Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,790 --> 00:00:43,125
Break!
Let's move it. Let's go!
2
00:00:44,794 --> 00:00:46,879
Wait! 29!
3
00:01:03,604 --> 00:01:05,648
All right. You take the inside.
4
00:01:07,108 --> 00:01:09,485
On this one,
you take the inside. 54...
5
00:01:10,152 --> 00:01:11,946
- Set...
- Here we go.
6
00:01:12,029 --> 00:01:15,157
2-85! 2-85!
7
00:01:16,033 --> 00:01:17,326
Hut! Hut!
8
00:01:17,577 --> 00:01:21,330
Back! Throw! Throw! Throw the ball!
9
00:01:21,330 --> 00:01:22,456
Touchdown, Joe.
10
00:01:23,499 --> 00:01:25,501
- Looking good, isn't he?
- What?
11
00:01:26,294 --> 00:01:27,920
Pendleton. He's looking awful good.
12
00:01:31,215 --> 00:01:32,300
Fall into it.
13
00:01:32,550 --> 00:01:33,843
All right. Come on, baby.
14
00:01:33,968 --> 00:01:35,011
Set...
15
00:01:35,720 --> 00:01:37,471
Hike! Good movement.
16
00:01:37,513 --> 00:01:39,223
Let's try it again.
Let's try it again.
17
00:01:40,141 --> 00:01:41,851
- Try it again.
- 18.
18
00:01:42,268 --> 00:01:43,853
Hike! Hike!
19
00:01:46,689 --> 00:01:48,482
Go deep.
20
00:01:49,108 --> 00:01:50,359
1-83!
21
00:01:51,193 --> 00:01:52,653
1-83!
22
00:01:53,529 --> 00:01:54,655
Hut!
23
00:01:57,074 --> 00:01:58,409
He's looking awful good.
24
00:01:58,409 --> 00:02:00,077
Go. Here we go.
25
00:02:00,369 --> 00:02:01,871
Hut, hut!
26
00:02:06,417 --> 00:02:07,585
Okay, way to go, big guy!
27
00:02:07,627 --> 00:02:10,004
Hustle back, hustle back.
Come on, guys. Come on.
28
00:02:14,634 --> 00:02:18,721
Opposite left, play pass 35.
X-curl on 1.
29
00:02:18,721 --> 00:02:20,014
Ready? Break.
30
00:02:23,059 --> 00:02:24,435
4-3, set!
31
00:02:25,227 --> 00:02:27,688
- Play pass 29...
- 2-81!
32
00:02:27,730 --> 00:02:30,066
- Left on 2. Ready? Break.
- 2-81!
33
00:02:30,107 --> 00:02:31,609
Hut! Hut!
34
00:02:31,651 --> 00:02:33,652
Pass! Pass! Pass!
35
00:02:34,820 --> 00:02:36,280
Ball! Ball! Ball!
36
00:02:37,323 --> 00:02:39,450
Once again, we had a foul-up
on that scrimmage.
37
00:02:39,450 --> 00:02:42,787
The fullback has been slow,
getting up for his block in defense.
38
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
The guard almost ran
into the fullback.
39
00:02:45,081 --> 00:02:46,749
We got to keep doing it
till we get it right.
40
00:02:47,291 --> 00:02:49,794
Formation left. Screen right on 2.
41
00:02:49,794 --> 00:02:51,212
- Ready?
- Break!
42
00:02:53,464 --> 00:02:55,341
Right, left! Right, left!
43
00:02:56,717 --> 00:02:57,968
4-3...
44
00:02:58,761 --> 00:02:59,845
Set!
45
00:03:00,054 --> 00:03:03,099
2-85! 2-85!
46
00:03:03,599 --> 00:03:04,850
Hut! Hut!
47
00:03:10,481 --> 00:03:11,774
Looking awful good.
48
00:03:14,819 --> 00:03:16,821
I'm thinking of starting him
on Sunday.
49
00:03:19,949 --> 00:03:22,993
- What about Jarrett?
- Pendleton's looking better.
50
00:03:23,077 --> 00:03:24,286
2-81!
51
00:03:25,079 --> 00:03:26,372
Hut! Hut!
52
00:03:26,622 --> 00:03:28,582
Pass! Pass! Pass!
53
00:03:29,875 --> 00:03:32,169
- Ball! Ball! Ball!
- Throw the ball. Spread out.
54
00:03:32,169 --> 00:03:33,921
- Is he still on cortisone?
- No.
55
00:03:34,255 --> 00:03:36,257
Darvon? Xylocaine?
Any kind of painkiller?
56
00:03:36,257 --> 00:03:37,383
Nothing.
57
00:03:38,259 --> 00:03:39,760
He's looking awful good.
58
00:03:40,177 --> 00:03:41,595
2-84)
59
00:03:42,304 --> 00:03:44,223
Hut! Hut! Hut!
60
00:03:46,726 --> 00:03:48,018
Ball! Ball! Ball!
61
00:03:48,394 --> 00:03:51,939
I never saw a knee like that
heal without surgery, Coach.
62
00:03:52,523 --> 00:03:54,483
- He's looking awful good.
- Looking good.
63
00:03:55,192 --> 00:03:56,277
- Thanks a lot.
- Thank you.
64
00:03:57,403 --> 00:03:58,654
- Hi, Joe.
- Hi. How you doing?
65
00:03:58,654 --> 00:04:00,406
- Pretty good. How's the knee?
- Good.
66
00:04:00,823 --> 00:04:02,575
What do you think
of the Rams' chances?
67
00:04:02,575 --> 00:04:04,410
Well, I think
we're going to the Super Bowl.
68
00:04:04,535 --> 00:04:05,578
I think we're going to win.
69
00:04:05,578 --> 00:04:07,830
No, off the record.
Do you think you got a chance?
70
00:04:08,539 --> 00:04:09,582
Off the record?
71
00:04:09,957 --> 00:04:12,042
I think we're going to the Super Bowl.
I think we're going to win.
72
00:04:12,042 --> 00:04:15,546
- Sure. What about your competition?
- My competition?
73
00:04:15,546 --> 00:04:17,548
- Yeah, Jarrett.
- Jarrett's not my competition.
74
00:04:18,966 --> 00:04:20,885
He's our starting quarterback.
My competition's 25 other teams.
75
00:04:50,664 --> 00:04:51,707
Max?
76
00:04:52,291 --> 00:04:54,335
- Yeah!
- How you doing?
77
00:04:54,752 --> 00:04:56,253
What's in this brown stuff?
78
00:04:57,004 --> 00:04:58,589
That's mainly whipped liver.
79
00:04:58,881 --> 00:05:00,591
- Liver?
- Yep.
80
00:05:00,925 --> 00:05:04,512
I put a little whey in it, then I mix
it up with a little alfalfa sprouts,
81
00:05:04,553 --> 00:05:08,641
and some bean curd,
and spinach mold in too.
82
00:05:08,682 --> 00:05:09,725
It's nice, isn't it?
83
00:05:10,518 --> 00:05:12,770
It's a liver and whey shake.
84
00:05:14,146 --> 00:05:16,232
Happy birthday to you
85
00:05:16,273 --> 00:05:18,234
Happy birthday to you
86
00:05:18,817 --> 00:05:21,695
Happy birthday, dear Joe
87
00:05:23,280 --> 00:05:24,657
Happy birthday to you
88
00:05:24,698 --> 00:05:27,409
I didn't think anybody knew.
Thanks for coming over, Max.
89
00:05:27,451 --> 00:05:29,620
- Here. Put it here.
- I hope you have a lot more, kid.
90
00:05:30,996 --> 00:05:32,248
That's...
91
00:05:35,167 --> 00:05:36,293
What's this?
92
00:05:41,048 --> 00:05:42,132
Yay!
93
00:05:44,468 --> 00:05:48,013
You wanna know something? At my age,
in any other business, I'd be young.
94
00:05:48,514 --> 00:05:49,848
Well, look at it this way...
95
00:05:50,266 --> 00:05:52,059
Pretty soon, you can
get into another business
96
00:05:52,101 --> 00:05:53,644
and have a real life, you know?
97
00:05:54,144 --> 00:05:55,646
- Yeah?
- Yeah.
98
00:05:57,648 --> 00:05:58,899
I don't know what that means.
99
00:05:59,567 --> 00:06:01,443
This is the only business I know
that's real.
100
00:06:02,361 --> 00:06:04,405
- I'm stuck.
- What do you mean, "stuck"?
101
00:06:05,030 --> 00:06:06,282
I don't know. It just seems like
102
00:06:06,323 --> 00:06:08,117
I've been working my whole life,
you know,
103
00:06:08,158 --> 00:06:10,077
to try to get a chance
to do something, and...
104
00:06:11,579 --> 00:06:13,706
I don't know if I'm gonna ever
get a chance to do it.
105
00:06:15,708 --> 00:06:16,750
Hey.
106
00:06:17,293 --> 00:06:20,129
- No, it's all right.
- I'll fix your neck.
107
00:06:20,170 --> 00:06:22,673
- Come on. Don't do that, Joe!
- Wait a minute.
108
00:06:24,717 --> 00:06:26,552
- How's that?
- Boy. Yeah.
109
00:06:27,261 --> 00:06:29,805
It scares the hell out of me
every time you do that.
110
00:06:29,847 --> 00:06:34,560
If you don't watch how your trapezius
goes into your deltoids,
111
00:06:34,602 --> 00:06:38,022
you're going to throw off your entire
cervical and your lumbar areas.
112
00:06:39,064 --> 00:06:41,609
Since I'm the only guy who knows
how to fix that thing for you,
113
00:06:41,650 --> 00:06:45,112
- you oughta start listening to me.
- Maybe you oughta trade places.
114
00:06:45,863 --> 00:06:47,698
You be the trainer,
and I'll start on Sunday.
115
00:06:47,740 --> 00:06:49,199
Yeah... What?
116
00:06:53,162 --> 00:06:55,122
- I'm starting against Dallas?
- Yeah.
117
00:06:55,456 --> 00:06:58,250
They don't wanna go with Jarrett.
They wanna go with you.
118
00:07:00,836 --> 00:07:02,296
Happy birthday, Joe.
119
00:09:09,256 --> 00:09:12,468
Hey, my watch stopped. Look at that.
It keeps flashing the same time.
120
00:09:14,344 --> 00:09:15,471
I'm dreaming.
121
00:09:25,773 --> 00:09:27,024
Hey...
122
00:09:28,233 --> 00:09:29,735
This is an airplane dream.
123
00:09:30,486 --> 00:09:31,862
I forget
what they're supposed to mean.
124
00:09:31,862 --> 00:09:33,363
I think they're a good sign,
aren't they?
125
00:09:36,909 --> 00:09:38,035
Mr. Pendleton.
126
00:09:39,495 --> 00:09:42,372
Mr. Pendleton, you must wait for me.
I'm your escort.
127
00:09:46,001 --> 00:09:47,878
Wait for me, please, Mr. Pendleton.
128
00:09:53,133 --> 00:09:55,511
The end of the line,
Mr. Pendleton, please.
129
00:09:56,053 --> 00:09:59,014
Hi. How you doing?
Hey, you want to hear a little music?
130
00:09:59,431 --> 00:10:02,059
You have to wait in line,
Mr. Pendleton.
131
00:10:02,059 --> 00:10:03,769
What? This is my dream, isn't it?
132
00:10:03,811 --> 00:10:05,729
You mustn't get out of line. Really.
133
00:10:06,897 --> 00:10:09,650
- Chamberlain, Paul R.
- All right.
134
00:10:10,818 --> 00:10:14,279
I've escorted the final passenger.
This manifest is complete.
135
00:10:14,488 --> 00:10:15,739
- Hi.
- Mr. Pendleton,
136
00:10:15,781 --> 00:10:17,908
you cannot board before your turn.
137
00:10:17,908 --> 00:10:18,992
Yeah. Well, I don't need a turn,
138
00:10:18,992 --> 00:10:20,118
'cause I'm not gonna
get on that plane.
139
00:10:20,118 --> 00:10:22,871
No, I don't think you understand.
This is not your ultimate destination.
140
00:10:22,871 --> 00:10:24,331
This is a way station.
141
00:10:24,414 --> 00:10:26,708
That will take you
to your ultimate destination.
142
00:10:26,708 --> 00:10:28,460
Well, I'm not going
to my ultimate destination.
143
00:10:28,460 --> 00:10:30,587
So, I'm just going to do a little run
around here till I wake up.
144
00:10:30,587 --> 00:10:33,215
Mr. Pendleton, I'm afraid
I haven't fully explained
145
00:10:33,215 --> 00:10:35,759
the basis on which this system
is organized.
146
00:10:35,843 --> 00:10:38,178
The rules of this way station
derive from your own.
147
00:10:38,178 --> 00:10:39,471
They are a product of your image
148
00:10:39,513 --> 00:10:41,431
and the image of those
who share your image.
149
00:10:41,431 --> 00:10:43,267
And if you violate the rules,
if you question
150
00:10:43,308 --> 00:10:44,977
the unifying principles,
you violate...
151
00:10:44,977 --> 00:10:46,603
You want to see a trick?
Let me show you.
152
00:10:46,728 --> 00:10:49,731
I just do this to keep
my abductor pollicis limber,
153
00:10:49,773 --> 00:10:51,233
so I don't have
a lot of patter with it,
154
00:10:51,275 --> 00:10:52,526
but it's called a thumb palm.
155
00:10:52,568 --> 00:10:55,779
You wanna feel that. That's
a perfectly solid 50-cent piece.
156
00:10:55,821 --> 00:10:58,824
What I do is, I just throw that
into that hand, you see,
157
00:10:58,866 --> 00:11:02,077
and I say the magic words,
"Abracadabra. Abracadabra,"
158
00:11:02,119 --> 00:11:04,204
and then presto, it's gone.
159
00:11:04,454 --> 00:11:07,541
Now, you probably think
I still have it, don't you?
160
00:11:08,792 --> 00:11:10,919
You're wrong, 'cause I can see it
coming right out of your ear.
161
00:11:10,919 --> 00:11:12,212
Right there. You see that?
162
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
That's the only trick I know.
163
00:11:16,842 --> 00:11:19,178
- Mr. Pendleton!
- Gentlemen.
164
00:11:20,679 --> 00:11:23,182
Gentlemen. What's the delay?
165
00:11:23,682 --> 00:11:26,643
Sir, we've received a new arrival
who refuses to board.
166
00:11:27,185 --> 00:11:29,980
But that's impossible.
Have you explained the rules to him?
167
00:11:29,980 --> 00:11:31,940
- Yes, sir.
- Quite clearly?
168
00:11:31,982 --> 00:11:34,735
- Yes, sir.
- And what was his rebuttal?
169
00:11:36,028 --> 00:11:37,696
He took a coin out of my ear.
170
00:11:38,906 --> 00:11:41,992
Did he? Perhaps I should
have a word with him.
171
00:11:42,618 --> 00:11:43,744
Yes, sir.
172
00:11:44,161 --> 00:11:45,495
Mr. Pendleton!
173
00:11:47,247 --> 00:11:48,582
He's right over there, sir.
174
00:11:49,791 --> 00:11:52,961
- Mr. Pendleton!
- Yeah. Hey, you can call me Joe.
175
00:11:53,962 --> 00:11:55,088
How you doing?
176
00:11:55,881 --> 00:11:58,592
Mr. Pendleton, you know where you are,
don't you?
177
00:11:58,592 --> 00:12:00,719
Yeah. I'm in the middle
of a really weird dream.
178
00:12:01,428 --> 00:12:04,264
- You see the problem?
- Joe, come here.
179
00:12:16,401 --> 00:12:19,488
I want you to look at me and listen
very carefully to what I'm saying.
180
00:12:19,488 --> 00:12:20,697
Yeah?
181
00:12:21,698 --> 00:12:23,116
This is not a dream.
182
00:12:24,159 --> 00:12:25,202
Yeah.
183
00:12:25,202 --> 00:12:27,579
Life has a certain quality
all its own,
184
00:12:27,663 --> 00:12:30,248
a certain feeling, and so do dreams.
185
00:12:30,916 --> 00:12:32,793
You know that this is not life,
186
00:12:33,752 --> 00:12:36,171
and you know now
that this is not a dream.
187
00:12:37,089 --> 00:12:41,510
This is a place that comes
after life and after dreams.
188
00:12:42,261 --> 00:12:43,762
I'm sure that you're aware of that,
189
00:12:43,762 --> 00:12:46,181
and that you will take your place
with the others.
190
00:12:52,479 --> 00:12:53,730
Are you trying to tell me...
191
00:13:11,623 --> 00:13:13,291
I'm not supposed to be here.
192
00:13:13,667 --> 00:13:15,002
But you are here.
193
00:13:15,377 --> 00:13:16,920
Well, you guys made a mistake.
194
00:13:17,129 --> 00:13:20,257
This is insupportable.
You're talking to Mr. Jordan.
195
00:13:20,299 --> 00:13:21,925
Anybody can make a mistake.
196
00:13:22,259 --> 00:13:24,219
Mr. Jordan, we're due to take off
pretty soon.
197
00:13:24,344 --> 00:13:26,513
Yes. I have the situation in hand.
198
00:13:27,180 --> 00:13:29,933
Joe, if you don't take your place,
199
00:13:29,975 --> 00:13:31,059
the others won't be able
to complete their journey.
200
00:13:31,852 --> 00:13:34,062
- Do you think that's fair?
- I'm not supposed to be fair.
201
00:13:34,104 --> 00:13:35,981
If this is really heaven,
you're supposed to be fair.
202
00:13:35,981 --> 00:13:37,315
I didn't make any mistake.
203
00:13:38,066 --> 00:13:40,360
This is not heaven.
This is a way station,
204
00:13:40,360 --> 00:13:41,820
and there is no mistake.
