All language subtitles for From.Now.Showtime!.E04.220501.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,068 (From Now On, Showtime!) 2 00:00:06,092 --> 00:00:08,310 (A Good Friend) 3 00:00:09,177 --> 00:00:12,088 (All characters, locations, groups, and incidents are fictional.) 4 00:00:13,118 --> 00:00:14,118 (Episode 4) 5 00:00:14,119 --> 00:00:16,817 Stop what you're doing. This is the police! 6 00:00:18,771 --> 00:00:21,432 You are under arrest on charges of illegal gambling. 7 00:00:21,841 --> 00:00:23,471 - Go! - Run! 8 00:00:23,472 --> 00:00:26,042 - Stop what you're doing! - Get them! 9 00:00:26,112 --> 00:00:29,042 - Get down on the ground! - Block them. 10 00:00:30,011 --> 00:00:31,011 Darn it. 11 00:00:31,012 --> 00:00:32,481 (Car Title Loans) 12 00:00:32,812 --> 00:00:34,112 - Get the money. - Hurry! 13 00:00:43,191 --> 00:00:44,461 I guess you won a big sum today. 14 00:00:45,532 --> 00:00:47,392 No, not at all. 15 00:00:47,461 --> 00:00:49,460 I lost everything. I just want to take some cash for a taxi ride. 16 00:00:49,461 --> 00:00:50,800 No need. 17 00:00:50,801 --> 00:00:52,672 You're getting a free ride to the police station. 18 00:01:02,812 --> 00:01:03,842 Did I just do that? 19 00:01:09,982 --> 00:01:11,051 Stop! 20 00:01:11,722 --> 00:01:13,252 Hey, it hurts... 21 00:01:19,461 --> 00:01:20,461 What the heck? 22 00:01:28,232 --> 00:01:29,271 Darn you. Stop! 23 00:01:30,902 --> 00:01:32,211 - Goodness. - Stay put! 24 00:01:36,581 --> 00:01:37,741 Darn it. 25 00:01:37,982 --> 00:01:39,011 Sir. 26 00:01:39,012 --> 00:01:40,012 Are you all right? 27 00:01:45,752 --> 00:01:46,791 Are you okay? 28 00:01:52,092 --> 00:01:54,361 - Come on. - Let me go! 29 00:01:54,432 --> 00:01:56,861 - Let go of me! - Gosh, what's happening? 30 00:01:57,201 --> 00:01:59,670 - Hey! - Get out of my way. 31 00:01:59,671 --> 00:02:01,201 - Let's go. - Move aside! 32 00:02:01,601 --> 00:02:03,540 - Let go of me! - Come on. 33 00:02:03,541 --> 00:02:05,611 Come on. Move it! 34 00:02:08,511 --> 00:02:09,541 Are you okay? 35 00:02:10,481 --> 00:02:11,481 My gosh. 36 00:02:12,351 --> 00:02:14,111 We can breathe now. We lost them. 37 00:02:15,582 --> 00:02:18,051 My gosh, it was crazy! 38 00:02:18,052 --> 00:02:19,491 We were like secret agents! 39 00:02:19,492 --> 00:02:21,191 I do not want to do that again. 40 00:02:22,962 --> 00:02:24,361 Ouch, it hurts. 41 00:02:26,462 --> 00:02:28,191 It stings. 42 00:02:28,332 --> 00:02:31,002 Goodness. Did you really have to grab the money in that situation? 43 00:02:31,101 --> 00:02:32,631 We almost got caught! 44 00:02:33,601 --> 00:02:35,671 You can say that so easily because it's not your money. 45 00:02:36,071 --> 00:02:38,972 Look. Do you know how much money is in this bag? 46 00:02:39,111 --> 00:02:41,212 Earlier, I... 47 00:02:42,011 --> 00:02:43,182 Ta-Da! 48 00:02:47,351 --> 00:02:49,251 - My money. - What? 49 00:02:49,252 --> 00:02:50,951 My money. Where did my money go? 50 00:02:52,992 --> 00:02:54,391 - My money. - What's with that apple? 51 00:02:55,522 --> 00:02:56,562 My money. 52 00:03:00,962 --> 00:03:04,802 My money! 53 00:03:16,182 --> 00:03:17,182 Darn it. 54 00:03:25,252 --> 00:03:26,652 There was 100,000 dollars in that bag? 55 00:03:27,492 --> 00:03:29,062 - Why did you bring so much money? - That stings. 56 00:03:30,992 --> 00:03:32,360 I had to show off wads of cash... 57 00:03:32,361 --> 00:03:35,062 to make Mr. Bald approach me first. 58 00:03:35,201 --> 00:03:36,832 Gosh, what should we do? 59 00:03:38,161 --> 00:03:39,931 I'll talk to Hee Soo. 60 00:03:39,932 --> 00:03:40,972 What are you going to say? 61 00:03:41,171 --> 00:03:43,471 That a mere patrol officer went undercover with a civilian... 62 00:03:43,472 --> 00:03:44,802 and infiltrated a gambling den without permission? 63 00:03:45,242 --> 00:03:47,312 Then we shouldn't have run away. 64 00:03:48,812 --> 00:03:50,480 Being investigated for illegal gambling... 65 00:03:50,481 --> 00:03:52,911 will surely do my reputation a world of good. 66 00:03:58,921 --> 00:04:00,051 I'm sorry. 67 00:04:00,621 --> 00:04:03,392 As for the money, you'll get it back. 68 00:04:03,991 --> 00:04:06,561 I'll pay you back in instalments. 69 00:04:07,861 --> 00:04:08,931 It could take... 70 00:04:10,101 --> 00:04:11,532 up to 240 months? 71 00:04:12,132 --> 00:04:13,231 No, about... 72 00:04:13,671 --> 00:04:17,272 About 300... 360 months. 73 00:04:18,171 --> 00:04:22,111 No, I'll ask for my public service pension payments up front. 74 00:04:22,411 --> 00:04:24,011 I'll use that to pay you back. 75 00:04:24,012 --> 00:04:25,041 It's fine. 76 00:04:25,751 --> 00:04:28,722 I was the one who suggested we go undercover as gamblers, 77 00:04:29,152 --> 00:04:30,822 I won't hold you accountable for the money. 78 00:04:32,351 --> 00:04:33,421 Really? 79 00:04:33,952 --> 00:04:35,591 Then how will you retrieve your 100,000 dollars? 80 00:04:35,592 --> 00:04:38,762 What can I do? I should take it up with the one who started all this. 81 00:04:39,592 --> 00:04:40,631 Sorry? 82 00:04:40,632 --> 00:04:43,262 I'll figure it out, so let's stop talking about the money. 83 00:04:43,361 --> 00:04:44,561 It'll only upset me more. 84 00:04:45,032 --> 00:04:46,501 Wait! Hold on. 85 00:04:47,132 --> 00:04:48,132 You need a bandage. 86 00:04:50,442 --> 00:04:52,871 I should at least do this for you. 87 00:04:53,012 --> 00:04:54,272 You blew 100,000 dollars... 88 00:05:03,751 --> 00:05:04,822 Ouch! 89 00:05:05,452 --> 00:05:07,722 My gosh, I almost cut my finger. 90 00:05:08,452 --> 00:05:10,322 Look at this sharp nose. 91 00:05:10,722 --> 00:05:13,762 Your handsome face is like your lethal weapon. 92 00:05:13,892 --> 00:05:16,160 - What's she saying? - Oh, my. 93 00:05:16,161 --> 00:05:17,801 Look at your skin. 94 00:05:17,861 --> 00:05:20,332 Your porcelain skin is truly flawless. 95 00:05:20,931 --> 00:05:22,272 How do you take care of your skin? 96 00:05:22,541 --> 00:05:23,642 It's all money! 97 00:05:24,101 --> 00:05:26,741 Spend 100,000 dollars on your skin, and you'll look like this too. Okay? 98 00:05:27,342 --> 00:05:28,342 Okay. 99 00:05:40,121 --> 00:05:42,762 Which island is this? Is this a famous vacation spot? 100 00:05:43,722 --> 00:05:45,931 - It's beautiful. - That's Boruboru Island. 101 00:05:46,431 --> 00:05:48,861 A deserted island in the middle of the Pacific Ocean. 102 00:05:49,061 --> 00:05:50,532 I'm going to live there when I retire. 103 00:05:50,861 --> 00:05:51,902 A deserted island? 104 00:05:53,431 --> 00:05:55,841 I don't see a single house on the island. How will you live there? 105 00:05:55,842 --> 00:05:56,871 I'm going to build one. 106 00:05:57,371 --> 00:05:59,040 From the water supply to electricity and everything else, 107 00:05:59,041 --> 00:06:00,740 I already have everything mapped out. 108 00:06:00,741 --> 00:06:02,541 It'll cost a fortune. Is it even worth it? 109 00:06:03,212 --> 00:06:05,751 The land and construction cost... How much will it cost? 110 00:06:06,512 --> 00:06:08,111 About 30 million dollars in total? 111 00:06:08,382 --> 00:06:09,621 What? 30 million? 112 00:06:10,621 --> 00:06:12,350 Why spend that much money just to live there? 113 00:06:12,351 --> 00:06:14,951 Just buy the nicest luxury condo in Gangnam. 114 00:06:14,952 --> 00:06:16,360 You can see the Han River from your living room... 115 00:06:16,361 --> 00:06:17,822 and will have everything you need. 116 00:06:18,291 --> 00:06:20,931 The price will keep going up. How amazing is that? 117 00:06:20,991 --> 00:06:23,431 I want to live alone. Completely alone. 118 00:06:24,962 --> 00:06:26,401 The seawater there has... 119 00:06:26,402 --> 00:06:27,632 a higher concentration of salt than elsewhere. 120 00:06:28,202 --> 00:06:30,972 And there's a salt mine right in the middle of the island. 121 00:06:31,371 --> 00:06:33,942 If I lived there, no one would bother me, 122 00:06:34,171 --> 00:06:36,512 whether they were humans or ghosts. 123 00:06:38,811 --> 00:06:40,981 You're really something. 124 00:06:41,751 --> 00:06:43,652 Knowing how much you hate people, 125 00:06:43,751 --> 00:06:45,081 I'm surprised you still put on magic shows... 126 00:06:45,082 --> 00:06:46,592 and joined the civil police unit. 127 00:06:48,251 --> 00:06:50,621 I hope you can root for me even if you don't get it. 128 00:06:51,121 --> 00:06:53,031 I didn't want to join the unit but did it anyway... 129 00:06:53,032 --> 00:06:54,430 so that I could buy that island down the road. 130 00:06:54,431 --> 00:06:57,361 So the reason you help people... 131 00:06:58,101 --> 00:07:00,601 is to keep your distance from them? 132 00:07:01,801 --> 00:07:03,842 Well, I guess you could say that. 133 00:07:08,811 --> 00:07:10,381 (1 unread message) 134 00:07:10,382 --> 00:07:12,411 (Black Hit is open. Enter at 23:00.) 135 00:07:12,712 --> 00:07:13,751 It's open. 136 00:07:20,791 --> 00:07:23,091 Can we really locate that jerk if you keep typing away like that? 137 00:07:23,092 --> 00:07:24,161 Let's see. 138 00:07:25,322 --> 00:07:27,061 Gosh, this is so complicated. 139 00:07:27,892 --> 00:07:29,160 A Reum can do it. 140 00:07:29,161 --> 00:07:31,661 She can hack most government websites. 141 00:07:32,001 --> 00:07:33,201 Can you hurry? 142 00:07:33,202 --> 00:07:35,171 I'm almost done. I just need to figure this out. 143 00:07:37,272 --> 00:07:38,300 (You got the wrong place!) 144 00:07:38,301 --> 00:07:40,442 What? What is this? 145 00:07:41,012 --> 00:07:42,311 What's with this mole? 146 00:07:42,681 --> 00:07:44,541 This guy is no joke. 147 00:07:44,981 --> 00:07:46,082 By any chance, 148 00:07:46,551 --> 00:07:49,382 can your employees just track him down? 149 00:07:49,452 --> 00:07:52,391 Come on. This isn't a private detective agency. 