All language subtitles for From.Now.On.Showtime.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,063 --> 00:00:11,974 (All characters, locations, groups, and incidents are fictional.) 2 00:00:13,004 --> 00:00:14,004 (Episode 4) 3 00:00:14,005 --> 00:00:16,703 Stop what you're doing. This is the police! 4 00:00:18,657 --> 00:00:21,318 You are under arrest on charges of illegal gambling. 5 00:00:21,727 --> 00:00:23,357 - Go! - Run! 6 00:00:23,358 --> 00:00:25,928 - Stop what you're doing! - Get them! 7 00:00:25,998 --> 00:00:28,928 - Get down on the ground! - Block them. 8 00:00:29,897 --> 00:00:30,897 Darn it. 9 00:00:30,898 --> 00:00:32,367 (Car Title Loans) 10 00:00:32,698 --> 00:00:33,998 - Get the money. - Hurry! 11 00:00:43,077 --> 00:00:44,347 I guess you won a big sum today. 12 00:00:45,418 --> 00:00:47,278 No, not at all. 13 00:00:47,347 --> 00:00:49,346 I lost everything. I just want to take some cash for a taxi ride. 14 00:00:49,347 --> 00:00:50,686 No need. 15 00:00:50,687 --> 00:00:52,558 You're getting a free ride to the police station. 16 00:01:02,698 --> 00:01:03,728 Did I just do that? 17 00:01:09,868 --> 00:01:10,937 Stop! 18 00:01:11,608 --> 00:01:13,138 Hey, it hurts... 19 00:01:19,347 --> 00:01:20,347 What the heck? 20 00:01:28,118 --> 00:01:29,157 Darn you. Stop! 21 00:01:30,788 --> 00:01:32,097 - Goodness. - Stay put! 22 00:01:36,467 --> 00:01:37,627 Darn it. 23 00:01:37,868 --> 00:01:38,897 Sir. 24 00:01:38,898 --> 00:01:39,898 Are you all right? 25 00:01:45,638 --> 00:01:46,677 Are you okay? 26 00:01:51,978 --> 00:01:54,247 - Come on. - Let me go! 27 00:01:54,318 --> 00:01:56,747 - Let go of me! - Gosh, what's happening? 28 00:01:57,087 --> 00:01:59,556 - Hey! - Get out of my way. 29 00:01:59,557 --> 00:02:01,087 - Let's go. - Move aside! 30 00:02:01,487 --> 00:02:03,426 - Let go of me! - Come on. 31 00:02:03,427 --> 00:02:05,497 Come on. Move it! 32 00:02:08,397 --> 00:02:09,427 Are you okay? 33 00:02:10,367 --> 00:02:11,367 My gosh. 34 00:02:12,184 --> 00:02:13,944 We can breathe now. We lost them. 35 00:02:15,415 --> 00:02:17,884 My gosh, it was crazy! 36 00:02:17,885 --> 00:02:19,324 We were like secret agents! 37 00:02:19,325 --> 00:02:21,024 I do not want to do that again. 38 00:02:22,795 --> 00:02:24,194 Ouch, it hurts. 39 00:02:26,295 --> 00:02:28,024 It stings. 40 00:02:28,165 --> 00:02:30,835 Goodness. Did you really have to grab the money in that situation? 41 00:02:30,934 --> 00:02:32,464 We almost got caught! 42 00:02:33,434 --> 00:02:35,504 You can say that so easily because it's not your money. 43 00:02:35,904 --> 00:02:38,805 Look. Do you know how much money is in this bag? 44 00:02:38,944 --> 00:02:41,045 Earlier, I... 45 00:02:41,844 --> 00:02:43,015 Ta-Da! 46 00:02:47,184 --> 00:02:49,084 - My money. - What? 47 00:02:49,085 --> 00:02:50,784 My money. Where did my money go? 48 00:02:52,825 --> 00:02:54,224 - My money. - What's with that apple? 49 00:02:55,355 --> 00:02:56,395 My money. 50 00:03:00,795 --> 00:03:04,635 My money! 51 00:03:16,015 --> 00:03:17,015 Darn it. 52 00:03:25,085 --> 00:03:26,485 There was 100,000 dollars in that bag? 53 00:03:27,325 --> 00:03:28,895 - Why did you bring so much money? - That stings. 54 00:03:30,825 --> 00:03:32,193 I had to show off wads of cash... 55 00:03:32,194 --> 00:03:34,895 to make Mr. Bald approach me first. 56 00:03:35,034 --> 00:03:36,665 Gosh, what should we do? 57 00:03:37,994 --> 00:03:39,764 I'll talk to Hee Soo. 58 00:03:39,765 --> 00:03:40,805 What are you going to say? 59 00:03:41,004 --> 00:03:43,304 That a mere patrol officer went undercover with a civilian... 60 00:03:43,305 --> 00:03:44,635 and infiltrated a gambling den without permission? 61 00:03:45,075 --> 00:03:47,145 Then we shouldn't have run away. 62 00:03:48,645 --> 00:03:50,313 Being investigated for illegal gambling... 63 00:03:50,314 --> 00:03:52,744 will surely do my reputation a world of good. 64 00:03:58,754 --> 00:03:59,884 I'm sorry. 65 00:04:00,454 --> 00:04:03,225 As for the money, you'll get it back. 66 00:04:03,824 --> 00:04:06,394 I'll pay you back in instalments. 67 00:04:07,694 --> 00:04:08,764 It could take... 68 00:04:09,934 --> 00:04:11,365 up to 240 months? 69 00:04:11,965 --> 00:04:13,064 No, about... 70 00:04:13,504 --> 00:04:17,105 About 300... 360 months. 71 00:04:18,004 --> 00:04:21,944 No, I'll ask for my public service pension payments up front. 72 00:04:22,244 --> 00:04:23,844 I'll use that to pay you back. 73 00:04:23,845 --> 00:04:24,874 It's fine. 74 00:04:25,584 --> 00:04:28,555 I was the one who suggested we go undercover as gamblers, 75 00:04:28,985 --> 00:04:30,655 I won't hold you accountable for the money. 76 00:04:32,184 --> 00:04:33,254 Really? 77 00:04:33,785 --> 00:04:35,424 Then how will you retrieve your 100,000 dollars? 78 00:04:35,425 --> 00:04:38,595 What can I do? I should take it up with the one who started all this. 79 00:04:39,425 --> 00:04:40,464 Sorry? 80 00:04:40,465 --> 00:04:43,095 I'll figure it out, so let's stop talking about the money. 81 00:04:43,194 --> 00:04:44,394 It'll only upset me more. 82 00:04:44,865 --> 00:04:46,334 Wait! Hold on. 83 00:04:46,965 --> 00:04:47,965 You need a bandage. 84 00:04:50,275 --> 00:04:52,704 I should at least do this for you. 85 00:04:52,845 --> 00:04:54,105 You blew 100,000 dollars... 86 00:05:03,584 --> 00:05:04,655 Ouch! 87 00:05:05,285 --> 00:05:07,555 My gosh, I almost cut my finger. 88 00:05:08,285 --> 00:05:10,155 Look at this sharp nose. 89 00:05:10,555 --> 00:05:13,595 Your handsome face is like your lethal weapon. 90 00:05:13,725 --> 00:05:15,993 - What's she saying? - Oh, my. 91 00:05:15,994 --> 00:05:17,634 Look at your skin. 92 00:05:17,694 --> 00:05:20,165 Your porcelain skin is truly flawless. 93 00:05:20,764 --> 00:05:22,105 How do you take care of your skin? 94 00:05:22,374 --> 00:05:23,475 It's all money! 95 00:05:23,934 --> 00:05:26,574 Spend 100,000 dollars on your skin, and you'll look like this too. Okay? 96 00:05:27,175 --> 00:05:28,175 Okay. 97 00:05:39,954 --> 00:05:42,595 Which island is this? Is this a famous vacation spot? 98 00:05:43,555 --> 00:05:45,764 - It's beautiful. - That's Boruboru Island. 99 00:05:46,264 --> 00:05:48,694 A deserted island in the middle of the Pacific Ocean. 100 00:05:48,894 --> 00:05:50,365 I'm going to live there when I retire. 101 00:05:50,694 --> 00:05:51,735 A deserted island? 102 00:05:53,264 --> 00:05:55,674 I don't see a single house on the island. How will you live there? 103 00:05:55,675 --> 00:05:56,704 I'm going to build one. 104 00:05:57,204 --> 00:05:58,873 From the water supply to electricity and everything else, 105 00:05:58,874 --> 00:06:00,573 I already have everything mapped out. 106 00:06:00,574 --> 00:06:02,374 It'll cost a fortune. Is it even worth it? 107 00:06:03,045 --> 00:06:05,584 The land and construction cost... How much will it cost? 108 00:06:06,345 --> 00:06:07,944 About 30 million dollars in total? 109 00:06:08,215 --> 00:06:09,454 What? 30 million? 110 00:06:10,454 --> 00:06:12,183 Why spend that much money just to live there? 111 00:06:12,184 --> 00:06:14,784 Just buy the nicest luxury condo in Gangnam. 112 00:06:14,785 --> 00:06:16,193 You can see the Han River from your living room... 113 00:06:16,194 --> 00:06:17,655 and will have everything you need. 114 00:06:18,124 --> 00:06:20,764 The price will keep going up. How amazing is that? 115 00:06:20,824 --> 00:06:23,264 I want to live alone. Completely alone. 116 00:06:24,795 --> 00:06:26,234 The seawater there has... 117 00:06:26,235 --> 00:06:27,465 a higher concentration of salt than elsewhere. 118 00:06:28,035 --> 00:06:30,805 And there's a salt mine right in the middle of the island. 119 00:06:31,204 --> 00:06:33,775 If I lived there, no one would bother me, 120 00:06:34,004 --> 00:06:36,345 whether they were humans or ghosts. 121 00:06:38,644 --> 00:06:40,814 You're really something. 122 00:06:41,584 --> 00:06:43,485 Knowing how much you hate people, 123 00:06:43,584 --> 00:06:44,914 I'm surprised you still put on magic shows... 124 00:06:44,915 --> 00:06:46,425 and joined the civil police unit. 125 00:06:48,084 --> 00:06:50,454 I hope you can root for me even if you don't get it. 126 00:06:50,954 --> 00:06:52,864 I didn't want to join the unit but did it anyway... 127 00:06:52,865 --> 00:06:54,263 so that I could buy that island down the road. 128 00:06:54,264 --> 00:06:57,194 So the reason you help people... 129 00:06:57,934 --> 00:07:00,434 is to keep your distance from them? 130 00:07:01,634 --> 00:07:03,675 Well, I guess you could say that. 131 00:07:08,644 --> 00:07:10,214 (1 unread message) 132 00:07:10,215 --> 00:07:12,244 (Black Hit is open. Enter at 23:00.) 133 00:07:12,545 --> 00:07:13,584 It's open. 134 00:07:20,624 --> 00:07:22,924 Can we really locate that jerk if you keep typing away like that? 135 00:07:22,925 --> 00:07:23,994 Let's see. 136 00:07:25,155 --> 00:07:26,894 Gosh, this is so complicated. 137 00:07:27,725 --> 00:07:28,993 A Reum can do it. 138 00:07:28,994 --> 00:07:31,494 She can hack most government websites. 139 00:07:31,834 --> 00:07:33,034 Can you hurry? 140 00:07:33,035 --> 00:07:35,004 I'm almost done. I just need to figure this out. 141 00:07:37,105 --> 00:07:38,133 (You got the wrong place!) 142 00:07:38,134 --> 00:07:40,275 What? What is this? 143 00:07:40,845 --> 00:07:42,144 What's with this mole? 144 00:07:42,514 --> 00:07:44,374 This guy is no joke. 145 00:07:44,814 --> 00:07:45,915 By any chance, 146 00:07:46,384 --> 00:07:49,215 can your employees just track him down? 147 00:07:49,285 --> 00:07:52,224 Come on. This isn't a private detective agency. 