All language subtitles for Half Bright and Half Rain E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,680 --> 00:01:58,120 Come on 2 00:02:03,120 --> 00:02:05,400 Grandpa doesn't want me 3 00:02:05,440 --> 00:02:06,720 You are all bad people 4 00:02:08,720 --> 00:02:09,840 Children, hide it 5 00:02:21,880 --> 00:02:22,480 Yaco 6 00:02:24,800 --> 00:02:26,360 Even you will hit me 7 00:02:39,320 --> 00:02:40,160 Su Ming 8 00:02:51,800 --> 00:02:52,480 Su Ming 9 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 I always thought you were my best friend 10 00:03:16,720 --> 00:03:19,280 Now, you don't remember me at all 11 00:03:19,320 --> 00:03:21,240 You don't care about me at all 12 00:03:21,280 --> 00:03:22,360 You said me. 13 00:03:22,720 --> 00:03:23,520 Yes. 14 00:03:30,520 --> 00:03:31,760 You told me 15 00:03:32,000 --> 00:03:33,640 You must be friends with me 16 00:03:34,240 --> 00:03:36,079 You don't think I'm ugly 17 00:03:36,600 --> 00:03:37,640 It's all deceptive 18 00:03:38,200 --> 00:03:40,480 You are uglier than the kids who hate me 19 00:03:40,520 --> 00:03:41,480 More vicious 20 00:03:46,400 --> 00:03:47,040 That 21 00:03:48,920 --> 00:03:50,040 Children 22 00:03:51,200 --> 00:03:52,760 Do you recognize the wrong person 23 00:03:53,760 --> 00:03:55,480 I do not know 24 00:03:56,079 --> 00:03:58,200 23. The wood man 25 00:03:58,640 --> 00:04:00,920 Can't you remember at all 26 00:04:03,280 --> 00:04:05,480 23. The wood man 27 00:04:05,520 --> 00:04:05,520 One, two, three, the wood man 28 00:04:06,480 --> 00:04:08,400 One, two, three, the wood man 29 00:04:23,240 --> 00:04:24,520 Why are you so good 30 00:04:24,560 --> 00:04:25,600 I tease you like that 31 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 You just don't break the rules. 32 00:04:27,240 --> 00:04:28,480 I also do not know 33 00:04:28,520 --> 00:04:29,880 As long as I can't think of it 34 00:04:29,920 --> 00:04:30,880 I can keep quiet 35 00:04:31,400 --> 00:04:32,520 I'm only better than you 36 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 I do not believe you 37 00:04:35,560 --> 00:04:37,000 So, you are a fifth grader 38 00:04:38,600 --> 00:04:40,120 Since you left 39 00:04:40,400 --> 00:04:43,920 Jinnan City has no children to play with me anymore 40 00:04:43,960 --> 00:04:46,840 Even Tangren's grandfather would change my appearance 41 00:04:47,120 --> 00:04:49,120 I fear it when my appearance changes 42 00:04:49,640 --> 00:04:51,560 You won't remember me 43 00:04:51,600 --> 00:04:53,400 So I ran out 44 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 however 45 00:04:55,760 --> 00:04:57,159 Why did you take the kids? 46 00:04:57,200 --> 00:04:58,360 Capture the mountain 47 00:04:59,280 --> 00:05:02,040 Sugar man's grandfather son does not like to play sugar man 48 00:05:02,600 --> 00:05:05,960 No child will play with me in the future 49 00:05:06,000 --> 00:05:10,520 I just want my kids to play with me 50 00:05:11,640 --> 00:05:14,320 You can't do anything 51 00:05:25,640 --> 00:05:26,520 Xiao Wu 52 00:05:28,000 --> 00:05:29,680 I didn't recognize you before 53 00:05:30,280 --> 00:05:32,720 It's because we haven't seen each other in a long time 54 00:05:34,960 --> 00:05:37,520 How could Chihiro forget you 55 00:05:38,240 --> 00:05:40,440 I have no parents since I was a child 56 00:05:42,320 --> 00:05:44,880 Often bullied by other kids 57 00:05:44,920 --> 00:05:47,480 I can only buy sugar from sugar grandpa 58 00:05:49,960 --> 00:05:50,640 any time 59 00:05:50,680 --> 00:05:53,240 When Grandpa Tangren blew little Taowu 60 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 This is the happiest time in my memory 61 00:06:06,560 --> 00:06:07,640 Where did that girl come from 62 00:06:07,960 --> 00:06:10,480 Show us the sugar man in your hand 63 00:06:10,520 --> 00:06:11,800 Don't give it 64 00:06:12,600 --> 00:06:15,080 We don't want ugly sugar people 65 00:06:33,880 --> 00:06:34,840 go 66 00:06:44,840 --> 00:06:46,400 thanks. My name is Chihiro 67 00:06:46,800 --> 00:06:48,040 My name is Jiao Ji. 68 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Xiao Wu 69 00:06:49,600 --> 00:06:51,040 Then call me junior five 70 00:06:53,040 --> 00:06:54,000 It hurts. 