Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,680 --> 00:01:58,120
Come on
2
00:02:03,120 --> 00:02:05,400
Grandpa doesn't want me
3
00:02:05,440 --> 00:02:06,720
You are all bad people
4
00:02:08,720 --> 00:02:09,840
Children, hide it
5
00:02:21,880 --> 00:02:22,480
Yaco
6
00:02:24,800 --> 00:02:26,360
Even you will hit me
7
00:02:39,320 --> 00:02:40,160
Su Ming
8
00:02:51,800 --> 00:02:52,480
Su Ming
9
00:03:14,360 --> 00:03:16,680
I always thought you were my best friend
10
00:03:16,720 --> 00:03:19,280
Now, you don't remember me at all
11
00:03:19,320 --> 00:03:21,240
You don't care about me at all
12
00:03:21,280 --> 00:03:22,360
You said me.
13
00:03:22,720 --> 00:03:23,520
Yes.
14
00:03:30,520 --> 00:03:31,760
You told me
15
00:03:32,000 --> 00:03:33,640
You must be friends with me
16
00:03:34,240 --> 00:03:36,079
You don't think I'm ugly
17
00:03:36,600 --> 00:03:37,640
It's all deceptive
18
00:03:38,200 --> 00:03:40,480
You are uglier than the kids who hate me
19
00:03:40,520 --> 00:03:41,480
More vicious
20
00:03:46,400 --> 00:03:47,040
That
21
00:03:48,920 --> 00:03:50,040
Children
22
00:03:51,200 --> 00:03:52,760
Do you recognize the wrong person
23
00:03:53,760 --> 00:03:55,480
I do not know
24
00:03:56,079 --> 00:03:58,200
23. The wood man
25
00:03:58,640 --> 00:04:00,920
Can't you remember at all
26
00:04:03,280 --> 00:04:05,480
23. The wood man
27
00:04:05,520 --> 00:04:05,520
One, two, three, the wood man
28
00:04:06,480 --> 00:04:08,400
One, two, three, the wood man
29
00:04:23,240 --> 00:04:24,520
Why are you so good
30
00:04:24,560 --> 00:04:25,600
I tease you like that
31
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
You just don't break the rules.
32
00:04:27,240 --> 00:04:28,480
I also do not know
33
00:04:28,520 --> 00:04:29,880
As long as I can't think of it
34
00:04:29,920 --> 00:04:30,880
I can keep quiet
35
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
I'm only better than you
36
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
I do not believe you
37
00:04:35,560 --> 00:04:37,000
So, you are a fifth grader
38
00:04:38,600 --> 00:04:40,120
Since you left
39
00:04:40,400 --> 00:04:43,920
Jinnan City has no children to play with me anymore
40
00:04:43,960 --> 00:04:46,840
Even Tangren's grandfather would change my appearance
41
00:04:47,120 --> 00:04:49,120
I fear it when my appearance changes
42
00:04:49,640 --> 00:04:51,560
You won't remember me
43
00:04:51,600 --> 00:04:53,400
So I ran out
44
00:04:54,400 --> 00:04:55,240
however
45
00:04:55,760 --> 00:04:57,159
Why did you take the kids?
46
00:04:57,200 --> 00:04:58,360
Capture the mountain
47
00:04:59,280 --> 00:05:02,040
Sugar man's grandfather son does not like to play sugar man
48
00:05:02,600 --> 00:05:05,960
No child will play with me in the future
49
00:05:06,000 --> 00:05:10,520
I just want my kids to play with me
50
00:05:11,640 --> 00:05:14,320
You can't do anything
51
00:05:25,640 --> 00:05:26,520
Xiao Wu
52
00:05:28,000 --> 00:05:29,680
I didn't recognize you before
53
00:05:30,280 --> 00:05:32,720
It's because we haven't seen each other in a long time
54
00:05:34,960 --> 00:05:37,520
How could Chihiro forget you
55
00:05:38,240 --> 00:05:40,440
I have no parents since I was a child
56
00:05:42,320 --> 00:05:44,880
Often bullied by other kids
57
00:05:44,920 --> 00:05:47,480
I can only buy sugar from sugar grandpa
58
00:05:49,960 --> 00:05:50,640
any time
59
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
When Grandpa Tangren blew little Taowu
60
00:05:53,840 --> 00:05:57,320
This is the happiest time in my memory
61
00:06:06,560 --> 00:06:07,640
Where did that girl come from
62
00:06:07,960 --> 00:06:10,480
Show us the sugar man in your hand
63
00:06:10,520 --> 00:06:11,800
Don't give it
64
00:06:12,600 --> 00:06:15,080
We don't want ugly sugar people
65
00:06:33,880 --> 00:06:34,840
go
66
00:06:44,840 --> 00:06:46,400
thanks. My name is Chihiro
67
00:06:46,800 --> 00:06:48,040
My name is Jiao Ji.
