. 498 00:28:12,773 --> 00:28:14,275 - Why? - If you'd just sit down, 499 00:28:14,275 --> 00:28:17,486 I think I can explain something to you that'll clear this whole thing up. 500 00:28:27,914 --> 00:28:29,832 I'm not really Leo Farnsworth. 501 00:28:31,000 --> 00:28:33,544 - What? - My name is Joe. 502 00:28:33,669 --> 00:28:35,838 Very funny, Mr. Farnsworth. Very funny. 503 00:28:35,880 --> 00:28:39,759 I'm sure you enjoy playing these insulting little games. 504 00:28:40,343 --> 00:28:43,679 However, I happen to know about your board meeting on Thursday, 505 00:28:44,013 --> 00:28:46,057 which may mean nothing to you, 506 00:28:46,098 --> 00:28:49,644 but if you think you can treat women with the same manipulative contempt 507 00:28:49,727 --> 00:28:52,563 that your company treats the citizens and communities of the world, 508 00:28:52,605 --> 00:28:54,315 you've a lot to learn about the strength 509 00:28:54,315 --> 00:28:56,275 and persistence of people like myself. 510 00:28:56,275 --> 00:28:59,153 So, don't think you're gonna get away with this, because you're not! 511 00:29:05,451 --> 00:29:08,079 Well. I guess you got till that board meeting on Thursday 512 00:29:08,079 --> 00:29:09,914 to find me a body that can play quarterback. 513 00:29:12,667 --> 00:29:14,377 Darling, darling! No, no! 514 00:29:15,419 --> 00:29:17,296 Please, darling. I'm going to let you go now. 515 00:29:17,546 --> 00:29:20,591 Stop screaming. I'm going to let you go now. Please stop screaming. 516 00:29:20,675 --> 00:29:23,844 Darling, listen. There is nothing to be frightened of. 517 00:29:23,844 --> 00:29:25,179 There's plenty to be worried about, 518 00:29:25,179 --> 00:29:27,181 but there's nothing to be frightened of. 519 00:29:27,181 --> 00:29:29,809 Dearest, are you all right? Can I trust you? 520 00:29:29,850 --> 00:29:32,061 Can I trust you? Yes, dearest? 521 00:29:35,982 --> 00:29:38,109 - You locked me in a closet. - Only for a moment. 522 00:29:38,109 --> 00:29:40,194 - What did you say to him? - I told him you saw a mouse. 523 00:29:40,194 --> 00:29:41,612 - Oh, my God! - Darling, look, look, 524 00:29:41,696 --> 00:29:43,447 I'm not very good at spur-of-the-moment alibis. 525 00:29:43,447 --> 00:29:45,366 I'm very calm, but I'm not very good at it. 526 00:29:45,366 --> 00:29:46,617 What's the difference? He knows anyway. 527 00:29:46,701 --> 00:29:47,743 He's probably got enough evidence 528 00:29:47,785 --> 00:29:49,245 to lock us away for the rest of our lives. 529 00:29:49,245 --> 00:29:52,581 Darling, I don't understand this. I saw him inhale the nose spray. 530 00:29:52,581 --> 00:29:53,958 Two full squirts in each nostril. 531 00:29:54,041 --> 00:29:56,252 He never really inhaled it. He overheard us somehow. 532 00:29:56,252 --> 00:29:57,753 That must've been what happened. 533 00:29:57,753 --> 00:30:00,131 Maybe he's got us bugged right now. Maybe everything is recorded. 534 00:30:00,131 --> 00:30:01,799 No, no. We're not being recorded. 535 00:30:01,841 --> 00:30:04,010 An electronics expert sweeps the place every day. 536 00:30:04,010 --> 00:30:05,219 He's afraid of being bugged too, darling. 537 00:30:05,219 --> 00:30:06,345 He's playing with us. 538 00:30:06,345 --> 00:30:08,597 He's playing with us, that's what it is. This is a game. 539 00:30:08,597 --> 00:30:11,100 My, God. He's playing a game with us. That's what it is. 540 00:30:11,767 --> 00:30:13,352 You locked me in a closet. Why... 541 00:30:15,521 --> 00:30:16,605 Hello. 542 00:30:16,731 --> 00:30:18,524 Mr. Farnsworth would like to see you now. 543 00:30:18,941 --> 00:30:22,486 Yes, indeed. Yes. Would you excuse me, Mrs. Farnsworth? 544 00:30:22,486 --> 00:30:23,904 Yes, of course, Mr. Abbott. 545 00:30:28,284 --> 00:30:30,494 We can take it up at the board meeting on Thursday, sir, 546 00:30:30,536 --> 00:30:32,288 but I'm sure it's all perfectly legal. 547 00:30:32,329 --> 00:30:33,539 But don't you think you can do something 548 00:30:33,581 --> 00:30:35,291 that's legal and still be wrong? 549 00:30:35,291 --> 00:30:37,835 - Wrong in what sense? - You know. Just bad for somebody else. 550 00:30:37,918 --> 00:30:39,754 I'm not sure I know what you're referring to, sir. 551 00:30:39,754 --> 00:30:42,465 Well, like this refinery we're putting up in Paglesham. 552 00:30:44,759 --> 00:30:45,843 Was that the living room? 553 00:30:45,843 --> 00:30:47,470 No, sir. I believe that was my office. 554 00:30:47,887 --> 00:30:50,056 - My coordination is shot. - Yes, sir. 555 00:30:50,473 --> 00:30:52,349 - Just not my day. - No, sir. 556 00:30:55,478 --> 00:30:57,480 Sir, I wanted to discuss the Haitian arrangement. 557 00:30:57,480 --> 00:30:59,940 - The Haitian arrangement? - Yes, sir. The 2.5 million acres. 558 00:30:59,940 --> 00:31:02,359 - What 2.5 million acres? - The sugar deal. 559 00:31:02,401 --> 00:31:03,652 Yeah, it's no good. 560 00:31:04,195 --> 00:31:06,238 - The deal? - No, the sugar. It's bad for the body. 561 00:31:07,239 --> 00:31:09,367 Do you want me to speak to the Haitian ambassador? 562 00:31:09,367 --> 00:31:11,619 No, I want you to check on that Paglesham thing 563 00:31:11,619 --> 00:31:12,912 and see if we're hurting anybody. 564 00:31:12,995 --> 00:31:14,538 - If we're hurting anybody? - Yeah. 565 00:31:26,634 --> 00:31:28,552 Is the wicket bugged? 566 00:31:33,182 --> 00:31:35,559 We certainly wouldn't want to hurt anybody, would we, sir? 567 00:31:35,559 --> 00:31:37,645 That's the last thing Exo-Grey would ever want to do. 568 00:31:37,770 --> 00:31:38,813 Isn't that right, sir? 569 00:31:39,105 --> 00:31:41,148 Yeah. Yeah. We don't want to hurt anybody. 570 00:31:42,024 --> 00:31:43,317 Thank you. Thank you. 571 00:31:45,653 --> 00:31:46,862 Paglesham. 572 00:32:03,754 --> 00:32:06,549 He pretended for an hour not to know what a stockholder was. 573 00:32:07,299 --> 00:32:09,176 I can't tell whether he's toying with me 574 00:32:09,176 --> 00:32:11,637 or actually precipitating a crisis for the company. 575 00:32:11,637 --> 00:32:12,888 Of course he's toying with you. 576 00:32:12,888 --> 00:32:15,057 You don't think he's gonna forget about being drugged, do you? 577 00:32:15,057 --> 00:32:16,183 Why would he pretend like this? 578 00:32:16,183 --> 00:32:18,435 For the same reason he pretend to inhale the nose spray. 579 00:32:18,435 --> 00:32:20,855 To bait us. He's waiting for us to crack. 580 00:32:20,855 --> 00:32:23,649 Do you actually think that he's playing that saxophone? 581 00:32:23,774 --> 00:32:24,942 There's a tape inside. 582 00:32:25,151 --> 00:32:27,695 That's why we keep hearing the same song over and over. 583 00:32:27,820 --> 00:32:30,197 It's like those idiot costumes of his... 584 00:32:32,158 --> 00:32:33,659 You are dumb, aren't you? 585 00:33:32,301 --> 00:33:34,678 Thanks. Thank you. 586 00:33:40,684 --> 00:33:42,811 Their magic number is now just one, 587 00:33:42,853 --> 00:33:45,898 meaning a Ram victory Sunday or next week against the Falcons, 588 00:33:45,940 --> 00:33:51,028 or a 49er loss, and the Rams clinch the NFL Western Division title. 589 00:33:51,070 --> 00:33:53,113 And the way they've been playing, 590 00:33:53,155 --> 00:33:57,618 the team feels this is the Rams' year to go to the Super Bowl. 591 00:33:57,660 --> 00:34:03,415 Jarrett has completed an astounding 62% of his passes for 18 touchdowns. 592 00:34:04,583 --> 00:34:07,378 The defense has given up but 10 points a game, 593 00:34:07,419 --> 00:34:10,214 while the of fence scores 21 points a game. 594 00:34:10,214 --> 00:34:12,341 The Rams' record is the best... 595 00:34:37,992 --> 00:34:41,745 What you're saying is that nobody should have that information, 596 00:34:41,787 --> 00:34:44,832 because if two big companies get together, 597 00:34:44,873 --> 00:34:46,542 then they're worth more money, yeah? 598 00:34:46,875 --> 00:34:48,252 Yes, sir. 599 00:34:48,294 --> 00:34:52,047 That's why the rumor of a merger makes the price of the stock rise. 600 00:34:52,715 --> 00:34:53,799 Wait a minute. 601 00:34:54,133 --> 00:34:57,595 If it's supposed to be a secret, how does the rumor start? 602 00:34:58,387 --> 00:35:01,348 Well, sir, wrong as it seems, they leak it. 603 00:35:01,432 --> 00:35:03,434 No, but that's dishonest, isn't it? 604 00:35:04,310 --> 00:35:05,561 Yes, it is. 605 00:35:15,029 --> 00:35:16,155 Well, 606 00:35:17,948 --> 00:35:19,491 if I got a board meeting tomorrow, 607 00:35:19,950 --> 00:35:21,618 I got to do a lot of studying tonight. 608 00:35:22,244 --> 00:35:23,329 Yes, sir. 609 00:35:24,997 --> 00:35:26,081 How you doing down there? 610 00:35:26,457 --> 00:35:29,501 I'm just doing fine. Thank you very much. Just very well. 611 00:35:29,918 --> 00:35:31,503 Yeah? Thanks. 612 00:35:32,755 --> 00:35:33,922 Thanks a lot. 613 00:35:36,675 --> 00:35:38,427 Say, thanks for dinner. 614 00:35:45,351 --> 00:35:46,852 I think we should do it right away. 615 00:35:47,353 --> 00:35:49,605 Sisk, may we have some more coffee, please? 616 00:36:16,590 --> 00:36:18,300 And now for your hat, sir. 617 00:36:18,884 --> 00:36:21,220 Do you wish the homburg or the bowler, sir? 618 00:36:21,261 --> 00:36:23,722 Or perhaps something that makes a bit more of a statement? 619 00:36:24,765 --> 00:36:25,933 Whatever you say. 620 00:36:26,934 --> 00:36:29,812 Sisk, why do you think I got so many of these sailor outfits? 621 00:36:30,145 --> 00:36:32,815 Sir, you have always fancied the sea. 622 00:36:34,108 --> 00:36:35,234 Do I sail? 623 00:36:37,277 --> 00:36:38,529 Not really, sir. 624 00:36:41,198 --> 00:36:42,241 Okay, okay. 625 00:37:34,460 --> 00:37:36,712 So, Mr. Farnsworth, I'm Helen Rich from The Times. 626 00:37:36,712 --> 00:37:38,964 I have this petition from the citizens of Paglesham. 