All language subtitles for Half Bright and Half Rain E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,080 --> 00:02:14,640 Whether you want it or not 2 00:02:15,320 --> 00:02:16,640 I will be with you 3 00:02:17,600 --> 00:02:18,520 I will not leave you 4 00:02:20,079 --> 00:02:21,000 Sang Mian 5 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 Am I really you? 6 00:02:27,079 --> 00:02:29,560 Why don't I remember at all 7 00:02:38,480 --> 00:02:39,360 Sang Mian 8 00:02:40,680 --> 00:02:41,560 Do you remember that? 9 00:02:46,680 --> 00:02:47,720 Why don't you remember 10 00:02:49,400 --> 00:02:50,360 How can you forget 11 00:02:51,000 --> 00:02:52,320 I've been waiting for you for a thousand years 12 00:02:53,320 --> 00:02:54,600 I have paid so much for you 13 00:02:55,480 --> 00:02:56,640 How can you say forget and forget 14 00:02:57,760 --> 00:02:59,680 Why? 15 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 I got it! 16 00:03:03,080 --> 00:03:04,560 You are a thousand searches. 17 00:03:04,920 --> 00:03:06,280 You're not Sammy at all 18 00:03:06,680 --> 00:03:08,200 How can you have a sangmian memory 19 00:03:09,720 --> 00:03:10,440 You must be kidding. 20 00:03:11,160 --> 00:03:12,760 You are fake. 21 00:03:13,000 --> 00:03:13,960 You are fake. 22 00:04:01,880 --> 00:04:03,840 What else have we done 23 00:04:05,440 --> 00:04:07,440 When I was at the Jingzhe Banquet 24 00:04:08,000 --> 00:04:10,040 I was trapped and I was poisoned 25 00:04:11,520 --> 00:04:14,960 You saved me in crisis 26 00:04:16,600 --> 00:04:19,040 Then we went to Lingyan ice cave 27 00:04:19,079 --> 00:04:19,680 How about you? 28 00:04:20,240 --> 00:04:21,600 That's where I got my drugs 29 00:04:22,360 --> 00:04:23,240 One 30 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Ice cave in Ling Yan 31 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 Yes. 32 00:04:32,760 --> 00:04:34,720 It was a strange abandoned cave 33 00:04:35,720 --> 00:04:37,680 When you hold Qixiang 34 00:04:38,360 --> 00:04:39,280 Help me detox 35 00:04:39,880 --> 00:04:40,400 Then? 36 00:04:42,920 --> 00:04:43,760 Let me run away 37 00:04:46,240 --> 00:04:47,560 Let's go and see now 38 00:04:47,600 --> 00:04:48,360 Let's go 39 00:04:48,400 --> 00:04:49,280 Wait 40 00:04:50,320 --> 00:04:52,360 Even though Lingyan's ice cave is very strange 41 00:04:52,400 --> 00:04:54,880 But this is a very scary place 42 00:04:57,040 --> 00:04:59,200 Lingyan ice cave will let bullies go 43 00:04:59,920 --> 00:05:00,880 Look at your heart 44 00:05:00,920 --> 00:05:02,040 The most terrible memory 45 00:05:14,360 --> 00:05:16,040 Even though Su Lingmou warned me 46 00:05:16,800 --> 00:05:19,280 Lingyan ice cave is a very dangerous place 47 00:05:20,360 --> 00:05:23,400 This will evoke the most terrible memories in people's hearts 48 00:05:26,000 --> 00:05:28,320 But even the most terrible memories 49 00:05:29,040 --> 00:05:31,600 I also want to find my old self 50 00:05:32,400 --> 00:05:35,240 Even a little 51 00:05:56,280 --> 00:05:56,920 dominate 52 00:05:59,000 --> 00:06:00,320 My intern has come to see you again 53 00:06:04,560 --> 00:06:05,520 For years 54 00:06:06,560 --> 00:06:08,880 Apprentice and Su Mingmou have transformed countless monsters 55 00:06:10,640 --> 00:06:12,440 And met an attractive girl 56 00:06:14,080 --> 00:06:15,120 A lot has happened 57 00:06:16,360 --> 00:06:18,520 But happy times are always