68
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Xiao Wu
69
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
Then call me junior five
70
00:06:53,040 --> 00:06:54,000
It hurts.
71
00:06:54,040 --> 00:06:55,720
You dare
72
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
I'm not hurt.
73
00:06:56,800 --> 00:06:58,200
I just can't stand it
74
00:06:58,240 --> 00:06:59,840
They bully you
75
00:07:01,080 --> 00:07:03,760
They don't think I have a father or mother
76
00:07:04,320 --> 00:07:06,440
Tell me I'm the unwanted little kid
77
00:07:06,480 --> 00:07:07,880
Nobody plays with me
78
00:07:08,520 --> 00:07:10,520
Then you can play with me later
79
00:07:20,440 --> 00:07:21,360
Xiao Wu
80
00:07:22,920 --> 00:07:25,160
You are Qianxun's best friend
81
00:07:25,800 --> 00:07:28,760
This will never change
82
00:07:37,280 --> 00:07:39,560
It's not right for you to take kids like this
83
00:07:40,000 --> 00:07:42,480
You're a good boy
84
00:07:43,120 --> 00:07:44,640
Hurry up, sister Cheng Nan
85
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
Just leave it with the other kids
86
00:07:49,200 --> 00:07:50,400
I am wrong
87
00:07:53,560 --> 00:07:54,520
Thousands of searches
88
00:07:54,560 --> 00:07:55,320
Yaco
89
00:07:59,640 --> 00:08:00,360
Are you alright?
90
00:08:00,880 --> 00:08:02,040
It's okay, don't worry
91
00:08:02,520 --> 00:08:03,240
Niang
92
00:08:05,160 --> 00:08:08,760
It turns out that you are the food that grandpa used to talk about
93
00:08:09,240 --> 00:08:09,920
One
94
00:08:12,800 --> 00:08:13,720
Ah!
95
00:08:14,040 --> 00:08:15,080
Before I went up the mountain
96
00:08:15,120 --> 00:08:18,080
Grandpa always told me to bring you back
97
00:08:18,680 --> 00:08:20,400
He's not well now
98
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Just got sick
99
00:08:22,200 --> 00:08:23,400
I still miss you
100
00:08:24,520 --> 00:08:26,160
I thought he didn't want to
101
00:08:26,200 --> 00:08:27,640
Change who you are
102
00:08:27,680 --> 00:08:28,640
Machine
103
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
Come home with us
104
00:08:32,679 --> 00:08:33,400
well
105
00:08:34,880 --> 00:08:36,840
Children, let's go home together
106
00:08:39,280 --> 00:08:39,960
Come quickly
107
00:08:40,559 --> 00:08:41,360
Come on, come on.
108
00:08:46,800 --> 00:08:47,640
Su Ming
109
00:08:48,000 --> 00:08:48,880
Are you alright?
110
00:08:51,240 --> 00:08:51,840
Do not worry
111
00:08:56,800 --> 00:08:57,640
Yaco
112
00:08:58,000 --> 00:08:58,840
Nan Jie
113
00:08:59,400 --> 00:09:00,160
Yaco
114
00:09:00,200 --> 00:09:00,840
Captain
115
00:09:00,880 --> 00:09:02,520
Captain, Captain
116
00:09:02,560 --> 00:09:03,520
Yaco
117
00:09:04,000 --> 00:09:04,560
Captain
118
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Come on back
119
00:09:06,240 --> 00:09:07,360
Overnight
120
00:09:07,400 --> 00:09:08,440
I haven't seen a single person
121
00:09:08,840 --> 00:09:09,800
Maybe Nanjie and them
122
00:09:09,840 --> 00:09:10,960
I've returned to the police
123
00:09:11,000 --> 00:09:12,280
If you want to come back, come back alone
124
00:09:13,960 --> 00:09:15,600
If you really see it
125
00:09:15,640 --> 00:09:16,560
You need someone to tell me
126
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
Okay, I'll be back first
127
00:09:18,960 --> 00:09:20,520
I'll let you know as soon as I hear from you
128
00:09:21,320 --> 00:09:22,480
Captain, take this
129
00:09:23,120 --> 00:09:23,960
Caution
130
00:09:27,440 --> 00:09:28,280
Wood man
131
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Are you alright
132
00:09:30,960 --> 00:09:31,800
Do not move.