627 00:37:38,964 --> 00:37:40,632 - Do you plan to do anything about it? - Hey, where'd you get that? 628 00:37:40,632 --> 00:37:42,217 We're taking it into consideration. 629 00:37:42,259 --> 00:37:43,635 We really have to be going. 630 00:37:43,635 --> 00:37:44,720 - Mr. Farnsworth... - Excuse us. 631 00:37:44,720 --> 00:37:45,971 Excuse us. 632 00:37:46,013 --> 00:37:47,473 Mr. Farnsworth, is it true 633 00:37:47,473 --> 00:37:49,558 the three newly proposed Exo-Grey factories 634 00:37:49,558 --> 00:37:51,268 will displace 11 communities? 635 00:37:51,268 --> 00:37:53,061 Eleven... Is it that many? Eleven? I thought... 636 00:37:53,103 --> 00:37:54,813 Well, they granted the permits to build, didn't they? 637 00:37:54,813 --> 00:37:56,398 I guess so, if we got 'em. 638 00:37:56,398 --> 00:37:58,984 How do you suppose Exo-Grey got those permits, Mr. Farnsworth? 639 00:37:59,193 --> 00:38:01,403 Beats me. I guess we bribed somebody. 640 00:38:01,445 --> 00:38:03,030 - He's joking. - Funny. 641 00:38:03,530 --> 00:38:05,115 Mr. Farnsworth, really, we must be going. 642 00:38:05,157 --> 00:38:06,158 Excuse us. 643 00:38:07,034 --> 00:38:09,286 - What about Acrylonitrile? - What about what? 644 00:38:09,286 --> 00:38:10,496 Acrylonitrile. 645 00:38:10,496 --> 00:38:12,998 The toxic substance released by the new plastic soda bottles 646 00:38:12,998 --> 00:38:14,458 - your company is marketing... - Mr. Farnsworth, please. 647 00:38:14,458 --> 00:38:16,126 ...despite the Consumer Protection League's 648 00:38:16,126 --> 00:38:18,670 lawsuit force you to delay until the effects are tested. 649 00:38:18,670 --> 00:38:19,671 We really must go. 650 00:38:20,380 --> 00:38:23,175 I've been making a study of this whole thing for the last few days, 651 00:38:23,175 --> 00:38:24,801 and I think I've got it pretty well figured out, 652 00:38:24,801 --> 00:38:27,471 so why don't all of you come inside and see what's going on yourselves. 653 00:38:27,471 --> 00:38:28,931 Mr. Farnsworth, you can't have outsiders... 654 00:38:29,014 --> 00:38:31,266 Sure we can. Come on in, everybody. Come on in. Come on. 655 00:38:31,266 --> 00:38:32,392 Is he kidding? 656 00:38:34,436 --> 00:38:36,605 This can be taken care of. 657 00:38:39,900 --> 00:38:40,943 Hi. 658 00:38:55,499 --> 00:38:56,959 Hi. How you doing, everybody? 659 00:38:57,292 --> 00:39:00,796 ...These people are reporters from some of the newspapers. 660 00:39:00,838 --> 00:39:01,880 I thought it would be good idea 661 00:39:01,964 --> 00:39:04,258 if they came in and see how we did things. 662 00:39:04,299 --> 00:39:07,386 Leo, this is a very dangerous precedent. 663 00:39:07,427 --> 00:39:10,556 Mr. Farnsworth, we have a very full agenda today already. 664 00:39:10,597 --> 00:39:13,600 Mr. Farnsworth, I don't see that we have time for a press... 665 00:39:13,642 --> 00:39:18,605 Mr. Farnsworth, is it true that an accident in your nuclear plant 666 00:39:18,605 --> 00:39:21,149 could stimulate seismic activity in the San Andreas Fault, 667 00:39:21,733 --> 00:39:24,278 which could destroy most of southern California? 668 00:39:25,070 --> 00:39:27,614 I think you'd have to define "destroy." 669 00:39:27,865 --> 00:39:29,491 Excuse me, ladies and gentlemen, 670 00:39:29,491 --> 00:39:32,119 I would like to make something perfectly clear. 671 00:39:32,119 --> 00:39:35,872 And that's that the Exo-Grey nuclear facility has a foolproof, 672 00:39:35,872 --> 00:39:39,918 built-in safety system that guarantees no danger of any kind. 673 00:39:40,043 --> 00:39:41,420 - That's rubbish. - Well said, Harry. 674 00:39:41,545 --> 00:39:43,338 - Your response is to keep a... - No danger? 675 00:39:43,338 --> 00:39:45,674 If there's no danger, how come we're in the middle of a lawsuit? 676 00:39:46,174 --> 00:39:48,385 We're not. It's a protest, not a lawsuit. 677 00:39:48,510 --> 00:39:49,678 Yeah, well, that's not the point. 678 00:39:49,678 --> 00:39:51,430 The point is that we're doing something wrong. 679 00:39:51,430 --> 00:39:52,890 Everybody's suing us. 680 00:39:52,890 --> 00:39:55,142 Look, we got a lawsuit from a refinery, 681 00:39:55,183 --> 00:39:57,352 we got a nuclear lawsuit, we've got a guy here... 682 00:39:57,394 --> 00:39:59,813 We've got a guy named Porpoise IS suing us. 683 00:40:00,814 --> 00:40:03,817 Mr. Farnsworth, that's an ecological suit 684 00:40:03,859 --> 00:40:06,903 brought against our canning factory for destroying porpoises. 685 00:40:10,490 --> 00:40:12,242 For God's sake, he knows that. 686 00:40:13,327 --> 00:40:14,620 We can porpoises? 687 00:40:15,037 --> 00:40:18,081 - Our San Diego fleet... - As everybody knows, 688 00:40:18,123 --> 00:40:19,666 we can tuna, 689 00:40:19,708 --> 00:40:23,545 and in netting the tuna, we are forced to kill a number of porpoises, 690 00:40:23,795 --> 00:40:27,799 and since they are mammals of alleged high intelligence, 691 00:40:27,841 --> 00:40:29,301 there's been an outcry. 692 00:40:30,010 --> 00:40:32,012 Yeah, well... Yeah. 693 00:40:33,930 --> 00:40:34,973 Yeah. 694 00:40:35,015 --> 00:40:37,392 I would just like to ask you a question. 695 00:40:37,392 --> 00:40:38,477 Yes. 696 00:40:38,477 --> 00:40:41,480 What the hell does he think he's doing bringing the press in here? 697 00:40:41,480 --> 00:40:44,775 - You know Leo Farnsworth. - Maybe I don't know Leo Farnsworth. 698 00:40:45,025 --> 00:40:46,151 Exactly. 699 00:40:46,234 --> 00:40:48,028 - Leo... - We have responsibility 700 00:40:48,028 --> 00:40:50,989 which extends to thousands of shareholders of moderate means, 701 00:40:50,989 --> 00:40:53,450 people who, in many cases, are less well off 702 00:40:53,450 --> 00:40:55,077 than the ecological groups fighting us. 703 00:40:57,204 --> 00:40:58,705 If we were a football team, 704 00:40:58,705 --> 00:41:00,707 would you say we had a winning season so far? 705 00:41:04,753 --> 00:41:06,254 Leo, I haven't the faintest idea... 706 00:41:06,380 --> 00:41:08,799 Just generally. Would you say we got a winning season? 707 00:41:11,760 --> 00:41:14,471 I would say, on balance, we have had an extremely good year. 708 00:41:14,596 --> 00:41:16,640 All right. Okay. We've got a winning season. 709 00:41:16,640 --> 00:41:18,392 Now, what do you do when you're ahead in the game? 710 00:41:18,392 --> 00:41:19,476 What do you do? 711 00:41:19,518 --> 00:41:21,937 - Leo, I don't know what you want. - I'll tell you what you do. 712 00:41:21,937 --> 00:41:23,981 You don't make mistakes, that's what you do. 713 00:41:23,981 --> 00:41:25,148 You don't make mistakes, 714 00:41:25,148 --> 00:41:27,693 you don't gamble unnecessarily. You got to protect your lead. 715 00:41:27,734 --> 00:41:29,736 You don't go passing from deep in your own end zone. 716 00:41:29,861 --> 00:41:32,072 You protect your players, you make sure nobody gets hurt. 717 00:41:32,155 --> 00:41:34,074 You got to use these guys in the next game. 718 00:41:34,157 --> 00:41:35,200 And this is not just one game. 719 00:41:35,242 --> 00:41:36,493 We won this game, didn't we? 720 00:41:36,493 --> 00:41:38,245 We got to stay in shape for the rest of the game. 721 00:41:38,245 --> 00:41:40,455 That's the responsible thing to do, all right? 722 00:41:40,539 --> 00:41:43,166 Look. It's like when everybody was supposed to stop eating grapes. 723 00:41:43,166 --> 00:41:44,793 Well, some guys did, but I didn't, 724 00:41:44,793 --> 00:41:46,670 'cause I didn't know anything about it, and I like grapes. 725 00:41:46,795 --> 00:41:49,756 A lot of guys like tuna, and they're just gonna keep eating it anyway, 726 00:41:49,756 --> 00:41:52,342 but I was thinking, what if we had a good-guy tuna company 727 00:41:52,426 --> 00:41:53,719 that was on the porpoise team? 728 00:41:53,719 --> 00:41:55,178 A lot of guys would buy that, 729 00:41:55,178 --> 00:41:57,139 so their kids wouldn't get mad at 'em, right? 730 00:41:58,265 --> 00:42:01,852 I don't think they're taking into account the expense. 731 00:42:01,977 --> 00:42:04,146 Yeah, but we don't care how much it costs, do we? 732 00:42:04,146 --> 00:42:05,689 We just care how much it makes. 733 00:42:06,231 --> 00:42:07,774 And if it costs too much, we charge a penny more. 734 00:42:08,442 --> 00:42:09,901 We make it part of the game plan. 735 00:42:09,985 --> 00:42:11,987 Would you pay more to save a fish who thinks? 736 00:42:12,654 --> 00:42:15,282 Yeah, and we handle all lawsuits that way. 737 00:42:15,323 --> 00:42:18,368 Let other teams build power plants in all the wrong places. 738 00:42:18,452 --> 00:42:20,245 Let the other quarterback throw a girdle out 739 00:42:20,328 --> 00:42:23,290 so newspapers get hold of it, and the stockholders don't like it. 740 00:42:23,290 --> 00:42:24,416 We don't want any of that. 741 00:42:24,416 --> 00:42:26,376 Let's be the team that makes the rules. 742 00:42:26,376 --> 00:42:29,546 Let us be the team that plays fair. Gets the best contract. 743 00:42:29,546 --> 00:42:31,048 Let's be the popular players. 744 00:42:31,131 --> 00:42:33,842 We're just gonna have to forget about all these nuclear power plants 745 00:42:33,884 --> 00:42:35,594 until we find out if they're safe. 746 00:42:35,594 --> 00:42:39,222 And that refinery in Paglesham, we're just gonna have to relocate it. 747 00:42:39,222 --> 00:42:41,933 Sure, it'll cost us $35 million, but we don't care, 748 00:42:41,933 --> 00:42:43,894 because we'll come out ahead in the long run. 749 00:42:43,894 --> 00:42:45,395 And whatever that stuff is we're making 750 00:42:45,395 --> 00:42:46,897 those containers out of, that plastic, 751 00:42:47,022 --> 00:42:49,274 we're gonna have to stop till we find out what it is. 752 00:42:49,274 --> 00:42:51,443 We're not here for just one game, are we, fellows? 