205
00:13:41,862 --> 00:13:44,114
I want a check out
on Joseph Pendleton.
206
00:13:44,197 --> 00:13:46,366
When is he due to arrive
at this way station?
207
00:13:48,660 --> 00:13:52,622
Sir, I don't understand.
A check out? Why?
208
00:13:52,748 --> 00:13:55,083
The likelihood
of one individual being right
209
00:13:55,125 --> 00:13:56,752
increases in direct proportion
210
00:13:56,793 --> 00:13:59,546
to the intensity with which others
are trying to prove him wrong.
211
00:14:00,672 --> 00:14:02,174
Pendleton, Joseph. Due to arrive
212
00:14:02,174 --> 00:14:06,094
10:17 a.m., March 20th,
of the year 2025.
213
00:14:08,680 --> 00:14:10,557
Sir, I really can't believe it. ll...
214
00:14:11,641 --> 00:14:12,893
I took him out...
215
00:14:13,685 --> 00:14:15,353
I took him out
just before the accident.
216
00:14:15,395 --> 00:14:17,689
- There's no way that car could've...
- You did what?
217
00:14:17,731 --> 00:14:19,524
You're not supposed
to take him out before.
218
00:14:19,566 --> 00:14:21,443
You're supposed to wait
for the outcome.
219
00:14:21,485 --> 00:14:23,695
Yes, sir. I know. But I was so sure,
220
00:14:23,737 --> 00:14:25,864
and besides, it looked
like it was gonna be so painful.
221
00:14:25,906 --> 00:14:26,990
Wait a minute. Are you saying...
222
00:14:26,990 --> 00:14:29,242
Is this your first assignment
as an escort?
223
00:14:29,659 --> 00:14:30,744
Yes, sir.
224
00:14:30,786 --> 00:14:33,330
Haven't you learned the rules
of probability and outcome?
225
00:14:33,372 --> 00:14:35,832
Aren't you aware that
every question of life and death
226
00:14:35,874 --> 00:14:37,876
remains a probability
until the outcome?
227
00:14:37,918 --> 00:14:40,170
Hey, so he jumped the gun.
Anybody could've done that.
228
00:14:40,170 --> 00:14:43,131
Just put me back where you found me,
and we'll forget the whole thing.
229
00:14:44,424 --> 00:14:47,260
This man must be put back
into his body at once.
230
00:14:47,302 --> 00:14:48,261
Yeah.
231
00:14:50,263 --> 00:14:51,640
Thanks, Mr. Jordan.
232
00:14:52,391 --> 00:14:54,059
Hey, I'll see you in about 50 years.
233
00:15:06,738 --> 00:15:08,240
Hey, hey, Max.
234
00:15:08,240 --> 00:15:11,410
- Max, I'm back, I'm back.
- He can't hear you, Mr. Pendleton.
235
00:15:11,410 --> 00:15:12,536
I hope they...
236
00:15:13,161 --> 00:15:16,498
Joe, I hope they got the best football
team in America in heaven,
237
00:15:17,791 --> 00:15:20,001
and I hope God makes you first-string.
238
00:15:21,753 --> 00:15:23,880
Max, I'm going to get my body back.
239
00:15:24,214 --> 00:15:25,966
Where's my body?
Where did they keep...
240
00:15:29,678 --> 00:15:30,929
Oh, dear.
241
00:15:31,346 --> 00:15:33,098
Cremated. I see.
242
00:15:33,098 --> 00:15:35,225
Yeah. Well, I'm starting
against Dallas on Sunday.
243
00:15:35,225 --> 00:15:39,312
Joe, the body that you occupied
on Earth has been cremated. Destroyed.
244
00:15:39,354 --> 00:15:40,689
Well, un-cremate me, that's all!
245
00:15:40,730 --> 00:15:42,399
You guys must be able
to do something right.
246
00:15:42,399 --> 00:15:45,735
Mr. Pendleton, do the words
"You're not being a good sport"
247
00:15:45,777 --> 00:15:47,195
mean anything to you?
248
00:15:47,237 --> 00:15:49,406
Joe, we can put you
into another man's body,
249
00:15:50,615 --> 00:15:52,701
provided that his death
has not yet been discovered.
250
00:15:52,742 --> 00:15:55,537
Are you kidding? You're gonna put me
into the body of another man?
251
00:15:56,371 --> 00:15:58,373
I just got my body back in shape.
252
00:15:58,707 --> 00:16:03,753
Joe, the only way that you can return
to life is in the body of another man.
253
00:16:06,047 --> 00:16:08,717
I shall have to take charge
of this case personally.
254
00:16:11,094 --> 00:16:15,557
Incredibly graceful. He's about
your age and in perfect condition.
255
00:16:16,057 --> 00:16:17,934
He's too short.
He'd never see over the line.
256
00:16:22,189 --> 00:16:23,190
You know what kind of shape
257
00:16:23,190 --> 00:16:24,900
you got to be in
to get to the Super Bowl?
258
00:16:26,026 --> 00:16:27,903
Yes, Joe. I understand.
259
00:16:32,949 --> 00:16:35,952
- Hey, he's not talking English.
- I told you he was German.
260
00:16:36,661 --> 00:16:38,663
Hey, you talk any English?
261
00:16:38,955 --> 00:16:41,291
We can't be seen or heard, Joe.
262
00:16:41,625 --> 00:16:43,210
Well, I don't want to talk German.
263
00:16:47,130 --> 00:16:49,216
I got to be able to
call the plays in English.
264
00:16:49,883 --> 00:16:51,134
Joe, if you could just,
265
00:16:51,134 --> 00:16:54,012
not so much lower
but broaden your standards?
266
00:16:54,387 --> 00:16:57,557
We've seen a great many bodies,
and the choices are becoming limited.
267
00:17:06,900 --> 00:17:08,485
Julia, I beg of you.
268
00:17:08,568 --> 00:17:10,111
- We have to behave normally.
- I want a drink.
269
00:17:10,737 --> 00:17:11,780
Dearest, please.
270
00:17:11,780 --> 00:17:13,907
- Everything depends on our being calm.
- I've got to have a drink.
271
00:17:13,907 --> 00:17:17,410
No, no, no. Mr. Farnsworth loathes
cold cucumber soup.
272
00:17:20,205 --> 00:17:22,165
Hey, this is some house.
Who lives here?
273
00:17:22,582 --> 00:17:25,627
Leo Farnsworth,
a man of enormous power.
274
00:17:25,669 --> 00:17:28,046
...vacation arrangement
later this afternoon.
275
00:17:29,506 --> 00:17:30,548
Thank you, Sisk.
276
00:17:31,967 --> 00:17:34,469
Just leave the door open
as you leave, Sisk.
277
00:17:34,469 --> 00:17:35,470
Thank you.
278
00:17:37,180 --> 00:17:38,890
The more servants who see us,
the better it is.
279
00:17:38,932 --> 00:17:42,561
- This guy? Are you kidding me?
- That's not Farnsworth.
280
00:17:42,561 --> 00:17:43,853
- Give me a drink.
- Don't drink.
281
00:17:44,521 --> 00:17:45,730
Who are they?
282
00:17:45,730 --> 00:17:48,441
Farnsworth's wife
and his confidential secretary.
283
00:17:48,566 --> 00:17:49,567
You hate me.
284
00:17:49,567 --> 00:17:51,778
Don't be ridiculous, darling.
I don't hate you. I love you.
285
00:17:51,778 --> 00:17:53,738
I want a drink.
I want a drink now! Tony...
286
00:17:53,780 --> 00:17:56,449
It would be better if you
didn't drink. Really, really, darling.
287
00:17:56,783 --> 00:17:59,160
How long do you think it will be
before they find him?
288
00:17:59,202 --> 00:18:01,621
I don't know, darling.
It shouldn't be long, my dearest.
289
00:18:02,122 --> 00:18:03,957
- I'm glad we did it.
- We couldn't help it.
290
00:18:04,624 --> 00:18:05,875
Julia, I really think
it would be better
291
00:18:05,875 --> 00:18:07,919
if you'd try not to unravel now.
292
00:18:09,129 --> 00:18:10,297
Thank you, Julia.
293
00:18:10,380 --> 00:18:12,924
- Is this guy Farnsworth dead yet?
- Not yet.
294
00:18:14,676 --> 00:18:17,053
What's the matter with him?
He can't keep his eyes open.
295
00:18:17,345 --> 00:18:21,308
He's been drugged by those two
downstairs. This is a murder.
296
00:18:21,683 --> 00:18:24,978
You see how he's slowly
sliding into the water?
297
00:18:24,978 --> 00:18:26,271
Hey, somebody get...
298
00:18:31,109 --> 00:18:33,445
Hey, get a doctor. There's a guy...
299
00:18:33,862 --> 00:18:36,781
Hey, get a doctor. You got a guy
drowning in the bathtub here.
300
00:18:36,990 --> 00:18:39,075
You know, you left a bad pot
on the carpet.
301
00:18:39,576 --> 00:18:41,119
I can't hold everything at once.
302
00:18:41,119 --> 00:18:43,330
Mrs. Farnsworth would kill you
if she saw that.
303
00:18:44,956 --> 00:18:46,750
Hey, somebody! You got...
304
00:18:47,167 --> 00:18:49,085
- Give me a drink. I'd like a drink!
- Please.
305
00:18:49,210 --> 00:18:50,462
Try not to go overboard, dear.
306
00:18:50,503 --> 00:18:52,672
Look, he was a lecherous,
sadistic son of a bitch.
307
00:18:52,672 --> 00:18:53,798
Everyone wanted him dead.
308
00:18:53,882 --> 00:18:55,508
I should be canonized!
309
00:18:56,426 --> 00:18:57,761
Perhaps one drink.
310
00:18:58,261 --> 00:19:00,639
- Where can a man be?
- I'm sorry, Ms. Logan...
311
00:19:00,680 --> 00:19:02,307
I mean, what harm can that do him?
312
00:19:02,390 --> 00:19:04,142
- I mean, I realize...
- Please, my dear, that's enough.
313
00:19:04,225 --> 00:19:05,894
I did it because that man
deserves to be dead.
314
00:19:05,894 --> 00:19:09,022
They did it? No kidding?
They're murderers.
315
00:19:09,022 --> 00:19:11,524
- Sisk, what's going on out there?
- I'm sorry, sir.
316
00:19:11,650 --> 00:19:13,485
It is that Ms. Logan here again, sir,
317
00:19:13,485 --> 00:19:15,779
- to see Mr. Farnsworth.
- Show her in.
318
00:19:15,904 --> 00:19:18,657
- Yes, sir.
- Oh, my God...
319
00:19:18,698 --> 00:19:22,452
No. It's the perfect alibi.
She insists on seeing him.
320
00:19:22,577 --> 00:19:23,995
Let's look for another body.
321
00:19:23,995 --> 00:19:25,914
One of the servants will go up
and find the body.
322
00:19:25,997 --> 00:19:28,124
Excuse yourself and keep Sisk
with you at all times
323
00:19:28,124 --> 00:19:30,001
to establish your whereabouts,
while I stay here...
324
00:19:30,001 --> 00:19:31,294
Let's get out of here, Mr. Jordan.
325
00:19:31,294 --> 00:19:32,629
Ms. Logan, sir.
326
00:19:35,298 --> 00:19:36,758
Ms. Logan. I'm Tony Abbott.
327
00:19:37,967 --> 00:19:39,552
This is the library.
328
00:19:40,220 --> 00:19:42,013
That's Mrs. Farnsworth.
329
00:19:42,097 --> 00:19:45,141
Hello. I'm going into the living room.
330
00:19:45,892 --> 00:19:49,104
- Want to come, Sisk?
- Oh, yes. Certainly, madam.
331
00:19:51,106 --> 00:19:54,567
I'm Mr. Farnsworth's personal
and private executive secretary.
332
00:19:54,567 --> 00:19:56,486
I didn't know whether you knew that.
333
00:19:57,237 --> 00:19:59,739
I'm sorry,
Mr. Farnsworth's not down yet.
334
00:20:00,490 --> 00:20:02,075
Well, that's all right. I'll wait.
335
00:20:02,158 --> 00:20:03,952
- Would you care to take a seat?
- No, thank you.
336
00:20:06,454 --> 00:20:08,456
Perhaps you'd like to tell me
what it's about.
337
00:20:10,834 --> 00:20:13,336
Mr. Farnsworth has been sent
hundreds of letters
338
00:20:13,336 --> 00:20:15,422
from a town in England
called Paglesham.
339
00:20:15,713 --> 00:20:18,925
The people who live in that town,
1,600, including my father,
340
00:20:18,967 --> 00:20:21,302
are about to be forcibly evicted
from their homes
341
00:20:21,302 --> 00:20:24,639
in order to make way
for the proposed Exo-Grey refinery.
342
00:20:24,722 --> 00:20:27,434
Not only will hundreds of families
who've lived there for generations
343
00:20:27,475 --> 00:20:29,227
be forced to find other homes,
344
00:20:29,227 --> 00:20:31,354
but the few who remain
will have their health endangered
345
00:20:31,354 --> 00:20:34,566
by the inevitable poisoning
of their air and their water,
346
00:20:35,358 --> 00:20:38,236
the documented evidence
for which I have here,
347
00:20:38,486 --> 00:20:42,407
along with a petition signed
by the 1,673 citizens of that area.
348
00:20:44,534 --> 00:20:47,036
This is what I'm here
to see Mr. Farnsworth about.
349
00:20:47,537 --> 00:20:49,205
I'm sure you're aware
that Mr. Farnsworth
350
00:20:49,205 --> 00:20:51,040
usually conducts business
at his office.
351
00:20:51,749 --> 00:20:54,210
Yes, I've been to his office.
He refused to see me.
352
00:20:54,711 --> 00:20:57,130
Well, I seriously doubt that
he'd see you here.
353
00:20:57,172 --> 00:20:59,340
He'll have to,
because I'm not leaving.
354
00:21:02,010 --> 00:21:03,094
I'm sorry?
355
00:21:03,219 --> 00:21:06,848
I'm not leaving.
I've come 8,000 miles, Mr. Abbott,
356
00:21:06,848 --> 00:21:09,225
in order to do something
about a terrible injustice
357
00:21:09,267 --> 00:21:11,603
that this man, Leo Farnsworth,
has perpetrated,
358
00:21:11,603 --> 00:21:14,606
on hundreds of innocent,
defenseless people.
359
00:21:14,731 --> 00:21:18,109
- Somebody ought to help her.
- You can help her, Joe.
360
00:21:18,151 --> 00:21:19,486
You can be Farnsworth.
361
00:21:19,736 --> 00:21:23,823
If Mr. Farnsworth doesn't see me,
I don't know what I'll do.
362
00:21:23,865 --> 00:21:25,408
Is that some sort of a threat,
Ms. Logan?
363
00:21:26,326 --> 00:21:27,744
- Yes.
- I'd like to help,
364
00:21:27,744 --> 00:21:29,245
but I don't wanna be Farnsworth.
365
00:21:29,370 --> 00:21:30,830
The decision is yours.
366
00:21:30,872 --> 00:21:32,957
Ms. Logan, you give me no choice.
367
00:21:33,041 --> 00:21:35,585
- Sisk!
- Let me ask you something.
368
00:21:35,585 --> 00:21:38,171
If I had to be Farnsworth,
could we do it temporary?
369
00:21:38,963 --> 00:21:40,173
Yes.
370
00:21:41,007 --> 00:21:42,884
We could arrange that, if you wish it.
371
00:21:43,176 --> 00:21:44,302
Sisk!
372
00:21:45,053 --> 00:21:47,013
Sisk, please tell Mr. Farnsworth
373
00:21:47,055 --> 00:21:49,057
Ms. Logan is here
and refuses to leave.
374
00:21:49,057 --> 00:21:50,225
Yes, sir.
375
00:21:50,350 --> 00:21:52,852
But if you really want to help her,
Joe, you'd better hurry.
376
00:21:54,979 --> 00:21:57,649
- Well, it's only temporary, right?
- That's correct.
377
00:22:00,568 --> 00:22:02,654
Only Farnsworth can help her.
378
00:22:02,779 --> 00:22:05,281
The moment the body's discovered,
it'll be too late.
379
00:22:15,333 --> 00:22:16,376
Hey.
380
00:22:17,418 --> 00:22:18,461
That's me.
381
00:22:20,004 --> 00:22:21,297
I haven't changed.
382
00:22:24,676 --> 00:22:25,718
It's just me.
383
00:22:25,718 --> 00:22:26,928
Mr. Farnsworth?
384
00:22:28,137 --> 00:22:29,347
Now what do we do?
385
00:22:29,389 --> 00:22:31,099
Mr. Farnsworth. Are you there, sir?
386
00:22:31,140 --> 00:22:34,185
I'll never get away with this.
What're we going to do now?
387
00:22:34,185 --> 00:22:35,812
Are you all right, Mr. Farnsworth?
388
00:22:36,437 --> 00:22:37,605
Answer him, Joe.
389
00:22:37,689 --> 00:22:39,232
What do you mean?
People can hear me now?
390
00:22:39,732 --> 00:22:42,443
- Of course.
- But he knows the other guy's voice.
391
00:22:42,485 --> 00:22:45,238
Mr. Farnsworth,
is everything all right in there?
392
00:22:45,321 --> 00:22:46,656
Joe, answer him.
393
00:22:50,910 --> 00:22:52,745
Will you take it easy?
I'll be out in a minute.
394
00:22:52,871 --> 00:22:54,163
Very good, sir.
395
00:22:55,707 --> 00:22:56,749
It works.
396
00:22:56,833 --> 00:23:00,044
Of course.
Inwardly, you haven't changed.
397
00:23:00,044 --> 00:23:02,755
You're still Joe Pendleton.
That's what you and I see.