71 00:06:54,040 --> 00:06:55,720 You dare 72 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 I'm not hurt. 73 00:06:56,800 --> 00:06:58,200 I just can't stand it 74 00:06:58,240 --> 00:06:59,840 They bully you 75 00:07:01,080 --> 00:07:03,760 They don't think I have a father or mother 76 00:07:04,320 --> 00:07:06,440 Tell me I'm the unwanted little kid 77 00:07:06,480 --> 00:07:07,880 Nobody plays with me 78 00:07:08,520 --> 00:07:10,520 Then you can play with me later 79 00:07:20,440 --> 00:07:21,360 Xiao Wu 80 00:07:22,920 --> 00:07:25,160 You are Qianxun's best friend 81 00:07:25,800 --> 00:07:28,760 This will never change 82 00:07:37,280 --> 00:07:39,560 It's not right for you to take kids like this 83 00:07:40,000 --> 00:07:42,480 You're a good boy 84 00:07:43,120 --> 00:07:44,640 Hurry up, sister Cheng Nan 85 00:07:44,680 --> 00:07:46,360 Just leave it with the other kids 86 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 I am wrong 87 00:07:53,560 --> 00:07:54,520 Thousands of searches 88 00:07:54,560 --> 00:07:55,320 Yaco 89 00:07:59,640 --> 00:08:00,360 Are you alright? 90 00:08:00,880 --> 00:08:02,040 It's okay, don't worry 91 00:08:02,520 --> 00:08:03,240 Niang 92 00:08:05,160 --> 00:08:08,760 It turns out that you are the food that grandpa used to talk about 93 00:08:09,240 --> 00:08:09,920 One 94 00:08:12,800 --> 00:08:13,720 Ah! 95 00:08:14,040 --> 00:08:15,080 Before I went up the mountain 96 00:08:15,120 --> 00:08:18,080 Grandpa always told me to bring you back 97 00:08:18,680 --> 00:08:20,400 He's not well now 98 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Just got sick 99 00:08:22,200 --> 00:08:23,400 I still miss you 100 00:08:24,520 --> 00:08:26,160 I thought he didn't want to 101 00:08:26,200 --> 00:08:27,640 Change who you are 102 00:08:27,680 --> 00:08:28,640 Machine 103 00:08:28,680 --> 00:08:30,080 Come home with us 104 00:08:32,679 --> 00:08:33,400 well 105 00:08:34,880 --> 00:08:36,840 Children, let's go home together 106 00:08:39,280 --> 00:08:39,960 Come quickly 107 00:08:40,559 --> 00:08:41,360 Come on, come on. 108 00:08:46,800 --> 00:08:47,640 Su Ming 109 00:08:48,000 --> 00:08:48,880 Are you alright? 110 00:08:51,240 --> 00:08:51,840 Do not worry 111 00:08:56,800 --> 00:08:57,640 Yaco 112 00:08:58,000 --> 00:08:58,840 Nan Jie 113 00:08:59,400 --> 00:09:00,160 Yaco 114 00:09:00,200 --> 00:09:00,840 Captain 115 00:09:00,880 --> 00:09:02,520 Captain, Captain 116 00:09:02,560 --> 00:09:03,520 Yaco 117 00:09:04,000 --> 00:09:04,560 Captain 118 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 Come on back 119 00:09:06,240 --> 00:09:07,360 Overnight 120 00:09:07,400 --> 00:09:08,440 I haven't seen a single person 121 00:09:08,840 --> 00:09:09,800 Maybe Nanjie and them 122 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 I've returned to the police 123 00:09:11,000 --> 00:09:12,280 If you want to come back, come back alone 124 00:09:13,960 --> 00:09:15,600 If you really see it 125 00:09:15,640 --> 00:09:16,560 You need someone to tell me 126 00:09:17,120 --> 00:09:18,920 Okay, I'll be back first 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,520 