753 00:42:51,568 --> 00:42:54,696 We're in here to all the way. Now, let's go to the Super Bowl, guys! 754 00:42:54,696 --> 00:42:57,699 And when we get there, let's already have won! Okay? 755 00:43:22,474 --> 00:43:23,558 Hi. How you doing? 756 00:43:24,017 --> 00:43:27,479 Fine, thank you. Very well. I'm just... 757 00:43:28,313 --> 00:43:29,356 What is happening? 758 00:43:29,481 --> 00:43:32,150 ...and give the Rams home field advantage on through the playoffs 759 00:43:32,150 --> 00:43:33,860 and the Super Bowl. Remember, 760 00:43:33,860 --> 00:43:36,404 this year's Super Bowl is set for the Coliseum. 761 00:43:36,488 --> 00:43:41,368 If he weren't going to be dead soon, he'd need years of psychiatric help. 762 00:43:41,409 --> 00:43:43,036 Let's do it tonight. 763 00:43:44,120 --> 00:43:46,540 Looking ahead, the Rams will probably face Dallas 764 00:43:46,581 --> 00:43:49,042 in the opening round of the playoffs, and if they win... 765 00:43:49,167 --> 00:43:52,337 - Mr. Pendleton. - Hey! 766 00:43:53,547 --> 00:43:54,881 Am I glad to see you. 767 00:43:54,965 --> 00:43:56,675 Did you guys line up any bodies for me yet? 768 00:43:56,716 --> 00:43:59,427 We haven't got a lot of time. We got to go fast. If... 769 00:44:01,179 --> 00:44:02,931 The... 770 00:44:03,640 --> 00:44:05,642 ...and only four measly field goals... 771 00:44:06,768 --> 00:44:08,436 Hi. I'm just... 772 00:44:31,835 --> 00:44:33,211 What'd you come up with? 773 00:44:33,211 --> 00:44:36,423 We have a number of very interesting probabilities now, Joe. 774 00:44:36,464 --> 00:44:38,466 Look, I kept my word to Betty Logan like I said. 775 00:44:38,508 --> 00:44:40,385 Now, did you find me a body that's in good shape? 776 00:44:40,427 --> 00:44:42,304 I want to see some bodies. 777 00:44:42,429 --> 00:44:44,055 I want to see some good legs, good arms, 778 00:44:44,097 --> 00:44:46,057 somebody who can roll out to the right well. 779 00:44:46,057 --> 00:44:47,684 We've got the Super Bowl coming up. 780 00:44:47,684 --> 00:44:50,437 You guys must have checked out a lot of bodies by now. We got to... 781 00:44:52,981 --> 00:44:55,650 - Who is it? - It's Sisk, sir. 782 00:44:56,985 --> 00:44:58,111 Come in, Sisk. 783 00:45:04,784 --> 00:45:08,914 Sorry to disturb you, Mr. Farnsworth, but Ms. Betty Logan is downstairs 784 00:45:08,955 --> 00:45:11,833 and asks if she might have a moment of your time. 785 00:45:13,126 --> 00:45:14,211 Betty... 786 00:45:17,047 --> 00:45:18,256 Tell her I'll be right down. 787 00:45:19,090 --> 00:45:20,216 Very good, sir. 788 00:45:22,010 --> 00:45:25,639 Do you... Do you wish the door closed, sir? 789 00:45:26,973 --> 00:45:29,434 Closed is fine. Thank you. 790 00:45:36,608 --> 00:45:38,485 You guys do the best you can do, will you? 791 00:45:39,319 --> 00:45:40,695 I got to find out what she wants. 792 00:45:50,622 --> 00:45:51,706 Hi. 793 00:45:53,750 --> 00:45:54,793 Mr. Farnsworth. 794 00:45:55,752 --> 00:45:57,420 I don't know what you must think of me 795 00:45:57,462 --> 00:45:59,464 after my behavior at our first meeting, 796 00:45:59,506 --> 00:46:04,094 but I feel I must tell you what an extraordinary thing you did today. 797 00:46:04,594 --> 00:46:07,138 I mean, really, a quite extraordinary thing. 798 00:46:07,180 --> 00:46:09,099 - You don't have to say... - No. 799 00:46:09,140 --> 00:46:10,642 - Because I... - It's... 800 00:46:11,518 --> 00:46:15,397 You know what? You look a little pale. You want something to eat? 801 00:46:16,106 --> 00:46:18,108 - Well... - I'll be right back. 802 00:46:18,149 --> 00:46:19,651 Bentley. Everett. 803 00:46:20,986 --> 00:46:22,654 Ms. Logan's going to have dinner with us 804 00:46:22,696 --> 00:46:23,822 so put on another plate, will you? 805 00:46:23,863 --> 00:46:25,532 Whip up a liver and whey shake. 806 00:46:26,950 --> 00:46:27,993 Where you going? 807 00:46:28,368 --> 00:46:29,411 I thought... 808 00:46:29,828 --> 00:46:32,372 You thought I meant to go out and eat? Okay. All right. 809 00:46:32,414 --> 00:46:34,040 Sisk, we're going out. 810 00:46:34,082 --> 00:46:35,333 Come on. 811 00:46:35,375 --> 00:46:37,460 Bentley! Everett! We're gonna go out and eat! 812 00:46:37,460 --> 00:46:38,753 That's a very good idea. 813 00:46:39,170 --> 00:46:41,214 - I... - Which hat would you prefer, sir? 814 00:46:42,632 --> 00:46:44,884 Look, I don't want to wear a hat. I'm sick of hats. 815 00:46:45,301 --> 00:46:47,846 Don't show me any more hats. Understand? 816 00:46:47,887 --> 00:46:51,224 Yes, sir. No more hats. 817 00:47:07,824 --> 00:47:08,867 It's... 818 00:47:13,538 --> 00:47:15,165 Do you eat here often? 819 00:47:17,167 --> 00:47:18,626 Are you... No, look. 820 00:47:22,756 --> 00:47:27,093 I just didn't think you'd want people to see you out with a guy like me. 821 00:47:28,219 --> 00:47:29,345 I see. 822 00:47:47,280 --> 00:47:49,032 Pick up 24. Pick up 28. 823 00:47:49,449 --> 00:47:52,911 I'm sorry. I just can't stop staring at you. 824 00:48:01,336 --> 00:48:03,213 I seem to be staring at you, too. 825 00:48:11,012 --> 00:48:13,181 Even when I was really trying to hate you, 826 00:48:13,223 --> 00:48:15,016 I couldn't help see something else. 827 00:48:15,725 --> 00:48:18,186 - Something... - What? 828 00:48:19,437 --> 00:48:21,606 ...in your eyes. Does that sound silly? 829 00:48:25,944 --> 00:48:27,320 When you see something like that, 830 00:48:27,362 --> 00:48:28,947 it doesn't matter what a person looks like, 831 00:48:28,988 --> 00:48:30,323 or who they are, or anything. 832 00:48:36,246 --> 00:48:37,372 What is it? 833 00:48:39,332 --> 00:48:41,793 This isn't what I thought was going to happen to me. 834 00:48:46,172 --> 00:48:49,259 Listen, I got to talk to somebody right away. 835 00:48:50,343 --> 00:48:51,803 Would you mind if I took you home? 836 00:49:02,647 --> 00:49:06,776 - I... Good night. - Good night. 837 00:49:09,320 --> 00:49:11,489 Hey, by the way, I'm getting a divorce. 838 00:49:12,574 --> 00:49:14,742 But you and your wife aren't even separated. 839 00:49:14,826 --> 00:49:17,495 Oh, sure we are. It's a big house. 840 00:49:40,727 --> 00:49:43,605 - Hey! How you doing, Bentley? - Fine, sir. 841 00:49:46,191 --> 00:49:49,944 - Mr. Pendleton? - Oh. Hi. 842 00:49:57,118 --> 00:49:59,329 Listen, I'm not gonna be wanting that body we've been talking about. 843 00:49:59,329 --> 00:50:00,872 I'm not gonna be needing it. 844 00:50:00,872 --> 00:50:02,040 Something happened tonight. 845 00:50:02,165 --> 00:50:04,125 Mr. Pendleton, this is an outrage. 846 00:50:04,167 --> 00:50:07,003 We've gone to enormous difficulty to find you an athlete. 847 00:50:07,045 --> 00:50:09,088 I know I said I wanted it, but that was before. 848 00:50:09,088 --> 00:50:10,965 Something happened tonight with Betty Logan, 849 00:50:10,965 --> 00:50:12,967 and I just changed my mind, that's all. 850 00:50:13,051 --> 00:50:14,802 I'm gonna get Farnsworth's body into shape. 851 00:50:14,886 --> 00:50:16,888 I'll get Corkle to help me. I'm gonna call Corkle. 852 00:50:16,888 --> 00:50:18,014 Do you understand? 853 00:50:18,014 --> 00:50:20,016 - Back in there? - Oh, yes. 854 00:50:20,058 --> 00:50:21,559 I can do it. 855 00:50:21,684 --> 00:50:23,102 I know more about getting into shape 856 00:50:23,144 --> 00:50:24,854 than anybody in the world. Do you understand me? 857 00:50:24,854 --> 00:50:25,980 So, if you just hold up on that body... 858 00:50:26,898 --> 00:50:29,067 - Hold up on the body? - Don't worry about it. 859 00:50:29,067 --> 00:50:31,569 Tell Mr. Jordan not to worry about it. Thank him. 860 00:50:31,569 --> 00:50:33,571 I'm very sorry, but I just want to get into shape 861 00:50:33,571 --> 00:50:34,948 with this body, with Farnsworth's... 862 00:50:34,989 --> 00:50:36,533 You leave me absolutely speechless. 863 00:50:36,533 --> 00:50:39,035 I have nothing whatsoever to say to something like that. 864 00:50:39,035 --> 00:50:40,787 I can't even think how to retort 865 00:50:40,787 --> 00:50:44,040 to something as ridiculous as you turning down a body 866 00:50:44,040 --> 00:50:47,001 that we've gone to such extreme lengths to find for you, 867 00:50:47,001 --> 00:50:49,379 and an athlete at that. A man in the prime of condition. 868 00:50:49,379 --> 00:50:50,755 I simply don't know what to say. 869 00:50:50,797 --> 00:50:52,590 What will I do with his cocoa? 870 00:50:52,632 --> 00:50:56,094 I don't want to disturb him, but dare I let the cocoa get cold? 871 00:50:56,469 --> 00:50:58,304 I notice there are two cups. 872 00:50:58,304 --> 00:51:01,057 Well, Sisk felt that since Mr. Farnsworth 873 00:51:01,057 --> 00:51:02,934 was pretending to talk to somebody, 874 00:51:02,934 --> 00:51:05,228 he might want to pretend to give him cocoa too. 875 00:51:05,228 --> 00:51:06,312 Yes. 876 00:51:07,480 --> 00:51:09,899 Hey, how you doing, Everett? How you doing, Bentley? 877 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Hurry up. 878 00:51:16,698 --> 00:51:18,366 Wait a minute. Just a minute, please. 879 00:51:20,326 --> 00:51:21,452 All right. 880 00:51:21,869 --> 00:51:23,955 Hi, look, I'm sorry to bother you so late, 881 00:51:23,997 --> 00:51:25,456 but I don't love you and you don't love me. 882 00:51:25,498 --> 00:51:26,791 So let's get a divorce, all right? 883 00:51:28,585 --> 00:51:30,253 Leo, I don't know what you're talking about. 884 00:51:30,378 --> 00:51:31,629 Come on. Yes, you do. 885 00:51:31,671 --> 00:51:35,550 And, Abbott, there's a trainer for the Rams named Max Corkle. 886 00:51:35,592 --> 00:51:38,219 Could you call him tomorrow and ask him to come over and see me? 887 00:51:39,595 --> 00:51:40,805 Yes, Mr. Farnsworth. 888 00:51:40,888 --> 00:51:42,432 Thank you. Good night. 889 00:51:43,891 --> 00:51:47,186 You idiot. You idiot! Why did you answer him? 890 00:51:47,186 --> 00:51:49,355 I couldn't resist. His will is too strong. 