133
00:09:33,520 --> 00:09:35,000
This time, Xiaotao's machine made a mistake
134
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Grandfather knows
135
00:09:38,680 --> 00:09:39,640
Definitely punishing him
136
00:09:40,960 --> 00:09:41,880
Do not move.
137
00:09:42,880 --> 00:09:43,520
Cheng Nan
138
00:09:44,120 --> 00:09:44,520
Cheng Nan
139
00:09:44,560 --> 00:09:45,200
Cockroaches
140
00:09:46,320 --> 00:09:46,880
Are you alright?
141
00:09:46,920 --> 00:09:47,760
I am doing fine
142
00:09:47,800 --> 00:09:48,560
Where do you want to go?
143
00:09:48,600 --> 00:09:49,640
I'm worried about you
144
00:09:50,480 --> 00:09:51,320
I am doing fine
145
00:09:51,360 --> 00:09:52,280
I play with children
146
00:09:56,800 --> 00:09:57,600
Yaco
147
00:09:57,640 --> 00:09:59,880
Why don't you take him home with cockroaches just yet
148
00:09:59,920 --> 00:10:01,680
Their family must be in a hurry
149
00:10:01,720 --> 00:10:02,880
Very good.
150
00:10:03,400 --> 00:10:04,520
Then be careful
151
00:10:05,600 --> 00:10:07,680
Boys, let's change the game
152
00:10:07,720 --> 00:10:08,880
well
153
00:10:08,920 --> 00:10:10,360
Who can we run faster than
154
00:10:10,400 --> 00:10:11,680
If you run fast, I'll treat someone to eat sugar
155
00:10:12,360 --> 00:10:13,400
Still eating sugar
156
00:10:13,800 --> 00:10:14,640
No longer.
157
00:10:14,680 --> 00:10:16,440
Then eat pork elbows
158
00:10:17,080 --> 00:10:18,040
well
159
00:10:18,080 --> 00:10:19,640
321 running
160
00:10:22,240 --> 00:10:23,640
Be careful, be careful
161
00:10:23,680 --> 00:10:25,200
Look at them like this
162
00:10:25,800 --> 00:10:26,720
I'm relieved
163
00:10:31,920 --> 00:10:32,840
Are you alright?
164
00:10:34,720 --> 00:10:36,440
Let me take you back to Shanfang first
165
00:10:51,080 --> 00:10:52,200
I'll help you first
166
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
Slowly.
167
00:11:00,280 --> 00:11:01,160
Su Ming
168
00:11:02,520 --> 00:11:03,600
Go to find Jun Hulian
169
00:11:03,640 --> 00:11:05,800
OKAY, OKAY, then wait for me here
170
00:13:08,560 --> 00:13:10,560
When I kiss him in the water
171
00:13:11,480 --> 00:13:13,480
Why is my mouth glowing
172
00:13:16,400 --> 00:13:19,760
Su Mingmou woke up after being touched by the light
173
00:13:21,680 --> 00:13:22,720
Do you?
174
00:13:23,760 --> 00:13:25,240
Is that psychic mild?
175
00:13:26,880 --> 00:13:28,880
But why do I have psychic powers
176
00:13:31,240 --> 00:13:32,160
Do you?
177
00:13:32,200 --> 00:13:34,240
It's a machine that gives me its power
178
00:13:35,560 --> 00:13:36,320
Not.
179
00:13:37,320 --> 00:13:38,360
Thousands of searches
180
00:13:38,400 --> 00:13:39,160
Have you changed it?
181
00:13:40,080 --> 00:13:40,880
Change it.
182
00:13:49,360 --> 00:13:49,840
Thousands of searches
183
00:13:51,240 --> 00:13:51,640
Over here
184
00:13:59,960 --> 00:14:00,480
By the way
185
00:14:03,280 --> 00:14:03,880
Your camera
186
00:14:05,760 --> 00:14:06,400
thank you
187
00:14:25,320 --> 00:14:25,920
Thousands of searches
188
00:14:25,960 --> 00:14:27,640
How do you wear boss Su clothes
189
00:14:27,680 --> 00:14:28,480
This is you.