150 00:07:52,392 --> 00:07:54,022 That's what shamans do... 151 00:07:56,022 --> 00:07:57,061 Hold on. 152 00:07:57,421 --> 00:07:59,791 My, this is nice. 153 00:08:01,661 --> 00:08:04,861 This is how life should be. Yes, this is it. 154 00:08:04,962 --> 00:08:06,532 Oh, my. How nice. 155 00:08:08,371 --> 00:08:10,741 - Boss! - Goodness. You scared me. 156 00:08:11,302 --> 00:08:13,071 I told you to call me Adviser Choi from now on. 157 00:08:13,072 --> 00:08:14,611 Okay, Adviser Choi. 158 00:08:15,042 --> 00:08:16,812 - It's time you did some work. - What? 159 00:08:16,942 --> 00:08:18,541 You can help me find someone, right? 160 00:08:18,542 --> 00:08:19,911 When you worked with my grandfather, 161 00:08:19,912 --> 00:08:21,650 you helped him find many people. 162 00:08:21,651 --> 00:08:24,481 That's right. It's a piece of cake. 163 00:08:25,952 --> 00:08:27,792 You see, 164 00:08:28,722 --> 00:08:30,860 I just need to know their birth charts and what they look like. 165 00:08:30,861 --> 00:08:33,932 Then I could be even more accurate than GPS. 166 00:08:34,162 --> 00:08:36,662 - Yes! Then can you... - However, 167 00:08:36,861 --> 00:08:40,230 that's only if I have a body to house me as your grandfather did. 168 00:08:40,231 --> 00:08:42,172 I can't do it alone. 169 00:08:43,302 --> 00:08:46,111 Finding someone zaps a lot of energy. 170 00:08:47,241 --> 00:08:49,312 If I waste my energy and powers like that now, 171 00:08:49,912 --> 00:08:52,350 my soul will perish. 172 00:08:52,351 --> 00:08:55,551 Darn it. You call yourself a spirit, but you can't do anything. 173 00:08:55,552 --> 00:08:57,551 Look who's talking. 174 00:08:57,552 --> 00:08:59,421 You've only made puny gains in your virtue power. 175 00:08:59,422 --> 00:09:01,192 I earned 100,000 dollars today! 176 00:09:01,521 --> 00:09:03,260 You don't even know what you're talking about. 177 00:09:03,261 --> 00:09:06,261 Look at you whining about some chump change. 178 00:09:06,731 --> 00:09:09,131 In the afterlife, money means nothing. 179 00:09:09,462 --> 00:09:11,332 Over there, virtue is the currency. 180 00:09:12,531 --> 00:09:14,400 - Look, these bubbles! - My gosh. 181 00:09:14,401 --> 00:09:16,100 - This is all my money! - Goodness. 182 00:09:16,101 --> 00:09:17,500 Look at you wasting my money! 183 00:09:17,501 --> 00:09:19,640 - Are you out of your mind? - Darn you! 184 00:09:19,641 --> 00:09:21,271 My goodness. Hey. 185 00:09:21,912 --> 00:09:24,611 What a lunatic. 186 00:09:28,981 --> 00:09:31,451 For drawing gamblers to the website, 187 00:09:31,452 --> 00:09:32,521 you racked up commissions... 188 00:09:33,422 --> 00:09:35,692 My, this is a lot of money. 189 00:09:36,692 --> 00:09:38,092 Where is Kim Yong Ju? 190 00:09:38,192 --> 00:09:39,891 I gave you the website address. 191 00:09:40,261 --> 00:09:43,432 I gave you that info, which means I told you everything I know. 192 00:09:43,802 --> 00:09:45,231 I'm not talking about the website! 193 00:09:46,531 --> 00:09:47,870 Where is Kim Yong Ju? 194 00:09:47,871 --> 00:09:50,771 I told you. I really don't know. 195 00:09:54,312 --> 00:09:57,110 I met him when we agreed to the deal, 196 00:09:57,111 --> 00:09:58,582 but I've never seen him since. 197 00:09:58,842 --> 00:10:01,381 We only talk using a foreign encrypted messaging app. 198 00:10:01,781 --> 00:10:03,981 And he keeps changing his username. 199 00:10:05,021 --> 00:10:08,192 Do you expect me to believe that, knowing how much money was involved? 200 00:10:08,592 --> 00:10:10,761 As long as I get the money into my account. 201 00:10:11,062 --> 00:10:12,932 And if I don't, I can just cut him off. 202 00:10:13,332 --> 00:10:15,361 Why should I meet him in person? 203 00:10:16,001 --> 00:10:17,432 You see, 204 00:10:17,702 --> 00:10:20,531 people in this business aren't so humane. 205 00:10:22,601 --> 00:10:25,101 Sir, I just got a call from the Cyber Division. 206 00:10:26,542 --> 00:10:29,582 Its web security is too complicated. They can't get through. 207 00:10:47,192 --> 00:10:49,031 I even lost my building. 208 00:10:49,662 --> 00:10:51,861 When that happened, I just wanted to take my own life. 209 00:10:52,432 --> 00:10:55,202 But I can't leave like this. It's so unfair, you know? 210 00:10:55,271 --> 00:10:56,400 That bald jerk. 211 00:10:56,401 --> 00:10:58,702 I must take him with me! 212 00:11:00,172 --> 00:11:01,611 Take him where? 213 00:11:02,381 --> 00:11:05,651 A ghost that harms a human becomes an evil spirit. 214 00:11:05,981 --> 00:11:08,380 You'll never be reincarnated or enter Nirvana. 215 00:11:08,381 --> 00:11:10,322 Do you want to wander around aimlessly for eternity? 216 00:11:10,521 --> 00:11:12,822 Okay, I hear you. 217 00:11:14,651 --> 00:11:17,761 Mr. Kim, you're our only hope now. 218 00:11:19,062 --> 00:11:20,592 Please try to remember. 219 00:11:21,261 --> 00:11:23,731 Did your son leave any clues behind? 220 00:11:28,101 --> 00:11:29,202 This way. 221 00:11:29,901 --> 00:11:31,641 Clues, my foot. 222 00:11:32,611 --> 00:11:34,541 I didn't even know that he hid money underground... 223 00:11:34,542 --> 00:11:36,111 in the yard. 224 00:11:37,212 --> 00:11:38,611 Can't you think of another spot... 225 00:11:39,312 --> 00:11:41,251 where he could've hidden some money? 226 00:11:41,682 --> 00:11:44,621 Maybe about 100,000 dollars as an emergency fund. 227 00:11:45,082 --> 00:11:46,490 How would I know? 228 00:11:46,491 --> 00:11:48,721 He always had a knack for hiding money, 229 00:11:48,722 --> 00:11:50,222 even when he was little. 230 00:11:50,922 --> 00:11:51,922 When he was little? 231 00:11:52,162 --> 00:11:53,761 I was addicted to gambling. 232 00:11:54,662 --> 00:11:57,631 Whenever I found money in the house, I went and gambled. 233 00:11:57,832 --> 00:12:00,802 So this brat hid our emergency fund under my insoles. 234 00:12:01,631 --> 00:12:03,600 It was right under my feet, 235 00:12:03,601 --> 00:12:05,600 but I had no idea. I searched the entire house... 236 00:12:05,601 --> 00:12:08,240 to find the money. 237 00:12:08,241 --> 00:12:09,341 What's he saying? 238 00:12:09,342 --> 00:12:10,682 When he was young, 239 00:12:10,912 --> 00:12:13,251 he hid the money under his father's insoles, 240 00:12:13,751 --> 00:12:15,011 so his father wouldn't take it. 241 00:12:15,651 --> 00:12:18,521 My gosh. It really is easy to miss what's right in front of you. 242 00:12:21,151 --> 00:12:22,422 What's right in front of you... 243 00:12:26,692 --> 00:12:27,761 Could he be... 244 00:12:29,932 --> 00:12:31,361 Get up. We have to go. 245 00:12:35,072 --> 00:12:37,202 Kim Yong Ju likes to hide things right under your nose. 246 00:12:37,501 --> 00:12:40,312 It's right in front of you, so it's actually easy to miss. 247 00:12:40,942 --> 00:12:41,972 And... 248 00:12:42,241 --> 00:12:46,010 Why are there so many air vents at a tiny senior citizen center? 249 00:12:46,011 --> 00:12:48,181 It makes sense if there's a server room inside. 250 00:12:48,182 --> 00:12:50,322 He'd need air vents to remove the hot air. 251 00:12:50,922 --> 00:12:52,150 He built it, 252 00:12:52,151 --> 00:12:55,192 so it's possible that he designed it with some kind of secret room. 253 00:12:55,962 --> 00:12:58,861 Check every wall, floor, and ceiling in the building. 254 00:12:59,162 --> 00:13:01,361 Comb through every nook and cranny and look for hidden spaces. 255 00:13:10,901 --> 00:13:13,712 Mr. Cha! There's a basement here! 256 00:13:16,281 --> 00:13:17,611 Need a hand? 257 00:13:23,481 --> 00:13:25,151 - One, two... - Three! 258 00:13:49,111 --> 00:13:51,342 - I'll go. - By yourself? What will you do? 259 00:13:51,641 --> 00:13:54,611 No, not by myself. Didn't you see the other day? 260 00:13:58,082 --> 00:13:59,082 Showtime. 261 00:13:59,083 --> 00:14:01,691 Oh, I see. With your employees? 262 00:14:01,692 --> 00:14:02,761 Yes. 263 00:14:02,962 --> 00:14:05,321 Okay. Then I'll wait here... 264 00:14:05,322 --> 00:14:06,961 and catch him when he runs out. 265 00:14:06,962 --> 00:14:09,202 Yes. Now, we're talking. 266 00:14:19,871 --> 00:14:21,342 Be careful. 267 00:14:27,651 --> 00:14:28,682 Gosh. 268 00:15:01,481 --> 00:15:02,952 This is nuts. 269 00:15:17,261 --> 00:15:18,361 Mr. Kim Yong Ju. 270 00:15:20,001 --> 00:15:21,371 I know you're here. 271 00:15:30,182 --> 00:15:32,611 Don't worry. I'm not here to arrest you. 272 00:15:33,682 --> 00:15:35,851 Look. I'm... 273 00:15:38,521 --> 00:15:39,651 I'm not armed. 274 00:15:40,351 --> 00:15:41,452 Who are you? 275 00:15:41,552 --> 00:15:45,662 Well, I am a member of Kangguk's civil police unit. 276 00:15:46,562 --> 00:15:50,100 It has "police" in its name, but it's more like a volunteer group. 277 00:15:50,101 --> 00:15:52,062 Like traffic management volunteers... 278 00:15:52,162 --> 00:15:54,072 and the Homeland Reserve Forces, you know. 279 00:15:55,371 --> 00:15:59,442 My point is, I have no interest in arresting you. 280 00:16:02,342 --> 00:16:03,640 Then why are you here? 281 00:16:03,641 --> 00:16:05,542 I'm here to make an offer. 282 00:16:07,412 --> 00:16:09,620 When you catch a criminal in the act, 283 00:16:09,621 --> 00:16:13,150 you don't have to be a prosecutor or cop to arrest them. 284 00:16:13,151 --> 00:16:14,722 Even civilians have the legal right to do so. 285 00:16:15,722 --> 00:16:18,292 I want to sell my rights to you. 286 00:16:21,231 --> 00:16:25,101 In other words, you'll let me go if I pay you? 287 00:16:26,072 --> 00:16:27,472 I knew you'd get it right away. 288 00:16:29,172 --> 00:16:30,202 Fine. 289 00:16:31,172 --> 00:16:32,202 How much do you want? 290 00:16:32,501 --> 00:16:33,572 For just... 291 00:16:34,641 --> 00:16:35,712 one hundred thousand dollars. 292 00:16:36,241 --> 00:16:37,641 How come it's so quiet? 293 00:16:39,481 --> 00:16:41,111 I wonder if he's okay. 294 00:16:46,392 --> 00:16:47,852 Why am I suddenly getting chills? 295 00:16:49,462 --> 00:16:50,462 So, 100,000? 296 00:16:51,722 --> 00:16:53,061 It's cheaper than I thought. 297 00:16:57,501 --> 00:16:58,662 Is that... 298 00:16:59,702 --> 00:17:00,902 all I'm worth? 