891 00:51:51,232 --> 00:51:52,483 That's our weekend forecast. 892 00:51:52,483 --> 00:51:54,736 Now here's Bryant Gumbel with tonight's sports. 893 00:51:55,069 --> 00:51:56,446 Leach and Shaw will have to... 894 00:51:58,323 --> 00:52:00,783 He's dead. It's over with. 895 00:52:01,200 --> 00:52:04,162 ...left for Philadelphia this morning hoping to play their last road... 896 00:52:06,331 --> 00:52:07,915 At last. 897 00:52:08,708 --> 00:52:11,210 - At last, my dearest. - It's incredible. 898 00:52:14,672 --> 00:52:18,676 Yes! Just a minute. Yes! Yes, Sisk. 899 00:52:19,302 --> 00:52:23,681 And, Abbott, Corkle's number's 654-1654. All right? 900 00:52:24,015 --> 00:52:26,017 - Yes, Mr. Farnsworth. - Okay. 901 00:52:28,102 --> 00:52:29,395 Oh, my God. 902 00:52:30,313 --> 00:52:31,481 Right this way. 903 00:52:32,231 --> 00:52:34,901 Mr. Farnsworth is waiting for you in the ballroom. 904 00:52:35,360 --> 00:52:36,569 Follow me, please. 905 00:52:45,745 --> 00:52:47,413 Mr. Corkle, sir. 906 00:52:48,164 --> 00:52:50,416 Max. How you doing? 907 00:52:52,043 --> 00:52:53,086 Fine. 908 00:52:55,838 --> 00:52:58,007 Hey. Lost a little weight? 909 00:53:00,093 --> 00:53:02,762 - Have we met? - Sort of. Yeah. 910 00:53:03,680 --> 00:53:04,764 Thanks, Sisk. 911 00:53:04,889 --> 00:53:05,973 Hey. 912 00:53:09,143 --> 00:53:11,521 I hear you got all Joe Pendleton's athletic equipment. 913 00:53:11,521 --> 00:53:12,647 - Yeah. - Yeah? 914 00:53:13,398 --> 00:53:14,524 Yeah. How'd you know that? 915 00:53:14,524 --> 00:53:17,485 Well, I'd like to buy it. I'd like to bring it in here. 916 00:53:18,152 --> 00:53:21,572 No, I'm sorry, Mr. Farnsworth. That's not for sale. 917 00:53:21,656 --> 00:53:23,950 - No? - What do you want it for? 918 00:53:23,950 --> 00:53:25,243 I've got to get in shape. 919 00:53:25,243 --> 00:53:27,036 I'd like you to help me train. I'll pay you. 920 00:53:27,328 --> 00:53:29,914 - Train? - Yeah. And as soon as I'm ready... 921 00:53:33,292 --> 00:53:35,294 I want you to get me a tryout with the Rams. 922 00:53:36,921 --> 00:53:38,631 I don't understand. What are you trying out for? 923 00:53:38,631 --> 00:53:39,716 Quarterback. 924 00:53:40,842 --> 00:53:42,093 Quarterback? 925 00:53:45,346 --> 00:53:48,307 Yeah, the point is, Mr. Farnsworth, 926 00:53:48,307 --> 00:53:51,811 we already got a quarterback working with the team. 927 00:53:51,894 --> 00:53:53,896 We got a couple of pretty good backups. 928 00:53:55,356 --> 00:53:56,816 You call Hodges good? 929 00:53:59,485 --> 00:54:01,237 The point is, we don't need a quarterback. 930 00:54:02,238 --> 00:54:04,240 Look, why don't you try one of the other teams? 931 00:54:04,240 --> 00:54:06,159 The Oakland Raiders are pretty close to LA,. 932 00:54:06,159 --> 00:54:07,869 Give them a call and see what they say. 933 00:54:08,411 --> 00:54:09,579 I want to play quarterback, 934 00:54:09,579 --> 00:54:11,581 and I wanna get in shape in time for the Super Bowl. 935 00:54:11,581 --> 00:54:13,791 How much do you think it would cost to get me a tryout? 936 00:54:13,833 --> 00:54:18,379 Look, Mr. Farnsworth, no team wants a crazy trainer, 937 00:54:18,629 --> 00:54:21,507 and only a crazy trainer would arrange a tryout for you as quarterback, 938 00:54:21,507 --> 00:54:24,093 So, look, you keep your money, I'll keep my job, 939 00:54:24,093 --> 00:54:28,473 and we'll keep this little misunderstanding to ourselves. 940 00:54:28,473 --> 00:54:30,641 Hey, listen... 941 00:54:30,725 --> 00:54:32,977 Hey, that's all right, you guys. I'll finish that up. 942 00:54:32,977 --> 00:54:35,897 What would you say if I told you I was a professional football player? 943 00:54:37,982 --> 00:54:40,860 Boy, hey, these are nice. 944 00:54:41,652 --> 00:54:44,614 Max, you know how people die? 945 00:54:45,198 --> 00:54:46,991 Yeah. Why? 946 00:54:48,367 --> 00:54:50,912 And after they die, they go to heaven? 947 00:54:51,787 --> 00:54:55,166 I guess, if they're good. I mean, why not? 948 00:54:56,501 --> 00:54:57,960 You know how it works in heaven? 949 00:54:58,878 --> 00:55:02,256 - Not exactly. - It's probability and outcome. 950 00:55:02,256 --> 00:55:03,591 Probability and outcome... 951 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Probability and outcome. 952 00:55:05,301 --> 00:55:06,969 - I never knew that. - Yeah, well... 953 00:55:06,969 --> 00:55:09,472 Let's say there's a probability that some guy's going to die. 954 00:55:10,139 --> 00:55:13,351 What happens is an escort from the guy's way station gets a signal, 955 00:55:13,351 --> 00:55:15,895 and he goes down, and he has to wait for the outcome. 956 00:55:16,187 --> 00:55:19,315 You see, now, if the guy lives, the escort wasted a trip, 957 00:55:19,357 --> 00:55:20,816 but if the guy dies, he picks him up, 958 00:55:20,858 --> 00:55:22,860 and he takes him right back up to his way station, 959 00:55:22,860 --> 00:55:26,656 and he puts him in line for his final destination. You follow me? 960 00:55:26,656 --> 00:55:28,407 Yeah. You mind if I smoke? 961 00:55:28,491 --> 00:55:29,534 No. Go ahead. 962 00:55:29,534 --> 00:55:31,244 Now, let's say there's a new escort, see? 963 00:55:31,244 --> 00:55:33,287 He's really raw, he gets a signal, 964 00:55:33,287 --> 00:55:34,997 he takes off, and he sees a guy, say, 965 00:55:34,997 --> 00:55:36,874 riding a bicycle into a tunnel, all right? 966 00:55:36,874 --> 00:55:38,125 The car's coming the other way, 967 00:55:38,125 --> 00:55:40,378 and the escort, he's supposed to wait for the outcome, 968 00:55:40,378 --> 00:55:43,089 but this guy's new and he figures, "Well, the guy's a goner." 969 00:55:43,130 --> 00:55:44,507 He's sure that that's gonna happen. 970 00:55:44,507 --> 00:55:46,592 So, he figures, "Why should I just make him sit there 971 00:55:46,592 --> 00:55:48,094 "and have the car hit him? 972 00:55:48,094 --> 00:55:50,596 "Why don't I just take him out of there a few seconds early 973 00:55:50,596 --> 00:55:52,598 "and take him up to his way station?" 974 00:55:53,182 --> 00:55:56,352 Listen, I...need a match. 975 00:55:56,394 --> 00:55:58,938 That clock over there, that's a lighter. 976 00:55:59,730 --> 00:56:02,900 So, the thing is, the guy he takes up to the way station, 977 00:56:02,900 --> 00:56:04,652 he's not just some ordinary guy. 978 00:56:04,652 --> 00:56:06,779 He's an athlete with fantastic reflexes. 979 00:56:06,904 --> 00:56:09,198 And it turns out, he wouldn't have hit the car at all, you see? 980 00:56:09,198 --> 00:56:11,033 - How do you light this? - There. 981 00:56:11,576 --> 00:56:14,203 Now, the guy wasn't really dead. You understand? 982 00:56:14,203 --> 00:56:17,290 His number wasn't up for years. He would have missed the car. 983 00:56:17,915 --> 00:56:19,333 - No kidding? - Yeah. 984 00:56:19,333 --> 00:56:21,210 Hey, look at the time. Is this lighter right? 985 00:56:21,252 --> 00:56:23,004 I don't think so. Max! Do you see what I'm saying? 986 00:56:23,004 --> 00:56:24,881 They're supposed to put him back in his body, 987 00:56:24,922 --> 00:56:27,091 but they can't because he's been cremated. 988 00:56:27,174 --> 00:56:29,552 So what they have to do is find another body to put him in. 989 00:56:29,594 --> 00:56:30,845 Look, Mr. Farnsworth, 990 00:56:30,845 --> 00:56:36,517 I'm just a trainer. What you need is like a really good doctor. 991 00:56:36,559 --> 00:56:38,603 Max, don't you understand what I'm trying to tell you? 992 00:56:38,728 --> 00:56:41,606 Sure! That's a hell of a story. 993 00:56:41,814 --> 00:56:46,777 Max, you... Mr. Jordan. I'm so glad to see you. 994 00:56:47,069 --> 00:56:49,947 I'm trying to get Farnsworth into shape for the Super Bow!. 995 00:56:49,947 --> 00:56:52,241 - I want Corkle to help me. - Somebody with us? 996 00:56:52,283 --> 00:56:54,118 - Who are you talking to? - Yeah, that's Mr. Jordan. 997 00:56:54,118 --> 00:56:56,787 He's the guy that runs the way station I was telling you about. 998 00:56:57,163 --> 00:56:59,332 Don't worry. You can't see him. You're still alive. 999 00:56:59,582 --> 00:57:02,293 You two probably got a lot to talk about. I'll just be on my way. 1000 00:57:02,293 --> 00:57:05,296 - Wait a second, Max. - Tell him who you are, Joe. 1001 00:57:06,172 --> 00:57:07,798 He's never gonna believe me, Mr. Jordan. 1002 00:57:07,798 --> 00:57:09,258 Can't you tell him what happened? 1003 00:57:09,258 --> 00:57:11,927 He's the only person I know who can get me a tryout with the Rams. 1004 00:57:11,927 --> 00:57:14,347 You can make him believe you, Joe. Tell him. 1005 00:57:14,388 --> 00:57:15,431 But there's nothing... 1006 00:57:15,431 --> 00:57:16,807 - Max, look at me. - Look, Mr. Farnsworth... 1007 00:57:16,849 --> 00:57:20,269 Max! I'm not Farnsworth. I'm Joe Pendleton. 1008 00:57:20,269 --> 00:57:23,147 Farnsworth was murdered by his wife and his private secretary. 1009 00:57:23,147 --> 00:57:26,275 This is just a body they found for me. Don't you understand? 1010 00:57:26,275 --> 00:57:28,986 They drugged him, they stuck him in a bathtub, and then I stepped in. 1011 00:57:29,028 --> 00:57:31,405 It's not bad material, but I can get it into shape. 1012 00:57:31,447 --> 00:57:32,448 I got to start training... 1013 00:57:32,490 --> 00:57:33,908 - Where are you going, Max? - I don't want to hear any more. 1014 00:57:34,033 --> 00:57:37,870 - Max, please. - I really want to get out of here. 1015 00:57:38,788 --> 00:57:40,998 - Max... - I won't tell a word to anybody. 1016 00:57:40,998 --> 00:57:42,708 I promise. It'll be our little secret. 1017 00:57:43,167 --> 00:57:46,712 Our little secret? Like your sister and the Coca-Cola salesman? 1018 00:57:46,712 --> 00:57:48,339 What about that... Hey! 1019 00:57:48,381 --> 00:57:50,758 What about the scar you got on the bottom of your tongue? 