All language subtitles for Half Bright and Half Rain E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,920 --> 00:02:01,720 This chess game 2 00:02:03,440 --> 00:02:04,360 Whatever I do 3 00:02:06,000 --> 00:02:07,520 Lose everything 4 00:02:10,600 --> 00:02:11,520 I want to save 5 00:02:13,160 --> 00:02:14,400 But Sammy, I want to protect 6 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 It doesn't matter which one you fail 7 00:02:19,920 --> 00:02:20,960 I can not do it 8 00:02:22,800 --> 00:02:24,320 Without the power of Chi Mi Hua 9 00:02:24,880 --> 00:02:26,280 You can't help Chihiro 10 00:02:28,160 --> 00:02:29,840 I will use the amount sealed by binglingyan 11 00:02:30,720 --> 00:02:32,000 You need to use seal strength 12 00:02:32,400 --> 00:02:34,000 Then you will suffer a thousand blows 13 00:02:34,040 --> 00:02:34,960 You will die. 14 00:02:45,600 --> 00:02:46,240 The Emperor's Lotus 15 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 Thank you for your company for a thousand years 16 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Starting from today. 17 00:03:24,200 --> 00:03:25,320 You can be your own master again 18 00:03:26,720 --> 00:03:27,560 When you wake up 19 00:03:29,320 --> 00:03:30,640 You don't have to come back to me 20 00:03:33,120 --> 00:03:34,680 You have been with me for thousands of years 21 00:03:36,079 --> 00:03:36,920 All my life 22 00:03:39,320 --> 00:03:40,960 There may not be a chance to return it to you 23 00:03:43,040 --> 00:03:44,720 I hope you can help me watch the red flowers 24 00:03:45,720 --> 00:03:46,640 When Sammy came back 25 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 You can apologize to him for me 26 00:04:39,680 --> 00:04:40,200 Thousands of searches 27 00:04:43,360 --> 00:04:44,320 I want to tell you 28 00:04:46,560 --> 00:04:47,120 Between us 29 00:04:49,400 --> 00:04:51,000 This isn't just a meeting 30 00:04:54,800 --> 00:04:55,640 This life 31 00:04:58,880 --> 00:05:00,000 You crossed me with love 32 00:05:02,880 --> 00:05:04,120 To protect me with my life 33 00:05:05,200 --> 00:05:06,440 I owe you a debt 34 00:05:13,480 --> 00:05:14,120 Forgive me 35 00:05:14,800 --> 00:05:15,520 Hope you 36 00:05:16,800 --> 00:05:17,480 Sang Sang 37 00:05:21,840 --> 00:05:23,160 Don't see me again 38 00:06:23,600 --> 00:06:24,200 Thousands of searches 39 00:06:25,400 --> 00:06:25,960 Wait for me 40 00:07:45,520 --> 00:07:47,600 Zhan, Qianxun's blood pressure loss is very low 41 00:07:47,640 --> 00:07:48,400 Weak pulse. 42 00:07:49,040 --> 00:07:49,600 fast 43 00:07:55,159 --> 00:07:57,320 Chihiro, you can 44 00:07:57,360 --> 00:07:58,159 Thousands of searches 45 00:07:59,960 --> 00:08:00,760 Chihiro, wait a moment 46 00:08:01,760 --> 00:08:02,560 Wait a minute, Chihiro 47 00:08:03,080 --> 00:08:04,040 Wait a minute, Chihiro 48 00:08:04,320 --> 00:08:05,160 You can do it 49 00:08:05,320 --> 00:08:05,880 Thousands of searches 50 00:08:33,720 --> 00:08:35,000 Sorry, Chihiro 51 00:08:36,240 --> 00:08:36,919 I'm doing my best 52 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 Why are you still in a coma 53 00:10:44,040 --> 00:10:44,520 By the way 54 00:10:45,960 --> 00:10:48,400 You said you lived a thousand years 55 00:10:49,200 --> 00:10:51,320 Facing the samsara of time 56 00:10:51,360 --> 00:10:52,480 Never stop 57 00:10:52,880 --> 00:10:54,040 Are you feeling lonely 58 00:11:05,520 --> 00:11:06,440 Sometimes 59 00:11:47,840 --> 00:11:48,400 Thousands of searches 60 00:11:51,760 --> 00:11:52,320 Thousands of searches 61 00:12:05,800 --> 00:12:06,560 Exhibition 62 00:12:09,000 --> 00:12:09,640 Thousands of searches 63 00:12:11,160 --> 00:12:12,320 You saved me 64 00:12:20,280 --> 00:12:21,160 thank you 65 00:12:40,720 --> 00:12:41,560 Deceptive 66 00:12:43,040 --> 00:12:43,600 Su Ming 67 00:12:44,680 --> 00:12:45,400 Su Ming 68 00:12:46,960 --> 00:12:47,520 Su Ming 69 00:12:49,080 --> 00:12:49,640 Su Ming 70 00:12:49,880 --> 00:12:50,440 Su Ming 71 00:12:58,440 --> 00:12:59,000 Can not 72 00:12:59,720 --> 00:13:00,480 It won't die. 73 00:13:01,680 --> 00:13:02,240 Su Ming 74 00:13:24,000 --> 00:13:24,400 go 75 00:13:24,880 --> 00:13:25,440 go 76 00:13:26,680 --> 00:13:27,440 Let's go home. 77 00:14:05,760 --> 00:14:06,600 Su Ming 78 00:14:09,720 --> 00:14:10,960 What did I tell you 79 00:14:14,520 --> 00:14:15,480 Do you remember? 80 00:14:16,400 --> 00:14:17,760 I said I won't let you go 81 00:14:21,600 --> 00:14:22,840 Why don't you listen to me 82 00:14:24,160 --> 00:14:25,760 Why don't you listen to me 83 00:14:28,440 --> 00:14:30,400 You picked me up a thousand years ago 84 00:14:31,120 --> 00:14:32,320 I've been with you for a thousand years 85 00:14:38,520 --> 00:14:39,880 You can't leave me like this 86 00:14:46,600 --> 00:14:48,840 Su Mingmou, you can't leave me like this 87 00:14:51,160 --> 00:14:52,280 Wake up! 88 00:14:54,840 --> 00:14:55,920 I'll listen to you later 89 00:14:57,760 --> 00:14:58,840 I listen to you for everything 90 00:14:59,320 --> 00:15:00,200 I'll open the door for you 91 00:15:01,160 --> 00:15:02,280 What are you telling me to do 92 00:15:02,320 --> 00:15:03,080 I will do it. 93 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 I listen to you for everything 94 00:15:05,240 --> 00:15:05,680 me 95 00:15:05,920 --> 00:15:06,800 I don't drink anymore 96 00:15:07,960 --> 00:15:08,200 me 97 00:15:08,520 --> 00:15:09,160 Wake up 98 00:15:09,320 --> 00:15:10,680 You don't die you don't die 99 00:15:10,720 --> 00:15:11,680 Wake up 100 00:15:27,720 --> 00:15:28,640 I don't drink anymore 101 00:15:29,880 --> 00:15:31,160 But I only drink 102 00:15:32,160 --> 00:15:33,360 What else can I do 103 00:16:03,440 --> 00:16:04,640 Jade King 104 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 Jade King 105 00:16:21,760 --> 00:16:23,320 Jade King 106 00:17:34,920 --> 00:17:35,840 Wang Ye 107 00:17:45,120 --> 00:17:46,320 Sang Mian 108 00:17:47,160 --> 00:17:48,040 Sang Mian 109 00:17:55,280 --> 00:17:56,120 Wang Ye 110 00:17:58,200 --> 00:17:59,760 You've waited a thousand years 111 00:18:00,680 --> 00:18:01,880 From the beginning 112 00:18:02,640 --> 00:18:04,280 Destined for nothing 113 00:18:05,840 --> 00:18:06,520 Sang Mian 114 00:18:08,160 --> 00:18:09,120 What did you say? 115 00:18:09,600 --> 00:18:10,880 Flower is empty 116 00:18:11,600 --> 00:18:12,640 Can't bloom 117 00:18:13,480 --> 00:18:14,440 The dead. 118 00:18:17,840 --> 00:18:19,440 How can we live again 119 00:18:20,600 --> 00:18:23,080 I left my thoughts on the red flower 120 00:18:24,040 --> 00:18:25,480 Hope you can 121 00:18:26,760 --> 00:18:27,880 Live well 122 00:18:30,440 --> 00:18:31,640 Thank you for leaving the immortal 123 00:18:32,800 --> 00:18:35,480 Let me leave what I want to say in flowers 124 00:18:36,320 --> 00:18:37,880 I don't regret meeting you 125 00:18:38,800 --> 00:18:39,880 Die for you 126 00:18:42,200 --> 00:18:43,240 I have no complaints. 