299 00:17:09,212 --> 00:17:11,412 I blew the same amount of money while trying to track you down. 300 00:17:13,811 --> 00:17:16,382 And I'm an honest person, you see. 301 00:17:18,481 --> 00:17:19,591 This deal. 302 00:17:23,122 --> 00:17:26,362 It makes sense only if you can catch me. 303 00:17:26,962 --> 00:17:28,031 Of course, I can. 304 00:17:29,501 --> 00:17:30,531 Should I show you? 305 00:17:35,271 --> 00:17:36,301 Guys. 306 00:17:40,741 --> 00:17:42,070 Hey, hurry! 307 00:17:42,071 --> 00:17:43,441 - Let's go! - Where is he? 308 00:17:43,442 --> 00:17:45,040 - I will kill that scumbag! - Goodness. 309 00:17:45,041 --> 00:17:46,711 - I will kill him! - Calm down! 310 00:17:46,712 --> 00:17:49,421 You're a ghost. Killing a human will get you in deep trouble! 311 00:17:49,422 --> 00:17:50,451 What are you doing? 312 00:17:50,452 --> 00:17:52,452 - I must kill that scumbag! - Calm down! 313 00:17:59,591 --> 00:18:00,892 Guys? 314 00:18:02,801 --> 00:18:04,201 Hey, close the door! 315 00:18:04,202 --> 00:18:05,301 Come on! 316 00:18:05,962 --> 00:18:08,570 Darn, you scared me for a second. 317 00:18:08,571 --> 00:18:10,300 - Gosh. - Are you playing with me now? 318 00:18:10,301 --> 00:18:11,642 No, I'm not. 319 00:18:17,182 --> 00:18:18,642 You lunatic. 320 00:18:24,551 --> 00:18:27,692 Gosh! I said we could talk this out! 321 00:18:30,392 --> 00:18:31,462 No! 322 00:18:45,442 --> 00:18:46,442 Darn it! 323 00:18:50,741 --> 00:18:51,912 Mr. Kim Yong Ju. 324 00:18:52,412 --> 00:18:57,021 You're under arrest for running an illegal gambling site and for fraud. 325 00:19:03,622 --> 00:19:04,692 Stay put. 326 00:19:08,632 --> 00:19:10,132 (Police) 327 00:19:10,261 --> 00:19:11,402 Hey, calm down! 328 00:19:13,632 --> 00:19:14,972 - Get in the car. - Darn it. 329 00:19:16,172 --> 00:19:17,172 Watch your head. 330 00:19:23,281 --> 00:19:24,442 Was it Cha Cha Woong again? 331 00:19:25,142 --> 00:19:26,851 Yes. Mr. Cha... 332 00:19:26,852 --> 00:19:29,181 came here with me to clean... 333 00:19:29,182 --> 00:19:30,251 Just to clean? 334 00:19:31,722 --> 00:19:33,192 This late? Just you two? 335 00:19:33,392 --> 00:19:37,761 Well... He volunteered as a member of the civil police unit. 336 00:19:38,991 --> 00:19:40,632 Wrap things up here and return to the office. 337 00:19:41,162 --> 00:19:42,162 Yes, sir. 338 00:19:42,163 --> 00:19:43,531 (Police) 339 00:19:59,412 --> 00:20:00,912 You could live here for a couple of years. 340 00:20:02,112 --> 00:20:03,352 Totally. 341 00:20:03,682 --> 00:20:05,352 There's everything you'd need except for cash. 342 00:20:06,551 --> 00:20:08,152 Why? Are you jealous? 343 00:20:10,061 --> 00:20:11,691 This is like your dream. 344 00:20:11,692 --> 00:20:13,491 Living all alone with nobody around. 345 00:20:15,892 --> 00:20:17,602 So? Does this... 346 00:20:18,632 --> 00:20:19,932 Does this look nice to you? 347 00:20:22,071 --> 00:20:23,741 Do you think you'd be happy here? 348 00:20:25,902 --> 00:20:28,612 This is how you'll end up if you chase money and neglect everyone. 349 00:20:30,182 --> 00:20:32,952 I just hope that you don't let go of the people in your life. 350 00:20:35,412 --> 00:20:37,122 Goodness. I didn't let anyone go. 351 00:20:37,581 --> 00:20:38,882 I caught Kim Yong Ju. 352 00:20:39,382 --> 00:20:40,952 No, you didn't. I caught him. 353 00:20:41,991 --> 00:20:43,021 What did you say? 354 00:20:44,222 --> 00:20:45,261 Nothing. 355 00:20:46,362 --> 00:20:48,861 Well... Without your help, 356 00:20:48,862 --> 00:20:51,830 I wouldn't even have guessed that I'd find him here, 357 00:20:51,831 --> 00:20:53,001 so I caught him thanks to you. 358 00:20:55,202 --> 00:20:56,800 Thank you. 359 00:20:56,801 --> 00:20:58,101 Yes, of course. 360 00:20:58,102 --> 00:21:00,372 You should thank me. 361 00:21:07,581 --> 00:21:08,981 I should at least get a thank-you. 362 00:21:10,551 --> 00:21:11,551 My 100,000 dollars... 363 00:21:14,952 --> 00:21:16,051 Come on. Let's go. 364 00:21:29,672 --> 00:21:31,372 What? My gosh. 365 00:21:31,702 --> 00:21:34,372 Nice, more virtue power. 366 00:21:36,382 --> 00:21:38,541 My, looks like he took care of it. 367 00:21:39,882 --> 00:21:42,412 At this rate, I'll enter Nirvana very soon. 368 00:21:43,182 --> 00:21:44,422 I don't have time. 369 00:21:47,622 --> 00:21:51,561 I don't have enough time to loosen my 2,000-year-old knots. 370 00:21:52,061 --> 00:21:53,132 Let's pick up the pace. 371 00:21:56,662 --> 00:21:59,362 Yes, that's it. Good. 372 00:21:59,831 --> 00:22:02,801 More. A little more. 373 00:22:05,541 --> 00:22:06,810 Oh, yes. 374 00:22:06,811 --> 00:22:08,672 Article 212 of the Criminal Procedure Act states that... 375 00:22:09,142 --> 00:22:12,481 any person may arrest a flagrant offender without a warrant. 376 00:22:13,251 --> 00:22:15,510 But not all the assaults and property damage... 377 00:22:15,511 --> 00:22:18,152 that occur during an arrest are lawful. 378 00:22:18,722 --> 00:22:20,452 So if you witness... 379 00:22:20,591 --> 00:22:23,922 any criminal acts taking place, please call the police... 380 00:22:24,422 --> 00:22:26,531 rather than getting involved in it. 381 00:22:26,731 --> 00:22:27,892 - Yes, sir. - Yes, sir. 382 00:22:31,902 --> 00:22:33,331 Understood, Mr. Cha? 383 00:22:37,972 --> 00:22:39,041 Yes. 384 00:22:40,341 --> 00:22:41,771 That concludes today's training. 385 00:22:41,942 --> 00:22:43,712 Let's get going. 386 00:22:44,481 --> 00:22:46,981 - Good work. - Thank you. 387 00:22:48,612 --> 00:22:49,652 Seul Hae! 388 00:22:53,021 --> 00:22:55,152 Eat before you go. I'll treat you to your favourite spaghetti. 389 00:22:55,692 --> 00:22:57,791 I'd love to. 390 00:22:59,021 --> 00:23:00,862 But I have to go right now. 391 00:23:01,192 --> 00:23:03,702 Treat me some other time. No matter what, okay? 392 00:23:06,001 --> 00:23:07,101 (Trustworthy Police, Safe Country) 393 00:23:07,102 --> 00:23:10,341 Goodness, Mr. Cha! 394 00:23:12,672 --> 00:23:16,112 The reporters are curious about the incident. 395 00:23:16,311 --> 00:23:17,642 Right. 396 00:23:18,942 --> 00:23:21,750 The illegal online gambler incident put you on the top... 397 00:23:21,751 --> 00:23:23,181 of the search engine... 398 00:23:23,182 --> 00:23:26,122 and made you a national hero. How do you feel about it? 399 00:23:26,422 --> 00:23:27,590 National hero? No way. 400 00:23:27,591 --> 00:23:30,422 I only did my duty as a citizen. 401 00:23:31,561 --> 00:23:35,491 I'm the type who can't turn a blind eye to any injustice. 402 00:23:36,091 --> 00:23:39,261 Can you tell us specifically what you did during the arrest? 403 00:23:39,771 --> 00:23:41,331 Mr. Cha here... 404 00:23:41,501 --> 00:23:45,301 had a one-on-one negotiation with the culprit... 405 00:23:45,501 --> 00:23:48,541 as a civil police officer of Kangguk Police Department. 406 00:23:50,311 --> 00:23:52,341 It reminded me... 407 00:23:52,511 --> 00:23:55,611 of what a great idea it was for me, Seo Chang Ho, 408 00:23:55,612 --> 00:23:58,351 to pay attention to and support the civil police... 409 00:23:58,352 --> 00:24:01,591 What was the one-on-one negotiation about? 410 00:24:02,021 --> 00:24:03,561 Well... 411 00:24:04,122 --> 00:24:07,192 In other words, you'll let me go if I pay you? 412 00:24:07,362 --> 00:24:08,462 For just... 413 00:24:09,432 --> 00:24:10,432 one hundred thousand dollars. 414 00:24:10,761 --> 00:24:12,162 One hundred thousand dollars. 415 00:24:14,472 --> 00:24:16,872 Nothing serious. 416 00:24:17,001 --> 00:24:19,571 I just stalled him and... 417 00:24:21,741 --> 00:24:24,182 She's the one who arrested him. 418 00:24:25,882 --> 00:24:27,112 She arrested him. 419 00:24:27,481 --> 00:24:29,112 Please ask her for the details. 420 00:24:29,311 --> 00:24:31,951 Aren't you the officer that caught the culprit... 421 00:24:31,952 --> 00:24:33,851 of Choi Min Ho's hit-and-run case? 422 00:24:33,852 --> 00:24:35,891 Your Officer Ko Seul Hae, right? 423 00:24:35,892 --> 00:24:37,462 Officer Ko... 424 00:24:39,192 --> 00:24:42,462 is an outstanding officer who I think of dearly. 425 00:24:43,031 --> 00:24:44,730 Yes. Gratefully, 426 00:24:44,731 --> 00:24:47,432 I'm always getting help and guidance from the chief. 427 00:24:50,271 --> 00:24:52,071 - We can do it! - We can do it! 428 00:24:52,872 --> 00:24:54,442 Don't tell me that jerk Kim Yong Ju... 429 00:24:54,841 --> 00:24:56,781 will bring me up during the investigation? 430 00:24:57,212 --> 00:24:58,341 Mr. Cha. 431 00:25:01,852 --> 00:25:03,422 I missed my chance to say this, 432 00:25:04,182 --> 00:25:05,622 but great work. 433 00:25:05,682 --> 00:25:08,191 It wasn't a big deal. 434 00:25:08,192 --> 00:25:10,692 But don't overwork yourself. 435 00:25:10,892 --> 00:25:12,790 Civil police officers aren't actual police. 436 00:25:12,791 --> 00:25:14,661 Are you telling me not to step out of the line? 437 00:25:14,662 --> 00:25:17,531 I'm just worried you might get hurt or sued. 438 00:25:19,202 --> 00:25:20,301 By the way, 439 00:25:21,202 --> 00:25:24,001 how did you get that injury? 440 00:25:25,071 --> 00:25:26,142 This? 441 00:25:27,142 --> 00:25:28,540 During practice. 442 00:25:28,541 --> 00:25:31,612 Magic is a lot more physical work than it looks. 443 00:25:32,112 --> 00:25:33,212 And you get hurt quite frequently. 444 00:25:33,852 --> 00:25:36,081 I'm a busy man, so excuse me. 445 00:25:37,422 --> 00:25:40,422 Mr. Cha! Wait for me! 446 00:25:42,852 --> 00:25:45,662 Why did you do that? It was embarrassing. 447 00:25:57,102 --> 00:25:59,642 You already put me behind bars, so what now? 448 00:26:00,271 --> 00:26:03,011 We were next to your father as he passed away. 449 00:26:03,581 --> 00:26:04,612 And? 450 00:26:04,882 --> 00:26:07,452 How about applying for a suspension of confinement? 451 00:26:08,852 --> 00:26:10,652 You should see your father off. 452 00:26:11,321 --> 00:26:13,851 That old man won't be happy to see his son... 453 00:26:13,852 --> 00:26:15,521 who took advantage of him. 454 00:26:17,462 --> 00:26:19,290 Even so, he's your father. 