1020 00:57:50,758 --> 00:57:52,218 - Or... - How the hell did you... 1021 00:57:52,259 --> 00:57:54,261 What did you do at your uncle's wedding? 1022 00:57:56,889 --> 00:57:59,350 What about the first time I fixed your neck in Pittsburgh? 1023 00:58:02,728 --> 00:58:06,065 Now, do you believe me, Max? Please say you believe me, please. 1024 00:58:06,065 --> 00:58:08,442 Max, they don't have a football team in heaven, 1025 00:58:08,442 --> 00:58:10,194 so God couldn't make me first-string. 1026 00:58:11,737 --> 00:58:13,239 He doesn't believe me, Mr. Jordan. 1027 00:58:13,239 --> 00:58:16,242 Try a little music, Joe. That's a great persuader. 1028 00:58:30,631 --> 00:58:32,591 Joe, you never could play that thing. 1029 00:58:34,885 --> 00:58:36,012 Joe... 1030 00:58:38,472 --> 00:58:42,059 You all right, Max? Max... You all right? 1031 00:58:46,731 --> 00:58:49,233 Sisk! Everett! Bentley! 1032 00:58:49,233 --> 00:58:51,902 Whip up a liver and whey shake right away! 1033 00:58:55,197 --> 00:58:57,199 I'm gonna play quarterback in the Super Bowl, 1034 00:58:57,199 --> 00:58:58,242 and nothing can change that 1035 00:58:58,242 --> 00:59:00,119 if I got it coming to me, right, Mr. Jordan? 1036 00:59:00,119 --> 00:59:02,621 If, as you say, this is what you've got coming to you. 1037 00:59:02,621 --> 00:59:04,540 - He's still here? - He's right there. 1038 00:59:05,041 --> 00:59:08,252 Max, listen to me. This guy Farnsworth isn't in bad shape. 1039 00:59:08,377 --> 00:59:10,755 I still know the moves. You just help me with the body. 1040 00:59:11,380 --> 00:59:12,423 You don't look so hot. 1041 00:59:13,507 --> 00:59:14,592 Thanks, Mr. Jordan. 1042 00:59:18,137 --> 00:59:19,805 Sisk! Bentley! 1043 00:59:19,930 --> 00:59:21,724 How about that liver and whey shake? 1044 00:59:21,724 --> 00:59:25,227 - Hurry up. I need it for Mr. Corkle. - Yes, sir. Right away. 1045 00:59:25,978 --> 00:59:29,482 I want the whole staff to suit up. We're going into training right away. 1046 00:59:36,572 --> 00:59:38,866 Listen, Mr. Jordan, is it? 1047 00:59:42,995 --> 00:59:44,121 You still there? 1048 00:59:46,040 --> 00:59:51,045 Any time you want to chime in, why, just feel free. 1049 00:59:51,045 --> 00:59:52,505 Feel free. I'm telling you to feel free. 1050 00:59:54,507 --> 00:59:56,634 You got to help me talk Joe out of this. 1051 00:59:56,634 --> 00:59:58,302 If I do get him a tryout... 1052 00:59:59,303 --> 01:00:01,806 Listen, that team will put him out of commission like that. 1053 01:00:03,933 --> 01:00:08,395 Jesus Christ, I can't even snap my fingers anymore. Oh, sorry. 1054 01:00:09,814 --> 01:00:10,981 He's not there, Max. 1055 01:00:12,566 --> 01:00:14,902 Now, look, don't get crazy on me. I'm counting on you. 1056 01:00:56,777 --> 01:00:58,028 This isn't going to work. 1057 01:01:04,285 --> 01:01:06,245 These are the Los Angeles Rams we're fooling with. 1058 01:01:12,418 --> 01:01:14,211 It's just... Well, all right. 1059 01:01:26,056 --> 01:01:28,475 I'm still figuring out what I'm gonna say. ll... 1060 01:01:47,786 --> 01:01:48,871 Joe, don't you understand? 1061 01:01:48,913 --> 01:01:50,789 You're playing football with a bunch of butlers. 1062 01:01:50,789 --> 01:01:52,541 We're in the Super Bowl. This isn't gonna work! 1063 01:01:52,541 --> 01:01:54,335 Don't worry about it. I fixed all that. 1064 01:01:54,335 --> 01:01:57,296 - How? - I bought the Rams. 1065 01:02:01,967 --> 01:02:03,344 Leo Farnsworth has bought this team, 1066 01:02:03,385 --> 01:02:05,930 and he wants to play quarterback. 1067 01:02:05,930 --> 01:02:08,390 - Shit! - Crazy son of a bitch. 1068 01:02:08,432 --> 01:02:10,142 We're not gonna take this kind of bullshit, Coach. 1069 01:02:10,184 --> 01:02:12,978 Wait a minute. Listen, fellas, this is the way it is. 1070 01:02:13,020 --> 01:02:16,565 Mr. Farnsworth will be playing quarterback in Wednesday's scrimmage. 1071 01:02:17,024 --> 01:02:19,235 At which time, he and the coach will decide 1072 01:02:19,276 --> 01:02:21,278 whether he's qualified for the job or not. 1073 01:02:21,820 --> 01:02:25,699 And Mr. Farnsworth says, "Tell no one to hold back." 1074 01:02:25,783 --> 01:02:27,618 These were his words, I quote. 1075 01:02:27,993 --> 01:02:30,037 Let's play that scrimmage like the Super Bowl. 1076 01:02:30,371 --> 01:02:32,915 - Now, take him at his word, fellas. - Let's Kill him. 1077 01:02:35,751 --> 01:02:39,922 My team. That son of a bitch got my team. 1078 01:02:40,297 --> 01:02:42,591 What kind of pressure did he use, Milt? 1079 01:02:43,509 --> 01:02:48,222 Well, I asked for 67 million, and he said, "Okay." 1080 01:02:49,848 --> 01:02:51,392 Ruthless bastard. 1081 01:03:03,862 --> 01:03:08,242 Well, very, very nice. Very, very impressive. 1082 01:03:08,242 --> 01:03:12,246 I'm Tony Abbott, Mr. Farnsworth's personal private executive secretary. 1083 01:03:12,246 --> 01:03:14,331 Very nice. Very... Very nice. 1084 01:03:14,999 --> 01:03:17,001 Don't let any of Mr. Farnsworth's 1085 01:03:17,001 --> 01:03:19,670 racial statements offend you, for God sakes. 1086 01:03:22,965 --> 01:03:24,758 Nice talking to you. 1087 01:03:27,511 --> 01:03:28,512 Come on, fellas. 1088 01:03:53,454 --> 01:03:55,581 Get rid of that ball fast, all right? 1089 01:03:56,457 --> 01:03:57,958 Good luck, Mr. Farnsworth. 1090 01:04:02,129 --> 01:04:03,964 All right. Don't worry about the plays, boys. I think 1091 01:04:03,964 --> 01:04:06,008 - I got them all down last night. - Yes, sir. 1092 01:04:06,008 --> 01:04:07,509 All right. Now, this is what I wanna do. 1093 01:04:07,509 --> 01:04:09,053 I want to run a split right, 1094 01:04:09,178 --> 01:04:12,014 X-go, Z-curl, a Y-straight. 1095 01:04:12,139 --> 01:04:14,183 Like the Super Bowl. Break. 1096 01:04:21,648 --> 01:04:23,067 Ready? Break. 1097 01:04:24,526 --> 01:04:26,195 Okay. Tighten it up. 1098 01:04:26,195 --> 01:04:27,529 Look at Gorman and Kowalsky. 1099 01:04:27,654 --> 01:04:29,114 That's how they look when they eat. 1100 01:04:33,494 --> 01:04:34,745 Look out! 1101 01:04:34,745 --> 01:04:36,246 4-3, set! 1102 01:04:38,374 --> 01:04:41,543 2-85! 2-85! 1103 01:04:42,586 --> 01:04:43,796 Hut! Hut! 1104 01:04:50,552 --> 01:04:52,012 Sorry, Mr. Farnsworth. 1105 01:04:56,558 --> 01:04:59,061 - Nice. - Let's try it again, Mr. Farnsworth. 1106 01:05:01,980 --> 01:05:04,066 Okay, get him back in there. Let's go! Let's go! 1107 01:05:04,858 --> 01:05:07,027 Try it with the ball! 1108 01:05:08,403 --> 01:05:10,864 - Come on, positions! - Playing football is so much fun. 1109 01:05:10,864 --> 01:05:12,950 Okay. Try this time. Come on. 1110 01:05:13,033 --> 01:05:14,827 - Set! - Come on now! 1111 01:05:15,828 --> 01:05:18,872 2-81! 2-81! 1112 01:05:19,498 --> 01:05:23,418 Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 1113 01:05:31,385 --> 01:05:34,555 I'm terribly sorry, Mr. Farnsworth. This is really embarrassing. 1114 01:05:34,555 --> 01:05:36,390 - Come on. Help him up. - All right. Come on. 1115 01:05:38,809 --> 01:05:40,519 I guess you went offside. 1116 01:05:42,062 --> 01:05:44,148 Come on, guys, get him, get him, get him. 1117 01:05:45,065 --> 01:05:46,567 Give me a little more room, Billy. 1118 01:05:48,360 --> 01:05:49,361 Set! 1119 01:05:50,445 --> 01:05:51,905 Let's all try and stay onside. 1120 01:05:51,905 --> 01:05:54,491 2-85! 2-85! 1121 01:05:54,658 --> 01:05:55,742 Hut! Hut! 1122 01:05:58,036 --> 01:05:59,997 - Better get a stretcher. - Jesus. 1123 01:05:59,997 --> 01:06:03,584 He's an eccentric. We've always known that about Leo Farnsworth. 1124 01:06:03,584 --> 01:06:06,587 You call that eccentric? To buy a football team for 67 million 1125 01:06:06,587 --> 01:06:08,589 - that has a book value of 19? - Now, Harry. 1126 01:06:08,589 --> 01:06:11,592 Frank, three weeks ago, the stock was selling at 56. 1127 01:06:11,592 --> 01:06:13,802 This morning it opened at 14. 1128 01:06:14,761 --> 01:06:16,346 Go, go, go. 1129 01:06:18,015 --> 01:06:21,143 - You want a rest, Mr. Farnsworth? - No, no, it's okay. 1130 01:06:21,268 --> 01:06:24,730 Mr. Leo Farnsworth intends to take the Los Angeles Rams 1131 01:06:24,730 --> 01:06:26,857 to the Super Bowl this season as their quarterback. 1132 01:06:26,857 --> 01:06:30,319 No sign of aberration in his behavior? 1133 01:06:30,360 --> 01:06:33,322 Nothing in his personal life? Anything bothering him? 1134 01:06:33,322 --> 01:06:35,240 That statement speaks for itself. 1135 01:06:36,241 --> 01:06:38,911 All right, I'm going to save you guys some trouble. 1136 01:06:39,536 --> 01:06:42,748 You want me to quit? You just give me the ball one time. 1137 01:06:42,748 --> 01:06:44,666 If 1 don't hit Evans, I'll quit. 1138 01:06:44,791 --> 01:06:46,126 - Ready? - Break! 1139 01:06:49,588 --> 01:06:50,923 Look out! 1140 01:06:53,050 --> 01:06:54,343 Hey, now! 1141 01:06:55,219 --> 01:06:56,762 On three! Set! 1142 01:06:57,471 --> 01:06:58,514 Hut! 1143 01:07:03,852 --> 01:07:04,895 Beautiful! 1144 01:07:07,856 --> 01:07:09,983 There's a potential there. He's... 1145 01:07:12,945 --> 01:07:14,988 - Okay, okay. - Take it easy, Mr. Farnsworth. 1146 01:07:14,988 --> 01:07:16,240 I know, I know. 1147 01:07:16,281 --> 01:07:19,201 - Shit, man, what you doing? - What's he doing? 1148 01:07:19,826 --> 01:07:21,245 Ready? Break. 1149 01:07:22,454 --> 01:07:24,915 Red right, red right. Watch the pass. 1150 01:07:25,249 --> 01:07:27,709 4-3. Set! 3! 1151 01:07:27,834 --> 01:07:28,877 Hut! 1152 01:07:35,342 --> 01:07:36,593 Not bad. 1153 01:07:38,679 --> 01:07:40,305 1-81! Hut! 1154 01:07:45,269 --> 01:07:46,687 Jesus. 1155 01:07:48,063 --> 01:07:50,065 I think we got us a rich quarterback. 