398
00:23:02,839 --> 00:23:05,258
But outwardly, you're Leo Farnsworth,
399
00:23:05,258 --> 00:23:07,218
and that's what
everyone else will see.
400
00:23:16,936 --> 00:23:18,813
Ms. Betty Logan is downstairs, sir.
401
00:23:18,855 --> 00:23:21,232
She insists upon seeing you.
Do you wish to dress, sir?
402
00:23:23,192 --> 00:23:25,153
- Sure, sure.
- Very good, sir.
403
00:23:27,530 --> 00:23:30,366
You mean I'm gonna sound like
this guy, no matter what I talk like?
404
00:23:30,408 --> 00:23:32,076
I beg your pardon, Mr. Farnsworth?
405
00:23:32,118 --> 00:23:33,244
You see?
406
00:23:41,294 --> 00:23:42,420
Well...
407
00:23:54,265 --> 00:23:56,434
Julia, Julia, please, please, dear.
408
00:23:56,434 --> 00:23:58,853
- Please, dear. Not now. Not now.
- I want a sip.
409
00:23:59,729 --> 00:24:03,399
You're sorry you have me, aren't you?
You wish he were alive, don't you?
410
00:24:03,399 --> 00:24:06,319
- Julia, please.
- Why don't you say it's not true?
411
00:24:08,905 --> 00:24:11,157
- You didn't say it's not true.
- It's not true.
412
00:24:11,157 --> 00:24:12,450
Say it again.
413
00:24:12,784 --> 00:24:14,619
Darling, darling, it's not true.
414
00:24:14,619 --> 00:24:16,329
I don't hate you. I love you.
415
00:24:18,581 --> 00:24:20,750
- There, sir.
- Thank you. Thank you.
416
00:24:26,506 --> 00:24:27,715
Your helmet, sir.
417
00:24:28,341 --> 00:24:29,592
Your polo helmet, sir.
418
00:24:29,968 --> 00:24:32,970
Thanks. Thanks. Do I play polo?
419
00:24:33,721 --> 00:24:35,890
- Not really, sir.
- Sir?
420
00:24:38,476 --> 00:24:39,602
Thank you. Thank you.
421
00:24:39,686 --> 00:24:41,813
Don't you understand?
This Logan girl is a godsend.
422
00:24:41,854 --> 00:24:43,106
What's taking so long?
423
00:24:43,940 --> 00:24:45,942
Pick up The Fountainhead
and pretend you're reading.
424
00:24:46,526 --> 00:24:48,736
- All right.
- You go on up, okay?
425
00:24:57,912 --> 00:24:59,706
Ms. Logan, sir.
426
00:25:00,456 --> 00:25:02,125
Hi. How are you doing?
427
00:25:03,001 --> 00:25:05,503
I'm not leaving until
you've heard what I have to say.
428
00:25:08,381 --> 00:25:10,258
Yeah. Well, good.
429
00:25:10,925 --> 00:25:13,261
Mr. Farnsworth, you've been sent
hundreds of letters
430
00:25:13,386 --> 00:25:15,012
from a town in England
called Paglesham.
431
00:25:15,012 --> 00:25:17,640
- Yeah. I know about that situation.
- Have you read the letters?
432
00:25:17,765 --> 00:25:18,850
Well...
433
00:25:20,893 --> 00:25:23,563
- Well, no.
- No, you haven't. I suspected as much.
434
00:25:23,646 --> 00:25:25,022
That's why I've flown over here.
435
00:25:25,314 --> 00:25:29,694
Mr. Farnsworth, I and the 1,673 people
whom I represent,
436
00:25:29,694 --> 00:25:31,821
and whose names are on this petition,
437
00:25:31,821 --> 00:25:33,531
are not going to allow their futures
438
00:25:33,531 --> 00:25:35,950
to be determined
by a pack of mindless bureaucrats
439
00:25:35,950 --> 00:25:37,326
at the beck and call of certain
440
00:25:37,326 --> 00:25:39,245
so-called industrialists
like yourself,
441
00:25:39,245 --> 00:25:41,622
for whom elderly men and women,
and, I might add, children,
442
00:25:41,622 --> 00:25:42,832
are just so many figures to be added
443
00:25:42,957 --> 00:25:45,084
in the profit-and-loss column
of your accountant's ledgers.
444
00:25:45,084 --> 00:25:48,004
- Do I make myself clear?
- Yeah, you do, but...
445
00:25:48,087 --> 00:25:49,714
There are no buts, Mr. Farnsworth.
446
00:25:50,131 --> 00:25:51,966
Of course, you can call
your armed guards
447
00:25:52,091 --> 00:25:53,134
and have me dragged out.
448
00:25:53,217 --> 00:25:55,386
I think it would be very bad publicity
for Exo-Grey Industries.
449
00:25:55,386 --> 00:25:56,471
I don't think...
450
00:25:56,471 --> 00:25:59,140
- Why don't just sit down for a minute?
- I prefer to stand.
451
00:25:59,223 --> 00:26:01,100
- Well, we can stand if you want.
- Mr. Farnsworth.
452
00:26:01,100 --> 00:26:04,812
I've made it my business to find out
all I can about Exo-Grey Industries.
453
00:26:04,896 --> 00:26:06,522
A lot of facts have turned up
that would
454
00:26:07,315 --> 00:26:08,858
make very interesting newspaper copy.
455
00:26:10,818 --> 00:26:12,195
Your tea, Mr. Farnsworth.
456
00:26:13,196 --> 00:26:16,199
Right. Yeah. My tea...
457
00:26:18,409 --> 00:26:20,787
Will there be anything else,
Mr. Farnsworth?
458
00:26:21,037 --> 00:26:22,538
No. I think that's about it.
459
00:26:23,831 --> 00:26:25,291
Thanks a lot. Thank you.
460
00:26:25,875 --> 00:26:27,001
You want some tea?
461
00:26:27,001 --> 00:26:29,212
I want to know what you're going to do
about Paglesham.
462
00:26:30,838 --> 00:26:33,424
Paglesham! Paglesham!
It's what we're talking about!
463
00:26:33,424 --> 00:26:35,676
Mr. Farnsworth,
these people care very much
464
00:26:35,676 --> 00:26:37,720
that their community
doesn't become yet another one
465
00:26:37,720 --> 00:26:40,264
destroyed in the name
of free enterprise.
466
00:26:40,264 --> 00:26:42,266
They care,
because they are a community.
467
00:26:42,266 --> 00:26:45,144
A community where hundreds of families
have lived for generations...
468
00:26:45,144 --> 00:26:46,813
I know about Paglesham.
469
00:26:46,896 --> 00:26:49,023
Mr. Farnsworth, these people
are not going to allow you
470
00:26:49,023 --> 00:26:50,733
to intimidate and frighten them.
471
00:26:50,733 --> 00:26:52,735
Ms. Logan, I don't frighten anybody.
472
00:26:54,737 --> 00:26:55,988
Oh, my God!
473
00:27:06,499 --> 00:27:07,792
What in God's name was that?
474
00:27:08,042 --> 00:27:09,961
Well, that... That was...
475
00:27:12,088 --> 00:27:13,631
My Mrs. Farnsworth.
476
00:27:15,758 --> 00:27:17,718
Sorry to disturb you, Mr. Farnsworth.
477
00:27:17,718 --> 00:27:20,513
Mrs. Farnsworth saw a mouse,
but she's better now.
478
00:27:20,763 --> 00:27:22,306
She just saw a mouse?
479
00:27:22,348 --> 00:27:25,393
No. Before. Outside.
But she relives it.
480
00:27:26,269 --> 00:27:29,146
I'll be in the other room
if you need me, sir. Excuse me.
481
00:27:31,607 --> 00:27:33,442
- What's the matter with her?
- Well, listen.
482
00:27:35,153 --> 00:27:37,029
I don't know.
It's really none of my business.
483
00:27:37,280 --> 00:27:40,783
- Your wife's none of your business?
- You don't understand.
484
00:27:40,825 --> 00:27:42,160
I understand one thing.
485
00:27:42,201 --> 00:27:45,288
We will never, never allow you
to build that refinery.
486
00:27:45,329 --> 00:27:48,749
All right, all right. Look, I'll build
my refinery in some other place.
487
00:27:48,791 --> 00:27:50,084
Very funny, Mr. Farnsworth.
488
00:27:50,126 --> 00:27:51,294
If you think I'm going turn around
489
00:27:51,294 --> 00:27:53,129
and go back to Paglesham,
you're wrong.
490
00:27:53,504 --> 00:27:55,047
I know you're not afraid of me.
491
00:27:55,089 --> 00:27:57,091
I know you think a schoolteacher
from a small town
492
00:27:57,091 --> 00:27:59,886
is no challenge
for a world-famous industrialist.
493
00:27:59,886 --> 00:28:01,512
- But, believe me, Mr. Farnsworth...
- Hey, listen.
494
00:28:01,512 --> 00:28:02,972
- Will you please listen?
- ...by the time I'm finished...
495
00:28:02,972 --> 00:28:04,390
- Just be quiet a minute.
- ...Leo Farnsworth...
496
00:28:04,432 --> 00:28:05,933
Just let me say one thing.
497
00:28:07,435 --> 00:28:08,728
- What is it?
- Sit down.
498
00:28:12,773 --> 00:28:14,275
- Why?
- If you'd just sit down,
499
00:28:14,275 --> 00:28:17,486
I think I can explain something to you
that'll clear this whole thing up.
500
00:28:27,914 --> 00:28:29,832
I'm not really Leo Farnsworth.
501
00:28:31,000 --> 00:28:33,544
- What?
- My name is Joe.
502
00:28:33,669 --> 00:28:35,838
Very funny, Mr. Farnsworth.
Very funny.
503
00:28:35,880 --> 00:28:39,759
I'm sure you enjoy playing
these insulting little games.
504
00:28:40,343 --> 00:28:43,679
However, I happen to know about
your board meeting on Thursday,
505
00:28:44,013 --> 00:28:46,057
which may mean nothing to you,
506
00:28:46,098 --> 00:28:49,644
but if you think you can treat women
with the same manipulative contempt
507
00:28:49,727 --> 00:28:52,563
that your company treats the citizens
and communities of the world,
508
00:28:52,605 --> 00:28:54,315
you've a lot to learn
about the strength
509
00:28:54,315 --> 00:28:56,275
and persistence of people like myself.
510
00:28:56,275 --> 00:28:59,153
So, don't think you're gonna get away
with this, because you're not!
511
00:29:05,451 --> 00:29:08,079
Well. I guess you got till
that board meeting on Thursday
512
00:29:08,079 --> 00:29:09,914
to find me a body
that can play quarterback.
513
00:29:12,667 --> 00:29:14,377
Darling, darling! No, no!
514
00:29:15,419 --> 00:29:17,296
Please, darling.
I'm going to let you go now.
515
00:29:17,546 --> 00:29:20,591
Stop screaming. I'm going to
let you go now. Please stop screaming.
516
00:29:20,675 --> 00:29:23,844
Darling, listen.
There is nothing to be frightened of.
517
00:29:23,844 --> 00:29:25,179
There's plenty to be worried about,
518
00:29:25,179 --> 00:29:27,181
but there's nothing
to be frightened of.
519
00:29:27,181 --> 00:29:29,809
Dearest, are you all right?
Can I trust you?
520
00:29:29,850 --> 00:29:32,061
Can I trust you? Yes, dearest?
521
00:29:35,982 --> 00:29:38,109
- You locked me in a closet.
- Only for a moment.
522
00:29:38,109 --> 00:29:40,194
- What did you say to him?
- I told him you saw a mouse.
523
00:29:40,194 --> 00:29:41,612
- Oh, my God!
- Darling, look, look,
524
00:29:41,696 --> 00:29:43,447
I'm not very good
at spur-of-the-moment alibis.
525
00:29:43,447 --> 00:29:45,366
I'm very calm,
but I'm not very good at it.
526
00:29:45,366 --> 00:29:46,617
What's the difference?
He knows anyway.
527
00:29:46,701 --> 00:29:47,743
He's probably got enough evidence
528
00:29:47,785 --> 00:29:49,245
to lock us away
for the rest of our lives.
529
00:29:49,245 --> 00:29:52,581
Darling, I don't understand this.
I saw him inhale the nose spray.
530
00:29:52,581 --> 00:29:53,958
Two full squirts in each nostril.
531
00:29:54,041 --> 00:29:56,252
He never really inhaled it.
He overheard us somehow.
532
00:29:56,252 --> 00:29:57,753
That must've been what happened.
533
00:29:57,753 --> 00:30:00,131
Maybe he's got us bugged right now.
Maybe everything is recorded.
534
00:30:00,131 --> 00:30:01,799
No, no. We're not being recorded.
535
00:30:01,841 --> 00:30:04,010
An electronics expert
sweeps the place every day.
536
00:30:04,010 --> 00:30:05,219
He's afraid of being bugged too,
darling.
537
00:30:05,219 --> 00:30:06,345
He's playing with us.
538
00:30:06,345 --> 00:30:08,597
He's playing with us,
that's what it is. This is a game.
539
00:30:08,597 --> 00:30:11,100
My, God. He's playing a game with us.
That's what it is.
540
00:30:11,767 --> 00:30:13,352
You locked me in a closet. Why...
541
00:30:15,521 --> 00:30:16,605
Hello.
542
00:30:16,731 --> 00:30:18,524
Mr. Farnsworth
would like to see you now.
543
00:30:18,941 --> 00:30:22,486
Yes, indeed. Yes.
Would you excuse me, Mrs. Farnsworth?
544
00:30:22,486 --> 00:30:23,904
Yes, of course, Mr. Abbott.
545
00:30:28,284 --> 00:30:30,494
We can take it up at the board meeting
on Thursday, sir,
546
00:30:30,536 --> 00:30:32,288
but I'm sure it's all perfectly legal.
547
00:30:32,329 --> 00:30:33,539
But don't you think
you can do something
548
00:30:33,581 --> 00:30:35,291
that's legal and still be wrong?
549
00:30:35,291 --> 00:30:37,835
- Wrong in what sense?
- You know. Just bad for somebody else.
550
00:30:37,918 --> 00:30:39,754
I'm not sure I know
what you're referring to, sir.
551
00:30:39,754 --> 00:30:42,465
Well, like this refinery
we're putting up in Paglesham.
552
00:30:44,759 --> 00:30:45,843
Was that the living room?
553
00:30:45,843 --> 00:30:47,470
No, sir. I believe that was my office.
554
00:30:47,887 --> 00:30:50,056
- My coordination is shot.
- Yes, sir.
555
00:30:50,473 --> 00:30:52,349
- Just not my day.
- No, sir.
556
00:30:55,478 --> 00:30:57,480
Sir, I wanted to discuss
the Haitian arrangement.
557
00:30:57,480 --> 00:30:59,940
- The Haitian arrangement?
- Yes, sir. The 2.5 million acres.
558
00:30:59,940 --> 00:31:02,359
- What 2.5 million acres?
- The sugar deal.
559
00:31:02,401 --> 00:31:03,652
Yeah, it's no good.
560
00:31:04,195 --> 00:31:06,238
- The deal?
- No, the sugar. It's bad for the body.
561
00:31:07,239 --> 00:31:09,367
Do you want me to speak
to the Haitian ambassador?
562
00:31:09,367 --> 00:31:11,619
No, I want you to check on
that Paglesham thing
563
00:31:11,619 --> 00:31:12,912
and see if we're hurting anybody.
564
00:31:12,995 --> 00:31:14,538
- If we're hurting anybody?
- Yeah.
565
00:31:26,634 --> 00:31:28,552
Is the wicket bugged?
566
00:31:33,182 --> 00:31:35,559
We certainly wouldn't want
to hurt anybody, would we, sir?
567
00:31:35,559 --> 00:31:37,645
That's the last thing
Exo-Grey would ever want to do.
568
00:31:37,770 --> 00:31:38,813
Isn't that right, sir?
569
00:31:39,105 --> 00:31:41,148
Yeah. Yeah.
We don't want to hurt anybody.
570
00:31:42,024 --> 00:31:43,317
Thank you. Thank you.
571
00:31:45,653 --> 00:31:46,862
Paglesham.
572
00:32:03,754 --> 00:32:06,549
He pretended for an hour
not to know what a stockholder was.
573
00:32:07,299 --> 00:32:09,176
I can't tell
whether he's toying with me
574
00:32:09,176 --> 00:32:11,637
or actually precipitating a crisis
for the company.
575
00:32:11,637 --> 00:32:12,888
Of course he's toying with you.
576
00:32:12,888 --> 00:32:15,057
You don't think he's gonna forget
about being drugged, do you?
577
00:32:15,057 --> 00:32:16,183
Why would he pretend like this?
578
00:32:16,183 --> 00:32:18,435
For the same reason
he pretend to inhale the nose spray.
579
00:32:18,435 --> 00:32:20,855
To bait us.
He's waiting for us to crack.
580
00:32:20,855 --> 00:32:23,649
Do you actually think that
he's playing that saxophone?
581
00:32:23,774 --> 00:32:24,942
There's a tape inside.
582
00:32:25,151 --> 00:32:27,695
That's why we keep hearing
the same song over and over.
583
00:32:27,820 --> 00:32:30,197
It's like those
idiot costumes of his...
584
00:32:32,158 --> 00:32:33,659
You are dumb, aren't you?
585
00:33:32,301 --> 00:33:34,678
Thanks. Thank you.
586
00:33:40,684 --> 00:33:42,811
Their magic number is now just one,
587
00:33:42,853 --> 00:33:45,898
meaning a Ram victory Sunday
or next week against the Falcons,
588
00:33:45,940 --> 00:33:51,028
or a 49er loss, and the Rams
clinch the NFL Western Division title.
