All language subtitles for Half Bright and Half Rain E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,760 --> 00:02:04,400 Qian Xun 2 00:02:04,560 --> 00:02:05,080 Qian Xun 3 00:02:06,200 --> 00:02:07,160 Qian Xun 4 00:02:12,520 --> 00:02:13,200 Ear mouse 5 00:02:49,320 --> 00:02:50,840 Qian Xun 6 00:02:50,880 --> 00:02:52,040 Chihiro, wake up 7 00:02:52,480 --> 00:02:53,920 Qian Xun 8 00:02:55,000 --> 00:02:55,520 Qian Xun 9 00:02:58,720 --> 00:03:00,080 What about Chihiro? 10 00:03:01,160 --> 00:03:02,120 Forgive me 11 00:03:02,880 --> 00:03:05,240 I know you care about this craft 12 00:03:06,840 --> 00:03:08,640 I don't want them to be destroyed in the fire 13 00:03:09,840 --> 00:03:10,640 Not so bad 14 00:03:14,720 --> 00:03:15,480 Forgive me 15 00:03:15,720 --> 00:03:16,880 I didn't protect you 16 00:03:17,280 --> 00:03:18,240 Forgive me 17 00:03:20,920 --> 00:03:21,600 Fire extinguisher fast 18 00:03:21,640 --> 00:03:22,280 Quickly and quickly 19 00:03:22,920 --> 00:03:23,400 fast 20 00:03:26,440 --> 00:03:27,880 Boss Su, you are fine 21 00:03:39,760 --> 00:03:40,720 although 22 00:03:40,960 --> 00:03:43,560 Neither Zhu Erdan nor Yang Youyao were good people 23 00:03:44,720 --> 00:03:47,480 But PI Yingling was led by Wu Yixian 24 00:03:47,760 --> 00:03:49,000 Very loyal 25 00:03:51,280 --> 00:03:52,800 That's for sir 26 00:03:53,240 --> 00:03:54,520 Sacrifice yourself 27 00:03:55,920 --> 00:03:56,720 I thought 28 00:03:56,920 --> 00:03:58,840 Chen Qingshuang should also be a good host 29 00:03:59,560 --> 00:04:02,760 So many souls died for him 30 00:04:10,080 --> 00:04:10,840 however 31 00:04:12,040 --> 00:04:15,320 My master left me 32 00:04:24,120 --> 00:04:25,520 Maybe your master 33 00:04:26,520 --> 00:04:27,160 I am looking for you now 34 00:04:32,680 --> 00:04:33,400 What's wrong with you 35 00:04:38,200 --> 00:04:39,159 I am doing fine 36 00:04:41,640 --> 00:04:42,400 When did you hurt your leg? 37 00:04:43,920 --> 00:04:44,960 only 38 00:04:45,520 --> 00:04:47,520 When you are in charm 39 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 I want to break through illusions 40 00:04:53,360 --> 00:04:54,800 Turns out it failed 41 00:04:59,120 --> 00:04:59,960 Take it for me 42 00:05:17,960 --> 00:05:18,680 Are you tired 43 00:05:18,720 --> 00:05:19,680 Do you want to rest 44 00:05:20,760 --> 00:05:21,280 Not tired 45 00:05:22,040 --> 00:05:22,840 You are very light. 46 00:05:25,800 --> 00:05:27,320 I mean 47 00:05:27,360 --> 00:05:28,000 Once 48 00:05:34,400 --> 00:05:35,360 What are you doing? 49 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 Your name is Sumingmou 50 00:05:37,360 --> 00:05:37,920 Go! 51 00:05:38,200 --> 00:05:39,080 Continue. 52 00:05:40,400 --> 00:05:41,760 Don't you have bad eyes 53 00:05:41,800 --> 00:05:43,560 Come on, come on, come on 54 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 Who? 55 00:05:50,880 --> 00:05:51,480 This is me 56 00:05:54,240 --> 00:05:55,200 Men 57 00:05:55,640 --> 00:05:58,000 What's with you who came late 58 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 Come on, come on in 59 00:06:08,120 --> 00:06:09,000 This is for you 60 00:06:09,040 --> 00:06:09,760 What is this 61 00:06:12,160 --> 00:06:13,120 I know it. 62 00:06:13,760 --> 00:06:15,040 This is a present for me 63 00:06:15,400 --> 00:06:16,360 Stop kidding 64 00:06:17,800 --> 00:06:18,960 The shadow theater is burning now 65 00:06:19,560 --> 00:06:21,080 We keep a shadow puppet 66 00:06:22,680 --> 00:06:23,360 You didn't say 67 00:06:23,640 --> 00:06:25,360 Will you be disappointed when the shadow theater is closed 68 00:06:25,520 --> 00:06:26,480 I will bring it to you 69 00:06:28,840 --> 00:06:29,760 This shadow doll 70 00:06:30,680 --> 00:06:31,960 There's no point falling into someone else's hands 71 00:06:32,320 --> 00:06:33,600 Better to put it in your antique shop 72 00:06:33,840 --> 00:06:35,040 Let more people like it 73 00:06:36,280 --> 00:06:37,120 OK 74 00:06:37,600 --> 00:06:39,880 Then leave them with me 75 00:06:40,120 --> 00:06:40,520 One 76 00:06:41,120 --> 00:06:43,600 Would you like a cup of tea 77 00:06:44,440 --> 00:06:45,600 I have something to do tonight 78 00:06:49,120 --> 00:06:51,159 I care for you in my heart 79 00:06:51,200 --> 00:06:52,159 Hasn't admitted yet 80 00:06:52,920 --> 00:06:53,840 My King Lang 81 00:06:54,280 --> 00:06:55,240 It's so beautiful 82 00:07:14,720 --> 00:07:15,480 My family is here. 83 00:07:16,800 --> 00:07:17,280 well 84 00:07:22,960 --> 00:07:23,920 thanks. 