190
00:14:34,160 --> 00:14:35,000
What is this
191
00:14:36,760 --> 00:14:38,080
I saw you holding it
192
00:14:39,640 --> 00:14:40,320
Wait a minute
193
00:14:40,360 --> 00:14:41,160
This is not food
194
00:14:41,560 --> 00:14:43,320
This is the camera
195
00:14:43,360 --> 00:14:45,920
It records what happened
196
00:14:45,960 --> 00:14:46,800
Future
197
00:14:46,840 --> 00:14:48,080
Look at these photos
198
00:14:48,120 --> 00:14:50,040
I can think of the special moment I took at that time
199
00:14:50,720 --> 00:14:51,200
Is that?
200
00:14:52,680 --> 00:14:53,880
Take a picture for me
201
00:14:53,920 --> 00:14:54,480
well
202
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
You go over there and stand up
203
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Don't be silly
204
00:15:05,040 --> 00:15:05,560
Smile.
205
00:15:06,720 --> 00:15:07,360
Smile.
206
00:15:08,840 --> 00:15:10,000
Take some action.
207
00:15:15,040 --> 00:15:16,720
How beautiful you are, Junhulian
208
00:15:19,480 --> 00:15:19,880
Give it to me.
209
00:15:19,920 --> 00:15:20,480
Sues boss
210
00:15:20,840 --> 00:15:21,480
Let me take a picture for you
211
00:15:21,520 --> 00:15:22,320
Come on, I'll take your picture
212
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
I didn't do it. I do not like it
213
00:15:25,040 --> 00:15:26,000
I am ready
214
00:15:26,040 --> 00:15:27,520
Come on, three, two, one
215
00:15:30,840 --> 00:15:31,880
Wait! Wait
216
00:15:32,320 --> 00:15:34,120
I didn't style my clothes
217
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
You don't want to shoot. It's pointless
218
00:15:41,960 --> 00:15:42,480
Thousands of searches
219
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
You can do it with it
220
00:15:44,160 --> 00:15:45,280
Look at his head
221
00:15:45,320 --> 00:15:46,280
Come on, I'll take a photo for you
222
00:15:47,040 --> 00:15:47,560
well
223
00:15:50,760 --> 00:15:52,000
How about small shapes
224
00:15:52,840 --> 00:15:53,360
like that
225
00:15:56,560 --> 00:15:57,080
I want to shoot.
226
00:15:57,120 --> 00:15:57,560
look at me
227
00:15:58,040 --> 00:15:58,800
Okay, there he is
228
00:16:02,080 --> 00:16:03,040
Smile.
229
00:16:03,680 --> 00:16:04,360
Give me a smile
230
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
Come on, I'll take a photo for you
231
00:16:09,800 --> 00:16:10,440
The Emperor's Lotus
232
00:16:16,000 --> 00:16:16,760
The Emperor's Lotus
233
00:16:17,320 --> 00:16:18,160
You come here
234
00:16:22,080 --> 00:16:22,960
I will do it I will do it
235
00:16:24,760 --> 00:16:25,960
Come on, come on
236
00:16:34,400 --> 00:16:35,040
I want a sugar man too
237
00:16:35,080 --> 00:16:35,800
Good and good.
238
00:16:35,840 --> 00:16:38,040
I want a sugar man, don't hit a sugar man
239
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
Me, too. I want a rabbit
240
00:16:40,680 --> 00:16:42,520
What's so good about little rabbits?
241
00:16:42,560 --> 00:16:43,480
My grandfather said
242
00:16:43,520 --> 00:16:45,720
The most powerful animal is the peach machine
243
00:16:46,160 --> 00:16:48,040
Yes, yes, I want that machine
244
00:16:48,320 --> 00:16:52,480
I want it too
245
00:16:52,520 --> 00:16:54,280
Good, come on
246
00:16:59,840 --> 00:17:03,800
Grandpa, I was wrong. You finally want to forgive me
247
00:17:24,440 --> 00:17:26,040
Thank you, grandpa.
248
00:17:26,079 --> 00:17:28,880
It's not bad for kids to make mistakes
249
00:17:28,920 --> 00:17:31,680
It's a good kid to know what's wrong and change it
250
00:17:39,200 --> 00:17:40,080
What are you doing
251
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
I shoot red flowers
252
00:17:43,640 --> 00:17:45,320
I want to return to my mother-in-law
253
00:17:45,360 --> 00:17:46,120
How to fix
254
00:17:47,600 --> 00:17:48,680
This red flower
255
00:17:48,720 --> 00:17:50,400
This is very special
256
00:17:50,440 --> 00:17:51,760
The way you care for common plants
257
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
There is no point
258
00:17:55,600 --> 00:17:56,880
Then this red flower
259
00:17:56,920 --> 00:17:58,400
What is the origin
260
00:18:00,480 --> 00:18:01,640
Didn't I tell you that
261
00:18:02,080 --> 00:18:03,920
There are spirits and demons in this world.