455 00:26:19,291 --> 00:26:20,662 Father? 456 00:26:24,531 --> 00:26:26,972 Who do you think made me into who I am? 457 00:26:28,801 --> 00:26:30,642 Obsessed with gambling, 458 00:26:31,041 --> 00:26:34,412 he cast both my mom and me aside. 459 00:26:35,612 --> 00:26:37,442 So I wanted to show him. 460 00:26:38,341 --> 00:26:41,611 Show him what a great life I'm living... 461 00:26:41,612 --> 00:26:44,722 with the money I extorted from people like him. 462 00:26:45,882 --> 00:26:47,791 That was my way of taking revenge. 463 00:26:48,152 --> 00:26:49,821 Can you even call that revenge? 464 00:26:51,622 --> 00:26:54,831 - What? - Putting aside those gamblers, 465 00:26:55,531 --> 00:26:57,331 what did their family do to you? 466 00:26:59,602 --> 00:27:01,472 That wasn't revenge. 467 00:27:02,202 --> 00:27:05,071 You only vented out your anger on innocent random people. 468 00:27:05,142 --> 00:27:07,142 Don't run your mouth! You know nothing! 469 00:27:10,182 --> 00:27:11,911 This is the bankbook with donations... 470 00:27:11,912 --> 00:27:14,212 your father made to a gambling addiction treatment facility. 471 00:27:17,551 --> 00:27:19,922 He donated every month for the last 20 years. 472 00:27:21,551 --> 00:27:23,991 He should've spent that money on me. 473 00:27:25,561 --> 00:27:27,392 He did spend it on you. 474 00:27:30,202 --> 00:27:32,061 He donated under your name. 475 00:27:35,432 --> 00:27:36,571 Take a look. 476 00:27:38,202 --> 00:27:40,612 Worried his runaway son would go astray... 477 00:27:41,311 --> 00:27:43,441 and his sin would do harm to his son, 478 00:27:43,442 --> 00:27:46,111 he donated as a way of atoning. 479 00:27:46,112 --> 00:27:47,652 So this bankbook... 480 00:27:51,251 --> 00:27:53,891 is an apology letter your father wrote to you... 481 00:27:53,892 --> 00:27:54,952 for 20 years. 482 00:27:57,892 --> 00:28:00,331 (Kim Yong Ju) 483 00:28:00,761 --> 00:28:02,061 After all this time? 484 00:28:07,031 --> 00:28:08,801 He atoned for 20 years... 485 00:28:09,932 --> 00:28:13,202 but couldn't apologize to his son when he visited... 486 00:28:13,412 --> 00:28:15,442 because of his poor mental health. 487 00:28:17,712 --> 00:28:20,682 He regretted it until his last breath. 488 00:28:48,112 --> 00:28:49,811 Is it you, Yong Ju? 489 00:28:55,352 --> 00:28:58,122 I guess not. 490 00:29:00,021 --> 00:29:02,952 It's almost time for my son to come home. 491 00:29:05,192 --> 00:29:07,761 I'm sorry. 492 00:29:18,972 --> 00:29:20,612 Goodness. 493 00:29:33,622 --> 00:29:34,722 Yong Ju? 494 00:29:36,491 --> 00:29:37,561 Yong Ju! 495 00:29:41,892 --> 00:29:43,702 Are you leaving like this again? 496 00:29:45,932 --> 00:29:47,632 Shouldn't you have lived longer? 497 00:29:49,031 --> 00:29:52,301 Lived longer and have me hate you? 498 00:29:54,541 --> 00:29:55,642 You... 499 00:29:56,541 --> 00:29:57,712 should have... 500 00:29:58,841 --> 00:30:00,311 suffered... 501 00:30:04,652 --> 00:30:08,251 as much as I waited for you. 502 00:30:18,202 --> 00:30:21,771 Darn it! Why did you have to die already? 503 00:30:26,202 --> 00:30:28,872 I'm sorry for being a bad father. 504 00:30:31,581 --> 00:30:33,182 It's all my fault. 505 00:30:34,712 --> 00:30:37,051 It's going to be tough, 506 00:30:38,281 --> 00:30:39,722 but Yong Ju, 507 00:30:41,591 --> 00:30:43,222 stay healthy. 508 00:30:44,192 --> 00:30:46,091 And don't skip any meals. 509 00:30:48,061 --> 00:30:49,091 Okay? 510 00:31:16,352 --> 00:31:18,321 I wonder if Sun Bok reached above. 511 00:31:19,162 --> 00:31:21,361 I'm jealous you can see ghosts. 512 00:31:21,362 --> 00:31:23,330 It's a hassle when you actually can. 513 00:31:23,331 --> 00:31:25,201 You have to see all sorts of them. 514 00:31:25,202 --> 00:31:26,661 When did you start seeing them? 515 00:31:26,662 --> 00:31:27,771 Since I was little. 516 00:31:28,102 --> 00:31:31,172 Can you see anyone around me? 517 00:31:34,972 --> 00:31:36,811 No, no one. 518 00:31:37,682 --> 00:31:40,041 Take a better look. 519 00:31:41,152 --> 00:31:43,750 Like behind my shoulders or on top of my head. 520 00:31:43,751 --> 00:31:45,882 Still nothing? 521 00:31:46,481 --> 00:31:48,021 Goodness. 522 00:31:58,432 --> 00:31:59,902 This again? 523 00:32:02,071 --> 00:32:03,172 What is it? 524 00:32:04,501 --> 00:32:06,972 Did you see something? Who? A guy? 525 00:32:07,841 --> 00:32:10,882 No, I didn't. There's nothing. 526 00:32:13,811 --> 00:32:17,182 What is it? Is there something I should see? 527 00:32:17,722 --> 00:32:19,251 Well, it's just... 528 00:32:20,352 --> 00:32:23,321 I thought maybe my dad would drop by at least once. 529 00:32:24,692 --> 00:32:28,191 Do you mind tagging along to a charnel house? 530 00:32:28,192 --> 00:32:29,560 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 531 00:32:29,561 --> 00:32:32,162 Don't ghosts visit their family on such days? 532 00:32:33,602 --> 00:32:34,632 See here. 533 00:32:35,571 --> 00:32:36,702 Aren't we... 534 00:32:37,341 --> 00:32:40,442 in a strict business relationship? 535 00:32:41,172 --> 00:32:43,740 Yes, a business relationship. 536 00:32:43,741 --> 00:32:47,182 So we're only business partners, nothing less and nothing more. 537 00:32:47,682 --> 00:32:50,280 We will only see each other... 538 00:32:50,281 --> 00:32:52,652 as a civilian and a civil servant, yes? 539 00:32:53,991 --> 00:32:56,121 - Yes. - If a civil servant... 540 00:32:56,122 --> 00:32:57,561 asks a civilian for illegal... 541 00:32:57,862 --> 00:33:00,962 or personal favours under the guise of public service, 542 00:33:01,331 --> 00:33:03,831 isn't the civil servant breaking the law? 543 00:33:05,301 --> 00:33:08,271 This is how job solicitation corruption starts. 544 00:33:08,801 --> 00:33:09,902 Right. 545 00:33:11,472 --> 00:33:13,442 That favour was too personal. 546 00:33:14,241 --> 00:33:16,811 I'm sorry. Please forget about it. 547 00:35:03,952 --> 00:35:05,552 Grandma! 548 00:35:06,251 --> 00:35:08,222 You're not in bed yet? 549 00:35:10,992 --> 00:35:12,092 So you were praying. 550 00:35:12,762 --> 00:35:14,561 How was your trip to Seoul? 551 00:35:14,791 --> 00:35:17,862 It wasn't bad. 552 00:35:19,402 --> 00:35:22,302 But persuading Mr. Cha won't be easy. 553 00:35:22,871 --> 00:35:23,972 Persuade what? 554 00:35:28,271 --> 00:35:30,742 Madam Shaman Na Geum Ok, let's move to Seoul. 555 00:35:32,641 --> 00:35:35,051 Performing one exorcism in Seoul is way better... 556 00:35:35,052 --> 00:35:37,152 than praying all day long in this countryside. 557 00:35:38,581 --> 00:35:42,552 Come on, let's make some money. 558 00:35:43,422 --> 00:35:45,021 Okay, let's do that. 559 00:35:46,592 --> 00:35:48,432 - Let's move to Seoul. - What? 560 00:35:49,661 --> 00:35:50,762 Really? 561 00:35:51,932 --> 00:35:53,831 I keep having these bad feelings. 562 00:35:55,371 --> 00:35:57,871 I better stay close to Cha Woong, 563 00:35:58,802 --> 00:36:00,441 look into him now and then, 564 00:36:01,811 --> 00:36:03,612 and take care of the General Spirit. 565 00:36:09,811 --> 00:36:11,081 Hee Soo. 566 00:36:12,952 --> 00:36:14,190 Come sit here. 567 00:36:14,191 --> 00:36:15,291 I'm still on duty. 568 00:36:15,391 --> 00:36:17,061 I'm only here to get changed. 569 00:36:17,191 --> 00:36:20,231 I'm the chief. Stop talking about work in front of me. 570 00:36:29,101 --> 00:36:32,370 Do you know I'm preparing to take office... 571 00:36:32,371 --> 00:36:33,640 in the National Assembly or not? 572 00:36:33,641 --> 00:36:34,672 I do. 573 00:36:34,972 --> 00:36:36,810 That's why you formed the civil police unit. 574 00:36:36,811 --> 00:36:37,811 Correct. 575 00:36:38,112 --> 00:36:42,081 Then you must also know why you're in charge of their training. 576 00:36:43,351 --> 00:36:45,250 Before my election, 577 00:36:45,251 --> 00:36:48,991 make yourself known to the residents, get to know them, 578 00:36:48,992 --> 00:36:52,161 and casually show your face around. 579 00:36:52,422 --> 00:36:53,492 Understood? 580 00:36:55,331 --> 00:36:58,202 I set up a blind date with Assemblyman Cho Gap Gu's daughter. 581 00:36:59,231 --> 00:37:01,402 Do your best. It's an important event. 582 00:37:01,871 --> 00:37:03,472 - Dad, I... - Stop. 583 00:37:04,172 --> 00:37:07,441 I took in Seul Hae and have done enough for her. 584 00:37:07,711 --> 00:37:10,441 You don't need to look and clean up after her. 585 00:37:11,211 --> 00:37:13,882 Stop wasting your time. You only live once. 586 00:37:15,652 --> 00:37:18,581 You must become more successful than I am. 587 00:37:19,282 --> 00:37:20,351 Hee Soo. 588 00:37:46,441 --> 00:37:48,811 Can I come in, Hee Soo? 589 00:37:49,112 --> 00:37:50,152 Sure. 590 00:37:55,722 --> 00:37:58,191 Congratulations on getting into the police academy! 591 00:38:00,391 --> 00:38:02,691 Here's an acceptance gift. 592 00:38:03,231 --> 00:38:04,261 What is this? 593 00:38:04,262 --> 00:38:06,032 I made it. 594 00:38:06,161 --> 00:38:09,572 In hopes that you don't get hurt whenever and wherever you are. 595 00:38:10,302 --> 00:38:11,842 Think of it as a lucky charm. 596 00:38:13,672 --> 00:38:16,140 Thanks. I'm sure it'll keep me from danger. 597 00:38:16,141 --> 00:38:17,781 Don't worry. 598 00:38:17,782 --> 00:38:19,311 Even if you are in danger, 599 00:38:20,081 --> 00:38:21,481 I'll protect you. 600 00:38:22,882 --> 00:38:25,451 - You will? - I'll become a police officer too. 601 00:38:25,452 --> 00:38:27,750 I'm going to stick by your side... 602 00:38:27,751 --> 00:38:29,791 and not let anyone harm you. 603 00:38:30,862 --> 00:38:34,262 That lucky charm is my stand-in until then. 604 00:38:43,472 --> 00:38:46,371 He's right. We only live once. 605 00:38:52,382 --> 00:38:54,182 - Here. - It smells amazing. 606 00:38:56,182 --> 00:39:00,552 So Hee Soo finally asked you out on a date? 607 00:39:01,791 --> 00:39:04,322 Not really. He only asked to stay behind for food. 608 00:39:04,891 --> 00:39:06,521 But that never happened at work before. 