148 00:07:52,225 --> 00:07:53,855 That's what shamans do... 149 00:07:55,855 --> 00:07:56,894 Hold on. 150 00:07:57,254 --> 00:07:59,624 My, this is nice. 151 00:08:01,494 --> 00:08:04,694 This is how life should be. Yes, this is it. 152 00:08:04,795 --> 00:08:06,365 Oh, my. How nice. 153 00:08:08,204 --> 00:08:10,574 - Boss! - Goodness. You scared me. 154 00:08:11,135 --> 00:08:12,904 I told you to call me Adviser Choi from now on. 155 00:08:12,905 --> 00:08:14,444 Okay, Adviser Choi. 156 00:08:14,875 --> 00:08:16,645 - It's time you did some work. - What? 157 00:08:16,775 --> 00:08:18,374 You can help me find someone, right? 158 00:08:18,375 --> 00:08:19,744 When you worked with my grandfather, 159 00:08:19,745 --> 00:08:21,483 you helped him find many people. 160 00:08:21,484 --> 00:08:24,314 That's right. It's a piece of cake. 161 00:08:25,785 --> 00:08:27,625 You see, 162 00:08:28,555 --> 00:08:30,693 I just need to know their birth charts and what they look like. 163 00:08:30,694 --> 00:08:33,765 Then I could be even more accurate than GPS. 164 00:08:33,995 --> 00:08:36,495 - Yes! Then can you... - However, 165 00:08:36,694 --> 00:08:40,063 that's only if I have a body to house me as your grandfather did. 166 00:08:40,064 --> 00:08:42,005 I can't do it alone. 167 00:08:43,135 --> 00:08:45,944 Finding someone zaps a lot of energy. 168 00:08:47,074 --> 00:08:49,145 If I waste my energy and powers like that now, 169 00:08:49,745 --> 00:08:52,183 my soul will perish. 170 00:08:52,184 --> 00:08:55,384 Darn it. You call yourself a spirit, but you can't do anything. 171 00:08:55,385 --> 00:08:57,384 Look who's talking. 172 00:08:57,385 --> 00:08:59,254 You've only made puny gains in your virtue power. 173 00:08:59,255 --> 00:09:01,025 I earned 100,000 dollars today! 174 00:09:01,354 --> 00:09:03,093 You don't even know what you're talking about. 175 00:09:03,094 --> 00:09:06,094 Look at you whining about some chump change. 176 00:09:06,564 --> 00:09:08,964 In the afterlife, money means nothing. 177 00:09:09,295 --> 00:09:11,165 Over there, virtue is the currency. 178 00:09:12,364 --> 00:09:14,233 - Look, these bubbles! - My gosh. 179 00:09:14,234 --> 00:09:15,933 - This is all my money! - Goodness. 180 00:09:15,934 --> 00:09:17,333 Look at you wasting my money! 181 00:09:17,334 --> 00:09:19,473 - Are you out of your mind? - Darn you! 182 00:09:19,474 --> 00:09:21,104 My goodness. Hey. 183 00:09:21,745 --> 00:09:24,444 What a lunatic. 184 00:09:28,814 --> 00:09:31,284 For drawing gamblers to the website, 185 00:09:31,285 --> 00:09:32,354 you racked up commissions... 186 00:09:33,255 --> 00:09:35,525 My, this is a lot of money. 187 00:09:36,525 --> 00:09:37,925 Where is Kim Yong Ju? 188 00:09:38,025 --> 00:09:39,724 I gave you the website address. 189 00:09:40,094 --> 00:09:43,265 I gave you that info, which means I told you everything I know. 190 00:09:43,635 --> 00:09:45,064 I'm not talking about the website! 191 00:09:46,364 --> 00:09:47,703 Where is Kim Yong Ju? 192 00:09:47,704 --> 00:09:50,604 I told you. I really don't know. 193 00:09:54,145 --> 00:09:56,943 I met him when we agreed to the deal, 194 00:09:56,944 --> 00:09:58,415 but I've never seen him since. 195 00:09:58,675 --> 00:10:01,214 We only talk using a foreign encrypted messaging app. 196 00:10:01,614 --> 00:10:03,814 And he keeps changing his username. 197 00:10:04,854 --> 00:10:08,025 Do you expect me to believe that, knowing how much money was involved? 198 00:10:08,425 --> 00:10:10,594 As long as I get the money into my account. 199 00:10:10,895 --> 00:10:12,765 And if I don't, I can just cut him off. 200 00:10:13,165 --> 00:10:15,194 Why should I meet him in person? 201 00:10:15,834 --> 00:10:17,265 You see, 202 00:10:17,535 --> 00:10:20,364 people in this business aren't so humane. 203 00:10:22,434 --> 00:10:24,934 Sir, I just got a call from the Cyber Division. 204 00:10:26,375 --> 00:10:29,415 Its web security is too complicated. They can't get through. 205 00:10:47,025 --> 00:10:48,864 I even lost my building. 206 00:10:49,495 --> 00:10:51,694 When that happened, I just wanted to take my own life. 207 00:10:52,265 --> 00:10:55,035 But I can't leave like this. It's so unfair, you know? 208 00:10:55,104 --> 00:10:56,233 That bald jerk. 209 00:10:56,234 --> 00:10:58,535 I must take him with me! 210 00:11:00,005 --> 00:11:01,444 Take him where? 211 00:11:02,214 --> 00:11:05,484 A ghost that harms a human becomes an evil spirit. 212 00:11:05,814 --> 00:11:08,213 You'll never be reincarnated or enter Nirvana. 213 00:11:08,214 --> 00:11:10,155 Do you want to wander around aimlessly for eternity? 214 00:11:10,354 --> 00:11:12,655 Okay, I hear you. 215 00:11:14,484 --> 00:11:17,594 Mr. Kim, you're our only hope now. 216 00:11:18,895 --> 00:11:20,425 Please try to remember. 217 00:11:21,094 --> 00:11:23,564 Did your son leave any clues behind? 218 00:11:27,934 --> 00:11:29,035 This way. 219 00:11:29,734 --> 00:11:31,474 Clues, my foot. 220 00:11:32,444 --> 00:11:34,374 I didn't even know that he hid money underground... 221 00:11:34,375 --> 00:11:35,944 in the yard. 222 00:11:37,045 --> 00:11:38,444 Can't you think of another spot... 223 00:11:39,145 --> 00:11:41,084 where he could've hidden some money? 224 00:11:41,515 --> 00:11:44,454 Maybe about 100,000 dollars as an emergency fund. 225 00:11:44,915 --> 00:11:46,323 How would I know? 226 00:11:46,324 --> 00:11:48,554 He always had a knack for hiding money, 227 00:11:48,555 --> 00:11:50,055 even when he was little. 228 00:11:50,755 --> 00:11:51,755 When he was little? 229 00:11:51,995 --> 00:11:53,594 I was addicted to gambling. 230 00:11:54,495 --> 00:11:57,464 Whenever I found money in the house, I went and gambled. 231 00:11:57,665 --> 00:12:00,635 So this brat hid our emergency fund under my insoles. 232 00:12:01,464 --> 00:12:03,433 It was right under my feet, 233 00:12:03,434 --> 00:12:05,433 but I had no idea. I searched the entire house... 234 00:12:05,434 --> 00:12:08,073 to find the money. 235 00:12:08,074 --> 00:12:09,174 What's he saying? 236 00:12:09,175 --> 00:12:10,515 When he was young, 237 00:12:10,745 --> 00:12:13,084 he hid the money under his father's insoles, 238 00:12:13,584 --> 00:12:14,844 so his father wouldn't take it. 239 00:12:15,484 --> 00:12:18,354 My gosh. It really is easy to miss what's right in front of you. 240 00:12:20,984 --> 00:12:22,255 What's right in front of you... 241 00:12:26,525 --> 00:12:27,594 Could he be... 242 00:12:29,765 --> 00:12:31,194 Get up. We have to go. 243 00:12:34,905 --> 00:12:37,035 Kim Yong Ju likes to hide things right under your nose. 244 00:12:37,334 --> 00:12:40,145 It's right in front of you, so it's actually easy to miss. 245 00:12:40,775 --> 00:12:41,805 And... 246 00:12:42,074 --> 00:12:45,843 Why are there so many air vents at a tiny senior citizen center? 247 00:12:45,844 --> 00:12:48,014 It makes sense if there's a server room inside. 248 00:12:48,015 --> 00:12:50,155 He'd need air vents to remove the hot air. 249 00:12:50,755 --> 00:12:51,983 He built it, 250 00:12:51,984 --> 00:12:55,025 so it's possible that he designed it with some kind of secret room. 251 00:12:55,795 --> 00:12:58,694 Check every wall, floor, and ceiling in the building. 252 00:12:58,995 --> 00:13:01,194 Comb through every nook and cranny and look for hidden spaces. 253 00:13:10,734 --> 00:13:13,545 Mr. Cha! There's a basement here! 254 00:13:16,114 --> 00:13:17,444 Need a hand? 255 00:13:23,314 --> 00:13:24,984 - One, two... - Three! 256 00:13:48,944 --> 00:13:51,175 - I'll go. - By yourself? What will you do? 257 00:13:51,474 --> 00:13:54,444 No, not by myself. Didn't you see the other day? 258 00:13:57,915 --> 00:13:58,915 Showtime. 259 00:13:58,916 --> 00:14:01,524 Oh, I see. With your employees? 260 00:14:01,525 --> 00:14:02,594 Yes. 261 00:14:02,795 --> 00:14:05,154 Okay. Then I'll wait here... 262 00:14:05,155 --> 00:14:06,794 and catch him when he runs out. 263 00:14:06,795 --> 00:14:09,035 Yes. Now, we're talking. 264 00:14:19,704 --> 00:14:21,175 Be careful. 265 00:14:27,484 --> 00:14:28,515 Gosh. 266 00:15:01,314 --> 00:15:02,785 This is nuts. 267 00:15:17,094 --> 00:15:18,194 Mr. Kim Yong Ju. 268 00:15:19,834 --> 00:15:21,204 I know you're here. 269 00:15:30,015 --> 00:15:32,444 Don't worry. I'm not here to arrest you. 270 00:15:33,515 --> 00:15:35,684 Look. I'm... 271 00:15:38,354 --> 00:15:39,484 I'm not armed. 272 00:15:40,184 --> 00:15:41,285 Who are you? 273 00:15:41,385 --> 00:15:45,495 Well, I am a member of Kangguk's civil police unit. 274 00:15:46,395 --> 00:15:49,933 It has "police" in its name, but it's more like a volunteer group. 275 00:15:49,934 --> 00:15:51,895 Like traffic management volunteers... 276 00:15:51,995 --> 00:15:53,905 and the Homeland Reserve Forces, you know. 277 00:15:55,204 --> 00:15:59,275 My point is, I have no interest in arresting you. 278 00:16:02,175 --> 00:16:03,473 Then why are you here? 279 00:16:03,474 --> 00:16:05,375 I'm here to make an offer. 280 00:16:07,245 --> 00:16:09,453 When you catch a criminal in the act, 281 00:16:09,454 --> 00:16:12,983 you don't have to be a prosecutor or cop to arrest them. 282 00:16:12,984 --> 00:16:14,555 Even civilians have the legal right to do so. 283 00:16:15,555 --> 00:16:18,125 I want to sell my rights to you. 284 00:16:21,064 --> 00:16:24,934 In other words, you'll let me go if I pay you? 285 00:16:25,905 --> 00:16:27,305 I knew you'd get it right away. 286 00:16:29,005 --> 00:16:30,035 Fine. 287 00:16:31,005 --> 00:16:32,035 How much do you want? 288 00:16:32,334 --> 00:16:33,405 For just... 289 00:16:34,474 --> 00:16:35,545 one hundred thousand dollars. 290 00:16:36,074 --> 00:16:37,474 How come it's so quiet? 291 00:16:39,314 --> 00:16:40,944 I wonder if he's okay. 292 00:16:46,225 --> 00:16:47,685 Why am I suddenly getting chills? 293 00:16:49,295 --> 00:16:50,295 So, 100,000? 294 00:16:51,555 --> 00:16:52,894 It's cheaper than I thought. 295 00:16:57,334 --> 00:16:58,495 Is that... 296 00:16:59,535 --> 00:17:00,735 all I'm worth? 