very short 58 00:06:19,240 --> 00:06:21,040 There is no party that never goes 59 00:06:25,400 --> 00:06:26,320 knife 60 00:06:26,680 --> 00:06:28,160 Steel Soldier 61 00:06:28,920 --> 00:06:29,960 Jade 62 00:06:30,000 --> 00:06:31,560 Beauty rock 63 00:06:32,720 --> 00:06:33,840 Treasure knife sales 64 00:06:34,440 --> 00:06:35,600 Beautiful jade 65 00:06:36,440 --> 00:06:38,159 Only when they complement each other 66 00:06:38,960 --> 00:06:41,120 We can live together only when we meet each other 67 00:06:42,320 --> 00:06:44,520 How is it called Baoyu 68 00:06:44,960 --> 00:06:46,640 Good work is here 69 00:06:47,880 --> 00:06:49,560 It is better to cover 70 00:06:50,640 --> 00:06:53,480 This was not Shi Xingjun's knowledge 71 00:06:54,520 --> 00:06:55,640 Zi Kong 72 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 You use the world 73 00:06:56,760 --> 00:06:59,520 Blades made of the heaviest diamonds 74 00:07:00,200 --> 00:07:01,560 King's company 75 00:07:01,600 --> 00:07:01,600 The Emperor's Lotus 76 00:07:01,640 --> 00:07:04,520 You are the purest jade in the world 77 00:07:05,200 --> 00:07:06,120 Kun Wu Dao 78 00:07:06,280 --> 00:07:08,640 Cang Jingyu is the best 79 00:07:08,680 --> 00:07:10,720 Unique handicraft 80 00:07:11,680 --> 00:07:14,800 You two are incomparable creatures 81 00:07:15,720 --> 00:07:17,760 I hope that you two will unite in the future 82 00:07:18,440 --> 00:07:20,840 Create a good story in the world 83 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 Brother 84 00:07:32,400 --> 00:07:33,200 dominate 85 00:07:35,640 --> 00:07:36,400 Forgive me 86 00:07:41,080 --> 00:07:42,880 I still let you down 87 00:07:45,280 --> 00:07:46,800 Not taking zikun on the right path 88 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 Know beforehand. 89 00:08:09,320 --> 00:08:10,360 Time to ask. 90 00:08:10,400 --> 00:08:11,760 Where is Lingyan's ice cave 91 00:08:50,640 --> 00:08:53,840 Is this Lingyan ice cave that Su Mingmou said 92 00:10:27,400 --> 00:10:28,840 How can I see a knife 93 00:10:58,240 --> 00:10:59,360 Su Ming 94 00:11:02,800 --> 00:11:04,280 Many ways have been tried 95 00:11:05,480 --> 00:11:06,520 What else to do 96 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 Can restore thousands of memories 97 00:11:10,240 --> 00:11:12,040 Do you really have to wait until the red flowers bloom 98 00:11:14,840 --> 00:11:15,520 Thousands of searches 99 00:11:27,120 --> 00:11:28,000 Finally you are here 100 00:11:28,920 --> 00:11:30,360 I'm taking my time 101 00:11:31,080 --> 00:11:32,400 Let you tell him about the past 102 00:11:34,000 --> 00:11:34,600 Yes. 103 00:11:35,880 --> 00:11:36,600 Before you came 104 00:11:37,840 --> 00:11:39,880 I just told Master about these two hundred years 105 00:11:40,640 --> 00:11:42,160 The world changes 106 00:11:44,600 --> 00:11:46,080 One or two hundred years 107 00:11:47,040 --> 00:11:49,080 In the thousands of years of our life 108 00:11:49,120 --> 00:11:50,640 Only for an instant 109 00:11:52,280 --> 00:11:54,920 What about the replacement of the King who was deposed 110 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 However, we can't beat our patience 111 00:12:01,080 --> 00:12:03,840 It's my wish to have the strongest spiritual power 112 00:12:05,240 --> 00:12:07,280 It was not the same as a king in the past 113 00:12:08,960 --> 00:12:10,080 The birth of the new order 114 00:12:11,000 --> 