All language subtitles for Generasjon Utoya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,640 --> 00:01:07,680 Bomben eksploderte kl. 15.25 - 2 00:01:07,800 --> 00:01:12,800 - med voldsom ildkraft og trykkbĂžlge i trĂ„d med hans intensjoner. 3 00:01:12,920 --> 00:01:18,440 Fredag 22. juli 2011 kjĂžrte han med fluktbilen til Hole kommune - 4 00:01:18,560 --> 00:01:23,200 - hvor han visste at Arbeidernes ungdomsfylking, AUF, - 5 00:01:23,320 --> 00:01:29,160 - avholdt sin sommerleir pĂ„ UtĂžya. Ved Ă„ utgi seg for Ă„ vĂŠre politimann - 6 00:01:29,280 --> 00:01:34,280 - ble han, med bl.a. en halv- automatisk rifle, transportert til UtĂžya - 7 00:01:34,400 --> 00:01:37,160 - om bord pĂ„ fergen MS ThorbjĂžrn. 8 00:01:38,880 --> 00:01:45,080 Han drepte 69 personer avfyrt med de beskrevne vĂ„pen. 9 00:02:42,320 --> 00:02:48,560 Det har jo gjort noe med meg Ă„ bli forsĂžkt drept for det jeg tror pĂ„. 10 00:02:52,040 --> 00:02:58,200 Det er vanskelig Ă„ sette ord pĂ„ hvor tĂžft det er at en gjeng ungdommer - 11 00:02:58,320 --> 00:03:05,320 - som har blitt skadd, som lever med traumer etter at vennene ble drept, - 12 00:03:05,440 --> 00:03:10,840 - skal stĂ„ ansvarlig for Ă„ bringe en hel organisasjon videre. 13 00:03:10,960 --> 00:03:14,240 Egentlig gi hĂ„p til et helt land. 14 00:04:26,560 --> 00:04:30,840 Jeg var fĂžrste gang pĂ„ leir da jeg var 19 Ă„r. 15 00:04:31,680 --> 00:04:37,800 FĂžrste gang jeg gikk KjĂŠrlighetsstien pĂ„ ordentlig, var i 2011 med ... 16 00:04:38,120 --> 00:04:40,960 KjĂŠresten min, Snorre. 17 00:04:43,160 --> 00:04:48,400 Snorre ble skutt rett foran kafĂ©bygget. 18 00:04:54,600 --> 00:04:58,720 Jeg syns det er sĂ„ fint at det er en ring. 19 00:04:58,920 --> 00:05:04,040 Det starter ikke noe sted, og det avsluttes ikke noe sted. 20 00:05:05,720 --> 00:05:08,360 De stĂ„r der sammen. 21 00:05:38,560 --> 00:05:41,160 SĂ„ lĂžp vi her. 22 00:05:44,600 --> 00:05:49,400 SĂ„ mĂžtte jeg pĂ„ masse AUF-ere som lĂžp i panikk. 23 00:05:55,640 --> 00:05:59,880 Oppi den sprekken der gjemte jeg meg. 24 00:06:02,600 --> 00:06:05,640 Her satt vi, masse ungdom. 25 00:06:05,760 --> 00:06:11,800 Fikk advarsel mot Ă„ svĂžmme. Folk hadde prĂžvd, og det var for kaldt. 26 00:06:13,800 --> 00:06:18,840 Jeg visste tidlig at jeg mĂ„tte svĂžmme. Jeg visste det tidlig. 27 00:06:18,960 --> 00:06:25,320 For det fĂžltes lettere Ă„ drukne, eller mindre vondt Ă„ drukne enn Ă„ ... 28 00:06:27,640 --> 00:06:29,720 -Bli skutt. -Ja. 29 00:06:34,600 --> 00:06:39,440 Det er fint Ă„ vĂŠre her og hĂžre det, for du har aldri fortalt. 30 00:06:39,560 --> 00:06:45,520 Jeg har aldri spurt. Jeg tenker du er mye annet enn en overlevende. 31 00:06:45,640 --> 00:06:48,280 Riktig. 32 00:06:57,080 --> 00:06:59,080 Å, gud! 33 00:07:08,120 --> 00:07:11,560 Jules, det er pĂ„ tide Ă„ vĂ„kne. 34 00:07:11,840 --> 00:07:15,440 Julie? VĂ„kn opp! 35 00:07:16,480 --> 00:07:18,480 Én ... 36 00:07:19,440 --> 00:07:21,480 To. 37 00:07:23,120 --> 00:07:25,120 Tre! 38 00:07:34,000 --> 00:07:37,400 For meg er det et fĂžr og etter 22. juli. 39 00:07:40,400 --> 00:07:43,000 Bakken forsvant under meg. 40 00:07:43,120 --> 00:07:49,040 Jeg innsĂ„ at man ikke kan ta verdiene eller demokratiet for gitt. 41 00:07:53,400 --> 00:07:56,400 Jeg har bare den stunden jeg har her. 42 00:07:56,480 --> 00:08:02,680 Det blir nok det hardeste jeg gjĂžr i livet, Ă„ vĂŠre med i AUF videre etter 22. juli. 43 00:08:02,800 --> 00:08:06,360 Men det fĂžles livsviktig pĂ„ en helt annen mĂ„te. 44 00:08:28,480 --> 00:08:31,480 -Bra gjennomfĂžrt. -Ja, veldig bra. 45 00:08:33,880 --> 00:08:40,360 Jeg blir fylt av hĂ„p nĂ„r jeg sitter pĂ„ bĂ„ten fra landsida over til UtĂžya. 46 00:08:40,480 --> 00:08:44,360 AUF stĂ„r opp mot de mĂžrke kreftene - 47 00:08:44,480 --> 00:08:50,000 - som etter 22. juli fortsatt stĂ„r altfor sterkt i vĂ„rt samfunn. 48 00:08:50,080 --> 00:08:54,040 Dere minner om at 22. juli var et terrorangrep - 49 00:08:54,160 --> 00:08:57,920 - mĂ„lrettet mot Arbeiderpartiet og AUF. 50 00:08:58,040 --> 00:09:01,360 Vi mĂ„ aldri slutte Ă„ minne om det. 51 00:09:01,480 --> 00:09:06,680 KjĂŠre Ina, jeg leste et intervju med deg der du sa: 52 00:09:06,800 --> 00:09:10,600 "Jeg ble skutt fordi jeg var AUF-er." 53 00:09:10,720 --> 00:09:14,040 SĂ„ enkelt og sĂ„ brutalt kan det sies. 54 00:09:15,000 --> 00:09:19,600 FĂžrste gang jeg mĂžtte Ina, var pĂ„ UtĂžya 21. juli 2011. 55 00:09:19,720 --> 00:09:24,360 Jeg var der hele dagen. Det var dagen fĂžr regnet og terroren. 56 00:09:24,480 --> 00:09:29,880 Neste gang jeg sĂ„ deg, var pĂ„ UllevĂ„l sykehus uka etter. 57 00:09:30,000 --> 00:09:35,480 Vi som var der rundt sengen din, visste ikke om du ville klare det. 58 00:09:35,600 --> 00:09:40,200 Men det gjorde du da, og du har gjort det hver dag siden. 59 00:09:40,320 --> 00:09:46,760 Vi har lĂŠrt at det er meningsfylt og inspirerende Ă„ lytte til Ina i alle saker. 60 00:09:46,880 --> 00:09:51,080 Morsom, skarp, trygg og tydelig. 61 00:09:51,200 --> 00:09:54,080 Det har AUF ogsĂ„ skjĂžnt. SĂ„ derfor: 62 00:09:54,200 --> 00:09:58,880 Gratulerer, AUF, med en sĂ„ helstĂžpt ny leder. 63 00:10:21,600 --> 00:10:25,160 Jeg lette etter kortet mitt, sĂ„ takk! 64 00:11:00,960 --> 00:11:06,960 Jeg hadde aldri tenkt i de baner. At jeg skal vĂŠre leder for AUF. 65 00:11:07,080 --> 00:11:10,400 Jeg syns det er sĂ„ stort, da. 66 00:11:12,720 --> 00:11:15,600 Et stort ansvar. 67 00:11:17,280 --> 00:11:22,880 Jeg er sĂ„ redd for Ă„ prestere dĂ„rlig at det blir helt sĂ„nn ... 68 00:11:23,000 --> 00:11:25,960 Nesten lammende for meg. 69 00:11:30,520 --> 00:11:36,920 Men jeg fĂžler ĂČg at det er viktig at jeg er AUF-leder med det jeg har opplevd. 70 00:11:42,200 --> 00:11:47,000 Jeg prĂžver Ă„ skrive om veien videre for Arbeiderpartiet. 71 00:11:47,120 --> 00:11:53,640 Jeg ser pĂ„ AUFs prinsipprogram fra 1992 for Ă„ prĂžve Ă„ fĂ„ inspirasjon. 72 00:11:55,320 --> 00:11:59,320 Jeg leter etter en retning, liksom. 73 00:11:59,440 --> 00:12:05,240 Jeg fĂžler at det vi stĂ„r overfor med klima og flyktninger ... 74 00:12:05,360 --> 00:12:08,160 Det er sĂ„ mye av det - 75 00:12:08,280 --> 00:12:13,840 - som krever noe grunnleggende. Visjoner og verdier. 76 00:12:18,400 --> 00:12:24,400 Som Raymonds makker foreslĂ„r vi byens strĂ„lende dyktige varaordfĂžrer - 77 00:12:24,520 --> 00:12:27,600 - Kamzy Gunaratnam. 78 00:12:31,000 --> 00:12:34,920 Som Raymond kommer Kamzy fra Groruddalen. 79 00:12:35,040 --> 00:12:40,000 I tillegg kommer hun fra Jaffna og Hammerfest. 80 00:12:49,800 --> 00:12:52,600 -Er ikke den grei, da? -Veldig fint. 81 00:12:52,720 --> 00:12:55,640 Vi kjĂžrer pĂ„. Perfekt. 82 00:12:57,560 --> 00:13:02,080 Det mĂ„ jeg lĂŠre de som jobber tett opp mot meg. 83 00:13:02,200 --> 00:13:09,960 At det er en balansegang mellom perfeksjonisme og faktisk fĂ„ gjort ting. 84 00:13:10,360 --> 00:13:14,520 Jeg er en hvit, middelaldrende mann i hodet mitt. 85 00:13:14,640 --> 00:13:20,520 Jeg fĂžler at jeg er berettiget til alt, jeg tar plass, og ... 86 00:13:20,640 --> 00:13:26,200 Ja, det er mange andre faktorer som viser at jeg fungerer som en mann. 87 00:13:26,320 --> 00:13:28,720 Hva ville BeyoncĂ© gjort? 88 00:13:29,880 --> 00:13:33,960 (raske fingre pĂ„ et tastatur) 89 00:13:40,760 --> 00:13:45,400 Kan dere hjelpe meg? Hvis vi ser pĂ„ arbeidslivet i sin helhet, - 90 00:13:45,520 --> 00:13:49,880 - er det 1/3 i arbeidsfĂžr alder som stĂ„r utenfor i Oslo. 91 00:13:50,000 --> 00:13:54,120 Det er riktig Ă„ si at brorparten er innvandrerkvinner? 92 00:13:54,240 --> 00:14:00,360 Å fĂ„ innvandrerkvinner i jobb gir de viktigste ringvirkningene. 93 00:14:00,480 --> 00:14:05,960 -Du kan jo fĂ„ tall pĂ„ det. -Kan du google det kjapt, er du snill? 94 00:14:18,440 --> 00:14:22,760 Vi hadde gjemt oss under den steinen ganske lenge. 95 00:14:22,920 --> 00:14:26,880 SĂ„ kom skytinga mye nĂŠrmere. 96 00:14:28,400 --> 00:14:31,360 Vi fĂžlte vi mĂ„tte bevege oss. 97 00:14:31,480 --> 00:14:37,760 Vi begynte fĂžrst Ă„ svĂžmme, men da var det skyting veldig nĂŠrt. 98 00:14:37,880 --> 00:14:42,640 SĂ„ jeg svĂžmte inn igjen og sprang inn mot den stranda. 99 00:14:42,760 --> 00:14:47,040 Jeg husker at jeg bare la meg ned pĂ„ bakken. 100 00:14:47,160 --> 00:14:50,000 Jeg ga liksom litt opp. 101 00:14:50,160 --> 00:14:54,960 Det er et sterkt minne som er vanskelig Ă„ tenke pĂ„. 102 00:14:57,000 --> 00:15:00,240 Husker du hvordan det var Ă„ ligge der? 103 00:15:00,360 --> 00:15:04,320 Ja, jeg tror jeg var helt handlingslamma. 104 00:15:04,440 --> 00:15:10,760 Jeg tror jeg ligger fosterstillingaktig pĂ„ steinene der. 105 00:15:10,880 --> 00:15:16,680 Jeg hadde greid Ă„ vĂŠre rasjonell i alle situasjoner fram til da. 106 00:15:16,800 --> 00:15:20,160 Men der var det som om jeg ga opp litt. 107 00:15:20,280 --> 00:15:23,920 Det er jo et sterkt minne. 108 00:15:24,040 --> 00:15:29,280 Det er virkelig et bilde pĂ„ liv og dĂžd, det du beskriver. 109 00:15:29,400 --> 00:15:32,960 Du husker at du ligger og krĂžker deg sammen. 110 00:15:33,080 --> 00:15:36,440 Med en fĂžlelse av Ă„ ha gitt opp. 111 00:15:40,280 --> 00:15:45,840 Hvis du kjenner etter, Line ... Er det vanskelig for deg nĂ„? Ja. 112 00:15:57,840 --> 00:16:04,840 Veldig lurt. Jeg er allerede i et skjĂžrt humĂžr, sĂ„ skal jeg sitte her og fortelle. 