297 00:17:09,045 --> 00:17:11,245 I blew the same amount of money while trying to track you down. 298 00:17:13,644 --> 00:17:16,215 And I'm an honest person, you see. 299 00:17:18,314 --> 00:17:19,424 This deal. 300 00:17:22,955 --> 00:17:26,195 It makes sense only if you can catch me. 301 00:17:26,795 --> 00:17:27,864 Of course, I can. 302 00:17:29,334 --> 00:17:30,364 Should I show you? 303 00:17:35,104 --> 00:17:36,134 Guys. 304 00:17:40,574 --> 00:17:41,903 Hey, hurry! 305 00:17:41,904 --> 00:17:43,274 - Let's go! - Where is he? 306 00:17:43,275 --> 00:17:44,873 - I will kill that scumbag! - Goodness. 307 00:17:44,874 --> 00:17:46,544 - I will kill him! - Calm down! 308 00:17:46,545 --> 00:17:49,254 You're a ghost. Killing a human will get you in deep trouble! 309 00:17:49,255 --> 00:17:50,284 What are you doing? 310 00:17:50,285 --> 00:17:52,285 - I must kill that scumbag! - Calm down! 311 00:17:59,424 --> 00:18:00,725 Guys? 312 00:18:02,634 --> 00:18:04,034 Hey, close the door! 313 00:18:04,035 --> 00:18:05,134 Come on! 314 00:18:05,795 --> 00:18:08,403 Darn, you scared me for a second. 315 00:18:08,404 --> 00:18:10,133 - Gosh. - Are you playing with me now? 316 00:18:10,134 --> 00:18:11,475 No, I'm not. 317 00:18:16,966 --> 00:18:18,426 You lunatic. 318 00:18:24,335 --> 00:18:27,476 Gosh! I said we could talk this out! 319 00:18:30,176 --> 00:18:31,246 No! 320 00:18:45,226 --> 00:18:46,226 Darn it! 321 00:18:50,525 --> 00:18:51,696 Mr. Kim Yong Ju. 322 00:18:52,196 --> 00:18:56,805 You're under arrest for running an illegal gambling site and for fraud. 323 00:19:03,406 --> 00:19:04,476 Stay put. 324 00:19:08,416 --> 00:19:09,916 (Police) 325 00:19:10,045 --> 00:19:11,186 Hey, calm down! 326 00:19:13,416 --> 00:19:14,756 - Get in the car. - Darn it. 327 00:19:15,956 --> 00:19:16,956 Watch your head. 328 00:19:23,065 --> 00:19:24,226 Was it Cha Cha Woong again? 329 00:19:24,926 --> 00:19:26,635 Yes. Mr. Cha... 330 00:19:26,636 --> 00:19:28,965 came here with me to clean... 331 00:19:28,966 --> 00:19:30,035 Just to clean? 332 00:19:31,506 --> 00:19:32,976 This late? Just you two? 333 00:19:33,176 --> 00:19:37,545 Well... He volunteered as a member of the civil police unit. 334 00:19:38,775 --> 00:19:40,416 Wrap things up here and return to the office. 335 00:19:40,946 --> 00:19:41,946 Yes, sir. 336 00:19:41,947 --> 00:19:43,315 (Police) 337 00:19:59,196 --> 00:20:00,696 You could live here for a couple of years. 338 00:20:01,896 --> 00:20:03,136 Totally. 339 00:20:03,466 --> 00:20:05,136 There's everything you'd need except for cash. 340 00:20:06,335 --> 00:20:07,936 Why? Are you jealous? 341 00:20:09,845 --> 00:20:11,475 This is like your dream. 342 00:20:11,476 --> 00:20:13,275 Living all alone with nobody around. 343 00:20:15,676 --> 00:20:17,386 So? Does this... 344 00:20:18,416 --> 00:20:19,716 Does this look nice to you? 345 00:20:21,855 --> 00:20:23,525 Do you think you'd be happy here? 346 00:20:25,686 --> 00:20:28,396 This is how you'll end up if you chase money and neglect everyone. 347 00:20:29,966 --> 00:20:32,736 I just hope that you don't let go of the people in your life. 348 00:20:35,196 --> 00:20:36,906 Goodness. I didn't let anyone go. 349 00:20:37,365 --> 00:20:38,666 I caught Kim Yong Ju. 350 00:20:39,166 --> 00:20:40,736 No, you didn't. I caught him. 351 00:20:41,775 --> 00:20:42,805 What did you say? 352 00:20:44,006 --> 00:20:45,045 Nothing. 353 00:20:46,146 --> 00:20:48,645 Well... Without your help, 354 00:20:48,646 --> 00:20:51,614 I wouldn't even have guessed that I'd find him here, 355 00:20:51,615 --> 00:20:52,785 so I caught him thanks to you. 356 00:20:54,986 --> 00:20:56,584 Thank you. 357 00:20:56,585 --> 00:20:57,885 Yes, of course. 358 00:20:57,886 --> 00:21:00,156 You should thank me. 359 00:21:07,365 --> 00:21:08,765 I should at least get a thank-you. 360 00:21:10,335 --> 00:21:11,335 My 100,000 dollars... 361 00:21:14,736 --> 00:21:15,835 Come on. Let's go. 362 00:21:29,456 --> 00:21:31,156 What? My gosh. 363 00:21:31,486 --> 00:21:34,156 Nice, more virtue power. 364 00:21:36,166 --> 00:21:38,325 My, looks like he took care of it. 365 00:21:39,666 --> 00:21:42,196 At this rate, I'll enter Nirvana very soon. 366 00:21:42,966 --> 00:21:44,206 I don't have time. 367 00:21:47,406 --> 00:21:51,345 I don't have enough time to loosen my 2,000-year-old knots. 368 00:21:51,845 --> 00:21:52,916 Let's pick up the pace. 369 00:21:56,446 --> 00:21:59,146 Yes, that's it. Good. 370 00:21:59,615 --> 00:22:02,585 More. A little more. 371 00:22:05,325 --> 00:22:06,594 Oh, yes. 372 00:22:06,595 --> 00:22:08,456 Article 212 of the Criminal Procedure Act states that... 373 00:22:08,926 --> 00:22:12,265 any person may arrest a flagrant offender without a warrant. 374 00:22:13,035 --> 00:22:15,294 But not all the assaults and property damage... 375 00:22:15,295 --> 00:22:17,936 that occur during an arrest are lawful. 376 00:22:18,506 --> 00:22:20,236 So if you witness... 377 00:22:20,375 --> 00:22:23,706 any criminal acts taking place, please call the police... 378 00:22:24,206 --> 00:22:26,315 rather than getting involved in it. 379 00:22:26,515 --> 00:22:27,676 - Yes, sir. - Yes, sir. 380 00:22:31,686 --> 00:22:33,115 Understood, Mr. Cha? 381 00:22:37,756 --> 00:22:38,825 Yes. 382 00:22:40,125 --> 00:22:41,555 That concludes today's training. 383 00:22:41,726 --> 00:22:43,496 Let's get going. 384 00:22:44,265 --> 00:22:46,765 - Good work. - Thank you. 385 00:22:48,396 --> 00:22:49,436 Seul Hae! 386 00:22:52,805 --> 00:22:54,936 Eat before you go. I'll treat you to your favourite spaghetti. 387 00:22:55,476 --> 00:22:57,575 I'd love to. 388 00:22:58,805 --> 00:23:00,646 But I have to go right now. 389 00:23:00,976 --> 00:23:03,486 Treat me some other time. No matter what, okay? 390 00:23:05,785 --> 00:23:06,885 (Trustworthy Police, Safe Country) 391 00:23:06,886 --> 00:23:10,125 Goodness, Mr. Cha! 392 00:23:12,456 --> 00:23:15,896 The reporters are curious about the incident. 393 00:23:16,095 --> 00:23:17,426 Right. 394 00:23:18,726 --> 00:23:21,534 The illegal online gambler incident put you on the top... 395 00:23:21,535 --> 00:23:22,965 of the search engine... 396 00:23:22,966 --> 00:23:25,906 and made you a national hero. How do you feel about it? 397 00:23:26,206 --> 00:23:27,374 National hero? No way. 398 00:23:27,375 --> 00:23:30,206 I only did my duty as a citizen. 399 00:23:31,345 --> 00:23:35,275 I'm the type who can't turn a blind eye to any injustice. 400 00:23:35,875 --> 00:23:39,045 Can you tell us specifically what you did during the arrest? 401 00:23:39,555 --> 00:23:41,115 Mr. Cha here... 402 00:23:41,285 --> 00:23:45,085 had a one-on-one negotiation with the culprit... 403 00:23:45,285 --> 00:23:48,325 as a civil police officer of Kangguk Police Department. 404 00:23:50,095 --> 00:23:52,125 It reminded me... 405 00:23:52,295 --> 00:23:55,395 of what a great idea it was for me, Seo Chang Ho, 406 00:23:55,396 --> 00:23:58,135 to pay attention to and support the civil police... 407 00:23:58,136 --> 00:24:01,375 What was the one-on-one negotiation about? 408 00:24:01,805 --> 00:24:03,345 Well... 409 00:24:03,906 --> 00:24:06,976 In other words, you'll let me go if I pay you? 410 00:24:07,146 --> 00:24:08,246 For just... 411 00:24:09,216 --> 00:24:10,216 one hundred thousand dollars. 412 00:24:10,545 --> 00:24:11,946 One hundred thousand dollars. 413 00:24:14,256 --> 00:24:16,656 Nothing serious. 414 00:24:16,785 --> 00:24:19,355 I just stalled him and... 415 00:24:21,525 --> 00:24:23,966 She's the one who arrested him. 416 00:24:25,666 --> 00:24:26,896 She arrested him. 417 00:24:27,265 --> 00:24:28,896 Please ask her for the details. 418 00:24:29,095 --> 00:24:31,735 Aren't you the officer that caught the culprit... 419 00:24:31,736 --> 00:24:33,635 of Choi Min Ho's hit-and-run case? 420 00:24:33,636 --> 00:24:35,675 Your Officer Ko Seul Hae, right? 421 00:24:35,676 --> 00:24:37,246 Officer Ko... 422 00:24:38,976 --> 00:24:42,246 is an outstanding officer who I think of dearly. 423 00:24:42,815 --> 00:24:44,514 Yes. Gratefully, 424 00:24:44,515 --> 00:24:47,216 I'm always getting help and guidance from the chief. 425 00:24:50,055 --> 00:24:51,855 - We can do it! - We can do it! 426 00:24:52,656 --> 00:24:54,226 Don't tell me that jerk Kim Yong Ju... 427 00:24:54,625 --> 00:24:56,565 will bring me up during the investigation? 428 00:24:56,996 --> 00:24:58,125 Mr. Cha. 429 00:25:01,636 --> 00:25:03,206 I missed my chance to say this, 430 00:25:03,966 --> 00:25:05,406 but great work. 431 00:25:05,466 --> 00:25:07,975 It wasn't a big deal. 432 00:25:07,976 --> 00:25:10,476 But don't overwork yourself. 433 00:25:10,676 --> 00:25:12,574 Civil police officers aren't actual police. 434 00:25:12,575 --> 00:25:14,445 Are you telling me not to step out of the line? 435 00:25:14,446 --> 00:25:17,315 I'm just worried you might get hurt or sued. 436 00:25:18,986 --> 00:25:20,085 By the way, 437 00:25:20,986 --> 00:25:23,785 how did you get that injury? 438 00:25:24,855 --> 00:25:25,926 This? 439 00:25:26,926 --> 00:25:28,324 During practice. 440 00:25:28,325 --> 00:25:31,396 Magic is a lot more physical work than it looks. 441 00:25:31,896 --> 00:25:32,996 And you get hurt quite frequently. 442 00:25:33,636 --> 00:25:35,865 I'm a busy man, so excuse me. 443 00:25:37,206 --> 00:25:40,206 Mr. Cha! Wait for me! 444 00:25:42,636 --> 00:25:45,446 Why did you do that? It was embarrassing. 445 00:25:56,886 --> 00:25:59,426 You already put me behind bars, so what now? 446 00:26:00,055 --> 00:26:02,795 We were next to your father as he passed away. 447 00:26:03,365 --> 00:26:04,396 And? 448 00:26:04,666 --> 00:26:07,236 How about applying for a suspension of confinement? 449 00:26:08,636 --> 00:26:10,436 You should see your father off. 450 00:26:11,105 --> 00:26:13,635 That old man won't be happy to see his son... 451 00:26:13,636 --> 00:26:15,305 who took advantage of him. 452 00:26:17,246 --> 00:26:19,074 Even so, he's your father. 