I'll let you know as soon as I hear from you 128 00:09:21,320 --> 00:09:22,480 Captain, take this 129 00:09:23,120 --> 00:09:23,960 Caution 130 00:09:27,440 --> 00:09:28,280 Wood man 131 00:09:29,280 --> 00:09:30,320 Are you alright 132 00:09:30,960 --> 00:09:31,800 Do not move. 133 00:09:33,520 --> 00:09:35,000 This time, Xiaotao's machine made a mistake 134 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Grandfather knows 135 00:09:38,680 --> 00:09:39,640 Definitely punishing him 136 00:09:40,960 --> 00:09:41,880 Do not move. 137 00:09:42,880 --> 00:09:43,520 Cheng Nan 138 00:09:44,120 --> 00:09:44,520 Cheng Nan 139 00:09:44,560 --> 00:09:45,200 Cockroaches 140 00:09:46,320 --> 00:09:46,880 Are you alright? 141 00:09:46,920 --> 00:09:47,760 I am doing fine 142 00:09:47,800 --> 00:09:48,560 Where do you want to go? 143 00:09:48,600 --> 00:09:49,640 I'm worried about you 144 00:09:50,480 --> 00:09:51,320 I am doing fine 145 00:09:51,360 --> 00:09:52,280 I play with children 146 00:09:56,800 --> 00:09:57,600 Yaco 147 00:09:57,640 --> 00:09:59,880 Why don't you take him home with cockroaches just yet 148 00:09:59,920 --> 00:10:01,680 Their family must be in a hurry 149 00:10:01,720 --> 00:10:02,880 Very good. 150 00:10:03,400 --> 00:10:04,520 Then be careful 151 00:10:05,600 --> 00:10:07,680 Boys, let's change the game 152 00:10:07,720 --> 00:10:08,880 well 153 00:10:08,920 --> 00:10:10,360 Who can we run faster than 154 00:10:10,400 --> 00:10:11,680 If you run fast, I'll treat someone to eat sugar 155 00:10:12,360 --> 00:10:13,400 Still eating sugar 156 00:10:13,800 --> 00:10:14,640 No longer. 157 00:10:14,680 --> 00:10:16,440 Then eat pork elbows 158 00:10:17,080 --> 00:10:18,040 well 159 00:10:18,080 --> 00:10:19,640 321 running 160 00:10:22,240 --> 00:10:23,640 Be careful, be careful 161 00:10:23,680 --> 00:10:25,200 Look at them like this 162 00:10:25,800 --> 00:10:26,720 I'm relieved 163 00:10:31,920 --> 00:10:32,840 Are you alright? 164 00:10:34,720 --> 00:10:36,440 Let me take you back to Shanfang first 165 00:10:51,080 --> 00:10:52,200 I'll help you first 166 00:10:56,600 --> 00:10:57,640 Slowly. 167 00:11:00,280 --> 00:11:01,160 Su Ming 168 00:11:02,520 --> 00:11:03,600 Go to find Jun Hulian 169 00:11:03,640 --> 00:11:05,800 OKAY, OKAY, then wait for me here 170 00:13:08,560 --> 00:13:10,560 When I kiss him in the water 171 00:13:11,480 --> 00:13:13,480 Why is my mouth glowing 172 00:13:16,400 --> 00:13:19,760 Su Mingmou woke up after being touched by the light 173 00:13:21,680 --> 00:13:22,720 Do you? 174 00:13:23,760 --> 00:13:25,240 Is that psychic mild? 175 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 But why do I have psychic powers 176 00:13:31,240 --> 00:13:32,160 Do you? 177 00:13:32,200 --> 00:13:34,240 It's a machine that gives me its power 178 00:13:35,560 --> 00:13:36,320 Not. 179 00:13:37,320 --> 00:13:38,360 Thousands of searches 180 00:13:38,400 --> 00:13:39,160 Have you changed it? 181 00:13:40,080 --> 00:13:40,880 Change it. 182 00:13:49,360 --> 00:13:49,840 Thousands of searches 183 00:13:51,240 --> 00:13:51,640 Over here 184 00:13:59,960 --> 00:14:00,480 By the way 185 00:14:03,280 --> 00:14:03,880 Your camera 186 00:14:05,760 --> 00:14:06,400 thank you 187 00:14:25,320 --> 00:14:25,920 Thousands of searches 188 00:14:25,960 --> 00:14:27,640 How do you wear boss Su clothes 189 00:14:27,680 --> 00:14:28,480 This is you. 190 00:14:34,160 --> 00:14:35,000 What is this 191 00:14:36,760 --> 00:14:38,080 I saw you holding it 192 00:14:39,640 --> 00:14:40,320 Wait a minute 193 00:14:40,360 --> 00:14:41,160 This is not food 194 00:14:41,560 --> 00:14:43,320 This is the camera 195 