00:12:13,920 The outside world will turn upside down 115 00:12:15,440 --> 00:12:16,240 New things 116 00:12:17,520 --> 00:12:20,080 New ideas will prevail in the world 117 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 Younger brother 118 00:12:23,920 --> 00:12:25,560 It seems you are still the same 119 00:12:26,640 --> 00:12:28,160 I have seen all the joys and sorrows of the world 120 00:12:28,200 --> 00:12:30,120 But I don't have a plan myself 121 00:12:32,640 --> 00:12:34,440 Do you remember when I told you 122 00:12:35,560 --> 00:12:38,000 Become the most powerful thing in the world 123 00:12:38,560 --> 00:12:41,560 It doesn't waste your strength 124 00:12:42,240 --> 00:12:44,280 I will live up to master's expectations 125 00:12:46,160 --> 00:12:47,080 Want to go 126 00:12:48,000 --> 00:12:50,400 There are only two ways for you today 127 00:12:50,880 --> 00:12:52,880 Or you and I can work together 128 00:12:53,440 --> 00:12:54,840 General achievements 129 00:12:56,680 --> 00:12:57,320 Or 130 00:12:58,200 --> 00:13:01,160 From then on, you and I were irreconcilable 131 00:13:01,200 --> 00:13:02,360 Master just left. 132 00:13:04,440 --> 00:13:07,160 You are very ambitious now 133 00:13:08,320 --> 00:13:10,160 I'm sorry that Master appreciates you so much 134 00:13:11,880 --> 00:13:14,120 If he could see you like this 135 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 How cold he is 136 00:13:20,880 --> 00:13:22,600 I did this for Master 137 00:13:23,560 --> 00:13:26,040 I want to become a spirit being who is invincible in the world 138 00:13:26,920 --> 00:13:27,960 You didn't do anything 139 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 To increase spiritual power at the expense of human blood 140 00:13:31,600 --> 00:13:34,640 What's the difference between you and the devil 141 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 Shut up 142 00:13:37,400 --> 00:13:39,520 Let me teach you a lesson today 143 00:15:24,400 --> 00:15:25,120 Brother 144 00:15:27,680 --> 00:15:29,720 Are you still using human blood to increase spiritual power 145 00:15:29,760 --> 00:15:31,120 Of course not 146 00:15:32,840 --> 00:15:37,200 I found a better way 147 00:15:40,080 --> 00:15:41,520 I haven't thought in years 148 00:15:42,120 --> 00:15:43,960 I increased my spiritual power with human blood sacrifice 149 00:15:44,560 --> 00:15:45,840 Still can't raise morale 150 00:15:47,240 --> 00:15:49,000 If you want to reach the top of the spiritual world 151 00:15:49,320 --> 00:15:49,440 If you want to reach the top of the spiritual world 152 00:15:50,040 --> 00:15:51,240 I can help you 153 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 You will see a power that no one can achieve 154 00:15:54,800 --> 00:15:55,440 Who are you 155 00:16:00,520 --> 00:16:01,880 I am Bing Lingyan 156 00:16:02,680 --> 00:16:05,160 Now it is sealed by the immortal 157 00:16:06,160 --> 00:16:08,240 If you can break the seal for me 158 00:16:08,280 --> 00:16:10,120 You will get other things ~ 159 00:16:10,160 --> 00:16:13,000 Small unattainable strength ~ 160 00:16:13,040 --> 00:16:16,360 If you are so strong, how can you get trapped in a cave 161 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 How can I trust you 162 00:16:21,400 --> 00:16:23,040 Arrogant miscellany 163 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 Do you believe now? 164 00:16:26,040 --> 00:16:28,560 This strength is better than my true strength 165 00:16:28,600 --> 00:16:30,560 But a drop in a bucket 166 00:16:30,920 --> 00:16:31,640 I believe. 