589
00:33:51,070 --> 00:33:53,113
And the way they've been playing,
590
00:33:53,155 --> 00:33:57,618
the team feels this is the Rams' year
to go to the Super Bowl.
591
00:33:57,660 --> 00:34:03,415
Jarrett has completed an astounding
62% of his passes for 18 touchdowns.
592
00:34:04,583 --> 00:34:07,378
The defense has given up
but 10 points a game,
593
00:34:07,419 --> 00:34:10,214
while the of fence
scores 21 points a game.
594
00:34:10,214 --> 00:34:12,341
The Rams' record is the best...
595
00:34:37,992 --> 00:34:41,745
What you're saying is that
nobody should have that information,
596
00:34:41,787 --> 00:34:44,832
because if two big companies
get together,
597
00:34:44,873 --> 00:34:46,542
then they're worth more money, yeah?
598
00:34:46,875 --> 00:34:48,252
Yes, sir.
599
00:34:48,294 --> 00:34:52,047
That's why the rumor of a merger
makes the price of the stock rise.
600
00:34:52,715 --> 00:34:53,799
Wait a minute.
601
00:34:54,133 --> 00:34:57,595
If it's supposed to be a secret,
how does the rumor start?
602
00:34:58,387 --> 00:35:01,348
Well, sir, wrong as it seems,
they leak it.
603
00:35:01,432 --> 00:35:03,434
No, but that's dishonest, isn't it?
604
00:35:04,310 --> 00:35:05,561
Yes, it is.
605
00:35:15,029 --> 00:35:16,155
Well,
606
00:35:17,948 --> 00:35:19,491
if I got a board meeting tomorrow,
607
00:35:19,950 --> 00:35:21,618
I got to do a lot of studying tonight.
608
00:35:22,244 --> 00:35:23,329
Yes, sir.
609
00:35:24,997 --> 00:35:26,081
How you doing down there?
610
00:35:26,457 --> 00:35:29,501
I'm just doing fine. Thank you
very much. Just very well.
611
00:35:29,918 --> 00:35:31,503
Yeah? Thanks.
612
00:35:32,755 --> 00:35:33,922
Thanks a lot.
613
00:35:36,675 --> 00:35:38,427
Say, thanks for dinner.
614
00:35:45,351 --> 00:35:46,852
I think we should do it right away.
615
00:35:47,353 --> 00:35:49,605
Sisk, may we have
some more coffee, please?
616
00:36:16,590 --> 00:36:18,300
And now for your hat, sir.
617
00:36:18,884 --> 00:36:21,220
Do you wish the homburg
or the bowler, sir?
618
00:36:21,261 --> 00:36:23,722
Or perhaps something that makes
a bit more of a statement?
619
00:36:24,765 --> 00:36:25,933
Whatever you say.
620
00:36:26,934 --> 00:36:29,812
Sisk, why do you think
I got so many of these sailor outfits?
621
00:36:30,145 --> 00:36:32,815
Sir, you have always fancied the sea.
622
00:36:34,108 --> 00:36:35,234
Do I sail?
623
00:36:37,277 --> 00:36:38,529
Not really, sir.
624
00:36:41,198 --> 00:36:42,241
Okay, okay.
625
00:37:34,460 --> 00:37:36,712
So, Mr. Farnsworth,
I'm Helen Rich from The Times.
626
00:37:36,712 --> 00:37:38,964
I have this petition
from the citizens of Paglesham.
627
00:37:38,964 --> 00:37:40,632
- Do you plan to do anything about it?
- Hey, where'd you get that?
628
00:37:40,632 --> 00:37:42,217
We're taking it into consideration.
629
00:37:42,259 --> 00:37:43,635
We really have to be going.
630
00:37:43,635 --> 00:37:44,720
- Mr. Farnsworth...
- Excuse us.
631
00:37:44,720 --> 00:37:45,971
Excuse us.
632
00:37:46,013 --> 00:37:47,473
Mr. Farnsworth, is it true
633
00:37:47,473 --> 00:37:49,558
the three newly proposed
Exo-Grey factories
634
00:37:49,558 --> 00:37:51,268
will displace 11 communities?
635
00:37:51,268 --> 00:37:53,061
Eleven... Is it that many? Eleven?
I thought...
636
00:37:53,103 --> 00:37:54,813
Well, they granted the permits
to build, didn't they?
637
00:37:54,813 --> 00:37:56,398
I guess so, if we got 'em.
638
00:37:56,398 --> 00:37:58,984
How do you suppose Exo-Grey
got those permits, Mr. Farnsworth?
639
00:37:59,193 --> 00:38:01,403
Beats me. I guess we bribed somebody.
640
00:38:01,445 --> 00:38:03,030
- He's joking.
- Funny.
641
00:38:03,530 --> 00:38:05,115
Mr. Farnsworth, really,
we must be going.
642
00:38:05,157 --> 00:38:06,158
Excuse us.
643
00:38:07,034 --> 00:38:09,286
- What about Acrylonitrile?
- What about what?
644
00:38:09,286 --> 00:38:10,496
Acrylonitrile.
645
00:38:10,496 --> 00:38:12,998
The toxic substance released
by the new plastic soda bottles
646
00:38:12,998 --> 00:38:14,458
- your company is marketing...
- Mr. Farnsworth, please.
647
00:38:14,458 --> 00:38:16,126
...despite
the Consumer Protection League's
648
00:38:16,126 --> 00:38:18,670
lawsuit force you to delay
until the effects are tested.
649
00:38:18,670 --> 00:38:19,671
We really must go.
650
00:38:20,380 --> 00:38:23,175
I've been making a study of this
whole thing for the last few days,
651
00:38:23,175 --> 00:38:24,801
and I think
I've got it pretty well figured out,
652
00:38:24,801 --> 00:38:27,471
so why don't all of you come inside
and see what's going on yourselves.
653
00:38:27,471 --> 00:38:28,931
Mr. Farnsworth,
you can't have outsiders...
654
00:38:29,014 --> 00:38:31,266
Sure we can. Come on in, everybody.
Come on in. Come on.
655
00:38:31,266 --> 00:38:32,392
Is he kidding?
656
00:38:34,436 --> 00:38:36,605
This can be taken care of.
657
00:38:39,900 --> 00:38:40,943
Hi.
658
00:38:55,499 --> 00:38:56,959
Hi. How you doing, everybody?
659
00:38:57,292 --> 00:39:00,796
...These people are reporters
from some of the newspapers.
660
00:39:00,838 --> 00:39:01,880
I thought it would be good idea
661
00:39:01,964 --> 00:39:04,258
if they came in and see
how we did things.
662
00:39:04,299 --> 00:39:07,386
Leo, this is a very
dangerous precedent.
663
00:39:07,427 --> 00:39:10,556
Mr. Farnsworth, we have
a very full agenda today already.
664
00:39:10,597 --> 00:39:13,600
Mr. Farnsworth, I don't see
that we have time for a press...
665
00:39:13,642 --> 00:39:18,605
Mr. Farnsworth, is it true that
an accident in your nuclear plant
666
00:39:18,605 --> 00:39:21,149
could stimulate seismic activity
in the San Andreas Fault,
667
00:39:21,733 --> 00:39:24,278
which could destroy
most of southern California?
668
00:39:25,070 --> 00:39:27,614
I think you'd have to
define "destroy."
669
00:39:27,865 --> 00:39:29,491
Excuse me, ladies and gentlemen,
670
00:39:29,491 --> 00:39:32,119
I would like to
make something perfectly clear.
671
00:39:32,119 --> 00:39:35,872
And that's that the Exo-Grey
nuclear facility has a foolproof,
672
00:39:35,872 --> 00:39:39,918
built-in safety system
that guarantees no danger of any kind.
673
00:39:40,043 --> 00:39:41,420
- That's rubbish.
- Well said, Harry.
674
00:39:41,545 --> 00:39:43,338
- Your response is to keep a...
- No danger?
675
00:39:43,338 --> 00:39:45,674
If there's no danger, how come
we're in the middle of a lawsuit?
676
00:39:46,174 --> 00:39:48,385
We're not.
It's a protest, not a lawsuit.
677
00:39:48,510 --> 00:39:49,678
Yeah, well, that's not the point.
678
00:39:49,678 --> 00:39:51,430
The point is that
we're doing something wrong.
679
00:39:51,430 --> 00:39:52,890
Everybody's suing us.
680
00:39:52,890 --> 00:39:55,142
Look, we got a lawsuit
from a refinery,
681
00:39:55,183 --> 00:39:57,352
we got a nuclear lawsuit,
we've got a guy here...
682
00:39:57,394 --> 00:39:59,813
We've got a guy named Porpoise
IS suing us.
683
00:40:00,814 --> 00:40:03,817
Mr. Farnsworth,
that's an ecological suit
684
00:40:03,859 --> 00:40:06,903
brought against our canning factory
for destroying porpoises.
685
00:40:10,490 --> 00:40:12,242
For God's sake, he knows that.
686
00:40:13,327 --> 00:40:14,620
We can porpoises?
687
00:40:15,037 --> 00:40:18,081
- Our San Diego fleet...
- As everybody knows,
688
00:40:18,123 --> 00:40:19,666
we can tuna,
689
00:40:19,708 --> 00:40:23,545
and in netting the tuna, we are forced
to kill a number of porpoises,
690
00:40:23,795 --> 00:40:27,799
and since they are mammals
of alleged high intelligence,
691
00:40:27,841 --> 00:40:29,301
there's been an outcry.
692
00:40:30,010 --> 00:40:32,012
Yeah, well... Yeah.
693
00:40:33,930 --> 00:40:34,973
Yeah.
694
00:40:35,015 --> 00:40:37,392
I would just like
to ask you a question.
695
00:40:37,392 --> 00:40:38,477
Yes.
696
00:40:38,477 --> 00:40:41,480
What the hell does he think he's doing
bringing the press in here?
697
00:40:41,480 --> 00:40:44,775
- You know Leo Farnsworth.
- Maybe I don't know Leo Farnsworth.
698
00:40:45,025 --> 00:40:46,151
Exactly.
699
00:40:46,234 --> 00:40:48,028
- Leo...
- We have responsibility
700
00:40:48,028 --> 00:40:50,989
which extends to thousands
of shareholders of moderate means,
701
00:40:50,989 --> 00:40:53,450
people who, in many cases,
are less well off
702
00:40:53,450 --> 00:40:55,077
than the ecological groups
fighting us.
703
00:40:57,204 --> 00:40:58,705
If we were a football team,
704
00:40:58,705 --> 00:41:00,707
would you say
we had a winning season so far?
705
00:41:04,753 --> 00:41:06,254
Leo, I haven't the faintest idea...
706
00:41:06,380 --> 00:41:08,799
Just generally. Would you say
we got a winning season?
707
00:41:11,760 --> 00:41:14,471
I would say, on balance,
we have had an extremely good year.
708
00:41:14,596 --> 00:41:16,640
All right. Okay.
We've got a winning season.
709
00:41:16,640 --> 00:41:18,392
Now, what do you do
when you're ahead in the game?
710
00:41:18,392 --> 00:41:19,476
What do you do?
711
00:41:19,518 --> 00:41:21,937
- Leo, I don't know what you want.
- I'll tell you what you do.
712
00:41:21,937 --> 00:41:23,981
You don't make mistakes,
that's what you do.
713
00:41:23,981 --> 00:41:25,148
You don't make mistakes,
714
00:41:25,148 --> 00:41:27,693
you don't gamble unnecessarily.
You got to protect your lead.
715
00:41:27,734 --> 00:41:29,736
You don't go passing
from deep in your own end zone.
716
00:41:29,861 --> 00:41:32,072
You protect your players,
you make sure nobody gets hurt.
717
00:41:32,155 --> 00:41:34,074
You got to use these guys
in the next game.
718
00:41:34,157 --> 00:41:35,200
And this is not just one game.
719
00:41:35,242 --> 00:41:36,493
We won this game, didn't we?
720
00:41:36,493 --> 00:41:38,245
We got to stay in shape
for the rest of the game.
721
00:41:38,245 --> 00:41:40,455
That's the responsible thing to do,
all right?
722
00:41:40,539 --> 00:41:43,166
Look. It's like when everybody
was supposed to stop eating grapes.
723
00:41:43,166 --> 00:41:44,793
Well, some guys did, but I didn't,
724
00:41:44,793 --> 00:41:46,670
'cause I didn't know anything
about it, and I like grapes.
725
00:41:46,795 --> 00:41:49,756
A lot of guys like tuna, and they're
just gonna keep eating it anyway,
726
00:41:49,756 --> 00:41:52,342
but I was thinking,
what if we had a good-guy tuna company
727
00:41:52,426 --> 00:41:53,719
that was on the porpoise team?
728
00:41:53,719 --> 00:41:55,178
A lot of guys would buy that,
729
00:41:55,178 --> 00:41:57,139
so their kids wouldn't
get mad at 'em, right?
730
00:41:58,265 --> 00:42:01,852
I don't think they're taking
into account the expense.
731
00:42:01,977 --> 00:42:04,146
Yeah, but we don't care
how much it costs, do we?
732
00:42:04,146 --> 00:42:05,689
We just care how much it makes.
733
00:42:06,231 --> 00:42:07,774
And if it costs too much,
we charge a penny more.
734
00:42:08,442 --> 00:42:09,901
We make it part of the game plan.
735
00:42:09,985 --> 00:42:11,987
Would you pay more
to save a fish who thinks?
736
00:42:12,654 --> 00:42:15,282
Yeah, and we handle
all lawsuits that way.
737
00:42:15,323 --> 00:42:18,368
Let other teams build power plants
in all the wrong places.
738
00:42:18,452 --> 00:42:20,245
Let the other quarterback
throw a girdle out
739
00:42:20,328 --> 00:42:23,290
so newspapers get hold of it,
and the stockholders don't like it.
740
00:42:23,290 --> 00:42:24,416
We don't want any of that.
741
00:42:24,416 --> 00:42:26,376
Let's be the team
that makes the rules.
742
00:42:26,376 --> 00:42:29,546
Let us be the team that plays fair.
Gets the best contract.
743
00:42:29,546 --> 00:42:31,048
Let's be the popular players.
744
00:42:31,131 --> 00:42:33,842
We're just gonna have to forget about
all these nuclear power plants
745
00:42:33,884 --> 00:42:35,594
until we find out if they're safe.
746
00:42:35,594 --> 00:42:39,222
And that refinery in Paglesham,
we're just gonna have to relocate it.
747
00:42:39,222 --> 00:42:41,933
Sure, it'll cost us $35 million,
but we don't care,
748
00:42:41,933 --> 00:42:43,894
because we'll come out ahead
in the long run.
749
00:42:43,894 --> 00:42:45,395
And whatever that stuff is
we're making
750
00:42:45,395 --> 00:42:46,897
those containers out of, that plastic,
751
00:42:47,022 --> 00:42:49,274
we're gonna have to stop
till we find out what it is.
752
00:42:49,274 --> 00:42:51,443
We're not here for just one game,
are we, fellows?
753
00:42:51,568 --> 00:42:54,696
We're in here to all the way.
Now, let's go to the Super Bowl, guys!
754
00:42:54,696 --> 00:42:57,699
And when we get there,
let's already have won! Okay?
755
00:43:22,474 --> 00:43:23,558
Hi. How you doing?
756
00:43:24,017 --> 00:43:27,479
Fine, thank you.
Very well. I'm just...
757
00:43:28,313 --> 00:43:29,356
What is happening?
758
00:43:29,481 --> 00:43:32,150
...and give the Rams home field
advantage on through the playoffs
759
00:43:32,150 --> 00:43:33,860
and the Super Bowl. Remember,
760
00:43:33,860 --> 00:43:36,404
this year's Super Bowl is
set for the Coliseum.
761
00:43:36,488 --> 00:43:41,368
If he weren't going to be dead soon,
he'd need years of psychiatric help.
762
00:43:41,409 --> 00:43:43,036
Let's do it tonight.
763
00:43:44,120 --> 00:43:46,540
Looking ahead,
the Rams will probably face Dallas
764
00:43:46,581 --> 00:43:49,042
in the opening round of the playoffs,
and if they win...
765
00:43:49,167 --> 00:43:52,337
- Mr. Pendleton.
- Hey!
766
00:43:53,547 --> 00:43:54,881
Am I glad to see you.
767
00:43:54,965 --> 00:43:56,675
Did you guys
line up any bodies for me yet?
768
00:43:56,716 --> 00:43:59,427
We haven't got a lot of time.
We got to go fast. If...
769
00:44:01,179 --> 00:44:02,931
The...
770
00:44:03,640 --> 00:44:05,642
...and only four measly field goals...
771
00:44:06,768 --> 00:44:08,436
Hi. I'm just...
772
00:44:31,835 --> 00:44:33,211
What'd you come up with?
773
00:44:33,211 --> 00:44:36,423
We have a number of very interesting
probabilities now, Joe.
774
00:44:36,464 --> 00:44:38,466
Look, I kept my word
to Betty Logan like I said.
775
00:44:38,508 --> 00:44:40,385
Now, did you find me a body
that's in good shape?
776
00:44:40,427 --> 00:44:42,304
I want to see some bodies.
777
00:44:42,429 --> 00:44:44,055
I want to see some good legs,
good arms,
778
00:44:44,097 --> 00:44:46,057
somebody who can roll out
to the right well.
779
00:44:46,057 --> 00:44:47,684
We've got the Super Bowl coming up.
780
00:44:47,684 --> 00:44:50,437
You guys must have checked out
a lot of bodies by now. We got to...
781
00:44:52,981 --> 00:44:55,650
- Who is it?
- It's Sisk, sir.
782
00:44:56,985 --> 00:44:58,111
Come in, Sisk.
783
00:45:04,784 --> 00:45:08,914
Sorry to disturb you, Mr. Farnsworth,
but Ms. Betty Logan is downstairs
784
00:45:08,955 --> 00:45:11,833
and asks if she might have
a moment of your time.