609 00:39:09,862 --> 00:39:11,632 Great. That's great. 610 00:39:11,762 --> 00:39:12,762 What is? 611 00:39:12,763 --> 00:39:14,202 You've ignited his inner fire. 612 00:39:14,831 --> 00:39:16,730 Acting buddy-buddy with Cha Cha Woong... 613 00:39:16,731 --> 00:39:18,472 and bringing in results. 614 00:39:18,902 --> 00:39:20,001 It must have motivated him. 615 00:39:20,572 --> 00:39:23,711 Acting buddy-buddy with him? That's absurd. 616 00:39:23,811 --> 00:39:27,612 Either way, a big shot is joined by the hips with you. 617 00:39:27,851 --> 00:39:29,581 And he's some looker. 618 00:39:29,882 --> 00:39:32,081 Even Hee Soo would start worrying. 619 00:39:32,382 --> 00:39:34,391 "At this rate, Seul Hae might end up with another guy." 620 00:39:35,021 --> 00:39:38,422 In other words, you became his love interest. 621 00:39:41,862 --> 00:39:42,932 Great work today. 622 00:39:43,592 --> 00:39:45,432 - Thank you. - Thank you. 623 00:39:49,001 --> 00:39:50,072 Don't leave me behind. 624 00:39:51,742 --> 00:39:52,871 I'm beat. 625 00:39:55,371 --> 00:39:57,112 - Right? - Yes. 626 00:39:57,612 --> 00:39:58,641 Ko Seul Hae! 627 00:40:13,061 --> 00:40:14,891 Be honest with me. 628 00:40:15,992 --> 00:40:17,132 What's your relationship with Cha Cha Woong? 629 00:40:18,402 --> 00:40:21,370 Well, we're... 630 00:40:21,371 --> 00:40:22,402 Forget it. 631 00:40:23,371 --> 00:40:24,541 Is it me or him? 632 00:40:25,572 --> 00:40:26,601 Choose. 633 00:40:38,751 --> 00:40:40,422 It's obviously you. 634 00:40:41,092 --> 00:40:45,461 I've only had eyes on you until now. 635 00:41:11,021 --> 00:41:12,981 That's impossible. 636 00:41:14,291 --> 00:41:15,322 Or not? 637 00:41:16,822 --> 00:41:19,091 - Oh, my gosh. - It hurts. 638 00:41:19,092 --> 00:41:20,591 You're crazy! 639 00:41:20,592 --> 00:41:22,091 Look how happy you are. 640 00:41:22,092 --> 00:41:24,501 - It's possible, right? - Of course. 641 00:41:31,072 --> 00:41:32,101 You scared me! 642 00:41:34,112 --> 00:41:36,012 I'm jealous you can see ghosts. 643 00:41:37,411 --> 00:41:39,540 Well, it's just, I thought my dad... 644 00:41:39,541 --> 00:41:42,081 would drop by at least once. 645 00:41:46,282 --> 00:41:48,351 Why is she there? 646 00:42:01,771 --> 00:42:02,831 Do I have a fever? 647 00:42:05,342 --> 00:42:07,141 Gosh. 648 00:42:14,012 --> 00:42:16,282 Do you mind tagging along to a charnel house? 649 00:42:17,081 --> 00:42:18,882 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 650 00:42:25,762 --> 00:42:27,092 I need a rest. 651 00:42:31,632 --> 00:42:34,672 That favour was too personal. I'm sorry. 652 00:42:35,202 --> 00:42:37,001 Please forget about it, Cha Woong. 653 00:42:39,041 --> 00:42:42,341 Why? What did I do? 654 00:42:42,342 --> 00:42:44,782 Why do you keep popping out? 655 00:42:55,922 --> 00:42:57,021 No. 656 00:42:58,461 --> 00:43:00,291 Yes! 657 00:43:00,992 --> 00:43:02,661 Your turn. Hurry up. 658 00:43:02,992 --> 00:43:04,762 There aren't any to take out. 659 00:43:04,961 --> 00:43:07,061 Are you sure you've never played this before? 660 00:43:07,831 --> 00:43:08,902 A Reum. 661 00:43:10,072 --> 00:43:12,640 Do we have any work the day after tomorrow? 662 00:43:12,641 --> 00:43:14,972 Yes, you've got a commercial shoot for the security company. 663 00:43:15,242 --> 00:43:19,080 That's right, I'm an extremely busy man. 664 00:43:19,081 --> 00:43:20,182 It slipped my mind. 665 00:43:21,552 --> 00:43:24,422 I'm too busy to go anywhere. What can I do about it? 666 00:43:25,782 --> 00:43:26,782 Hey. 667 00:43:27,351 --> 00:43:30,861 So when will the shoot end? 668 00:43:30,862 --> 00:43:33,520 Probably late. 669 00:43:33,521 --> 00:43:36,132 Right? It'll end late, right? 670 00:43:38,432 --> 00:43:39,501 Right. 671 00:43:40,871 --> 00:43:41,871 Yes. 672 00:43:42,731 --> 00:43:44,401 Joining the civil police unit was a good idea. 673 00:43:44,402 --> 00:43:45,842 You even got a commercial offer. 674 00:43:46,871 --> 00:43:48,572 The concert booking rate shot up too. 675 00:43:49,012 --> 00:43:52,081 Mr. Cha, don't we get a bonus from your commercial? 676 00:43:52,711 --> 00:43:53,882 Bonus, my foot. 677 00:43:54,182 --> 00:43:56,811 We barely made up for the money we lost gambling. 678 00:43:59,121 --> 00:44:00,891 How can you ask that after what I've gone through? 679 00:44:05,461 --> 00:44:09,262 Adviser Choi, I've got a question. 680 00:44:09,362 --> 00:44:10,762 Be quick. I'm busy. 681 00:44:14,202 --> 00:44:15,771 Those gifted by the seven spirits. 682 00:44:16,371 --> 00:44:19,572 If they have a strong connection, can they brainwash others? 683 00:44:20,441 --> 00:44:22,511 Can their words constantly get to me? 684 00:44:22,512 --> 00:44:25,112 They're like messengers of the above, 685 00:44:26,311 --> 00:44:29,181 so their words are more powerful than others. 686 00:44:29,182 --> 00:44:32,052 What about making others see things? 687 00:44:33,222 --> 00:44:35,751 Like I would keep seeing them everywhere. 688 00:44:37,052 --> 00:44:38,390 I'm not sure. 689 00:44:38,391 --> 00:44:40,621 But since the above adore them, 690 00:44:41,331 --> 00:44:43,461 wouldn't they have a different presence? 691 00:44:44,802 --> 00:44:45,862 Right? 692 00:44:46,501 --> 00:44:49,932 I knew it. It's all because of that gift from the seven spirits. 693 00:44:50,271 --> 00:44:51,501 Why would you ask that? 694 00:44:51,802 --> 00:44:52,842 No reason. 695 00:44:53,441 --> 00:44:55,211 Whatever, then. 696 00:44:55,771 --> 00:44:56,941 Gosh. 697 00:44:59,081 --> 00:45:00,282 Yes! 698 00:45:01,552 --> 00:45:02,682 Yes! 699 00:45:04,652 --> 00:45:06,222 Adviser Choi, go ahead and stack them. 700 00:45:09,492 --> 00:45:10,891 But I was almost there. 701 00:45:12,422 --> 00:45:15,060 - Hey, it's locked. - It's locked. What now? 702 00:45:15,061 --> 00:45:16,391 Seriously? 703 00:45:18,731 --> 00:45:21,702 - Hey. Move it. - Have at it. 704 00:45:23,601 --> 00:45:24,902 What the... 705 00:45:25,472 --> 00:45:28,140 - Jeez. - Darn, my eye. 706 00:45:28,141 --> 00:45:29,770 - Seriously? - That hurt. 707 00:45:29,771 --> 00:45:32,811 And here I thought I had taken out the trash last night. 708 00:45:32,941 --> 00:45:34,081 Who do you think you are? 709 00:45:41,552 --> 00:45:43,190 And who may you be? 710 00:45:43,191 --> 00:45:45,862 Me? A police officer walking by. 711 00:45:47,992 --> 00:45:49,262 Guys, get him. 712 00:45:50,961 --> 00:45:52,202 You'll only regret it. 713 00:45:54,501 --> 00:45:55,501 Why you... 714 00:46:02,811 --> 00:46:03,811 You. 715 00:46:08,612 --> 00:46:11,422 Just so you know, throwing punches is just an assault. 716 00:46:11,452 --> 00:46:12,981 Use a knife and that's assault with a deadly weapon. 717 00:46:14,422 --> 00:46:15,952 It won't be just a slap on the wrist. 718 00:46:16,452 --> 00:46:17,891 Why let him off easily? 719 00:46:21,391 --> 00:46:23,231 Two can play at your game. 720 00:46:41,612 --> 00:46:42,782 Your father... 721 00:46:43,882 --> 00:46:46,552 doesn't polish shoes all day so that you can act out. 722 00:46:47,691 --> 00:46:48,691 What? 723 00:46:51,291 --> 00:46:53,092 He has a liver problem, doesn't he? 724 00:46:53,222 --> 00:46:55,092 Take him to a doctor if you have time to fool around. 725 00:46:55,231 --> 00:46:57,762 She's a weirdo. Are you going to let her yap? 726 00:46:58,731 --> 00:47:00,362 What if you choose not to? 727 00:47:02,032 --> 00:47:03,432 What then? 728 00:47:03,601 --> 00:47:05,802 Let's get out of here. Come on! 729 00:47:13,342 --> 00:47:15,882 Just so you know, these aren't weapons. 730 00:47:16,811 --> 00:47:18,081 I need them for my business. 731 00:47:18,782 --> 00:47:22,321 I work at Okhwa House, a new fortune-teller parlour. 732 00:47:22,322 --> 00:47:23,751 Well, it was cool... 733 00:47:24,791 --> 00:47:26,422 I mean, I see. 734 00:47:27,121 --> 00:47:29,061 The building's been vacant for a while... 735 00:47:29,331 --> 00:47:31,231 which drew those punks here. 736 00:47:31,902 --> 00:47:34,201 Hold on. Were you injured? 737 00:47:34,202 --> 00:47:35,731 I'm good. 738 00:47:40,672 --> 00:47:43,941 You butting in cost me clients, you know. 739 00:47:46,882 --> 00:47:48,052 I apologize, then. 740 00:47:54,222 --> 00:47:56,222 Mr. Cha! 741 00:47:58,362 --> 00:48:01,231 I'm one to be against a romance between co-workers. 742 00:48:01,492 --> 00:48:02,761 Especially one with a ghost. 743 00:48:02,762 --> 00:48:05,362 The legendary sword! 744 00:48:06,231 --> 00:48:07,770 It's a rare item that is hard to obtain... 745 00:48:07,771 --> 00:48:09,501 even if you come from a family of saints. 746 00:48:09,972 --> 00:48:12,270 A sword that is only wielded by top-tier players. 747 00:48:12,271 --> 00:48:14,972 And now I have it in my hands! 748 00:48:15,541 --> 00:48:18,910 There is no one in Lunas that I fear anymore. 749 00:48:18,911 --> 00:48:22,182 If only you forwarded that enthusiasm into your work. 750 00:48:22,282 --> 00:48:23,310 Salute. 751 00:48:23,311 --> 00:48:24,881 I'll serve you with everything I have... 752 00:48:24,882 --> 00:48:26,981 as if I'm not afraid of being reset. 753 00:48:27,322 --> 00:48:28,621 But you've already been... 754 00:48:31,092 --> 00:48:33,422 Sure. Do as you may. 755 00:48:33,862 --> 00:48:36,991 She's pretty. I wish you well this time. 756 00:48:36,992 --> 00:48:38,402 She hasn't been dead for long. 757 00:48:39,001 --> 00:48:40,660 See how her skin is glowing. 758 00:48:40,661 --> 00:48:42,871 - I bet she used a filter. - Darn it. 759 00:48:43,371 --> 00:48:44,771 Mr. Cha, going somewhere? 760 00:48:45,202 --> 00:48:46,202 To burn these clothes. 761 00:48:46,203 --> 00:48:47,871 They are for Director Ma to wear on his blind date. 762 00:48:48,242 --> 00:48:49,441 I spent quite a lot. 763 00:48:49,871 --> 00:48:51,612 None of these items are cheap. 764 00:48:51,711 --> 00:48:53,481 Mr. Cha, thanks. 