85 00:07:25,160 --> 00:07:25,680 This is it. 86 00:07:38,200 --> 00:07:38,800 Thousands of searches 87 00:07:42,400 --> 00:07:42,840 Ah 88 00:07:48,600 --> 00:07:49,360 Today 89 00:07:50,200 --> 00:07:51,440 I can't find you in the fire 90 00:07:52,920 --> 00:07:53,760 I'm really in a hurry 91 00:08:05,080 --> 00:08:06,000 This bell 92 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 Unusual bells 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,640 Ordinary people can't hear it 94 00:08:11,560 --> 00:08:13,480 It doesn't matter where you are in the future 95 00:08:14,880 --> 00:08:16,000 As long as you shake it 96 00:08:17,200 --> 00:08:18,400 I'll be there 97 00:08:24,080 --> 00:08:24,840 thank you 98 00:08:28,800 --> 00:08:30,120 Extraordinary 99 00:08:33,640 --> 00:08:34,440 thanks. 100 00:08:35,280 --> 00:08:36,200 It's too late 101 00:08:37,360 --> 00:08:38,240 You have to rest 102 00:08:38,360 --> 00:08:39,120 One 103 00:08:39,919 --> 00:08:40,559 Good night 104 00:08:41,799 --> 00:08:42,559 You too 105 00:09:26,320 --> 00:09:26,960 Thousands of searches 106 00:09:27,240 --> 00:09:28,000 Thousands of searches 107 00:09:28,120 --> 00:09:29,440 Do you think my mother-in-law drew well 108 00:09:29,640 --> 00:09:30,200 You see 109 00:09:30,840 --> 00:09:32,120 It doesn't look good 110 00:09:34,320 --> 00:09:35,280 What is this 111 00:09:36,040 --> 00:09:37,000 No, no, no 112 00:09:37,160 --> 00:09:38,120 Looks like I don't draw like that 113 00:09:38,360 --> 00:09:39,840 I have to do it again, I have to do it again 114 00:09:54,440 --> 00:09:55,760 My mother-in-law is taking medicine 115 00:09:57,400 --> 00:09:58,360 It's time for medicine. 116 00:09:59,960 --> 00:10:00,720 Mother-in-law 117 00:10:00,840 --> 00:10:01,800 Mother-in-law 118 00:10:02,200 --> 00:10:03,160 Taking medication 119 00:10:03,680 --> 00:10:04,400 Mother-in-law 120 00:10:06,120 --> 00:10:08,560 Grandma, don't cause trouble with Qianxun 121 00:10:08,760 --> 00:10:10,040 Mother-in-law, you are taking medicine 122 00:10:10,360 --> 00:10:12,600 I can't be cured until I take medicine, Grandma 123 00:10:12,800 --> 00:10:13,440 Right 124 00:10:13,920 --> 00:10:14,760 Can you hear me 125 00:10:15,120 --> 00:10:16,040 Obey. 126 00:10:17,000 --> 00:10:18,160 Sick? 127 00:10:18,560 --> 00:10:19,520 Must be treated 128 00:10:20,280 --> 00:10:24,120 Or you won't be able to flower 129 00:10:32,800 --> 00:10:33,560 Mother-in-law 130 00:10:34,040 --> 00:10:35,240 excuse me 131 00:10:35,840 --> 00:10:37,000 This plant 132 00:10:37,280 --> 00:10:39,240 How can we get flowers 133 00:10:40,200 --> 00:10:41,160 You ask that 134 00:10:41,600 --> 00:10:43,120 You're asking the right people 135 00:10:44,200 --> 00:10:46,360 Little girl, I'll tell you 136 00:10:47,040 --> 00:10:48,200 How about this flower? 137 00:10:48,240 --> 00:10:49,800 If it doesn't bloom 138 00:10:50,080 --> 00:10:51,640 There are many reasons 139 00:10:52,000 --> 00:10:52,960 How about this flower? 140 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 It needs to be fixed regularly 141 00:10:56,560 --> 00:10:57,520 How about winter? 142 00:10:58,440 --> 00:10:59,680 Warming up 143 00:11:00,520 --> 00:11:01,480 How about summer? 144 00:11:01,880 --> 00:11:02,920 You can't get it in the sun 145 00:11:04,760 --> 00:11:05,600 in short 146 00:11:06,400 --> 00:11:09,440 Flush with water 147 00:11:12,280 --> 00:11:13,760 I see 148 00:11:15,280 --> 00:11:16,080 Mother-in-law 149 00:11:16,320 --> 00:11:18,120 Why don't you take your medicine first 150 00:11:21,520 --> 00:11:22,160 Drink fast and drink fast. 151 00:11:22,200 --> 00:11:23,960 Flowers and plants 152 00:11:25,160 --> 00:11:26,560 Need nutrition 153 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 How about this water? 