785
00:45:13,126 --> 00:45:14,211
Betty...
786
00:45:17,047 --> 00:45:18,256
Tell her I'll be right down.
787
00:45:19,090 --> 00:45:20,216
Very good, sir.
788
00:45:22,010 --> 00:45:25,639
Do you...
Do you wish the door closed, sir?
789
00:45:26,973 --> 00:45:29,434
Closed is fine. Thank you.
790
00:45:36,608 --> 00:45:38,485
You guys do the best you can do,
will you?
791
00:45:39,319 --> 00:45:40,695
I got to find out what she wants.
792
00:45:50,622 --> 00:45:51,706
Hi.
793
00:45:53,750 --> 00:45:54,793
Mr. Farnsworth.
794
00:45:55,752 --> 00:45:57,420
I don't know what you must think of me
795
00:45:57,462 --> 00:45:59,464
after my behavior
at our first meeting,
796
00:45:59,506 --> 00:46:04,094
but I feel I must tell you what
an extraordinary thing you did today.
797
00:46:04,594 --> 00:46:07,138
I mean, really,
a quite extraordinary thing.
798
00:46:07,180 --> 00:46:09,099
- You don't have to say...
- No.
799
00:46:09,140 --> 00:46:10,642
- Because I...
- It's...
800
00:46:11,518 --> 00:46:15,397
You know what? You look a little pale.
You want something to eat?
801
00:46:16,106 --> 00:46:18,108
- Well...
- I'll be right back.
802
00:46:18,149 --> 00:46:19,651
Bentley. Everett.
803
00:46:20,986 --> 00:46:22,654
Ms. Logan's going to
have dinner with us
804
00:46:22,696 --> 00:46:23,822
so put on another plate, will you?
805
00:46:23,863 --> 00:46:25,532
Whip up a liver and whey shake.
806
00:46:26,950 --> 00:46:27,993
Where you going?
807
00:46:28,368 --> 00:46:29,411
I thought...
808
00:46:29,828 --> 00:46:32,372
You thought I meant to go out and eat?
Okay. All right.
809
00:46:32,414 --> 00:46:34,040
Sisk, we're going out.
810
00:46:34,082 --> 00:46:35,333
Come on.
811
00:46:35,375 --> 00:46:37,460
Bentley! Everett!
We're gonna go out and eat!
812
00:46:37,460 --> 00:46:38,753
That's a very good idea.
813
00:46:39,170 --> 00:46:41,214
- I...
- Which hat would you prefer, sir?
814
00:46:42,632 --> 00:46:44,884
Look, I don't want to wear a hat.
I'm sick of hats.
815
00:46:45,301 --> 00:46:47,846
Don't show me any more hats.
Understand?
816
00:46:47,887 --> 00:46:51,224
Yes, sir. No more hats.
817
00:47:07,824 --> 00:47:08,867
It's...
818
00:47:13,538 --> 00:47:15,165
Do you eat here often?
819
00:47:17,167 --> 00:47:18,626
Are you... No, look.
820
00:47:22,756 --> 00:47:27,093
I just didn't think you'd want people
to see you out with a guy like me.
821
00:47:28,219 --> 00:47:29,345
I see.
822
00:47:47,280 --> 00:47:49,032
Pick up 24. Pick up 28.
823
00:47:49,449 --> 00:47:52,911
I'm sorry.
I just can't stop staring at you.
824
00:48:01,336 --> 00:48:03,213
I seem to be staring at you, too.
825
00:48:11,012 --> 00:48:13,181
Even when I was
really trying to hate you,
826
00:48:13,223 --> 00:48:15,016
I couldn't help see something else.
827
00:48:15,725 --> 00:48:18,186
- Something...
- What?
828
00:48:19,437 --> 00:48:21,606
...in your eyes.
Does that sound silly?
829
00:48:25,944 --> 00:48:27,320
When you see something like that,
830
00:48:27,362 --> 00:48:28,947
it doesn't matter
what a person looks like,
831
00:48:28,988 --> 00:48:30,323
or who they are, or anything.
832
00:48:36,246 --> 00:48:37,372
What is it?
833
00:48:39,332 --> 00:48:41,793
This isn't what I thought
was going to happen to me.
834
00:48:46,172 --> 00:48:49,259
Listen, I got to talk to somebody
right away.
835
00:48:50,343 --> 00:48:51,803
Would you mind if I took you home?
836
00:49:02,647 --> 00:49:06,776
- I... Good night.
- Good night.
837
00:49:09,320 --> 00:49:11,489
Hey, by the way,
I'm getting a divorce.
838
00:49:12,574 --> 00:49:14,742
But you and your wife
aren't even separated.
839
00:49:14,826 --> 00:49:17,495
Oh, sure we are. It's a big house.
840
00:49:40,727 --> 00:49:43,605
- Hey! How you doing, Bentley?
- Fine, sir.
841
00:49:46,191 --> 00:49:49,944
- Mr. Pendleton?
- Oh. Hi.
842
00:49:57,118 --> 00:49:59,329
Listen, I'm not gonna be wanting
that body we've been talking about.
843
00:49:59,329 --> 00:50:00,872
I'm not gonna be needing it.
844
00:50:00,872 --> 00:50:02,040
Something happened tonight.
845
00:50:02,165 --> 00:50:04,125
Mr. Pendleton, this is an outrage.
846
00:50:04,167 --> 00:50:07,003
We've gone to enormous difficulty
to find you an athlete.
847
00:50:07,045 --> 00:50:09,088
I know I said I wanted it,
but that was before.
848
00:50:09,088 --> 00:50:10,965
Something happened tonight
with Betty Logan,
849
00:50:10,965 --> 00:50:12,967
and I just changed my mind,
that's all.
850
00:50:13,051 --> 00:50:14,802
I'm gonna get Farnsworth's body
into shape.
851
00:50:14,886 --> 00:50:16,888
I'll get Corkle to help me.
I'm gonna call Corkle.
852
00:50:16,888 --> 00:50:18,014
Do you understand?
853
00:50:18,014 --> 00:50:20,016
- Back in there?
- Oh, yes.
854
00:50:20,058 --> 00:50:21,559
I can do it.
855
00:50:21,684 --> 00:50:23,102
I know more about getting into shape
856
00:50:23,144 --> 00:50:24,854
than anybody in the world.
Do you understand me?
857
00:50:24,854 --> 00:50:25,980
So, if you just hold up
on that body...
858
00:50:26,898 --> 00:50:29,067
- Hold up on the body?
- Don't worry about it.
859
00:50:29,067 --> 00:50:31,569
Tell Mr. Jordan not to worry about it.
Thank him.
860
00:50:31,569 --> 00:50:33,571
I'm very sorry,
but I just want to get into shape
861
00:50:33,571 --> 00:50:34,948
with this body, with Farnsworth's...
862
00:50:34,989 --> 00:50:36,533
You leave me absolutely speechless.
863
00:50:36,533 --> 00:50:39,035
I have nothing whatsoever
to say to something like that.
864
00:50:39,035 --> 00:50:40,787
I can't even think how to retort
865
00:50:40,787 --> 00:50:44,040
to something as ridiculous
as you turning down a body
866
00:50:44,040 --> 00:50:47,001
that we've gone to
such extreme lengths to find for you,
867
00:50:47,001 --> 00:50:49,379
and an athlete at that.
A man in the prime of condition.
868
00:50:49,379 --> 00:50:50,755
I simply don't know what to say.
869
00:50:50,797 --> 00:50:52,590
What will I do with his cocoa?
870
00:50:52,632 --> 00:50:56,094
I don't want to disturb him,
but dare I let the cocoa get cold?
871
00:50:56,469 --> 00:50:58,304
I notice there are two cups.
872
00:50:58,304 --> 00:51:01,057
Well, Sisk felt
that since Mr. Farnsworth
873
00:51:01,057 --> 00:51:02,934
was pretending to talk to somebody,
874
00:51:02,934 --> 00:51:05,228
he might want to pretend
to give him cocoa too.
875
00:51:05,228 --> 00:51:06,312
Yes.
876
00:51:07,480 --> 00:51:09,899
Hey, how you doing, Everett?
How you doing, Bentley?
877
00:51:15,530 --> 00:51:16,656
Hurry up.
878
00:51:16,698 --> 00:51:18,366
Wait a minute. Just a minute, please.
879
00:51:20,326 --> 00:51:21,452
All right.
880
00:51:21,869 --> 00:51:23,955
Hi, look, I'm sorry
to bother you so late,
881
00:51:23,997 --> 00:51:25,456
but I don't love you
and you don't love me.
882
00:51:25,498 --> 00:51:26,791
So let's get a divorce, all right?
883
00:51:28,585 --> 00:51:30,253
Leo, I don't know
what you're talking about.
884
00:51:30,378 --> 00:51:31,629
Come on. Yes, you do.
885
00:51:31,671 --> 00:51:35,550
And, Abbott, there's a trainer
for the Rams named Max Corkle.
886
00:51:35,592 --> 00:51:38,219
Could you call him tomorrow
and ask him to come over and see me?
887
00:51:39,595 --> 00:51:40,805
Yes, Mr. Farnsworth.
888
00:51:40,888 --> 00:51:42,432
Thank you. Good night.
889
00:51:43,891 --> 00:51:47,186
You idiot. You idiot!
Why did you answer him?
890
00:51:47,186 --> 00:51:49,355
I couldn't resist.
His will is too strong.
891
00:51:51,232 --> 00:51:52,483
That's our weekend forecast.
892
00:51:52,483 --> 00:51:54,736
Now here's Bryant Gumbel
with tonight's sports.
893
00:51:55,069 --> 00:51:56,446
Leach and Shaw will have to...
894
00:51:58,323 --> 00:52:00,783
He's dead. It's over with.
895
00:52:01,200 --> 00:52:04,162
...left for Philadelphia this morning
hoping to play their last road...
896
00:52:06,331 --> 00:52:07,915
At last.
897
00:52:08,708 --> 00:52:11,210
- At last, my dearest.
- It's incredible.
898
00:52:14,672 --> 00:52:18,676
Yes! Just a minute. Yes! Yes, Sisk.
899
00:52:19,302 --> 00:52:23,681
And, Abbott,
Corkle's number's 654-1654. All right?
900
00:52:24,015 --> 00:52:26,017
- Yes, Mr. Farnsworth.
- Okay.
901
00:52:28,102 --> 00:52:29,395
Oh, my God.
902
00:52:30,313 --> 00:52:31,481
Right this way.
903
00:52:32,231 --> 00:52:34,901
Mr. Farnsworth is waiting for you
in the ballroom.
904
00:52:35,360 --> 00:52:36,569
Follow me, please.
905
00:52:45,745 --> 00:52:47,413
Mr. Corkle, sir.
906
00:52:48,164 --> 00:52:50,416
Max. How you doing?
907
00:52:52,043 --> 00:52:53,086
Fine.
908
00:52:55,838 --> 00:52:58,007
Hey. Lost a little weight?
909
00:53:00,093 --> 00:53:02,762
- Have we met?
- Sort of. Yeah.
910
00:53:03,680 --> 00:53:04,764
Thanks, Sisk.
911
00:53:04,889 --> 00:53:05,973
Hey.
912
00:53:09,143 --> 00:53:11,521
I hear you got all Joe Pendleton's
athletic equipment.
913
00:53:11,521 --> 00:53:12,647
- Yeah.
- Yeah?
914
00:53:13,398 --> 00:53:14,524
Yeah. How'd you know that?
915
00:53:14,524 --> 00:53:17,485
Well, I'd like to buy it.
I'd like to bring it in here.
916
00:53:18,152 --> 00:53:21,572
No, I'm sorry, Mr. Farnsworth.
That's not for sale.
917
00:53:21,656 --> 00:53:23,950
- No?
- What do you want it for?
918
00:53:23,950 --> 00:53:25,243
I've got to get in shape.
919
00:53:25,243 --> 00:53:27,036
I'd like you to help me train.
I'll pay you.
920
00:53:27,328 --> 00:53:29,914
- Train?
- Yeah. And as soon as I'm ready...
921
00:53:33,292 --> 00:53:35,294
I want you to get me
a tryout with the Rams.
922
00:53:36,921 --> 00:53:38,631
I don't understand.
What are you trying out for?
923
00:53:38,631 --> 00:53:39,716
Quarterback.
924
00:53:40,842 --> 00:53:42,093
Quarterback?
925
00:53:45,346 --> 00:53:48,307
Yeah, the point is, Mr. Farnsworth,
926
00:53:48,307 --> 00:53:51,811
we already got a quarterback
working with the team.
927
00:53:51,894 --> 00:53:53,896
We got
a couple of pretty good backups.
928
00:53:55,356 --> 00:53:56,816
You call Hodges good?
929
00:53:59,485 --> 00:54:01,237
The point is,
we don't need a quarterback.
930
00:54:02,238 --> 00:54:04,240
Look, why don't you try
one of the other teams?
931
00:54:04,240 --> 00:54:06,159
The Oakland Raiders
are pretty close to LA,.
932
00:54:06,159 --> 00:54:07,869
Give them a call
and see what they say.
933
00:54:08,411 --> 00:54:09,579
I want to play quarterback,
934
00:54:09,579 --> 00:54:11,581
and I wanna get in shape
in time for the Super Bowl.
935
00:54:11,581 --> 00:54:13,791
How much do you think it would cost
to get me a tryout?
936
00:54:13,833 --> 00:54:18,379
Look, Mr. Farnsworth,
no team wants a crazy trainer,
937
00:54:18,629 --> 00:54:21,507
and only a crazy trainer would arrange
a tryout for you as quarterback,
938
00:54:21,507 --> 00:54:24,093
So, look, you keep your money,
I'll keep my job,
939
00:54:24,093 --> 00:54:28,473
and we'll keep this little
misunderstanding to ourselves.
940
00:54:28,473 --> 00:54:30,641
Hey, listen...
941
00:54:30,725 --> 00:54:32,977
Hey, that's all right, you guys.
I'll finish that up.
942
00:54:32,977 --> 00:54:35,897
What would you say if I told you
I was a professional football player?
943
00:54:37,982 --> 00:54:40,860
Boy, hey, these are nice.
944
00:54:41,652 --> 00:54:44,614
Max, you know how people die?
945
00:54:45,198 --> 00:54:46,991
Yeah. Why?
946
00:54:48,367 --> 00:54:50,912
And after they die, they go to heaven?
947
00:54:51,787 --> 00:54:55,166
I guess, if they're good.
I mean, why not?
948
00:54:56,501 --> 00:54:57,960
You know how it works in heaven?
949
00:54:58,878 --> 00:55:02,256
- Not exactly.
- It's probability and outcome.
950
00:55:02,256 --> 00:55:03,591
Probability and outcome...
951
00:55:03,758 --> 00:55:05,176
Probability and outcome.
952
00:55:05,301 --> 00:55:06,969
- I never knew that.
- Yeah, well...
953
00:55:06,969 --> 00:55:09,472
Let's say there's a probability
that some guy's going to die.
954
00:55:10,139 --> 00:55:13,351
What happens is an escort from
the guy's way station gets a signal,
955
00:55:13,351 --> 00:55:15,895
and he goes down,
and he has to wait for the outcome.
956
00:55:16,187 --> 00:55:19,315
You see, now, if the guy lives,
the escort wasted a trip,
957
00:55:19,357 --> 00:55:20,816
but if the guy dies, he picks him up,
958
00:55:20,858 --> 00:55:22,860
and he takes him
right back up to his way station,
959
00:55:22,860 --> 00:55:26,656
and he puts him in line for his
final destination. You follow me?
960
00:55:26,656 --> 00:55:28,407
Yeah. You mind if I smoke?
961
00:55:28,491 --> 00:55:29,534
No. Go ahead.
962
00:55:29,534 --> 00:55:31,244
Now, let's say
there's a new escort, see?
963
00:55:31,244 --> 00:55:33,287
He's really raw, he gets a signal,
964
00:55:33,287 --> 00:55:34,997
he takes off, and he sees a guy, say,
965
00:55:34,997 --> 00:55:36,874
riding a bicycle into a tunnel,
all right?
966
00:55:36,874 --> 00:55:38,125
The car's coming the other way,
967
00:55:38,125 --> 00:55:40,378
and the escort,
he's supposed to wait for the outcome,
968
00:55:40,378 --> 00:55:43,089
but this guy's new and he figures,
"Well, the guy's a goner."
969
00:55:43,130 --> 00:55:44,507
He's sure that that's gonna happen.
970
00:55:44,507 --> 00:55:46,592
So, he figures,
"Why should I just make him sit there
971
00:55:46,592 --> 00:55:48,094
"and have the car hit him?
972
00:55:48,094 --> 00:55:50,596
"Why don't I just take him
out of there a few seconds early
973
00:55:50,596 --> 00:55:52,598
"and take him up to his way station?"
974
00:55:53,182 --> 00:55:56,352
Listen, I...need a match.
975
00:55:56,394 --> 00:55:58,938
That clock over there,
that's a lighter.
976
00:55:59,730 --> 00:56:02,900
So, the thing is, the guy
he takes up to the way station,
977
00:56:02,900 --> 00:56:04,652
he's not just some ordinary guy.
978
00:56:04,652 --> 00:56:06,779
He's an athlete
with fantastic reflexes.
979
00:56:06,904 --> 00:56:09,198
And it turns out, he wouldn't have
hit the car at all, you see?
980
00:56:09,198 --> 00:56:11,033
- How do you light this?
- There.
981
00:56:11,576 --> 00:56:14,203
Now, the guy wasn't really dead.
You understand?
982
00:56:14,203 --> 00:56:17,290
His number wasn't up for years.
He would have missed the car.
983
00:56:17,915 --> 00:56:19,333
- No kidding?