00:14:43,360 --> 00:14:45,920 It records what happened 196 00:14:45,960 --> 00:14:46,800 Future 197 00:14:46,840 --> 00:14:48,080 Look at these photos 198 00:14:48,120 --> 00:14:50,040 I can think of the special moment I took at that time 199 00:14:50,720 --> 00:14:51,200 Is that? 200 00:14:52,680 --> 00:14:53,880 Take a picture for me 201 00:14:53,920 --> 00:14:54,480 well 202 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 You go over there and stand up 203 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 Don't be silly 204 00:15:05,040 --> 00:15:05,560 Smile. 205 00:15:06,720 --> 00:15:07,360 Smile. 206 00:15:08,840 --> 00:15:10,000 Take some action. 207 00:15:15,040 --> 00:15:16,720 How beautiful you are, Junhulian 208 00:15:19,480 --> 00:15:19,880 Give it to me. 209 00:15:19,920 --> 00:15:20,480 Sues boss 210 00:15:20,840 --> 00:15:21,480 Let me take a picture for you 211 00:15:21,520 --> 00:15:22,320 Come on, I'll take your picture 212 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 I didn't do it. I do not like it 213 00:15:25,040 --> 00:15:26,000 I am ready 214 00:15:26,040 --> 00:15:27,520 Come on, three, two, one 215 00:15:30,840 --> 00:15:31,880 Wait! Wait 216 00:15:32,320 --> 00:15:34,120 I didn't style my clothes 217 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 You don't want to shoot. It's pointless 218 00:15:41,960 --> 00:15:42,480 Thousands of searches 219 00:15:43,000 --> 00:15:44,120 You can do it with it 220 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Look at his head 221 00:15:45,320 --> 00:15:46,280 Come on, I'll take a photo for you 222 00:15:47,040 --> 00:15:47,560 well 223 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 How about small shapes 224 00:15:52,840 --> 00:15:53,360 like that 225 00:15:56,560 --> 00:15:57,080 I want to shoot. 226 00:15:57,120 --> 00:15:57,560 look at me 227 00:15:58,040 --> 00:15:58,800 Okay, there he is 228 00:16:02,080 --> 00:16:03,040 Smile. 229 00:16:03,680 --> 00:16:04,360 Give me a smile 230 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Come on, I'll take a photo for you 231 00:16:09,800 --> 00:16:10,440 The Emperor's Lotus 232 00:16:16,000 --> 00:16:16,760 The Emperor's Lotus 233 00:16:17,320 --> 00:16:18,160 You come here 234 00:16:22,080 --> 00:16:22,960 I will do it I will do it 235 00:16:24,760 --> 00:16:25,960 Come on, come on 236 00:16:34,400 --> 00:16:35,040 I want a sugar man too 237 00:16:35,080 --> 00:16:35,800 Good and good. 238 00:16:35,840 --> 00:16:38,040 I want a sugar man, don't hit a sugar man 239 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 Me, too. I want a rabbit 240 00:16:40,680 --> 00:16:42,520 What's so good about little rabbits? 241 00:16:42,560 --> 00:16:43,480 My grandfather said 242 00:16:43,520 --> 00:16:45,720 The most powerful animal is the peach machine 243 00:16:46,160 --> 00:16:48,040 Yes, yes, I want that machine 244 00:16:48,320 --> 00:16:52,480 I want it too 245 00:16:52,520 --> 00:16:54,280 Good, come on 246 00:16:59,840 --> 00:17:03,800 Grandpa, I was wrong. You finally want to forgive me 247 00:17:24,440 --> 00:17:26,040 Thank you, grandpa. 248 00:17:26,079 --> 00:17:28,880 It's not bad for kids to make mistakes 249 00:17:28,920 --> 00:17:31,680 It's a good kid to know what's wrong and change it 250 00:17:39,200 --> 00:17:40,080 What are you doing 251 00:17:42,200 --> 00:17:43,600 I shoot red flowers 252 00:17:43,640 --> 00:17:45,320 I want to return to my mother-in-law 253 00:17:45,360 --> 00:17:46,120 How to fix 254 00:17:47,600 --> 00:17:48,680 This red flower 255 00:17:48,720 --> 00:17:50,400 This is very special 256 00:17:50,440 --> 00:17:51,760 The way you care for common plants 257 00:17:51,800 --> 00:17:53,000 There is no point 258 00:17:55,600 --> 00:17:56,880 Then this red flower 259 00:17:56,920 --> 00:17:58,400 What is the origin 260 00:18:00,480 --> 00:18:01,640 Didn't I tell you that 261 00:18:02,080 --> 00:18:03,920 There are spirits and demons in this world. 