765 00:48:53,641 --> 00:48:54,952 Oh, please. 766 00:48:55,411 --> 00:48:58,282 Why do you need to take them outside? 767 00:49:01,322 --> 00:49:02,751 Darn, that's hot! 768 00:49:03,691 --> 00:49:05,861 A warning would've been nice. 769 00:49:05,862 --> 00:49:07,190 Gosh. 770 00:49:07,191 --> 00:49:09,730 - How do I look? - You look nice. 771 00:49:09,731 --> 00:49:11,362 - Right. - You look great. 772 00:49:15,831 --> 00:49:16,831 Gosh. 773 00:49:16,902 --> 00:49:18,471 (Cold Brew Coffee Soeun) 774 00:49:18,472 --> 00:49:19,572 You're beautiful. 775 00:49:20,302 --> 00:49:21,641 There's a nice glow to your skin, 776 00:49:22,512 --> 00:49:24,041 and you look healthy. 777 00:49:25,211 --> 00:49:28,682 Right. I've only been dead for two weeks, you see. 778 00:49:32,081 --> 00:49:34,521 It's a little stuffy in here. 779 00:49:36,121 --> 00:49:38,921 How about we go someplace where we can be alone? 780 00:49:38,922 --> 00:49:40,261 Somewhere with a bit more privacy. 781 00:49:40,262 --> 00:49:42,661 Just the two of us? A bit more privacy? 782 00:49:43,492 --> 00:49:45,901 Sure. We're both aware of our situation... 783 00:49:45,902 --> 00:49:48,032 and talking seems like a waste of time. 784 00:49:48,802 --> 00:49:51,601 We both died as unmarried people. 785 00:49:56,311 --> 00:49:57,341 I'll search for a place. 786 00:49:57,342 --> 00:49:58,511 (Let's Play Here) 787 00:49:58,512 --> 00:49:59,711 (Apple Hotel) 788 00:50:01,311 --> 00:50:05,552 Then, why don't I take you someplace nice? 789 00:50:05,981 --> 00:50:07,081 Someplace nice? 790 00:50:07,422 --> 00:50:09,390 There's a coin karaoke room I often go to. 791 00:50:09,391 --> 00:50:10,992 The facility is clean, 792 00:50:11,262 --> 00:50:13,361 and the speakers are top quality. 793 00:50:13,362 --> 00:50:14,391 Forget it! 794 00:50:14,762 --> 00:50:16,831 Are you kidding me? What a freak. 795 00:50:17,932 --> 00:50:20,362 Wait. Why the sudden change of heart? 796 00:50:24,441 --> 00:50:26,242 That naive idiot. 797 00:50:30,411 --> 00:50:31,511 But I didn't order anything. 798 00:50:31,512 --> 00:50:33,910 You're the landlord, aren't you? 799 00:50:33,911 --> 00:50:36,782 It's the least I can do as an employee working here. 800 00:50:37,112 --> 00:50:39,851 - Isn't that right, boss? - Of course. Good thinking. 801 00:50:39,981 --> 00:50:42,421 You've been volunteering in the civil police unit. 802 00:50:42,422 --> 00:50:43,592 I find it admirable. 803 00:50:44,492 --> 00:50:47,461 As to all that I do. 804 00:50:57,302 --> 00:51:00,302 I asked to see you now that your contract is expiring. 805 00:51:00,641 --> 00:51:02,911 I'm afraid your current rent doesn't seem appropriate. 806 00:51:03,112 --> 00:51:06,141 Of course. It has always been lower than the market price, 807 00:51:06,981 --> 00:51:09,411 so I've been expecting this conversation. 808 00:51:10,811 --> 00:51:12,751 The building is falling apart. 809 00:51:13,682 --> 00:51:15,452 Who knows when the walls will come down? 810 00:51:16,052 --> 00:51:17,052 They're perfectly fine. 811 00:51:17,053 --> 00:51:18,891 Due to the new bus stop out front... 812 00:51:20,891 --> 00:51:22,361 The air quality has gotten worse. 813 00:51:22,362 --> 00:51:25,361 And are the stray cats having kittens every two days? 814 00:51:25,362 --> 00:51:27,262 Them meowing all the time... 815 00:51:27,771 --> 00:51:29,632 The noise is more like pollution. 816 00:51:30,072 --> 00:51:31,902 From cats meowing? 817 00:51:32,541 --> 00:51:36,641 This building should probably be knocked down. 818 00:51:37,072 --> 00:51:39,112 Wait. Knocked down? 819 00:51:44,552 --> 00:51:47,521 Still, I can't give up on the rent just yet, 820 00:51:48,621 --> 00:51:49,722 so here's what we will do. 821 00:51:49,851 --> 00:51:52,591 You'll pay me half the current rent. 822 00:51:52,592 --> 00:51:53,691 Half? 823 00:51:54,592 --> 00:51:57,731 No words can describe how grateful I am. 824 00:52:04,231 --> 00:52:05,871 It's settled, then. 825 00:52:06,902 --> 00:52:09,440 By the way, is your daughter doing well? 826 00:52:09,441 --> 00:52:11,682 Yes, of course. I only have you to thank. 827 00:52:12,641 --> 00:52:13,981 I hardly think that's true. 828 00:52:17,411 --> 00:52:19,621 - Have a good day, then. - Sure. 829 00:52:21,891 --> 00:52:24,291 Thank you. 830 00:52:24,422 --> 00:52:25,762 Have a good day. 831 00:52:26,092 --> 00:52:27,262 My gosh. 832 00:52:36,902 --> 00:52:38,172 Here they come. 833 00:52:42,612 --> 00:52:44,040 - Good evening. - You're here. 834 00:52:44,041 --> 00:52:46,410 It's this house right here. 835 00:52:46,411 --> 00:52:47,810 This has been going on for an hour. 836 00:52:47,811 --> 00:52:50,810 The noise is keeping us up. Please do something. 837 00:52:50,811 --> 00:52:53,822 - Sure. - They're driving us crazy! 838 00:52:54,382 --> 00:52:55,952 Is he practicing his magic tricks? 839 00:53:09,432 --> 00:53:10,501 Darn it. 840 00:53:11,172 --> 00:53:13,601 Those steps aren't easy to master. 841 00:53:27,182 --> 00:53:28,291 Who could it be? 842 00:53:32,362 --> 00:53:33,391 Excuse me? 843 00:53:36,762 --> 00:53:38,402 Excuse me, Mr. Cha! 844 00:53:43,871 --> 00:53:46,801 Your neighbours have called in a noise complaint. 845 00:53:46,802 --> 00:53:49,972 Gosh, my bad. I guess I got carried away. 846 00:53:55,452 --> 00:53:57,711 (Volume) 847 00:54:04,391 --> 00:54:05,461 What the... 848 00:54:08,791 --> 00:54:09,791 Oh. 849 00:54:11,362 --> 00:54:13,902 I see it's one of his employees. 850 00:54:21,342 --> 00:54:22,711 Mr. Ma Dong Chul? 851 00:54:29,682 --> 00:54:30,811 Mr. Nam Sang Gun? 852 00:54:38,722 --> 00:54:40,422 Oh, Ms. Kang A Reum. 853 00:54:41,121 --> 00:54:42,231 Come on. 854 00:54:53,742 --> 00:54:55,311 Oh, then is it... 855 00:54:55,911 --> 00:54:58,441 the new adviser at the company? 856 00:55:04,952 --> 00:55:07,480 I see. Hello. 857 00:55:07,481 --> 00:55:10,491 Allow me to introduce myself. I'm Ko Seul Hae. 858 00:55:10,492 --> 00:55:13,322 I'm a police officer at the Kangguk Police Substation. 859 00:55:13,621 --> 00:55:14,961 Yes, hello. 860 00:55:15,532 --> 00:55:17,592 I see you're one to respect your elders. 861 00:55:18,501 --> 00:55:19,762 Yes, Chief. 862 00:55:20,262 --> 00:55:21,870 I've dealt with the matter. 863 00:55:21,871 --> 00:55:24,501 The homeowner forgot to turn the TV off. 864 00:55:24,672 --> 00:55:26,672 Yes, sir. I'll return to the station. 865 00:55:30,871 --> 00:55:35,012 Adviser Choi, I'll head out, then. 866 00:55:35,711 --> 00:55:38,222 I'd appreciate it if you kept the volume down. 867 00:55:51,191 --> 00:55:52,632 Woong! 868 00:55:57,902 --> 00:55:59,040 Why are you here again? 869 00:55:59,041 --> 00:56:01,742 I had business in town, so I stopped by. 870 00:56:02,311 --> 00:56:03,810 Grandma and I are opening... 871 00:56:03,811 --> 00:56:05,282 a fortune-teller parlour up the street. 872 00:56:05,742 --> 00:56:07,882 Why in this neighbourhood? 873 00:56:08,081 --> 00:56:09,411 Must you ask? 874 00:56:09,512 --> 00:56:11,580 Thread is where the needle is... 875 00:56:11,581 --> 00:56:13,621 and rain is where the clouds are. 876 00:56:13,851 --> 00:56:16,751 Please leave and never come back. 877 00:56:17,492 --> 00:56:18,561 Move. 878 00:56:20,461 --> 00:56:22,161 How can I not be back? 879 00:56:23,632 --> 00:56:25,060 We need to settle on a date... 880 00:56:25,061 --> 00:56:27,601 as well as book the venue and salon among other things. 881 00:56:27,802 --> 00:56:29,532 The venue? The salon? 882 00:56:29,972 --> 00:56:32,302 Are you right in the head? Have you lost it? 883 00:56:32,641 --> 00:56:33,701 Do you have a girlfriend? 884 00:56:33,702 --> 00:56:35,441 Yes, I do. 885 00:56:35,641 --> 00:56:39,041 When will you break up with her? 886 00:56:39,411 --> 00:56:41,751 Just when will you break up with her? 887 00:56:48,992 --> 00:56:50,221 Mr. Cha, are you just getting back? 888 00:56:50,222 --> 00:56:51,891 That's right. 889 00:56:53,461 --> 00:56:54,891 Is she your girlfriend? 890 00:56:59,262 --> 00:57:00,802 It's a pleasure to meet you. 891 00:57:01,362 --> 00:57:05,040 I am Woong's future wife, 892 00:57:05,041 --> 00:57:06,601 Cheon Ye Ji. 893 00:57:08,842 --> 00:57:11,242 What a relief. I'm way better than her. 894 00:57:11,941 --> 00:57:12,981 Sorry? 895 00:57:13,641 --> 00:57:16,781 Woong, didn't you act like you had high standards? 896 00:57:16,782 --> 00:57:21,452 Your taste in women is quite humble. 897 00:57:22,191 --> 00:57:25,161 Woong, I'll be in touch. 898 00:57:25,722 --> 00:57:26,921 Why would you be? 899 00:57:26,922 --> 00:57:28,862 I hope we never meet again. 900 00:57:32,601 --> 00:57:34,001 What did I just hear? 901 00:57:36,402 --> 00:57:38,032 Mr. Cha, are you getting married? 902 00:57:38,371 --> 00:57:39,802 Whatever. 903 00:57:41,271 --> 00:57:42,672 Why were you inside my house? 904 00:57:42,842 --> 00:57:45,041 Your neighbour called in a noise complaint. 905 00:57:45,711 --> 00:57:48,081 Someone opened the door when I rang the bell. 906 00:57:48,512 --> 00:57:50,182 That darn adviser! 907 00:57:55,222 --> 00:57:56,251 What... 908 00:57:58,322 --> 00:58:00,821 Can't you at least guard the house properly? 909 00:58:00,822 --> 00:58:02,362 How can you let anyone in? 910 00:58:04,561 --> 00:58:06,402 I'm not your guard dog, you know. 911 00:58:06,731 --> 00:58:10,201 Besides, Officer Ko isn't just anyone. 912 00:58:10,202 --> 00:58:12,171 This is my house that I live alone. 913 00:58:12,172 --> 00:58:15,311 Everyone else but me is considered an outsider. 914 00:58:15,612 --> 00:58:17,541 Have a party here why don't you? 915 00:58:19,541 --> 00:58:20,541 Wait. 916 00:58:23,811 --> 00:58:24,851 What the... 917 00:58:25,851 --> 00:58:28,521 Trespassing and vandalism? 918 00:58:28,851 --> 00:58:30,152 The police can't break the law! 919 00:58:31,452 --> 00:58:32,520 I'm home. 920 00:58:32,521 --> 00:58:34,390 - Me too. - Welcome home. 921 00:58:34,391 --> 00:58:36,492 Guys, come quick. 