Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,063 --> 00:00:11,974
(All characters, locations, groups, and incidents are fictional.)
2
00:00:13,004 --> 00:00:14,004
(Episode 4)
3
00:00:14,005 --> 00:00:16,703
Stop what you're doing. This is the police!
4
00:00:18,657 --> 00:00:21,318
You are under arrest on charges of illegal gambling.
5
00:00:21,727 --> 00:00:23,357
- Go! - Run!
6
00:00:23,358 --> 00:00:25,928
- Stop what you're doing! - Get them!
7
00:00:25,998 --> 00:00:28,928
- Get down on the ground! - Block them.
8
00:00:29,897 --> 00:00:30,897
Darn it.
9
00:00:30,898 --> 00:00:32,367
(Car Title Loans)
10
00:00:32,698 --> 00:00:33,998
- Get the money. - Hurry!
11
00:00:43,077 --> 00:00:44,347
I guess you won a big sum today.
12
00:00:45,418 --> 00:00:47,278
No, not at all.
13
00:00:47,347 --> 00:00:49,346
I lost everything. I just want to take some cash for a taxi ride.
14
00:00:49,347 --> 00:00:50,686
No need.
15
00:00:50,687 --> 00:00:52,558
You're getting a free ride to the police station.
16
00:01:02,698 --> 00:01:03,728
Did I just do that?
17
00:01:09,868 --> 00:01:10,937
Stop!
18
00:01:11,608 --> 00:01:13,138
Hey, it hurts...
19
00:01:19,347 --> 00:01:20,347
What the heck?
20
00:01:28,118 --> 00:01:29,157
Darn you. Stop!
21
00:01:30,788 --> 00:01:32,097
- Goodness. - Stay put!
22
00:01:36,467 --> 00:01:37,627
Darn it.
23
00:01:37,868 --> 00:01:38,897
Sir.
24
00:01:38,898 --> 00:01:39,898
Are you all right?
25
00:01:45,638 --> 00:01:46,677
Are you okay?
26
00:01:51,978 --> 00:01:54,247
- Come on. - Let me go!
27
00:01:54,318 --> 00:01:56,747
- Let go of me! - Gosh, what's happening?
28
00:01:57,087 --> 00:01:59,556
- Hey! - Get out of my way.
29
00:01:59,557 --> 00:02:01,087
- Let's go. - Move aside!
30
00:02:01,487 --> 00:02:03,426
- Let go of me! - Come on.
31
00:02:03,427 --> 00:02:05,497
Come on. Move it!
32
00:02:08,397 --> 00:02:09,427
Are you okay?
33
00:02:10,367 --> 00:02:11,367
My gosh.
34
00:02:12,184 --> 00:02:13,944
We can breathe now. We lost them.
35
00:02:15,415 --> 00:02:17,884
My gosh, it was crazy!
36
00:02:17,885 --> 00:02:19,324
We were like secret agents!
37
00:02:19,325 --> 00:02:21,024
I do not want to do that again.
38
00:02:22,795 --> 00:02:24,194
Ouch, it hurts.
39
00:02:26,295 --> 00:02:28,024
It stings.
40
00:02:28,165 --> 00:02:30,835
Goodness. Did you really have to grab the money in that situation?
41
00:02:30,934 --> 00:02:32,464
We almost got caught!
42
00:02:33,434 --> 00:02:35,504
You can say that so easily because it's not your money.
43
00:02:35,904 --> 00:02:38,805
Look. Do you know how much money is in this bag?
44
00:02:38,944 --> 00:02:41,045
Earlier, I...
45
00:02:41,844 --> 00:02:43,015
Ta-Da!
46
00:02:47,184 --> 00:02:49,084
- My money. - What?
47
00:02:49,085 --> 00:02:50,784
My money. Where did my money go?
48
00:02:52,825 --> 00:02:54,224
- My money. - What's with that apple?
49
00:02:55,355 --> 00:02:56,395
My money.
50
00:03:00,795 --> 00:03:04,635
My money!
51
00:03:16,015 --> 00:03:17,015
Darn it.
52
00:03:25,085 --> 00:03:26,485
There was 100,000 dollars in that bag?
53
00:03:27,325 --> 00:03:28,895
- Why did you bring so much money? - That stings.
54
00:03:30,825 --> 00:03:32,193
I had to show off wads of cash...
55
00:03:32,194 --> 00:03:34,895
to make Mr. Bald approach me first.
56
00:03:35,034 --> 00:03:36,665
Gosh, what should we do?
57
00:03:37,994 --> 00:03:39,764
I'll talk to Hee Soo.
58
00:03:39,765 --> 00:03:40,805
What are you going to say?
59
00:03:41,004 --> 00:03:43,304
That a mere patrol officer went undercover with a civilian...
60
00:03:43,305 --> 00:03:44,635
and infiltrated a gambling den without permission?
61
00:03:45,075 --> 00:03:47,145
Then we shouldn't have run away.
62
00:03:48,645 --> 00:03:50,313
Being investigated for illegal gambling...
63
00:03:50,314 --> 00:03:52,744
will surely do my reputation a world of good.
64
00:03:58,754 --> 00:03:59,884
I'm sorry.
65
00:04:00,454 --> 00:04:03,225
As for the money, you'll get it back.
66
00:04:03,824 --> 00:04:06,394
I'll pay you back in instalments.
67
00:04:07,694 --> 00:04:08,764
It could take...
68
00:04:09,934 --> 00:04:11,365
up to 240 months?
69
00:04:11,965 --> 00:04:13,064
No, about...
70
00:04:13,504 --> 00:04:17,105
About 300... 360 months.
71
00:04:18,004 --> 00:04:21,944
No, I'll ask for my public service pension payments up front.
72
00:04:22,244 --> 00:04:23,844
I'll use that to pay you back.
73
00:04:23,845 --> 00:04:24,874
It's fine.
74
00:04:25,584 --> 00:04:28,555
I was the one who suggested we go undercover as gamblers,
75
00:04:28,985 --> 00:04:30,655
I won't hold you accountable for the money.
76
00:04:32,184 --> 00:04:33,254
Really?
77
00:04:33,785 --> 00:04:35,424
Then how will you retrieve your 100,000 dollars?
78
00:04:35,425 --> 00:04:38,595
What can I do? I should take it up with the one who started all this.
79
00:04:39,425 --> 00:04:40,464
Sorry?
80
00:04:40,465 --> 00:04:43,095
I'll figure it out, so let's stop talking about the money.
81
00:04:43,194 --> 00:04:44,394
It'll only upset me more.
82
00:04:44,865 --> 00:04:46,334
Wait! Hold on.
83
00:04:46,965 --> 00:04:47,965
You need a bandage.
84
00:04:50,275 --> 00:04:52,704
I should at least do this for you.
85
00:04:52,845 --> 00:04:54,105
You blew 100,000 dollars...
86
00:05:03,584 --> 00:05:04,655
Ouch!
87
00:05:05,285 --> 00:05:07,555
My gosh, I almost cut my finger.
88
00:05:08,285 --> 00:05:10,155
Look at this sharp nose.
89
00:05:10,555 --> 00:05:13,595
Your handsome face is like your lethal weapon.
90
00:05:13,725 --> 00:05:15,993
- What's she saying? - Oh, my.
91
00:05:15,994 --> 00:05:17,634
Look at your skin.
92
00:05:17,694 --> 00:05:20,165
Your porcelain skin is truly flawless.
93
00:05:20,764 --> 00:05:22,105
How do you take care of your skin?
94
00:05:22,374 --> 00:05:23,475
It's all money!
95
00:05:23,934 --> 00:05:26,574
Spend 100,000 dollars on your skin, and you'll look like this too. Okay?
96
00:05:27,175 --> 00:05:28,175
Okay.
97
00:05:39,954 --> 00:05:42,595
Which island is this? Is this a famous vacation spot?
98
00:05:43,555 --> 00:05:45,764
- It's beautiful. - That's Boruboru Island.
99
00:05:46,264 --> 00:05:48,694
A deserted island in the middle of the Pacific Ocean.
100
00:05:48,894 --> 00:05:50,365
I'm going to live there when I retire.
101
00:05:50,694 --> 00:05:51,735
A deserted island?
102
00:05:53,264 --> 00:05:55,674
I don't see a single house on the island. How will you live there?
103
00:05:55,675 --> 00:05:56,704
I'm going to build one.
104
00:05:57,204 --> 00:05:58,873
From the water supply to electricity and everything else,
105
00:05:58,874 --> 00:06:00,573
I already have everything mapped out.
106
00:06:00,574 --> 00:06:02,374
It'll cost a fortune. Is it even worth it?
107
00:06:03,045 --> 00:06:05,584
The land and construction cost... How much will it cost?
108
00:06:06,345 --> 00:06:07,944
About 30 million dollars in total?
109
00:06:08,215 --> 00:06:09,454
What? 30 million?
110
00:06:10,454 --> 00:06:12,183
Why spend that much money just to live there?
111
00:06:12,184 --> 00:06:14,784
Just buy the nicest luxury condo in Gangnam.
112
00:06:14,785 --> 00:06:16,193
You can see the Han River from your living room...
113
00:06:16,194 --> 00:06:17,655
and will have everything you need.
114
00:06:18,124 --> 00:06:20,764
The price will keep going up. How amazing is that?
115
00:06:20,824 --> 00:06:23,264
I want to live alone. Completely alone.
116
00:06:24,795 --> 00:06:26,234
The seawater there has...
117
00:06:26,235 --> 00:06:27,465
a higher concentration of salt than elsewhere.
118
00:06:28,035 --> 00:06:30,805
And there's a salt mine right in the middle of the island.
119
00:06:31,204 --> 00:06:33,775
If I lived there, no one would bother me,
120
00:06:34,004 --> 00:06:36,345
whether they were humans or ghosts.
121
00:06:38,644 --> 00:06:40,814
You're really something.
122
00:06:41,584 --> 00:06:43,485
Knowing how much you hate people,
123
00:06:43,584 --> 00:06:44,914
I'm surprised you still put on magic shows...
124
00:06:44,915 --> 00:06:46,425
and joined the civil police unit.
125
00:06:48,084 --> 00:06:50,454
I hope you can root for me even if you don't get it.
126
00:06:50,954 --> 00:06:52,864
I didn't want to join the unit but did it anyway...
127
00:06:52,865 --> 00:06:54,263
so that I could buy that island down the road.
128
00:06:54,264 --> 00:06:57,194
So the reason you help people...