113 00:16:06,960 --> 00:16:13,520 Jeg var pĂ„ kjĂžkkenet. Jeg pleide alltid Ă„ vĂŠre i kjĂžkkengjengen. 114 00:16:16,960 --> 00:16:22,600 Jeg sto og tok oppvasken, og da hĂžrte jeg at det smalt. 115 00:16:25,280 --> 00:16:31,240 Jeg gikk inn i Lillesalen. Der var det helt stappfullt av folk. 116 00:16:31,840 --> 00:16:36,960 Vi gjemte oss bak pianoet, for vi trodde han var utenfor. 117 00:16:37,080 --> 00:16:42,480 Men han var jo inne i rommet. Da ble jeg fĂžrst skutt i hendene. 118 00:16:42,600 --> 00:16:46,400 Det tenkte jeg at jeg kunne overleve. 119 00:16:46,520 --> 00:16:51,200 SĂ„ ble jeg skutt i kjeven. Da tenkte jeg at det var verre. 120 00:16:51,320 --> 00:16:56,080 SĂ„ ble jeg skutt i brystet, og da tenkte jeg: "NĂ„ kommer jeg til Ă„ dĂž." 121 00:16:56,200 --> 00:17:01,040 Jeg lĂžp ut og falt sammen utenfor. 122 00:17:04,840 --> 00:17:11,600 Da kom det en gjeng med venner og samla seg rundt meg. 123 00:17:11,720 --> 00:17:15,640 Én lĂ„ under meg for at jeg skulle holde varmen. 124 00:17:15,760 --> 00:17:21,400 Alle passa pĂ„ hvert sitt sĂ„r for Ă„ passe pĂ„ at jeg ikke blĂždde for mye. 125 00:17:21,520 --> 00:17:25,160 Og sĂ„ lĂ„ vi der veldig lenge. 126 00:17:29,840 --> 00:17:36,160 Da vi kom ned i skogen, sa jeg: "LĂžp. Dere mĂ„ passe pĂ„ dere selv." 127 00:17:36,320 --> 00:17:43,320 Jeg tenkte de kom til Ă„ dĂž sammen med meg, for jeg kunne ikke lĂžpe. 128 00:17:43,440 --> 00:17:46,520 Men jeg ble veldig letta nĂ„r de ble. 129 00:17:46,560 --> 00:17:50,920 Jeg tenkte: "Da slipper jeg Ă„ dĂž alene her i skogen." 130 00:18:09,320 --> 00:18:12,080 Det var solnedgang, 131 00:18:12,520 --> 00:18:16,040 det var latter, det var sang. 132 00:18:16,240 --> 00:18:19,640 Det var sommerfri, 133 00:18:19,760 --> 00:18:23,080 det var sjĂž og magi. 134 00:18:23,200 --> 00:18:26,240 Det var deg, og det var meg. 135 00:18:26,640 --> 00:18:29,600 Det var minner som aldri vil dĂž. 136 00:18:30,520 --> 00:18:33,520 Det var evighet, 137 00:18:33,640 --> 00:18:37,360 og en sol som farga himmelen rĂžd. 138 00:18:37,480 --> 00:18:40,920 Det var Ăžl, berusende ord, 139 00:18:41,040 --> 00:18:44,320 det var sommer, det var sol. 140 00:18:44,440 --> 00:18:50,560 Det var hjerter i brann, blikkstille vann, alt pĂ„ denne jord. 141 00:18:50,920 --> 00:18:53,960 Og det var kjĂŠrlighet. 142 00:18:54,680 --> 00:18:57,920 Ja, det var kjĂŠrlighet! 143 00:18:58,880 --> 00:19:01,520 Og minner som aldri vil dĂž, 144 00:19:03,120 --> 00:19:06,240 sol som farga himmelen rĂžd. 145 00:19:06,360 --> 00:19:08,560 Idyll. 146 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 VĂ„re verdier er ikke lagd for solskinnsdager, - 147 00:19:14,040 --> 00:19:17,880 - men for nĂ„r vi blir satt pĂ„ de vanskeligste prĂžvene. 148 00:19:18,000 --> 00:19:21,120 NĂ„r vi mĂ„ stĂ„ opp for solidariteten. 149 00:19:21,240 --> 00:19:25,840 Tro meg, ingen andre kommer til Ă„ gjĂžre det for oss. 150 00:19:27,640 --> 00:19:32,480 Men kan jeg si: NĂ„r AUF-ere sitter i bakken om 100 Ă„r - 151 00:19:32,600 --> 00:19:38,320 - og ser tilbake pĂ„ vĂ„r tid ... Funker det, eller skal jeg ta det ut? 152 00:19:40,000 --> 00:19:45,280 -GĂ„ rett til folk fortjener bedre? -Ja, la den punchen henge litt. 153 00:19:45,400 --> 00:19:52,040 Ja. Folk fortjener bedre enn regjeringa som bare er opptatt av seg sjĂžl. 154 00:19:52,160 --> 00:19:56,960 Vi fortjener bedre enn ... Her er det rot, vet du. 155 00:19:57,080 --> 00:20:02,520 KjĂŠre venner, det er mye av politikken til regjeringa jeg ikke liker. 156 00:20:02,600 --> 00:20:07,000 Men noe gjĂžr meg skikkelig forbanna, og det er ... 157 00:20:08,040 --> 00:20:14,200 -Forbanna hĂžres veldig rart ut. -Jeg er forbanna, men du er provosert. 158 00:20:14,320 --> 00:20:17,520 -Ja ... -Du er provosert. 159 00:20:17,640 --> 00:20:21,480 Ja. Eller skal jeg si: Jeg finner meg ikke i? 160 00:20:22,320 --> 00:20:27,160 Verden forandres av mennesker som tĂžr Ă„ drĂžmme. 161 00:20:27,280 --> 00:20:30,440 Det er det aller fineste med UtĂžya. 162 00:20:30,880 --> 00:20:35,880 Her er det ingen som sier at drĂžmmene vĂ„re er for store. 163 00:20:41,000 --> 00:20:45,760 Jeg tror jeg har vĂŠrt sĂ„ ubetydelig, - 164 00:20:45,880 --> 00:20:52,840 - stille, bakerst i klasserommet sĂ„ lenge. 165 00:20:53,960 --> 00:20:57,840 Og tilhĂžrt en tamilsk kultur der ... 166 00:20:57,960 --> 00:21:04,080 De vil at du skal kunne holde taler og vĂŠre frampĂ„ rent akademisk, men ... 167 00:21:04,200 --> 00:21:07,680 Du skal ikke avbryte mannen, liksom. 168 00:21:08,640 --> 00:21:13,360 Jeg var en sĂ„nn jente fram til ganske sent. 169 00:21:14,080 --> 00:21:18,440 SĂ„ oppdaga jeg AUF og Arbeiderpartiet i en alder av 18-19. 170 00:21:18,560 --> 00:21:22,720 Det bare Ă„pna en helt ny verden for meg. 171 00:21:46,400 --> 00:21:50,320 OK, ha det. FĂ„r jeg en kos, da? 172 00:22:02,600 --> 00:22:08,680 Men den tristheten ... Tillater du deg av og til Ă„ kjenne pĂ„ den? 173 00:22:08,800 --> 00:22:13,280 -Det er jo en sorg. -Ikke nok, tror jeg. 174 00:22:14,480 --> 00:22:18,040 Man skal jo vĂŠre glad for Ă„ overleve. 175 00:22:18,160 --> 00:22:23,160 Ja. Man kan fĂžle pĂ„ litt skyld for det ĂČg. 176 00:22:23,280 --> 00:22:28,080 Klarer du Ă„ si noe om hva den skylden skulle vĂŠre? 177 00:22:29,480 --> 00:22:34,720 Det er nesten vanskelig Ă„ si hĂžyt, men jeg jobba jo i AUF. 178 00:22:34,840 --> 00:22:40,560 -Jeg hadde jo meldt pĂ„ alle sammen. -Du var noe av grunnen til at de var der? 179 00:22:42,240 --> 00:22:47,080 -Men du kunne ikke vite det, Line. -Nei, jeg kunne jo ikke det. 180 00:22:47,200 --> 00:22:50,360 Det skulle bare vĂŠre en god ting. 181 00:22:54,880 --> 00:23:00,160 Kan du se for deg hvordan du var da du dro til UtĂžya det Ă„ret? 182 00:23:04,720 --> 00:23:09,720 Jeg fĂžlte meg som en mamma for alle sammen. 183 00:23:30,040 --> 00:23:32,080 Velkommen! 184 00:23:32,200 --> 00:23:35,000 -Er dere klar for leir, eller? -Ja. 185 00:23:35,120 --> 00:23:38,520 -Litt mer, da! -Ja!!! 186 00:24:52,440 --> 00:24:59,080 Da jeg var 16, tok jeg innover meg hvor alvorlige klimaendringene var. 187 00:24:59,200 --> 00:25:04,240 Jeg hadde sett "En ubehagelig sannhet" pĂ„ kino. 188 00:25:11,240 --> 00:25:15,800 Jeg syntes det var rart at folk ikke snakka om det, - 189 00:25:15,920 --> 00:25:19,840 - selv om det skjedde rundt oss hele tiden. 190 00:25:36,560 --> 00:25:42,720 FĂžrst begynte jeg Ă„ dusje i kaldt vann fordi klimaendringene var sĂ„ alvorlige. 191 00:25:42,840 --> 00:25:48,680 Men sĂ„ tenkte jeg at vi trenger noen stĂžrre grep, politisk styring. 192 00:25:48,800 --> 00:25:52,520 FĂžrst ble jeg med i Natur og Ungdom. Og sĂ„ i AUF. 193 00:25:52,640 --> 00:25:58,560 Det var et vendepunkt. Jeg skjĂžnte at man ikke bare tar imot historien. 194 00:25:58,680 --> 00:26:02,600 Man kan pĂ„virke den, bruke stemmen sin. 195 00:26:02,720 --> 00:26:06,760 Oljebarn krever handling! 196 00:26:06,880 --> 00:26:10,280 Oljebarn krever handling! 197 00:26:15,800 --> 00:26:21,960 Skal vi vĂŠre, vil vi vĂŠre oljebarn? Nei, for faen! 198 00:26:22,120 --> 00:26:27,000 Velkommen til oljefylket. Her stĂ„r da de sĂ„kalte oljebarna. 199 00:26:27,120 --> 00:26:33,200 Vi ser oljen pĂ„ nĂŠrt hold. Her er noen krav om hvordan vi skal omstille oss. 200 00:26:33,320 --> 00:26:37,040 Vi er nĂždt til Ă„ kreve handling og gjĂžre noe. 201 00:26:40,400 --> 00:26:46,000 Tusen takk skal dere ha. Vi skal ikke bare fĂ„ utslippene ned, - 202 00:26:46,120 --> 00:26:49,160 - men skape ny industri. 203 00:26:51,040 --> 00:26:56,960 Da jeg kom inn i rikspolitikken, var det tĂžft Ă„ vĂŠre kvinnelig politiker. 204 00:26:57,080 --> 00:27:02,960 I den skolen lĂŠrte vi at vi alltid tok damer som var i storm, i forsvar. 205 00:27:03,080 --> 00:27:09,400 Ja. SĂ„ godt hun tar seg ut der oppe! Hun bare eier sĂ„ ... 206 00:27:09,400 --> 00:27:11,520 Det er drĂžmmen, altsĂ„. 207 00:27:11,640 --> 00:27:18,120 Da jeg ble finansminister, lea ingen pĂ„ et Ăžyelokk over at jeg var dame. 208 00:27:18,720 --> 00:27:23,480 Noen gjorde det riktignok fordi jeg var sosialist. 209 00:27:23,600 --> 00:27:28,880 Men hva er det hun gjĂžr som ... Hun stĂ„r sĂ„nn, hun kan det utenat. 210 00:27:31,440 --> 00:27:35,480 Men hva skal vi si i talen? 211 00:27:36,360 --> 00:27:42,640 At Arbeiderpartiet mĂ„ vĂŠre det stedet folk gĂ„r, for Ă„ fĂžle trygghet for klimaet? 212 00:27:42,760 --> 00:27:47,240 At vi skylder dagens unge at de kan gĂ„ til oss. 213 00:27:47,360 --> 00:27:52,480 Men skal vi snakke om noe vi vet det kommer til Ă„ bli uenighet om? 214 00:27:52,600 --> 00:27:58,640 Vi bruker ikke talen vĂ„r pĂ„ tull. NĂ„r vi skal snakke, er det for Ă„ krige. 215 00:27:58,760 --> 00:28:04,840 OK, vi kan egentlig begynne med klima. Men hva bĂžr vĂŠre utgangspunktet? 216 00:28:05,960 --> 00:28:12,960 Jeg liker den delen om at vi har fĂ„tt en sak som nesten er for stor Ă„ bĂŠre. 217 00:28:13,920 --> 00:28:19,800 Vi har et av stedene i verden som ser klimaendringene raskest. 218 00:28:19,920 --> 00:28:24,520 -PĂ„ Svalbard? -Ja. Det er en del av kongeriket Norge. 219 00:28:24,640 --> 00:28:29,840 Det er unaturlig Ă„ ikke snakke om olje. Det er elefanten i rommet. 220 00:28:29,960 --> 00:28:35,960 Det er der Arbeiderpartiet mĂ„ endre seg tydelig. Kan det skade Lofoten? 