453 00:26:19,075 --> 00:26:20,446 Father? 454 00:26:24,315 --> 00:26:26,756 Who do you think made me into who I am? 455 00:26:28,585 --> 00:26:30,426 Obsessed with gambling, 456 00:26:30,825 --> 00:26:34,196 he cast both my mom and me aside. 457 00:26:35,396 --> 00:26:37,226 So I wanted to show him. 458 00:26:38,125 --> 00:26:41,395 Show him what a great life I'm living... 459 00:26:41,396 --> 00:26:44,506 with the money I extorted from people like him. 460 00:26:45,666 --> 00:26:47,575 That was my way of taking revenge. 461 00:26:47,936 --> 00:26:49,605 Can you even call that revenge? 462 00:26:51,406 --> 00:26:54,615 - What? - Putting aside those gamblers, 463 00:26:55,315 --> 00:26:57,115 what did their family do to you? 464 00:26:59,386 --> 00:27:01,256 That wasn't revenge. 465 00:27:01,986 --> 00:27:04,855 You only vented out your anger on innocent random people. 466 00:27:04,926 --> 00:27:06,926 Don't run your mouth! You know nothing! 467 00:27:09,966 --> 00:27:11,695 This is the bankbook with donations... 468 00:27:11,696 --> 00:27:13,996 your father made to a gambling addiction treatment facility. 469 00:27:17,335 --> 00:27:19,706 He donated every month for the last 20 years. 470 00:27:21,335 --> 00:27:23,775 He should've spent that money on me. 471 00:27:25,345 --> 00:27:27,176 He did spend it on you. 472 00:27:29,986 --> 00:27:31,845 He donated under your name. 473 00:27:35,216 --> 00:27:36,355 Take a look. 474 00:27:37,986 --> 00:27:40,396 Worried his runaway son would go astray... 475 00:27:41,095 --> 00:27:43,225 and his sin would do harm to his son, 476 00:27:43,226 --> 00:27:45,895 he donated as a way of atoning. 477 00:27:45,896 --> 00:27:47,436 So this bankbook... 478 00:27:51,035 --> 00:27:53,675 is an apology letter your father wrote to you... 479 00:27:53,676 --> 00:27:54,736 for 20 years. 480 00:27:57,676 --> 00:28:00,115 (Kim Yong Ju) 481 00:28:00,545 --> 00:28:01,845 After all this time? 482 00:28:06,815 --> 00:28:08,585 He atoned for 20 years... 483 00:28:09,716 --> 00:28:12,986 but couldn't apologize to his son when he visited... 484 00:28:13,196 --> 00:28:15,226 because of his poor mental health. 485 00:28:17,496 --> 00:28:20,466 He regretted it until his last breath. 486 00:28:47,896 --> 00:28:49,595 Is it you, Yong Ju? 487 00:28:55,136 --> 00:28:57,906 I guess not. 488 00:28:59,805 --> 00:29:02,736 It's almost time for my son to come home. 489 00:29:04,976 --> 00:29:07,545 I'm sorry. 490 00:29:18,756 --> 00:29:20,396 Goodness. 491 00:29:33,406 --> 00:29:34,506 Yong Ju? 492 00:29:36,275 --> 00:29:37,345 Yong Ju! 493 00:29:41,676 --> 00:29:43,486 Are you leaving like this again? 494 00:29:45,716 --> 00:29:47,416 Shouldn't you have lived longer? 495 00:29:48,815 --> 00:29:52,085 Lived longer and have me hate you? 496 00:29:54,325 --> 00:29:55,426 You... 497 00:29:56,325 --> 00:29:57,496 should have... 498 00:29:58,625 --> 00:30:00,095 suffered... 499 00:30:04,436 --> 00:30:08,035 as much as I waited for you. 500 00:30:17,986 --> 00:30:21,555 Darn it! Why did you have to die already? 501 00:30:25,986 --> 00:30:28,656 I'm sorry for being a bad father. 502 00:30:31,365 --> 00:30:32,966 It's all my fault. 503 00:30:34,496 --> 00:30:36,835 It's going to be tough, 504 00:30:38,065 --> 00:30:39,506 but Yong Ju, 505 00:30:41,375 --> 00:30:43,006 stay healthy. 506 00:30:43,976 --> 00:30:45,875 And don't skip any meals. 507 00:30:47,845 --> 00:30:48,875 Okay? 508 00:31:16,245 --> 00:31:18,214 I wonder if Sun Bok reached above. 509 00:31:18,946 --> 00:31:21,145 I'm jealous you can see ghosts. 510 00:31:21,146 --> 00:31:23,114 It's a hassle when you actually can. 511 00:31:23,115 --> 00:31:24,985 You have to see all sorts of them. 512 00:31:24,986 --> 00:31:26,445 When did you start seeing them? 513 00:31:26,446 --> 00:31:27,555 Since I was little. 514 00:31:27,886 --> 00:31:30,956 Can you see anyone around me? 515 00:31:34,756 --> 00:31:36,595 No, no one. 516 00:31:37,466 --> 00:31:39,825 Take a better look. 517 00:31:40,936 --> 00:31:43,534 Like behind my shoulders or on top of my head. 518 00:31:43,535 --> 00:31:45,666 Still nothing? 519 00:31:46,265 --> 00:31:47,805 Goodness. 520 00:31:58,216 --> 00:31:59,686 This again? 521 00:32:01,855 --> 00:32:02,956 What is it? 522 00:32:04,285 --> 00:32:06,756 Did you see something? Who? A guy? 523 00:32:07,625 --> 00:32:10,666 No, I didn't. There's nothing. 524 00:32:13,595 --> 00:32:16,966 What is it? Is there something I should see? 525 00:32:17,506 --> 00:32:19,035 Well, it's just... 526 00:32:20,136 --> 00:32:23,105 I thought maybe my dad would drop by at least once. 527 00:32:24,476 --> 00:32:27,975 Do you mind tagging along to a charnel house? 528 00:32:27,976 --> 00:32:29,344 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 529 00:32:29,345 --> 00:32:31,946 Don't ghosts visit their family on such days? 530 00:32:33,386 --> 00:32:34,416 See here. 531 00:32:35,355 --> 00:32:36,486 Aren't we... 532 00:32:37,125 --> 00:32:40,226 in a strict business relationship? 533 00:32:40,956 --> 00:32:43,524 Yes, a business relationship. 534 00:32:43,525 --> 00:32:46,966 So we're only business partners, nothing less and nothing more. 535 00:32:47,466 --> 00:32:50,064 We will only see each other... 536 00:32:50,065 --> 00:32:52,436 as a civilian and a civil servant, yes? 537 00:32:53,775 --> 00:32:55,905 - Yes. - If a civil servant... 538 00:32:55,906 --> 00:32:57,345 asks a civilian for illegal... 539 00:32:57,646 --> 00:33:00,746 or personal favours under the guise of public service, 540 00:33:01,115 --> 00:33:03,615 isn't the civil servant breaking the law? 541 00:33:05,085 --> 00:33:08,055 This is how job solicitation corruption starts. 542 00:33:08,585 --> 00:33:09,686 Right. 543 00:33:11,256 --> 00:33:13,226 That favour was too personal. 544 00:33:14,025 --> 00:33:16,595 I'm sorry. Please forget about it. 545 00:35:03,639 --> 00:35:05,239 Grandma! 546 00:35:05,938 --> 00:35:07,909 You're not in bed yet? 547 00:35:10,679 --> 00:35:11,779 So you were praying. 548 00:35:12,449 --> 00:35:14,248 How was your trip to Seoul? 549 00:35:14,478 --> 00:35:17,549 It wasn't bad. 550 00:35:19,089 --> 00:35:21,989 But persuading Mr. Cha won't be easy. 551 00:35:22,558 --> 00:35:23,659 Persuade what? 552 00:35:27,958 --> 00:35:30,429 Madam Shaman Na Geum Ok, let's move to Seoul. 553 00:35:32,328 --> 00:35:34,738 Performing one exorcism in Seoul is way better... 554 00:35:34,739 --> 00:35:36,839 than praying all day long in this countryside. 555 00:35:38,268 --> 00:35:42,239 Come on, let's make some money. 556 00:35:43,109 --> 00:35:44,708 Okay, let's do that. 557 00:35:46,279 --> 00:35:48,119 - Let's move to Seoul. - What? 558 00:35:49,348 --> 00:35:50,449 Really? 559 00:35:51,619 --> 00:35:53,518 I keep having these bad feelings. 560 00:35:55,058 --> 00:35:57,558 I better stay close to Cha Woong, 561 00:35:58,489 --> 00:36:00,128 look into him now and then, 562 00:36:01,498 --> 00:36:03,299 and take care of the General Spirit. 563 00:36:09,498 --> 00:36:10,768 Hee Soo. 564 00:36:12,639 --> 00:36:13,877 Come sit here. 565 00:36:13,878 --> 00:36:14,978 I'm still on duty. 566 00:36:15,078 --> 00:36:16,748 I'm only here to get changed. 567 00:36:16,878 --> 00:36:19,918 I'm the chief. Stop talking about work in front of me. 568 00:36:28,788 --> 00:36:32,057 Do you know I'm preparing to take office... 569 00:36:32,058 --> 00:36:33,327 in the National Assembly or not? 570 00:36:33,328 --> 00:36:34,359 I do. 571 00:36:34,659 --> 00:36:36,497 That's why you formed the civil police unit. 572 00:36:36,498 --> 00:36:37,498 Correct. 573 00:36:37,799 --> 00:36:41,768 Then you must also know why you're in charge of their training. 574 00:36:43,038 --> 00:36:44,937 Before my election, 575 00:36:44,938 --> 00:36:48,678 make yourself known to the residents, get to know them, 576 00:36:48,679 --> 00:36:51,848 and casually show your face around. 577 00:36:52,109 --> 00:36:53,179 Understood? 578 00:36:55,018 --> 00:36:57,889 I set up a blind date with Assemblyman Cho Gap Gu's daughter. 579 00:36:58,918 --> 00:37:01,089 Do your best. It's an important event. 580 00:37:01,558 --> 00:37:03,159 - Dad, I... - Stop. 581 00:37:03,859 --> 00:37:07,128 I took in Seul Hae and have done enough for her. 582 00:37:07,398 --> 00:37:10,128 You don't need to look and clean up after her. 583 00:37:10,898 --> 00:37:13,569 Stop wasting your time. You only live once. 584 00:37:15,339 --> 00:37:18,268 You must become more successful than I am. 585 00:37:18,969 --> 00:37:20,038 Hee Soo. 586 00:37:46,128 --> 00:37:48,498 Can I come in, Hee Soo? 587 00:37:48,799 --> 00:37:49,839 Sure. 588 00:37:55,409 --> 00:37:57,878 Congratulations on getting into the police academy! 589 00:38:00,078 --> 00:38:02,378 Here's an acceptance gift. 590 00:38:02,918 --> 00:38:03,948 What is this? 591 00:38:03,949 --> 00:38:05,719 I made it. 592 00:38:05,848 --> 00:38:09,259 In hopes that you don't get hurt whenever and wherever you are. 593 00:38:09,989 --> 00:38:11,529 Think of it as a lucky charm. 594 00:38:13,359 --> 00:38:15,827 Thanks. I'm sure it'll keep me from danger. 595 00:38:15,828 --> 00:38:17,468 Don't worry. 596 00:38:17,469 --> 00:38:18,998 Even if you are in danger, 597 00:38:19,768 --> 00:38:21,168 I'll protect you. 598 00:38:22,569 --> 00:38:25,138 - You will? - I'll become a police officer too. 599 00:38:25,139 --> 00:38:27,437 I'm going to stick by your side... 600 00:38:27,438 --> 00:38:29,478 and not let anyone harm you. 601 00:38:30,549 --> 00:38:33,949 That lucky charm is my stand-in until then. 602 00:38:43,159 --> 00:38:46,058 He's right. We only live once. 603 00:38:52,069 --> 00:38:53,869 - Here. - It smells amazing. 604 00:38:55,869 --> 00:39:00,239 So Hee Soo finally asked you out on a date? 605 00:39:01,478 --> 00:39:04,009 Not really. He only asked to stay behind for food. 606 00:39:04,578 --> 00:39:06,208 But that never happened at work before. 