129
00:06:57,934 --> 00:07:00,434
is to keep your distance from them?
130
00:07:01,634 --> 00:07:03,675
Well, I guess you could say that.
131
00:07:08,644 --> 00:07:10,214
(1 unread message)
132
00:07:10,215 --> 00:07:12,244
(Black Hit is open. Enter at 23:00.)
133
00:07:12,545 --> 00:07:13,584
It's open.
134
00:07:20,624 --> 00:07:22,924
Can we really locate that jerk if you keep typing away like that?
135
00:07:22,925 --> 00:07:23,994
Let's see.
136
00:07:25,155 --> 00:07:26,894
Gosh, this is so complicated.
137
00:07:27,725 --> 00:07:28,993
A Reum can do it.
138
00:07:28,994 --> 00:07:31,494
She can hack most government websites.
139
00:07:31,834 --> 00:07:33,034
Can you hurry?
140
00:07:33,035 --> 00:07:35,004
I'm almost done. I just need to figure this out.
141
00:07:37,105 --> 00:07:38,133
(You got the wrong place!)
142
00:07:38,134 --> 00:07:40,275
What? What is this?
143
00:07:40,845 --> 00:07:42,144
What's with this mole?
144
00:07:42,514 --> 00:07:44,374
This guy is no joke.
145
00:07:44,814 --> 00:07:45,915
By any chance,
146
00:07:46,384 --> 00:07:49,215
can your employees just track him down?
147
00:07:49,285 --> 00:07:52,224
Come on. This isn't a private detective agency.
148
00:07:52,225 --> 00:07:53,855
That's what shamans do...
149
00:07:55,855 --> 00:07:56,894
Hold on.
150
00:07:57,254 --> 00:07:59,624
My, this is nice.
151
00:08:01,494 --> 00:08:04,694
This is how life should be. Yes, this is it.
152
00:08:04,795 --> 00:08:06,365
Oh, my. How nice.
153
00:08:08,204 --> 00:08:10,574
- Boss! - Goodness. You scared me.
154
00:08:11,135 --> 00:08:12,904
I told you to call me Adviser Choi from now on.
155
00:08:12,905 --> 00:08:14,444
Okay, Adviser Choi.
156
00:08:14,875 --> 00:08:16,645
- It's time you did some work. - What?
157
00:08:16,775 --> 00:08:18,374
You can help me find someone, right?
158
00:08:18,375 --> 00:08:19,744
When you worked with my grandfather,
159
00:08:19,745 --> 00:08:21,483
you helped him find many people.
160
00:08:21,484 --> 00:08:24,314
That's right. It's a piece of cake.
161
00:08:25,785 --> 00:08:27,625
You see,
162
00:08:28,555 --> 00:08:30,693
I just need to know their birth charts and what they look like.
163
00:08:30,694 --> 00:08:33,765
Then I could be even more accurate than GPS.
164
00:08:33,995 --> 00:08:36,495
- Yes! Then can you... - However,
165
00:08:36,694 --> 00:08:40,063
that's only if I have a body to house me as your grandfather did.
166
00:08:40,064 --> 00:08:42,005
I can't do it alone.
167
00:08:43,135 --> 00:08:45,944
Finding someone zaps a lot of energy.
168
00:08:47,074 --> 00:08:49,145
If I waste my energy and powers like that now,
169
00:08:49,745 --> 00:08:52,183
my soul will perish.
170
00:08:52,184 --> 00:08:55,384
Darn it. You call yourself a spirit, but you can't do anything.
171
00:08:55,385 --> 00:08:57,384
Look who's talking.
172
00:08:57,385 --> 00:08:59,254
You've only made puny gains in your virtue power.
173
00:08:59,255 --> 00:09:01,025
I earned 100,000 dollars today!
174
00:09:01,354 --> 00:09:03,093
You don't even know what you're talking about.
175
00:09:03,094 --> 00:09:06,094
Look at you whining about some chump change.
176
00:09:06,564 --> 00:09:08,964
In the afterlife, money means nothing.
177
00:09:09,295 --> 00:09:11,165
Over there, virtue is the currency.
178
00:09:12,364 --> 00:09:14,233
- Look, these bubbles! - My gosh.
179
00:09:14,234 --> 00:09:15,933
- This is all my money! - Goodness.
180
00:09:15,934 --> 00:09:17,333
Look at you wasting my money!
181
00:09:17,334 --> 00:09:19,473
- Are you out of your mind? - Darn you!
182
00:09:19,474 --> 00:09:21,104
My goodness. Hey.
183
00:09:21,745 --> 00:09:24,444
What a lunatic.
184
00:09:28,814 --> 00:09:31,284
For drawing gamblers to the website,
185
00:09:31,285 --> 00:09:32,354
you racked up commissions...
186
00:09:33,255 --> 00:09:35,525
My, this is a lot of money.
187
00:09:36,525 --> 00:09:37,925
Where is Kim Yong Ju?
188
00:09:38,025 --> 00:09:39,724
I gave you the website address.
189
00:09:40,094 --> 00:09:43,265
I gave you that info, which means I told you everything I know.
190
00:09:43,635 --> 00:09:45,064
I'm not talking about the website!
191
00:09:46,364 --> 00:09:47,703
Where is Kim Yong Ju?
192
00:09:47,704 --> 00:09:50,604
I told you. I really don't know.
193
00:09:54,145 --> 00:09:56,943
I met him when we agreed to the deal,
194
00:09:56,944 --> 00:09:58,415
but I've never seen him since.
195
00:09:58,675 --> 00:10:01,214
We only talk using a foreign encrypted messaging app.
196
00:10:01,614 --> 00:10:03,814
And he keeps changing his username.
197
00:10:04,854 --> 00:10:08,025
Do you expect me to believe that, knowing how much money was involved?
198
00:10:08,425 --> 00:10:10,594
As long as I get the money into my account.
199
00:10:10,895 --> 00:10:12,765
And if I don't, I can just cut him off.
200
00:10:13,165 --> 00:10:15,194
Why should I meet him in person?
201
00:10:15,834 --> 00:10:17,265
You see,
202
00:10:17,535 --> 00:10:20,364
people in this business aren't so humane.
203
00:10:22,434 --> 00:10:24,934
Sir, I just got a call from the Cyber Division.
204
00:10:26,375 --> 00:10:29,415
Its web security is too complicated. They can't get through.
205
00:10:47,025 --> 00:10:48,864
I even lost my building.
206
00:10:49,495 --> 00:10:51,694
When that happened, I just wanted to take my own life.
207
00:10:52,265 --> 00:10:55,035
But I can't leave like this. It's so unfair, you know?
208
00:10:55,104 --> 00:10:56,233
That bald jerk.
209
00:10:56,234 --> 00:10:58,535
I must take him with me!
210
00:11:00,005 --> 00:11:01,444
Take him where?
211
00:11:02,214 --> 00:11:05,484
A ghost that harms a human becomes an evil spirit.
212
00:11:05,814 --> 00:11:08,213
You'll never be reincarnated or enter Nirvana.
213
00:11:08,214 --> 00:11:10,155
Do you want to wander around aimlessly for eternity?
214
00:11:10,354 --> 00:11:12,655
Okay, I hear you.
215
00:11:14,484 --> 00:11:17,594
Mr. Kim, you're our only hope now.
216
00:11:18,895 --> 00:11:20,425
Please try to remember.
217
00:11:21,094 --> 00:11:23,564
Did your son leave any clues behind?
218
00:11:27,934 --> 00:11:29,035
This way.
219
00:11:29,734 --> 00:11:31,474
Clues, my foot.
220
00:11:32,444 --> 00:11:34,374
I didn't even know that he hid money underground...
221
00:11:34,375 --> 00:11:35,944
in the yard.
222
00:11:37,045 --> 00:11:38,444
Can't you think of another spot...
223
00:11:39,145 --> 00:11:41,084
where he could've hidden some money?
224
00:11:41,515 --> 00:11:44,454
Maybe about 100,000 dollars as an emergency fund.
225
00:11:44,915 --> 00:11:46,323
How would I know?
226
00:11:46,324 --> 00:11:48,554
He always had a knack for hiding money,
227
00:11:48,555 --> 00:11:50,055
even when he was little.
228
00:11:50,755 --> 00:11:51,755
When he was little?
229
00:11:51,995 --> 00:11:53,594
I was addicted to gambling.
230
00:11:54,495 --> 00:11:57,464
Whenever I found money in the house, I went and gambled.
231
00:11:57,665 --> 00:12:00,635
So this brat hid our emergency fund under my insoles.
232
00:12:01,464 --> 00:12:03,433
It was right under my feet,
233
00:12:03,434 --> 00:12:05,433
but I had no idea. I searched the entire house...
234
00:12:05,434 --> 00:12:08,073
to find the money.
235
00:12:08,074 --> 00:12:09,174
What's he saying?
236
00:12:09,175 --> 00:12:10,515
When he was young,
237
00:12:10,745 --> 00:12:13,084
he hid the money under his father's insoles,
238
00:12:13,584 --> 00:12:14,844
so his father wouldn't take it.
239
00:12:15,484 --> 00:12:18,354
My gosh. It really is easy to miss what's right in front of you.
240
00:12:20,984 --> 00:12:22,255
What's right in front of you...
241
00:12:26,525 --> 00:12:27,594
Could he be...
242
00:12:29,765 --> 00:12:31,194
Get up. We have to go.
243
00:12:34,905 --> 00:12:37,035
Kim Yong Ju likes to hide things right under your nose.
244
00:12:37,334 --> 00:12:40,145
It's right in front of you, so it's actually easy to miss.
245
00:12:40,775 --> 00:12:41,805
And...
246
00:12:42,074 --> 00:12:45,843
Why are there so many air vents at a tiny senior citizen center?
247
00:12:45,844 --> 00:12:48,014
It makes sense if there's a server room inside.
248
00:12:48,015 --> 00:12:50,155
He'd need air vents to remove the hot air.
249
00:12:50,755 --> 00:12:51,983
He built it,
250
00:12:51,984 --> 00:12:55,025
so it's possible that he designed it with some kind of secret room.
251
00:12:55,795 --> 00:12:58,694
Check every wall, floor, and ceiling in the building.
252
00:12:58,995 --> 00:13:01,194
Comb through every nook and cranny and look for hidden spaces.
253
00:13:10,734 --> 00:13:13,545
Mr. Cha! There's a basement here!
254
00:13:16,114 --> 00:13:17,444
Need a hand?