- Yeah.
984
00:56:19,333 --> 00:56:21,210
Hey, look at the time.
Is this lighter right?
985
00:56:21,252 --> 00:56:23,004
I don't think so.
Max! Do you see what I'm saying?
986
00:56:23,004 --> 00:56:24,881
They're supposed to
put him back in his body,
987
00:56:24,922 --> 00:56:27,091
but they can't
because he's been cremated.
988
00:56:27,174 --> 00:56:29,552
So what they have to do is
find another body to put him in.
989
00:56:29,594 --> 00:56:30,845
Look, Mr. Farnsworth,
990
00:56:30,845 --> 00:56:36,517
I'm just a trainer. What you need
is like a really good doctor.
991
00:56:36,559 --> 00:56:38,603
Max, don't you understand
what I'm trying to tell you?
992
00:56:38,728 --> 00:56:41,606
Sure! That's a hell of a story.
993
00:56:41,814 --> 00:56:46,777
Max, you... Mr. Jordan.
I'm so glad to see you.
994
00:56:47,069 --> 00:56:49,947
I'm trying to get Farnsworth
into shape for the Super Bow!.
995
00:56:49,947 --> 00:56:52,241
- I want Corkle to help me.
- Somebody with us?
996
00:56:52,283 --> 00:56:54,118
- Who are you talking to?
- Yeah, that's Mr. Jordan.
997
00:56:54,118 --> 00:56:56,787
He's the guy that runs the way station
I was telling you about.
998
00:56:57,163 --> 00:56:59,332
Don't worry. You can't see him.
You're still alive.
999
00:56:59,582 --> 00:57:02,293
You two probably got a lot
to talk about. I'll just be on my way.
1000
00:57:02,293 --> 00:57:05,296
- Wait a second, Max.
- Tell him who you are, Joe.
1001
00:57:06,172 --> 00:57:07,798
He's never gonna believe me,
Mr. Jordan.
1002
00:57:07,798 --> 00:57:09,258
Can't you tell him what happened?
1003
00:57:09,258 --> 00:57:11,927
He's the only person I know
who can get me a tryout with the Rams.
1004
00:57:11,927 --> 00:57:14,347
You can make him believe you, Joe.
Tell him.
1005
00:57:14,388 --> 00:57:15,431
But there's nothing...
1006
00:57:15,431 --> 00:57:16,807
- Max, look at me.
- Look, Mr. Farnsworth...
1007
00:57:16,849 --> 00:57:20,269
Max! I'm not Farnsworth.
I'm Joe Pendleton.
1008
00:57:20,269 --> 00:57:23,147
Farnsworth was murdered by his wife
and his private secretary.
1009
00:57:23,147 --> 00:57:26,275
This is just a body they found for me.
Don't you understand?
1010
00:57:26,275 --> 00:57:28,986
They drugged him, they stuck him
in a bathtub, and then I stepped in.
1011
00:57:29,028 --> 00:57:31,405
It's not bad material,
but I can get it into shape.
1012
00:57:31,447 --> 00:57:32,448
I got to start training...
1013
00:57:32,490 --> 00:57:33,908
- Where are you going, Max?
- I don't want to hear any more.
1014
00:57:34,033 --> 00:57:37,870
- Max, please.
- I really want to get out of here.
1015
00:57:38,788 --> 00:57:40,998
- Max...
- I won't tell a word to anybody.
1016
00:57:40,998 --> 00:57:42,708
I promise. It'll be our little secret.
1017
00:57:43,167 --> 00:57:46,712
Our little secret? Like your sister
and the Coca-Cola salesman?
1018
00:57:46,712 --> 00:57:48,339
What about that... Hey!
1019
00:57:48,381 --> 00:57:50,758
What about the scar you got
on the bottom of your tongue?
1020
00:57:50,758 --> 00:57:52,218
- Or...
- How the hell did you...
1021
00:57:52,259 --> 00:57:54,261
What did you do
at your uncle's wedding?
1022
00:57:56,889 --> 00:57:59,350
What about the first time
I fixed your neck in Pittsburgh?
1023
00:58:02,728 --> 00:58:06,065
Now, do you believe me, Max?
Please say you believe me, please.
1024
00:58:06,065 --> 00:58:08,442
Max, they don't have a football team
in heaven,
1025
00:58:08,442 --> 00:58:10,194
so God couldn't make me first-string.
1026
00:58:11,737 --> 00:58:13,239
He doesn't believe me, Mr. Jordan.
1027
00:58:13,239 --> 00:58:16,242
Try a little music, Joe.
That's a great persuader.
1028
00:58:30,631 --> 00:58:32,591
Joe, you never could play that thing.
1029
00:58:34,885 --> 00:58:36,012
Joe...
1030
00:58:38,472 --> 00:58:42,059
You all right, Max?
Max... You all right?
1031
00:58:46,731 --> 00:58:49,233
Sisk! Everett! Bentley!
1032
00:58:49,233 --> 00:58:51,902
Whip up a liver and whey shake
right away!
1033
00:58:55,197 --> 00:58:57,199
I'm gonna play quarterback
in the Super Bowl,
1034
00:58:57,199 --> 00:58:58,242
and nothing can change that
1035
00:58:58,242 --> 00:59:00,119
if I got it coming to me,
right, Mr. Jordan?
1036
00:59:00,119 --> 00:59:02,621
If, as you say, this is
what you've got coming to you.
1037
00:59:02,621 --> 00:59:04,540
- He's still here?
- He's right there.
1038
00:59:05,041 --> 00:59:08,252
Max, listen to me. This guy Farnsworth
isn't in bad shape.
1039
00:59:08,377 --> 00:59:10,755
I still know the moves.
You just help me with the body.
1040
00:59:11,380 --> 00:59:12,423
You don't look so hot.
1041
00:59:13,507 --> 00:59:14,592
Thanks, Mr. Jordan.
1042
00:59:18,137 --> 00:59:19,805
Sisk! Bentley!
1043
00:59:19,930 --> 00:59:21,724
How about that liver and whey shake?
1044
00:59:21,724 --> 00:59:25,227
- Hurry up. I need it for Mr. Corkle.
- Yes, sir. Right away.
1045
00:59:25,978 --> 00:59:29,482
I want the whole staff to suit up.
We're going into training right away.
1046
00:59:36,572 --> 00:59:38,866
Listen, Mr. Jordan, is it?
1047
00:59:42,995 --> 00:59:44,121
You still there?
1048
00:59:46,040 --> 00:59:51,045
Any time you want to chime in,
why, just feel free.
1049
00:59:51,045 --> 00:59:52,505
Feel free.
I'm telling you to feel free.
1050
00:59:54,507 --> 00:59:56,634
You got to help me
talk Joe out of this.
1051
00:59:56,634 --> 00:59:58,302
If I do get him a tryout...
1052
00:59:59,303 --> 01:00:01,806
Listen, that team will put him
out of commission like that.
1053
01:00:03,933 --> 01:00:08,395
Jesus Christ, I can't even snap
my fingers anymore. Oh, sorry.
1054
01:00:09,814 --> 01:00:10,981
He's not there, Max.
1055
01:00:12,566 --> 01:00:14,902
Now, look, don't get crazy on me.
I'm counting on you.
1056
01:00:56,777 --> 01:00:58,028
This isn't going to work.
1057
01:01:04,285 --> 01:01:06,245
These are the Los Angeles Rams
we're fooling with.
1058
01:01:12,418 --> 01:01:14,211
It's just... Well, all right.
1059
01:01:26,056 --> 01:01:28,475
I'm still figuring out
what I'm gonna say. ll...
1060
01:01:47,786 --> 01:01:48,871
Joe, don't you understand?
1061
01:01:48,913 --> 01:01:50,789
You're playing football
with a bunch of butlers.
1062
01:01:50,789 --> 01:01:52,541
We're in the Super Bowl.
This isn't gonna work!
1063
01:01:52,541 --> 01:01:54,335
Don't worry about it.
I fixed all that.
1064
01:01:54,335 --> 01:01:57,296
- How?
- I bought the Rams.
1065
01:02:01,967 --> 01:02:03,344
Leo Farnsworth has bought this team,
1066
01:02:03,385 --> 01:02:05,930
and he wants to play quarterback.
1067
01:02:05,930 --> 01:02:08,390
- Shit!
- Crazy son of a bitch.
1068
01:02:08,432 --> 01:02:10,142
We're not gonna take
this kind of bullshit, Coach.
1069
01:02:10,184 --> 01:02:12,978
Wait a minute.
Listen, fellas, this is the way it is.
1070
01:02:13,020 --> 01:02:16,565
Mr. Farnsworth will be playing
quarterback in Wednesday's scrimmage.
1071
01:02:17,024 --> 01:02:19,235
At which time,
he and the coach will decide
1072
01:02:19,276 --> 01:02:21,278
whether he's qualified
for the job or not.
1073
01:02:21,820 --> 01:02:25,699
And Mr. Farnsworth says,
"Tell no one to hold back."
1074
01:02:25,783 --> 01:02:27,618
These were his words, I quote.
1075
01:02:27,993 --> 01:02:30,037
Let's play that scrimmage
like the Super Bowl.
1076
01:02:30,371 --> 01:02:32,915
- Now, take him at his word, fellas.
- Let's Kill him.
1077
01:02:35,751 --> 01:02:39,922
My team.
That son of a bitch got my team.
1078
01:02:40,297 --> 01:02:42,591
What kind of pressure
did he use, Milt?
1079
01:02:43,509 --> 01:02:48,222
Well, I asked for 67 million,
and he said, "Okay."
1080
01:02:49,848 --> 01:02:51,392
Ruthless bastard.
1081
01:03:03,862 --> 01:03:08,242
Well, very, very nice.
Very, very impressive.
1082
01:03:08,242 --> 01:03:12,246
I'm Tony Abbott, Mr. Farnsworth's
personal private executive secretary.
1083
01:03:12,246 --> 01:03:14,331
Very nice. Very... Very nice.
1084
01:03:14,999 --> 01:03:17,001
Don't let any of Mr. Farnsworth's
1085
01:03:17,001 --> 01:03:19,670
racial statements offend you,
for God sakes.
1086
01:03:22,965 --> 01:03:24,758
Nice talking to you.
1087
01:03:27,511 --> 01:03:28,512
Come on, fellas.
1088
01:03:53,454 --> 01:03:55,581
Get rid of that ball fast, all right?
1089
01:03:56,457 --> 01:03:57,958
Good luck, Mr. Farnsworth.
1090
01:04:02,129 --> 01:04:03,964
All right. Don't worry about
the plays, boys. I think
1091
01:04:03,964 --> 01:04:06,008
- I got them all down last night.
- Yes, sir.
1092
01:04:06,008 --> 01:04:07,509
All right.
Now, this is what I wanna do.
1093
01:04:07,509 --> 01:04:09,053
I want to run a split right,
1094
01:04:09,178 --> 01:04:12,014
X-go, Z-curl, a Y-straight.
1095
01:04:12,139 --> 01:04:14,183
Like the Super Bowl. Break.
1096
01:04:21,648 --> 01:04:23,067
Ready? Break.
1097
01:04:24,526 --> 01:04:26,195
Okay. Tighten it up.
1098
01:04:26,195 --> 01:04:27,529
Look at Gorman and Kowalsky.
1099
01:04:27,654 --> 01:04:29,114
That's how they look when they eat.
1100
01:04:33,494 --> 01:04:34,745
Look out!
1101
01:04:34,745 --> 01:04:36,246
4-3, set!
1102
01:04:38,374 --> 01:04:41,543
2-85! 2-85!
1103
01:04:42,586 --> 01:04:43,796
Hut! Hut!
1104
01:04:50,552 --> 01:04:52,012
Sorry, Mr. Farnsworth.
1105
01:04:56,558 --> 01:04:59,061
- Nice.
- Let's try it again, Mr. Farnsworth.
1106
01:05:01,980 --> 01:05:04,066
Okay, get him back in there.
Let's go! Let's go!
1107
01:05:04,858 --> 01:05:07,027
Try it with the ball!
1108
01:05:08,403 --> 01:05:10,864
- Come on, positions!
- Playing football is so much fun.
1109
01:05:10,864 --> 01:05:12,950
Okay. Try this time. Come on.
1110
01:05:13,033 --> 01:05:14,827
- Set!
- Come on now!
1111
01:05:15,828 --> 01:05:18,872
2-81! 2-81!
1112
01:05:19,498 --> 01:05:23,418
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
1113
01:05:31,385 --> 01:05:34,555
I'm terribly sorry, Mr. Farnsworth.
This is really embarrassing.
1114
01:05:34,555 --> 01:05:36,390
- Come on. Help him up.
- All right. Come on.
1115
01:05:38,809 --> 01:05:40,519
I guess you went offside.
1116
01:05:42,062 --> 01:05:44,148
Come on, guys,
get him, get him, get him.
1117
01:05:45,065 --> 01:05:46,567
Give me a little more room, Billy.
1118
01:05:48,360 --> 01:05:49,361
Set!
1119
01:05:50,445 --> 01:05:51,905
Let's all try and stay onside.
1120
01:05:51,905 --> 01:05:54,491
2-85! 2-85!
1121
01:05:54,658 --> 01:05:55,742
Hut! Hut!
1122
01:05:58,036 --> 01:05:59,997
- Better get a stretcher.
- Jesus.
1123
01:05:59,997 --> 01:06:03,584
He's an eccentric. We've always known
that about Leo Farnsworth.
1124
01:06:03,584 --> 01:06:06,587
You call that eccentric? To buy
a football team for 67 million
1125
01:06:06,587 --> 01:06:08,589
- that has a book value of 19?
- Now, Harry.
1126
01:06:08,589 --> 01:06:11,592
Frank, three weeks ago,
the stock was selling at 56.
1127
01:06:11,592 --> 01:06:13,802
This morning it opened at 14.
1128
01:06:14,761 --> 01:06:16,346
Go, go, go.
1129
01:06:18,015 --> 01:06:21,143
- You want a rest, Mr. Farnsworth?
- No, no, it's okay.
1130
01:06:21,268 --> 01:06:24,730
Mr. Leo Farnsworth intends to
take the Los Angeles Rams
1131
01:06:24,730 --> 01:06:26,857
to the Super Bowl this season
as their quarterback.
1132
01:06:26,857 --> 01:06:30,319
No sign of aberration in his behavior?
1133
01:06:30,360 --> 01:06:33,322
Nothing in his personal life?
Anything bothering him?
1134
01:06:33,322 --> 01:06:35,240
That statement speaks for itself.
1135
01:06:36,241 --> 01:06:38,911
All right, I'm going to save
you guys some trouble.
1136
01:06:39,536 --> 01:06:42,748
You want me to quit?
You just give me the ball one time.
1137
01:06:42,748 --> 01:06:44,666
If 1 don't hit Evans, I'll quit.
1138
01:06:44,791 --> 01:06:46,126
- Ready?
- Break!
1139
01:06:49,588 --> 01:06:50,923
Look out!
1140
01:06:53,050 --> 01:06:54,343
Hey, now!
1141
01:06:55,219 --> 01:06:56,762
On three! Set!
1142
01:06:57,471 --> 01:06:58,514
Hut!
1143
01:07:03,852 --> 01:07:04,895
Beautiful!
1144
01:07:07,856 --> 01:07:09,983
There's a potential there. He's...
1145
01:07:12,945 --> 01:07:14,988
- Okay, okay.
- Take it easy, Mr. Farnsworth.
1146
01:07:14,988 --> 01:07:16,240
I know, I know.
1147
01:07:16,281 --> 01:07:19,201
- Shit, man, what you doing?
- What's he doing?
1148
01:07:19,826 --> 01:07:21,245
Ready? Break.
1149
01:07:22,454 --> 01:07:24,915
Red right, red right. Watch the pass.
1150
01:07:25,249 --> 01:07:27,709
4-3. Set! 3!
1151
01:07:27,834 --> 01:07:28,877
Hut!
1152
01:07:35,342 --> 01:07:36,593
Not bad.
1153
01:07:38,679 --> 01:07:40,305
1-81! Hut!
1154
01:07:45,269 --> 01:07:46,687
Jesus.
1155
01:07:48,063 --> 01:07:50,065
I think we got us a rich quarterback.
1156
01:08:06,206 --> 01:08:07,916
He's looking awful good.
1157
01:08:14,923 --> 01:08:17,301
Boy, you pulled it off,
you really pulled it off.
1158
01:08:17,342 --> 01:08:20,220
Yeah? I don't know.
I think I can do it.
1159
01:08:22,598 --> 01:08:25,058
Hey, Mr. Farnsworth,
play any college ball?
1160
01:08:25,434 --> 01:08:27,436
No. I played a little polo.
1161
01:08:37,195 --> 01:08:38,655
Look, look.
1162
01:08:38,780 --> 01:08:40,866
He brought the whole goddamn team
home, and he's posing with them.
1163
01:08:40,907 --> 01:08:42,576
That's not a football team.
1164
01:08:42,576 --> 01:08:45,620
See all these older men? Look how
skinny some of the younger men.
1165
01:08:45,746 --> 01:08:46,788
Look at all the women.
1166
01:08:46,788 --> 01:08:48,123
That's not a football team.
1167
01:08:48,123 --> 01:08:50,083
That's the ecology group
that Exo-Grey is funding.
1168
01:08:50,083 --> 01:08:53,420
He's getting ready to spring a trap.
This whole thing.
1169
01:08:53,420 --> 01:08:55,297
The football team gag,
the ecology crap,
1170
01:08:55,297 --> 01:08:57,257
the divorce bit,
it's all part of some plot.
1171
01:08:57,841 --> 01:09:00,052
The only thing he has not announced
to the newspapers
1172
01:09:00,052 --> 01:09:01,637
is our divorce,
and the minute he does that,
1173
01:09:01,637 --> 01:09:03,096
you know I'm going to be
the first person
1174
01:09:03,138 --> 01:09:04,556
they suspect when we kill him.