607 00:39:09,549 --> 00:39:11,319 Great. That's great. 608 00:39:11,449 --> 00:39:12,449 What is? 609 00:39:12,450 --> 00:39:13,889 You've ignited his inner fire. 610 00:39:14,518 --> 00:39:16,417 Acting buddy-buddy with Cha Cha Woong... 611 00:39:16,418 --> 00:39:18,159 and bringing in results. 612 00:39:18,589 --> 00:39:19,688 It must have motivated him. 613 00:39:20,259 --> 00:39:23,398 Acting buddy-buddy with him? That's absurd. 614 00:39:23,498 --> 00:39:27,299 Either way, a big shot is joined by the hips with you. 615 00:39:27,538 --> 00:39:29,268 And he's some looker. 616 00:39:29,569 --> 00:39:31,768 Even Hee Soo would start worrying. 617 00:39:32,069 --> 00:39:34,078 "At this rate, Seul Hae might end up with another guy." 618 00:39:34,708 --> 00:39:38,109 In other words, you became his love interest. 619 00:39:41,549 --> 00:39:42,619 Great work today. 620 00:39:43,279 --> 00:39:45,119 - Thank you. - Thank you. 621 00:39:48,688 --> 00:39:49,759 Don't leave me behind. 622 00:39:51,429 --> 00:39:52,558 I'm beat. 623 00:39:55,058 --> 00:39:56,799 - Right? - Yes. 624 00:39:57,299 --> 00:39:58,328 Ko Seul Hae! 625 00:40:12,748 --> 00:40:14,578 Be honest with me. 626 00:40:15,679 --> 00:40:16,819 What's your relationship with Cha Cha Woong? 627 00:40:18,089 --> 00:40:21,057 Well, we're... 628 00:40:21,058 --> 00:40:22,089 Forget it. 629 00:40:23,058 --> 00:40:24,228 Is it me or him? 630 00:40:25,259 --> 00:40:26,288 Choose. 631 00:40:38,438 --> 00:40:40,109 It's obviously you. 632 00:40:40,779 --> 00:40:45,148 I've only had eyes on you until now. 633 00:41:10,708 --> 00:41:12,668 That's impossible. 634 00:41:13,978 --> 00:41:15,009 Or not? 635 00:41:16,509 --> 00:41:18,778 - Oh, my gosh. - It hurts. 636 00:41:18,779 --> 00:41:20,278 You're crazy! 637 00:41:20,279 --> 00:41:21,778 Look how happy you are. 638 00:41:21,779 --> 00:41:24,188 - It's possible, right? - Of course. 639 00:41:30,759 --> 00:41:31,788 You scared me! 640 00:41:33,799 --> 00:41:35,699 I'm jealous you can see ghosts. 641 00:41:37,098 --> 00:41:39,227 Well, it's just, I thought my dad... 642 00:41:39,228 --> 00:41:41,768 would drop by at least once. 643 00:41:45,969 --> 00:41:48,038 Why is she there? 644 00:42:01,458 --> 00:42:02,518 Do I have a fever? 645 00:42:05,029 --> 00:42:06,828 Gosh. 646 00:42:13,699 --> 00:42:15,969 Do you mind tagging along to a charnel house? 647 00:42:16,768 --> 00:42:18,569 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 648 00:42:25,449 --> 00:42:26,779 I need a rest. 649 00:42:31,319 --> 00:42:34,359 That favour was too personal. I'm sorry. 650 00:42:34,889 --> 00:42:36,688 Please forget about it, Cha Woong. 651 00:42:38,728 --> 00:42:42,028 Why? What did I do? 652 00:42:42,029 --> 00:42:44,469 Why do you keep popping out? 653 00:42:55,609 --> 00:42:56,708 No. 654 00:42:58,148 --> 00:42:59,978 Yes! 655 00:43:00,679 --> 00:43:02,348 Your turn. Hurry up. 656 00:43:02,679 --> 00:43:04,449 There aren't any to take out. 657 00:43:04,648 --> 00:43:06,748 Are you sure you've never played this before? 658 00:43:07,518 --> 00:43:08,589 A Reum. 659 00:43:09,759 --> 00:43:12,327 Do we have any work the day after tomorrow? 660 00:43:12,328 --> 00:43:14,659 Yes, you've got a commercial shoot for the security company. 661 00:43:14,929 --> 00:43:18,767 That's right, I'm an extremely busy man. 662 00:43:18,768 --> 00:43:19,869 It slipped my mind. 663 00:43:21,239 --> 00:43:24,109 I'm too busy to go anywhere. What can I do about it? 664 00:43:25,469 --> 00:43:26,469 Hey. 665 00:43:27,038 --> 00:43:30,548 So when will the shoot end? 666 00:43:30,549 --> 00:43:33,207 Probably late. 667 00:43:33,208 --> 00:43:35,819 Right? It'll end late, right? 668 00:43:38,119 --> 00:43:39,188 Right. 669 00:43:40,558 --> 00:43:41,558 Yes. 670 00:43:42,418 --> 00:43:44,088 Joining the civil police unit was a good idea. 671 00:43:44,089 --> 00:43:45,529 You even got a commercial offer. 672 00:43:46,558 --> 00:43:48,259 The concert booking rate shot up too. 673 00:43:48,699 --> 00:43:51,768 Mr. Cha, don't we get a bonus from your commercial? 674 00:43:52,398 --> 00:43:53,569 Bonus, my foot. 675 00:43:53,869 --> 00:43:56,498 We barely made up for the money we lost gambling. 676 00:43:58,808 --> 00:44:00,578 How can you ask that after what I've gone through? 677 00:44:05,148 --> 00:44:08,949 Adviser Choi, I've got a question. 678 00:44:09,049 --> 00:44:10,449 Be quick. I'm busy. 679 00:44:13,889 --> 00:44:15,458 Those gifted by the seven spirits. 680 00:44:16,058 --> 00:44:19,259 If they have a strong connection, can they brainwash others? 681 00:44:20,128 --> 00:44:22,198 Can their words constantly get to me? 682 00:44:22,199 --> 00:44:24,799 They're like messengers of the above, 683 00:44:25,998 --> 00:44:28,868 so their words are more powerful than others. 684 00:44:28,869 --> 00:44:31,739 What about making others see things? 685 00:44:32,909 --> 00:44:35,438 Like I would keep seeing them everywhere. 686 00:44:36,739 --> 00:44:38,077 I'm not sure. 687 00:44:38,078 --> 00:44:40,308 But since the above adore them, 688 00:44:41,018 --> 00:44:43,148 wouldn't they have a different presence? 689 00:44:44,489 --> 00:44:45,549 Right? 690 00:44:46,188 --> 00:44:49,619 I knew it. It's all because of that gift from the seven spirits. 691 00:44:49,958 --> 00:44:51,188 Why would you ask that? 692 00:44:51,489 --> 00:44:52,529 No reason. 693 00:44:53,128 --> 00:44:54,898 Whatever, then. 694 00:44:55,458 --> 00:44:56,628 Gosh. 695 00:44:58,768 --> 00:44:59,969 Yes! 696 00:45:01,239 --> 00:45:02,369 Yes! 697 00:45:04,339 --> 00:45:05,909 Adviser Choi, go ahead and stack them. 698 00:45:09,179 --> 00:45:10,578 But I was almost there. 699 00:45:12,109 --> 00:45:14,747 - Hey, it's locked. - It's locked. What now? 700 00:45:14,748 --> 00:45:16,078 Seriously? 701 00:45:18,418 --> 00:45:21,389 - Hey. Move it. - Have at it. 702 00:45:23,288 --> 00:45:24,589 What the... 703 00:45:25,159 --> 00:45:27,827 - Jeez. - Darn, my eye. 704 00:45:27,828 --> 00:45:29,457 - Seriously? - That hurt. 705 00:45:29,458 --> 00:45:32,498 And here I thought I had taken out the trash last night. 706 00:45:32,628 --> 00:45:33,768 Who do you think you are? 707 00:45:41,239 --> 00:45:42,877 And who may you be? 708 00:45:42,878 --> 00:45:45,549 Me? A police officer walking by. 709 00:45:47,679 --> 00:45:48,949 Guys, get him. 710 00:45:50,648 --> 00:45:51,889 You'll only regret it. 711 00:45:54,188 --> 00:45:55,188 Why you... 712 00:46:02,498 --> 00:46:03,498 You. 713 00:46:08,299 --> 00:46:11,109 Just so you know, throwing punches is just an assault. 714 00:46:11,139 --> 00:46:12,668 Use a knife and that's assault with a deadly weapon. 715 00:46:14,109 --> 00:46:15,639 It won't be just a slap on the wrist. 716 00:46:16,139 --> 00:46:17,578 Why let him off easily? 717 00:46:21,078 --> 00:46:22,918 Two can play at your game. 718 00:46:41,299 --> 00:46:42,469 Your father... 719 00:46:43,569 --> 00:46:46,239 doesn't polish shoes all day so that you can act out. 720 00:46:47,378 --> 00:46:48,378 What? 721 00:46:50,978 --> 00:46:52,779 He has a liver problem, doesn't he? 722 00:46:52,909 --> 00:46:54,779 Take him to a doctor if you have time to fool around. 723 00:46:54,918 --> 00:46:57,449 She's a weirdo. Are you going to let her yap? 724 00:46:58,418 --> 00:47:00,049 What if you choose not to? 725 00:47:01,719 --> 00:47:03,119 What then? 726 00:47:03,288 --> 00:47:05,489 Let's get out of here. Come on! 727 00:47:13,029 --> 00:47:15,569 Just so you know, these aren't weapons. 728 00:47:16,498 --> 00:47:17,768 I need them for my business. 729 00:47:18,469 --> 00:47:22,008 I work at Okhwa House, a new fortune-teller parlour. 730 00:47:22,009 --> 00:47:23,438 Well, it was cool... 731 00:47:24,478 --> 00:47:26,109 I mean, I see. 732 00:47:26,808 --> 00:47:28,748 The building's been vacant for a while... 733 00:47:29,018 --> 00:47:30,918 which drew those punks here. 734 00:47:31,589 --> 00:47:33,888 Hold on. Were you injured? 735 00:47:33,889 --> 00:47:35,418 I'm good. 736 00:47:40,359 --> 00:47:43,628 You butting in cost me clients, you know. 737 00:47:46,569 --> 00:47:47,739 I apologize, then. 738 00:47:53,909 --> 00:47:55,909 Mr. Cha! 739 00:47:58,049 --> 00:48:00,918 I'm one to be against a romance between co-workers. 740 00:48:01,179 --> 00:48:02,448 Especially one with a ghost. 741 00:48:02,449 --> 00:48:05,049 The legendary sword! 742 00:48:05,918 --> 00:48:07,457 It's a rare item that is hard to obtain... 743 00:48:07,458 --> 00:48:09,188 even if you come from a family of saints. 744 00:48:09,659 --> 00:48:11,957 A sword that is only wielded by top-tier players. 745 00:48:11,958 --> 00:48:14,659 And now I have it in my hands! 746 00:48:15,228 --> 00:48:18,597 There is no one in Lunas that I fear anymore. 747 00:48:18,598 --> 00:48:21,869 If only you forwarded that enthusiasm into your work. 748 00:48:21,969 --> 00:48:22,997 Salute. 749 00:48:22,998 --> 00:48:24,568 I'll serve you with everything I have... 750 00:48:24,569 --> 00:48:26,668 as if I'm not afraid of being reset. 751 00:48:27,009 --> 00:48:28,308 But you've already been... 752 00:48:30,779 --> 00:48:33,109 Sure. Do as you may. 753 00:48:33,549 --> 00:48:36,678 She's pretty. I wish you well this time. 754 00:48:36,679 --> 00:48:38,089 She hasn't been dead for long. 755 00:48:38,688 --> 00:48:40,347 See how her skin is glowing. 756 00:48:40,348 --> 00:48:42,558 - I bet she used a filter. - Darn it. 757 00:48:43,058 --> 00:48:44,458 Mr. Cha, going somewhere? 758 00:48:44,889 --> 00:48:45,889 To burn these clothes. 759 00:48:45,890 --> 00:48:47,558 They are for Director Ma to wear on his blind date. 760 00:48:47,929 --> 00:48:49,128 I spent quite a lot. 761 00:48:49,558 --> 00:48:51,299 None of these items are cheap. 762 00:48:51,398 --> 00:48:53,168 Mr. Cha, thanks. 763 00:48:53,328 --> 00:48:54,639 Oh, please. 