262 00:18:04,280 --> 00:18:05,600 And Su Lingmou's mission 263 00:18:05,640 --> 00:18:07,840 It's about saving this obsession 264 00:18:07,880 --> 00:18:09,320 And the demon spirit 265 00:18:10,480 --> 00:18:11,040 However 266 00:18:12,440 --> 00:18:14,360 You don't know why he did it 267 00:18:19,040 --> 00:18:19,800 It is true 268 00:18:20,600 --> 00:18:21,480 A thousand years ago 269 00:18:22,600 --> 00:18:24,480 Prince Jasper 270 00:18:25,680 --> 00:18:26,760 He is brave and good at fighting 271 00:18:27,760 --> 00:18:28,720 But he's kind 272 00:18:30,200 --> 00:18:31,400 Much loved by people 273 00:18:33,000 --> 00:18:33,600 however 274 00:18:34,680 --> 00:18:36,120 It also caused her brother 275 00:18:36,160 --> 00:18:37,280 Envy the Tianxi emperor 276 00:18:38,920 --> 00:18:41,080 Emperor Tianxi tried his best 277 00:18:41,120 --> 00:18:42,520 Want to get rid of Su Mingmou in the dark 278 00:18:43,640 --> 00:18:44,120 On one occasion 279 00:18:45,840 --> 00:18:47,480 His plan was close to success 280 00:18:49,280 --> 00:18:50,920 Even I can't get it back 281 00:19:13,800 --> 00:19:15,160 Invisibility 282 00:19:15,200 --> 00:19:16,560 How miraculous 283 00:19:35,000 --> 00:19:35,560 Boss 284 00:19:35,840 --> 00:19:36,960 How much is this pendant 285 00:19:37,000 --> 00:19:37,400 I want it. 286 00:19:38,360 --> 00:19:39,520 Jade King 287 00:19:40,680 --> 00:19:41,240 Wang Ye 288 00:19:42,120 --> 00:19:43,160 This really is the prince 289 00:19:46,720 --> 00:19:49,480 If it weren't for you to lead an army and defeat the Barbarians 290 00:19:49,520 --> 00:19:50,360 Save my family 291 00:19:50,760 --> 00:19:51,560 My family 292 00:19:51,600 --> 00:19:53,440 I won't live a good life 293 00:19:53,480 --> 00:19:54,680 Stabilize across borders 294 00:19:54,720 --> 00:19:56,240 It's up to the king 295 00:19:56,600 --> 00:19:57,520 You don't have to be polite 296 00:19:58,880 --> 00:19:59,720 But money 297 00:20:00,560 --> 00:20:01,440 You still have to accept it 298 00:20:02,640 --> 00:20:03,320 Wang Ye 299 00:20:04,680 --> 00:20:05,600 Can you see this locket 300 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 This is a gift from Criminals 301 00:20:07,280 --> 00:20:09,400 I really can't take the money 302 00:20:10,640 --> 00:20:11,280 Jade King 303 00:20:11,840 --> 00:20:13,800 You are the reincarnated parent of a criminal 304 00:20:15,920 --> 00:20:18,680 A thousand years old, a thousand years old 305 00:20:18,720 --> 00:20:19,880 Boss, wake up 306 00:20:22,280 --> 00:20:22,600 Wang Ye 307 00:20:22,640 --> 00:20:23,400 You don't have to be polite 308 00:20:23,840 --> 00:20:24,560 Get up quickly. 309 00:20:26,000 --> 00:20:28,400 Thank you sir. Wang. 310 00:20:30,200 --> 00:20:30,880 Wang Ye 311 00:20:30,920 --> 00:20:31,760 The pendant 312 00:20:32,600 --> 00:20:33,400 thanks. 313 00:20:34,120 --> 00:20:34,920 No, thank you. 314 00:20:42,880 --> 00:20:43,480 Exit 315 00:20:50,480 --> 00:20:51,400 Are you giving me money 316 00:20:51,960 --> 00:20:52,880 Yes. 317 00:20:54,080 --> 00:20:55,200 As far as I am concerned 318 00:20:55,240 --> 00:20:57,320 Only men are in a hurry to pay for women 319 00:20:57,360 --> 00:20:58,200 You are an old man 320 00:20:58,240 --> 00:20:59,920 Can you please stop me from doing this in the future 321 00:21:01,680 --> 00:21:03,560 Aren't you arguing to come with me 322 00:21:07,200 --> 00:21:07,680 