221 00:28:36,080 --> 00:28:39,960 -Alle vet jo hvor vi er. -Men da gjĂžr vi det. 222 00:28:40,080 --> 00:28:45,480 Vi knytter klimagreiene til olje fĂžrst, og sĂ„ Lofoten. 223 00:28:45,600 --> 00:28:50,600 Men er det argumenter som kunne fĂ„tt noen partifolk til Ă„ snu? 224 00:28:50,720 --> 00:28:53,240 At de bare: "OK!" 225 00:29:01,680 --> 00:29:04,040 Hvis du stĂ„r her? 226 00:29:04,160 --> 00:29:07,960 PĂ„ elleve Ă„r mĂ„ halvparten av verdens utslipp kuttes. 227 00:29:08,080 --> 00:29:13,360 Under Frp/HĂžyre-regjeringa gikk klimagassutslippene opp i fjor. 228 00:29:13,480 --> 00:29:19,120 NĂ„r de ikke tar ansvar, mĂ„ vi gjĂžre det. HĂ„per Ă„ se deg i klimastreik i morgen! 229 00:29:19,240 --> 00:29:22,360 -Klimahandling nĂ„! -Hva vil vi ha? 230 00:29:22,480 --> 00:29:25,080 Klimahandling nĂ„! 231 00:29:27,320 --> 00:29:31,960 Vi vil ha handling som fĂžrer til forandring! 232 00:29:39,840 --> 00:29:42,360 VĂ„r fremtid, vĂ„r klode! 233 00:29:52,480 --> 00:29:57,120 Mulighetene, gode venner, fins i olje og gass. 234 00:29:57,240 --> 00:30:02,760 Det er vĂ„r viktigste nĂŠring. Den skal vi utvikle, ikke avvikle. 235 00:30:05,360 --> 00:30:09,560 Oljefritt Lofoten, VesterĂ„len, Senja! 236 00:30:09,960 --> 00:30:14,400 Oljefritt Lofoten, VesterĂ„len, Senja! 237 00:30:14,520 --> 00:30:20,120 Dere hjelper oss sĂ„ mye! NĂ„r vi har vunnet historisk, er det pga. dere ogsĂ„. 238 00:30:20,240 --> 00:30:23,600 Tusen takk for innsatsen sĂ„ langt! 239 00:30:26,480 --> 00:30:32,520 Herregud, sĂ„ kald du er. NĂ„ har du bĂžrsta hĂ„ret og fĂ„tt pĂ„ leppestiften. 240 00:30:32,640 --> 00:30:36,800 -Hvordan ser jeg ut pĂ„ hĂ„ret? -SĂ„ tar vi av denne. 241 00:30:39,400 --> 00:30:44,280 Men er jeg sĂ„ bustete? Jeg glemte Ă„ kjĂžpe hĂ„rspray. 242 00:30:44,400 --> 00:30:48,400 -Det gĂ„r bra. -Jeg brukte bare tĂžrrsjampo. 243 00:30:48,520 --> 00:30:53,040 -Det mĂ„ vĂŠre lov. -Og leppestiften sitter pĂ„, eller? 244 00:30:53,160 --> 00:30:57,760 Frisk den opp. Ellers ser det veldig bra ut. 245 00:31:23,960 --> 00:31:27,960 Da kommer et av landsmĂžtets hĂžydepunkter: 246 00:31:28,080 --> 00:31:34,000 Nemlig tale ved AUFs leder Ina RangĂžnes Libak. VĂŠr sĂ„ god, Ina! 247 00:31:34,120 --> 00:31:38,480 (stormende applaus) 248 00:31:46,400 --> 00:31:52,480 Tusen takk. Noen ganger fĂ„r en generasjon en sĂ„ stor oppgave - 249 00:31:52,600 --> 00:31:55,360 - at den nesten er for stor til Ă„ bĂŠre. 250 00:31:55,480 --> 00:32:01,040 De siste ukene har unge over hele Norge streika for klimaet. 251 00:32:01,160 --> 00:32:04,040 Fordi det er alvor nĂ„. 252 00:32:04,160 --> 00:32:09,120 Vi skal kutte halvparten av verdens utslipp pĂ„ elleve Ă„r. 253 00:32:09,240 --> 00:32:14,320 En oppgave nesten for stor til Ă„ bĂŠre, men noen mĂ„ bĂŠre den, - 254 00:32:14,440 --> 00:32:18,000 - og kjĂŠre venner, det mĂ„ vĂŠre oss! 255 00:32:18,240 --> 00:32:22,480 Hei! Stjerna vĂ„r. Hallo, sĂ„ god du var i gĂ„r. 256 00:32:25,480 --> 00:32:28,240 Jeg skal si noe om Lofoten. 257 00:32:28,360 --> 00:32:33,640 Ja. Det er ikke enighet, de sitter og forhandler fortsatt. 258 00:32:33,760 --> 00:32:38,720 De sitter i komiteen og er ikke enige om teksten. Hallo. 259 00:32:40,040 --> 00:32:42,400 SĂ„ bra dere er. 260 00:32:43,600 --> 00:32:47,360 Ja, jeg sender deg det etterpĂ„. 261 00:32:48,520 --> 00:32:54,640 -Det blir sĂ„ bra, folkens. -De sitter bak oss i komiteen nĂ„. 262 00:32:54,760 --> 00:32:59,360 Vi samler dere i trappa med en gang vi vet noe. 263 00:33:01,440 --> 00:33:06,000 Oljefritt Lofoten, VesterĂ„len, Senja! 264 00:33:06,120 --> 00:33:09,720 De stĂ„r jo der, de gule. Jeg digger dem! 265 00:33:15,920 --> 00:33:18,600 NĂ„ tror jeg det skjer. 266 00:33:19,600 --> 00:33:24,680 Etter 20 Ă„r. Vi har sittet her og venta i 20 Ă„r. NĂ„ skjer det. 267 00:33:25,520 --> 00:33:28,760 -Vet du hvor det skjer? -Ja. 268 00:33:34,480 --> 00:33:38,320 Jeg har bare Ă©n ting Ă„ si: Leve havet! 269 00:33:52,520 --> 00:33:56,960 Jeg er sĂ„ stolt av dere! Det beste og sterkeste laget! 270 00:33:57,080 --> 00:34:01,480 Vi har brukt 20 Ă„r, nĂ„ skal det ikke konsekvensutredes! 271 00:34:01,600 --> 00:34:06,840 -Et stort nederlag for deg, StĂžre? -Nei, dette er et godt vedtak. 272 00:34:06,960 --> 00:34:11,480 Et sterkt, positivt engasjement for klima og miljĂž. 273 00:34:11,600 --> 00:34:15,800 Jeg ville bygge dette sammen med vĂ„r ambisjon om - 274 00:34:15,920 --> 00:34:21,080 - Ă„ stĂžtte olje- og gassnĂŠringen og de 170 000 som jobber der. 275 00:34:21,200 --> 00:34:23,720 Jeg har en fantastisk nyhet: 276 00:34:23,840 --> 00:34:29,840 Ap vil ikke konsekvensutrede oljeboring i Lofoten, VesterĂ„len og Senja. 277 00:34:35,440 --> 00:34:39,400 Dette er et historisk mĂžte, en historisk dag. 278 00:34:39,520 --> 00:34:44,760 Alle vi som er her nĂ„, kan se tilbake pĂ„ denne dagen og si: 279 00:34:44,880 --> 00:34:51,680 Vi var der da Arbeiderpartiet sa nei til konsekvensutredning en gang for alle! 280 00:34:51,800 --> 00:34:54,520 Leve havet! 281 00:35:01,760 --> 00:35:05,680 For en stemning! For en dag Ă„ vĂŠre i live. 282 00:35:10,000 --> 00:35:13,960 Gradvis Ăžke. Jobbe, jobbe, jobbe, helt ut. 283 00:35:17,680 --> 00:35:19,920 Kjempebra. 284 00:35:28,000 --> 00:35:31,040 -GĂ„r det bra? Sikker? -Ja. 285 00:35:31,160 --> 00:35:35,120 -Si fra hvis det blir for intenst nĂ„. -Ja. 286 00:35:35,240 --> 00:35:38,920 Det er ikke farlig Ă„ fĂ„ hĂžy puls. 287 00:35:47,600 --> 00:35:53,240 FĂžr UtĂžya var jeg veldig aktiv i mange Ă„r som danser. 288 00:35:53,440 --> 00:35:58,800 Etter 22. juli hadde jeg store problemer med Ă„ trene. 289 00:35:58,920 --> 00:36:05,440 Hver gang pulsen Ăžkte, fikk jeg angstanfall og ble kjemperedd. 290 00:36:06,040 --> 00:36:10,320 Det er veldig vanskelig Ă„ akseptere at man skal ... 291 00:36:11,960 --> 00:36:15,360 At man skal vĂŠre redd ennĂ„. 292 00:36:31,840 --> 00:36:37,920 Det er sĂ„ vanskelig Ă„ tenke at ting er godt nok. Jeg syns det er umulig. 293 00:36:38,000 --> 00:36:42,440 Nei da. Det er vel flink-pike-syndromet. 294 00:36:42,560 --> 00:36:44,960 Kanskje i Ăžrtende potens? 295 00:36:45,080 --> 00:36:49,360 Jeg kjenner meg veldig igjen, bare sĂ„ det er sagt. 296 00:36:49,480 --> 00:36:53,200 Men hva skal jeg gjĂžre med det? Hva gjorde du? 297 00:36:53,320 --> 00:36:58,360 Jeg gjorde for lite av det jeg sier du skal gjĂžre. 298 00:36:58,480 --> 00:37:02,440 Du skal ikke gĂ„ i de samme fellene som meg. 299 00:37:02,600 --> 00:37:08,200 Du mĂ„ unne deg Ă„ kunne vĂŠre bra, for det er godt nok. 300 00:37:08,320 --> 00:37:12,720 Og sĂ„ kan du fire ganger i Ă„ret komme med - 301 00:37:12,840 --> 00:37:16,000 - de superkloke utsagnene. 302 00:37:16,120 --> 00:37:21,240 Jeg prĂžver Ă„ skrive i dagboken min hver dag: "Jeg er god nok." 303 00:37:21,360 --> 00:37:25,520 "Sissel sier jeg er mer enn god nok." 304 00:37:25,640 --> 00:37:30,920 Klok syns jeg er ordet pĂ„ deg. Usedvanlig klok. 305 00:37:31,160 --> 00:37:37,760 Jeg tror det har noe med livet ditt Ă„ gjĂžre, som du har levd til nĂ„. 306 00:37:37,920 --> 00:37:40,960 Jonas fylte 60 her om dagen. 307 00:37:41,080 --> 00:37:46,440 Ina la ut et bilde av seg selv og Jonas. 308 00:37:46,560 --> 00:37:49,760 Fra rett etter 22. juli. 309 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 Det bildet har brent seg fast. 310 00:37:53,680 --> 00:37:57,800 Ikke bare i hodet, det sitter fast her. 311 00:37:59,680 --> 00:38:05,360 Det sa veldig mye, det bildet. Hva du har levd igjennom og med. 312 00:38:41,240 --> 00:38:44,400 Ord forandrer, ord kan bli til handling. 313 00:38:44,520 --> 00:38:47,640 Hva var det vi lovet de vi mista? "Aldri mer 22. juli". 314 00:38:47,760 --> 00:38:51,680 Jeg burde ha tenkt mer pĂ„ talen. 315 00:38:51,800 --> 00:38:56,400 Man fĂžler at mye er sagt om det ĂČg. Hva skal man ta fram nĂ„? 316 00:38:56,520 --> 00:39:02,160 Ikke bare er alt sagt, men alle ord er brukt opp. 317 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 Det regner. 318 00:39:10,680 --> 00:39:16,680 Jeg syns det er en beroligende lyd. Det er rart, for 22. juli var alt regn. 319 00:39:16,800 --> 00:39:19,840 De sterkeste minnene er regn. 320 00:39:19,960 --> 00:39:25,440 Jeg fĂžler nesten det evige regnet sterkere enn skuddene. 321 00:39:32,600 --> 00:39:38,480 Har du noen andre minner fra UtĂžya som jeg kunne hatt for Ă„ beskrive? 322 00:39:38,600 --> 00:39:43,680 -Selve dagen eller dagen fĂžr? -Dagen fĂžr. Hvordan det var. 323 00:39:43,800 --> 00:39:47,320 Jeg har lyst til Ă„ fĂ„ fram de kontrastene. 324 00:39:47,440 --> 00:39:52,880 Det er umulig Ă„ fĂ„ forklart folk hvor kontrastfylt det var. 325 00:39:53,000 --> 00:39:57,000 Det er to ting jeg har brent litt for etter 22. juli. 326 00:39:57,120 --> 00:40:01,600 Ytringsfrihet og det med Ă„ inkludere. Å se andre. 327 00:40:01,720 --> 00:40:05,760 Anders Behring Breivik var ogsĂ„ en elev i klasserommet. 328 00:40:05,880 --> 00:40:09,200 Du har ĂČg et ansvar for Ă„ si fra. 329 00:40:09,320 --> 00:40:13,360 Alle mĂ„ kjenne at de er en del av ... 330 00:40:13,480 --> 00:40:19,400 -Vi har et ansvar, alle sammen. -Jeg syns det der er kjempefint. 331 00:40:19,520 --> 00:40:23,880 Kanskje man kunne sette ord pĂ„ det ved Ă„ si: 332 00:40:24,000 --> 00:40:30,560 Gjerningsmannen var i vĂ„rt samfunn. Tankegodset lever i vĂ„rt samfunn. 