764 00:48:55,098 --> 00:48:57,969 Why do you need to take them outside? 765 00:49:01,009 --> 00:49:02,438 Darn, that's hot! 766 00:49:03,378 --> 00:49:05,548 A warning would've been nice. 767 00:49:05,549 --> 00:49:06,877 Gosh. 768 00:49:06,878 --> 00:49:09,417 - How do I look? - You look nice. 769 00:49:09,418 --> 00:49:11,049 - Right. - You look great. 770 00:49:15,518 --> 00:49:16,518 Gosh. 771 00:49:16,589 --> 00:49:18,158 (Cold Brew Coffee Soeun) 772 00:49:18,159 --> 00:49:19,259 You're beautiful. 773 00:49:19,989 --> 00:49:21,328 There's a nice glow to your skin, 774 00:49:22,199 --> 00:49:23,728 and you look healthy. 775 00:49:24,898 --> 00:49:28,369 Right. I've only been dead for two weeks, you see. 776 00:49:31,768 --> 00:49:34,208 It's a little stuffy in here. 777 00:49:35,808 --> 00:49:38,608 How about we go someplace where we can be alone? 778 00:49:38,609 --> 00:49:39,948 Somewhere with a bit more privacy. 779 00:49:39,949 --> 00:49:42,348 Just the two of us? A bit more privacy? 780 00:49:43,179 --> 00:49:45,588 Sure. We're both aware of our situation... 781 00:49:45,589 --> 00:49:47,719 and talking seems like a waste of time. 782 00:49:48,489 --> 00:49:51,288 We both died as unmarried people. 783 00:49:55,998 --> 00:49:57,028 I'll search for a place. 784 00:49:57,029 --> 00:49:58,198 (Let's Play Here) 785 00:49:58,199 --> 00:49:59,398 (Apple Hotel) 786 00:50:00,998 --> 00:50:05,239 Then, why don't I take you someplace nice? 787 00:50:05,668 --> 00:50:06,768 Someplace nice? 788 00:50:07,109 --> 00:50:09,077 There's a coin karaoke room I often go to. 789 00:50:09,078 --> 00:50:10,679 The facility is clean, 790 00:50:10,949 --> 00:50:13,048 and the speakers are top quality. 791 00:50:13,049 --> 00:50:14,078 Forget it! 792 00:50:14,449 --> 00:50:16,518 Are you kidding me? What a freak. 793 00:50:17,619 --> 00:50:20,049 Wait. Why the sudden change of heart? 794 00:50:24,128 --> 00:50:25,929 That naive idiot. 795 00:50:30,098 --> 00:50:31,198 But I didn't order anything. 796 00:50:31,199 --> 00:50:33,597 You're the landlord, aren't you? 797 00:50:33,598 --> 00:50:36,469 It's the least I can do as an employee working here. 798 00:50:36,799 --> 00:50:39,538 - Isn't that right, boss? - Of course. Good thinking. 799 00:50:39,668 --> 00:50:42,108 You've been volunteering in the civil police unit. 800 00:50:42,109 --> 00:50:43,279 I find it admirable. 801 00:50:44,179 --> 00:50:47,148 As to all that I do. 802 00:50:56,989 --> 00:50:59,989 I asked to see you now that your contract is expiring. 803 00:51:00,328 --> 00:51:02,598 I'm afraid your current rent doesn't seem appropriate. 804 00:51:02,799 --> 00:51:05,828 Of course. It has always been lower than the market price, 805 00:51:06,668 --> 00:51:09,098 so I've been expecting this conversation. 806 00:51:10,498 --> 00:51:12,438 The building is falling apart. 807 00:51:13,369 --> 00:51:15,139 Who knows when the walls will come down? 808 00:51:15,739 --> 00:51:16,739 They're perfectly fine. 809 00:51:16,740 --> 00:51:18,578 Due to the new bus stop out front... 810 00:51:20,578 --> 00:51:22,048 The air quality has gotten worse. 811 00:51:22,049 --> 00:51:25,048 And are the stray cats having kittens every two days? 812 00:51:25,049 --> 00:51:26,949 Them meowing all the time... 813 00:51:27,458 --> 00:51:29,319 The noise is more like pollution. 814 00:51:29,759 --> 00:51:31,589 From cats meowing? 815 00:51:32,228 --> 00:51:36,328 This building should probably be knocked down. 816 00:51:36,759 --> 00:51:38,799 Wait. Knocked down? 817 00:51:44,239 --> 00:51:47,208 Still, I can't give up on the rent just yet, 818 00:51:48,308 --> 00:51:49,409 so here's what we will do. 819 00:51:49,538 --> 00:51:52,278 You'll pay me half the current rent. 820 00:51:52,279 --> 00:51:53,378 Half? 821 00:51:54,279 --> 00:51:57,418 No words can describe how grateful I am. 822 00:52:03,918 --> 00:52:05,558 It's settled, then. 823 00:52:06,589 --> 00:52:09,127 By the way, is your daughter doing well? 824 00:52:09,128 --> 00:52:11,369 Yes, of course. I only have you to thank. 825 00:52:12,328 --> 00:52:13,668 I hardly think that's true. 826 00:52:17,098 --> 00:52:19,308 - Have a good day, then. - Sure. 827 00:52:21,578 --> 00:52:23,978 Thank you. 828 00:52:24,109 --> 00:52:25,449 Have a good day. 829 00:52:25,779 --> 00:52:26,949 My gosh. 830 00:52:36,589 --> 00:52:37,859 Here they come. 831 00:52:42,299 --> 00:52:43,727 - Good evening. - You're here. 832 00:52:43,728 --> 00:52:46,097 It's this house right here. 833 00:52:46,098 --> 00:52:47,497 This has been going on for an hour. 834 00:52:47,498 --> 00:52:50,497 The noise is keeping us up. Please do something. 835 00:52:50,498 --> 00:52:53,509 - Sure. - They're driving us crazy! 836 00:52:54,069 --> 00:52:55,639 Is he practicing his magic tricks? 837 00:53:09,119 --> 00:53:10,188 Darn it. 838 00:53:10,859 --> 00:53:13,288 Those steps aren't easy to master. 839 00:53:26,869 --> 00:53:27,978 Who could it be? 840 00:53:32,049 --> 00:53:33,078 Excuse me? 841 00:53:36,449 --> 00:53:38,089 Excuse me, Mr. Cha! 842 00:53:43,558 --> 00:53:46,488 Your neighbours have called in a noise complaint. 843 00:53:46,489 --> 00:53:49,659 Gosh, my bad. I guess I got carried away. 844 00:53:55,139 --> 00:53:57,398 (Volume) 845 00:54:04,078 --> 00:54:05,148 What the... 846 00:54:08,478 --> 00:54:09,478 Oh. 847 00:54:11,049 --> 00:54:13,589 I see it's one of his employees. 848 00:54:21,029 --> 00:54:22,398 Mr. Ma Dong Chul? 849 00:54:29,369 --> 00:54:30,498 Mr. Nam Sang Gun? 850 00:54:38,409 --> 00:54:40,109 Oh, Ms. Kang A Reum. 851 00:54:40,808 --> 00:54:41,918 Come on. 852 00:54:53,429 --> 00:54:54,998 Oh, then is it... 853 00:54:55,598 --> 00:54:58,128 the new adviser at the company? 854 00:55:04,639 --> 00:55:07,167 I see. Hello. 855 00:55:07,168 --> 00:55:10,178 Allow me to introduce myself. I'm Ko Seul Hae. 856 00:55:10,179 --> 00:55:13,009 I'm a police officer at the Kangguk Police Substation. 857 00:55:13,308 --> 00:55:14,648 Yes, hello. 858 00:55:15,219 --> 00:55:17,279 I see you're one to respect your elders. 859 00:55:18,188 --> 00:55:19,449 Yes, Chief. 860 00:55:19,949 --> 00:55:21,557 I've dealt with the matter. 861 00:55:21,558 --> 00:55:24,188 The homeowner forgot to turn the TV off. 862 00:55:24,359 --> 00:55:26,359 Yes, sir. I'll return to the station. 863 00:55:30,558 --> 00:55:34,699 Adviser Choi, I'll head out, then. 864 00:55:35,398 --> 00:55:37,909 I'd appreciate it if you kept the volume down. 865 00:55:50,878 --> 00:55:52,319 Woong! 866 00:55:57,589 --> 00:55:58,727 Why are you here again? 867 00:55:58,728 --> 00:56:01,429 I had business in town, so I stopped by. 868 00:56:01,998 --> 00:56:03,497 Grandma and I are opening... 869 00:56:03,498 --> 00:56:04,969 a fortune-teller parlour up the street. 870 00:56:05,429 --> 00:56:07,569 Why in this neighbourhood? 871 00:56:07,768 --> 00:56:09,098 Must you ask? 872 00:56:09,199 --> 00:56:11,267 Thread is where the needle is... 873 00:56:11,268 --> 00:56:13,308 and rain is where the clouds are. 874 00:56:13,538 --> 00:56:16,438 Please leave and never come back. 875 00:56:17,179 --> 00:56:18,248 Move. 876 00:56:20,148 --> 00:56:21,848 How can I not be back? 877 00:56:23,319 --> 00:56:24,747 We need to settle on a date... 878 00:56:24,748 --> 00:56:27,288 as well as book the venue and salon among other things. 879 00:56:27,489 --> 00:56:29,219 The venue? The salon? 880 00:56:29,659 --> 00:56:31,989 Are you right in the head? Have you lost it? 881 00:56:32,328 --> 00:56:33,388 Do you have a girlfriend? 882 00:56:33,389 --> 00:56:35,128 Yes, I do. 883 00:56:35,328 --> 00:56:38,728 When will you break up with her? 884 00:56:39,098 --> 00:56:41,438 Just when will you break up with her? 885 00:56:48,679 --> 00:56:49,908 Mr. Cha, are you just getting back? 886 00:56:49,909 --> 00:56:51,578 That's right. 887 00:56:53,148 --> 00:56:54,578 Is she your girlfriend? 888 00:56:58,949 --> 00:57:00,489 It's a pleasure to meet you. 889 00:57:01,049 --> 00:57:04,727 I am Woong's future wife, 890 00:57:04,728 --> 00:57:06,288 Cheon Ye Ji. 891 00:57:08,529 --> 00:57:10,929 What a relief. I'm way better than her. 892 00:57:11,628 --> 00:57:12,668 Sorry? 893 00:57:13,328 --> 00:57:16,468 Woong, didn't you act like you had high standards? 894 00:57:16,469 --> 00:57:21,139 Your taste in women is quite humble. 895 00:57:21,878 --> 00:57:24,848 Woong, I'll be in touch. 896 00:57:25,409 --> 00:57:26,608 Why would you be? 897 00:57:26,609 --> 00:57:28,549 I hope we never meet again. 898 00:57:32,288 --> 00:57:33,688 What did I just hear? 899 00:57:36,089 --> 00:57:37,719 Mr. Cha, are you getting married? 900 00:57:38,058 --> 00:57:39,489 Whatever. 901 00:57:40,958 --> 00:57:42,359 Why were you inside my house? 902 00:57:42,529 --> 00:57:44,728 Your neighbour called in a noise complaint. 903 00:57:45,398 --> 00:57:47,768 Someone opened the door when I rang the bell. 904 00:57:48,199 --> 00:57:49,869 That darn adviser! 905 00:57:54,909 --> 00:57:55,938 What... 906 00:57:58,009 --> 00:58:00,508 Can't you at least guard the house properly? 907 00:58:00,509 --> 00:58:02,049 How can you let anyone in? 908 00:58:04,248 --> 00:58:06,089 I'm not your guard dog, you know. 909 00:58:06,418 --> 00:58:09,888 Besides, Officer Ko isn't just anyone. 910 00:58:09,889 --> 00:58:11,858 This is my house that I live alone. 911 00:58:11,859 --> 00:58:14,998 Everyone else but me is considered an outsider. 912 00:58:15,299 --> 00:58:17,228 Have a party here why don't you? 913 00:58:19,228 --> 00:58:20,228 Wait. 914 00:58:23,498 --> 00:58:24,538 What the... 915 00:58:25,538 --> 00:58:28,208 Trespassing and vandalism? 916 00:58:28,538 --> 00:58:29,839 The police can't break the law! 917 00:58:31,139 --> 00:58:32,207 I'm home. 918 00:58:32,208 --> 00:58:34,077 - Me too. - Welcome home. 919 00:58:34,078 --> 00:58:36,179 Guys, come quick. 