922 00:58:37,362 --> 00:58:39,431 Just look at what Ms. Ko did. 923 00:58:39,432 --> 00:58:43,431 She ruined my perfectly good picture. 924 00:58:43,432 --> 00:58:45,671 - Did Officer Ko draw this? - Yes! 925 00:58:45,672 --> 00:58:48,000 - How did she... - She used our photos as reference. 926 00:58:48,001 --> 00:58:49,111 Is this me? 927 00:58:49,112 --> 00:58:51,540 This jerk must be... 928 00:58:51,541 --> 00:58:54,281 This is A Reum and this is Dong Chul. 929 00:58:54,282 --> 00:58:55,381 My gosh. 930 00:58:55,382 --> 00:58:57,012 It's like we're on vacation. 931 00:58:57,981 --> 00:59:00,221 She must've known that a botched blind date... 932 00:59:00,222 --> 00:59:01,451 would keep me here. 933 00:59:01,452 --> 00:59:03,422 You look cute at least. 934 00:59:03,552 --> 00:59:06,061 She made me look so old. 935 00:59:06,362 --> 00:59:09,261 That's only because she hasn't seen the real you. 936 00:59:09,262 --> 00:59:10,432 You're truly handsome in person. 937 00:59:12,362 --> 00:59:16,001 - She did such a good job! - Mr. Nam, this is just like you. 938 00:59:18,702 --> 00:59:19,842 This must be Officer Ko. 939 00:59:26,782 --> 00:59:29,811 - Here we go! - All right. 940 00:59:30,511 --> 00:59:33,951 The fish will keep on coming. 941 00:59:34,621 --> 00:59:37,220 Boy, they sure can pull. 942 00:59:37,221 --> 00:59:39,121 We'll have another full load of fish. 943 00:59:47,132 --> 00:59:49,302 What's this? Take a look. 944 01:00:14,822 --> 01:00:17,991 (Aquafarming) 945 01:00:21,431 --> 01:00:23,732 Here's another one. 946 01:00:27,471 --> 01:00:28,772 (The Haecheong) 947 01:00:50,462 --> 01:00:52,232 (The Haecheong) 948 01:01:15,692 --> 01:01:17,021 Just a little more. 949 01:01:17,022 --> 01:01:18,592 - Sure thing. - Got it. 950 01:01:18,721 --> 01:01:19,761 Soon Dong! 951 01:01:20,261 --> 01:01:21,291 Gosh. 952 01:01:21,462 --> 01:01:23,560 My goodness. 953 01:01:23,561 --> 01:01:25,192 - I'll go to him. - Sure. 954 01:01:28,402 --> 01:01:30,971 - Soon Dong, what are you up to? - Goodness. 955 01:01:32,572 --> 01:01:35,201 Soon Dong, what's wrong? 956 01:01:49,121 --> 01:01:50,922 (Aquafarming) 957 01:01:53,422 --> 01:01:54,991 Soon Dong, no! 958 01:01:55,962 --> 01:01:57,632 No, don't! 959 01:01:58,061 --> 01:01:59,532 No... 960 01:01:59,661 --> 01:02:03,072 Soon Dong, what has gotten into you? 961 01:02:03,802 --> 01:02:05,941 My gosh. Why are you doing this? 962 01:02:05,942 --> 01:02:07,701 Get a grip on yourself. 963 01:03:02,732 --> 01:03:04,931 Freeze. You're under arrest. 964 01:03:05,391 --> 01:03:07,962 Are you kidding me? But I saw everyone leave. 965 01:03:11,831 --> 01:03:14,371 Whenever and wherever, your home will be protected. 966 01:03:15,871 --> 01:03:16,911 Magic Eye. 967 01:03:20,342 --> 01:03:21,882 Cut. 968 01:03:22,552 --> 01:03:23,580 Are we done? 969 01:03:23,581 --> 01:03:25,720 Your expressions seemed a bit frigid. 970 01:03:25,721 --> 01:03:28,821 How about a big smile for when you wink? 971 01:03:28,822 --> 01:03:31,191 You have what you need, so let's call it a day. 972 01:03:31,192 --> 01:03:32,721 Let's give it another shot. 973 01:03:32,891 --> 01:03:35,091 Should we eat first? It's dinnertime. 974 01:03:35,092 --> 01:03:36,161 Shall we have dinner first? 975 01:03:36,431 --> 01:03:37,732 - Sure. - Sure. 976 01:03:37,991 --> 01:03:39,802 No, let's get it over with. 977 01:03:40,261 --> 01:03:42,100 A, E, I, O, U. 978 01:03:42,101 --> 01:03:44,502 A, E, I... 979 01:03:44,802 --> 01:03:47,271 Is this big enough for you? 980 01:03:47,272 --> 01:03:48,371 You're getting there. 981 01:03:48,502 --> 01:03:50,071 Yes, I love that big smile. 982 01:03:50,072 --> 01:03:52,810 - This one? Let's do it, then. - Yes, that. 983 01:03:52,811 --> 01:03:54,311 Get ready! 984 01:03:55,141 --> 01:03:57,450 - I'm calling it a day. - You did well today. 985 01:03:57,451 --> 01:04:00,022 What? Officer Ko, hold on a second. 986 01:04:00,621 --> 01:04:02,552 There's an article covering you and Cha Cha Woong. 987 01:04:02,891 --> 01:04:04,951 - Is that so? - Check this. 988 01:04:06,092 --> 01:04:08,021 My gosh. 989 01:04:08,022 --> 01:04:10,931 That's right. You also caught the hit-and-run driver together. 990 01:04:11,232 --> 01:04:13,902 The two of you must make good partners. 991 01:04:14,502 --> 01:04:17,302 Maybe it'll lead to being more than just friends. 992 01:04:18,402 --> 01:04:19,842 That will never happen. 993 01:04:19,971 --> 01:04:22,970 It's not right to put up a wall like that at your age. 994 01:04:22,971 --> 01:04:26,310 Date whomever you can and move on from guy to guy. 995 01:04:26,311 --> 01:04:29,251 Then, choose the best one to settle down with. 996 01:04:29,252 --> 01:04:30,281 Of course. 997 01:04:30,282 --> 01:04:33,781 Your father would be thrilled if you came by... 998 01:04:33,782 --> 01:04:35,522 with a guy at your side. 999 01:04:36,221 --> 01:04:37,591 Have a good one, then. 1000 01:04:37,592 --> 01:04:40,091 - Sure. - And even though this isn't much... 1001 01:04:40,092 --> 01:04:41,620 I can't accept this. 1002 01:04:41,621 --> 01:04:43,732 This is me giving, not you accepting. 1003 01:04:45,132 --> 01:04:46,560 - Just get going. - Thank you, sir. 1004 01:04:46,561 --> 01:04:47,930 - Go on. - I'll get going, then. 1005 01:04:47,931 --> 01:04:49,632 - Sure. - Have a good day. 1006 01:04:49,971 --> 01:04:51,232 I'll wish that there is something between you two. 1007 01:05:02,112 --> 01:05:03,112 Hop in. 1008 01:05:07,922 --> 01:05:09,221 Aren't you going? 1009 01:05:11,351 --> 01:05:12,991 It's the anniversary of your father's death. 1010 01:05:15,962 --> 01:05:17,430 Why did you pick me up? 1011 01:05:17,431 --> 01:05:19,032 I thought this was beyond the scope of your work. 1012 01:05:20,132 --> 01:05:23,831 Oh, this? I wrapped up the filming of my ad campaign... 1013 01:05:24,502 --> 01:05:26,201 and had some time to kill with nothing better to do. 1014 01:05:27,072 --> 01:05:30,511 I thought I could go for a drive outside the city. 1015 01:05:31,112 --> 01:05:33,641 This isn't illegal solicitation, then. 1016 01:05:34,181 --> 01:05:36,451 I said I had some time to kill. 1017 01:05:37,652 --> 01:05:39,651 Others take all day filming ads, 1018 01:05:39,652 --> 01:05:41,721 but I was done with it in a flash. 1019 01:05:42,822 --> 01:05:46,461 People should lack in some ways... 1020 01:05:46,462 --> 01:05:48,491 in order to seem approachable, 1021 01:05:49,391 --> 01:05:51,862 but I'm on a different level compared to mere mortals. 1022 01:05:55,831 --> 01:05:57,002 Are you scoffing? 1023 01:05:57,902 --> 01:05:58,902 Of course not. 1024 01:06:00,442 --> 01:06:01,502 I'm grateful, that's all. 1025 01:06:03,141 --> 01:06:06,282 Someone of such high caliber is giving me a ride. 1026 01:06:09,011 --> 01:06:11,180 You're quite generous in some ways. 1027 01:06:11,181 --> 01:06:13,451 Don't get me wrong. I had some time to kill! 1028 01:06:14,282 --> 01:06:17,692 Why won't you take my words for what they are? 1029 01:06:21,121 --> 01:06:23,862 Where did Cha Woong go by himself? 1030 01:06:24,192 --> 01:06:25,901 He should've given us a drive back. 1031 01:06:25,902 --> 01:06:28,501 He even wrapped up filming as fast as he could. 1032 01:06:28,502 --> 01:06:31,501 Wait a second. Could he have urgent business? 1033 01:06:31,502 --> 01:06:33,502 - Keep walking! - Keep walking! 1034 01:06:34,201 --> 01:06:37,011 We're almost there. It's just past here. 1035 01:06:39,982 --> 01:06:41,411 Don't get your hopes up though. 1036 01:06:41,641 --> 01:06:43,581 You might not get to see your dad. 1037 01:06:44,052 --> 01:06:45,482 I'm slightly excited though. 1038 01:06:47,482 --> 01:06:50,152 I have something I wish to say to him. 1039 01:06:50,552 --> 01:06:51,621 Which is what? 1040 01:06:53,462 --> 01:06:55,061 You know it's the finals tomorrow, right? 1041 01:06:55,322 --> 01:06:57,891 Of course I know that it's tomorrow. 1042 01:06:59,701 --> 01:07:02,461 See? I knew it. 1043 01:07:02,462 --> 01:07:04,402 It's today, not tomorrow! 1044 01:07:07,741 --> 01:07:09,172 I'm sorry. 1045 01:07:10,442 --> 01:07:13,982 I've had too many late nights to even know which date it is. 1046 01:07:14,942 --> 01:07:17,112 - Will you be there? - Of course. 1047 01:07:17,951 --> 01:07:20,080 How can I not when my one and only daughter... 1048 01:07:20,081 --> 01:07:23,052 is competing in the finals event of the national judo competition? 1049 01:07:26,322 --> 01:07:28,890 Only a natural disaster would keep me from going. 1050 01:07:28,891 --> 01:07:31,592 If you break your promise again and don't make it this time... 1051 01:07:37,331 --> 01:07:38,831 You know I can throw you on the ground, right? 1052 01:07:38,971 --> 01:07:42,200 You being my dad won't save you from great pain. 1053 01:07:42,201 --> 01:07:43,942 Consider me terrified. 1054 01:07:46,882 --> 01:07:48,581 (2012 National Judo Competition) 1055 01:07:50,212 --> 01:07:52,552 Are you ready for today's event? 1056 01:07:54,022 --> 01:07:56,721 (2012 National Judo Competition) 1057 01:08:02,662 --> 01:08:04,391 Dad, where are you? Are you almost here? 1058 01:08:04,461 --> 01:08:05,631 Hey, Seul Hae. 1059 01:08:06,232 --> 01:08:08,162 I feel bad having to tell you this. 1060 01:08:08,561 --> 01:08:10,131 I've been called out. 1061 01:08:10,301 --> 01:08:11,332 Again? 1062 01:08:11,732 --> 01:08:13,772 I thought only a natural disaster would keep you from coming. 1063 01:08:14,442 --> 01:08:16,211 I'm sorry, but... 1064 01:08:16,872 --> 01:08:19,141 this guy we're after is a monster. 1065 01:08:19,412 --> 01:08:20,711 One as bad as a natural disaster. 1066 01:08:21,211 --> 01:08:22,481 I need to capture him. 1067 01:08:22,482 --> 01:08:24,851 Why must you be the one to capture all the bad guys? 1068 01:08:25,082 --> 01:08:26,952 Can't you send someone else? 1069 01:08:28,082 --> 01:08:31,590 You're the only family I have that can come to my games. 1070 01:08:31,591 --> 01:08:32,991 Seul Hae, listen. 