333 00:40:31,760 --> 00:40:35,560 Han var jo et ekstremt tilfelle, men ... 334 00:40:37,640 --> 00:40:42,400 -Det er et menneske i han ĂČg. -Jeg er veldig pĂ„ den linja. 335 00:40:42,520 --> 00:40:48,000 Men det er vanskelig Ă„ si, for folk fĂžler forskjellig. Men jeg fĂžler veldig det. 336 00:40:48,120 --> 00:40:53,480 Å kalle ham monster er veldig farlig. Da er han lagd av noe annet enn oss. 337 00:40:57,400 --> 00:40:59,640 Ord kan splitte. 338 00:40:59,760 --> 00:41:03,920 Ord kan hate. Ord kan bli til vold. 339 00:41:04,720 --> 00:41:07,520 Men ord kan ogsĂ„ trĂžste. 340 00:41:07,640 --> 00:41:10,520 Ord kan vise kjĂŠrlighet. 341 00:41:10,640 --> 00:41:13,120 Ord kan bygge broer. 342 00:41:13,840 --> 00:41:20,760 Her vi stĂ„r i regjeringskvartalet, har vi sett hatet, men vi velger kjĂŠrligheten. 343 00:41:20,880 --> 00:41:26,880 Vi skal heve stemmen for toleranse og mot fremmedfrykt hver eneste dag. 344 00:41:27,000 --> 00:41:31,640 Vi skal heve stemmen for alle de som ikke lenger kan snakke. 345 00:41:31,760 --> 00:41:37,000 Vi skal heve stemmen like hĂžyt som vi hevet rosene vĂ„re. 346 00:41:37,120 --> 00:41:41,760 Bare slik holder vi lĂžftet om aldri mer 22. juli. 347 00:41:47,720 --> 00:41:52,440 Elsker, elsker det Ă„ tenke 348 00:41:52,600 --> 00:41:56,520 pĂ„ vĂ„r far og mor, 349 00:41:56,960 --> 00:42:02,440 og den saganatt som senker 350 00:42:02,600 --> 00:42:07,000 drĂžmme pĂ„ vĂ„r jord, 351 00:42:07,160 --> 00:42:12,200 og den saganatt som senker 352 00:42:12,320 --> 00:42:17,640 senker drĂžmme pĂ„ vĂ„r jord. 353 00:43:05,160 --> 00:43:09,520 Da bomba eksploderte i regjeringskvartalet, - 354 00:43:09,640 --> 00:43:14,280 - ble resten av programmet den dagen kansellert. 355 00:43:14,400 --> 00:43:19,560 Vi var pĂ„ vei til Ă„ vise nyhetssendingene i Storsalen. 356 00:43:19,680 --> 00:43:22,640 Folk satt her i ly for regnet. 357 00:43:23,840 --> 00:43:29,920 SĂ„ ser jeg det kommer en politimann opp steintrappa. 358 00:43:31,560 --> 00:43:35,760 Og det bare smeller plutselig rundt meg. 359 00:43:37,760 --> 00:43:41,840 Alle flykter bare ut der de kan flykte ut. 360 00:43:41,960 --> 00:43:45,560 Folk hoppa ut vinduene her. 361 00:43:46,720 --> 00:43:49,600 Sprang nesten over hverandre. 362 00:43:49,720 --> 00:43:53,360 Jeg havna pĂ„ knĂŠrne og krabba meg ut. 363 00:43:56,480 --> 00:43:59,640 Inn pĂ„ dette toalettet. 364 00:44:02,120 --> 00:44:06,400 Der ble jeg sittende resten av angrepet. 365 00:44:09,400 --> 00:44:14,160 PĂ„ et eller annet vis har jeg tatt opp telefonen ... 366 00:44:15,520 --> 00:44:18,360 Og ringt til politiet. 367 00:44:18,480 --> 00:44:25,320 Jeg husker jeg sa: Jeg tror vennene mine er skutt, kjĂŠresten min er skutt. 368 00:44:26,560 --> 00:44:28,560 Dere mĂ„ bare komme. 369 00:44:28,680 --> 00:44:34,200 SĂ„ hĂžrer jeg skuddene mens han gĂ„r gjennom bygget. 370 00:44:34,320 --> 00:44:37,200 Og hun sier: Bare hold deg i ro. 371 00:44:37,320 --> 00:44:43,360 Vi var sĂ„ stille at vi ikke hĂžrte at det var andre i bĂ„sene ved siden av. 372 00:44:43,480 --> 00:44:46,080 Men vi hĂžrte jo ... 373 00:44:47,240 --> 00:44:51,400 Hvor vondt det var for dem som lĂ„ utenfor. 374 00:45:16,440 --> 00:45:20,320 Jeg husker nesten ikke hvordan armen var fĂžr. 375 00:45:20,440 --> 00:45:26,000 Jeg tenkte etterpĂ„: Herlighet, skal jeg leve med alle de skadene? 376 00:45:26,120 --> 00:45:30,160 Jeg blir berĂžrt nĂ„r jeg ser Eirins skuddsĂ„r. 377 00:45:30,280 --> 00:45:36,560 NĂ„r jeg tar innover meg at noen har skutt deg med ekspanderende kuler, - 378 00:45:36,680 --> 00:45:42,120 - tenker jeg at det var forferdelig brutalt gjort. Tenk Ă„ skyte deg. 379 00:45:42,240 --> 00:45:47,160 Jeg mĂ„tte bruke lang tid pĂ„ Ă„ akseptere - 380 00:45:47,280 --> 00:45:51,640 - at jeg har en gangsperre i mage- musklene som ingen andre har. 381 00:45:51,760 --> 00:45:55,600 Jeg har ikke navle, f.eks. Det er jo veldig gĂžy. 382 00:45:55,720 --> 00:45:59,440 -Savner du Ă„ ha navle? -Nei. Jeg vet ikke. 383 00:45:59,560 --> 00:46:03,240 -Det er veldig spennende Ă„ se det. -Andres? 384 00:46:03,360 --> 00:46:08,280 SĂ„nn som nĂ„r jeg bader om sommeren. Navle er gĂžy! 385 00:46:36,600 --> 00:46:39,600 Renate til innsjekk. 386 00:46:40,600 --> 00:46:42,800 Innsjekk svarer. 387 00:46:42,920 --> 00:46:48,920 NĂ„r dere har kjĂžrt over neste bĂ„t, vil jeg ha en SMS med antall personer pĂ„ Ăžya. 388 00:46:49,040 --> 00:46:51,520 -Den er grei. -Over og ut. 389 00:46:54,600 --> 00:46:57,960 -Er du veldig redd for terror nĂ„? -Nei. 390 00:46:58,080 --> 00:47:01,800 Jeg er mer redd for hĂžyrevridninga i samfunnet. 391 00:47:01,920 --> 00:47:06,120 Og redd for ekstreme krefter. StĂžrre angrep. 392 00:47:06,240 --> 00:47:12,240 Jeg blir redd for at nazismen skal fĂ„ makt gjennom demokratiske prosesser. 393 00:47:12,360 --> 00:47:18,880 Som nĂ„r Trump sier du kan sitte i tre perioder, blir det veldig udemokratisk. 394 00:47:19,000 --> 00:47:24,120 Ikke at Trump er den nye Hitler, men du ser det flere steder. 395 00:47:24,240 --> 00:47:30,600 -Det likner 1920-tallet. -Ja, mye minner om mellomkrigstiden. 396 00:47:30,720 --> 00:47:33,600 Det skjer stegvis, som i Polen nĂ„. 397 00:47:33,720 --> 00:47:39,640 FĂžrst tar de kvinnenes rettigheter, sĂ„ homofiles. Det gĂ„r sĂ„ gradvis. 398 00:47:39,760 --> 00:47:45,120 Det blir mer vanlig, og sĂ„ kommer de fascistiske holdningene inn i regjering. 399 00:47:45,240 --> 00:47:50,120 -Som i USA. -Jeg fĂžler det ble et politisk vendepunkt. 400 00:47:50,240 --> 00:47:56,440 Vi snakker om fĂžr og etter 22. juli. Men ogsĂ„ om fĂžr og etter Listhaugs post. 401 00:47:56,560 --> 00:48:01,880 At noen kunne si noe sĂ„nt og mene det. Jeg tror hun gjĂžr det. 402 00:48:07,600 --> 00:48:12,280 Sylvi Listhaug skrev det, og hun var justisminister. 403 00:48:12,400 --> 00:48:19,400 Og Arbeiderpartiet er det eneste partiet som har vĂŠrt utsatt for en terroraksjon. 404 00:48:21,880 --> 00:48:25,600 Det er bilde av en islamistisk terrorist. 405 00:48:25,720 --> 00:48:31,720 Det skal bygge opp under Frps fortelling om Norge. At det blir islamisert. 406 00:48:31,840 --> 00:48:37,040 At "fremmede" krefter tar over Norge. 407 00:48:56,040 --> 00:48:59,320 Da Sylvi Listhaug-posten kom, sĂ„ ... 408 00:49:00,400 --> 00:49:05,320 Det sa jo politiet ĂČg. Det tredobla seg med hets og trusler. 409 00:49:05,440 --> 00:49:10,480 Det gjorde det for meg ĂČg, sĂ„ det er en del av statistikken. 410 00:49:10,600 --> 00:49:16,320 I hvert fall nĂ„r jeg mente noe om den posten. Jeg skrev jo om den. 411 00:49:16,440 --> 00:49:22,960 Da var kommentarfeltene veldig fulle av hat. OgsĂ„ en del ting direkte. 412 00:49:38,840 --> 00:49:40,840 Jonas Gahr StĂžre. 413 00:49:41,880 --> 00:49:47,480 Takk, president. Jeg har lyst til Ă„ si at denne saken begynte, - 414 00:49:47,600 --> 00:49:54,680 - uvanlig nok med et Facebook-innlegg som aldri burde vĂŠrt publisert. 415 00:49:55,600 --> 00:49:59,280 Vi har gjort det klart at en justisminister ikke kan - 416 00:49:59,400 --> 00:50:04,680 - nĂžre opp under hat og konspirasjonsteorier med sine innlegg. 417 00:50:08,280 --> 00:50:11,840 Det har vĂŠrt en rein heksejakt - 418 00:50:11,960 --> 00:50:16,640 - der mĂ„let har vĂŠrt Ă„ kneble ytringsfriheten. 419 00:50:16,760 --> 00:50:20,640 Ytringsfriheten er for meg utrolig viktig. 420 00:50:20,760 --> 00:50:27,080 En norsk og vestlig verdi som vi skal gjĂžre alt vi kan, for Ă„ hegne om. 421 00:50:27,200 --> 00:50:34,240 Og et av de viktigste temaene som landet stĂ„r overfor i mange Ă„r framover. 422 00:50:34,360 --> 00:50:40,440 Nemlig hvilken innvandrings-, asyl- og integreringspolitikk som skal fĂžres. 423 00:50:40,560 --> 00:50:46,280 Det er grenser for hvor mye en statsrĂ„d kan spekulere i konspirasjonsteorier - 424 00:50:46,400 --> 00:50:51,400 - og i Ă„ gi nĂŠring til krefter som kan spre hat og splittelse. 425 00:50:51,520 --> 00:50:58,520 Det er veldig alvorlig nĂ„r en justis- minister heller bensin pĂ„ hatets bĂ„l, - 426 00:50:58,640 --> 00:51:04,240 - spesielt nĂ„r hun blinker ut det eneste partiet som i nyere tid - 427 00:51:04,360 --> 00:51:07,960 - er ramma av terror pĂ„ norsk jord. 428 00:51:08,320 --> 00:51:14,080 Den siste uka har vi sett utrolig mye ondskap i Norge. 429 00:51:14,240 --> 00:51:17,560 Men ogsĂ„ utrolig mye godhet. 430 00:51:20,960 --> 00:51:27,800 Jeg vil gjĂžre det som er riktig for Frp, for landet, og for meg. 431 00:51:28,240 --> 00:51:34,440 Jeg vil gjĂžre det som er riktig for ytringsfriheten i Norge. 432 00:51:34,560 --> 00:51:38,160 Derfor gĂ„r jeg av. Og jeg skal love Ă©n ting: 433 00:51:38,280 --> 00:51:43,040 Jeg kommer ikke til Ă„ gĂ„ stille i dĂžrene pĂ„ Stortinget. 434 00:51:45,480 --> 00:51:51,720 Det Sylvi Listhaug sa ... To mĂ„neder etter mĂžtte vi noen pĂ„ byen som sa: 435 00:51:51,840 --> 00:51:57,960 "Det er vanskelig Ă„ velge. BĂ„de de overlevende og terroristen har litt rett." 436 00:51:58,080 --> 00:52:03,680 Det tankegodset Breivik og de andre hĂžyreekstreme miljĂžene hadde, - 437 00:52:03,800 --> 00:52:10,200 - er jo de samme konspirasjonsteoriene. At Ap vil la muslimer ta over landet. 438 00:52:10,320 --> 00:52:15,800 Det er noen ganger vanskelig Ă„ forklare at ordene er bĂ„de her og her. 439 00:52:15,920 --> 00:52:21,320 De gĂ„r ned til et bakland som er veldig farlig. 