262
00:18:04,280 --> 00:18:05,600
And Su Lingmou's mission
263
00:18:05,640 --> 00:18:07,840
It's about saving this obsession
264
00:18:07,880 --> 00:18:09,320
And the demon spirit
265
00:18:10,480 --> 00:18:11,040
However
266
00:18:12,440 --> 00:18:14,360
You don't know why he did it
267
00:18:19,040 --> 00:18:19,800
It is true
268
00:18:20,600 --> 00:18:21,480
A thousand years ago
269
00:18:22,600 --> 00:18:24,480
Prince Jasper
270
00:18:25,680 --> 00:18:26,760
He is brave and good at fighting
271
00:18:27,760 --> 00:18:28,720
But he's kind
272
00:18:30,200 --> 00:18:31,400
Much loved by people
273
00:18:33,000 --> 00:18:33,600
however
274
00:18:34,680 --> 00:18:36,120
It also caused her brother
275
00:18:36,160 --> 00:18:37,280
Envy the Tianxi emperor
276
00:18:38,920 --> 00:18:41,080
Emperor Tianxi tried his best
277
00:18:41,120 --> 00:18:42,520
Want to get rid of Su Mingmou in the dark
278
00:18:43,640 --> 00:18:44,120
On one occasion
279
00:18:45,840 --> 00:18:47,480
His plan was close to success
280
00:18:49,280 --> 00:18:50,920
Even I can't get it back
281
00:19:13,800 --> 00:19:15,160
Invisibility
282
00:19:15,200 --> 00:19:16,560
How miraculous
283
00:19:35,000 --> 00:19:35,560
Boss
284
00:19:35,840 --> 00:19:36,960
How much is this pendant
285
00:19:37,000 --> 00:19:37,400
I want it.
286
00:19:38,360 --> 00:19:39,520
Jade King
287
00:19:40,680 --> 00:19:41,240
Wang Ye
288
00:19:42,120 --> 00:19:43,160
This really is the prince
289
00:19:46,720 --> 00:19:49,480
If it weren't for you to lead an army and defeat the Barbarians
290
00:19:49,520 --> 00:19:50,360
Save my family
291
00:19:50,760 --> 00:19:51,560
My family
292
00:19:51,600 --> 00:19:53,440
I won't live a good life
293
00:19:53,480 --> 00:19:54,680
Stabilize across borders
294
00:19:54,720 --> 00:19:56,240
It's up to the king
295
00:19:56,600 --> 00:19:57,520
You don't have to be polite
296
00:19:58,880 --> 00:19:59,720
But money
297
00:20:00,560 --> 00:20:01,440
You still have to accept it
298
00:20:02,640 --> 00:20:03,320
Wang Ye
299
00:20:04,680 --> 00:20:05,600
Can you see this locket
300
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
This is a gift from Criminals
301
00:20:07,280 --> 00:20:09,400
I really can't take the money
302
00:20:10,640 --> 00:20:11,280
Jade King
303
00:20:11,840 --> 00:20:13,800
You are the reincarnated parent of a criminal
304
00:20:15,920 --> 00:20:18,680
A thousand years old, a thousand years old
305
00:20:18,720 --> 00:20:19,880
Boss, wake up
306
00:20:22,280 --> 00:20:22,600
Wang Ye
307
00:20:22,640 --> 00:20:23,400
You don't have to be polite
308
00:20:23,840 --> 00:20:24,560
Get up quickly.
309
00:20:26,000 --> 00:20:28,400
Thank you sir. Wang.
310
00:20:30,200 --> 00:20:30,880
Wang Ye
311
00:20:30,920 --> 00:20:31,760
The pendant
312
00:20:32,600 --> 00:20:33,400
thanks.
313
00:20:34,120 --> 00:20:34,920
No, thank you.
314
00:20:42,880 --> 00:20:43,480
Exit
315
00:20:50,480 --> 00:20:51,400
Are you giving me money
316
00:20:51,960 --> 00:20:52,880
Yes.
317
00:20:54,080 --> 00:20:55,200
As far as I am concerned
318
00:20:55,240 --> 00:20:57,320
Only men are in a hurry to pay for women
319
00:20:57,360 --> 00:20:58,200
You are an old man
320
00:20:58,240 --> 00:20:59,920
Can you please stop me from doing this in the future
321
00:21:01,680 --> 00:21:03,560
Aren't you arguing to come with me
322
00:21:07,200 --> 00:21:07,680
you
323
00:21:22,280 --> 00:21:23,400
Mom, look.