255
00:13:23,314 --> 00:13:24,984
- One, two... - Three!
256
00:13:48,944 --> 00:13:51,175
- I'll go. - By yourself? What will you do?
257
00:13:51,474 --> 00:13:54,444
No, not by myself. Didn't you see the other day?
258
00:13:57,915 --> 00:13:58,915
Showtime.
259
00:13:58,916 --> 00:14:01,524
Oh, I see. With your employees?
260
00:14:01,525 --> 00:14:02,594
Yes.
261
00:14:02,795 --> 00:14:05,154
Okay. Then I'll wait here...
262
00:14:05,155 --> 00:14:06,794
and catch him when he runs out.
263
00:14:06,795 --> 00:14:09,035
Yes. Now, we're talking.
264
00:14:19,704 --> 00:14:21,175
Be careful.
265
00:14:27,484 --> 00:14:28,515
Gosh.
266
00:15:01,314 --> 00:15:02,785
This is nuts.
267
00:15:17,094 --> 00:15:18,194
Mr. Kim Yong Ju.
268
00:15:19,834 --> 00:15:21,204
I know you're here.
269
00:15:30,015 --> 00:15:32,444
Don't worry. I'm not here to arrest you.
270
00:15:33,515 --> 00:15:35,684
Look. I'm...
271
00:15:38,354 --> 00:15:39,484
I'm not armed.
272
00:15:40,184 --> 00:15:41,285
Who are you?
273
00:15:41,385 --> 00:15:45,495
Well, I am a member of Kangguk's civil police unit.
274
00:15:46,395 --> 00:15:49,933
It has "police" in its name, but it's more like a volunteer group.
275
00:15:49,934 --> 00:15:51,895
Like traffic management volunteers...
276
00:15:51,995 --> 00:15:53,905
and the Homeland Reserve Forces, you know.
277
00:15:55,204 --> 00:15:59,275
My point is, I have no interest in arresting you.
278
00:16:02,175 --> 00:16:03,473
Then why are you here?
279
00:16:03,474 --> 00:16:05,375
I'm here to make an offer.
280
00:16:07,245 --> 00:16:09,453
When you catch a criminal in the act,
281
00:16:09,454 --> 00:16:12,983
you don't have to be a prosecutor or cop to arrest them.
282
00:16:12,984 --> 00:16:14,555
Even civilians have the legal right to do so.
283
00:16:15,555 --> 00:16:18,125
I want to sell my rights to you.
284
00:16:21,064 --> 00:16:24,934
In other words, you'll let me go if I pay you?
285
00:16:25,905 --> 00:16:27,305
I knew you'd get it right away.
286
00:16:29,005 --> 00:16:30,035
Fine.
287
00:16:31,005 --> 00:16:32,035
How much do you want?
288
00:16:32,334 --> 00:16:33,405
For just...
289
00:16:34,474 --> 00:16:35,545
one hundred thousand dollars.
290
00:16:36,074 --> 00:16:37,474
How come it's so quiet?
291
00:16:39,314 --> 00:16:40,944
I wonder if he's okay.
292
00:16:46,225 --> 00:16:47,685
Why am I suddenly getting chills?
293
00:16:49,295 --> 00:16:50,295
So, 100,000?
294
00:16:51,555 --> 00:16:52,894
It's cheaper than I thought.
295
00:16:57,334 --> 00:16:58,495
Is that...
296
00:16:59,535 --> 00:17:00,735
all I'm worth?
297
00:17:09,045 --> 00:17:11,245
I blew the same amount of money while trying to track you down.
298
00:17:13,644 --> 00:17:16,215
And I'm an honest person, you see.
299
00:17:18,314 --> 00:17:19,424
This deal.
300
00:17:22,955 --> 00:17:26,195
It makes sense only if you can catch me.
301
00:17:26,795 --> 00:17:27,864
Of course, I can.
302
00:17:29,334 --> 00:17:30,364
Should I show you?
303
00:17:35,104 --> 00:17:36,134
Guys.
304
00:17:40,574 --> 00:17:41,903
Hey, hurry!
305
00:17:41,904 --> 00:17:43,274
- Let's go! - Where is he?
306
00:17:43,275 --> 00:17:44,873
- I will kill that scumbag! - Goodness.
307
00:17:44,874 --> 00:17:46,544
- I will kill him! - Calm down!
308
00:17:46,545 --> 00:17:49,254
You're a ghost. Killing a human will get you in deep trouble!
309
00:17:49,255 --> 00:17:50,284
What are you doing?
310
00:17:50,285 --> 00:17:52,285
- I must kill that scumbag! - Calm down!
311
00:17:59,424 --> 00:18:00,725
Guys?
312
00:18:02,634 --> 00:18:04,034
Hey, close the door!
313
00:18:04,035 --> 00:18:05,134
Come on!
314
00:18:05,795 --> 00:18:08,403
Darn, you scared me for a second.
315
00:18:08,404 --> 00:18:10,133
- Gosh. - Are you playing with me now?
316
00:18:10,134 --> 00:18:11,475
No, I'm not.
317
00:18:16,966 --> 00:18:18,426
You lunatic.
318
00:18:24,335 --> 00:18:27,476
Gosh! I said we could talk this out!
319
00:18:30,176 --> 00:18:31,246
No!
320
00:18:45,226 --> 00:18:46,226
Darn it!
321
00:18:50,525 --> 00:18:51,696
Mr. Kim Yong Ju.
322
00:18:52,196 --> 00:18:56,805
You're under arrest for running an illegal gambling site and for fraud.
323
00:19:03,406 --> 00:19:04,476
Stay put.
324
00:19:08,416 --> 00:19:09,916
(Police)
325
00:19:10,045 --> 00:19:11,186
Hey, calm down!
326
00:19:13,416 --> 00:19:14,756
- Get in the car. - Darn it.
327
00:19:15,956 --> 00:19:16,956
Watch your head.
328
00:19:23,065 --> 00:19:24,226
Was it Cha Cha Woong again?
329
00:19:24,926 --> 00:19:26,635
Yes. Mr. Cha...
330
00:19:26,636 --> 00:19:28,965
came here with me to clean...
331
00:19:28,966 --> 00:19:30,035
Just to clean?
332
00:19:31,506 --> 00:19:32,976
This late? Just you two?
333
00:19:33,176 --> 00:19:37,545
Well... He volunteered as a member of the civil police unit.
334
00:19:38,775 --> 00:19:40,416
Wrap things up here and return to the office.
335
00:19:40,946 --> 00:19:41,946
Yes, sir.
336
00:19:41,947 --> 00:19:43,315
(Police)
337
00:19:59,196 --> 00:20:00,696
You could live here for a couple of years.
338
00:20:01,896 --> 00:20:03,136
Totally.
339
00:20:03,466 --> 00:20:05,136
There's everything you'd need except for cash.
340
00:20:06,335 --> 00:20:07,936
Why? Are you jealous?
341
00:20:09,845 --> 00:20:11,475
This is like your dream.
342
00:20:11,476 --> 00:20:13,275
Living all alone with nobody around.
343
00:20:15,676 --> 00:20:17,386
So? Does this...
344
00:20:18,416 --> 00:20:19,716
Does this look nice to you?
345
00:20:21,855 --> 00:20:23,525
Do you think you'd be happy here?
346
00:20:25,686 --> 00:20:28,396
This is how you'll end up if you chase money and neglect everyone.
347
00:20:29,966 --> 00:20:32,736
I just hope that you don't let go of the people in your life.
348
00:20:35,196 --> 00:20:36,906
Goodness. I didn't let anyone go.
349
00:20:37,365 --> 00:20:38,666
I caught Kim Yong Ju.
350
00:20:39,166 --> 00:20:40,736
No, you didn't. I caught him.
351
00:20:41,775 --> 00:20:42,805
What did you say?
352
00:20:44,006 --> 00:20:45,045
Nothing.
353
00:20:46,146 --> 00:20:48,645
Well... Without your help,
354
00:20:48,646 --> 00:20:51,614
I wouldn't even have guessed that I'd find him here,
355
00:20:51,615 --> 00:20:52,785
so I caught him thanks to you.
356
00:20:54,986 --> 00:20:56,584
Thank you.
357
00:20:56,585 --> 00:20:57,885
Yes, of course.
358
00:20:57,886 --> 00:21:00,156
You should thank me.
359
00:21:07,365 --> 00:21:08,765
I should at least get a thank-you.
360
00:21:10,335 --> 00:21:11,335
My 100,000 dollars...
361
00:21:14,736 --> 00:21:15,835
Come on. Let's go.
362
00:21:29,456 --> 00:21:31,156
What? My gosh.
363
00:21:31,486 --> 00:21:34,156
Nice, more virtue power.
364
00:21:36,166 --> 00:21:38,325
My, looks like he took care of it.
365
00:21:39,666 --> 00:21:42,196
At this rate, I'll enter Nirvana very soon.
366
00:21:42,966 --> 00:21:44,206
I don't have time.
367
00:21:47,406 --> 00:21:51,345
I don't have enough time to loosen my 2,000-year-old knots.
368
00:21:51,845 --> 00:21:52,916
Let's pick up the pace.
369
00:21:56,446 --> 00:21:59,146
Yes, that's it. Good.
370
00:21:59,615 --> 00:22:02,585
More. A little more.
371
00:22:05,325 --> 00:22:06,594
Oh, yes.
372
00:22:06,595 --> 00:22:08,456
Article 212 of the Criminal Procedure Act states that...
373
00:22:08,926 --> 00:22:12,265
any person may arrest a flagrant offender without a warrant.
374
00:22:13,035 --> 00:22:15,294
But not all the assaults and property damage...
375
00:22:15,295 --> 00:22:17,936
that occur during an arrest are lawful.
376
00:22:18,506 --> 00:22:20,236
So if you witness...
377
00:22:20,375 --> 00:22:23,706
any criminal acts taking place, please call the police...
378
00:22:24,206 --> 00:22:26,315
rather than getting involved in it.
379
00:22:26,515 --> 00:22:27,676
- Yes, sir. - Yes, sir.
380
00:22:31,686 --> 00:22:33,115
Understood, Mr. Cha?
381
00:22:37,756 --> 00:22:38,825
Yes.
382
00:22:40,125 --> 00:22:41,555
That concludes today's training.
383
00:22:41,726 --> 00:22:43,496
Let's get going.
384
00:22:44,265 --> 00:22:46,765
- Good work. - Thank you.
385
00:22:48,396 --> 00:22:49,436
Seul Hae!