440 00:52:22,040 --> 00:52:26,720 Vi kan ikke bare snakke om ytringsfrihet fremover. 441 00:52:26,840 --> 00:52:30,200 Vi mĂ„ snakke om hva ordene fĂžrer til. 442 00:52:35,680 --> 00:52:39,640 Det er derfor det gĂ„r strake vegen til helvete - 443 00:52:39,760 --> 00:52:45,080 - nĂ„r det gjelder det sĂ„kalte multikulturelle samfunnet! 444 00:53:00,680 --> 00:53:02,680 Ord kan splitte. 445 00:53:02,800 --> 00:53:05,160 Ord kan hate. 446 00:53:05,280 --> 00:53:08,000 Ord kan bli til vold. 447 00:53:10,960 --> 00:53:16,200 Men ord kan ogsĂ„ trĂžste. Ord kan vise kjĂŠrlighet. 448 00:53:16,320 --> 00:53:19,320 Ord kan bygge broer. 449 00:53:19,440 --> 00:53:26,600 Vi skal heve stemmen for toleranse og mot fremmedfrykt hver dag. 450 00:53:32,840 --> 00:53:37,320 Mitt navn er Kamzy. Jeg er varaordfĂžrer i Oslo. 451 00:53:37,440 --> 00:53:41,640 Som er verdens beste by, ikke sant? Ja! Bra! 452 00:53:41,920 --> 00:53:45,320 Og jeg elsker, elsker jobben min. 453 00:53:45,440 --> 00:53:52,600 Grunnen til at jeg hadde lyst til Ă„ mĂžte dere, er at jeg er opptatt av ytringsfrihet. 454 00:53:52,720 --> 00:53:57,000 Og jeg opplever at ikke alle sier sin mening. 455 00:53:57,120 --> 00:54:00,040 -Hva heter du? -Etienne. 456 00:54:00,160 --> 00:54:04,680 Etienne er byrĂ„dsleder i Oslo. Han er sjef. 457 00:54:05,680 --> 00:54:09,760 Er du sjef, eller? Sett deg som en sjef, da. 458 00:54:09,880 --> 00:54:13,760 Sitter Etienne og lager politikken sjĂžl? 459 00:54:14,680 --> 00:54:18,960 -Nei. Hvor fĂ„r du ideene dine fra? -Andre. 460 00:54:19,080 --> 00:54:21,640 -Hvem er de andre? -Folket. 461 00:54:21,760 --> 00:54:25,720 Folket, bror. Folket. Ikke sant? 462 00:54:25,840 --> 00:54:30,400 NĂ„r folket sier sin mening, fĂ„r politikere ideer. 463 00:54:30,520 --> 00:54:34,680 FĂ„r noen stygge meldinger pĂ„ Insta? Snap? 464 00:54:36,440 --> 00:54:38,600 -Hva heter du? -Selma. 465 00:54:38,720 --> 00:54:44,880 Selma, har du skrevet en god kronikk i Aftenposten fĂžr? GjĂžr det neste uke. 466 00:54:45,000 --> 00:54:50,240 En skikkelig bra artikkel. Hva er du opptatt av? 467 00:54:50,360 --> 00:54:54,200 -Klima. -SĂ„ kommer det nettroll og bare: 468 00:54:54,320 --> 00:55:00,320 "Hvem faen tror hun Selma at hun er?" Begynner Ă„ kommentere krĂžllene dine. 469 00:55:00,440 --> 00:55:03,800 -Har du lyst til Ă„ skrive kronikk igjen? -Nei. 470 00:55:03,920 --> 00:55:07,920 Derfor er hetsing et problem. 471 00:55:08,040 --> 00:55:14,200 Hvis dere spiser middag pĂ„ en restaurant, og en mann kommer - 472 00:55:14,320 --> 00:55:20,240 - og kaller deg for en jĂŠvla hore, sĂ„ hadde ikke du stĂ„tt og sett pĂ„. 473 00:55:21,480 --> 00:55:26,480 Men skriver noen det i kommentarfeltet, tar vi ikke ansvaret. 474 00:55:26,600 --> 00:55:31,720 Jeg var pĂ„ UtĂžya 22. juli 2011. Vet dere hva som skjedde da? 475 00:55:31,840 --> 00:55:39,200 NĂ„r noen ender med Ă„ bli en rasist, bli en som har lyst til Ă„ drepe andre, - 476 00:55:39,320 --> 00:55:43,800 - mĂ„ vi spĂžrre oss sjĂžl, hvordan sviktet samfunnet? 477 00:55:44,760 --> 00:55:49,400 "Jeg kommer tilbake til deg etterhvert. Breivik gjorde en kjempejobb." 478 00:55:49,520 --> 00:55:53,840 "HĂ„per han gjentar det sĂ„ vi blir kvitt asylelskerne." 479 00:55:53,960 --> 00:55:57,480 Hva fĂ„r folk til Ă„ skrive sĂ„nne ting? 480 00:55:57,600 --> 00:56:03,240 Jeg anmeldte denne meldingen, sĂ„ nĂ„ skal jeg vitne mot ham. 481 00:56:03,360 --> 00:56:08,640 Han skal sitte der i rommet. Det blir sikkert litt rart. 482 00:56:08,760 --> 00:56:15,640 Men jeg tenker at det blir litt sĂ„nn som nĂ„r terroristen, Breivik, satt i rommet. 483 00:56:18,360 --> 00:56:22,720 Hei! Hallo. SĂ„ snill du er. 484 00:56:24,000 --> 00:56:26,600 Hallo. Er du klar? 485 00:56:28,000 --> 00:56:30,360 Ja, vi fĂ„r se. 486 00:56:30,480 --> 00:56:35,880 Tror det. Jeg skrev en huskelapp for hva han egentlig sa. 487 00:56:36,000 --> 00:56:39,600 -NĂ„r er det? -Rettssaken begynner halv. 488 00:56:39,720 --> 00:56:43,680 -SĂ„ vi mĂ„ gĂ„ straks. -Gruer du deg? 489 00:56:43,800 --> 00:56:49,480 Ja, jeg gjĂžr det. Det blir ekkelt Ă„ se ham hvis han er der. 490 00:56:49,600 --> 00:56:54,960 Se pĂ„ dommeren eller aktor, de som snakker til deg. 491 00:56:55,080 --> 00:56:59,800 Han sitter jo ved siden av. Vi sitter veldig nĂŠrt hverandre. 492 00:56:59,920 --> 00:57:03,280 Jeg er sĂ„ redd han skal klikke eller noe. 493 00:57:03,400 --> 00:57:07,640 Helt sikkert ikke. Han ser nok stakkarslig ut. 494 00:57:07,760 --> 00:57:11,400 -Men vi mĂ„ gĂ„ nĂ„ snart. -Skal vi gĂ„ nĂ„? 495 00:58:22,720 --> 00:58:25,320 -Hei. God dag. -God dag. 496 00:58:29,400 --> 00:58:32,640 Du kan bare ta plass der, du. 497 00:58:37,680 --> 00:58:40,200 Det forsikrer jeg pĂ„ ĂŠre og samvittighet. 498 00:58:40,320 --> 00:58:43,840 -Din stilling i dag? -Leder i AUF. 499 00:58:43,960 --> 00:58:50,440 Det er en posisjon som gjĂžr at nĂ„r jeg uttaler meg, kan det komme meldinger - 500 00:58:50,560 --> 00:58:53,680 - som er ubehagelige og skremmende. 501 00:58:53,800 --> 00:58:58,160 Spesielt nĂ„r man uttaler seg om asyl og innvandring. 502 00:58:58,280 --> 00:59:01,600 Jeg har blitt skutt i et terrorangrep, - 503 00:59:01,720 --> 00:59:06,000 - sĂ„ jeg tar ikke lett pĂ„ nĂ„r noen hyller terroristen. 504 00:59:06,120 --> 00:59:11,400 Jeg har opplevd det, og blir redd for at vi skal bli angrepet igjen. 505 00:59:16,240 --> 00:59:21,640 En person skal vĂŠre skutt etter skyting i Al-Noor Islamic Centre i BĂŠrum. 506 00:59:21,760 --> 00:59:28,080 Politiet har pĂ„grepet en gjernings- person som skal vĂŠre etnisk norsk. 507 00:59:29,120 --> 00:59:35,120 Da fĂ„r vi inn bilder fra tingretten om at han nĂ„ er kommet til rettssalen. 508 00:59:36,000 --> 00:59:41,360 Her ser vi altsĂ„ Philip Manshaus i Oslo Tingrett. 509 00:59:43,960 --> 00:59:49,400 Han smilte litt mens han sĂ„ seg rundt. Da kan jeg ikke annet enn Ă„ huske - 510 00:59:49,520 --> 00:59:55,600 - en tidligere mann som sto tiltalt for omfattende terrorangrep der. 511 00:59:58,600 --> 01:00:04,120 En fĂ„r litt dĂ©jĂ -vu for mĂ„ten han sĂ„ seg rundt pĂ„. 512 01:00:09,400 --> 01:00:16,000 KjĂŠre venner, vi sa: Ingen skal fĂ„ skyte oss til taushet. 513 01:00:16,120 --> 01:00:20,680 Derfor er vi her denne uka, og vi er ikke tause. 514 01:00:20,800 --> 01:00:25,080 Men mange er det, og hver dag hetses de til stillhet. 515 01:00:25,200 --> 01:00:30,560 Hvem vegrer seg mest for Ă„ bruke ytringsfriheten i vĂ„rt land? 516 01:00:30,680 --> 01:00:34,840 Unge jenter, gjerne med minoritetsbakgrunn. 517 01:00:34,960 --> 01:00:40,720 Er du muslim er du ekstra utsatt. BĂŠrer du hijab er det enda verre. 518 01:00:42,440 --> 01:00:46,920 -OK, det gikk veldig bra. -Jeg har snakka med NRK. 519 01:00:47,040 --> 01:00:51,320 -Du mĂ„ ta det over telefon. -Da ringer jeg NRK nĂ„. 520 01:00:54,360 --> 01:00:59,640 -Hei, passer det nĂ„? -Ja, det passer fint. 521 01:00:59,760 --> 01:01:06,480 SĂ„ fint at du kan vĂŠre med. Vi tenkte Ă„ starte med det som har skjedd i dag. 522 01:01:06,600 --> 01:01:10,240 Manshaus ble varetektsfengsla i fire uker. 523 01:01:10,360 --> 01:01:15,400 Har regjeringa undervurdert voldspotensialet i hatet mot islam? 524 01:01:15,520 --> 01:01:19,920 Jeg blir litt overraska over at man er overraska. 525 01:01:20,040 --> 01:01:25,440 Jeg la ut en status pĂ„ lĂžrdag. FĂžrste setningen var: 526 01:01:25,560 --> 01:01:28,720 "Ikke si at dette var sjokkerende." 527 01:01:28,840 --> 01:01:35,160 Vi ser hva som stĂ„r i kommentarfeltet. Da jeg ble varaordfĂžrer, var det fylt med: 528 01:01:35,280 --> 01:01:38,600 "Skal kloakk fylles opp pĂ„ RĂ„dhuset?" 529 01:01:38,720 --> 01:01:44,360 Man kan ta til motmĂŠle nĂ„r ytringene kommer, men det er for sent. 530 01:01:44,480 --> 01:01:49,280 Hvis mennesker har dĂ„rlige holdninger i samfunnet, - 531 01:01:49,400 --> 01:01:52,440 - sĂ„ skapes ikke de i et vakuum. 532 01:01:52,560 --> 01:01:56,400 Derfor snakker jeg om sterkere fellesskap. 533 01:01:56,520 --> 01:02:01,920 Jeg har behov for Ă„ skifte. Vi ses nede i lobbyen. 534 01:02:08,120 --> 01:02:13,680 BeredsskapsnivĂ„et er oppjustert til hĂžyeste nivĂ„ etter terrorangrepet. 535 01:02:13,800 --> 01:02:18,360 Politiet vĂŠpnes og sikkerheten skjerpes - 536 01:02:18,480 --> 01:02:23,880 - nĂ„r Arendalsuka innledes med ungdomslederdebatt i dag. 537 01:02:26,760 --> 01:02:30,360 Jeg gruer meg sĂ„nn. Jeg greier ikke Ă„ tenke klart. 538 01:02:30,480 --> 01:02:36,160 Etter gjennomgangen vil du se at det ikke er sĂ„ ille som du tror. 539 01:02:38,400 --> 01:02:44,400 -Skiller muslimhat seg fra annet hat? -Skiller muslimhat seg fra annet hat ... 540 01:02:44,520 --> 01:02:48,160 Ja, det vi ser i Norge nĂ„, er en fremvekst - 541 01:02:48,280 --> 01:02:52,560 - av hĂžyreekstreme tanker og holdninger. 542 01:02:55,720 --> 01:02:58,440 Jeg gruer meg sĂ„nn, Eirin! 543 01:03:01,160 --> 01:03:04,680 GjĂžres det nok for Ă„ forebygge ekstremisme? 544 01:03:04,800 --> 01:03:10,040 Nei, det gjĂžres ikke nok. Vent. Ta det en gang til. 545 01:03:10,160 --> 01:03:16,240 Nei. Ikke nĂ„r vi ser at hatet vokser ute i verden, men ogsĂ„ her hjemme. 546 01:03:21,840 --> 01:03:24,600 -Hva er det? -Byggearbeid. 