you 323 00:21:22,280 --> 00:21:23,400 Mom, look. 324 00:21:23,440 --> 00:21:25,360 Grandpa leaves with the dragon 325 00:21:31,400 --> 00:21:31,720 Looks like this year. 326 00:21:31,760 --> 00:21:33,840 There were so many people at Jingzhe's party 327 00:21:33,880 --> 00:21:34,760 This is the beginning 328 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 Too late 329 00:21:36,840 --> 00:21:37,440 Let's go 330 00:21:54,560 --> 00:21:55,200 Wang Ye, look at that. 331 00:21:55,760 --> 00:21:56,520 Leave the mountains 332 00:21:56,560 --> 00:21:58,720 This is truly the place with the most aura in the world 333 00:21:58,760 --> 00:22:00,320 The Jingzhe Banquet was held here 334 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 It must be amazing 335 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 We're right 336 00:22:05,840 --> 00:22:07,600 Did you hear me talking to you 337 00:22:07,640 --> 00:22:09,800 You can see the spirits of heaven and earth gathered here 338 00:22:09,840 --> 00:22:11,000 The essence of the sun and moon 339 00:22:11,880 --> 00:22:12,720 Is the whole person 340 00:22:12,760 --> 00:22:13,880 Everything is refreshing 341 00:22:15,360 --> 00:22:17,080 Feel fresh 342 00:22:17,120 --> 00:22:19,440 It's because the dew has soaked your clothes 343 00:22:19,480 --> 00:22:20,240 Wait a minute 344 00:22:20,760 --> 00:22:22,520 You don't just feel refreshed 345 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 You will feel it 346 00:22:25,080 --> 00:22:26,800 The wind was bitter cold 347 00:22:28,280 --> 00:22:30,040 Why are you so unattractive? 348 00:22:31,680 --> 00:22:32,320 Wait for me 349 00:22:38,280 --> 00:22:39,560 Don't step on the grass 350 00:22:41,280 --> 00:22:42,240 a type of mushroom that is considered a herb 351 00:22:42,920 --> 00:22:44,920 Everything in this world is spiritual 352 00:22:45,520 --> 00:22:46,480 Us and these creatures 353 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 Living in the same sky 354 00:22:48,000 --> 00:22:48,520 Continue? 355 00:22:56,440 --> 00:22:57,960 Looks like we qualify 356 00:22:58,520 --> 00:22:59,040 Let's go 357 00:23:03,320 --> 00:23:04,640 therefore 358 00:23:04,680 --> 00:23:05,800 This grass 359 00:23:06,160 --> 00:23:07,320 Is this a spirit thing 360 00:23:07,960 --> 00:23:08,840 Lingcao doesn't count 361 00:23:08,880 --> 00:23:10,320 That's raw material 362 00:23:10,680 --> 00:23:13,000 This raw material needs to be processed by craftsmen 363 00:23:13,040 --> 00:23:13,880 Inject emotion 364 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 To become a spirit 365 00:23:15,280 --> 00:23:17,800 When spirits gather to attain certain powers 366 00:23:17,840 --> 00:23:19,400 Can be transformed into human form 367 00:23:21,480 --> 00:23:22,240 The Emperor's Lotus 368 00:23:23,120 --> 00:23:24,800 Before you are processed by a craftsman 369 00:23:24,840 --> 00:23:26,680 It must be jade 370 00:23:27,040 --> 00:23:28,400 Who made you 371 00:23:28,440 --> 00:23:29,480 Why 372 00:23:29,960 --> 00:23:31,360 And it gives you emotions 373 00:23:42,720 --> 00:23:43,480 We are here 374 00:23:46,880 --> 00:23:47,560 We are here 375 00:23:48,400 --> 00:23:49,080 Where? 376 00:23:49,440 --> 00:23:50,120 Front! 