386
00:22:52,805 --> 00:22:54,936
Eat before you go. I'll treat you to your favourite spaghetti.
387
00:22:55,476 --> 00:22:57,575
I'd love to.
388
00:22:58,805 --> 00:23:00,646
But I have to go right now.
389
00:23:00,976 --> 00:23:03,486
Treat me some other time. No matter what, okay?
390
00:23:05,785 --> 00:23:06,885
(Trustworthy Police, Safe Country)
391
00:23:06,886 --> 00:23:10,125
Goodness, Mr. Cha!
392
00:23:12,456 --> 00:23:15,896
The reporters are curious about the incident.
393
00:23:16,095 --> 00:23:17,426
Right.
394
00:23:18,726 --> 00:23:21,534
The illegal online gambler incident put you on the top...
395
00:23:21,535 --> 00:23:22,965
of the search engine...
396
00:23:22,966 --> 00:23:25,906
and made you a national hero. How do you feel about it?
397
00:23:26,206 --> 00:23:27,374
National hero? No way.
398
00:23:27,375 --> 00:23:30,206
I only did my duty as a citizen.
399
00:23:31,345 --> 00:23:35,275
I'm the type who can't turn a blind eye to any injustice.
400
00:23:35,875 --> 00:23:39,045
Can you tell us specifically what you did during the arrest?
401
00:23:39,555 --> 00:23:41,115
Mr. Cha here...
402
00:23:41,285 --> 00:23:45,085
had a one-on-one negotiation with the culprit...
403
00:23:45,285 --> 00:23:48,325
as a civil police officer of Kangguk Police Department.
404
00:23:50,095 --> 00:23:52,125
It reminded me...
405
00:23:52,295 --> 00:23:55,395
of what a great idea it was for me, Seo Chang Ho,
406
00:23:55,396 --> 00:23:58,135
to pay attention to and support the civil police...
407
00:23:58,136 --> 00:24:01,375
What was the one-on-one negotiation about?
408
00:24:01,805 --> 00:24:03,345
Well...
409
00:24:03,906 --> 00:24:06,976
In other words, you'll let me go if I pay you?
410
00:24:07,146 --> 00:24:08,246
For just...
411
00:24:09,216 --> 00:24:10,216
one hundred thousand dollars.
412
00:24:10,545 --> 00:24:11,946
One hundred thousand dollars.
413
00:24:14,256 --> 00:24:16,656
Nothing serious.
414
00:24:16,785 --> 00:24:19,355
I just stalled him and...
415
00:24:21,525 --> 00:24:23,966
She's the one who arrested him.
416
00:24:25,666 --> 00:24:26,896
She arrested him.
417
00:24:27,265 --> 00:24:28,896
Please ask her for the details.
418
00:24:29,095 --> 00:24:31,735
Aren't you the officer that caught the culprit...
419
00:24:31,736 --> 00:24:33,635
of Choi Min Ho's hit-and-run case?
420
00:24:33,636 --> 00:24:35,675
Your Officer Ko Seul Hae, right?
421
00:24:35,676 --> 00:24:37,246
Officer Ko...
422
00:24:38,976 --> 00:24:42,246
is an outstanding officer who I think of dearly.
423
00:24:42,815 --> 00:24:44,514
Yes. Gratefully,
424
00:24:44,515 --> 00:24:47,216
I'm always getting help and guidance from the chief.
425
00:24:50,055 --> 00:24:51,855
- We can do it! - We can do it!
426
00:24:52,656 --> 00:24:54,226
Don't tell me that jerk Kim Yong Ju...
427
00:24:54,625 --> 00:24:56,565
will bring me up during the investigation?
428
00:24:56,996 --> 00:24:58,125
Mr. Cha.
429
00:25:01,636 --> 00:25:03,206
I missed my chance to say this,
430
00:25:03,966 --> 00:25:05,406
but great work.
431
00:25:05,466 --> 00:25:07,975
It wasn't a big deal.
432
00:25:07,976 --> 00:25:10,476
But don't overwork yourself.
433
00:25:10,676 --> 00:25:12,574
Civil police officers aren't actual police.
434
00:25:12,575 --> 00:25:14,445
Are you telling me not to step out of the line?
435
00:25:14,446 --> 00:25:17,315
I'm just worried you might get hurt or sued.
436
00:25:18,986 --> 00:25:20,085
By the way,
437
00:25:20,986 --> 00:25:23,785
how did you get that injury?
438
00:25:24,855 --> 00:25:25,926
This?
439
00:25:26,926 --> 00:25:28,324
During practice.
440
00:25:28,325 --> 00:25:31,396
Magic is a lot more physical work than it looks.
441
00:25:31,896 --> 00:25:32,996
And you get hurt quite frequently.
442
00:25:33,636 --> 00:25:35,865
I'm a busy man, so excuse me.
443
00:25:37,206 --> 00:25:40,206
Mr. Cha! Wait for me!
444
00:25:42,636 --> 00:25:45,446
Why did you do that? It was embarrassing.
445
00:25:56,886 --> 00:25:59,426
You already put me behind bars, so what now?
446
00:26:00,055 --> 00:26:02,795
We were next to your father as he passed away.
447
00:26:03,365 --> 00:26:04,396
And?
448
00:26:04,666 --> 00:26:07,236
How about applying for a suspension of confinement?
449
00:26:08,636 --> 00:26:10,436
You should see your father off.
450
00:26:11,105 --> 00:26:13,635
That old man won't be happy to see his son...
451
00:26:13,636 --> 00:26:15,305
who took advantage of him.
452
00:26:17,246 --> 00:26:19,074
Even so, he's your father.
453
00:26:19,075 --> 00:26:20,446
Father?
454
00:26:24,315 --> 00:26:26,756
Who do you think made me into who I am?
455
00:26:28,585 --> 00:26:30,426
Obsessed with gambling,
456
00:26:30,825 --> 00:26:34,196
he cast both my mom and me aside.
457
00:26:35,396 --> 00:26:37,226
So I wanted to show him.
458
00:26:38,125 --> 00:26:41,395
Show him what a great life I'm living...
459
00:26:41,396 --> 00:26:44,506
with the money I extorted from people like him.
460
00:26:45,666 --> 00:26:47,575
That was my way of taking revenge.
461
00:26:47,936 --> 00:26:49,605
Can you even call that revenge?
462
00:26:51,406 --> 00:26:54,615
- What? - Putting aside those gamblers,
463
00:26:55,315 --> 00:26:57,115
what did their family do to you?
464
00:26:59,386 --> 00:27:01,256
That wasn't revenge.
465
00:27:01,986 --> 00:27:04,855
You only vented out your anger on innocent random people.
466
00:27:04,926 --> 00:27:06,926
Don't run your mouth! You know nothing!
467
00:27:09,966 --> 00:27:11,695
This is the bankbook with donations...
468
00:27:11,696 --> 00:27:13,996
your father made to a gambling addiction treatment facility.
469
00:27:17,335 --> 00:27:19,706
He donated every month for the last 20 years.
470
00:27:21,335 --> 00:27:23,775
He should've spent that money on me.
471
00:27:25,345 --> 00:27:27,176
He did spend it on you.
472
00:27:29,986 --> 00:27:31,845
He donated under your name.
473
00:27:35,216 --> 00:27:36,355
Take a look.
474
00:27:37,986 --> 00:27:40,396
Worried his runaway son would go astray...
475
00:27:41,095 --> 00:27:43,225
and his sin would do harm to his son,
476
00:27:43,226 --> 00:27:45,895
he donated as a way of atoning.
477
00:27:45,896 --> 00:27:47,436
So this bankbook...
478
00:27:51,035 --> 00:27:53,675
is an apology letter your father wrote to you...
479
00:27:53,676 --> 00:27:54,736
for 20 years.
480
00:27:57,676 --> 00:28:00,115
(Kim Yong Ju)
481
00:28:00,545 --> 00:28:01,845
After all this time?
482
00:28:06,815 --> 00:28:08,585
He atoned for 20 years...
483
00:28:09,716 --> 00:28:12,986
but couldn't apologize to his son when he visited...
484
00:28:13,196 --> 00:28:15,226
because of his poor mental health.
485
00:28:17,496 --> 00:28:20,466
He regretted it until his last breath.
486
00:28:47,896 --> 00:28:49,595
Is it you, Yong Ju?
487
00:28:55,136 --> 00:28:57,906
I guess not.
488
00:28:59,805 --> 00:29:02,736
It's almost time for my son to come home.
489
00:29:04,976 --> 00:29:07,545
I'm sorry.
490
00:29:18,756 --> 00:29:20,396
Goodness.
491
00:29:33,406 --> 00:29:34,506
Yong Ju?
492
00:29:36,275 --> 00:29:37,345
Yong Ju!
493
00:29:41,676 --> 00:29:43,486
Are you leaving like this again?
494
00:29:45,716 --> 00:29:47,416
Shouldn't you have lived longer?
495
00:29:48,815 --> 00:29:52,085
Lived longer and have me hate you?
496
00:29:54,325 --> 00:29:55,426
You...
497
00:29:56,325 --> 00:29:57,496
should have...
498
00:29:58,625 --> 00:30:00,095
suffered...
499
00:30:04,436 --> 00:30:08,035
as much as I waited for you.
500
00:30:17,986 --> 00:30:21,555
Darn it! Why did you have to die already?
501
00:30:25,986 --> 00:30:28,656
I'm sorry for being a bad father.
502
00:30:31,365 --> 00:30:32,966
It's all my fault.
503
00:30:34,496 --> 00:30:36,835
It's going to be tough,
504
00:30:38,065 --> 00:30:39,506
but Yong Ju,
505
00:30:41,375 --> 00:30:43,006
stay healthy.
506
00:30:43,976 --> 00:30:45,875
And don't skip any meals.
507
00:30:47,845 --> 00:30:48,875
Okay?
508
00:31:16,245 --> 00:31:18,214
I wonder if Sun Bok reached above.
509
00:31:18,946 --> 00:31:21,145
I'm jealous you can see ghosts.
510
00:31:21,146 --> 00:31:23,114
It's a hassle when you actually can.
511
00:31:23,115 --> 00:31:24,985
You have to see all sorts of them.
512
00:31:24,986 --> 00:31:26,445
When did you start seeing them?
513
00:31:26,446 --> 00:31:27,555
Since I was little.
514
00:31:27,886 --> 00:31:30,956
Can you see anyone around me?
515
00:31:34,756 --> 00:31:36,595
No, no one.