324
00:21:23,440 --> 00:21:25,360
Grandpa leaves with the dragon
325
00:21:31,400 --> 00:21:31,720
Looks like this year.
326
00:21:31,760 --> 00:21:33,840
There were so many people at Jingzhe's party
327
00:21:33,880 --> 00:21:34,760
This is the beginning
328
00:21:35,520 --> 00:21:36,800
Too late
329
00:21:36,840 --> 00:21:37,440
Let's go
330
00:21:54,560 --> 00:21:55,200
Wang Ye, look at that.
331
00:21:55,760 --> 00:21:56,520
Leave the mountains
332
00:21:56,560 --> 00:21:58,720
This is truly the place with the most aura in the world
333
00:21:58,760 --> 00:22:00,320
The Jingzhe Banquet was held here
334
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
It must be amazing
335
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
We're right
336
00:22:05,840 --> 00:22:07,600
Did you hear me talking to you
337
00:22:07,640 --> 00:22:09,800
You can see the spirits of heaven and earth gathered here
338
00:22:09,840 --> 00:22:11,000
The essence of the sun and moon
339
00:22:11,880 --> 00:22:12,720
Is the whole person
340
00:22:12,760 --> 00:22:13,880
Everything is refreshing
341
00:22:15,360 --> 00:22:17,080
Feel fresh
342
00:22:17,120 --> 00:22:19,440
It's because the dew has soaked your clothes
343
00:22:19,480 --> 00:22:20,240
Wait a minute
344
00:22:20,760 --> 00:22:22,520
You don't just feel refreshed
345
00:22:23,520 --> 00:22:24,560
You will feel it
346
00:22:25,080 --> 00:22:26,800
The wind was bitter cold
347
00:22:28,280 --> 00:22:30,040
Why are you so unattractive?
348
00:22:31,680 --> 00:22:32,320
Wait for me
349
00:22:38,280 --> 00:22:39,560
Don't step on the grass
350
00:22:41,280 --> 00:22:42,240
a type of mushroom that is considered a herb
351
00:22:42,920 --> 00:22:44,920
Everything in this world is spiritual
352
00:22:45,520 --> 00:22:46,480
Us and these creatures
353
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
Living in the same sky
354
00:22:48,000 --> 00:22:48,520
Continue?
355
00:22:56,440 --> 00:22:57,960
Looks like we qualify
356
00:22:58,520 --> 00:22:59,040
Let's go
357
00:23:03,320 --> 00:23:04,640
therefore
358
00:23:04,680 --> 00:23:05,800
This grass
359
00:23:06,160 --> 00:23:07,320
Is this a spirit thing
360
00:23:07,960 --> 00:23:08,840
Lingcao doesn't count
361
00:23:08,880 --> 00:23:10,320
That's raw material
362
00:23:10,680 --> 00:23:13,000
This raw material needs to be processed by craftsmen
363
00:23:13,040 --> 00:23:13,880
Inject emotion
364
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
To become a spirit
365
00:23:15,280 --> 00:23:17,800
When spirits gather to attain certain powers
366
00:23:17,840 --> 00:23:19,400
Can be transformed into human form
367
00:23:21,480 --> 00:23:22,240
The Emperor's Lotus
368
00:23:23,120 --> 00:23:24,800
Before you are processed by a craftsman
369
00:23:24,840 --> 00:23:26,680
It must be jade
370
00:23:27,040 --> 00:23:28,400
Who made you
371
00:23:28,440 --> 00:23:29,480
Why
372
00:23:29,960 --> 00:23:31,360
And it gives you emotions
373
00:23:42,720 --> 00:23:43,480
We are here
374
00:23:46,880 --> 00:23:47,560
We are here
375
00:23:48,400 --> 00:23:49,080
Where?
376
00:23:49,440 --> 00:23:50,120
Front!
377
00:23:54,840 --> 00:23:55,800
Not all
378
00:24:31,280 --> 00:24:33,040
To see that grand feast
379
00:24:34,320 --> 00:24:35,720
This is a real blessing in life
380
00:24:36,120 --> 00:24:38,280
This scene took five years to see
381
00:24:38,760 --> 00:24:39,520
I want to talk about it.
382
00:24:39,560 --> 00:24:41,240
Held on that day
383
00:24:41,560 --> 00:24:42,600
This is a great party
384
00:24:42,640 --> 00:24:44,800
This is a gathering of craftsmen around the world
385
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
How about them
386
00:24:47,360 --> 00:24:48,400
We!