167 00:16:32,800 --> 00:16:34,600 You have great power 168 00:16:46,480 --> 00:16:47,760 You asked me to meet this time 169 00:16:48,480 --> 00:16:49,120 What is this? 170 00:16:50,960 --> 00:16:51,440 Little brother teacher 171 00:16:52,440 --> 00:16:53,720 I am the Kunwu sword 172 00:16:53,760 --> 00:16:54,960 You are cangjing Meiyu 173 00:16:56,040 --> 00:16:58,040 We have both been in Taoism for thousands of years 174 00:16:58,680 --> 00:17:00,560 As long as you and I go to Lingyan's ice cave hand in hand 175 00:17:01,800 --> 00:17:03,080 You can break that seal 176 00:17:04,119 --> 00:17:05,960 Get a strong dark power 177 00:17:06,000 --> 00:17:06,520 Zi Kong 178 00:17:08,200 --> 00:17:09,480 It is true. 179 00:17:09,520 --> 00:17:11,280 You always want to be the most powerful being 180 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 But if we let go of this dark power 181 00:17:14,560 --> 00:17:15,640 It will poison the world with tea 182 00:17:16,480 --> 00:17:19,119 Have you ever thought about the consequences of this 183 00:17:23,960 --> 00:17:24,880 you feel 184 00:17:25,480 --> 00:17:26,359 Do i care 185 00:17:28,280 --> 00:17:29,480 Whether you like it or not 186 00:17:30,160 --> 00:17:31,480 I will break that seal 187 00:17:33,000 --> 00:17:34,040 Do not forget 188 00:17:35,400 --> 00:17:36,800 Twenty years ago 189 00:17:37,560 --> 00:17:39,160 What do you owe me 190 00:17:45,400 --> 00:17:46,360 The Emperor's Lotus 191 00:17:47,280 --> 00:17:49,080 I didn't expect to see you for a long time 192 00:17:49,960 --> 00:17:51,720 You will come to me 193 00:17:53,840 --> 00:17:54,800 I think 194 00:17:56,080 --> 00:17:58,600 You will lie in a broken pool all your life 195 00:18:00,880 --> 00:18:01,680 If not necessary 196 00:18:02,160 --> 00:18:03,280 I'm not looking for you either 197 00:18:06,440 --> 00:18:08,320 But I have something to ask this time 198 00:18:09,040 --> 00:18:10,240 But not for myself 199 00:18:11,480 --> 00:18:13,040 This is for my friends 200 00:18:14,920 --> 00:18:16,440 Your good friend 201 00:18:18,920 --> 00:18:19,680 There he is. 202 00:18:20,520 --> 00:18:21,640 Jade King 203 00:18:40,280 --> 00:18:42,520 You're trying to find me 204 00:18:43,080 --> 00:18:45,360 It's not just seeing broken flowers 205 00:18:48,000 --> 00:18:48,920 I want you to kill me 206 00:18:48,960 --> 00:18:50,280 Vines on red flowers 207 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 You are kidding. 208 00:18:58,160 --> 00:18:59,840 It's not funny at all 209 00:19:02,640 --> 00:19:04,720 I have tried many ways to get rid of it 210 00:19:06,240 --> 00:19:07,760 But still can't shake it 211 00:19:09,600 --> 00:19:11,560 This vine seems to have a will of its own 212 00:19:11,600 --> 00:19:13,000 The more I want to kill him 213 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 The stronger it grows 214 00:19:15,800 --> 00:19:17,360 What does that have to do with me 215 00:19:19,040 --> 00:19:20,400 That is none of your business. 