516
00:31:37,466 --> 00:31:39,825
Take a better look.
517
00:31:40,936 --> 00:31:43,534
Like behind my shoulders or on top of my head.
518
00:31:43,535 --> 00:31:45,666
Still nothing?
519
00:31:46,265 --> 00:31:47,805
Goodness.
520
00:31:58,216 --> 00:31:59,686
This again?
521
00:32:01,855 --> 00:32:02,956
What is it?
522
00:32:04,285 --> 00:32:06,756
Did you see something? Who? A guy?
523
00:32:07,625 --> 00:32:10,666
No, I didn't. There's nothing.
524
00:32:13,595 --> 00:32:16,966
What is it? Is there something I should see?
525
00:32:17,506 --> 00:32:19,035
Well, it's just...
526
00:32:20,136 --> 00:32:23,105
I thought maybe my dad would drop by at least once.
527
00:32:24,476 --> 00:32:27,975
Do you mind tagging along to a charnel house?
528
00:32:27,976 --> 00:32:29,344
The day after tomorrow is my dad's death anniversary.
529
00:32:29,345 --> 00:32:31,946
Don't ghosts visit their family on such days?
530
00:32:33,386 --> 00:32:34,416
See here.
531
00:32:35,355 --> 00:32:36,486
Aren't we...
532
00:32:37,125 --> 00:32:40,226
in a strict business relationship?
533
00:32:40,956 --> 00:32:43,524
Yes, a business relationship.
534
00:32:43,525 --> 00:32:46,966
So we're only business partners, nothing less and nothing more.
535
00:32:47,466 --> 00:32:50,064
We will only see each other...
536
00:32:50,065 --> 00:32:52,436
as a civilian and a civil servant, yes?
537
00:32:53,775 --> 00:32:55,905
- Yes. - If a civil servant...
538
00:32:55,906 --> 00:32:57,345
asks a civilian for illegal...
539
00:32:57,646 --> 00:33:00,746
or personal favours under the guise of public service,
540
00:33:01,115 --> 00:33:03,615
isn't the civil servant breaking the law?
541
00:33:05,085 --> 00:33:08,055
This is how job solicitation corruption starts.
542
00:33:08,585 --> 00:33:09,686
Right.
543
00:33:11,256 --> 00:33:13,226
That favour was too personal.
544
00:33:14,025 --> 00:33:16,595
I'm sorry. Please forget about it.
545
00:35:03,639 --> 00:35:05,239
Grandma!
546
00:35:05,938 --> 00:35:07,909
You're not in bed yet?
547
00:35:10,679 --> 00:35:11,779
So you were praying.
548
00:35:12,449 --> 00:35:14,248
How was your trip to Seoul?
549
00:35:14,478 --> 00:35:17,549
It wasn't bad.
550
00:35:19,089 --> 00:35:21,989
But persuading Mr. Cha won't be easy.
551
00:35:22,558 --> 00:35:23,659
Persuade what?
552
00:35:27,958 --> 00:35:30,429
Madam Shaman Na Geum Ok, let's move to Seoul.
553
00:35:32,328 --> 00:35:34,738
Performing one exorcism in Seoul is way better...
554
00:35:34,739 --> 00:35:36,839
than praying all day long in this countryside.
555
00:35:38,268 --> 00:35:42,239
Come on, let's make some money.
556
00:35:43,109 --> 00:35:44,708
Okay, let's do that.
557
00:35:46,279 --> 00:35:48,119
- Let's move to Seoul. - What?
558
00:35:49,348 --> 00:35:50,449
Really?
559
00:35:51,619 --> 00:35:53,518
I keep having these bad feelings.
560
00:35:55,058 --> 00:35:57,558
I better stay close to Cha Woong,
561
00:35:58,489 --> 00:36:00,128
look into him now and then,
562
00:36:01,498 --> 00:36:03,299
and take care of the General Spirit.
563
00:36:09,498 --> 00:36:10,768
Hee Soo.
564
00:36:12,639 --> 00:36:13,877
Come sit here.
565
00:36:13,878 --> 00:36:14,978
I'm still on duty.
566
00:36:15,078 --> 00:36:16,748
I'm only here to get changed.
567
00:36:16,878 --> 00:36:19,918
I'm the chief. Stop talking about work in front of me.
568
00:36:28,788 --> 00:36:32,057
Do you know I'm preparing to take office...
569
00:36:32,058 --> 00:36:33,327
in the National Assembly or not?
570
00:36:33,328 --> 00:36:34,359
I do.
571
00:36:34,659 --> 00:36:36,497
That's why you formed the civil police unit.
572
00:36:36,498 --> 00:36:37,498
Correct.
573
00:36:37,799 --> 00:36:41,768
Then you must also know why you're in charge of their training.
574
00:36:43,038 --> 00:36:44,937
Before my election,
575
00:36:44,938 --> 00:36:48,678
make yourself known to the residents, get to know them,
576
00:36:48,679 --> 00:36:51,848
and casually show your face around.
577
00:36:52,109 --> 00:36:53,179
Understood?
578
00:36:55,018 --> 00:36:57,889
I set up a blind date with Assemblyman Cho Gap Gu's daughter.
579
00:36:58,918 --> 00:37:01,089
Do your best. It's an important event.
580
00:37:01,558 --> 00:37:03,159
- Dad, I... - Stop.
581
00:37:03,859 --> 00:37:07,128
I took in Seul Hae and have done enough for her.
582
00:37:07,398 --> 00:37:10,128
You don't need to look and clean up after her.
583
00:37:10,898 --> 00:37:13,569
Stop wasting your time. You only live once.
584
00:37:15,339 --> 00:37:18,268
You must become more successful than I am.
585
00:37:18,969 --> 00:37:20,038
Hee Soo.
586
00:37:46,128 --> 00:37:48,498
Can I come in, Hee Soo?
587
00:37:48,799 --> 00:37:49,839
Sure.
588
00:37:55,409 --> 00:37:57,878
Congratulations on getting into the police academy!
589
00:38:00,078 --> 00:38:02,378
Here's an acceptance gift.
590
00:38:02,918 --> 00:38:03,948
What is this?
591
00:38:03,949 --> 00:38:05,719
I made it.
592
00:38:05,848 --> 00:38:09,259
In hopes that you don't get hurt whenever and wherever you are.
593
00:38:09,989 --> 00:38:11,529
Think of it as a lucky charm.
594
00:38:13,359 --> 00:38:15,827
Thanks. I'm sure it'll keep me from danger.
595
00:38:15,828 --> 00:38:17,468
Don't worry.
596
00:38:17,469 --> 00:38:18,998
Even if you are in danger,
597
00:38:19,768 --> 00:38:21,168
I'll protect you.
598
00:38:22,569 --> 00:38:25,138
- You will? - I'll become a police officer too.
599
00:38:25,139 --> 00:38:27,437
I'm going to stick by your side...
600
00:38:27,438 --> 00:38:29,478
and not let anyone harm you.
601
00:38:30,549 --> 00:38:33,949
That lucky charm is my stand-in until then.
602
00:38:43,159 --> 00:38:46,058
He's right. We only live once.
603
00:38:52,069 --> 00:38:53,869
- Here. - It smells amazing.
604
00:38:55,869 --> 00:39:00,239
So Hee Soo finally asked you out on a date?
605
00:39:01,478 --> 00:39:04,009
Not really. He only asked to stay behind for food.
606
00:39:04,578 --> 00:39:06,208
But that never happened at work before.
607
00:39:09,549 --> 00:39:11,319
Great. That's great.
608
00:39:11,449 --> 00:39:12,449
What is?
609
00:39:12,450 --> 00:39:13,889
You've ignited his inner fire.
610
00:39:14,518 --> 00:39:16,417
Acting buddy-buddy with Cha Cha Woong...
611
00:39:16,418 --> 00:39:18,159
and bringing in results.
612
00:39:18,589 --> 00:39:19,688
It must have motivated him.
613
00:39:20,259 --> 00:39:23,398
Acting buddy-buddy with him? That's absurd.
614
00:39:23,498 --> 00:39:27,299
Either way, a big shot is joined by the hips with you.
615
00:39:27,538 --> 00:39:29,268
And he's some looker.
616
00:39:29,569 --> 00:39:31,768
Even Hee Soo would start worrying.
617
00:39:32,069 --> 00:39:34,078
"At this rate, Seul Hae might end up with another guy."
618
00:39:34,708 --> 00:39:38,109
In other words, you became his love interest.
619
00:39:41,549 --> 00:39:42,619
Great work today.
620
00:39:43,279 --> 00:39:45,119
- Thank you. - Thank you.
621
00:39:48,688 --> 00:39:49,759
Don't leave me behind.
622
00:39:51,429 --> 00:39:52,558
I'm beat.
623
00:39:55,058 --> 00:39:56,799
- Right? - Yes.
624
00:39:57,299 --> 00:39:58,328
Ko Seul Hae!
625
00:40:12,748 --> 00:40:14,578
Be honest with me.
626
00:40:15,679 --> 00:40:16,819
What's your relationship with Cha Cha Woong?
627
00:40:18,089 --> 00:40:21,057
Well, we're...
628
00:40:21,058 --> 00:40:22,089
Forget it.
629
00:40:23,058 --> 00:40:24,228
Is it me or him?
630
00:40:25,259 --> 00:40:26,288
Choose.
631
00:40:38,438 --> 00:40:40,109
It's obviously you.
632
00:40:40,779 --> 00:40:45,148
I've only had eyes on you until now.
633
00:41:10,708 --> 00:41:12,668
That's impossible.
634
00:41:13,978 --> 00:41:15,009
Or not?
635
00:41:16,509 --> 00:41:18,778
- Oh, my gosh. - It hurts.
636
00:41:18,779 --> 00:41:20,278
You're crazy!
637
00:41:20,279 --> 00:41:21,778
Look how happy you are.
638
00:41:21,779 --> 00:41:24,188
- It's possible, right? - Of course.
639
00:41:30,759 --> 00:41:31,788
You scared me!
640
00:41:33,799 --> 00:41:35,699
I'm jealous you can see ghosts.
641
00:41:37,098 --> 00:41:39,227
Well, it's just, I thought my dad...
642
00:41:39,228 --> 00:41:41,768
would drop by at least once.
643
00:41:45,969 --> 00:41:48,038
Why is she there?
644
00:42:01,458 --> 00:42:02,518
Do I have a fever?
645
00:42:05,029 --> 00:42:06,828
Gosh.