547 01:03:38,920 --> 01:03:44,960 -Det er ekstra beredskap nĂ„. -Det er vel vĂŠpna vakter i kveld? 548 01:03:46,440 --> 01:03:49,120 Det er jo politi. 549 01:03:52,000 --> 01:03:57,200 Det fĂžles sĂ„ urettferdig at de andre ungdomspartiene - 550 01:03:57,320 --> 01:04:03,000 - er nervĂžse for sine ting. Vi er nervĂžse for Ă„ bli angrepet i tillegg. 551 01:04:03,120 --> 01:04:07,000 At noen skal drepe oss eller komme etter oss. 552 01:04:08,880 --> 01:04:12,560 Vi mĂ„ bare godta at vi har det handikappet. 553 01:04:12,680 --> 01:04:17,200 Finne ut hvordan vi jobber best mulig med det. 554 01:04:29,600 --> 01:04:34,440 Ina Libak fra AUF. Sondre Hansmark fra Unge Venstre. 555 01:04:34,560 --> 01:04:37,560 Tobias Drevland Lund fra RĂžd Ungdom. 556 01:04:37,680 --> 01:04:42,960 BjĂžrn-Kristian Svendsrud fra Fremskrittspartiets Ungdom. 557 01:04:45,480 --> 01:04:50,720 LĂžrdag var vi vitne til et terrorangrep mot en moskĂ© i BĂŠrum. 558 01:04:50,840 --> 01:04:55,400 Antatt gjerningsmann var en 21-Ă„ring fra BĂŠrum. 559 01:04:55,520 --> 01:05:00,120 Ina, du var selv pĂ„ UtĂžya og har opplevd terror. 560 01:05:00,240 --> 01:05:04,200 GjĂžres det nok for Ă„ motarbeide ekstremisme? 561 01:05:04,320 --> 01:05:11,080 Nei. Ikke nĂ„r vi ser at hatet vokser, bĂ„de ute i verden og i vĂ„rt eget land. 562 01:05:11,200 --> 01:05:17,000 Det viser at ordene vi bruker, er viktige. Politikerne mĂ„ ta stĂžrre ansvar. 563 01:05:17,120 --> 01:05:21,920 Det lederne vĂ„re sier, har effekt. For ordene betyr noe. 564 01:05:41,800 --> 01:05:46,560 Jeg tror kanskje jeg ubevisst er litt ekstra anspent - 565 01:05:46,680 --> 01:05:50,360 - i situasjoner som er politiske. 566 01:05:51,200 --> 01:05:56,080 Jeg kan skvette hvis noen plutselig gĂ„r inn i formannskapssalen. 567 01:05:56,200 --> 01:06:02,960 Jeg prĂžver Ă„ tenkte at det er normalt, men min hjerne fungerer ikke sĂ„nn. 568 01:06:03,160 --> 01:06:09,640 Men jeg har klart Ă„ holde ut med det fordi jeg har engasjementet i meg. 569 01:06:12,800 --> 01:06:17,160 Jeg bare skjĂžnte hvor viktig det var med politikk. 570 01:06:17,280 --> 01:06:22,400 Det var sĂ„ mange fantastiske folk som mista livet sitt den dagen, - 571 01:06:22,520 --> 01:06:28,640 - som ogsĂ„ var engasjerte. Da ble det livsviktig Ă„ fortsette med det. 572 01:06:29,680 --> 01:06:35,680 NĂ„ har vi jobbet sammen i flere Ă„r. Det tar tid. Lang tid. 573 01:06:35,800 --> 01:06:40,000 Hva tenker du om deg sjĂžl, som stĂ„r i dette? 574 01:06:40,240 --> 01:06:44,160 Jeg syns jeg er modig som ikke gir opp. 575 01:06:44,280 --> 01:06:47,680 Da jeg kom tilbake, var jeg veldig syk. 576 01:06:47,800 --> 01:06:51,160 Jeg klarte ikke Ă„ gĂ„ i butikken engang. 577 01:06:51,280 --> 01:06:55,480 Masse angstanfall, ja, helt forferdelig. 578 01:06:55,600 --> 01:06:59,040 Ved Ă„ jobbe med ting, blir det bedre. 579 01:06:59,160 --> 01:07:04,040 Det som skjedde pĂ„ UtĂžya, hadde en begynnelse og en slutt. 580 01:07:04,160 --> 01:07:08,960 Men en del ting i samfunnet vekker opp disse tingene. 581 01:07:09,080 --> 01:07:13,400 SĂ„ er det kanskje vanskelig Ă„ vĂŠre 100 prosent trygg. 582 01:07:13,520 --> 01:07:17,720 Ikke sĂ„ lenge jeg er i Arbeiderpartiet, tror jeg. 583 01:07:17,840 --> 01:07:23,920 Det er noen krefter der, og det veit jo vi veldig godt. Vi har opplevd det. 584 01:07:24,040 --> 01:07:27,320 Men holdningene er jo fortsatt der ute. 585 01:07:33,120 --> 01:07:36,640 Jeg syns ikke ting gĂ„r i riktig retning. 586 01:07:39,200 --> 01:07:42,880 Om det var fĂžr eller etter valget, husker jeg ikke. 587 01:07:43,000 --> 01:07:48,120 Vi begynte Ă„ snakke om at det var et angrep pĂ„ Arbeiderpartiet. 588 01:07:48,240 --> 01:07:53,520 Hvor vi gikk sĂ„ langt i Ă„ skulle favne alle ... 589 01:07:55,000 --> 01:08:02,280 Det ikke var et angrep pĂ„ oss, det skulle favne alle. Og kanskje det var riktig? 590 01:08:02,400 --> 01:08:07,600 Hvordan skulle man gjort det ellers? Det var valgkamp og nasjonalsorg. 591 01:08:07,720 --> 01:08:14,080 Du og Jens kunne ikke annet enn Ă„ prĂžve Ă„ vĂŠre sĂ„ samlende som mulig. 592 01:08:14,200 --> 01:08:20,480 Media var ogsĂ„ opptatt av at sorgen ikke skulle besudles av for mye politikk. 593 01:08:20,600 --> 01:08:25,320 Mens det vi vil snakke om, er hva som skapte Breivik. 594 01:08:26,120 --> 01:08:31,760 NĂ„r man snakker om denne type holdninger, vet alle at vi har noen - 595 01:08:31,880 --> 01:08:37,960 - en venn av en venn, en bror, familie, en ukomfortabel relasjon til en onkel - 596 01:08:38,080 --> 01:08:43,400 - som har shady holdninger. Det Ă„ ta et oppgjĂžr med Breivik - 597 01:08:43,520 --> 01:08:49,960 - innebĂŠrer Ă„ ta et oppgjĂžr med dem som har et snev av det ABB sto for. 598 01:08:50,080 --> 01:08:54,760 Ja, det er ... Det er blitt berĂžringsangst, da. 599 01:08:55,400 --> 01:08:59,640 Det jeg har tenkt pĂ„, er at det ikke passer inn - 600 01:08:59,760 --> 01:09:05,320 - i den nasjonale fortellingen om Norge. Selvbildet passer ikke oss. 601 01:09:05,440 --> 01:09:11,000 Vi er en annen type nasjon. Omtenksomme, glad i hverandre. 602 01:09:11,120 --> 01:09:14,480 En sosialdemokratisk mĂžnsterstat. 603 01:09:22,640 --> 01:09:28,440 "Hei, Kamzy. LĂŠreren min, jeg og resten av klassen (Vg2 elektro)" - 604 01:09:28,560 --> 01:09:31,800 - "vil gjerne ha deg pĂ„ besĂžk til BjĂžrnholt." 605 01:09:31,920 --> 01:09:38,200 "Resten av klassen tror ikke du vil komme. Jeg og lĂŠreren min tror det." 606 01:09:39,080 --> 01:09:41,640 Erik, takk for e-post. 607 01:09:41,760 --> 01:09:46,000 Det var en stor ĂŠre Ă„ fĂ„ en sĂ„ personlig e-post. 608 01:09:46,560 --> 01:09:51,200 Kan ikke dere ta av jakkene? Det er ikke sĂ„ kaldt her. 609 01:09:51,320 --> 01:09:58,200 -Erik, hva er viktigst for deg? -Spesielt det Ă„ komme ut i lĂŠre. 610 01:09:58,320 --> 01:10:05,360 -Vi tror vi kan gjĂžre en forskjell. -Norge blir mer og mer de rikes land. 611 01:10:05,480 --> 01:10:08,480 Jeg tror det er mulig Ă„ endre det. 612 01:10:08,600 --> 01:10:13,360 En del av problemet er hvordan befolkningen i Oslo er delt. 613 01:10:13,480 --> 01:10:18,400 Der er det hvite folk, her er det innvandrere og ... 614 01:10:18,880 --> 01:10:22,200 La oss snakke om hva som er problemet. 615 01:10:22,320 --> 01:10:26,680 Er dere stolte av Ă„ ha valgt yrkesfag? Dere er det? 616 01:10:26,800 --> 01:10:33,280 Det hĂ„per jeg! Yrkesfagelever er vĂ„r tids stĂžrste rockestjerner! 617 01:10:33,400 --> 01:10:36,440 -Hvem skal bygge landet vĂ„rt? -Oss. 618 01:10:36,560 --> 01:10:40,680 Det er faen ikke meg og Farukh, for Ă„ si det sĂ„nn. 619 01:10:40,800 --> 01:10:45,600 Jeg skjĂžnner at flere av dere har godt karaktersnitt, - 620 01:10:45,720 --> 01:10:50,840 - lite fravĂŠr, men ikke fĂ„r lĂŠrlingplass. Hva er Ă„rsaken? 621 01:10:50,960 --> 01:10:54,080 BjĂžrnholt skole har dĂ„rlig rykte. 622 01:10:54,200 --> 01:11:00,240 NĂ„r du ringer om lĂŠrlingplass, legger de bare pĂ„ nĂ„r du kommer fra BjĂžrnholt. 623 01:11:00,360 --> 01:11:03,000 -De bare legger pĂ„? -Ja. 624 01:11:03,120 --> 01:11:06,200 Jeg blir helt satt ut, jeg. 625 01:11:06,320 --> 01:11:12,240 Unnskyld, jeg er lei meg for at det har skjedd. Veldig lei meg. 626 01:11:12,360 --> 01:11:14,480 Det er ikke greit. 627 01:11:19,720 --> 01:11:23,880 -GĂ„r det bra? -Det er bare sĂ„ jĂŠvlig det Patrik sier. 628 01:11:24,000 --> 01:11:28,720 -Folk legger pĂ„. -Ja. Det skal ikke vĂŠre sĂ„nn. 629 01:11:28,840 --> 01:11:32,280 Ja, det er det jeg snakker om. 630 01:11:32,400 --> 01:11:37,800 I alt er det forskjeller. Store forskjeller i alt. 631 01:11:43,640 --> 01:11:48,960 OK, her kommer valgkampekspressen. Stem Arbeiderpartiet! 632 01:11:52,040 --> 01:11:55,360 Min hjertesak er sosial utjevning. 633 01:11:55,480 --> 01:12:00,080 At alle skal fĂ„ muligheten. Det hadde ikke jeg. 634 01:12:23,080 --> 01:12:28,080 Vi vil gjerne gi deg en rose. HĂ„per familien vil stemme pĂ„ oss. 635 01:12:28,200 --> 01:12:30,800 I hvert fall jeg. 636 01:12:53,280 --> 01:12:57,560 Rart Ă„ tenke pĂ„ at dette er den gamle barnehagen min. 637 01:12:57,680 --> 01:13:04,160 Og sĂ„ tenker jeg pĂ„ hva det kan bli. Et viktig samlingssted i Grorud-dalen. 638 01:13:05,600 --> 01:13:08,320 Jeg mener at alt er politisk. 639 01:13:19,400 --> 01:13:24,080 Vil dere ha med en rose? God sĂžndag i hvert fall! 640 01:13:33,320 --> 01:13:38,600 De stĂžrste partiene gĂ„r mest tilbake pĂ„ NRKs kommunebarometer. 641 01:13:38,720 --> 01:13:42,800 Ap ned fem prosentpoeng pĂ„ landsbasis. 642 01:13:43,040 --> 01:13:46,280 Jeg er optimist, men ... 643 01:13:47,160 --> 01:13:51,440 Jeg tror vi mĂ„ forberede oss pĂ„ - 644 01:13:51,560 --> 01:13:55,160 - at vi ikke gjĂžr et veldig godt valg. 645 01:13:58,280 --> 01:14:00,480 Men jeg har hĂ„p. 646 01:14:06,640 --> 01:14:09,440 Hva skal vi stemme i Ă„r? 647 01:14:13,400 --> 01:14:16,560 Noe sĂ„ kleint! Det er sĂ„ musestille! 648 01:14:19,960 --> 01:14:23,280 Jeg mĂ„ bare lage min egen video. 649 01:14:26,560 --> 01:14:29,320 OK, nĂ„ skjer det. 650 01:14:30,120 --> 01:14:35,840 Den grĂžnne legger du der. Da var valget gjort. 651 01:14:37,160 --> 01:14:43,800 NRKs valgdagsmĂ„ling viser at Ap gĂ„r mot sitt dĂ„rligste valg siden krigen. 652 01:14:56,600 --> 01:14:59,640 -Tusen takk, dere! -Jonas! Jonas! 