1175
01:09:04,556 --> 01:09:08,810
Darling, perhaps I'm just being silly,
but I'd be more comfortable...
1176
01:09:09,686 --> 01:09:12,272
Am I upsetting you?
Have I offended you in some way?
1177
01:09:14,358 --> 01:09:16,610
Don't put your hand
over my mouth again.
1178
01:09:16,652 --> 01:09:17,986
I'm sorry, darling,
you used to like it.
1179
01:09:17,986 --> 01:09:19,946
Listen to me, if we don't do
something right away,
1180
01:09:19,988 --> 01:09:21,198
we are going to lose it all.
1181
01:09:21,198 --> 01:09:23,950
I should have my head examined
for signing a prenuptial agreement.
1182
01:09:23,950 --> 01:09:25,660
I'll wind up with my wardrobe
and some allowance.
1183
01:09:25,660 --> 01:09:27,204
And you'll be fired
without references.
1184
01:09:27,204 --> 01:09:28,330
We'll still have each other.
1185
01:09:28,372 --> 01:09:29,665
Not after he brings charges against us
1186
01:09:29,665 --> 01:09:32,417
for the last two murders...
Don't you try it.
1187
01:11:18,482 --> 01:11:19,608
Is it?
1188
01:11:24,154 --> 01:11:25,405
Want to make a wish?
1189
01:11:26,823 --> 01:11:30,702
- Yes.
- All right. There.
1190
01:11:31,661 --> 01:11:32,704
Go ahead.
1191
01:11:34,790 --> 01:11:36,333
Very good.
1192
01:11:47,010 --> 01:11:48,053
Hey.
1193
01:11:50,138 --> 01:11:52,974
Tell me, do you think it's silly,
me trying to be a football player?
1194
01:11:52,974 --> 01:11:55,352
What? Of course not.
That's what you want to do.
1195
01:11:56,019 --> 01:11:57,687
You think I can do it?
1196
01:11:57,771 --> 01:11:59,773
I think you could do
anything you wanted to do.
1197
01:11:59,773 --> 01:12:03,443
Anything you committed yourself
to do, I think you could do.
1198
01:12:03,443 --> 01:12:04,444
Yeah?
1199
01:12:05,362 --> 01:12:07,239
Because I'm a big wheel at Exo-Grey?
1200
01:12:08,573 --> 01:12:09,908
"Cause you're not afraid of things.
1201
01:12:09,950 --> 01:12:12,285
Afraid of things?
Why would I be afraid?
1202
01:12:14,120 --> 01:12:17,582
Well, you know, most people are
afraid of something, aren't they?
1203
01:12:18,667 --> 01:12:22,045
You want to know
the only thing I'm afraid of?
1204
01:12:26,424 --> 01:12:28,385
How I'd feel
if I couldn't be with you.
1205
01:12:31,972 --> 01:12:34,599
Then there's nothing
to be afraid of, is there?
1206
01:12:36,685 --> 01:12:37,769
Got to go.
1207
01:12:38,186 --> 01:12:39,729
Wait a minute.
1208
01:12:41,815 --> 01:12:43,483
How would you feel about marrying me?
1209
01:12:50,407 --> 01:12:51,491
It's crazy?
1210
01:12:53,076 --> 01:12:55,078
No, it doesn't sound crazy.
1211
01:12:56,204 --> 01:12:58,081
You know, if I...
1212
01:12:58,790 --> 01:13:00,667
What is it? What is it?
1213
01:13:01,960 --> 01:13:03,128
Could you wait here for a minute?
1214
01:13:03,169 --> 01:13:04,879
I'll be right back.
I'll be right back.
1215
01:13:14,639 --> 01:13:15,724
What do you want?
1216
01:13:16,141 --> 01:13:17,350
I'm sorry, Mr. Pendleton,
1217
01:13:17,559 --> 01:13:21,021
I'm afraid you won't be able to use
Mr. Farnsworth's body any longer.
1218
01:13:22,772 --> 01:13:24,357
What are you talking about?
1219
01:13:24,399 --> 01:13:26,693
Just what I said.
Your time is up. You don't fit.
1220
01:13:27,235 --> 01:13:29,237
Hey, didn't you tell me
I was going to get to the Super Bowl.
1221
01:13:29,279 --> 01:13:30,614
All I know is,
whatever you are going to do,
1222
01:13:30,614 --> 01:13:32,782
you won't be able to do it
with Mr. Farnsworth's body.
1223
01:13:34,910 --> 01:13:37,412
- Why not?
- Because it wasn't meant to be.
1224
01:13:37,412 --> 01:13:39,039
- Why not?
- Don't say "why not?"
1225
01:13:39,039 --> 01:13:40,457
What are you trying to pull?
1226
01:13:40,582 --> 01:13:42,542
You think I'm just going to
keep paying for your mistake?
1227
01:13:42,626 --> 01:13:44,169
Look, Mr. Pendleton...
1228
01:13:44,336 --> 01:13:45,587
Wait, wait.
I don't want to talk to you.
1229
01:13:45,629 --> 01:13:48,173
You tell Mr. Jordan
I'd like to talk to him.
1230
01:13:48,173 --> 01:13:50,300
We'll just settle this whole thing
once and for all.
1231
01:13:50,342 --> 01:13:52,260
Get out of here. You're bad news.
1232
01:14:01,478 --> 01:14:03,980
- Is something wrong?
- No, it's...
1233
01:14:04,814 --> 01:14:07,275
I just got to
straighten something out.
1234
01:14:07,567 --> 01:14:09,569
Maybe I better walk you to the car.
1235
01:14:26,419 --> 01:14:27,921
Something is wrong, isn't it?
1236
01:14:29,673 --> 01:14:31,383
- I was just thinking, Betty.
- What?
1237
01:14:32,133 --> 01:14:35,011
You know, we got a great life ahead,
you and me,
1238
01:14:35,136 --> 01:14:37,222
and nobody's going
to take that away from us.
1239
01:14:39,933 --> 01:14:41,685
Why are you looking at me like that?
1240
01:14:42,686 --> 01:14:44,562
I'm just memorizing your face.
1241
01:14:45,105 --> 01:14:46,856
I want to memorize
everything about you,
1242
01:14:46,856 --> 01:14:48,983
So no matter what happens,
I won't forget you.
1243
01:14:49,943 --> 01:14:52,404
- What's going to happen?
- Nothing's going to happen.
1244
01:14:54,572 --> 01:14:56,032
You'd never forget me either,
would you?
1245
01:14:56,866 --> 01:14:59,285
- No.
- That thing you said you saw in me.
1246
01:14:59,369 --> 01:15:01,204
It was something in my eyes. Remember?
1247
01:15:02,539 --> 01:15:05,500
If someday somebody came up to you,
he might even be a football player,
1248
01:15:05,500 --> 01:15:07,752
and he acted
like he'd seen you before,
1249
01:15:07,752 --> 01:15:09,170
you'd notice that same thing, right?
1250
01:15:09,170 --> 01:15:11,548
Even if you though you did,
you'd give him a chance?
1251
01:15:11,548 --> 01:15:13,425
He might be a good guy.
He could be anybody.
1252
01:15:13,425 --> 01:15:14,926
He could even be a quarterback.
1253
01:15:16,594 --> 01:15:18,221
I don't understand what you're saying.
1254
01:15:19,764 --> 01:15:21,266
I'm just acting crazy.
1255
01:15:25,645 --> 01:15:26,771
Betty...
1256
01:15:41,536 --> 01:15:44,664
It's all right.
There's nothing to be afraid of.
1257
01:16:22,452 --> 01:16:24,496
You must abide by what is written.
1258
01:16:24,537 --> 01:16:26,122
Why? I don't understand?
1259
01:16:26,372 --> 01:16:30,418
There's a reason for everything.
There's always a plan.
1260
01:16:30,460 --> 01:16:32,462
How can you expect me
to give up Farnsworth now?
1261
01:16:32,504 --> 01:16:33,838
I'm sorry, Joe.
1262
01:16:33,880 --> 01:16:35,673
You said we were going to
get to the Super Bowl.
1263
01:16:35,715 --> 01:16:37,926
Yes, that's true. If it's meant to be.
1264
01:16:37,967 --> 01:16:39,594
- I'm not leaving.
- Sorry.
1265
01:16:39,636 --> 01:16:42,180
- I'm not leaving, Mr. Jordan.
- Joe?
1266
01:16:42,722 --> 01:16:45,308
You yourself asked
for a temporary arrangement.
1267
01:16:45,350 --> 01:16:47,143
I never went back
on a deal in my life.
1268
01:16:47,185 --> 01:16:49,521
But I am doing it now, Mr. Jordan.
I'm not going.
1269
01:16:49,562 --> 01:16:53,983
Your destiny is not in my hands.
Please don't make it more difficult.
1270
01:16:54,025 --> 01:16:55,568
Well, I'm not going to
make it more difficult,
1271
01:16:55,568 --> 01:16:56,903
I'm just not going to do it.
1272
01:16:57,028 --> 01:17:00,156
Joe, you must abide
by what is written.
1273
01:17:00,698 --> 01:17:02,659
- She loves me, Mr. Jordan.
- Joe,
1274
01:17:03,701 --> 01:17:05,870
you must abide by what is written.
1275
01:17:49,998 --> 01:17:54,919
Don't be afraid, Joe. There is a plan.
There's always a plan.
1276
01:17:55,879 --> 01:17:57,130
Mr. Farnsworth?
1277
01:18:04,095 --> 01:18:06,222
Hello, Bentley,
have you seen Mr. Farnsworth?
1278
01:18:06,222 --> 01:18:07,515
No, sir, I haven't.
1279
01:18:08,641 --> 01:18:11,144
- Guess I'll just have to keep looking.
- Yes, sir.
1280
01:18:12,145 --> 01:18:13,187
Joe?
1281
01:18:15,648 --> 01:18:17,150
Joe, you in here?
1282
01:18:23,990 --> 01:18:25,950
Are you in there, Mr. Farnsworth?
1283
01:18:41,007 --> 01:18:42,133
Yes.
1284
01:18:42,717 --> 01:18:45,511
Yes! Yes.
1285
01:18:45,553 --> 01:18:48,848
Listen, Your Highness, I'm telling you
what I told the mayor last week.
1286
01:18:48,890 --> 01:18:51,226
By the end of the week,
I'll crack this case.
1287
01:18:51,935 --> 01:18:54,938
Right. Another Arab.
1288
01:18:55,480 --> 01:18:58,107
Son of a bitch Farnsworth
was into everything,
1289
01:18:58,149 --> 01:19:00,610
and now he's vanished, disappeared.
1290
01:19:00,652 --> 01:19:03,279
This is the craziest nut
I've ever had to deal with.
1291
01:19:03,279 --> 01:19:06,532
He wasn't fooling around.
If he was alive, he'd be here.
1292
01:19:07,742 --> 01:19:12,288
Are you asking me to believe
Leo Farnsworth asked you to marry him?
1293
01:19:12,288 --> 01:19:14,040
Yes. He was going to get a divorce.
1294
01:19:14,832 --> 01:19:18,002
When I left, he said he'd call me,
but something happened.
1295
01:19:18,336 --> 01:19:19,420
How do you know?
1296
01:19:19,462 --> 01:19:21,047
Because he didn't call me,
he said he would.
1297
01:19:21,089 --> 01:19:23,341
And he would have kept his word.
1298
01:19:25,385 --> 01:19:28,054
With less than 24 hours to go
before the big game,
1299
01:19:28,096 --> 01:19:29,430
the whereabouts of Leo Farnsworth,
1300
01:19:29,430 --> 01:19:32,350
the new owner of the Los Angeles Rams,
remains a mystery.
1301
01:19:32,433 --> 01:19:34,143
Before he disappeared,
Farnsworth told me that
1302
01:19:34,185 --> 01:19:36,646
his wife and Tony Abbott tried to
kill him, and he told me how.
1303
01:19:36,688 --> 01:19:39,565
Now you bring Abbott down here.
Let me spring it on him.
1304
01:19:39,607 --> 01:19:40,942
I swear I can make him crack.
1305
01:19:42,360 --> 01:19:45,738
Okay. Conway, take Corkle
to the Farnsworth house.
1306
01:19:45,780 --> 01:19:46,906
The game!
1307
01:19:52,412 --> 01:19:54,080
And if you win this one,
1308
01:19:55,415 --> 01:19:57,375
you're going to be
champions of the world.
1309
01:19:58,376 --> 01:20:02,422
And they can take away the money,
they can take away cheers, they can...
1310
01:20:03,923 --> 01:20:05,842
take away the good looks,
1311
01:20:07,343 --> 01:20:09,846
but nobody will ever
take that away from you.
1312
01:20:15,852 --> 01:20:16,936
Let's go.
1313
01:20:24,068 --> 01:20:26,404
Now just let me get this straight
in my head, Mr. Bentley.
1314
01:20:26,446 --> 01:20:28,448
Are you trying to tell me
that you saw no specific
1315
01:20:28,489 --> 01:20:30,283
changes in Mr. Farnsworth's behavior?
1316
01:20:30,325 --> 01:20:32,452
No, sir. Perhaps a bit more talkative,
1317
01:20:32,493 --> 01:20:34,912
but other than that, he seemed normal.
1318
01:20:35,580 --> 01:20:38,291
And that's your opinion, too,
Mr. Sisk?
1319
01:20:38,333 --> 01:20:43,212
Yes. I did notice he seemed
to take a dislike to his hats,
1320
01:20:43,838 --> 01:20:45,715
but it was never violent.
1321
01:20:45,757 --> 01:20:48,009
Why don't you ask me
whatever it is you want...
1322
01:20:48,051 --> 01:20:50,595
Mr. Corkle, please. Mr. Everett?
1323
01:20:51,012 --> 01:20:52,680
Oh, yes?
1324
01:20:53,097 --> 01:20:54,932
You had cocoa with him
every night at 9:00.
1325
01:20:55,308 --> 01:20:57,935
- Yes.
- What did you and he talk about?
1326
01:20:57,977 --> 01:21:00,563
Well, he'd say something like,
1327
01:21:01,981 --> 01:21:08,237
"This cocoa is good, isn't it?"
And I'd say, "Yes, it is."
1328
01:21:09,197 --> 01:21:12,283
And then he'd say something like,
1329
01:21:12,325 --> 01:21:15,161
"I wish the marshmallow
would last a little longer."
1330
01:21:15,203 --> 01:21:18,456
And I'd say, "So do I."
1331
01:21:20,083 --> 01:21:22,752
Sometimes he talked about cookies.
1332
01:21:24,212 --> 01:21:25,755
Thank you, Mr. Everett.
1333
01:21:25,797 --> 01:21:28,299
Did he ever say anything to you
about disliking his hats?
1334
01:21:28,341 --> 01:21:30,009
What the hell is this?
1335
01:21:30,051 --> 01:21:31,636
What difference
does it make whether...
1336
01:21:31,677 --> 01:21:34,555
Corkle, I'm following a line
of questioning here. Please.
1337
01:21:35,473 --> 01:21:37,975
Mr. Everett, did he ever
say anything to you about his hats?
1338
01:21:39,477 --> 01:21:42,355
- Never, sir.
- Thank you, Mr. Everett.
1339
01:21:54,575 --> 01:21:57,453
Mr. Abbott, what did you
and Mr. Farnsworth
1340
01:21:57,578 --> 01:21:59,122
talk about the last time you saw him?
1341
01:21:59,455 --> 01:22:01,582
He was considering buying Haiti.
1342
01:22:01,582 --> 01:22:03,543
- The country?
- Yes, sir.
1343
01:22:07,380 --> 01:22:10,842
Thank you, Mr. Abbott.
Nothing about hats?
1344
01:22:11,592 --> 01:22:12,635
No.
1345
01:22:13,219 --> 01:22:14,512
Thank you, Mr. Abbott.
1346
01:22:15,054 --> 01:22:17,140
Mrs. Farnsworth,
what was the relationship
1347
01:22:17,140 --> 01:22:18,558
between you and your husband?
1348
01:22:19,016 --> 01:22:21,686
Very, very close. Very, very special.
1349
01:22:21,769 --> 01:22:25,606
Do you know that Ms. Logan claims
he told her he was getting a divorce,
1350
01:22:25,690 --> 01:22:27,358
and he asked her to marry him?
1351
01:22:27,358 --> 01:22:28,651
Marry him?
1352
01:22:28,776 --> 01:22:30,778
No, I don't doubt that, Lieutenant.
1353
01:22:31,279 --> 01:22:33,698
You see, although my husband
loved me very, very much,
1354
01:22:33,781 --> 01:22:34,782
he was a man.
1355
01:22:34,866 --> 01:22:37,451
He would say anything,
he would do anything
1356
01:22:37,451 --> 01:22:38,619
to make a conquest,
1357
01:22:38,619 --> 01:22:40,788
but, Lieutenant,
it never touched our marriage.
1358
01:22:40,913 --> 01:22:42,957
That's what made it
SO very, very special.
1359
01:22:43,207 --> 01:22:44,959
They're pinning it on Betty.
1360
01:22:45,334 --> 01:22:48,838
Ms. Logan, I am sorry
if I've said anything that's hurt you.
1361
01:22:50,756 --> 01:22:53,426
That's all right, I don't know you
well enough for you to hurt me.
1362
01:22:53,885 --> 01:22:55,928
I hope you don't doubt my word.
1363
01:22:55,928 --> 01:22:58,598
I don't, I'm absolutely sure
that you're lying.
1364
01:22:59,891 --> 01:23:02,143
I assume, Ms. Logan,
if Mr. Farnsworth told you
1365
01:23:02,143 --> 01:23:04,562
anything about disliking his hats,
you'd let us know.