1156 01:08:06,206 --> 01:08:07,916 He's looking awful good. 1157 01:08:14,923 --> 01:08:17,301 Boy, you pulled it off, you really pulled it off. 1158 01:08:17,342 --> 01:08:20,220 Yeah? I don't know. I think I can do it. 1159 01:08:22,598 --> 01:08:25,058 Hey, Mr. Farnsworth, play any college ball? 1160 01:08:25,434 --> 01:08:27,436 No. I played a little polo. 1161 01:08:37,195 --> 01:08:38,655 Look, look. 1162 01:08:38,780 --> 01:08:40,866 He brought the whole goddamn team home, and he's posing with them. 1163 01:08:40,907 --> 01:08:42,576 That's not a football team. 1164 01:08:42,576 --> 01:08:45,620 See all these older men? Look how skinny some of the younger men. 1165 01:08:45,746 --> 01:08:46,788 Look at all the women. 1166 01:08:46,788 --> 01:08:48,123 That's not a football team. 1167 01:08:48,123 --> 01:08:50,083 That's the ecology group that Exo-Grey is funding. 1168 01:08:50,083 --> 01:08:53,420 He's getting ready to spring a trap. This whole thing. 1169 01:08:53,420 --> 01:08:55,297 The football team gag, the ecology crap, 1170 01:08:55,297 --> 01:08:57,257 the divorce bit, it's all part of some plot. 1171 01:08:57,841 --> 01:09:00,052 The only thing he has not announced to the newspapers 1172 01:09:00,052 --> 01:09:01,637 is our divorce, and the minute he does that, 1173 01:09:01,637 --> 01:09:03,096 you know I'm going to be the first person 1174 01:09:03,138 --> 01:09:04,556 they suspect when we kill him. 1175 01:09:04,556 --> 01:09:08,810 Darling, perhaps I'm just being silly, but I'd be more comfortable... 1176 01:09:09,686 --> 01:09:12,272 Am I upsetting you? Have I offended you in some way? 1177 01:09:14,358 --> 01:09:16,610 Don't put your hand over my mouth again. 1178 01:09:16,652 --> 01:09:17,986 I'm sorry, darling, you used to like it. 1179 01:09:17,986 --> 01:09:19,946 Listen to me, if we don't do something right away, 1180 01:09:19,988 --> 01:09:21,198 we are going to lose it all. 1181 01:09:21,198 --> 01:09:23,950 I should have my head examined for signing a prenuptial agreement. 1182 01:09:23,950 --> 01:09:25,660 I'll wind up with my wardrobe and some allowance. 1183 01:09:25,660 --> 01:09:27,204 And you'll be fired without references. 1184 01:09:27,204 --> 01:09:28,330 We'll still have each other. 1185 01:09:28,372 --> 01:09:29,665 Not after he brings charges against us 1186 01:09:29,665 --> 01:09:32,417 for the last two murders... Don't you try it. 1187 01:11:18,482 --> 01:11:19,608 Is it? 1188 01:11:24,154 --> 01:11:25,405 Want to make a wish? 1189 01:11:26,823 --> 01:11:30,702 - Yes. - All right. There. 1190 01:11:31,661 --> 01:11:32,704 Go ahead. 1191 01:11:34,790 --> 01:11:36,333 Very good. 1192 01:11:47,010 --> 01:11:48,053 Hey. 1193 01:11:50,138 --> 01:11:52,974 Tell me, do you think it's silly, me trying to be a football player? 1194 01:11:52,974 --> 01:11:55,352 What? Of course not. That's what you want to do. 1195 01:11:56,019 --> 01:11:57,687 You think I can do it? 1196 01:11:57,771 --> 01:11:59,773 I think you could do anything you wanted to do. 1197 01:11:59,773 --> 01:12:03,443 Anything you committed yourself to do, I think you could do. 1198 01:12:03,443 --> 01:12:04,444 Yeah? 1199 01:12:05,362 --> 01:12:07,239 Because I'm a big wheel at Exo-Grey? 1200 01:12:08,573 --> 01:12:09,908 "Cause you're not afraid of things. 1201 01:12:09,950 --> 01:12:12,285 Afraid of things? Why would I be afraid? 1202 01:12:14,120 --> 01:12:17,582 Well, you know, most people are afraid of something, aren't they? 1203 01:12:18,667 --> 01:12:22,045 You want to know the only thing I'm afraid of? 1204 01:12:26,424 --> 01:12:28,385 How I'd feel if I couldn't be with you. 1205 01:12:31,972 --> 01:12:34,599 Then there's nothing to be afraid of, is there? 1206 01:12:36,685 --> 01:12:37,769 Got to go. 1207 01:12:38,186 --> 01:12:39,729 Wait a minute. 1208 01:12:41,815 --> 01:12:43,483 How would you feel about marrying me? 1209 01:12:50,407 --> 01:12:51,491 It's crazy? 1210 01:12:53,076 --> 01:12:55,078 No, it doesn't sound crazy. 1211 01:12:56,204 --> 01:12:58,081 You know, if I... 1212 01:12:58,790 --> 01:13:00,667 What is it? What is it? 1213 01:13:01,960 --> 01:13:03,128 Could you wait here for a minute? 1214 01:13:03,169 --> 01:13:04,879 I'll be right back. I'll be right back. 1215 01:13:14,639 --> 01:13:15,724 What do you want? 1216 01:13:16,141 --> 01:13:17,350 I'm sorry, Mr. Pendleton, 1217 01:13:17,559 --> 01:13:21,021 I'm afraid you won't be able to use Mr. Farnsworth's body any longer. 1218 01:13:22,772 --> 01:13:24,357 What are you talking about? 1219 01:13:24,399 --> 01:13:26,693 Just what I said. Your time is up. You don't fit. 1220 01:13:27,235 --> 01:13:29,237 Hey, didn't you tell me I was going to get to the Super Bowl. 1221 01:13:29,279 --> 01:13:30,614 All I know is, whatever you are going to do, 1222 01:13:30,614 --> 01:13:32,782 you won't be able to do it with Mr. Farnsworth's body. 1223 01:13:34,910 --> 01:13:37,412 - Why not? - Because it wasn't meant to be. 1224 01:13:37,412 --> 01:13:39,039 - Why not? - Don't say "why not?" 1225 01:13:39,039 --> 01:13:40,457 What are you trying to pull? 1226 01:13:40,582 --> 01:13:42,542 You think I'm just going to keep paying for your mistake? 1227 01:13:42,626 --> 01:13:44,169 Look, Mr. Pendleton... 1228 01:13:44,336 --> 01:13:45,587 Wait, wait. I don't want to talk to you. 1229 01:13:45,629 --> 01:13:48,173 You tell Mr. Jordan I'd like to talk to him. 1230 01:13:48,173 --> 01:13:50,300 We'll just settle this whole thing once and for all. 1231 01:13:50,342 --> 01:13:52,260 Get out of here. You're bad news. 1232 01:14:01,478 --> 01:14:03,980 - Is something wrong? - No, it's... 1233 01:14:04,814 --> 01:14:07,275 I just got to straighten something out. 1234 01:14:07,567 --> 01:14:09,569 Maybe I better walk you to the car. 1235 01:14:26,419 --> 01:14:27,921 Something is wrong, isn't it? 1236 01:14:29,673 --> 01:14:31,383 - I was just thinking, Betty. - What? 1237 01:14:32,133 --> 01:14:35,011 You know, we got a great life ahead, you and me, 1238 01:14:35,136 --> 01:14:37,222 and nobody's going to take that away from us. 1239 01:14:39,933 --> 01:14:41,685 Why are you looking at me like that? 1240 01:14:42,686 --> 01:14:44,562 I'm just memorizing your face. 1241 01:14:45,105 --> 01:14:46,856 I want to memorize everything about you, 1242 01:14:46,856 --> 01:14:48,983 So no matter what happens, I won't forget you. 1243 01:14:49,943 --> 01:14:52,404 - What's going to happen? - Nothing's going to happen. 1244 01:14:54,572 --> 01:14:56,032 You'd never forget me either, would you? 1245 01:14:56,866 --> 01:14:59,285 - No. - That thing you said you saw in me. 1246 01:14:59,369 --> 01:15:01,204 It was something in my eyes. Remember? 1247 01:15:02,539 --> 01:15:05,500 If someday somebody came up to you, he might even be a football player, 1248 01:15:05,500 --> 01:15:07,752 and he acted like he'd seen you before, 1249 01:15:07,752 --> 01:15:09,170 you'd notice that same thing, right? 1250 01:15:09,170 --> 01:15:11,548 Even if you though you did, you'd give him a chance? 1251 01:15:11,548 --> 01:15:13,425 He might be a good guy. He could be anybody. 1252 01:15:13,425 --> 01:15:14,926 He could even be a quarterback. 1253 01:15:16,594 --> 01:15:18,221 I don't understand what you're saying. 1254 01:15:19,764 --> 01:15:21,266 I'm just acting crazy. 1255 01:15:25,645 --> 01:15:26,771 Betty... 1256 01:15:41,536 --> 01:15:44,664 It's all right. There's nothing to be afraid of. 1257 01:16:22,452 --> 01:16:24,496 You must abide by what is written. 1258 01:16:24,537 --> 01:16:26,122 Why? I don't understand? 1259 01:16:26,372 --> 01:16:30,418 There's a reason for everything. There's always a plan. 1260 01:16:30,460 --> 01:16:32,462 How can you expect me to give up Farnsworth now? 1261 01:16:32,504 --> 01:16:33,838 I'm sorry, Joe. 1262 01:16:33,880 --> 01:16:35,673 You said we were going to get to the Super Bowl. 1263 01:16:35,715 --> 01:16:37,926 Yes, that's true. If it's meant to be. 1264 01:16:37,967 --> 01:16:39,594 - I'm not leaving. - Sorry. 1265 01:16:39,636 --> 01:16:42,180 - I'm not leaving, Mr. Jordan. - Joe? 1266 01:16:42,722 --> 01:16:45,308 You yourself asked for a temporary arrangement. 1267 01:16:45,350 --> 01:16:47,143 I never went back on a deal in my life. 1268 01:16:47,185 --> 01:16:49,521 But I am doing it now, Mr. Jordan. I'm not going. 1269 01:16:49,562 --> 01:16:53,983 Your destiny is not in my hands. Please don't make it more difficult. 1270 01:16:54,025 --> 01:16:55,568 Well, I'm not going to make it more difficult, 1271 01:16:55,568 --> 01:16:56,903 I'm just not going to do it. 1272 01:16:57,028 --> 01:17:00,156 Joe, you must abide by what is written. 1273 01:17:00,698 --> 01:17:02,659 - She loves me, Mr. Jordan. - Joe, 1274 01:17:03,701 --> 01:17:05,870 you must abide by what is written. 1275 01:17:49,998 --> 01:17:54,919 Don't be afraid, Joe. There is a plan. There's always a plan. 1276 01:17:55,879 --> 01:17:57,130 Mr. Farnsworth? 1277 01:18:04,095 --> 01:18:06,222 Hello, Bentley, have you seen Mr. Farnsworth? 1278 01:18:06,222 --> 01:18:07,515 No, sir, I haven't. 1279 01:18:08,641 --> 01:18:11,144 - Guess I'll just have to keep looking. - Yes, sir. 1280 01:18:12,145 --> 01:18:13,187 Joe? 1281 01:18:15,648 --> 01:18:17,150 Joe, you in here? 1282 01:18:23,990 --> 01:18:25,950 Are you in there, Mr. Farnsworth? 1283 01:18:41,007 --> 01:18:42,133 Yes. 1284 01:18:42,717 --> 01:18:45,511 Yes! Yes. 1285 01:18:45,553 --> 01:18:48,848 Listen, Your Highness, I'm telling you what I told the mayor last week. 1286 01:18:48,890 --> 01:18:51,226 By the end of the week, I'll crack this case. 1287 01:18:51,935 --> 01:18:54,938 Right. Another Arab. 1288 01:18:55,480 --> 01:18:58,107 Son of a bitch Farnsworth was into everything, 1289 01:18:58,149 --> 01:19:00,610 and now he's vanished, disappeared. 