216 00:19:21,440 --> 00:19:22,240 This flower 217 00:19:22,920 --> 00:19:24,720 This is very important for my friend 218 00:19:25,680 --> 00:19:26,520 same 219 00:19:26,560 --> 00:19:27,880 This is also very important to me 220 00:19:30,400 --> 00:19:31,360 I know your Kunwu Dao 221 00:19:31,400 --> 00:19:33,040 This is the sharpest knife in the world 222 00:19:34,200 --> 00:19:35,640 So you are the only one 223 00:19:36,160 --> 00:19:37,720 To kill them all 224 00:19:40,360 --> 00:19:42,160 You miss lotus, you miss lotus 225 00:19:43,160 --> 00:19:44,680 I can't think of it 226 00:19:45,520 --> 00:19:47,840 I haven't seen you in a thousand years 227 00:19:49,800 --> 00:19:52,160 You're a friend's flower 228 00:19:52,200 --> 00:19:53,600 And submit to me 229 00:19:58,000 --> 00:19:59,360 As long as you promise to help me 230 00:20:00,640 --> 00:20:02,160 Anything you want 231 00:20:04,720 --> 00:20:06,000 I will do it 232 00:20:12,200 --> 00:20:14,280 That's ridiculous 233 00:20:16,160 --> 00:20:17,000 The Emperor's Lotus 234 00:20:17,800 --> 00:20:19,640 I can do it for you 235 00:20:20,320 --> 00:20:23,360 It is your debt 236 00:20:24,720 --> 00:20:26,000 One day 237 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 I'll come back to you 238 00:20:29,720 --> 00:20:31,360 I'll let you do one 239 00:20:32,280 --> 00:20:34,640 What makes you miserable 240 00:20:37,320 --> 00:20:39,280 But I won't tell you 241 00:20:40,880 --> 00:20:42,560 When will I find you 242 00:20:50,000 --> 00:20:50,720 well 243 00:20:52,160 --> 00:20:53,200 i promise you 244 00:21:04,200 --> 00:21:04,920 Little brother teacher 245 00:21:05,800 --> 00:21:07,720 It's time to fulfill your promise 246 00:21:09,120 --> 00:21:09,840 I refuse 247 00:21:10,600 --> 00:21:11,800 You dare to reject me 248 00:21:15,400 --> 00:21:17,840 I am indebted to you for the red flowers 249 00:21:18,640 --> 00:21:20,280 But everything you ask me to do 250 00:21:20,920 --> 00:21:23,120 But there are rules and beliefs that I have always believed in 251 00:21:24,720 --> 00:21:27,760 In the past thousand years, Su Mingmou and I have passed through many demons 252 00:21:28,840 --> 00:21:31,760 It has long been known that there is a scale of good and evil in this world 253 00:21:33,200 --> 00:21:34,120 Whoever it is 254 00:21:34,760 --> 00:21:36,160 If you do injustice 255 00:21:37,160 --> 00:21:37,760 Calamity 256 00:21:38,400 --> 00:21:40,080 Will wait for them in the future 257 00:21:45,760 --> 00:21:46,320 Thousands of searches 258 00:21:47,080 --> 00:21:47,800 Thousands of searches 259 00:21:56,920 --> 00:21:57,400 Thousands of searches 260 00:21:57,680 --> 00:21:58,520 Chihiro, wake up 261 00:21:59,080 --> 00:21:59,600 Thousands of searches 262 00:22:03,160 --> 00:22:04,240 Chihiro, you're awake 263 00:22:08,320 --> 00:22:10,000 Am I dreaming 264 00:22:12,600 --> 00:22:13,680 Sorry, Chihiro 265 00:22:15,400 --> 00:22:16,280 I am late. 266 00:22:19,120 --> 00:22:19,880 Do not worry 267 00:22:20,960 --> 00:22:21,520 Free 268 00:22:22,080 --> 00:22:22,840 I am here 269 00:22:23,520 --> 00:22:25,000 Yes, I'm sorry 270 00:22:26,160 --> 00:22:27,360 Su Ming 271 00:22:28,480 --> 00:22:29,920 You told me 272 00:22:31,200 --> 00:22:33,440 Lingyan ice cave is very dangerous 273 00:22:34,560 --> 00:22:35,200 however 274 00:22:36,600 --> 00:22:38,080 I'm still sneaking in 275 00:22:38,440 --> 00:22:40,880 Because I really want to find him right away 276 00:22:41,400 --> 00:22:42,680 Memories sangmian 277 00:22:45,560 --> 00:22:46,720 Today 278 00:22:47,720 --> 00:22:49,040 Get along well with you day and night 279 00:22:51,680 --> 00:22:53,320 Happiness is not true 280 00:22:54,120 --> 00:22:56,640 But what