920 00:58:37,049 --> 00:58:39,118 Just look at what Ms. Ko did. 921 00:58:39,119 --> 00:58:43,118 She ruined my perfectly good picture. 922 00:58:43,119 --> 00:58:45,358 - Did Officer Ko draw this? - Yes! 923 00:58:45,359 --> 00:58:47,687 - How did she... - She used our photos as reference. 924 00:58:47,688 --> 00:58:48,798 Is this me? 925 00:58:48,799 --> 00:58:51,227 This jerk must be... 926 00:58:51,228 --> 00:58:53,968 This is A Reum and this is Dong Chul. 927 00:58:53,969 --> 00:58:55,068 My gosh. 928 00:58:55,069 --> 00:58:56,699 It's like we're on vacation. 929 00:58:57,668 --> 00:58:59,908 She must've known that a botched blind date... 930 00:58:59,909 --> 00:59:01,138 would keep me here. 931 00:59:01,139 --> 00:59:03,109 You look cute at least. 932 00:59:03,239 --> 00:59:05,748 She made me look so old. 933 00:59:06,049 --> 00:59:08,948 That's only because she hasn't seen the real you. 934 00:59:08,949 --> 00:59:10,119 You're truly handsome in person. 935 00:59:12,049 --> 00:59:15,688 - She did such a good job! - Mr. Nam, this is just like you. 936 00:59:18,389 --> 00:59:19,529 This must be Officer Ko. 937 00:59:26,021 --> 00:59:29,050 - Here we go! - All right. 938 00:59:29,750 --> 00:59:33,190 The fish will keep on coming. 939 00:59:33,860 --> 00:59:36,459 Boy, they sure can pull. 940 00:59:36,460 --> 00:59:38,360 We'll have another full load of fish. 941 00:59:46,371 --> 00:59:48,541 What's this? Take a look. 942 01:00:14,061 --> 01:00:17,230 (Aquafarming) 943 01:00:20,670 --> 01:00:22,971 Here's another one. 944 01:00:26,710 --> 01:00:28,011 (The Haecheong) 945 01:00:49,701 --> 01:00:51,471 (The Haecheong) 946 01:01:14,931 --> 01:01:16,260 Just a little more. 947 01:01:16,261 --> 01:01:17,831 - Sure thing. - Got it. 948 01:01:17,960 --> 01:01:19,000 Soon Dong! 949 01:01:19,500 --> 01:01:20,530 Gosh. 950 01:01:20,701 --> 01:01:22,799 My goodness. 951 01:01:22,800 --> 01:01:24,431 - I'll go to him. - Sure. 952 01:01:27,641 --> 01:01:30,210 - Soon Dong, what are you up to? - Goodness. 953 01:01:31,811 --> 01:01:34,440 Soon Dong, what's wrong? 954 01:01:48,360 --> 01:01:50,161 (Aquafarming) 955 01:01:52,661 --> 01:01:54,230 Soon Dong, no! 956 01:01:55,201 --> 01:01:56,871 No, don't! 957 01:01:57,300 --> 01:01:58,771 No... 958 01:01:58,900 --> 01:02:02,311 Soon Dong, what has gotten into you? 959 01:02:03,041 --> 01:02:05,180 My gosh. Why are you doing this? 960 01:02:05,181 --> 01:02:06,940 Get a grip on yourself. 961 01:03:01,971 --> 01:03:04,170 Freeze. You're under arrest. 962 01:03:04,630 --> 01:03:07,201 Are you kidding me? But I saw everyone leave. 963 01:03:11,070 --> 01:03:13,610 Whenever and wherever, your home will be protected. 964 01:03:15,110 --> 01:03:16,150 Magic Eye. 965 01:03:19,581 --> 01:03:21,121 Cut. 966 01:03:21,791 --> 01:03:22,819 Are we done? 967 01:03:22,820 --> 01:03:24,959 Your expressions seemed a bit frigid. 968 01:03:24,960 --> 01:03:28,060 How about a big smile for when you wink? 969 01:03:28,061 --> 01:03:30,430 You have what you need, so let's call it a day. 970 01:03:30,431 --> 01:03:31,960 Let's give it another shot. 971 01:03:32,130 --> 01:03:34,330 Should we eat first? It's dinnertime. 972 01:03:34,331 --> 01:03:35,400 Shall we have dinner first? 973 01:03:35,670 --> 01:03:36,971 - Sure. - Sure. 974 01:03:37,230 --> 01:03:39,041 No, let's get it over with. 975 01:03:39,500 --> 01:03:41,339 A, E, I, O, U. 976 01:03:41,340 --> 01:03:43,741 A, E, I... 977 01:03:44,041 --> 01:03:46,510 Is this big enough for you? 978 01:03:46,511 --> 01:03:47,610 You're getting there. 979 01:03:47,741 --> 01:03:49,310 Yes, I love that big smile. 980 01:03:49,311 --> 01:03:52,049 - This one? Let's do it, then. - Yes, that. 981 01:03:52,050 --> 01:03:53,550 Get ready! 982 01:03:54,380 --> 01:03:56,689 - I'm calling it a day. - You did well today. 983 01:03:56,690 --> 01:03:59,261 What? Officer Ko, hold on a second. 984 01:03:59,860 --> 01:04:01,791 There's an article covering you and Cha Cha Woong. 985 01:04:02,130 --> 01:04:04,190 - Is that so? - Check this. 986 01:04:05,331 --> 01:04:07,260 My gosh. 987 01:04:07,261 --> 01:04:10,170 That's right. You also caught the hit-and-run driver together. 988 01:04:10,471 --> 01:04:13,141 The two of you must make good partners. 989 01:04:13,741 --> 01:04:16,541 Maybe it'll lead to being more than just friends. 990 01:04:17,641 --> 01:04:19,081 That will never happen. 991 01:04:19,210 --> 01:04:22,209 It's not right to put up a wall like that at your age. 992 01:04:22,210 --> 01:04:25,549 Date whomever you can and move on from guy to guy. 993 01:04:25,550 --> 01:04:28,490 Then, choose the best one to settle down with. 994 01:04:28,491 --> 01:04:29,520 Of course. 995 01:04:29,521 --> 01:04:33,020 Your father would be thrilled if you came by... 996 01:04:33,021 --> 01:04:34,761 with a guy at your side. 997 01:04:35,460 --> 01:04:36,830 Have a good one, then. 998 01:04:36,831 --> 01:04:39,330 - Sure. - And even though this isn't much... 999 01:04:39,331 --> 01:04:40,859 I can't accept this. 1000 01:04:40,860 --> 01:04:42,971 This is me giving, not you accepting. 1001 01:04:44,371 --> 01:04:45,799 - Just get going. - Thank you, sir. 1002 01:04:45,800 --> 01:04:47,169 - Go on. - I'll get going, then. 1003 01:04:47,170 --> 01:04:48,871 - Sure. - Have a good day. 1004 01:04:49,210 --> 01:04:50,471 I'll wish that there is something between you two. 1005 01:05:01,351 --> 01:05:02,351 Hop in. 1006 01:05:07,161 --> 01:05:08,460 Aren't you going? 1007 01:05:10,590 --> 01:05:12,230 It's the anniversary of your father's death. 1008 01:05:15,201 --> 01:05:16,669 Why did you pick me up? 1009 01:05:16,670 --> 01:05:18,271 I thought this was beyond the scope of your work. 1010 01:05:19,371 --> 01:05:23,070 Oh, this? I wrapped up the filming of my ad campaign... 1011 01:05:23,741 --> 01:05:25,440 and had some time to kill with nothing better to do. 1012 01:05:26,311 --> 01:05:29,750 I thought I could go for a drive outside the city. 1013 01:05:30,351 --> 01:05:32,880 This isn't illegal solicitation, then. 1014 01:05:33,420 --> 01:05:35,690 I said I had some time to kill. 1015 01:05:36,891 --> 01:05:38,890 Others take all day filming ads, 1016 01:05:38,891 --> 01:05:40,960 but I was done with it in a flash. 1017 01:05:42,061 --> 01:05:45,700 People should lack in some ways... 1018 01:05:45,701 --> 01:05:47,730 in order to seem approachable, 1019 01:05:48,630 --> 01:05:51,101 but I'm on a different level compared to mere mortals. 1020 01:05:55,070 --> 01:05:56,241 Are you scoffing? 1021 01:05:57,141 --> 01:05:58,141 Of course not. 1022 01:05:59,681 --> 01:06:00,741 I'm grateful, that's all. 1023 01:06:02,380 --> 01:06:05,521 Someone of such high caliber is giving me a ride. 1024 01:06:08,250 --> 01:06:10,419 You're quite generous in some ways. 1025 01:06:10,420 --> 01:06:12,690 Don't get me wrong. I had some time to kill! 1026 01:06:13,521 --> 01:06:16,931 Why won't you take my words for what they are? 1027 01:06:20,438 --> 01:06:23,179 Where did Cha Woong go by himself? 1028 01:06:23,509 --> 01:06:25,218 He should've given us a drive back. 1029 01:06:25,219 --> 01:06:27,818 He even wrapped up filming as fast as he could. 1030 01:06:27,819 --> 01:06:30,818 Wait a second. Could he have urgent business? 1031 01:06:30,819 --> 01:06:32,819 - Keep walking! - Keep walking! 1032 01:06:33,518 --> 01:06:36,328 We're almost there. It's just past here. 1033 01:06:39,299 --> 01:06:40,728 Don't get your hopes up though. 1034 01:06:40,958 --> 01:06:42,898 You might not get to see your dad. 1035 01:06:43,369 --> 01:06:44,799 I'm slightly excited though. 1036 01:06:46,799 --> 01:06:49,469 I have something I wish to say to him. 1037 01:06:49,869 --> 01:06:50,938 Which is what? 1038 01:06:52,779 --> 01:06:54,378 You know it's the finals tomorrow, right? 1039 01:06:54,639 --> 01:06:57,208 Of course I know that it's tomorrow. 1040 01:06:59,018 --> 01:07:01,778 See? I knew it. 1041 01:07:01,779 --> 01:07:03,719 It's today, not tomorrow! 1042 01:07:07,058 --> 01:07:08,489 I'm sorry. 1043 01:07:09,759 --> 01:07:13,299 I've had too many late nights to even know which date it is. 1044 01:07:14,259 --> 01:07:16,429 - Will you be there? - Of course. 1045 01:07:17,268 --> 01:07:19,397 How can I not when my one and only daughter... 1046 01:07:19,398 --> 01:07:22,369 is competing in the finals event of the national judo competition? 1047 01:07:25,639 --> 01:07:28,207 Only a natural disaster would keep me from going. 1048 01:07:28,208 --> 01:07:30,909 If you break your promise again and don't make it this time... 1049 01:07:36,648 --> 01:07:38,148 You know I can throw you on the ground, right? 1050 01:07:38,288 --> 01:07:41,517 You being my dad won't save you from great pain. 1051 01:07:41,518 --> 01:07:43,259 Consider me terrified. 1052 01:07:46,199 --> 01:07:47,898 (2012 National Judo Competition) 1053 01:07:49,529 --> 01:07:51,869 Are you ready for today's event? 1054 01:07:53,339 --> 01:07:56,038 (2012 National Judo Competition) 1055 01:08:01,979 --> 01:08:03,708 Dad, where are you? Are you almost here? 1056 01:08:03,778 --> 01:08:04,948 Hey, Seul Hae. 1057 01:08:05,549 --> 01:08:07,479 I feel bad having to tell you this. 1058 01:08:07,878 --> 01:08:09,448 I've been called out. 1059 01:08:09,618 --> 01:08:10,649 Again? 1060 01:08:11,049 --> 01:08:13,089 I thought only a natural disaster would keep you from coming. 1061 01:08:13,759 --> 01:08:15,528 I'm sorry, but... 1062 01:08:16,189 --> 01:08:18,458 this guy we're after is a monster. 1063 01:08:18,729 --> 01:08:20,028 One as bad as a natural disaster. 1064 01:08:20,528 --> 01:08:21,798 I need to capture him. 1065 01:08:21,799 --> 01:08:24,168 Why must you be the one to capture all the bad guys? 1066 01:08:24,399 --> 01:08:26,269 Can't you send someone else? 1067 01:08:27,399 --> 01:08:30,907 You're the only family I have that can come to my games. 1068 01:08:30,908 --> 01:08:32,308 Seul Hae, listen. 