377 00:23:54,840 --> 00:23:55,800 Not all 378 00:24:31,280 --> 00:24:33,040 To see that grand feast 379 00:24:34,320 --> 00:24:35,720 This is a real blessing in life 380 00:24:36,120 --> 00:24:38,280 This scene took five years to see 381 00:24:38,760 --> 00:24:39,520 I want to talk about it. 382 00:24:39,560 --> 00:24:41,240 Held on that day 383 00:24:41,560 --> 00:24:42,600 This is a great party 384 00:24:42,640 --> 00:24:44,800 This is a gathering of craftsmen around the world 385 00:24:45,160 --> 00:24:47,200 How about them 386 00:24:47,360 --> 00:24:48,400 We! 387 00:24:48,440 --> 00:24:50,360 Just wait for the eye opener 388 00:24:54,640 --> 00:24:55,600 only 389 00:24:55,640 --> 00:24:58,480 Who pushed me back 390 00:25:00,320 --> 00:25:01,080 Who is calling me? 391 00:25:28,640 --> 00:25:29,160 Emperor 392 00:25:30,120 --> 00:25:33,320 Everything was arranged according to plan 393 00:25:33,840 --> 00:25:35,840 This time, Prince Jasper 394 00:25:36,560 --> 00:25:38,120 It's hard to fly. 395 00:25:40,120 --> 00:25:41,400 my brother 396 00:25:42,200 --> 00:25:43,680 That is all 397 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 A little like me 398 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 Like playing chess 399 00:26:00,600 --> 00:26:01,760 Su Wang Ye 400 00:26:01,800 --> 00:26:03,880 You will be playing chess until the end of time 401 00:26:04,440 --> 00:26:05,720 I went drinking 402 00:26:12,080 --> 00:26:14,160 I heard that chess girl's chess skills 403 00:26:14,560 --> 00:26:15,400 Strange and unexpected 404 00:26:16,360 --> 00:26:17,360 You have to be careful 405 00:26:18,840 --> 00:26:19,680 Can you go 406 00:26:22,280 --> 00:26:22,880 well 407 00:27:18,440 --> 00:27:19,600 Don't make trouble 408 00:27:37,520 --> 00:27:38,280 The chess piece is poisonous. 409 00:27:39,440 --> 00:27:40,360 It's Dragon's birthday 410 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 It's really ambergris 411 00:27:45,160 --> 00:27:46,880 Truly dragon birthday beads 412 00:27:48,960 --> 00:27:50,040 Rara's review 413 00:27:54,160 --> 00:27:54,440 you 414 00:27:55,800 --> 00:27:56,760 Excuse me? 415 00:27:59,480 --> 00:28:00,400 You're welcome. 416 00:28:04,000 --> 00:28:04,880 Pearl's birthday dragon 417 00:28:05,720 --> 00:28:08,560 This is a party 418 00:28:08,600 --> 00:28:10,280 The most powerful spirit 419 00:28:10,840 --> 00:28:11,960 Pearl's birthday dragon 420 00:28:13,400 --> 00:28:16,240 Ambergris is my Qiantu family 421 00:28:16,280 --> 00:28:18,000 Family treasure 422 00:28:18,040 --> 00:28:19,800 With great power 423 00:28:20,040 --> 00:28:22,720 You can kill everything in the world 424 00:28:23,320 --> 00:28:24,680 Demon beast 425 00:28:26,040 --> 00:28:28,360 Because your birthday beads are ancestral treasures 426 00:28:29,080 --> 00:28:30,440 Then I will use the ancestral red scent 427 00:28:30,480 --> 00:28:31,200 To exchange with you 428 00:28:31,520 --> 00:28:32,120 Well. 429 00:28:32,880 --> 00:28:33,960 Incense scented red 430 00:28:38,040 --> 00:28:39,400 I come from an incense-making family 431 00:28:39,800 --> 00:28:42,520 It is made from ancestral blood 432 00:28:42,760 --> 00:28:43,840 Treatable injury and detoxification 433 00:28:44,240 --> 00:28:45,440 If necessary 434 00:28:45,480 --> 00:28:47,040 And the power to bring the dead to life 435 00:28:53,720 --> 00:28:55,560 Verbal statements without evidence 436 00:28:56,480 --> 00:29:00,120 Can that girl prove that what she said is true 437 00:29:00,640 --> 00:29:01,840 Yes, yes 438 00:29:01,880 --> 00:29:03,040 How to prove it 439 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 Show us the proof 440 00:29:06,200 --> 00:29:07,120 Why? This is 441 00:29:33,160 --> 00:29:33,920 Extraordinary 442 00:29:38,600 --> 00:29:39,280 girl 443 00:29:39,720 --> 00:29:41,280 I only hurt my hand 444 00:29:41,760 --> 00:29:43,400 Can you also treat me 445 00:29:43,920 --> 00:29:44,760 Certainly. 