about me 281 00:22:56,680 --> 00:22:59,640 I can't remember a thousand years ago 282 00:23:03,040 --> 00:23:04,000 Su Ming 283 00:23:06,640 --> 00:23:08,320 Please forgive me 284 00:23:21,480 --> 00:23:22,800 You were a thousand years ago 285 00:23:25,000 --> 00:23:26,720 Too many things on your back 286 00:23:28,840 --> 00:23:30,560 You do it for me 287 00:23:32,640 --> 00:23:34,480 Sacrificed his own life 288 00:23:37,680 --> 00:23:38,840 Sang Mian 289 00:23:41,520 --> 00:23:43,120 Do you know how sorry I am 290 00:23:45,280 --> 00:23:47,440 I regret that I was born into a royal family 291 00:23:49,520 --> 00:23:51,280 Let my brother Wang remember to hate me 292 00:23:53,640 --> 00:23:54,920 I was sorry when you left 293 00:23:54,960 --> 00:23:56,160 I can't take care of you 294 00:23:56,760 --> 00:23:57,960 The worse for me 295 00:24:02,120 --> 00:24:03,800 I'm waiting for you to die 296 00:24:07,600 --> 00:24:10,080 I know what you didn't say 297 00:24:12,400 --> 00:24:13,280 Now 298 00:24:16,520 --> 00:24:17,720 And your choice 299 00:24:30,880 --> 00:24:32,600 But the only thing I don't regret 300 00:24:35,360 --> 00:24:36,880 I fall in love with you 301 00:24:40,760 --> 00:24:41,720 Thousands of searches 302 00:24:43,720 --> 00:24:44,640 You promised me 303 00:24:46,720 --> 00:24:47,840 Whatever will be 304 00:24:47,880 --> 00:24:49,200 You're risking yourself, okay 305 00:24:50,240 --> 00:24:52,160 We're having a hard time together 306 00:24:56,240 --> 00:24:57,840 You don't want me to be alone 307 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 You remember. 308 00:25:05,000 --> 00:25:06,840 Do you have a sangmian memory or not 309 00:25:07,560 --> 00:25:09,680 My life is Su Mingmou 310 00:25:09,960 --> 00:25:11,080 I only recognize you 311 00:25:14,720 --> 00:25:16,280 Whatever will be 312 00:25:18,680 --> 00:25:21,160 I won't hurt you again 313 00:25:52,520 --> 00:25:53,160 You could say 314 00:25:54,360 --> 00:25:57,200 You didn't fulfill your promise in any way 315 00:25:57,760 --> 00:25:59,160 Never wanted 316 00:26:21,520 --> 00:26:22,360 Little brother teacher 317 00:26:22,400 --> 00:26:24,160 Have you found the answer 318 00:26:25,960 --> 00:26:27,760 Would you like to work with me 319 00:26:28,240 --> 00:26:29,880 You don't want to be paranoid anymore 320 00:26:30,560 --> 00:26:33,080 I won't work with you 321 00:26:36,320 --> 00:26:38,280 Younger brother, look at you 322 00:26:39,280 --> 00:26:40,200 Think of the year 323 00:26:40,720 --> 00:26:43,000 It is also the most powerful spirit in the world 324 00:26:43,400 --> 00:26:45,320 But now in front of me 325 00:26:47,760 --> 00:26:49,720 Not even ants 326 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 Zi Kong 327 00:26:51,040 --> 00:26:53,880 How can you use such evil power 328 00:26:54,680 --> 00:26:57,000 Do you have the face to see Master 329 00:27:02,040 --> 00:27:03,320 Don't mention master to me 330 00:27:05,680 --> 00:27:08,640 I want to become the most powerful being in the world 331 00:27:11,000 --> 00:27:11,760 Little brother teacher 332 00:27:12,840 --> 00:27:14,320 As long as you follow me to Lingyan's ice cave 333 00:27:14,880 --> 00:27:15,800 Break the seal 334 00:27:15,840 --> 00:27:16,880 Removing the ice spirit stone 335 00:27:17,280 --> 00:27:17,880 For my troth 336 00:27:18,560 --> 00:27:20,240 You will be as strong as me 337 00:27:24,680 --> 00:27:25,880 It's never