646
00:42:13,699 --> 00:42:15,969
Do you mind tagging along to a charnel house?
647
00:42:16,768 --> 00:42:18,569
The day after tomorrow is my dad's death anniversary.
648
00:42:25,449 --> 00:42:26,779
I need a rest.
649
00:42:31,319 --> 00:42:34,359
That favour was too personal. I'm sorry.
650
00:42:34,889 --> 00:42:36,688
Please forget about it, Cha Woong.
651
00:42:38,728 --> 00:42:42,028
Why? What did I do?
652
00:42:42,029 --> 00:42:44,469
Why do you keep popping out?
653
00:42:55,609 --> 00:42:56,708
No.
654
00:42:58,148 --> 00:42:59,978
Yes!
655
00:43:00,679 --> 00:43:02,348
Your turn. Hurry up.
656
00:43:02,679 --> 00:43:04,449
There aren't any to take out.
657
00:43:04,648 --> 00:43:06,748
Are you sure you've never played this before?
658
00:43:07,518 --> 00:43:08,589
A Reum.
659
00:43:09,759 --> 00:43:12,327
Do we have any work the day after tomorrow?
660
00:43:12,328 --> 00:43:14,659
Yes, you've got a commercial shoot for the security company.
661
00:43:14,929 --> 00:43:18,767
That's right, I'm an extremely busy man.
662
00:43:18,768 --> 00:43:19,869
It slipped my mind.
663
00:43:21,239 --> 00:43:24,109
I'm too busy to go anywhere. What can I do about it?
664
00:43:25,469 --> 00:43:26,469
Hey.
665
00:43:27,038 --> 00:43:30,548
So when will the shoot end?
666
00:43:30,549 --> 00:43:33,207
Probably late.
667
00:43:33,208 --> 00:43:35,819
Right? It'll end late, right?
668
00:43:38,119 --> 00:43:39,188
Right.
669
00:43:40,558 --> 00:43:41,558
Yes.
670
00:43:42,418 --> 00:43:44,088
Joining the civil police unit was a good idea.
671
00:43:44,089 --> 00:43:45,529
You even got a commercial offer.
672
00:43:46,558 --> 00:43:48,259
The concert booking rate shot up too.
673
00:43:48,699 --> 00:43:51,768
Mr. Cha, don't we get a bonus from your commercial?
674
00:43:52,398 --> 00:43:53,569
Bonus, my foot.
675
00:43:53,869 --> 00:43:56,498
We barely made up for the money we lost gambling.
676
00:43:58,808 --> 00:44:00,578
How can you ask that after what I've gone through?
677
00:44:05,148 --> 00:44:08,949
Adviser Choi, I've got a question.
678
00:44:09,049 --> 00:44:10,449
Be quick. I'm busy.
679
00:44:13,889 --> 00:44:15,458
Those gifted by the seven spirits.
680
00:44:16,058 --> 00:44:19,259
If they have a strong connection, can they brainwash others?
681
00:44:20,128 --> 00:44:22,198
Can their words constantly get to me?
682
00:44:22,199 --> 00:44:24,799
They're like messengers of the above,
683
00:44:25,998 --> 00:44:28,868
so their words are more powerful than others.
684
00:44:28,869 --> 00:44:31,739
What about making others see things?
685
00:44:32,909 --> 00:44:35,438
Like I would keep seeing them everywhere.
686
00:44:36,739 --> 00:44:38,077
I'm not sure.
687
00:44:38,078 --> 00:44:40,308
But since the above adore them,
688
00:44:41,018 --> 00:44:43,148
wouldn't they have a different presence?
689
00:44:44,489 --> 00:44:45,549
Right?
690
00:44:46,188 --> 00:44:49,619
I knew it. It's all because of that gift from the seven spirits.
691
00:44:49,958 --> 00:44:51,188
Why would you ask that?
692
00:44:51,489 --> 00:44:52,529
No reason.
693
00:44:53,128 --> 00:44:54,898
Whatever, then.
694
00:44:55,458 --> 00:44:56,628
Gosh.
695
00:44:58,768 --> 00:44:59,969
Yes!
696
00:45:01,239 --> 00:45:02,369
Yes!
697
00:45:04,339 --> 00:45:05,909
Adviser Choi, go ahead and stack them.
698
00:45:09,179 --> 00:45:10,578
But I was almost there.
699
00:45:12,109 --> 00:45:14,747
- Hey, it's locked. - It's locked. What now?
700
00:45:14,748 --> 00:45:16,078
Seriously?
701
00:45:18,418 --> 00:45:21,389
- Hey. Move it. - Have at it.
702
00:45:23,288 --> 00:45:24,589
What the...
703
00:45:25,159 --> 00:45:27,827
- Jeez. - Darn, my eye.
704
00:45:27,828 --> 00:45:29,457
- Seriously? - That hurt.
705
00:45:29,458 --> 00:45:32,498
And here I thought I had taken out the trash last night.
706
00:45:32,628 --> 00:45:33,768
Who do you think you are?
707
00:45:41,239 --> 00:45:42,877
And who may you be?
708
00:45:42,878 --> 00:45:45,549
Me? A police officer walking by.
709
00:45:47,679 --> 00:45:48,949
Guys, get him.
710
00:45:50,648 --> 00:45:51,889
You'll only regret it.
711
00:45:54,188 --> 00:45:55,188
Why you...
712
00:46:02,498 --> 00:46:03,498
You.
713
00:46:08,299 --> 00:46:11,109
Just so you know, throwing punches is just an assault.
714
00:46:11,139 --> 00:46:12,668
Use a knife and that's assault with a deadly weapon.
715
00:46:14,109 --> 00:46:15,639
It won't be just a slap on the wrist.
716
00:46:16,139 --> 00:46:17,578
Why let him off easily?
717
00:46:21,078 --> 00:46:22,918
Two can play at your game.
718
00:46:41,299 --> 00:46:42,469
Your father...
719
00:46:43,569 --> 00:46:46,239
doesn't polish shoes all day so that you can act out.
720
00:46:47,378 --> 00:46:48,378
What?
721
00:46:50,978 --> 00:46:52,779
He has a liver problem, doesn't he?
722
00:46:52,909 --> 00:46:54,779
Take him to a doctor if you have time to fool around.
723
00:46:54,918 --> 00:46:57,449
She's a weirdo. Are you going to let her yap?
724
00:46:58,418 --> 00:47:00,049
What if you choose not to?
725
00:47:01,719 --> 00:47:03,119
What then?
726
00:47:03,288 --> 00:47:05,489
Let's get out of here. Come on!
727
00:47:13,029 --> 00:47:15,569
Just so you know, these aren't weapons.
728
00:47:16,498 --> 00:47:17,768
I need them for my business.
729
00:47:18,469 --> 00:47:22,008
I work at Okhwa House, a new fortune-teller parlour.
730
00:47:22,009 --> 00:47:23,438
Well, it was cool...
731
00:47:24,478 --> 00:47:26,109
I mean, I see.
732
00:47:26,808 --> 00:47:28,748
The building's been vacant for a while...
733
00:47:29,018 --> 00:47:30,918
which drew those punks here.
734
00:47:31,589 --> 00:47:33,888
Hold on. Were you injured?
735
00:47:33,889 --> 00:47:35,418
I'm good.
736
00:47:40,359 --> 00:47:43,628
You butting in cost me clients, you know.
737
00:47:46,569 --> 00:47:47,739
I apologize, then.
738
00:47:53,909 --> 00:47:55,909
Mr. Cha!
739
00:47:58,049 --> 00:48:00,918
I'm one to be against a romance between co-workers.
740
00:48:01,179 --> 00:48:02,448
Especially one with a ghost.
741
00:48:02,449 --> 00:48:05,049
The legendary sword!
742
00:48:05,918 --> 00:48:07,457
It's a rare item that is hard to obtain...
743
00:48:07,458 --> 00:48:09,188
even if you come from a family of saints.
744
00:48:09,659 --> 00:48:11,957
A sword that is only wielded by top-tier players.
745
00:48:11,958 --> 00:48:14,659
And now I have it in my hands!
746
00:48:15,228 --> 00:48:18,597
There is no one in Lunas that I fear anymore.
747
00:48:18,598 --> 00:48:21,869
If only you forwarded that enthusiasm into your work.
748
00:48:21,969 --> 00:48:22,997
Salute.
749
00:48:22,998 --> 00:48:24,568
I'll serve you with everything I have...
750
00:48:24,569 --> 00:48:26,668
as if I'm not afraid of being reset.
751
00:48:27,009 --> 00:48:28,308
But you've already been...
752
00:48:30,779 --> 00:48:33,109
Sure. Do as you may.
753
00:48:33,549 --> 00:48:36,678
She's pretty. I wish you well this time.
754
00:48:36,679 --> 00:48:38,089
She hasn't been dead for long.
755
00:48:38,688 --> 00:48:40,347
See how her skin is glowing.
756
00:48:40,348 --> 00:48:42,558
- I bet she used a filter. - Darn it.
757
00:48:43,058 --> 00:48:44,458
Mr. Cha, going somewhere?
758
00:48:44,889 --> 00:48:45,889
To burn these clothes.
759
00:48:45,890 --> 00:48:47,558
They are for Director Ma to wear on his blind date.
760
00:48:47,929 --> 00:48:49,128
I spent quite a lot.
761
00:48:49,558 --> 00:48:51,299
None of these items are cheap.
762
00:48:51,398 --> 00:48:53,168
Mr. Cha, thanks.
763
00:48:53,328 --> 00:48:54,639
Oh, please.
764
00:48:55,098 --> 00:48:57,969
Why do you need to take them outside?
765
00:49:01,009 --> 00:49:02,438
Darn, that's hot!
766
00:49:03,378 --> 00:49:05,548
A warning would've been nice.
767
00:49:05,549 --> 00:49:06,877
Gosh.
768
00:49:06,878 --> 00:49:09,417
- How do I look? - You look nice.
769
00:49:09,418 --> 00:49:11,049
- Right. - You look great.
770
00:49:15,518 --> 00:49:16,518
Gosh.
771
00:49:16,589 --> 00:49:18,158
(Cold Brew Coffee Soeun)
772
00:49:18,159 --> 00:49:19,259
You're beautiful.
773
00:49:19,989 --> 00:49:21,328
There's a nice glow to your skin,
774
00:49:22,199 --> 00:49:23,728
and you look healthy.
775
00:49:24,898 --> 00:49:28,369
Right. I've only been dead for two weeks, you see.