446 00:29:54,200 --> 00:29:55,040 Very good. 447 00:29:57,600 --> 00:29:59,200 Really a good thing 448 00:30:00,320 --> 00:30:03,840 But if you want to change my dragon birthday beads 449 00:30:08,760 --> 00:30:10,880 For the sake of your sincere exchange 450 00:30:11,440 --> 00:30:12,840 I agree 451 00:30:15,560 --> 00:30:16,440 Wait 452 00:30:23,720 --> 00:30:25,280 This one is in his hand 453 00:30:25,320 --> 00:30:26,920 It's not really ambergris 454 00:30:28,280 --> 00:30:30,320 Wrong 455 00:30:30,360 --> 00:30:32,680 Impossible. I think that's right 456 00:30:32,720 --> 00:30:36,280 Although these beads are the same as dragon birthday beads 457 00:30:36,720 --> 00:30:37,320 However 458 00:30:38,360 --> 00:30:39,600 Pearl's original birth dragon 459 00:30:40,520 --> 00:30:42,920 It doesn't glow in the dark 460 00:30:43,320 --> 00:30:44,680 What are you talking about 461 00:30:48,040 --> 00:30:48,800 Too 462 00:30:49,760 --> 00:30:52,000 The Dragon saliva pearl saber was extremely cold in the Western Region 463 00:30:53,440 --> 00:30:54,520 Water turns to ice. 464 00:30:57,040 --> 00:30:57,840 Clear 465 00:30:58,640 --> 00:30:59,720 This one's fake 466 00:31:02,000 --> 00:31:03,800 It's just that he has an ambergris appearance 467 00:31:03,840 --> 00:31:05,280 It was just a pearl that shone in the Western Region 468 00:31:05,880 --> 00:31:06,320 girl 469 00:31:07,480 --> 00:31:08,120 You have been cheated. 470 00:31:11,680 --> 00:31:13,800 Where do you come from 471 00:31:15,880 --> 00:31:17,120 My ancestral treasure 472 00:31:18,280 --> 00:31:20,400 If you say it's fake, it's fake 473 00:31:26,160 --> 00:31:27,040 I got it! 474 00:31:28,120 --> 00:31:29,920 You two join 475 00:31:30,440 --> 00:31:32,000 You want to cheat my ambergris 476 00:31:32,040 --> 00:31:33,400 I'm not with him 477 00:31:35,240 --> 00:31:36,520 Some are urgent 478 00:31:37,920 --> 00:31:41,880 I am a cast iron family casting knife 479 00:31:42,440 --> 00:31:43,760 Take out the warrior terracotta soldiers 480 00:31:43,800 --> 00:31:46,600 I think you've heard of it 481 00:31:47,440 --> 00:31:48,480 As for this 482 00:31:48,520 --> 00:31:50,400 Ambergris, is known as the most powerful being 483 00:31:50,440 --> 00:31:51,600 Is this right or wrong? 484 00:31:52,200 --> 00:31:53,080 I know when I try 485 00:33:53,640 --> 00:33:54,880 Ear mouse 486 00:34:47,840 --> 00:34:48,320 Are you alright? 487 00:34:58,760 --> 00:35:00,120 Jingzhe party before 488 00:35:00,720 --> 00:35:01,920 All for display 489 00:35:02,520 --> 00:35:03,640 Not a competition. 490 00:35:05,240 --> 00:35:06,560 As a craftsman 491 00:35:07,440 --> 00:35:10,320 The most important mental skills must be correct 492 00:35:11,200 --> 00:35:12,680 Something was made 493 00:35:12,960 --> 00:35:15,200 Have a good spirit 494 00:35:17,800 --> 00:35:19,120 Qian Tu and Zhu Xi Dao 495 00:35:24,360 --> 00:35:25,520 Remove from name 496 00:35:25,760 --> 00:35:27,400 Never come again 497 00:35:28,120 --> 00:35:29,240 Alarm clock 498 00:35:33,320 --> 00:35:33,840 eat 499 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Are you alright? 500 00:35:45,640 --> 00:35:47,160 Hello hello. 501 00:35:53,560 --> 00:35:54,360 Go and go. 502 00:35:54,400 --> 00:35:55,400 Step on it 503 00:36:03,760 --> 00:36:04,160 eat 504 00:36:04,200 --> 00:36:05,520 Hey wake up 505 00:36:07,160 --> 00:36:07,640 eat 506 00:36:13,960 --> 00:36:15,240 Black gold scattered on the body 507 00:36:15,720 --> 00:36:17,520 I'm in trouble 508 00:36:19,280 --> 00:36:20,440 That little girl 509 00:36:22,040 --> 00:36:23,320 I want her 510 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 Smart words 511 00:36:26,520 --> 00:36:28,360 Just get out of here 512 00:36:32,880 --> 00:36:35,600 I don't think he will make it 513 00:36:40,920 --> 00:36:42,000 I will go first 31146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.