154 00:11:28,400 --> 00:11:29,360 And fertilizer? 155 00:11:30,040 --> 00:11:31,000 Comparable 156 00:11:31,160 --> 00:11:31,960 The appropriate amount 157 00:11:32,440 --> 00:11:34,160 What if the plant gets sick 158 00:11:35,440 --> 00:11:37,720 They need to be fed 159 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 Mother-in-law 160 00:11:39,880 --> 00:11:42,080 You will poison flowers 161 00:11:42,400 --> 00:11:43,360 Mother-in-law 162 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 Who said drugs can kill flowers 163 00:11:45,800 --> 00:11:46,920 If you don't believe me 164 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 Asked the sister Wu 165 00:11:49,760 --> 00:11:51,160 To heal his sister 166 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 There are so many and so many types in the home 167 00:11:53,120 --> 00:11:54,440 Flowers and trees 168 00:11:56,040 --> 00:11:58,480 Are you talking about Peihan, mother-in-law 169 00:12:00,320 --> 00:12:01,280 Yes. 170 00:12:08,480 --> 00:12:09,440 Pei Han 171 00:12:14,400 --> 00:12:15,360 Please walk slowly 172 00:12:16,560 --> 00:12:17,360 Lao Wang 173 00:12:18,080 --> 00:12:18,800 Morning. 174 00:12:19,280 --> 00:12:20,400 This is the Qianxun girl 175 00:12:21,680 --> 00:12:23,240 I will tell the oldest woman now 176 00:12:23,760 --> 00:12:24,320 Wait a minute 177 00:12:24,360 --> 00:12:25,000 thanks. 178 00:12:48,480 --> 00:12:49,560 What do you see 179 00:12:50,360 --> 00:12:52,400 What else can you see in the mirror 180 00:12:52,440 --> 00:12:53,400 Of course it's me 181 00:12:53,800 --> 00:12:55,680 Now I can see you 182 00:12:57,000 --> 00:12:57,960 Our big reporter 183 00:12:58,200 --> 00:13:00,400 When did the vision become so heroic 184 00:13:02,920 --> 00:13:06,080 This mirror can not only reflect things, but also learn from the heart 185 00:13:06,680 --> 00:13:07,360 Special! 186 00:13:07,400 --> 00:13:09,000 This is the mirror of our Wu family 187 00:13:13,120 --> 00:13:14,440 By the way, Peihan 188 00:13:15,240 --> 00:13:16,040 How about this time? 189 00:13:16,200 --> 00:13:18,280 I came here to ask 190 00:13:18,320 --> 00:13:20,840 How to care for flowers and plants 191 00:13:21,000 --> 00:13:21,800 Before me 192 00:13:21,840 --> 00:13:24,840 Accidentally ruined my dear friend's bunch of flowers 193 00:13:25,560 --> 00:13:27,440 I'm still trying to figure out how to fix it 194 00:13:27,880 --> 00:13:28,960 Do you have any ideas 195 00:13:29,440 --> 00:13:30,080 Yes. 196 00:13:30,560 --> 00:13:31,400 Come with me. 197 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 Flowers and plants in the sun 198 00:13:40,880 --> 00:13:41,840 Lots of water was splashed 199 00:13:42,920 --> 00:13:43,880 It's all bad 200 00:13:45,440 --> 00:13:46,920 But compared to this 201 00:13:47,440 --> 00:13:50,120 The most troublesome thing is these ugly branches and leaves 202 00:13:50,760 --> 00:13:52,240 Needs regular cleaning 203 00:13:55,080 --> 00:13:55,960 So ah 204 00:13:56,200 --> 00:13:57,880 Many are bothered to take care of it 205 00:14:00,240 --> 00:14:03,400 I don't expect you to be the oldest woman in the mirror-making family 206 00:14:03,840 --> 00:14:05,720 Let's talk about growing flowers and grass 207 00:14:05,760 --> 00:14:07,040 Grounded and well argued 208 00:14:08,920 --> 00:14:10,400 I really didn't find the wrong person 209 00:14:11,400 --> 00:14:13,000 People say that a long illness makes a doctor 210 00:14:13,800 --> 00:14:14,760 For Pei Shan 211 00:14:15,480 --> 00:14:17,120 I also have to learn this 212 00:14:22,200 --> 00:14:24,080 What about Peishan? 