1290 01:19:00,652 --> 01:19:03,279 This is the craziest nut I've ever had to deal with. 1291 01:19:03,279 --> 01:19:06,532 He wasn't fooling around. If he was alive, he'd be here. 1292 01:19:07,742 --> 01:19:12,288 Are you asking me to believe Leo Farnsworth asked you to marry him? 1293 01:19:12,288 --> 01:19:14,040 Yes. He was going to get a divorce. 1294 01:19:14,832 --> 01:19:18,002 When I left, he said he'd call me, but something happened. 1295 01:19:18,336 --> 01:19:19,420 How do you know? 1296 01:19:19,462 --> 01:19:21,047 Because he didn't call me, he said he would. 1297 01:19:21,089 --> 01:19:23,341 And he would have kept his word. 1298 01:19:25,385 --> 01:19:28,054 With less than 24 hours to go before the big game, 1299 01:19:28,096 --> 01:19:29,430 the whereabouts of Leo Farnsworth, 1300 01:19:29,430 --> 01:19:32,350 the new owner of the Los Angeles Rams, remains a mystery. 1301 01:19:32,433 --> 01:19:34,143 Before he disappeared, Farnsworth told me that 1302 01:19:34,185 --> 01:19:36,646 his wife and Tony Abbott tried to kill him, and he told me how. 1303 01:19:36,688 --> 01:19:39,565 Now you bring Abbott down here. Let me spring it on him. 1304 01:19:39,607 --> 01:19:40,942 I swear I can make him crack. 1305 01:19:42,360 --> 01:19:45,738 Okay. Conway, take Corkle to the Farnsworth house. 1306 01:19:45,780 --> 01:19:46,906 The game! 1307 01:19:52,412 --> 01:19:54,080 And if you win this one, 1308 01:19:55,415 --> 01:19:57,375 you're going to be champions of the world. 1309 01:19:58,376 --> 01:20:02,422 And they can take away the money, they can take away cheers, they can... 1310 01:20:03,923 --> 01:20:05,842 take away the good looks, 1311 01:20:07,343 --> 01:20:09,846 but nobody will ever take that away from you. 1312 01:20:15,852 --> 01:20:16,936 Let's go. 1313 01:20:24,068 --> 01:20:26,404 Now just let me get this straight in my head, Mr. Bentley. 1314 01:20:26,446 --> 01:20:28,448 Are you trying to tell me that you saw no specific 1315 01:20:28,489 --> 01:20:30,283 changes in Mr. Farnsworth's behavior? 1316 01:20:30,325 --> 01:20:32,452 No, sir. Perhaps a bit more talkative, 1317 01:20:32,493 --> 01:20:34,912 but other than that, he seemed normal. 1318 01:20:35,580 --> 01:20:38,291 And that's your opinion, too, Mr. Sisk? 1319 01:20:38,333 --> 01:20:43,212 Yes. I did notice he seemed to take a dislike to his hats, 1320 01:20:43,838 --> 01:20:45,715 but it was never violent. 1321 01:20:45,757 --> 01:20:48,009 Why don't you ask me whatever it is you want... 1322 01:20:48,051 --> 01:20:50,595 Mr. Corkle, please. Mr. Everett? 1323 01:20:51,012 --> 01:20:52,680 Oh, yes? 1324 01:20:53,097 --> 01:20:54,932 You had cocoa with him every night at 9:00. 1325 01:20:55,308 --> 01:20:57,935 - Yes. - What did you and he talk about? 1326 01:20:57,977 --> 01:21:00,563 Well, he'd say something like, 1327 01:21:01,981 --> 01:21:08,237 "This cocoa is good, isn't it?" And I'd say, "Yes, it is." 1328 01:21:09,197 --> 01:21:12,283 And then he'd say something like, 1329 01:21:12,325 --> 01:21:15,161 "I wish the marshmallow would last a little longer." 1330 01:21:15,203 --> 01:21:18,456 And I'd say, "So do I." 1331 01:21:20,083 --> 01:21:22,752 Sometimes he talked about cookies. 1332 01:21:24,212 --> 01:21:25,755 Thank you, Mr. Everett. 1333 01:21:25,797 --> 01:21:28,299 Did he ever say anything to you about disliking his hats? 1334 01:21:28,341 --> 01:21:30,009 What the hell is this? 1335 01:21:30,051 --> 01:21:31,636 What difference does it make whether... 1336 01:21:31,677 --> 01:21:34,555 Corkle, I'm following a line of questioning here. Please. 1337 01:21:35,473 --> 01:21:37,975 Mr. Everett, did he ever say anything to you about his hats? 1338 01:21:39,477 --> 01:21:42,355 - Never, sir. - Thank you, Mr. Everett. 1339 01:21:54,575 --> 01:21:57,453 Mr. Abbott, what did you and Mr. Farnsworth 1340 01:21:57,578 --> 01:21:59,122 talk about the last time you saw him? 1341 01:21:59,455 --> 01:22:01,582 He was considering buying Haiti. 1342 01:22:01,582 --> 01:22:03,543 - The country? - Yes, sir. 1343 01:22:07,380 --> 01:22:10,842 Thank you, Mr. Abbott. Nothing about hats? 1344 01:22:11,592 --> 01:22:12,635 No. 1345 01:22:13,219 --> 01:22:14,512 Thank you, Mr. Abbott. 1346 01:22:15,054 --> 01:22:17,140 Mrs. Farnsworth, what was the relationship 1347 01:22:17,140 --> 01:22:18,558 between you and your husband? 1348 01:22:19,016 --> 01:22:21,686 Very, very close. Very, very special. 1349 01:22:21,769 --> 01:22:25,606 Do you know that Ms. Logan claims he told her he was getting a divorce, 1350 01:22:25,690 --> 01:22:27,358 and he asked her to marry him? 1351 01:22:27,358 --> 01:22:28,651 Marry him? 1352 01:22:28,776 --> 01:22:30,778 No, I don't doubt that, Lieutenant. 1353 01:22:31,279 --> 01:22:33,698 You see, although my husband loved me very, very much, 1354 01:22:33,781 --> 01:22:34,782 he was a man. 1355 01:22:34,866 --> 01:22:37,451 He would say anything, he would do anything 1356 01:22:37,451 --> 01:22:38,619 to make a conquest, 1357 01:22:38,619 --> 01:22:40,788 but, Lieutenant, it never touched our marriage. 1358 01:22:40,913 --> 01:22:42,957 That's what made it SO very, very special. 1359 01:22:43,207 --> 01:22:44,959 They're pinning it on Betty. 1360 01:22:45,334 --> 01:22:48,838 Ms. Logan, I am sorry if I've said anything that's hurt you. 1361 01:22:50,756 --> 01:22:53,426 That's all right, I don't know you well enough for you to hurt me. 1362 01:22:53,885 --> 01:22:55,928 I hope you don't doubt my word. 1363 01:22:55,928 --> 01:22:58,598 I don't, I'm absolutely sure that you're lying. 1364 01:22:59,891 --> 01:23:02,143 I assume, Ms. Logan, if Mr. Farnsworth told you 1365 01:23:02,143 --> 01:23:04,562 anything about disliking his hats, you'd let us know. 1366 01:23:04,562 --> 01:23:05,605 Wait a minute, 1367 01:23:05,605 --> 01:23:07,565 you want to know about his hats? I'll tell you about his hats. 1368 01:23:07,648 --> 01:23:08,649 He didn't mind about his hats, 1369 01:23:08,649 --> 01:23:10,276 but he wouldn't wear socks with a suit! 1370 01:23:10,276 --> 01:23:12,320 He put on a pinstripe with black Oxford shoes. 1371 01:23:12,320 --> 01:23:14,572 Every time he crossed his legs, you could see his ankles were bare. 1372 01:23:14,655 --> 01:23:16,532 That's when he stopped wearing hats, 1373 01:23:16,657 --> 01:23:18,576 because he thought they looked funny without socks! 1374 01:23:18,618 --> 01:23:21,704 I see, but he never actually told you he disliked them. 1375 01:23:22,079 --> 01:23:23,331 - What? - His hats. 1376 01:23:23,372 --> 01:23:25,666 Are you crazy? This is an investigation, 1377 01:23:25,791 --> 01:23:27,168 what kind of questions are you asking? 1378 01:23:27,168 --> 01:23:30,713 All right. Sit down, Corkle. Conway, turn that thing on. 1379 01:23:30,713 --> 01:23:31,964 Let him watch the game. 1380 01:23:32,298 --> 01:23:34,133 Betty, everything's going to be all right. 1381 01:23:34,217 --> 01:23:38,638 We're getting a clearer picture of Mr. Farnsworth's patterns. 1382 01:23:38,638 --> 01:23:41,766 There's a reason for everything. There's got to be. 1383 01:23:41,766 --> 01:23:43,809 It's a demanding defense. 1384 01:23:43,935 --> 01:23:45,811 You don't need to worry about her. 1385 01:23:47,063 --> 01:23:50,107 Tom Jarrett, the Rams' quarterback, back to pass. 1386 01:23:50,107 --> 01:23:52,777 Looking, scrambling. He's in trouble. 1387 01:23:52,902 --> 01:23:55,238 And he's hit hard! Down he goes! 1388 01:24:01,702 --> 01:24:03,412 What you're telling me, Mr. Abbott, 1389 01:24:03,412 --> 01:24:06,999 is that Mr. Farnsworth never carried any money 1390 01:24:06,999 --> 01:24:09,377 or credit cards with him, right? 1391 01:24:09,377 --> 01:24:11,629 And no identification papers? 1392 01:24:11,712 --> 01:24:14,590 - Right, sir. Yes. - Then what we have here... 1393 01:24:14,590 --> 01:24:18,261 The score, 24-24. Overtime. 1394 01:24:18,386 --> 01:24:21,639 The way he was hit, Tom Jarrett is hurt. 1395 01:24:21,764 --> 01:24:26,352 We can see the Ram players are concerned, 1396 01:24:26,435 --> 01:24:28,604 and they're calling for the stretcher. 1397 01:24:28,729 --> 01:24:30,523 Jarrett has not moved. 1398 01:24:30,606 --> 01:24:34,110 It'll be a miracle, frankly, and I hope he's well. 1399 01:24:34,235 --> 01:24:35,403 It doesn't look good at all. 1400 01:24:35,403 --> 01:24:40,575 Now they quickly order Jerry Hodges to start warming up on the sidelines. 1401 01:24:40,700 --> 01:24:43,119 And now, the Pittsburgh defense has been brilliant. 1402 01:24:43,244 --> 01:24:45,830 They've stopped the Rams with only 45 yards... 1403 01:24:45,830 --> 01:24:48,165 The Haitian ambassador's here. 1404 01:24:48,165 --> 01:24:50,334 Oh, yes. Yes, thank you, Sisk. 1405 01:24:50,459 --> 01:24:52,044 Give him a Coke and tell him to wait. 1406 01:24:53,588 --> 01:24:55,298 Who do you think you are? 1407 01:24:55,423 --> 01:24:57,800 You have a nerve to call this an investigation! 1408 01:24:57,800 --> 01:24:59,385 - I can't believe it. Look at you. - Now, Corkle! 1409 01:24:59,385 --> 01:25:01,679 A bunch of men doing nothing but standing around... 1410 01:25:01,721 --> 01:25:03,055 How'd you do it this time? 1411 01:25:03,055 --> 01:25:05,599 Did you drug him and stick to him in the bath, like you did before? 1412 01:25:05,683 --> 01:25:09,437 This one has seesawed back and forth, and these fans in the Coliseum... 1413 01:25:09,478 --> 01:25:14,317 Lieutenant, I will not be spoken to in this way in my house. 1414 01:25:24,577 --> 01:25:28,122 - Why did it have to be Jarrett? - Because it's his time, Joe. 1415 01:25:28,289 --> 01:25:29,999 It's his destiny. 1416 01:25:42,553 --> 01:25:44,055 Look at the pupils! 1417 01:25:44,055 --> 01:25:46,015 Bill! Get that ambulance! 1418 01:26:09,038 --> 01:26:10,831 And Jarrett's coming back into the game. 1419 01:26:10,831 --> 01:26:11,916 I've never seen 1420 01:26:11,916 --> 01:26:13,125 - anything like this, Al. - Joe! 1421 01:26:16,712 --> 01:26:18,756 Oh, my God! It's his jacket! 