776
00:49:31,768 --> 00:49:34,208
It's a little stuffy in here.
777
00:49:35,808 --> 00:49:38,608
How about we go someplace where we can be alone?
778
00:49:38,609 --> 00:49:39,948
Somewhere with a bit more privacy.
779
00:49:39,949 --> 00:49:42,348
Just the two of us? A bit more privacy?
780
00:49:43,179 --> 00:49:45,588
Sure. We're both aware of our situation...
781
00:49:45,589 --> 00:49:47,719
and talking seems like a waste of time.
782
00:49:48,489 --> 00:49:51,288
We both died as unmarried people.
783
00:49:55,998 --> 00:49:57,028
I'll search for a place.
784
00:49:57,029 --> 00:49:58,198
(Let's Play Here)
785
00:49:58,199 --> 00:49:59,398
(Apple Hotel)
786
00:50:00,998 --> 00:50:05,239
Then, why don't I take you someplace nice?
787
00:50:05,668 --> 00:50:06,768
Someplace nice?
788
00:50:07,109 --> 00:50:09,077
There's a coin karaoke room I often go to.
789
00:50:09,078 --> 00:50:10,679
The facility is clean,
790
00:50:10,949 --> 00:50:13,048
and the speakers are top quality.
791
00:50:13,049 --> 00:50:14,078
Forget it!
792
00:50:14,449 --> 00:50:16,518
Are you kidding me? What a freak.
793
00:50:17,619 --> 00:50:20,049
Wait. Why the sudden change of heart?
794
00:50:24,128 --> 00:50:25,929
That naive idiot.
795
00:50:30,098 --> 00:50:31,198
But I didn't order anything.
796
00:50:31,199 --> 00:50:33,597
You're the landlord, aren't you?
797
00:50:33,598 --> 00:50:36,469
It's the least I can do as an employee working here.
798
00:50:36,799 --> 00:50:39,538
- Isn't that right, boss? - Of course. Good thinking.
799
00:50:39,668 --> 00:50:42,108
You've been volunteering in the civil police unit.
800
00:50:42,109 --> 00:50:43,279
I find it admirable.
801
00:50:44,179 --> 00:50:47,148
As to all that I do.
802
00:50:56,989 --> 00:50:59,989
I asked to see you now that your contract is expiring.
803
00:51:00,328 --> 00:51:02,598
I'm afraid your current rent doesn't seem appropriate.
804
00:51:02,799 --> 00:51:05,828
Of course. It has always been lower than the market price,
805
00:51:06,668 --> 00:51:09,098
so I've been expecting this conversation.
806
00:51:10,498 --> 00:51:12,438
The building is falling apart.
807
00:51:13,369 --> 00:51:15,139
Who knows when the walls will come down?
808
00:51:15,739 --> 00:51:16,739
They're perfectly fine.
809
00:51:16,740 --> 00:51:18,578
Due to the new bus stop out front...
810
00:51:20,578 --> 00:51:22,048
The air quality has gotten worse.
811
00:51:22,049 --> 00:51:25,048
And are the stray cats having kittens every two days?
812
00:51:25,049 --> 00:51:26,949
Them meowing all the time...
813
00:51:27,458 --> 00:51:29,319
The noise is more like pollution.
814
00:51:29,759 --> 00:51:31,589
From cats meowing?
815
00:51:32,228 --> 00:51:36,328
This building should probably be knocked down.
816
00:51:36,759 --> 00:51:38,799
Wait. Knocked down?
817
00:51:44,239 --> 00:51:47,208
Still, I can't give up on the rent just yet,
818
00:51:48,308 --> 00:51:49,409
so here's what we will do.
819
00:51:49,538 --> 00:51:52,278
You'll pay me half the current rent.
820
00:51:52,279 --> 00:51:53,378
Half?
821
00:51:54,279 --> 00:51:57,418
No words can describe how grateful I am.
822
00:52:03,918 --> 00:52:05,558
It's settled, then.
823
00:52:06,589 --> 00:52:09,127
By the way, is your daughter doing well?
824
00:52:09,128 --> 00:52:11,369
Yes, of course. I only have you to thank.
825
00:52:12,328 --> 00:52:13,668
I hardly think that's true.
826
00:52:17,098 --> 00:52:19,308
- Have a good day, then. - Sure.
827
00:52:21,578 --> 00:52:23,978
Thank you.
828
00:52:24,109 --> 00:52:25,449
Have a good day.
829
00:52:25,779 --> 00:52:26,949
My gosh.
830
00:52:36,589 --> 00:52:37,859
Here they come.
831
00:52:42,299 --> 00:52:43,727
- Good evening. - You're here.
832
00:52:43,728 --> 00:52:46,097
It's this house right here.
833
00:52:46,098 --> 00:52:47,497
This has been going on for an hour.
834
00:52:47,498 --> 00:52:50,497
The noise is keeping us up. Please do something.
835
00:52:50,498 --> 00:52:53,509
- Sure. - They're driving us crazy!
836
00:52:54,069 --> 00:52:55,639
Is he practicing his magic tricks?
837
00:53:09,119 --> 00:53:10,188
Darn it.
838
00:53:10,859 --> 00:53:13,288
Those steps aren't easy to master.
839
00:53:26,869 --> 00:53:27,978
Who could it be?
840
00:53:32,049 --> 00:53:33,078
Excuse me?
841
00:53:36,449 --> 00:53:38,089
Excuse me, Mr. Cha!
842
00:53:43,558 --> 00:53:46,488
Your neighbours have called in a noise complaint.
843
00:53:46,489 --> 00:53:49,659
Gosh, my bad. I guess I got carried away.
844
00:53:55,139 --> 00:53:57,398
(Volume)
845
00:54:04,078 --> 00:54:05,148
What the...
846
00:54:08,478 --> 00:54:09,478
Oh.
847
00:54:11,049 --> 00:54:13,589
I see it's one of his employees.
848
00:54:21,029 --> 00:54:22,398
Mr. Ma Dong Chul?
849
00:54:29,369 --> 00:54:30,498
Mr. Nam Sang Gun?
850
00:54:38,409 --> 00:54:40,109
Oh, Ms. Kang A Reum.
851
00:54:40,808 --> 00:54:41,918
Come on.
852
00:54:53,429 --> 00:54:54,998
Oh, then is it...
853
00:54:55,598 --> 00:54:58,128
the new adviser at the company?
854
00:55:04,639 --> 00:55:07,167
I see. Hello.
855
00:55:07,168 --> 00:55:10,178
Allow me to introduce myself. I'm Ko Seul Hae.
856
00:55:10,179 --> 00:55:13,009
I'm a police officer at the Kangguk Police Substation.
857
00:55:13,308 --> 00:55:14,648
Yes, hello.
858
00:55:15,219 --> 00:55:17,279
I see you're one to respect your elders.
859
00:55:18,188 --> 00:55:19,449
Yes, Chief.
860
00:55:19,949 --> 00:55:21,557
I've dealt with the matter.
861
00:55:21,558 --> 00:55:24,188
The homeowner forgot to turn the TV off.
862
00:55:24,359 --> 00:55:26,359
Yes, sir. I'll return to the station.
863
00:55:30,558 --> 00:55:34,699
Adviser Choi, I'll head out, then.
864
00:55:35,398 --> 00:55:37,909
I'd appreciate it if you kept the volume down.
865
00:55:50,878 --> 00:55:52,319
Woong!
866
00:55:57,589 --> 00:55:58,727
Why are you here again?
867
00:55:58,728 --> 00:56:01,429
I had business in town, so I stopped by.
868
00:56:01,998 --> 00:56:03,497
Grandma and I are opening...
869
00:56:03,498 --> 00:56:04,969
a fortune-teller parlour up the street.
870
00:56:05,429 --> 00:56:07,569
Why in this neighbourhood?
871
00:56:07,768 --> 00:56:09,098
Must you ask?
872
00:56:09,199 --> 00:56:11,267
Thread is where the needle is...
873
00:56:11,268 --> 00:56:13,308
and rain is where the clouds are.
874
00:56:13,538 --> 00:56:16,438
Please leave and never come back.
875
00:56:17,179 --> 00:56:18,248
Move.
876
00:56:20,148 --> 00:56:21,848
How can I not be back?
877
00:56:23,319 --> 00:56:24,747
We need to settle on a date...
878
00:56:24,748 --> 00:56:27,288
as well as book the venue and salon among other things.
879
00:56:27,489 --> 00:56:29,219
The venue? The salon?
880
00:56:29,659 --> 00:56:31,989
Are you right in the head? Have you lost it?
881
00:56:32,328 --> 00:56:33,388
Do you have a girlfriend?
882
00:56:33,389 --> 00:56:35,128
Yes, I do.
883
00:56:35,328 --> 00:56:38,728
When will you break up with her?
884
00:56:39,098 --> 00:56:41,438
Just when will you break up with her?
885
00:56:48,679 --> 00:56:49,908
Mr. Cha, are you just getting back?
886
00:56:49,909 --> 00:56:51,578
That's right.
887
00:56:53,148 --> 00:56:54,578
Is she your girlfriend?
888
00:56:58,949 --> 00:57:00,489
It's a pleasure to meet you.
889
00:57:01,049 --> 00:57:04,727
I am Woong's future wife,
890
00:57:04,728 --> 00:57:06,288
Cheon Ye Ji.
891
00:57:08,529 --> 00:57:10,929
What a relief. I'm way better than her.
892
00:57:11,628 --> 00:57:12,668
Sorry?
893
00:57:13,328 --> 00:57:16,468
Woong, didn't you act like you had high standards?
894
00:57:16,469 --> 00:57:21,139
Your taste in women is quite humble.
895
00:57:21,878 --> 00:57:24,848
Woong, I'll be in touch.
896
00:57:25,409 --> 00:57:26,608
Why would you be?
897
00:57:26,609 --> 00:57:28,549
I hope we never meet again.
898
00:57:32,288 --> 00:57:33,688
What did I just hear?
899
00:57:36,089 --> 00:57:37,719
Mr. Cha, are you getting married?
900
00:57:38,058 --> 00:57:39,489
Whatever.
901
00:57:40,958 --> 00:57:42,359
Why were you inside my house?
902
00:57:42,529 --> 00:57:44,728
Your neighbour called in a noise complaint.
903
00:57:45,398 --> 00:57:47,768
Someone opened the door when I rang the bell.
904
00:57:48,199 --> 00:57:49,869
That darn adviser!
905
00:57:54,909 --> 00:57:55,938
What...