213 00:14:37,040 --> 00:14:38,280 Let me take a look 214 00:14:45,560 --> 00:14:46,280 jade pendant jade 215 00:14:46,680 --> 00:14:47,760 You have to take care of yourself 216 00:14:48,480 --> 00:14:49,440 When you recover 217 00:14:49,760 --> 00:14:51,160 Let's fly a kite together 218 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 He can't hear now 219 00:15:01,200 --> 00:15:02,160 Pei Han 220 00:15:03,480 --> 00:15:05,720 You have to believe that Shanshan will be better 221 00:15:06,840 --> 00:15:08,040 You have to give yourself confidence 222 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 What happened to Chihiro 223 00:15:23,760 --> 00:15:25,880 Maybe I'm too tired to catch up 224 00:15:26,280 --> 00:15:27,200 Rest is not good. 225 00:15:28,600 --> 00:15:30,240 My eyes are a little blurry 226 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 You have to take care of yourself 227 00:15:35,280 --> 00:15:36,080 Relax. 228 00:15:37,240 --> 00:15:38,200 Then I'll come back first 229 00:15:38,960 --> 00:15:39,800 You don't have to send me 230 00:15:40,240 --> 00:15:41,200 How are you? Take care of Shanshan 231 00:15:42,400 --> 00:15:44,080 See you when I'm free 232 00:15:45,200 --> 00:15:45,840 Go 233 00:15:59,080 --> 00:15:59,880 jade pendant jade 234 00:16:10,800 --> 00:16:12,920 People in the family say that the mirror is spiritual 235 00:16:14,120 --> 00:16:15,920 If there is a god in the mirror 236 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 Please help my sister recover 237 00:16:22,200 --> 00:16:23,680 I've known you for so long 238 00:16:25,600 --> 00:16:27,440 Never seen you smile 239 00:16:29,600 --> 00:16:30,400 Younger sister 240 00:16:31,560 --> 00:16:32,640 There's no need to see it. 241 00:16:33,280 --> 00:16:34,880 I am already in front of you 242 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 In the eyes of the world 243 00:16:38,800 --> 00:16:40,160 You are always optimistic and strong 244 00:16:41,440 --> 00:16:42,680 But every night 245 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 A man cries in front of the mirror 246 00:16:46,760 --> 00:16:48,720 I have been deeply touched by your brotherhood 247 00:16:49,560 --> 00:16:50,960 I know there is a way 248 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 Can save your sister 249 00:16:54,440 --> 00:16:55,240 only 250 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 Just to take your life 251 00:16:58,360 --> 00:16:59,720 To change your sister's life 252 00:17:00,760 --> 00:17:02,080 This is the world 253 00:17:02,560 --> 00:17:04,200 There is no cake in the sky 254 00:17:04,839 --> 00:17:06,319 You get the same 255 00:17:06,359 --> 00:17:08,000 It will disappear 256 00:17:09,640 --> 00:17:10,319 Ignorance 257 00:17:12,599 --> 00:17:15,119 Will you make this contract with me 258 00:17:18,760 --> 00:17:19,720 I do 259 00:18:26,120 --> 00:18:27,600 What do you call me 260 00:18:28,080 --> 00:18:29,280 Just call me jinggongzi 261 00:18:30,240 --> 00:18:31,360 You can think about it 262 00:18:55,560 --> 00:18:57,000 28 girls 263 00:18:57,760 --> 00:19:00,480 Energy is full of pure energy 264 00:19:01,240 --> 00:19:02,840 If it's given to a dying person 265 00:19:06,480 --> 00:19:08,680 Too bad 266 00:19:46,760 --> 00:19:48,200 Flowers and plants in the sun 267 00:19:48,600 --> 00:19:50,040 Lots of water was splashed 268 00:19:50,680 --> 00:19:52,120 It's all bad 269 00:20:04,600 --> 00:20:06,840 But compared to this 270 00:20:07,280 --> 00:20:10,480 The most troublesome thing is these ugly branches and leaves 271 00:20:11,440 --> 00:20:13,560 Needs regular pruning 272 00:20:21,360 --> 00:20:22,200 Stop 273 00:20:27,440 --> 00:20:28,200 What are you doing 274 00:20:28,640 --> 00:20:29,760 Why did you move my red flower 275 00:20:30,960 --> 00:20:33,520 I find this potted flower slow to open 276 00:20:34,440 --> 00:20:37,040 He asked his friends to keep the flowers secret 277 00:20:37,840 --> 00:20:39,880 I didn't mean to hurt him 278 00:20:43,560 --> 00:20:45,080 Red flowers are not common 279 00:20:45,640 --> 00:20:47,400 It could not be maintained by ordinary methods 280 00:20:48,280 --> 00:20:49,120 You will remember later 281 00:20:50,080 --> 00:20:50,880 Don't move it again. 