1422 01:26:20,424 --> 01:26:22,218 So it's you, Mr. Abbott! 1423 01:26:22,301 --> 01:26:24,929 After all these years, I should have known I couldn't trust you. 1424 01:26:25,054 --> 01:26:27,932 - Here's your murderer! - She did it! 1425 01:26:28,015 --> 01:26:30,476 I'll sign a confession that she did it! 1426 01:26:30,476 --> 01:26:33,187 - She's been planning it for years! - Okay, book 'em! 1427 01:26:33,187 --> 01:26:36,899 - Corkle, where are you going? - I'm going to the Coliseum. 1428 01:26:36,982 --> 01:26:38,943 I'm conducting an investigation here. 1429 01:26:38,984 --> 01:26:40,778 Look, I'm going to the game. You want me to stay? Arrest me. 1430 01:26:40,778 --> 01:26:43,614 Otherwise, take this investigation and shove it up your ass! 1431 01:26:45,157 --> 01:26:48,953 3-23. Hut! Hut! 1432 01:27:00,089 --> 01:27:02,925 It's sudden death overtime! Jarrett's sending this crowd into delirium. 1433 01:27:18,858 --> 01:27:20,943 The crowd's watching Jarrett. He was sacked hard. 1434 01:27:20,943 --> 01:27:23,070 He's getting up to his feet. He's okay. 1435 01:27:43,132 --> 01:27:46,051 2-85! 2-85! 1436 01:27:46,760 --> 01:27:48,304 Hut! Hut! 1437 01:27:56,103 --> 01:27:57,396 A remarkable comeback by Jarrett. 1438 01:27:57,396 --> 01:27:59,023 The first team that scores wins the ball. 1439 01:27:59,106 --> 01:28:00,858 Jarrett trying to get into field goal position. 1440 01:28:11,368 --> 01:28:12,495 Set! 1441 01:28:13,829 --> 01:28:14,872 Two. 1442 01:28:53,285 --> 01:28:54,245 All right! 1443 01:28:54,370 --> 01:28:56,956 We're number one! We're number one! 1444 01:29:09,969 --> 01:29:11,303 We did it! 1445 01:29:16,642 --> 01:29:17,685 Hey, Max. 1446 01:29:17,810 --> 01:29:20,646 I am right, it is you, isn't it? 1447 01:29:20,729 --> 01:29:21,772 Yeah. 1448 01:29:25,317 --> 01:29:27,319 I knew it! I knew it! 1449 01:29:28,362 --> 01:29:31,532 I was watching the TV, and I said, "That's him!" 1450 01:29:33,534 --> 01:29:35,202 The Rams are Super Bowl champions! 1451 01:29:35,327 --> 01:29:38,330 Here's the star, number 16, Tom Jarrett's running and passing. 1452 01:29:38,330 --> 01:29:39,707 Leading his team to victory. 1453 01:29:39,707 --> 01:29:41,667 - How do you feel? - Good. 1454 01:29:41,667 --> 01:29:43,335 I mean, can you describe your feelings? 1455 01:29:43,335 --> 01:29:46,880 - World champions! - I feel good. 1456 01:29:47,590 --> 01:29:49,008 Please, please. 1457 01:29:49,216 --> 01:29:52,261 I have to go now, Joe. It's time. 1458 01:29:52,428 --> 01:29:54,263 I can't stay here any longer. 1459 01:29:54,346 --> 01:29:58,684 - What do you mean? - How does it feel to be Tom Jarrett? 1460 01:29:58,892 --> 01:30:01,228 And when I've gone, you won't remember me. 1461 01:30:01,228 --> 01:30:05,566 You'll be Thomas Jarrett with no memory of Joe Pendleton 1462 01:30:05,649 --> 01:30:08,527 or Leo Farnsworth or anything that's happened. 1463 01:30:09,528 --> 01:30:13,574 This is your destiny, Joe. You're back on your own road now. 1464 01:30:14,199 --> 01:30:15,993 What do you mean, I won't remember? 1465 01:30:16,702 --> 01:30:17,953 Goodbye, Joe. 1466 01:30:18,871 --> 01:30:21,040 There's a lot of confusion. Perhaps if we showed you... 1467 01:30:21,040 --> 01:30:23,250 Wait. I got to talk to you. Wait. 1468 01:30:24,251 --> 01:30:25,711 Goodbye. 1469 01:30:26,962 --> 01:30:29,548 Congratulations. Here he is. Coach... 1470 01:30:29,548 --> 01:30:31,717 You okay, Tom? You okay? 1471 01:30:31,800 --> 01:30:35,054 Here's Lamar Crawford, the man who caught one of those key passes. 1472 01:30:36,847 --> 01:30:39,099 I'm just happy that we won. 1473 01:30:56,492 --> 01:30:59,453 In September, I told you the beginning of this season! 1474 01:30:59,578 --> 01:31:03,707 Hey, Benny! Hey, Joe! Tom! 1475 01:31:04,959 --> 01:31:08,379 - Hey, Doc. Did Tom leave? - He's putting some ice on his eye. 1476 01:31:08,379 --> 01:31:10,130 He'll be all right. He'll be out in a minute. 1477 01:31:10,130 --> 01:31:12,257 That's something about Farnsworth, isn't it? 1478 01:31:12,257 --> 01:31:15,135 - Poor son of a bitch. - Yeah. 1479 01:31:32,277 --> 01:31:36,365 Hey. Corkle. What are you doing, closing up the joint? 1480 01:31:37,616 --> 01:31:39,118 I didn't know you played that thing. 1481 01:31:40,911 --> 01:31:43,872 - What are you talking about? - Is that yours? 1482 01:31:45,541 --> 01:31:46,667 What are you talking about? 1483 01:31:47,251 --> 01:31:50,170 - What do you mean? - You know what I mean. 1484 01:31:50,170 --> 01:31:52,297 I mean, what are you talking about, Joe? 1485 01:31:58,470 --> 01:31:59,596 Am I missing something? 1486 01:32:01,932 --> 01:32:05,728 Come on. What are you trying to do to me? 1487 01:32:06,687 --> 01:32:09,106 Hey, I'm the guy that got hit in the head. 1488 01:32:09,106 --> 01:32:10,607 You sure you're all right, Corkle? 1489 01:32:13,736 --> 01:32:16,655 Hey, play something for me on this thing. 1490 01:32:19,450 --> 01:32:21,410 That's the way it is with champagne? 1491 01:32:22,411 --> 01:32:25,789 You just keep swallowing it 'cause it doesn't taste like anything, 1492 01:32:25,873 --> 01:32:27,875 and all of a sudden, you're drunk. 1493 01:32:37,384 --> 01:32:40,095 You going to the party, Corkle? I'll give you a ride. 1494 01:32:49,438 --> 01:32:50,773 Hey, you... 1495 01:32:52,566 --> 01:32:54,276 A little fresh air wouldn't hurt. 1496 01:32:57,613 --> 01:33:01,825 Hey, look. Just do me one favor. Look at me. 1497 01:33:02,159 --> 01:33:05,079 Just look at me. 1498 01:33:06,622 --> 01:33:07,831 What? 1499 01:33:08,957 --> 01:33:10,000 What? 1500 01:33:18,675 --> 01:33:19,760 Joe... 1501 01:33:26,308 --> 01:33:27,476 Joe. 1502 01:33:33,649 --> 01:33:36,068 You want to tell me why you're calling me Joe? 1503 01:33:41,740 --> 01:33:43,450 I guess it has something to do with 1504 01:33:44,535 --> 01:33:46,078 Joe Pendleton. 1505 01:33:53,502 --> 01:33:56,255 I'm sorry. I didn't think, Corkle. 1506 01:34:02,594 --> 01:34:04,054 You sure you don't want a ride? 1507 01:34:04,054 --> 01:34:07,558 No, I'll just, I'm going to sit here for a minute. 1508 01:34:10,102 --> 01:34:11,228 Okay. 1509 01:34:11,645 --> 01:34:15,524 Hey, son, you played a hell of a game. 1510 01:34:16,150 --> 01:34:19,403 Thanks, Corkle. You all right? 1511 01:34:22,489 --> 01:34:23,991 - Yeah. - Okay. 1512 01:34:56,565 --> 01:34:59,902 Excuse me. I wonder if you can tell me where might I find Max Corkle? 1513 01:34:59,943 --> 01:35:03,405 - I believe he's along here somewhere. - He's in the locker room. 1514 01:35:04,114 --> 01:35:06,116 Go back up there, around the way you came, 1515 01:35:06,116 --> 01:35:09,453 or go back here and take a right, and then a left. 1516 01:35:09,453 --> 01:35:12,331 And then it's the second door on the right. 1517 01:35:12,372 --> 01:35:13,832 I see. Thank you. 1518 01:35:14,958 --> 01:35:16,084 Thank you. 1519 01:35:24,468 --> 01:35:27,721 He's not expecting me. Is it all right if I just walk in? 1520 01:35:27,763 --> 01:35:29,139 Sure. He's the only guy in there. 1521 01:35:37,231 --> 01:35:38,231 Have we met? 1522 01:35:38,231 --> 01:35:40,484 No. I don't think so. 1523 01:35:41,526 --> 01:35:44,988 No, I guess we haven't. I'm sorry. 1524 01:35:47,950 --> 01:35:49,034 What did you think of the game? 1525 01:35:49,952 --> 01:35:51,245 I didn't see it. 1526 01:35:54,081 --> 01:35:55,332 Does your eye hurt? 1527 01:35:55,666 --> 01:35:58,794 No, no, I... Listen, my name's Tom Jarrett. 1528 01:35:59,211 --> 01:36:02,589 - Hello. I'm Betty Logan. - Yeah. It's nice to meet you. 1529 01:36:05,133 --> 01:36:08,136 - You must play for the Rams. - Yeah. You interested in football? 1530 01:36:09,721 --> 01:36:11,264 A friend of mine was. 1531 01:36:12,766 --> 01:36:13,934 Was? 1532 01:36:14,434 --> 01:36:15,978 Leo Farnsworth. 1533 01:36:18,563 --> 01:36:20,524 I'm sorry. Was he a close friend? 1534 01:36:21,358 --> 01:36:22,818 Yes, he was very close. 1535 01:36:25,362 --> 01:36:29,241 - That's too bad. I'm sorry. - Have you put some ice on that? 1536 01:36:33,203 --> 01:36:35,664 - What's that? - They're just closing up the place. 1537 01:36:36,832 --> 01:36:38,083 Here, give me your hand. 1538 01:36:41,878 --> 01:36:43,839 It's all right. There's nothing to be afraid of. 1539 01:36:49,594 --> 01:36:51,763 - You can... - What did you say? 1540 01:36:53,307 --> 01:36:54,349 What? 1541 01:36:56,810 --> 01:37:00,105 Just then, when you said there's nothing to be afraid of. 1542 01:37:00,147 --> 01:37:01,732 Your voice sounded so familiar. 1543 01:37:02,107 --> 01:37:03,150 Yeah? 1544 01:37:05,318 --> 01:37:07,279 Well, like I said, I thought I knew you too. 1545 01:37:10,490 --> 01:37:12,951 But, look, people are always thinking they knew somebody before. 1546 01:37:14,036 --> 01:37:15,287 Yes, they are. 1547 01:37:19,666 --> 01:37:20,959 I was going to meet a bunch of people. 1548 01:37:21,001 --> 01:37:22,836 We're having a big party and everything, 1549 01:37:22,836 --> 01:37:25,338 - and I'm a little late. - I'm sorry. 1550 01:37:25,380 --> 01:37:26,840 No, no, no. 1551 01:37:28,800 --> 01:37:29,968 What I mean is, all of a sudden, 1552 01:37:29,968 --> 01:37:31,470 I don't feel like going to a big party, 1553 01:37:32,095 --> 01:37:35,599 and I thought maybe if... 1554 01:37:36,099 --> 01:37:37,184 I mean... 1555 01:37:39,186 --> 01:37:41,313 You want to have a cup of coffee or something? 1556 01:37:49,362 --> 01:37:51,239 Well, I guess not. 1557 01:37:56,203 --> 01:37:57,871 You're the quarterback. 1558 01:38:00,165 --> 01:38:02,834 Yeah. How'd you know that? 1559 01:38:06,880 --> 01:38:08,924 Yes, I'd love to have a cup of coffee with you. 123204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.