653 01:14:59,760 --> 01:15:05,000 Tusen takk! Men kjĂŠre venner, vi mĂ„ si det som det er. 654 01:15:05,120 --> 01:15:11,800 Arbeiderpartiet gĂ„r tilbake. Vi kan ikke vĂŠre fornĂžyd som parti i dag. 655 01:15:11,920 --> 01:15:17,840 Det fins opplagte Ă„rsaker og forhold som er med pĂ„ Ă„ forklare - 656 01:15:17,960 --> 01:15:20,400 - vĂ„rt svake valgresultat. 657 01:15:20,600 --> 01:15:25,760 Vi har mistet mange velgere i distriktene til Senterpartiet. 658 01:15:25,880 --> 01:15:31,000 Men vi faller ogsĂ„ mye i de store byene. 659 01:15:45,200 --> 01:15:50,320 Jeg er veldig sliten. SĂ„nn pĂ„-grĂ„ten-sliten. 660 01:15:51,360 --> 01:15:57,440 SĂ„ jeg mĂ„ liksom gire meg opp. 661 01:15:58,040 --> 01:16:02,120 Nei da. Vi gjĂžr jo stort sett ting vi liker. 662 01:16:04,400 --> 01:16:08,520 Vi er veldig privilegerte i jobbene vĂ„re. 663 01:16:08,640 --> 01:16:11,240 Men det er jo ogsĂ„ ... 664 01:16:12,320 --> 01:16:18,840 Jeg tror folk kanskje glemmer av og til at man er mennesker til syvende og sist. 665 01:16:22,520 --> 01:16:26,240 Vi gĂ„r videre med Ă„ lĂžfte blikket. 666 01:16:26,360 --> 01:16:31,640 SĂ„ skal vi ta tak i problemforstĂ„elsen nĂ„r vi skal lage program. 667 01:16:31,760 --> 01:16:36,000 Hva skal vi gjĂžre noe med? Hva er viktig? 668 01:16:36,120 --> 01:16:43,120 Arbeidsoppgavene i denne komiteen blir Aps politiske prosjekt mot 2021. 669 01:16:43,240 --> 01:16:48,880 Vi mĂ„ vĂŠre ĂŠrlige. Hva er utfordringen? Hva skal vi lĂžse? Ina? 670 01:16:49,000 --> 01:16:54,960 Noe som kan virke som retorikk, er jo egentlig politikk. 671 01:16:55,080 --> 01:17:00,400 Velger man ordet utenforskap istedenfor forskjeller, er det politikk. 672 01:17:00,520 --> 01:17:04,520 Da sier man at de som er utenfor skal hentes inn, - 673 01:17:04,640 --> 01:17:08,480 - istedenfor Ă„ plassere ansvaret der det hĂžrer hjemme. 674 01:17:08,600 --> 01:17:12,240 Jeg mener mĂ„let vĂ„rt skal vĂŠre rettferdighet. 675 01:17:12,360 --> 01:17:18,040 Unges psykiske helse mĂ„ diskuteres i konteksten livsmestring, - 676 01:17:18,160 --> 01:17:22,520 - ikke bare behandling. Mange unge sliter med Ă„ mestre livet. 677 01:17:22,640 --> 01:17:28,360 Vi har ikke nok psykologer til alle. Det mĂ„ vĂŠre en annen lĂžsning. 678 01:17:28,480 --> 01:17:32,200 Det skal vi ta pĂ„ alvor. Veldig bra. Takk. 679 01:17:40,400 --> 01:17:45,640 Skulle jeg Ăžnsket meg Ă©n ting, er det at jeg ikke hadde hatt - 680 01:17:45,760 --> 01:17:50,960 - sĂ„ sterk prestasjonsangst. Det er skikkelig slitsomt. 681 01:17:51,080 --> 01:17:55,480 Jeg fikk ikke puste. Fikk helt panikkangst. 682 01:17:55,600 --> 01:18:01,800 Jeg ble redd for at det skulle skje i mĂžtet nĂ„. At jeg bare mĂ„ gĂ„ ut. 683 01:18:03,840 --> 01:18:08,560 Det er ikke min skyld at jeg har mareritt, det er Breiviks. 684 01:18:48,400 --> 01:18:53,000 Beveget du deg vekk fra stranda? Og sprang videre? 685 01:18:53,120 --> 01:18:58,840 Ja, jeg tror jeg mĂžtte noen som gjorde at jeg kom meg videre. 686 01:18:58,960 --> 01:19:03,960 Fikk veldig sĂ„nn: "Kan ikke vĂŠre her. Jeg mĂ„ videre." 687 01:19:08,040 --> 01:19:15,200 SĂ„ klarte jeg jo det. Jeg fikk henta tilbake litt av den power-fĂžlelsen. 688 01:19:16,000 --> 01:19:21,960 NĂ„r du springer videre, har du ikke gitt opp likevel. 689 01:19:25,800 --> 01:19:30,440 Jeg mĂ„tte kle av meg for Ă„ svĂžmme. "NĂ„ ser folk meg halvnaken." 690 01:19:30,560 --> 01:19:34,040 Det tenkte jeg pĂ„ med skyting bak oss. 691 01:19:34,400 --> 01:19:39,960 Kompisen min var veldig flink til Ă„ svĂžmme. Han svĂžmte baklengs. 692 01:19:40,080 --> 01:19:42,720 Han sa: "Ikke snu deg." 693 01:19:42,840 --> 01:19:50,120 Vi vet nĂ„ at vi overlevde fordi Breivik var her. 694 01:19:51,120 --> 01:19:54,480 Og skĂžyt ned de som var igjen. 695 01:19:54,600 --> 01:20:00,120 Vi overlevde fordi han ikke fokuserte pĂ„ oss - 696 01:20:00,240 --> 01:20:03,240 - fĂžr vi hadde kommet for langt unna. 697 01:20:30,760 --> 01:20:33,400 Hallo. Kult Ă„ se deg. 698 01:20:37,280 --> 01:20:41,680 AUF er partiets framtid og dets eneste hĂ„p. 699 01:20:42,560 --> 01:20:45,880 AUF skal vĂŠre partiets salt. 700 01:20:46,000 --> 01:20:49,520 Uenighet er en bra ting! 701 01:20:49,960 --> 01:20:56,480 Diskusjon er nĂždvendig for Ă„ drive politikk og sosialdemokratiet fremover. 702 01:20:56,600 --> 01:21:00,920 Dere er motoren i det. Fortsett med det. 703 01:21:09,200 --> 01:21:13,480 Vi stenger alle ungdomsskoler og videregĂ„ende skoler. 704 01:21:13,640 --> 01:21:16,760 Alle barnehager og barneskoler. 705 01:21:16,880 --> 01:21:23,040 Vi stenger alle bibliotek, offentlige svĂžmmehaller, idrettsanlegg. 706 01:21:23,160 --> 01:21:29,560 Barn, ungdom og voksne mĂ„ i stĂžrst mulig grad holde seg hjemme. 707 01:21:30,320 --> 01:21:32,640 Ta vare pĂ„ hverandre. 708 01:21:42,960 --> 01:21:47,280 Det har vĂŠrt litt som Ă„ huske noe jeg hadde glemt. 709 01:21:47,400 --> 01:21:53,560 Akkurat det minner meg litt om tida etter 22. juli. NĂ„r alt annet blir borte, - 710 01:21:53,680 --> 01:21:58,640 - stĂ„r man pĂ„ en mĂ„te igjen med ... medmenneskeligheten. 711 01:22:00,520 --> 01:22:06,560 Jeg tror alle tenker pĂ„ hvor avhengig man er av fellesskapet. Man blir sĂ„rbar. 712 01:22:07,240 --> 01:22:10,240 Jeg tenker det er en kraft i det. 713 01:22:10,360 --> 01:22:13,840 SĂ„ har jeg tenkt mye pĂ„ Moria-leiren. 714 01:22:18,760 --> 01:22:20,840 SĂ„nn? 715 01:22:31,800 --> 01:22:36,080 Arbeiderpartileder StĂžre sier nei til partifeller - 716 01:22:36,200 --> 01:22:39,840 - som vil hente barn fra Ăžya Lesvos. 717 01:22:39,960 --> 01:22:45,560 AUF ber om en kursendring. Frontene i partiet er blitt steile. 718 01:22:45,680 --> 01:22:52,280 -Hallo! Vi trenger et rĂ„d! -Det viktigste er hold ut! 719 01:22:53,560 --> 01:22:57,600 -Ja. -Hele verden i brann med korona. 720 01:22:58,520 --> 01:23:03,600 I denne situasjonen er det enda verre enn noen gang - 721 01:23:03,720 --> 01:23:07,120 - i Europa og i leirer. 722 01:23:07,240 --> 01:23:11,720 Unge folk er jo veldig opptatt av denne saken. 723 01:23:11,840 --> 01:23:15,960 De syns Arbeiderpartiet er hĂ„plĂžst. 724 01:23:17,000 --> 01:23:23,200 Vi kan ikke vente pĂ„ en regjering som forhandler med Frp, og vi ikke stĂžtter. 725 01:23:24,200 --> 01:23:28,920 -Jeg blir sĂ„ sint av det! -Jeg hĂžrer det, og det er bra. 726 01:23:29,040 --> 01:23:33,840 Det er ikke sĂ„ lenge siden at sĂ„nne som meg var med. 727 01:23:33,960 --> 01:23:39,920 -Ble det for gĂŠrent, brĂžyt vi ut, vi. -Stemte dere annerledes i Stortinget? 728 01:23:40,040 --> 01:23:43,000 -Ja. -Dere gjorde det? 729 01:23:43,120 --> 01:23:49,280 Ja. Til slutt mĂ„tte jeg slĂ„ neven i bordet til dem, altsĂ„. 730 01:23:49,400 --> 01:23:54,880 Ja, kanskje det? Det har jeg ikke gjort ennĂ„. SlĂ„tt i bordet til Jonas. 731 01:23:55,000 --> 01:23:58,760 Av og til er det lov, altsĂ„. 732 01:23:59,520 --> 01:24:06,200 Jeg fĂžler at jeg mangler en nĂžkkel til hvordan jeg skal nĂ„ inn til Jonas her. 733 01:24:06,320 --> 01:24:12,520 Er det feil ord, feil strategi? Hva skal til for Ă„ overbevise dem? 734 01:24:13,040 --> 01:24:19,720 Det jeg er opptatt av Ă„ fĂ„ avklart, er at det mĂ„ vĂŠre antatt beskyttelsesbehov. 735 01:24:19,840 --> 01:24:25,920 Man fĂ„r ikke avklart det der. For de kan jo ikke sĂžke asyl. 736 01:24:26,040 --> 01:24:30,640 Og sĂ„ mĂ„ jeg vĂŠre ... Det er 400 000 arbeidsledige her. 737 01:24:30,760 --> 01:24:38,520 Som ser hva Arbeiderpartiet holder pĂ„ med. Jeg mĂ„ vĂŠre tydelig til stede der. 738 01:24:38,640 --> 01:24:42,720 Jeg skjĂžnner det, Jonas. At det er mye Ă„ ta tak i. 739 01:24:42,840 --> 01:24:49,280 Folk i vĂ„rt land skal oppleve at vi ogsĂ„ jobber med det som er viktigst for dem. 740 01:24:49,400 --> 01:24:53,800 Det er at en halv million mennesker er uten jobb. 741 01:24:53,920 --> 01:24:57,800 Man kan ikke sette det opp mot hverandre. 742 01:24:57,920 --> 01:25:00,600 Men tidsbruken, tenker jeg. 743 01:25:00,720 --> 01:25:07,120 Jeg kan ikke stadig ha Facebook-oppdateringer om dette - 744 01:25:07,240 --> 01:25:10,400 - uten ogsĂ„ Ă„ vĂŠre pĂ„ det andre. 745 01:25:10,520 --> 01:25:14,440 Men da har jeg et bra tips. Bare hĂžr pĂ„ AUF. 746 01:25:21,120 --> 01:25:26,160 Jonas ringte i gĂ„r og var veldig villig til - 747 01:25:26,280 --> 01:25:32,120 - Ă„ se vĂ„rt perspektiv. Det er en god egenskap i politikken. 748 01:25:32,240 --> 01:25:36,560 Man er jo bare mennesker. NĂ„r folk tĂžr si - 749 01:25:36,680 --> 01:25:40,440 - at de kanskje tok feil, er det stort. 750 01:25:41,600 --> 01:25:48,000 Nominasjonskomiteen i Oslo Ap er ikke enige om 2. plassen pĂ„ lista. 751 01:25:48,120 --> 01:25:53,360 Kampen stĂ„r mellom Zaineb Al-Samarai og Kamzy Gunaratnam. 752 01:25:53,480 --> 01:25:59,880 NominasjonsmĂžtet mĂ„ avgjĂžre hvem som fĂ„r plassen etter StĂžre. 753 01:26:00,040 --> 01:26:06,040 Jeg har hele etablissementet mot meg. FĂ„r jeg andreplassen, er det fordi - 754 01:26:06,160 --> 01:26:11,280 - jeg har mobilisert hele grasrota. Det er veldig hardt nĂ„. 755 01:26:11,400 --> 01:26:16,560 Men det ser ut som jeg fĂ„r den. Grasrota og AUF stĂžtter meg. 756 01:26:21,760 --> 01:26:26,320 Kamzy er synlig i Groruddalen. Hun gjĂžr meg stolt. 757 01:26:26,600 --> 01:26:33,560 Vi kan ikke stille ei stortingsliste uten en groruddalskandidat pĂ„ sikker plass. 