282 00:21:34,760 --> 00:21:35,880 This red flower 283 00:21:35,920 --> 00:21:37,320 It's boss Su's baby 284 00:21:37,720 --> 00:21:39,560 Chihiro, you need to pay attention 285 00:21:39,600 --> 00:21:41,000 Don't break it 286 00:21:45,080 --> 00:21:46,480 But thousands of searches 287 00:21:47,200 --> 00:21:49,600 Boss Su loves you 288 00:21:49,840 --> 00:21:51,800 If someone else touches this red flower 289 00:21:52,040 --> 00:21:52,880 It is over 290 00:21:57,000 --> 00:21:58,680 So that the red flowers bloom 291 00:21:59,160 --> 00:22:00,600 He worked hard for a thousand years 292 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 This is the obsession in his heart 293 00:22:10,680 --> 00:22:13,960 I decided to help him with this obsession 294 00:22:15,720 --> 00:22:18,080 Do you really want red flowers to bloom 295 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 Mirror child 296 00:23:03,000 --> 00:23:03,960 thank you 297 00:23:05,640 --> 00:23:07,160 My brother is much better 298 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 Please go away 299 00:23:11,920 --> 00:23:13,840 Your anger shifts to your sister 300 00:23:14,600 --> 00:23:15,880 You will start to get very sick 301 00:23:15,920 --> 00:23:17,240 To death 302 00:23:18,400 --> 00:23:19,560 Don't regret it 303 00:23:20,320 --> 00:23:21,440 I will never regret it 304 00:23:22,600 --> 00:23:24,720 I have lived enough for over 20 years 305 00:23:26,440 --> 00:23:27,560 Even if I die 306 00:23:28,080 --> 00:23:28,600 As long as my sister 307 00:23:28,640 --> 00:23:30,880 It would be nice if he could live a healthy and happy life 308 00:23:31,320 --> 00:23:32,280 well 309 00:23:34,120 --> 00:23:36,440 After the contract between us was finished 310 00:23:36,960 --> 00:23:39,440 No one apart from me can solve it 311 00:24:00,160 --> 00:24:02,440 This is my brother's herbal medicine which healed me 312 00:24:05,320 --> 00:24:06,360 Brother, are you sick 313 00:24:07,920 --> 00:24:09,120 I'm sure 314 00:24:10,920 --> 00:24:12,480 Maybe last night was cold 315 00:24:14,400 --> 00:24:15,000 sibling 316 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 When I recover 317 00:24:16,240 --> 00:24:17,280 Come on out and play 318 00:24:17,680 --> 00:24:18,240 well 319 00:24:18,280 --> 00:24:19,960 Go to sleep 320 00:24:28,560 --> 00:24:30,040 Brother, are you really all right 321 00:24:32,880 --> 00:24:33,480 I am doing fine 322 00:24:34,280 --> 00:24:35,040 Relax. 323 00:24:38,480 --> 00:24:39,480 Go to sleep immediately. 324 00:24:51,480 --> 00:24:52,160 Thousands of searches 325 00:24:52,640 --> 00:24:53,080 Thousands of searches 326 00:24:53,400 --> 00:24:54,040 Thousands of searches 327 00:24:54,080 --> 00:24:55,440 I haven't seen you today 328 00:24:55,480 --> 00:24:56,720 I am really bored 329 00:24:57,120 --> 00:24:58,880 Roche, the big head returned to the case 330 00:24:59,280 --> 00:24:59,920 Cha cha's father 331 00:24:59,960 --> 00:25:00,640 We know how to investigate. 332 00:25:06,480 --> 00:25:07,160 What's wrong with you 333 00:25:08,400 --> 00:25:09,440 Who bullied you 334 00:25:13,800 --> 00:25:14,960 Is that newspaper boss 335 00:25:15,000 --> 00:25:16,320 I've arranged a lot of work for you 336 00:25:18,280 --> 00:25:19,200 So absurd 337 00:25:19,240 --> 00:25:20,360 I will find him now 338 00:25:21,920 --> 00:25:22,800 Don't be impulse. 339 00:25:22,840 --> 00:25:23,960 Impulses are demons 340 00:25:25,200 --> 00:25:26,080 Not him. 341 00:25:27,360 --> 00:25:28,760 Does not work 342 00:25:30,840 --> 00:25:32,600 It's emotion. 343 00:25:41,360 --> 00:25:43,480 Is it because of boss Su 344 00:25:48,440 --> 00:25:49,960 We are in love 345 00:25:50,000 --> 00:25:52,280 Millennial iron tree will flower 346 00:25:52,960 --> 00:25:54,000 Cheng Nan 347 00:25:54,240 --> 00:25:55,680 Don't talk about it 348 00:25:56,040 --> 00:25:57,160 Su Mingmou 349 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 Waiting for someone's ex-girlfriend to come back 350 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 Is that an ex-boyfriend? 