127 00:18:44,480 --> 00:18:46,520 I hope in the future 128 00:18:46,560 --> 00:18:48,160 Several people watched the sun set 129 00:18:49,720 --> 00:18:50,360 Some one 130 00:18:50,960 --> 00:18:52,160 Warm wine for you 131 00:18:53,840 --> 00:18:54,680 This is the Mian. 132 00:18:55,840 --> 00:18:56,960 Heart's desire 133 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 You did save me 134 00:25:30,720 --> 00:25:31,800 Su Ming 135 00:25:32,760 --> 00:25:33,400 Su Ming 136 00:25:37,320 --> 00:25:38,200 Su Ming 137 00:25:39,960 --> 00:25:40,840 Su Ming 138 00:25:43,800 --> 00:25:45,040 Who told you to leave me 139 00:25:45,560 --> 00:25:47,480 Didn't you say you take me wherever you go 140 00:25:48,160 --> 00:25:49,240 Why did you go 141 00:25:50,480 --> 00:25:52,040 You say you take me wherever you go 142 00:25:52,440 --> 00:25:53,400 Have you forgotten 143 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 Do you remember why you are called Lord jade 144 00:25:56,400 --> 00:25:57,720 Why are you called Prince Jasper 145 00:25:58,000 --> 00:25:58,720 Do you remember? 146 00:25:59,560 --> 00:26:00,280 Everyone said 147 00:26:00,560 --> 00:26:01,560 Good people don't live long 148 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 Bad people live for thousands of years 149 00:26:05,400 --> 00:26:05,680 you 150 00:26:06,880 --> 00:26:08,080 You're not dead 151 00:26:08,400 --> 00:26:09,560 You're not dead 152 00:26:10,800 --> 00:26:11,760 Not dead 153 00:26:18,360 --> 00:26:19,120 You cry. 154 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 I did not cry. 155 00:26:24,040 --> 00:26:24,600 I fear. 156 00:26:25,040 --> 00:26:26,080 I can't find the owner later 157 00:26:32,880 --> 00:26:33,600 The Emperor's Lotus 158 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 See you again 159 00:26:38,280 --> 00:26:38,880 Magnificent 160 00:26:42,120 --> 00:26:42,720 thank you 161 00:26:47,360 --> 00:26:48,280 thanks. 162 00:26:50,560 --> 00:26:51,640 You have to thank the Mian 163 00:26:52,440 --> 00:26:53,640 Red flowers save you 164 00:26:57,680 --> 00:26:58,640 But Mian 165 00:27:04,040 --> 00:27:05,400 Sammy, he's not coming back 166 00:27:08,080 --> 00:27:08,920 red flower 167 00:27:10,040 --> 00:27:12,080 It's just a lie said to be immortal 168 00:27:13,560 --> 00:27:14,880 White lies 169 00:27:15,960 --> 00:27:16,800 maybe 170 00:27:17,640 --> 00:27:20,560 This is the last life that the eternal wants to leave you 171 00:27:26,920 --> 00:27:27,480 only 172 00:27:31,040 --> 00:27:32,480 Are you worried about Qianxun 173 00:27:33,680 --> 00:27:34,400 I will go with you for him 174 00:27:34,440 --> 00:27:35,560 I'm with you 175 00:27:35,600 --> 00:27:36,520 Let's go to Qianxun 176 00:27:36,560 --> 00:27:36,960 go 177 00:27:40,640 --> 00:27:42,120 Chihiro, he should be fine by now 178 00:27:43,840 --> 00:27:44,640 You fill your spare time. 179 00:27:45,480 --> 00:27:46,560 Just look at him for me 180 00:27:49,120 --> 00:27:49,760 well 181 00:27:49,800 --> 00:27:50,960 What the hell 182 00:27:51,000 --> 00:27:51,800 I will go now 183 00:27:58,600 --> 00:27:59,120 Su Ming 184 00:28:00,200 --> 00:28:00,880 Your jade 185 00:28:01,840 --> 00:28:02,680 Don't lose it. 186 00:28:51,680 --> 00:28:52,320 Su Ming 187 00:28:59,960 --> 00:29:01,400 You sleep to sing 188 00:29:04,080 --> 00:29:05,920 To kill me 189 00:30:31,920 --> 00:30:32,560 Stop it. 190 00:30:39,160 --> 00:30:40,880 You said you care a lot about Chihiro 191 00:30:41,440 --> 00:30:42,840 Then why don't you go to him 192 00:30:52,480 --> 00:30:53,480 In the world 193 00:30:54,400 --> 00:30:55,480 There are many things 194 00:30:55,520 --> 00:30:56,800 Everyone meet up and don't ask 195 00:30:57,200 --> 00:30:58,360 Not that I want to find him 196 00:30:59,960 --> 00:31:00,840 I will find him 197 00:31:04,160 --> 00:31:05,720 Chihiro, he is now in the world 198 00:31:07,080 --> 00:31:08,280 Full of love and curiosity 199 00:31:10,480 --> 00:31:11,920 And I am an executioner 200 00:31:14,120 --> 00:31:15,160 Crush him 201 00:31:22,960 --> 00:31:24,600 It's not easy for him to find him now 202 00:31:24,640 --> 00:31:25,800 The life she wanted 203 00:31:27,360 --> 00:31:28,840 He is worthy 204 00:31:31,680 --> 00:31:32,640 Sues boss 205 00:31:32,680 --> 00:31:33,960 How do you know 206 00:31:34,000 --> 00:31:35,840 What's better for Chihiro 207 00:31:40,440 --> 00:31:41,320 It's time for the party 208 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 I have to make this new umbrella 209 00:31:44,800 --> 00:31:45,720 Only row lines 210 00:31:45,760 --> 00:31:45,760 Line upon line 211 00:31:46,040 --> 00:31:48,280 You can continue to make broken umbrellas here 212 00:31:48,320 --> 00:31:50,680 It is better to live in Shanfang for the rest of your life 213 00:32:14,840 --> 00:32:16,600 Come on, get the glass 214 00:32:16,960 --> 00:32:17,840 Applause! 215 00:32:17,880 --> 00:32:19,200 May Qianxun recover and return home 216 00:32:21,360 --> 00:32:23,040 Chihiro, you just left the hospital. You can't drink 217 00:32:23,080 --> 00:32:23,760 I'll drink for you. 218 00:32:24,240 --> 00:32:26,320 Dr. Zhan, you were very kind towards Chihiro 219 00:32:26,360 --> 00:32:28,200 Cheng Xiaonan, don't talk about it 220 00:32:28,600 --> 00:32:29,040 By the way 221 00:32:29,320 --> 00:32:31,320 You recently 222 00:32:31,360 --> 00:32:32,920 Is this the city of Jinnan 223 00:32:32,960 --> 00:32:34,720 Find something fun 224 00:32:34,760 --> 00:32:35,920 When I was in the hospital 225 00:32:37,360 --> 00:32:39,000 Jinnan City has been busy recently 226 00:32:40,360 --> 00:32:42,600 There are many craftsmen from other places 227 00:32:43,360 --> 00:32:44,680 But busy with our police department 228 00:32:44,720 --> 00:32:45,480 Patrol every day 229 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 I had to patrol several times 230 00:32:47,440 --> 00:32:49,320 Especially to prevent some of them 231 00:32:49,800 --> 00:32:50,640 Cause problems 232 00:32:52,400 --> 00:32:54,240 Is it that much fun? 233 00:32:54,560 --> 00:32:55,360 By the way, Chihiro 234 00:32:55,400 --> 00:32:58,040 Let's get out there and see what we can buy today 235 00:32:58,080 --> 00:32:58,760 Okay, okay. 236 00:32:58,800 --> 00:32:59,560 Today 237 00:33:00,000 --> 00:33:01,120 Best seller 238 00:33:01,160 --> 00:33:02,400 This is the umbrella that boss Su made 239 00:33:06,240 --> 00:33:08,480 But that umbrella is unusual 240 00:33:12,040 --> 00:33:12,680 That 241 00:33:13,680 --> 00:33:15,320 What everyone wants to buy 242 00:33:15,840 --> 00:33:17,280 It should have advantages 243 00:33:17,800 --> 00:33:18,560 Thousands of searches 244 00:33:19,000 --> 00:33:20,040 You just left the hospital 245 00:33:20,080 --> 00:33:21,280 You eat more 246 00:33:21,320 --> 00:33:22,240 Redeem yourself 247 00:33:22,280 --> 00:33:23,760 Yes, yes, yes, you