possible 338 00:27:28,680 --> 00:27:30,960 Even if you get this power 339 00:27:32,320 --> 00:27:33,840 You will lose 340 00:27:34,400 --> 00:27:37,520 You will never get the most valuable things 341 00:27:41,320 --> 00:27:42,520 Little brother teacher 342 00:27:43,160 --> 00:27:44,360 If you tell me 343 00:27:44,840 --> 00:27:47,240 The most precious things in the world are words of love 344 00:27:48,640 --> 00:27:50,040 I'm going to throw up 345 00:27:51,280 --> 00:27:53,520 It's from that subtle thing 346 00:27:53,560 --> 00:27:54,880 It's only a temporary convenience 347 00:27:56,240 --> 00:27:57,800 Once you have strength 348 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 You won't obsess over that bad warmth 349 00:28:02,920 --> 00:28:04,880 You and Su Mingmou have been together for thousands of years 350 00:28:05,640 --> 00:28:07,880 What did Su Mingmou do for you 351 00:28:08,080 --> 00:28:08,600 Besides 352 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 As long as you and my brother work together 353 00:28:12,760 --> 00:28:14,880 Doesn't that fulfill the Teacher's wish 354 00:28:15,280 --> 00:28:18,280 Sweet dream 355 00:28:34,280 --> 00:28:35,960 Lingyan ice cave cold and humid 356 00:28:36,320 --> 00:28:37,440 You get enough rest here 357 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 I'll cook a bowl of ginger soup 358 00:28:40,000 --> 00:28:40,440 well 359 00:29:18,080 --> 00:29:18,560 Thousands of searches 360 00:29:22,240 --> 00:29:23,080 What do you think 361 00:29:24,400 --> 00:29:25,440 Drink while hot 362 00:29:28,520 --> 00:29:29,560 I think. 363 00:29:30,480 --> 00:29:32,960 The illusion was only seen in Lingyan's ice cave 364 00:29:36,040 --> 00:29:38,840 I saw Junhulian with a mysterious man 365 00:29:40,000 --> 00:29:41,880 The mysterious man turned into a knife 366 00:29:42,840 --> 00:29:44,360 Step by step 367 00:29:45,240 --> 00:29:46,680 And then I lost consciousness 368 00:29:47,920 --> 00:29:49,800 I don't know if it's an illusion or something 369 00:29:50,240 --> 00:29:50,760 You say? 370 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 Do I see a future that didn't happen 371 00:29:54,040 --> 00:29:55,280 Stupid, you think too much 372 00:29:59,040 --> 00:30:00,400 Where's Junhulian 373 00:30:00,440 --> 00:30:02,000 I haven't seen him in a long time 374 00:30:03,040 --> 00:30:03,920 Jun Wanlian recently 375 00:30:03,960 --> 00:30:04,680 Suddenly 376 00:30:04,720 --> 00:30:05,840 Suddenly disappear 377 00:30:06,360 --> 00:30:07,160 Don't worry about him 378 00:30:07,640 --> 00:30:08,200 Maybe 379 00:30:08,800 --> 00:30:10,520 Where she drank flower wine 380 00:30:11,960 --> 00:30:12,760 Too 381 00:30:20,400 --> 00:30:21,000 What is wrong? 382 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 Jun Wanlian wasn't around 383 00:30:23,040 --> 00:30:24,120 Jasper sparkled for no reason 384 00:30:24,760 --> 00:30:25,200 Bad. 385 00:30:26,200 --> 00:30:27,120 There is danger in Junhu's lotus 386 00:30:28,200 --> 00:30:29,680 Other people can threaten him 387 00:30:32,640 --> 00:30:33,000 Thousands of searches 388 00:30:33,640 --> 00:30:34,400 You told me 389 00:30:35,120 --> 00:30:36,200 The man you see in the mirage 390 00:30:36,240 --> 00:30:37,200 What does it look like 391 00:30:41,120 --> 00:30:43,760 The man turns into a knife 392 00:30:44,640 --> 00:30:45,640 That means he is a spirit 393 00:30:47,360 --> 00:30:50,240 