1069 01:08:32,309 --> 01:08:34,838 I'll take some time off once this case is over. 1070 01:08:34,839 --> 01:08:37,149 We'll go on a trip together. I'll promise you that. 1071 01:08:37,549 --> 01:08:40,918 How are you any different from my dead mom? 1072 01:08:41,418 --> 01:08:44,418 You being alive means nothing if you can't be by my side! 1073 01:08:45,248 --> 01:08:48,089 Forget it. I don't need you either, 1074 01:08:48,418 --> 01:08:50,729 so don't make promises you can't keep! 1075 01:08:52,128 --> 01:08:54,628 (36th Seoul Judo Competition, 3rd place, Ko Seul Hae) 1076 01:08:54,899 --> 01:08:57,198 (Dad) 1077 01:09:23,689 --> 01:09:24,759 Hee Soo? 1078 01:09:25,059 --> 01:09:27,198 Seul Hae, Detective Ko... 1079 01:09:28,059 --> 01:09:29,368 Your father... 1080 01:09:35,139 --> 01:09:36,208 Dad? 1081 01:09:37,708 --> 01:09:40,639 Dad, please open your eyes. 1082 01:09:41,439 --> 01:09:45,049 I'm here. I'm finally here. 1083 01:09:45,278 --> 01:09:48,748 - Dad, I'm sorry. - I'm afraid you must leave. 1084 01:09:48,948 --> 01:09:52,418 No, don't. Dad, don't leave me. 1085 01:09:52,488 --> 01:09:54,088 Dad, don't go. 1086 01:09:54,189 --> 01:09:56,688 - Don't put him in there. - You can't do this. 1087 01:09:56,689 --> 01:09:58,627 Dad! 1088 01:09:58,628 --> 01:10:00,458 Let go of me! 1089 01:10:05,439 --> 01:10:08,139 I tried to recall the last words I said to him, 1090 01:10:09,969 --> 01:10:12,208 and it turned out to be this. 1091 01:10:13,878 --> 01:10:15,208 I said I didn't need him. 1092 01:10:17,649 --> 01:10:19,248 It's been eating away at me. 1093 01:10:21,219 --> 01:10:23,849 It's like I've swallowed a large needle. 1094 01:10:24,049 --> 01:10:25,418 That's how much it hurts. 1095 01:10:44,708 --> 01:10:47,278 If you help me meet him today, 1096 01:10:47,778 --> 01:10:49,248 I'll tell him this. 1097 01:10:52,078 --> 01:10:53,248 That I'm sorry. 1098 01:10:57,689 --> 01:10:59,759 That I have always needed him. 1099 01:11:04,089 --> 01:11:05,998 And that I still need him. 1100 01:11:29,918 --> 01:11:32,759 Peace and quiet are what you prefer, but here you are in the city. 1101 01:11:34,658 --> 01:11:36,828 Is it due to materialistic greed at old age? 1102 01:11:37,389 --> 01:11:38,658 No, sir. 1103 01:11:39,299 --> 01:11:41,658 I've been sensing ominous energy... 1104 01:11:42,158 --> 01:11:43,998 which is why I relocated. 1105 01:11:45,028 --> 01:11:46,738 My worshipping spirit tells me... 1106 01:11:47,168 --> 01:11:50,809 it's an energy of a being that is neither alive nor dead. 1107 01:11:51,639 --> 01:11:55,438 I was worried that it could cause... 1108 01:11:55,439 --> 01:11:58,509 either Cha Woong or you harm. 1109 01:11:59,649 --> 01:12:01,118 Harm, my foot. 1110 01:12:02,418 --> 01:12:04,748 Maybe the old hag has dementia. 1111 01:12:05,219 --> 01:12:06,618 She couldn't be more way off. 1112 01:12:07,019 --> 01:12:08,519 I highly doubt it. 1113 01:12:08,618 --> 01:12:11,458 An insurance policy for dementia is highly needed in our realm. 1114 01:12:12,059 --> 01:12:15,229 How can humans stay focused when the spirits are spewing nonsense? 1115 01:12:16,568 --> 01:12:18,168 Is it fear I detect? 1116 01:12:32,248 --> 01:12:35,219 What's with the sunglasses? It's not a crowded place. 1117 01:12:35,248 --> 01:12:38,818 Not for the living, but it sure is for the dead. 1118 01:12:39,818 --> 01:12:42,158 Why do you need to hide who you are from ghosts? 1119 01:12:42,828 --> 01:12:44,457 Because things will get bothersome... 1120 01:12:44,458 --> 01:12:45,859 once they figure out that I can see them. 1121 01:12:46,929 --> 01:12:50,567 They'll cling on to me asking that I listen to them... 1122 01:12:50,568 --> 01:12:52,238 and resolve their issues. 1123 01:12:52,939 --> 01:12:53,969 Gosh. 1124 01:12:54,899 --> 01:12:55,939 Here. 1125 01:13:19,229 --> 01:13:20,899 There must be a lot of ghosts. 1126 01:13:21,929 --> 01:13:23,498 It's the full moon in two days. 1127 01:13:24,328 --> 01:13:25,938 The negative energy is stronger... 1128 01:13:25,939 --> 01:13:27,399 which makes it a field day for them. 1129 01:13:28,299 --> 01:13:29,469 Be careful today. 1130 01:13:29,639 --> 01:13:31,839 Sometimes, even the less gifted can see them too. 1131 01:13:32,168 --> 01:13:34,939 Really? Will I get to see my dad? 1132 01:13:35,809 --> 01:13:37,708 Stop that! 1133 01:13:37,908 --> 01:13:40,649 The last thing I want is to get stuck with freaks. 1134 01:13:41,149 --> 01:13:42,389 Freaks? 1135 01:13:42,649 --> 01:13:43,748 Gosh. 1136 01:13:46,559 --> 01:13:47,788 Over there. 1137 01:13:47,889 --> 01:13:49,389 I'm lonely! 1138 01:13:49,628 --> 01:13:51,689 If an unmarried male ghost sees a woman looking at him, 1139 01:13:51,889 --> 01:13:54,658 he'll stalk her day and night without ever moving on. 1140 01:13:56,668 --> 01:13:59,498 I want to marry! 1141 01:14:00,998 --> 01:14:03,609 Over there. It's a faceless ghost. 1142 01:14:04,139 --> 01:14:06,479 Those kinds are the worst. 1143 01:14:07,639 --> 01:14:09,809 If you lock eyes with them or converse, 1144 01:14:09,979 --> 01:14:13,418 you'll suffer from an illness that could lead to death. 1145 01:14:15,748 --> 01:14:19,019 Is this all true? Or are you making it up to scare me? 1146 01:14:19,158 --> 01:14:21,259 Seriously? Who do you take me for? 1147 01:14:24,158 --> 01:14:26,658 Put these on. Being cheeky will only end in regret. 1148 01:14:38,368 --> 01:14:41,578 You detect fear? From who? Me? 1149 01:14:42,208 --> 01:14:43,248 What would I fear? 1150 01:14:43,448 --> 01:14:45,408 The evil spirit from ten years ago. 1151 01:14:46,649 --> 01:14:50,889 I have a feeling that it could be back. 1152 01:14:50,988 --> 01:14:52,417 How can he... 1153 01:14:52,418 --> 01:14:54,488 when his spirit was sealed and drowned? 1154 01:14:55,988 --> 01:14:59,328 Just like your worshipping spirit, all you do is worry. 1155 01:15:00,229 --> 01:15:01,328 I know. 1156 01:15:02,729 --> 01:15:05,269 I'd like nothing more than for it to be pointless. 1157 01:15:07,469 --> 01:15:09,238 By the way, General Choi, 1158 01:15:09,668 --> 01:15:12,068 shouldn't you hurry with the transfer? 1159 01:15:12,479 --> 01:15:14,478 Without the body of a chosen pupil, 1160 01:15:14,479 --> 01:15:16,448 your spiritual power will be limited. 1161 01:15:16,578 --> 01:15:19,679 Oh, that? Don't you worry. 1162 01:15:20,049 --> 01:15:22,719 I have actually found a better way. 1163 01:15:23,448 --> 01:15:25,349 A buy-1-get-1-free deal. 1164 01:15:26,019 --> 01:15:28,719 I've been gaining virtue power without doing any of the work. 1165 01:15:29,788 --> 01:15:33,327 Maybe it's a gift from above to enjoy my later years... 1166 01:15:33,328 --> 01:15:35,898 on my way to Nirvana. 1167 01:15:35,899 --> 01:15:39,399 Of course. You have been of great service... 1168 01:15:39,799 --> 01:15:41,599 during the past centuries. 1169 01:15:41,998 --> 01:15:45,708 It sure was a long time. 2,000 years, my goodness. 1170 01:15:46,908 --> 01:15:50,008 It's been so long that I can't even remember clearly... 1171 01:15:50,009 --> 01:15:51,679 why I became a spirit. 1172 01:15:56,049 --> 01:15:57,189 But... 1173 01:15:58,149 --> 01:15:59,618 there is a chance... 1174 01:16:00,189 --> 01:16:04,089 that those two are not gifts from up above. 1175 01:16:06,399 --> 01:16:08,998 They may be mirrors in disguise... 1176 01:16:09,628 --> 01:16:12,168 telling me to make up for my sins before I leave. 1177 01:16:13,799 --> 01:16:14,998 Mirrors? 1178 01:16:16,368 --> 01:16:19,008 I only thought of seeing ghosts as a gift, 1179 01:16:19,009 --> 01:16:20,639 but it comes with its difficulties. 1180 01:16:22,339 --> 01:16:23,549 It must've been a hassle. 1181 01:16:24,309 --> 01:16:25,349 What? 1182 01:16:26,378 --> 01:16:28,317 Faceless ghosts and ghosts of unwed men. 1183 01:16:28,318 --> 01:16:30,618 You constantly live in your own horror movie. 1184 01:16:32,318 --> 01:16:34,759 It must've been hard for you. 1185 01:16:36,128 --> 01:16:38,027 But then I dragged you here... 1186 01:16:38,028 --> 01:16:39,859 to ask if I could meet my dad. 1187 01:16:42,729 --> 01:16:43,899 I'm sorry. 1188 01:16:47,339 --> 01:16:49,469 Wait. How about this? 1189 01:16:50,269 --> 01:16:52,678 Call me if it ever gets scary for you. 1190 01:16:52,679 --> 01:16:54,109 I'll be there. 1191 01:16:57,179 --> 01:16:59,777 We're strictly business partners, 1192 01:16:59,778 --> 01:17:02,349 but I guess I can throw that in as a favour. 1193 01:17:04,488 --> 01:17:06,418 Since I can't see ghosts... 1194 01:17:13,498 --> 01:17:15,828 I say mirrors because they look like the two people I used to know... 1195 01:17:16,698 --> 01:17:18,328 in my antemortem life. 1196 01:18:05,009 --> 01:18:07,578 (From Now On, Showtime!) 1197 01:18:07,818 --> 01:18:09,719 Stay still. Don't move. 1198 01:18:10,519 --> 01:18:12,957 - We meet again. - Your boyfriend's handsome. 1199 01:18:12,958 --> 01:18:13,958 Let's go. 1200 01:18:14,788 --> 01:18:15,788 Darn it. 1201 01:18:15,789 --> 01:18:18,157 Did you and Officer Ko argue? 1202 01:18:18,158 --> 01:18:19,698 It's like you aged overnight. 1203 01:18:19,799 --> 01:18:20,799 That must be it. 1204 01:18:20,800 --> 01:18:23,168 - I couldn't like you more. - I couldn't like you more. 1205 01:18:23,729 --> 01:18:25,128 This is my father. 1206 01:18:26,439 --> 01:18:28,237 The Full Moon Murderer from ten years ago. 1207 01:18:28,238 --> 01:18:30,408 The shaman Cha Sa Geum. He's your grandfather, is he not? 1208 01:18:30,908 --> 01:18:32,678 Mr. Cha isn't like that. 1209 01:18:32,679 --> 01:18:34,979 You shouldn't believe people that easily. 1210 01:18:35,679 --> 01:18:37,247 Stop taking advantage of Seul Hae... 1211 01:18:37,248 --> 01:18:39,109 and stay away from her. 1212 01:18:39,318 --> 01:18:41,617 Whether I take advantage of her or stay away from her... 1213 01:18:41,618 --> 01:18:42,889 is up to me, not you. 85306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.