387
00:24:48,440 --> 00:24:50,360
Just wait for the eye opener
388
00:24:54,640 --> 00:24:55,600
only
389
00:24:55,640 --> 00:24:58,480
Who pushed me back
390
00:25:00,320 --> 00:25:01,080
Who is calling me?
391
00:25:28,640 --> 00:25:29,160
Emperor
392
00:25:30,120 --> 00:25:33,320
Everything was arranged according to plan
393
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
This time, Prince Jasper
394
00:25:36,560 --> 00:25:38,120
It's hard to fly.
395
00:25:40,120 --> 00:25:41,400
my brother
396
00:25:42,200 --> 00:25:43,680
That is all
397
00:25:43,720 --> 00:25:45,280
A little like me
398
00:25:45,880 --> 00:25:47,280
Like playing chess
399
00:26:00,600 --> 00:26:01,760
Su Wang Ye
400
00:26:01,800 --> 00:26:03,880
You will be playing chess until the end of time
401
00:26:04,440 --> 00:26:05,720
I went drinking
402
00:26:12,080 --> 00:26:14,160
I heard that chess girl's chess skills
403
00:26:14,560 --> 00:26:15,400
Strange and unexpected
404
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
You have to be careful
405
00:26:18,840 --> 00:26:19,680
Can you go
406
00:26:22,280 --> 00:26:22,880
well
407
00:27:18,440 --> 00:27:19,600
Don't make trouble
408
00:27:37,520 --> 00:27:38,280
The chess piece is poisonous.
409
00:27:39,440 --> 00:27:40,360
It's Dragon's birthday
410
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
It's really ambergris
411
00:27:45,160 --> 00:27:46,880
Truly dragon birthday beads
412
00:27:48,960 --> 00:27:50,040
Rara's review
413
00:27:54,160 --> 00:27:54,440
you
414
00:27:55,800 --> 00:27:56,760
Excuse me?
415
00:27:59,480 --> 00:28:00,400
You're welcome.
416
00:28:04,000 --> 00:28:04,880
Pearl's birthday dragon
417
00:28:05,720 --> 00:28:08,560
This is a party
418
00:28:08,600 --> 00:28:10,280
The most powerful spirit
419
00:28:10,840 --> 00:28:11,960
Pearl's birthday dragon
420
00:28:13,400 --> 00:28:16,240
Ambergris is my Qiantu family
421
00:28:16,280 --> 00:28:18,000
Family treasure
422
00:28:18,040 --> 00:28:19,800
With great power
423
00:28:20,040 --> 00:28:22,720
You can kill everything in the world
424
00:28:23,320 --> 00:28:24,680
Demon beast
425
00:28:26,040 --> 00:28:28,360
Because your birthday beads are ancestral treasures
426
00:28:29,080 --> 00:28:30,440
Then I will use the ancestral red scent
427
00:28:30,480 --> 00:28:31,200
To exchange with you
428
00:28:31,520 --> 00:28:32,120
Well.
429
00:28:32,880 --> 00:28:33,960
Incense scented red
430
00:28:38,040 --> 00:28:39,400
I come from an incense-making family
431
00:28:39,800 --> 00:28:42,520
It is made from ancestral blood
432
00:28:42,760 --> 00:28:43,840
Treatable injury and detoxification
433
00:28:44,240 --> 00:28:45,440
If necessary
434
00:28:45,480 --> 00:28:47,040
And the power to bring the dead to life
435
00:28:53,720 --> 00:28:55,560
Verbal statements without evidence
436
00:28:56,480 --> 00:29:00,120
Can that girl prove that what she said is true
437
00:29:00,640 --> 00:29:01,840
Yes, yes
438
00:29:01,880 --> 00:29:03,040
How to prove it
439
00:29:03,080 --> 00:29:04,160
Show us the proof
440
00:29:06,200 --> 00:29:07,120
Why? This is
441
00:29:33,160 --> 00:29:33,920
Extraordinary
442
00:29:38,600 --> 00:29:39,280
girl
443
00:29:39,720 --> 00:29:41,280
I only hurt my hand
444
00:29:41,760 --> 00:29:43,400
Can you also treat me
445
00:29:43,920 --> 00:29:44,760
Certainly.
446
00:29:54,200 --> 00:29:55,040
Very good.