351 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 The new woman likes you 352 00:26:04,760 --> 00:26:06,560 You shouldn't pursue it yourself, right 353 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 however 354 00:26:10,120 --> 00:26:11,400 But what 355 00:26:12,120 --> 00:26:12,880 Thousands of searches 356 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 This is not like you 357 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 When you said you were going to be a reporter 358 00:26:16,640 --> 00:26:18,520 Neither of us persuaded you 359 00:26:18,680 --> 00:26:20,160 What to say 360 00:26:20,360 --> 00:26:22,520 Not afraid to work hard for dreams 361 00:26:22,640 --> 00:26:23,960 On the mountain of swords and in the lake of fire 362 00:26:24,120 --> 00:26:25,480 You have to get the resources first hand 363 00:26:26,120 --> 00:26:28,480 Now about emotions 364 00:26:29,400 --> 00:26:31,520 Why are you so shy 365 00:26:33,600 --> 00:26:34,280 You do not understand 366 00:26:34,920 --> 00:26:37,640 Cooperating is not the same as compassion 367 00:26:38,280 --> 00:26:40,440 Work hard yourself 368 00:26:40,880 --> 00:26:41,520 feeling 369 00:26:41,560 --> 00:26:44,240 It's up to two people to keep it. 370 00:26:45,160 --> 00:26:47,400 Because it's about two people 371 00:26:47,600 --> 00:26:48,920 That's why you have to take the initiative 372 00:26:49,400 --> 00:26:50,040 You don't take the initiative. 373 00:26:50,080 --> 00:26:51,800 How do you know what people are thinking 374 00:26:52,120 --> 00:26:53,840 How do people know your heart 375 00:26:56,160 --> 00:26:56,840 however 376 00:26:57,440 --> 00:26:58,840 I don't really know him 377 00:26:59,280 --> 00:27:01,400 He's so cold, you don't know 378 00:27:03,440 --> 00:27:04,040 Elegant indifference 379 00:27:04,120 --> 00:27:04,560 One 380 00:27:05,120 --> 00:27:06,160 I will teach you a lesson 381 00:27:06,840 --> 00:27:08,880 That's what I did with Rocchi 382 00:27:09,120 --> 00:27:10,440 Don't mention how easy it is 383 00:27:11,480 --> 00:27:12,200 What is the problem? 384 00:27:15,240 --> 00:27:16,040 Where to go there 385 00:27:16,080 --> 00:27:16,080 What are the steps? 386 00:27:16,120 --> 00:27:17,040 You say it fast. 387 00:27:19,000 --> 00:27:20,200 Hit on what someone likes 388 00:27:22,880 --> 00:27:24,360 Rocky loves guns, you know 389 00:27:24,760 --> 00:27:26,040 He's at the police station every day 390 00:27:26,600 --> 00:27:28,560 He doesn't get tired of playing with guns every day 391 00:27:29,440 --> 00:27:30,760 I do not know why 392 00:27:31,760 --> 00:27:32,440 To fix it? 393 00:27:32,480 --> 00:27:33,280 Quickly and quickly 394 00:27:34,800 --> 00:27:35,480 Then ah 395 00:27:35,880 --> 00:27:36,760 I will go there 396 00:27:36,800 --> 00:27:39,600 Carpenter's workshop has been studying the work for three months 397 00:27:40,040 --> 00:27:41,200 I did it myself 398 00:27:41,440 --> 00:27:43,440 Give him the model for the weapon 399 00:27:43,760 --> 00:27:45,480 You don't know what he looks like 400 00:27:45,760 --> 00:27:48,080 I am very touched. I almost cried 401 00:27:50,240 --> 00:27:51,160 It really is yours 402 00:27:56,200 --> 00:27:58,760 Hit on what someone likes 403 00:28:04,000 --> 00:28:04,680 Sues boss 404 00:28:05,080 --> 00:28:06,280 What do you think this is 405 00:28:06,600 --> 00:28:07,040 This is it. 406 00:28:07,080 --> 00:28:08,560 But the best young man was drunk 407 00:28:09,120 --> 00:28:11,000 This is a horse of five flowers and a thousand golden hairs that cannot be exchanged 408 00:28:11,120 --> 00:28:11,960 Let's try. 409 00:28:13,200 --> 00:28:13,880 I don't drink 410 00:28:14,120 --> 00:28:15,120 Cocktail chaos 411 00:28:15,320 --> 00:28:15,920 I only drink tea. 412 00:28:17,080 --> 00:28:18,200 I will be very nice to you 413 00:28:18,440 --> 00:28:19,520 You think I really let you drink 414 00:28:22,960 --> 00:28:23,760 Here comes Chihiro 415 00:28:23,800 --> 00:28:24,400 Su Ming 416 00:28:26,360 --> 00:28:27,040 I want to challenge you 417 00:28:34,000 --> 00:28:34,680 I won again. 