have more 248 00:33:24,640 --> 00:33:25,400 Got some more 249 00:33:25,840 --> 00:33:27,520 Eat more for all of you 250 00:33:27,560 --> 00:33:28,800 Otherwise, the food will cool down 251 00:33:29,160 --> 00:33:29,640 faster 252 00:33:30,480 --> 00:33:31,520 Qianxun ate more plates 253 00:33:31,560 --> 00:33:32,120 thank you 254 00:33:40,800 --> 00:33:41,200 Sues boss 255 00:33:42,200 --> 00:33:42,600 Sues boss 256 00:33:43,560 --> 00:33:44,440 Sues boss 257 00:33:44,720 --> 00:33:46,000 You said this year's Jingzhe party 258 00:33:46,040 --> 00:33:47,520 Will it be busy as usual 259 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 It is now popular to use machine students 260 00:33:51,440 --> 00:33:53,440 Many crafts from traditional craftsmen have been lost 261 00:33:54,480 --> 00:33:56,080 I can still do it by hand 262 00:33:56,880 --> 00:33:58,160 Not as much as before 263 00:33:59,520 --> 00:34:00,440 If so 264 00:34:00,480 --> 00:34:02,080 I'm afraid we can't continue the party 265 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 There are always people who insist on being quiet 266 00:34:06,320 --> 00:34:07,040 As 267 00:34:07,080 --> 00:34:08,400 Which we will see later 268 00:34:08,440 --> 00:34:09,400 Master of nuclear engraving 269 00:34:09,440 --> 00:34:10,400 Li Bai Yan 270 00:34:10,440 --> 00:34:12,040 He started at the age of five 271 00:34:12,080 --> 00:34:13,719 He followed his father to study nuclear sculpture 272 00:34:14,840 --> 00:34:16,800 It's hard work 273 00:34:17,880 --> 00:34:19,040 I heard about this stone carving 274 00:34:19,080 --> 00:34:20,760 This is tiring work 275 00:34:20,800 --> 00:34:22,320 He's not middle-aged 276 00:34:22,360 --> 00:34:23,679 Eyes don't work 277 00:34:23,719 --> 00:34:24,639 A few more years. 278 00:34:25,280 --> 00:34:26,600 He couldn't see anything 279 00:34:27,679 --> 00:34:29,400 So I hope God can visit him 280 00:34:29,440 --> 00:34:30,760 Leave the eyes 281 00:34:31,120 --> 00:34:32,080 Not so fast blind 282 00:34:33,719 --> 00:34:34,719 Good for the world 283 00:34:34,760 --> 00:34:36,080 Leave more good work 284 00:35:15,000 --> 00:35:15,880 Plan a boat 285 00:35:15,920 --> 00:35:18,560 For man five, for window eight, for Ruo's tent 286 00:35:18,600 --> 00:35:22,440 For Ji, for stoves, for pots, for scrolls, for beads 287 00:35:22,480 --> 00:35:26,200 The antithesis couplet, with title and seal script, consists of 30 characters and 4 characters 288 00:35:26,240 --> 00:35:28,280 But when we count the length, we are never full of money 289 00:35:28,320 --> 00:35:30,880 This is for those with a narrow core 290 00:35:30,920 --> 00:35:31,800 Plan a boat 291 00:35:31,840 --> 00:35:34,480 Five for men, eight for windows 292 00:35:34,520 --> 00:35:38,560 For Ji, for stoves, for pots, for handkerchiefs, for beads 293 00:35:38,600 --> 00:35:42,040 The antithesis couplet, with title and seal script, consists of 30 characters and 4 characters 294 00:35:42,080 --> 00:35:44,120 But when we count the length, we are never full of money 295 00:35:44,160 --> 00:35:46,400 This is for those with a narrow core 296 00:35:46,440 --> 00:35:48,400 One for the scroll and one for the rosary 297 00:35:48,440 --> 00:35:50,320 But when we count the length, we are never full of money 298 00:35:50,360 --> 00:35:52,760 This is for those with a narrow core 299 00:35:55,680 --> 00:35:56,880 Help! 18266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.