758 01:26:34,760 --> 01:26:39,960 PĂ„ fĂžrsteplass innstiller vi partileder og statsministerkandidat - 759 01:26:40,080 --> 01:26:46,440 - Jonas Gahr StĂžre. PĂ„ andreplass innstiller flertallet Zaineb Al-Samarai. 760 01:26:46,560 --> 01:26:50,760 I hĂžringsrunden fikk hun bred oppslutning av lagene. 761 01:26:50,880 --> 01:26:57,280 Mindretallet mener Kamzy Gunaratnam bĂžr stĂ„ pĂ„ andreplass. 762 01:26:57,400 --> 01:27:03,280 Hun er en av politikerne som best kan hente de velgerne vi trenger - 763 01:27:03,400 --> 01:27:06,560 - for Ă„ vinne stortingsvalget i 2021. 764 01:27:06,680 --> 01:27:12,680 Kamzy har imponert meg gjennom hvordan jeg ser at hun nĂ„r ut til folk. 765 01:27:12,800 --> 01:27:17,080 Zaineb er en modig dame som stadig imponerer meg. 766 01:27:17,200 --> 01:27:21,880 Kamzy er likt av pappagutter i vest, hipstere pĂ„ GrĂŒnerlĂžkka ... 767 01:27:22,000 --> 01:27:27,520 Vi har veldig god rĂ„d i partiet hvis vi ikke gir Zaineb andreplassen. 768 01:27:27,640 --> 01:27:30,680 For meg er Kamzy en viktig rollemodell. 769 01:27:30,800 --> 01:27:36,320 Det haster Ă„ fĂ„ noen med bakgrunn fra 22. juli inn pĂ„ Stortinget. 770 01:27:36,440 --> 01:27:39,400 Vi gĂ„r til votering nĂ„. 771 01:27:45,840 --> 01:27:47,840 Da er vi klare. 772 01:27:47,960 --> 01:27:52,760 For Zaineb Al-Samarai er det avgitt 119 stemmer. 773 01:27:52,880 --> 01:27:57,840 For Kamzy Gunaratnam er det avgitt 137 stemmer. 774 01:27:57,960 --> 01:28:00,040 Ja! 775 01:28:00,160 --> 01:28:07,520 PĂ„ plass to pĂ„ vĂ„r stortingsvalgliste er Kamzy Gunaratnam innstilt. 776 01:28:10,360 --> 01:28:14,280 -Kom her! -NĂ„ driter vi i koronaen. 777 01:28:14,400 --> 01:28:19,760 OK. Hvilket bilde skal jeg legge ut med teksten? 778 01:28:19,880 --> 01:28:23,120 Hvor er champagnen? 779 01:28:28,200 --> 01:28:32,560 Jeg forstĂ„r det ikke. Jeg var sĂ„ forberedt pĂ„ Ă„ tape. 780 01:28:32,680 --> 01:28:36,280 Jeg har aldri stilt til Stortinget fĂžr. 781 01:28:36,440 --> 01:28:42,360 Jeg har vĂŠrt snart 14 Ă„r i bystyret. Det er jo rart, da. 782 01:28:45,200 --> 01:28:52,360 ValgkomitĂ©, jeg Ăžnsker ikke gjenvalg som leder i AUF. 783 01:28:53,440 --> 01:28:56,720 NĂ„ skal vi se om den kommer inn. 784 01:28:57,280 --> 01:29:00,440 Eirin, du har holdt meg oppe hver dag. 785 01:29:00,560 --> 01:29:05,360 Av og til har det ikke vĂŠrt nok med bare meg. 786 01:29:06,640 --> 01:29:11,680 Fy sĂžren, jeg kommer til Ă„ savne denne organisasjonen, altsĂ„. 787 01:29:11,800 --> 01:29:15,120 NĂ„ er klokka der. NĂ„ skjer det! 788 01:29:15,240 --> 01:29:17,880 OK, jeg publiserer nĂ„. 789 01:29:23,440 --> 01:29:26,600 Der! NĂ„ er det ute! 790 01:29:29,960 --> 01:29:35,200 Jeg er sosionom. DrĂžmmen nĂ„ er Ă„ jobbe som sosionom igjen. 791 01:29:35,320 --> 01:29:40,680 Det kommer til Ă„ vĂŠre stort hvis jeg fĂ„r jobbe med det. 792 01:29:49,360 --> 01:29:51,440 Rart. 793 01:29:52,320 --> 01:29:57,640 Ja, nĂ„ er det offisielt. Det er litt sĂ„nn ... Litt sĂ„nn alle ting. 794 01:29:57,760 --> 01:30:04,360 Litt lettelse ogsĂ„. NĂ„ er min "arbeidsdag" holdt jeg pĂ„ Ă„ si ... 795 01:30:04,480 --> 01:30:11,280 Man fĂ„r AUF i etapper. Man lĂ„ner det, og sĂ„ mĂ„ man gi det videre. 796 01:30:11,400 --> 01:30:16,720 FĂžrste skritt for Ă„ gi det videre. Det er litt rart, men godt ĂČg. 797 01:30:16,840 --> 01:30:22,760 Jeg er stolt av innsatsen vi har lagt ned. Jeg kan se tilbake og vĂŠre stolt. 798 01:30:39,000 --> 01:30:43,360 Jeg fĂžler at oppgaven Ă„ vĂŠre AUF-leder er ferdig nĂ„. 799 01:30:43,480 --> 01:30:49,320 Men jeg er ikke ferdig med politikk. Den jobben har sĂ„ vidt begynt. 800 01:30:51,600 --> 01:30:56,600 Jeg drĂžmmer om Ă„ vĂŠre med i arbeiderbevegelsen videre. 801 01:30:56,720 --> 01:31:01,520 Jeg drĂžmmer om Ă„ kunne komme tilbake med erfaringer. 802 01:31:01,640 --> 01:31:04,000 Som gir meg enda ... 803 01:31:04,120 --> 01:31:08,280 Kanskje den tyngden, erfaringen - 804 01:31:08,400 --> 01:31:15,480 - og ektheten som jeg tror trengs, hvis jeg skal ha kraften til Ă„ kjempe for det. 805 01:31:34,000 --> 01:31:37,000 Jeg blir ikke redd av det lenger. 806 01:31:38,200 --> 01:31:43,960 Det var en stor del av personligheten min fĂžr. Treninga, dansen. 807 01:31:44,080 --> 01:31:49,000 NĂ„r det ble borte, ble en del av personligheten borte ĂČg. 808 01:31:49,120 --> 01:31:53,520 Det er fint Ă„ fĂžle seg helt som seg sjĂžl igjen. 809 01:31:54,960 --> 01:31:59,520 SĂ„ nĂ„ mĂ„ jeg kanskje begynne pĂ„ dansing igjen, da? 810 01:32:28,080 --> 01:32:34,000 Breivik, da har du hĂžrt statsadvokaten lese opp tiltalen, og da spĂžr jeg deg: 811 01:32:34,120 --> 01:32:39,680 ErklĂŠrer du deg helt eller delvis skyldig i denne tiltalen? 812 01:32:39,800 --> 01:32:46,000 Jeg erkjenner handlingene, ikke straff- skyld. Jeg anerkjenner ikke denne rett. 813 01:32:46,120 --> 01:32:51,680 Dere har fĂ„tt mandatet fra partier som stĂžtter multikulturalisme. 814 01:32:51,800 --> 01:32:56,960 Domsslutningen vil nĂ„ bli lest. Jeg ber om at alle reiser seg. 815 01:33:02,040 --> 01:33:07,040 Dommen er enstemmig og har fĂžlgende slutning: 816 01:33:07,160 --> 01:33:12,000 Anders Behring Breivik, fĂždt 13. februar 1979, - 817 01:33:12,120 --> 01:33:17,400 - dĂžmmes til forvaring med en tidsramme pĂ„ 21 Ă„r. 818 01:33:17,520 --> 01:33:24,520 I tidsrammen og i minstetiden fragĂ„r 445 dager for varetektsfengsel. 819 01:33:29,160 --> 01:33:35,920 Jeg fĂžler at det kommer en ny periode som blir sosialdemokratiets storhetstid. 820 01:33:37,200 --> 01:33:41,520 Jeg har hĂ„p for verden, selv om det ser litt mĂžrkt ut. 821 01:33:45,640 --> 01:33:51,920 Pandemier og skogbranner ... Jeg tror Ă„ret har satt en stĂžkk i folk. 822 01:33:52,040 --> 01:33:58,320 Egentlig er det vĂ„r egen livsfĂžrsel som har gjort det. 823 01:34:00,840 --> 01:34:06,320 Jeg tror min generasjon har en skjebnetidsfĂžlelse uansett. 824 01:34:08,720 --> 01:34:15,240 Skal vi fĂ„ til endring, mĂ„ folk ha den ekte fĂžlelsen av hva som stĂ„r pĂ„ spill. 825 01:34:15,360 --> 01:34:17,760 Som jeg hadde etter 22. juli. 826 01:34:20,000 --> 01:34:26,080 Da jeg holdt pĂ„ Ă„ dĂž, var det jeg trodde skulle bli det siste jeg tenkte pĂ„, et blad. 827 01:34:26,200 --> 01:34:29,400 En drĂ„pe pĂ„ et blad. 828 01:34:35,120 --> 01:34:39,480 Det er ikke alltid vi ser hvor fint det er rundt oss. 829 01:34:39,600 --> 01:34:44,840 At livet og naturen er sĂ„ magisk fĂžr vi skal forlate det. 830 01:34:59,800 --> 01:35:03,520 -Det var fint. -Å, de er helt sĂ„nn derre ... 831 01:35:04,440 --> 01:35:06,440 Se pĂ„ dem. 832 01:35:32,000 --> 01:35:36,400 Oi, se her, Astrid. Husker du hvor fint det var med rosene? 833 01:35:43,520 --> 01:35:49,080 Vi savner dere hver dag. Vi bĂŠrer med oss drĂžmmene dere drĂžmte om. 834 01:35:49,200 --> 01:35:54,280 NĂ„ er det vi som mĂ„ skape det samfunnet ogsĂ„ dere trodde pĂ„. 835 01:35:54,400 --> 01:36:01,040 Vi minnes dere, ikke bare med ett minutts stillhet, men med et liv i kamp. 836 01:36:05,800 --> 01:36:10,800 22. juli kommer til Ă„ vĂŠre en del av vĂ„r historie for alltid. 837 01:36:10,920 --> 01:36:17,040 Historien om hvordan AUF kom hjem pĂ„ UtĂžya og fortsatte som politisk kraft, - 838 01:36:17,160 --> 01:36:20,240 - det er vĂ„r felles historie. 839 01:36:20,360 --> 01:36:25,400 Det er en historie om hĂ„p og en historie om kjĂŠrlighet. 840 01:36:25,520 --> 01:36:28,960 Selv om vi har mĂžtt hatet her pĂ„ UtĂžya, - 841 01:36:29,080 --> 01:36:32,840 - velger vi likevel Ă„ gĂ„ pĂ„ KjĂŠrlighetsstien. 842 01:36:32,960 --> 01:36:37,920 Vi i AUF gir oss aldri i kampen for vĂ„re verdier. 843 01:36:48,240 --> 01:36:50,800 Det var solnedgang, 844 01:36:51,040 --> 01:36:54,240 det var latter, det var sang. 845 01:36:54,360 --> 01:36:57,400 Det var sommerfri, 846 01:36:57,520 --> 01:37:00,600 det var sjĂž og magi. 847 01:37:00,720 --> 01:37:03,680 Det var deg, og det var meg. 848 01:37:03,800 --> 01:37:07,000 Det var minner som aldri vil dĂž. 849 01:37:07,120 --> 01:37:10,120 Det var evighet, 850 01:37:10,240 --> 01:37:13,440 og en sol som farga himmelen rĂžd. 851 01:37:13,560 --> 01:37:16,840 Det var Ăžl, berusende ord. 852 01:37:16,960 --> 01:37:19,720 Det var sommer, det var sol. 853 01:37:20,080 --> 01:37:26,160 Det var hjerter i brann, blikkstille vann, alt pĂ„ denne jord. 854 01:37:26,520 --> 01:37:29,400 Og det var kjĂŠrlighet. 855 01:37:32,800 --> 01:37:35,760 Ja, det var kjĂŠrlighet! 856 01:37:36,520 --> 01:37:38,880 Og minner som aldri vil dĂž, 857 01:37:39,720 --> 01:37:42,480 en sol som farga himmelen rĂžd. 858 01:37:42,600 --> 01:37:45,760 Idyll. 859 01:37:46,240 --> 01:37:49,360 Sommeren var pĂ„ hell, 860 01:37:49,480 --> 01:37:52,400 dette var siste kveld. 861 01:37:52,680 --> 01:37:55,800 Vi lĂ„ pĂ„ rygg, jeg fĂžlte meg trygg, 862 01:37:55,920 --> 01:37:58,400 men frĂžys litt likevel. 863 01:37:59,640 --> 01:38:05,400 Vi lĂ„ og sĂ„ pĂ„ stjernene, og hĂžrte pĂ„ sangen fra ternene. 864 01:38:05,520 --> 01:38:11,640 Vi visste begge hvor det bar, at vi aldri skulle glemme hvordan det var. 865 01:38:11,760 --> 01:38:14,880 Det var Ăžl, berusende ord. 866 01:38:15,000 --> 01:38:17,720 Det var sommer, det var sol. 867 01:38:18,160 --> 01:38:24,120 Det var hjerter i brann, blikkstille vann, alt pĂ„ denne jord. 868 01:38:24,480 --> 01:38:27,720 Og det var kjĂŠrlighet. 79118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.