418 00:28:38,120 --> 00:28:39,200 No longer 419 00:28:40,320 --> 00:28:41,000 Thousands of searches 420 00:28:41,360 --> 00:28:42,920 Boss Su is the king of chess 421 00:28:43,400 --> 00:28:44,440 A thousand years ago 422 00:28:44,480 --> 00:28:45,640 Nothing can beat him 423 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 There is one person. 424 00:28:49,240 --> 00:28:51,000 Sangmian seems to be playing chess very well 425 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Don't just play chess 426 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 What are the difficulties? 427 00:29:04,120 --> 00:29:04,800 Another plate 428 00:29:05,560 --> 00:29:06,600 I don't believe it 429 00:29:13,840 --> 00:29:14,480 I win. 430 00:29:19,040 --> 00:29:19,720 How about this? 431 00:29:19,760 --> 00:29:21,360 Five together 432 00:29:21,560 --> 00:29:22,400 I win. 433 00:29:23,120 --> 00:29:25,080 You two don't know what it's called 434 00:29:25,280 --> 00:29:26,920 My name is Gobang 435 00:29:29,760 --> 00:29:30,360 Sues boss 436 00:29:30,680 --> 00:29:32,480 I don't wish you had this day 437 00:29:34,800 --> 00:29:36,120 Other. 438 00:29:36,160 --> 00:29:36,720 Come again 439 00:29:37,040 --> 00:29:37,720 Come again 440 00:29:49,840 --> 00:29:50,720 I won again. 441 00:30:03,440 --> 00:30:05,480 My name is 1314 442 00:30:05,520 --> 00:30:06,800 Wherever you go 443 00:30:06,840 --> 00:30:07,920 I can win. 444 00:30:08,800 --> 00:30:10,680 Chihiro, you are very kind 445 00:30:11,480 --> 00:30:13,240 The one who can open boss Su's umbrella 446 00:30:13,720 --> 00:30:14,800 Open the umbrella 447 00:30:14,840 --> 00:30:16,320 It's like opening someone's heart 448 00:30:17,720 --> 00:30:18,280 However 449 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 That girl 450 00:30:21,440 --> 00:30:22,640 I opened the umbrella 451 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 And 452 00:30:24,160 --> 00:30:25,640 A thousand years ago 453 00:30:27,400 --> 00:30:28,120 As you say. 454 00:30:28,160 --> 00:30:29,240 You sit for me 455 00:30:33,640 --> 00:30:34,280 I Su Mingmou 456 00:30:34,320 --> 00:30:36,400 Never lost in chess 457 00:30:39,320 --> 00:30:39,920 Thousands of searches 458 00:30:40,600 --> 00:30:41,440 I'll make a deal with you 459 00:30:42,360 --> 00:30:42,920 Starting from today. 460 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 I will teach you to play go, you will teach me to play Gobang 461 00:30:44,760 --> 00:30:45,440 How do you like it? 462 00:30:48,080 --> 00:30:48,600 Deal 463 00:30:51,600 --> 00:30:52,200 Sues boss 464 00:30:52,840 --> 00:30:55,000 Why are you so special to Xiaoqianxun 465 00:30:57,800 --> 00:30:58,720 Prince of lotus 466 00:31:01,000 --> 00:31:01,600 The Emperor's Lotus 467 00:31:02,560 --> 00:31:03,160 Don't make a sound. 468 00:31:08,520 --> 00:31:09,160 Leave him alone. 469 00:31:09,560 --> 00:31:11,600 He's been missing suddenly lately, and suddenly he appears 470 00:31:13,560 --> 00:31:14,120 well 471 00:31:18,400 --> 00:31:19,880 My mother-in-law doesn't know why 472 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 I don't want to know why 473 00:31:21,240 --> 00:31:22,520 I'll appear as soon as you sneeze 474 00:31:22,560 --> 00:31:24,040 Is it suitable for you to keep looking for me like this 475 00:31:24,080 --> 00:31:26,040 Qianxun is not home. I want to find him now 476 00:31:26,200 --> 00:31:27,440 You want to find it 477 00:31:27,720 --> 00:31:29,360 Let your grandchildren see me in your house now 478 00:31:29,560 --> 00:31:30,280 How bad is that. 479 00:31:30,720 --> 00:31:31,400 Stop looking for me 480 00:31:35,040 --> 00:31:37,840 You think I can't sneeze 481 00:31:39,400 --> 00:31:41,920 I also have pepper 482 00:31:42,880 --> 00:31:44,440 Grandma, we're back 483 00:31:50,360 --> 00:31:51,200 The Emperor's Lotus 484 00:31:52,400 --> 00:31:53,040 