1071 01:08:32,992 --> 01:08:35,521 I'll take some time off once this case is over. 1072 01:08:35,522 --> 01:08:37,832 We'll go on a trip together. I'll promise you that. 1073 01:08:38,232 --> 01:08:41,601 How are you any different from my dead mom? 1074 01:08:42,101 --> 01:08:45,101 You being alive means nothing if you can't be by my side! 1075 01:08:45,931 --> 01:08:48,772 Forget it. I don't need you either, 1076 01:08:49,101 --> 01:08:51,412 so don't make promises you can't keep! 1077 01:08:52,811 --> 01:08:55,311 (36th Seoul Judo Competition, 3rd place, Ko Seul Hae) 1078 01:08:55,582 --> 01:08:57,881 (Dad) 1079 01:09:24,372 --> 01:09:25,442 Hee Soo? 1080 01:09:25,742 --> 01:09:27,881 Seul Hae, Detective Ko... 1081 01:09:28,742 --> 01:09:30,051 Your father... 1082 01:09:35,822 --> 01:09:36,891 Dad? 1083 01:09:38,391 --> 01:09:41,322 Dad, please open your eyes. 1084 01:09:42,122 --> 01:09:45,732 I'm here. I'm finally here. 1085 01:09:45,961 --> 01:09:49,431 - Dad, I'm sorry. - I'm afraid you must leave. 1086 01:09:49,631 --> 01:09:53,101 No, don't. Dad, don't leave me. 1087 01:09:53,171 --> 01:09:54,772 Dad, don't go. 1088 01:09:54,872 --> 01:09:57,371 - Don't put him in there. - You can't do this. 1089 01:09:57,372 --> 01:09:59,310 Dad! 1090 01:09:59,311 --> 01:10:01,141 Let go of me! 1091 01:10:06,122 --> 01:10:08,822 I tried to recall the last words I said to him, 1092 01:10:10,652 --> 01:10:12,891 and it turned out to be this. 1093 01:10:14,561 --> 01:10:15,891 I said I didn't need him. 1094 01:10:18,332 --> 01:10:19,931 It's been eating away at me. 1095 01:10:21,902 --> 01:10:24,532 It's like I've swallowed a large needle. 1096 01:10:24,732 --> 01:10:26,101 That's how much it hurts. 1097 01:10:45,391 --> 01:10:47,961 If you help me meet him today, 1098 01:10:48,461 --> 01:10:49,931 I'll tell him this. 1099 01:10:52,761 --> 01:10:53,931 That I'm sorry. 1100 01:10:58,372 --> 01:11:00,442 That I have always needed him. 1101 01:11:04,772 --> 01:11:06,681 And that I still need him. 1102 01:11:30,601 --> 01:11:33,442 Peace and quiet are what you prefer, but here you are in the city. 1103 01:11:35,341 --> 01:11:37,511 Is it due to materialistic greed at old age? 1104 01:11:38,072 --> 01:11:39,341 No, sir. 1105 01:11:39,982 --> 01:11:42,341 I've been sensing ominous energy... 1106 01:11:42,841 --> 01:11:44,681 which is why I relocated. 1107 01:11:45,711 --> 01:11:47,421 My worshipping spirit tells me... 1108 01:11:47,851 --> 01:11:51,492 it's an energy of a being that is neither alive nor dead. 1109 01:11:52,322 --> 01:11:56,121 I was worried that it could cause... 1110 01:11:56,122 --> 01:11:59,192 either Cha Woong or you harm. 1111 01:12:00,332 --> 01:12:01,801 Harm, my foot. 1112 01:12:03,101 --> 01:12:05,431 Maybe the old hag has dementia. 1113 01:12:05,902 --> 01:12:07,301 She couldn't be more way off. 1114 01:12:07,702 --> 01:12:09,202 I highly doubt it. 1115 01:12:09,301 --> 01:12:12,141 An insurance policy for dementia is highly needed in our realm. 1116 01:12:12,742 --> 01:12:15,912 How can humans stay focused when the spirits are spewing nonsense? 1117 01:12:17,251 --> 01:12:18,851 Is it fear I detect? 1118 01:12:32,931 --> 01:12:35,902 What's with the sunglasses? It's not a crowded place. 1119 01:12:35,931 --> 01:12:39,501 Not for the living, but it sure is for the dead. 1120 01:12:40,501 --> 01:12:42,841 Why do you need to hide who you are from ghosts? 1121 01:12:43,511 --> 01:12:45,140 Because things will get bothersome... 1122 01:12:45,141 --> 01:12:46,542 once they figure out that I can see them. 1123 01:12:47,612 --> 01:12:51,250 They'll cling on to me asking that I listen to them... 1124 01:12:51,251 --> 01:12:52,921 and resolve their issues. 1125 01:12:53,622 --> 01:12:54,652 Gosh. 1126 01:12:55,582 --> 01:12:56,622 Here. 1127 01:13:19,912 --> 01:13:21,582 There must be a lot of ghosts. 1128 01:13:22,612 --> 01:13:24,181 It's the full moon in two days. 1129 01:13:25,011 --> 01:13:26,621 The negative energy is stronger... 1130 01:13:26,622 --> 01:13:28,082 which makes it a field day for them. 1131 01:13:28,982 --> 01:13:30,152 Be careful today. 1132 01:13:30,322 --> 01:13:32,522 Sometimes, even the less gifted can see them too. 1133 01:13:32,851 --> 01:13:35,622 Really? Will I get to see my dad? 1134 01:13:36,492 --> 01:13:38,391 Stop that! 1135 01:13:38,591 --> 01:13:41,332 The last thing I want is to get stuck with freaks. 1136 01:13:41,832 --> 01:13:43,072 Freaks? 1137 01:13:43,332 --> 01:13:44,431 Gosh. 1138 01:13:47,242 --> 01:13:48,471 Over there. 1139 01:13:48,572 --> 01:13:50,072 I'm lonely! 1140 01:13:50,311 --> 01:13:52,372 If an unmarried male ghost sees a woman looking at him, 1141 01:13:52,572 --> 01:13:55,341 he'll stalk her day and night without ever moving on. 1142 01:13:57,351 --> 01:14:00,181 I want to marry! 1143 01:14:01,681 --> 01:14:04,292 Over there. It's a faceless ghost. 1144 01:14:04,822 --> 01:14:07,162 Those kinds are the worst. 1145 01:14:08,322 --> 01:14:10,492 If you lock eyes with them or converse, 1146 01:14:10,662 --> 01:14:14,101 you'll suffer from an illness that could lead to death. 1147 01:14:16,431 --> 01:14:19,702 Is this all true? Or are you making it up to scare me? 1148 01:14:19,841 --> 01:14:21,942 Seriously? Who do you take me for? 1149 01:14:24,841 --> 01:14:27,341 Put these on. Being cheeky will only end in regret. 1150 01:14:39,051 --> 01:14:42,261 You detect fear? From who? Me? 1151 01:14:42,891 --> 01:14:43,931 What would I fear? 1152 01:14:44,131 --> 01:14:46,091 The evil spirit from ten years ago. 1153 01:14:47,332 --> 01:14:51,572 I have a feeling that it could be back. 1154 01:14:51,671 --> 01:14:53,100 How can he... 1155 01:14:53,101 --> 01:14:55,171 when his spirit was sealed and drowned? 1156 01:14:56,671 --> 01:15:00,011 Just like your worshipping spirit, all you do is worry. 1157 01:15:00,912 --> 01:15:02,011 I know. 1158 01:15:03,412 --> 01:15:05,952 I'd like nothing more than for it to be pointless. 1159 01:15:08,152 --> 01:15:09,921 By the way, General Choi, 1160 01:15:10,351 --> 01:15:12,751 shouldn't you hurry with the transfer? 1161 01:15:13,162 --> 01:15:15,161 Without the body of a chosen pupil, 1162 01:15:15,162 --> 01:15:17,131 your spiritual power will be limited. 1163 01:15:17,261 --> 01:15:20,362 Oh, that? Don't you worry. 1164 01:15:20,732 --> 01:15:23,402 I have actually found a better way. 1165 01:15:24,131 --> 01:15:26,032 A buy-1-get-1-free deal. 1166 01:15:26,702 --> 01:15:29,402 I've been gaining virtue power without doing any of the work. 1167 01:15:30,471 --> 01:15:34,010 Maybe it's a gift from above to enjoy my later years... 1168 01:15:34,011 --> 01:15:36,581 on my way to Nirvana. 1169 01:15:36,582 --> 01:15:40,082 Of course. You have been of great service... 1170 01:15:40,482 --> 01:15:42,282 during the past centuries. 1171 01:15:42,681 --> 01:15:46,391 It sure was a long time. 2,000 years, my goodness. 1172 01:15:47,591 --> 01:15:50,691 It's been so long that I can't even remember clearly... 1173 01:15:50,692 --> 01:15:52,362 why I became a spirit. 1174 01:15:56,732 --> 01:15:57,872 But... 1175 01:15:58,832 --> 01:16:00,301 there is a chance... 1176 01:16:00,872 --> 01:16:04,772 that those two are not gifts from up above. 1177 01:16:07,082 --> 01:16:09,681 They may be mirrors in disguise... 1178 01:16:10,311 --> 01:16:12,851 telling me to make up for my sins before I leave. 1179 01:16:14,482 --> 01:16:15,681 Mirrors? 1180 01:16:17,051 --> 01:16:19,691 I only thought of seeing ghosts as a gift, 1181 01:16:19,692 --> 01:16:21,322 but it comes with its difficulties. 1182 01:16:23,022 --> 01:16:24,232 It must've been a hassle. 1183 01:16:24,992 --> 01:16:26,032 What? 1184 01:16:27,061 --> 01:16:29,000 Faceless ghosts and ghosts of unwed men. 1185 01:16:29,001 --> 01:16:31,301 You constantly live in your own horror movie. 1186 01:16:33,001 --> 01:16:35,442 It must've been hard for you. 1187 01:16:36,811 --> 01:16:38,710 But then I dragged you here... 1188 01:16:38,711 --> 01:16:40,542 to ask if I could meet my dad. 1189 01:16:43,412 --> 01:16:44,582 I'm sorry. 1190 01:16:48,022 --> 01:16:50,152 Wait. How about this? 1191 01:16:50,952 --> 01:16:53,361 Call me if it ever gets scary for you. 1192 01:16:53,362 --> 01:16:54,792 I'll be there. 1193 01:16:57,862 --> 01:17:00,460 We're strictly business partners, 1194 01:17:00,461 --> 01:17:03,032 but I guess I can throw that in as a favour. 1195 01:17:05,171 --> 01:17:07,101 Since I can't see ghosts... 1196 01:17:14,181 --> 01:17:16,511 I say mirrors because they look like the two people I used to know... 1197 01:17:17,381 --> 01:17:19,011 in my antemortem life. 1198 01:18:05,692 --> 01:18:08,261 (From Now On, Showtime!) 1199 01:18:08,501 --> 01:18:10,402 Stay still. Don't move. 1200 01:18:11,202 --> 01:18:13,640 - We meet again. - Your boyfriend's handsome. 1201 01:18:13,641 --> 01:18:14,641 Let's go. 1202 01:18:15,471 --> 01:18:16,471 Darn it. 1203 01:18:16,472 --> 01:18:18,840 Did you and Officer Ko argue? 1204 01:18:18,841 --> 01:18:20,381 It's like you aged overnight. 1205 01:18:20,482 --> 01:18:21,482 That must be it. 1206 01:18:21,483 --> 01:18:23,851 - I couldn't like you more. - I couldn't like you more. 1207 01:18:24,412 --> 01:18:25,811 This is my father. 1208 01:18:27,122 --> 01:18:28,920 The Full Moon Murderer from ten years ago. 1209 01:18:28,921 --> 01:18:31,091 The shaman Cha Sa Geum. He's your grandfather, is he not? 1210 01:18:31,591 --> 01:18:33,361 Mr. Cha isn't like that. 1211 01:18:33,362 --> 01:18:35,662 You shouldn't believe people that easily. 1212 01:18:36,362 --> 01:18:37,930 Stop taking advantage of Seul Hae... 1213 01:18:37,931 --> 01:18:39,792 and stay away from her. 1214 01:18:40,001 --> 01:18:42,300 Whether I take advantage of her or stay away from her... 1215 01:18:42,301 --> 01:18:43,572 is up to me, not you. 85425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.