447
00:29:57,600 --> 00:29:59,200
Really a good thing
448
00:30:00,320 --> 00:30:03,840
But if you want to change my dragon birthday beads
449
00:30:08,760 --> 00:30:10,880
For the sake of your sincere exchange
450
00:30:11,440 --> 00:30:12,840
I agree
451
00:30:15,560 --> 00:30:16,440
Wait
452
00:30:23,720 --> 00:30:25,280
This one is in his hand
453
00:30:25,320 --> 00:30:26,920
It's not really ambergris
454
00:30:28,280 --> 00:30:30,320
Wrong
455
00:30:30,360 --> 00:30:32,680
Impossible. I think that's right
456
00:30:32,720 --> 00:30:36,280
Although these beads are the same as dragon birthday beads
457
00:30:36,720 --> 00:30:37,320
However
458
00:30:38,360 --> 00:30:39,600
Pearl's original birth dragon
459
00:30:40,520 --> 00:30:42,920
It doesn't glow in the dark
460
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
What are you talking about
461
00:30:48,040 --> 00:30:48,800
Too
462
00:30:49,760 --> 00:30:52,000
The Dragon saliva pearl saber was extremely cold in the Western Region
463
00:30:53,440 --> 00:30:54,520
Water turns to ice.
464
00:30:57,040 --> 00:30:57,840
Clear
465
00:30:58,640 --> 00:30:59,720
This one's fake
466
00:31:02,000 --> 00:31:03,800
It's just that he has an ambergris appearance
467
00:31:03,840 --> 00:31:05,280
It was just a pearl that shone in the Western Region
468
00:31:05,880 --> 00:31:06,320
girl
469
00:31:07,480 --> 00:31:08,120
You have been cheated.
470
00:31:11,680 --> 00:31:13,800
Where do you come from
471
00:31:15,880 --> 00:31:17,120
My ancestral treasure
472
00:31:18,280 --> 00:31:20,400
If you say it's fake, it's fake
473
00:31:26,160 --> 00:31:27,040
I got it!
474
00:31:28,120 --> 00:31:29,920
You two join
475
00:31:30,440 --> 00:31:32,000
You want to cheat my ambergris
476
00:31:32,040 --> 00:31:33,400
I'm not with him
477
00:31:35,240 --> 00:31:36,520
Some are urgent
478
00:31:37,920 --> 00:31:41,880
I am a cast iron family casting knife
479
00:31:42,440 --> 00:31:43,760
Take out the warrior terracotta soldiers
480
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
I think you've heard of it
481
00:31:47,440 --> 00:31:48,480
As for this
482
00:31:48,520 --> 00:31:50,400
Ambergris, is known as the most powerful being
483
00:31:50,440 --> 00:31:51,600
Is this right or wrong?
484
00:31:52,200 --> 00:31:53,080
I know when I try
485
00:33:53,640 --> 00:33:54,880
Ear mouse
486
00:34:47,840 --> 00:34:48,320
Are you alright?
487
00:34:58,760 --> 00:35:00,120
Jingzhe party before
488
00:35:00,720 --> 00:35:01,920
All for display
489
00:35:02,520 --> 00:35:03,640
Not a competition.
490
00:35:05,240 --> 00:35:06,560
As a craftsman
491
00:35:07,440 --> 00:35:10,320
The most important mental skills must be correct
492
00:35:11,200 --> 00:35:12,680
Something was made
493
00:35:12,960 --> 00:35:15,200
Have a good spirit
494
00:35:17,800 --> 00:35:19,120
Qian Tu and Zhu Xi Dao
495
00:35:24,360 --> 00:35:25,520
Remove from name
496
00:35:25,760 --> 00:35:27,400
Never come again
497
00:35:28,120 --> 00:35:29,240
Alarm clock
498
00:35:33,320 --> 00:35:33,840
eat
499
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
Are you alright?
500
00:35:45,640 --> 00:35:47,160
Hello hello.
501
00:35:53,560 --> 00:35:54,360
Go and go.
502
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
Step on it
503
00:36:03,760 --> 00:36:04,160
eat
504
00:36:04,200 --> 00:36:05,520
Hey wake up
505
00:36:07,160 --> 00:36:07,640
eat
506
00:36:13,960 --> 00:36:15,240
Black gold scattered on the body
507
00:36:15,720 --> 00:36:17,520
I'm in trouble
508
00:36:19,280 --> 00:36:20,440
That little girl
509
00:36:22,040 --> 00:36:23,320
I want her
510
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
Smart words
511
00:36:26,520 --> 00:36:28,360
Just get out of here
512
00:36:32,880 --> 00:36:35,600
I don't think he will make it
513
00:36:40,920 --> 00:36:42,000
I will go first
31146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.