The knife was carved with waves 394 00:30:50,800 --> 00:30:52,240 A little red 395 00:30:54,360 --> 00:30:57,680 And there's a maple on the handle 396 00:31:02,880 --> 00:31:04,520 What is the purpose of this knife 397 00:31:07,880 --> 00:31:08,680 I am not sure 398 00:31:14,760 --> 00:31:15,880 A knife 399 00:31:17,120 --> 00:31:18,400 The word maple 400 00:31:21,040 --> 00:31:21,960 Li Zi Quan 401 00:31:23,080 --> 00:31:24,040 Su Ming 402 00:31:24,080 --> 00:31:25,000 Where are you going 403 00:31:25,920 --> 00:31:26,560 Thousands of searches 404 00:31:26,840 --> 00:31:27,800 I will go find Junhulian first 405 00:31:28,040 --> 00:31:29,000 How are you waiting for me 406 00:31:30,160 --> 00:31:30,960 Impossible 407 00:31:31,680 --> 00:31:32,640 I don't want to leave you 408 00:31:33,040 --> 00:31:34,600 It's not good for you to let me follow you 409 00:31:35,440 --> 00:31:36,520 OK or not? 410 00:31:38,040 --> 00:31:38,880 I can't help you 411 00:31:39,440 --> 00:31:40,040 Let's go 412 00:31:54,720 --> 00:31:55,160 Let's go 413 00:31:55,200 --> 00:31:55,960 Come with me 414 00:32:06,360 --> 00:32:07,000 That 415 00:32:07,440 --> 00:32:09,280 Let's find out separately 416 00:32:09,720 --> 00:32:10,000 One 417 00:32:10,320 --> 00:32:11,000 Impossible 418 00:32:11,360 --> 00:32:12,320 I'm not sure you are alone 419 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 It is more important now to find junhulian 420 00:32:14,800 --> 00:32:16,320 Don't I have the bell that you gave me 421 00:32:19,520 --> 00:32:19,960 Watch out 422 00:32:48,360 --> 00:32:48,840 Su Ming 423 00:32:49,040 --> 00:32:50,000 You are not my martial brother's opponent 424 00:32:50,040 --> 00:32:50,440 Step on it 425 00:32:51,120 --> 00:32:51,600 Yes? 426 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 You can't believe I can get you out 427 00:32:54,360 --> 00:32:55,160 For the last 1000 years 428 00:32:55,760 --> 00:32:56,920 Are little our enemy? 429 00:33:01,120 --> 00:33:01,840 You are a man 430 00:33:02,040 --> 00:33:03,520 Why do you love me so much? 431 00:33:04,440 --> 00:33:05,120 And how about you? 432 00:33:05,640 --> 00:33:06,760 When did you hear what I said 433 00:33:12,400 --> 00:33:12,800 Little brother teacher 434 00:33:13,560 --> 00:33:15,240 Your Prince Jasper is here to save you 435 00:33:15,880 --> 00:33:16,400 Bright eyes 436 00:33:17,080 --> 00:33:18,040 You better go 437 00:33:21,360 --> 00:33:22,880 After all, you are brothers 438 00:33:23,640 --> 00:33:24,840 Why are you so cruel 439 00:33:25,160 --> 00:33:25,600 Shut up 440 00:33:27,640 --> 00:33:29,160 Before you were born 441 00:33:29,400 --> 00:33:31,600 We've been teachers for thousands of years 442 00:33:32,480 --> 00:33:33,640 The things between us 443 00:33:34,040 --> 00:33:35,360 Do you need to take care of it? 444 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 So far, about Junhulian 445 00:33:39,120 --> 00:33:40,400 I qualify 446 00:33:43,200 --> 00:33:43,800 well 447 00:33:45,120 --> 00:33:46,800 Amazing breath 448 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 Let me see 449 00:33:49,960 --> 00:33:51,000 You are jade lord 450 00:33:51,040 --> 00:33:52,480 How much it costs 451 00:34:33,679 --> 00:34:34,440 How about Su Lingmou 452 00:34:35,679 --> 00:34:36,719 Chihiro, let's go 453 00:34:38,040 --> 00:34:39,600 You two, let's go 28832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.