1366
01:23:04,562 --> 01:23:05,605
Wait a minute,
1367
01:23:05,605 --> 01:23:07,565
you want to know about his hats?
I'll tell you about his hats.
1368
01:23:07,648 --> 01:23:08,649
He didn't mind about his hats,
1369
01:23:08,649 --> 01:23:10,276
but he wouldn't wear socks
with a suit!
1370
01:23:10,276 --> 01:23:12,320
He put on a pinstripe
with black Oxford shoes.
1371
01:23:12,320 --> 01:23:14,572
Every time he crossed his legs,
you could see his ankles were bare.
1372
01:23:14,655 --> 01:23:16,532
That's when he stopped wearing hats,
1373
01:23:16,657 --> 01:23:18,576
because he thought
they looked funny without socks!
1374
01:23:18,618 --> 01:23:21,704
I see, but he never actually told you
he disliked them.
1375
01:23:22,079 --> 01:23:23,331
- What?
- His hats.
1376
01:23:23,372 --> 01:23:25,666
Are you crazy?
This is an investigation,
1377
01:23:25,791 --> 01:23:27,168
what kind of questions are you asking?
1378
01:23:27,168 --> 01:23:30,713
All right. Sit down, Corkle.
Conway, turn that thing on.
1379
01:23:30,713 --> 01:23:31,964
Let him watch the game.
1380
01:23:32,298 --> 01:23:34,133
Betty, everything's
going to be all right.
1381
01:23:34,217 --> 01:23:38,638
We're getting a clearer picture
of Mr. Farnsworth's patterns.
1382
01:23:38,638 --> 01:23:41,766
There's a reason for everything.
There's got to be.
1383
01:23:41,766 --> 01:23:43,809
It's a demanding defense.
1384
01:23:43,935 --> 01:23:45,811
You don't need to worry about her.
1385
01:23:47,063 --> 01:23:50,107
Tom Jarrett, the Rams' quarterback,
back to pass.
1386
01:23:50,107 --> 01:23:52,777
Looking, scrambling. He's in trouble.
1387
01:23:52,902 --> 01:23:55,238
And he's hit hard! Down he goes!
1388
01:24:01,702 --> 01:24:03,412
What you're telling me, Mr. Abbott,
1389
01:24:03,412 --> 01:24:06,999
is that Mr. Farnsworth
never carried any money
1390
01:24:06,999 --> 01:24:09,377
or credit cards with him, right?
1391
01:24:09,377 --> 01:24:11,629
And no identification papers?
1392
01:24:11,712 --> 01:24:14,590
- Right, sir. Yes.
- Then what we have here...
1393
01:24:14,590 --> 01:24:18,261
The score, 24-24. Overtime.
1394
01:24:18,386 --> 01:24:21,639
The way he was hit,
Tom Jarrett is hurt.
1395
01:24:21,764 --> 01:24:26,352
We can see
the Ram players are concerned,
1396
01:24:26,435 --> 01:24:28,604
and they're calling for the stretcher.
1397
01:24:28,729 --> 01:24:30,523
Jarrett has not moved.
1398
01:24:30,606 --> 01:24:34,110
It'll be a miracle, frankly,
and I hope he's well.
1399
01:24:34,235 --> 01:24:35,403
It doesn't look good at all.
1400
01:24:35,403 --> 01:24:40,575
Now they quickly order Jerry Hodges
to start warming up on the sidelines.
1401
01:24:40,700 --> 01:24:43,119
And now, the Pittsburgh defense
has been brilliant.
1402
01:24:43,244 --> 01:24:45,830
They've stopped the Rams
with only 45 yards...
1403
01:24:45,830 --> 01:24:48,165
The Haitian ambassador's here.
1404
01:24:48,165 --> 01:24:50,334
Oh, yes. Yes, thank you, Sisk.
1405
01:24:50,459 --> 01:24:52,044
Give him a Coke and tell him to wait.
1406
01:24:53,588 --> 01:24:55,298
Who do you think you are?
1407
01:24:55,423 --> 01:24:57,800
You have a nerve to call this
an investigation!
1408
01:24:57,800 --> 01:24:59,385
- I can't believe it. Look at you.
- Now, Corkle!
1409
01:24:59,385 --> 01:25:01,679
A bunch of men doing nothing
but standing around...
1410
01:25:01,721 --> 01:25:03,055
How'd you do it this time?
1411
01:25:03,055 --> 01:25:05,599
Did you drug him and stick to him
in the bath, like you did before?
1412
01:25:05,683 --> 01:25:09,437
This one has seesawed back and forth,
and these fans in the Coliseum...
1413
01:25:09,478 --> 01:25:14,317
Lieutenant, I will not be spoken to
in this way in my house.
1414
01:25:24,577 --> 01:25:28,122
- Why did it have to be Jarrett?
- Because it's his time, Joe.
1415
01:25:28,289 --> 01:25:29,999
It's his destiny.
1416
01:25:42,553 --> 01:25:44,055
Look at the pupils!
1417
01:25:44,055 --> 01:25:46,015
Bill! Get that ambulance!
1418
01:26:09,038 --> 01:26:10,831
And Jarrett's coming back
into the game.
1419
01:26:10,831 --> 01:26:11,916
I've never seen
1420
01:26:11,916 --> 01:26:13,125
- anything like this, Al.
- Joe!
1421
01:26:16,712 --> 01:26:18,756
Oh, my God! It's his jacket!
1422
01:26:20,424 --> 01:26:22,218
So it's you, Mr. Abbott!
1423
01:26:22,301 --> 01:26:24,929
After all these years, I should have
known I couldn't trust you.
1424
01:26:25,054 --> 01:26:27,932
- Here's your murderer!
- She did it!
1425
01:26:28,015 --> 01:26:30,476
I'll sign a confession
that she did it!
1426
01:26:30,476 --> 01:26:33,187
- She's been planning it for years!
- Okay, book 'em!
1427
01:26:33,187 --> 01:26:36,899
- Corkle, where are you going?
- I'm going to the Coliseum.
1428
01:26:36,982 --> 01:26:38,943
I'm conducting an investigation here.
1429
01:26:38,984 --> 01:26:40,778
Look, I'm going to the game.
You want me to stay? Arrest me.
1430
01:26:40,778 --> 01:26:43,614
Otherwise, take this investigation
and shove it up your ass!
1431
01:26:45,157 --> 01:26:48,953
3-23. Hut! Hut!
1432
01:27:00,089 --> 01:27:02,925
It's sudden death overtime! Jarrett's
sending this crowd into delirium.
1433
01:27:18,858 --> 01:27:20,943
The crowd's watching Jarrett.
He was sacked hard.
1434
01:27:20,943 --> 01:27:23,070
He's getting up to his feet.
He's okay.
1435
01:27:43,132 --> 01:27:46,051
2-85! 2-85!
1436
01:27:46,760 --> 01:27:48,304
Hut! Hut!
1437
01:27:56,103 --> 01:27:57,396
A remarkable comeback by Jarrett.
1438
01:27:57,396 --> 01:27:59,023
The first team
that scores wins the ball.
1439
01:27:59,106 --> 01:28:00,858
Jarrett trying to
get into field goal position.
1440
01:28:11,368 --> 01:28:12,495
Set!
1441
01:28:13,829 --> 01:28:14,872
Two.
1442
01:28:53,285 --> 01:28:54,245
All right!
1443
01:28:54,370 --> 01:28:56,956
We're number one! We're number one!
1444
01:29:09,969 --> 01:29:11,303
We did it!
1445
01:29:16,642 --> 01:29:17,685
Hey, Max.
1446
01:29:17,810 --> 01:29:20,646
I am right, it is you, isn't it?
1447
01:29:20,729 --> 01:29:21,772
Yeah.
1448
01:29:25,317 --> 01:29:27,319
I knew it! I knew it!
1449
01:29:28,362 --> 01:29:31,532
I was watching the TV,
and I said, "That's him!"
1450
01:29:33,534 --> 01:29:35,202
The Rams are Super Bowl champions!
1451
01:29:35,327 --> 01:29:38,330
Here's the star, number 16,
Tom Jarrett's running and passing.
1452
01:29:38,330 --> 01:29:39,707
Leading his team to victory.
1453
01:29:39,707 --> 01:29:41,667
- How do you feel?
- Good.
1454
01:29:41,667 --> 01:29:43,335
I mean, can you
describe your feelings?
1455
01:29:43,335 --> 01:29:46,880
- World champions!
- I feel good.
1456
01:29:47,590 --> 01:29:49,008
Please, please.
1457
01:29:49,216 --> 01:29:52,261
I have to go now, Joe. It's time.
1458
01:29:52,428 --> 01:29:54,263
I can't stay here any longer.
1459
01:29:54,346 --> 01:29:58,684
- What do you mean?
- How does it feel to be Tom Jarrett?
1460
01:29:58,892 --> 01:30:01,228
And when I've gone,
you won't remember me.
1461
01:30:01,228 --> 01:30:05,566
You'll be Thomas Jarrett
with no memory of Joe Pendleton
1462
01:30:05,649 --> 01:30:08,527
or Leo Farnsworth
or anything that's happened.
1463
01:30:09,528 --> 01:30:13,574
This is your destiny, Joe.
You're back on your own road now.
1464
01:30:14,199 --> 01:30:15,993
What do you mean, I won't remember?
1465
01:30:16,702 --> 01:30:17,953
Goodbye, Joe.
1466
01:30:18,871 --> 01:30:21,040
There's a lot of confusion.
Perhaps if we showed you...
1467
01:30:21,040 --> 01:30:23,250
Wait. I got to talk to you. Wait.
1468
01:30:24,251 --> 01:30:25,711
Goodbye.
1469
01:30:26,962 --> 01:30:29,548
Congratulations. Here he is. Coach...
1470
01:30:29,548 --> 01:30:31,717
You okay, Tom? You okay?
1471
01:30:31,800 --> 01:30:35,054
Here's Lamar Crawford, the man
who caught one of those key passes.
1472
01:30:36,847 --> 01:30:39,099
I'm just happy that we won.
1473
01:30:56,492 --> 01:30:59,453
In September, I told you
the beginning of this season!
1474
01:30:59,578 --> 01:31:03,707
Hey, Benny! Hey, Joe! Tom!
1475
01:31:04,959 --> 01:31:08,379
- Hey, Doc. Did Tom leave?
- He's putting some ice on his eye.
1476
01:31:08,379 --> 01:31:10,130
He'll be all right.
He'll be out in a minute.
1477
01:31:10,130 --> 01:31:12,257
That's something about Farnsworth,
isn't it?
1478
01:31:12,257 --> 01:31:15,135
- Poor son of a bitch.
- Yeah.
1479
01:31:32,277 --> 01:31:36,365
Hey. Corkle. What are you doing,
closing up the joint?
1480
01:31:37,616 --> 01:31:39,118
I didn't know you played that thing.
1481
01:31:40,911 --> 01:31:43,872
- What are you talking about?
- Is that yours?
1482
01:31:45,541 --> 01:31:46,667
What are you talking about?
1483
01:31:47,251 --> 01:31:50,170
- What do you mean?
- You know what I mean.
1484
01:31:50,170 --> 01:31:52,297
I mean, what are you
talking about, Joe?
1485
01:31:58,470 --> 01:31:59,596
Am I missing something?
1486
01:32:01,932 --> 01:32:05,728
Come on. What are you
trying to do to me?
1487
01:32:06,687 --> 01:32:09,106
Hey, I'm the guy
that got hit in the head.
1488
01:32:09,106 --> 01:32:10,607
You sure you're all right, Corkle?
1489
01:32:13,736 --> 01:32:16,655
Hey, play something
for me on this thing.
1490
01:32:19,450 --> 01:32:21,410
That's the way it is with champagne?
1491
01:32:22,411 --> 01:32:25,789
You just keep swallowing it
'cause it doesn't taste like anything,
1492
01:32:25,873 --> 01:32:27,875
and all of a sudden, you're drunk.
1493
01:32:37,384 --> 01:32:40,095
You going to the party, Corkle?
I'll give you a ride.
1494
01:32:49,438 --> 01:32:50,773
Hey, you...
1495
01:32:52,566 --> 01:32:54,276
A little fresh air wouldn't hurt.
1496
01:32:57,613 --> 01:33:01,825
Hey, look. Just do me one favor.
Look at me.
1497
01:33:02,159 --> 01:33:05,079
Just look at me.
1498
01:33:06,622 --> 01:33:07,831
What?
1499
01:33:08,957 --> 01:33:10,000
What?
1500
01:33:18,675 --> 01:33:19,760
Joe...
1501
01:33:26,308 --> 01:33:27,476
Joe.
1502
01:33:33,649 --> 01:33:36,068
You want to tell me
why you're calling me Joe?
1503
01:33:41,740 --> 01:33:43,450
I guess it has something to do with
1504
01:33:44,535 --> 01:33:46,078
Joe Pendleton.
1505
01:33:53,502 --> 01:33:56,255
I'm sorry. I didn't think, Corkle.
1506
01:34:02,594 --> 01:34:04,054
You sure you don't want a ride?
1507
01:34:04,054 --> 01:34:07,558
No, I'll just, I'm going
to sit here for a minute.
1508
01:34:10,102 --> 01:34:11,228
Okay.
1509
01:34:11,645 --> 01:34:15,524
Hey, son, you played a hell of a game.
1510
01:34:16,150 --> 01:34:19,403
Thanks, Corkle. You all right?
1511
01:34:22,489 --> 01:34:23,991
- Yeah.
- Okay.
1512
01:34:56,565 --> 01:34:59,902
Excuse me. I wonder if you can tell me
where might I find Max Corkle?
1513
01:34:59,943 --> 01:35:03,405
- I believe he's along here somewhere.
- He's in the locker room.
1514
01:35:04,114 --> 01:35:06,116
Go back up there,
around the way you came,
1515
01:35:06,116 --> 01:35:09,453
or go back here and take a right,
and then a left.
1516
01:35:09,453 --> 01:35:12,331
And then it's the second door
on the right.
1517
01:35:12,372 --> 01:35:13,832
I see. Thank you.
1518
01:35:14,958 --> 01:35:16,084
Thank you.
1519
01:35:24,468 --> 01:35:27,721
He's not expecting me.
Is it all right if I just walk in?
1520
01:35:27,763 --> 01:35:29,139
Sure. He's the only guy in there.
1521
01:35:37,231 --> 01:35:38,231
Have we met?
1522
01:35:38,231 --> 01:35:40,484
No. I don't think so.
1523
01:35:41,526 --> 01:35:44,988
No, I guess we haven't. I'm sorry.
1524
01:35:47,950 --> 01:35:49,034
What did you think of the game?
1525
01:35:49,952 --> 01:35:51,245
I didn't see it.
1526
01:35:54,081 --> 01:35:55,332
Does your eye hurt?
1527
01:35:55,666 --> 01:35:58,794
No, no, I...
Listen, my name's Tom Jarrett.
1528
01:35:59,211 --> 01:36:02,589
- Hello. I'm Betty Logan.
- Yeah. It's nice to meet you.
1529
01:36:05,133 --> 01:36:08,136
- You must play for the Rams.
- Yeah. You interested in football?
1530
01:36:09,721 --> 01:36:11,264
A friend of mine was.
1531
01:36:12,766 --> 01:36:13,934
Was?
1532
01:36:14,434 --> 01:36:15,978
Leo Farnsworth.
1533
01:36:18,563 --> 01:36:20,524
I'm sorry. Was he a close friend?
1534
01:36:21,358 --> 01:36:22,818
Yes, he was very close.
1535
01:36:25,362 --> 01:36:29,241
- That's too bad. I'm sorry.
- Have you put some ice on that?
1536
01:36:33,203 --> 01:36:35,664
- What's that?
- They're just closing up the place.
1537
01:36:36,832 --> 01:36:38,083
Here, give me your hand.
1538
01:36:41,878 --> 01:36:43,839
It's all right.
There's nothing to be afraid of.
1539
01:36:49,594 --> 01:36:51,763
- You can...
- What did you say?
1540
01:36:53,307 --> 01:36:54,349
What?
1541
01:36:56,810 --> 01:37:00,105
Just then, when you said
there's nothing to be afraid of.
1542
01:37:00,147 --> 01:37:01,732
Your voice sounded so familiar.
1543
01:37:02,107 --> 01:37:03,150
Yeah?
1544
01:37:05,318 --> 01:37:07,279
Well, like I said,
I thought I knew you too.
1545
01:37:10,490 --> 01:37:12,951
But, look, people are always thinking
they knew somebody before.
1546
01:37:14,036 --> 01:37:15,287
Yes, they are.
1547
01:37:19,666 --> 01:37:20,959
I was going to meet a bunch of people.
1548
01:37:21,001 --> 01:37:22,836
We're having a big party
and everything,
1549
01:37:22,836 --> 01:37:25,338
- and I'm a little late.
- I'm sorry.
1550
01:37:25,380 --> 01:37:26,840
No, no, no.
1551
01:37:28,800 --> 01:37:29,968
What I mean is, all of a sudden,
1552
01:37:29,968 --> 01:37:31,470
I don't feel like going to a big party,
1553
01:37:32,095 --> 01:37:35,599
and I thought maybe if...
1554
01:37:36,099 --> 01:37:37,184
I mean...
1555
01:37:39,186 --> 01:37:41,313
You want to have a cup
of coffee or something?
1556
01:37:49,362 --> 01:37:51,239
Well, I guess not.
1557
01:37:56,203 --> 01:37:57,871
You're the quarterback.
1558
01:38:00,165 --> 01:38:02,834
Yeah.
How'd you know that?
1559
01:38:06,880 --> 01:38:08,924
Yes, I'd love to have
a cup of coffee with you.
123204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.