Thousands searches thousand searches 485 00:31:53,080 --> 00:31:53,920 Don't get me wrong 486 00:31:53,960 --> 00:31:55,240 I do not know why? 487 00:31:55,280 --> 00:31:56,000 As soon as he sneezes 488 00:31:56,040 --> 00:31:57,200 I don't care what I do 489 00:31:57,240 --> 00:31:58,280 It's all about him 490 00:32:03,280 --> 00:32:04,360 I got it! 491 00:32:06,280 --> 00:32:09,680 Because you made a contract with your mother-in-law 492 00:32:10,200 --> 00:32:11,240 contract 493 00:32:12,400 --> 00:32:14,840 A contract between a spirit and a human 494 00:32:14,880 --> 00:32:17,600 I also heard it by chance 495 00:32:19,120 --> 00:32:20,880 And you, ancient jade 496 00:32:21,640 --> 00:32:22,760 Better than ordinary things 497 00:32:23,480 --> 00:32:25,160 We need to understand the human mind 498 00:32:26,360 --> 00:32:29,840 That's why you can make contracts with humans 499 00:32:30,400 --> 00:32:32,840 Now wherever you are 500 00:32:33,560 --> 00:32:34,760 What are you doing? 501 00:32:35,280 --> 00:32:36,400 Even that far 502 00:32:36,440 --> 00:32:38,040 You are hiding in my jade 503 00:32:38,680 --> 00:32:39,320 Mother-in-law 504 00:32:39,720 --> 00:32:40,760 Sneezing 505 00:32:40,800 --> 00:32:40,800 Sneezing 506 00:32:40,840 --> 00:32:42,000 You can be called 507 00:32:42,920 --> 00:32:44,440 Kill me. 508 00:32:44,480 --> 00:32:45,680 No freedom, no death 509 00:32:45,720 --> 00:32:47,080 Why didn't you tell me earlier 510 00:32:48,080 --> 00:32:49,160 You've lived ten thousand years 511 00:32:49,560 --> 00:32:50,640 I thought before 512 00:32:50,880 --> 00:32:52,400 You have already made contracts with other people 513 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 therefore 514 00:32:53,760 --> 00:32:56,240 How the contract ended 515 00:33:12,000 --> 00:33:13,080 The old man is offended 516 00:33:13,120 --> 00:33:14,160 I will erase your memories 517 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 Why is it so messy 518 00:33:19,160 --> 00:33:19,920 I don't believe it 519 00:33:31,080 --> 00:33:32,120 Help! 520 00:33:34,280 --> 00:33:34,840 Jun childe 521 00:33:39,600 --> 00:33:40,400 You're not done yet 522 00:33:40,680 --> 00:33:42,360 I told you not to sneeze in the future 523 00:33:42,400 --> 00:33:43,120 Give me this 524 00:33:43,160 --> 00:33:43,880 No, no 525 00:33:43,920 --> 00:33:44,960 Don't give it 526 00:33:48,840 --> 00:33:51,160 I give up I give up 527 00:33:51,200 --> 00:33:52,680 I do not want it 528 00:33:53,440 --> 00:33:55,000 One thing really, one thing. 529 00:33:55,520 --> 00:33:57,200 You have lived for ten thousand years 530 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 Finally, I met the Conqueror 531 00:34:05,240 --> 00:34:06,040 Su Ming 532 00:34:06,080 --> 00:34:09,360 Yesterday I came back to learn to play 533 00:34:09,400 --> 00:34:10,880 I learned a lot 534 00:34:11,440 --> 00:34:12,800 What have you learned? 535 00:34:13,239 --> 00:34:16,360 The chessboard is the same as the battlefield 536 00:34:16,400 --> 00:34:18,480 Need to review micro and Dongqing Bureau 537 00:34:22,760 --> 00:34:23,760 Pei Han 538 00:34:25,800 --> 00:34:26,880 Thousands of searches 539 00:34:26,920 --> 00:34:27,960 That is you. 540 00:34:29,400 --> 00:34:30,320 Are you sick? 541 00:34:31,040 --> 00:34:32,159 Maybe cold 542 00:34:32,199 --> 00:34:33,960 I really don't feel well these two days 543 00:34:34,320 --> 00:34:35,520 I will go first 544 00:34:44,400 --> 00:34:45,480 Who is that boy 545 00:34:46,679 --> 00:34:48,560 She is the oldest woman in the Wu family mirror shop 546 00:34:49,400 --> 00:34:50,679 Some time ago 547 00:34:50,719 --> 00:34:52,280 Her brother is sick 548 00:34:53,360 --> 00:34:55,639 He seems sick now 549 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 Wu Jia mirror shop 550 00:35:02,160 --> 00:35:03,040 Thousands of searches 551 00:35:03,080 --> 00:35:04,840 You go back first. I'll take care of something 552 00:35:05,480 --> 00:35:05,880 One 33901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.