906
00:57:58,009 --> 00:58:00,508
Can't you at least guard the house properly?
907
00:58:00,509 --> 00:58:02,049
How can you let anyone in?
908
00:58:04,248 --> 00:58:06,089
I'm not your guard dog, you know.
909
00:58:06,418 --> 00:58:09,888
Besides, Officer Ko isn't just anyone.
910
00:58:09,889 --> 00:58:11,858
This is my house that I live alone.
911
00:58:11,859 --> 00:58:14,998
Everyone else but me is considered an outsider.
912
00:58:15,299 --> 00:58:17,228
Have a party here why don't you?
913
00:58:19,228 --> 00:58:20,228
Wait.
914
00:58:23,498 --> 00:58:24,538
What the...
915
00:58:25,538 --> 00:58:28,208
Trespassing and vandalism?
916
00:58:28,538 --> 00:58:29,839
The police can't break the law!
917
00:58:31,139 --> 00:58:32,207
I'm home.
918
00:58:32,208 --> 00:58:34,077
- Me too. - Welcome home.
919
00:58:34,078 --> 00:58:36,179
Guys, come quick.
920
00:58:37,049 --> 00:58:39,118
Just look at what Ms. Ko did.
921
00:58:39,119 --> 00:58:43,118
She ruined my perfectly good picture.
922
00:58:43,119 --> 00:58:45,358
- Did Officer Ko draw this? - Yes!
923
00:58:45,359 --> 00:58:47,687
- How did she... - She used our photos as reference.
924
00:58:47,688 --> 00:58:48,798
Is this me?
925
00:58:48,799 --> 00:58:51,227
This jerk must be...
926
00:58:51,228 --> 00:58:53,968
This is A Reum and this is Dong Chul.
927
00:58:53,969 --> 00:58:55,068
My gosh.
928
00:58:55,069 --> 00:58:56,699
It's like we're on vacation.
929
00:58:57,668 --> 00:58:59,908
She must've known that a botched blind date...
930
00:58:59,909 --> 00:59:01,138
would keep me here.
931
00:59:01,139 --> 00:59:03,109
You look cute at least.
932
00:59:03,239 --> 00:59:05,748
She made me look so old.
933
00:59:06,049 --> 00:59:08,948
That's only because she hasn't seen the real you.
934
00:59:08,949 --> 00:59:10,119
You're truly handsome in person.
935
00:59:12,049 --> 00:59:15,688
- She did such a good job! - Mr. Nam, this is just like you.
936
00:59:18,389 --> 00:59:19,529
This must be Officer Ko.
937
00:59:26,021 --> 00:59:29,050
- Here we go! - All right.
938
00:59:29,750 --> 00:59:33,190
The fish will keep on coming.
939
00:59:33,860 --> 00:59:36,459
Boy, they sure can pull.
940
00:59:36,460 --> 00:59:38,360
We'll have another full load of fish.
941
00:59:46,371 --> 00:59:48,541
What's this? Take a look.
942
01:00:14,061 --> 01:00:17,230
(Aquafarming)
943
01:00:20,670 --> 01:00:22,971
Here's another one.
944
01:00:26,710 --> 01:00:28,011
(The Haecheong)
945
01:00:49,701 --> 01:00:51,471
(The Haecheong)
946
01:01:14,931 --> 01:01:16,260
Just a little more.
947
01:01:16,261 --> 01:01:17,831
- Sure thing. - Got it.
948
01:01:17,960 --> 01:01:19,000
Soon Dong!
949
01:01:19,500 --> 01:01:20,530
Gosh.
950
01:01:20,701 --> 01:01:22,799
My goodness.
951
01:01:22,800 --> 01:01:24,431
- I'll go to him. - Sure.
952
01:01:27,641 --> 01:01:30,210
- Soon Dong, what are you up to? - Goodness.
953
01:01:31,811 --> 01:01:34,440
Soon Dong, what's wrong?
954
01:01:48,360 --> 01:01:50,161
(Aquafarming)
955
01:01:52,661 --> 01:01:54,230
Soon Dong, no!
956
01:01:55,201 --> 01:01:56,871
No, don't!
957
01:01:57,300 --> 01:01:58,771
No...
958
01:01:58,900 --> 01:02:02,311
Soon Dong, what has gotten into you?
959
01:02:03,041 --> 01:02:05,180
My gosh. Why are you doing this?
960
01:02:05,181 --> 01:02:06,940
Get a grip on yourself.
961
01:03:01,971 --> 01:03:04,170
Freeze. You're under arrest.
962
01:03:04,630 --> 01:03:07,201
Are you kidding me? But I saw everyone leave.
963
01:03:11,070 --> 01:03:13,610
Whenever and wherever, your home will be protected.
964
01:03:15,110 --> 01:03:16,150
Magic Eye.
965
01:03:19,581 --> 01:03:21,121
Cut.
966
01:03:21,791 --> 01:03:22,819
Are we done?
967
01:03:22,820 --> 01:03:24,959
Your expressions seemed a bit frigid.
968
01:03:24,960 --> 01:03:28,060
How about a big smile for when you wink?
969
01:03:28,061 --> 01:03:30,430
You have what you need, so let's call it a day.
970
01:03:30,431 --> 01:03:31,960
Let's give it another shot.
971
01:03:32,130 --> 01:03:34,330
Should we eat first? It's dinnertime.
972
01:03:34,331 --> 01:03:35,400
Shall we have dinner first?
973
01:03:35,670 --> 01:03:36,971
- Sure. - Sure.
974
01:03:37,230 --> 01:03:39,041
No, let's get it over with.
975
01:03:39,500 --> 01:03:41,339
A, E, I, O, U.
976
01:03:41,340 --> 01:03:43,741
A, E, I...
977
01:03:44,041 --> 01:03:46,510
Is this big enough for you?
978
01:03:46,511 --> 01:03:47,610
You're getting there.
979
01:03:47,741 --> 01:03:49,310
Yes, I love that big smile.
980
01:03:49,311 --> 01:03:52,049
- This one? Let's do it, then. - Yes, that.
981
01:03:52,050 --> 01:03:53,550
Get ready!
982
01:03:54,380 --> 01:03:56,689
- I'm calling it a day. - You did well today.
983
01:03:56,690 --> 01:03:59,261
What? Officer Ko, hold on a second.
984
01:03:59,860 --> 01:04:01,791
There's an article covering you and Cha Cha Woong.
985
01:04:02,130 --> 01:04:04,190
- Is that so? - Check this.
986
01:04:05,331 --> 01:04:07,260
My gosh.
987
01:04:07,261 --> 01:04:10,170
That's right. You also caught the hit-and-run driver together.
988
01:04:10,471 --> 01:04:13,141
The two of you must make good partners.
989
01:04:13,741 --> 01:04:16,541
Maybe it'll lead to being more than just friends.
990
01:04:17,641 --> 01:04:19,081
That will never happen.
991
01:04:19,210 --> 01:04:22,209
It's not right to put up a wall like that at your age.
992
01:04:22,210 --> 01:04:25,549
Date whomever you can and move on from guy to guy.
993
01:04:25,550 --> 01:04:28,490
Then, choose the best one to settle down with.
994
01:04:28,491 --> 01:04:29,520
Of course.
995
01:04:29,521 --> 01:04:33,020
Your father would be thrilled if you came by...
996
01:04:33,021 --> 01:04:34,761
with a guy at your side.
997
01:04:35,460 --> 01:04:36,830
Have a good one, then.
998
01:04:36,831 --> 01:04:39,330
- Sure. - And even though this isn't much...
999
01:04:39,331 --> 01:04:40,859
I can't accept this.
1000
01:04:40,860 --> 01:04:42,971
This is me giving, not you accepting.
1001
01:04:44,371 --> 01:04:45,799
- Just get going. - Thank you, sir.
1002
01:04:45,800 --> 01:04:47,169
- Go on. - I'll get going, then.
1003
01:04:47,170 --> 01:04:48,871
- Sure. - Have a good day.
1004
01:04:49,210 --> 01:04:50,471
I'll wish that there is something between you two.
1005
01:05:01,351 --> 01:05:02,351
Hop in.
1006
01:05:07,161 --> 01:05:08,460
Aren't you going?
1007
01:05:10,590 --> 01:05:12,230
It's the anniversary of your father's death.
1008
01:05:15,201 --> 01:05:16,669
Why did you pick me up?
1009
01:05:16,670 --> 01:05:18,271
I thought this was beyond the scope of your work.
1010
01:05:19,371 --> 01:05:23,070
Oh, this? I wrapped up the filming of my ad campaign...
1011
01:05:23,741 --> 01:05:25,440
and had some time to kill with nothing better to do.
1012
01:05:26,311 --> 01:05:29,750
I thought I could go for a drive outside the city.
1013
01:05:30,351 --> 01:05:32,880
This isn't illegal solicitation, then.
1014
01:05:33,420 --> 01:05:35,690
I said I had some time to kill.
1015
01:05:36,891 --> 01:05:38,890
Others take all day filming ads,
1016
01:05:38,891 --> 01:05:40,960
but I was done with it in a flash.
1017
01:05:42,061 --> 01:05:45,700
People should lack in some ways...
1018
01:05:45,701 --> 01:05:47,730
in order to seem approachable,
1019
01:05:48,630 --> 01:05:51,101
but I'm on a different level compared to mere mortals.
1020
01:05:55,070 --> 01:05:56,241
Are you scoffing?
1021
01:05:57,141 --> 01:05:58,141
Of course not.
1022
01:05:59,681 --> 01:06:00,741
I'm grateful, that's all.
1023
01:06:02,380 --> 01:06:05,521
Someone of such high caliber is giving me a ride.
1024
01:06:08,250 --> 01:06:10,419
You're quite generous in some ways.
1025
01:06:10,420 --> 01:06:12,690
Don't get me wrong. I had some time to kill!
1026
01:06:13,521 --> 01:06:16,931
Why won't you take my words for what they are?
1027
01:06:20,438 --> 01:06:23,179
Where did Cha Woong go by himself?
1028
01:06:23,509 --> 01:06:25,218
He should've given us a drive back.
1029
01:06:25,219 --> 01:06:27,818
He even wrapped up filming as fast as he could.
1030
01:06:27,819 --> 01:06:30,818
Wait a second. Could he have urgent business?
1031
01:06:30,819 --> 01:06:32,819
- Keep walking! - Keep walking!
1032
01:06:33,518 --> 01:06:36,328
We're almost there. It's just past here.
1033
01:06:39,299 --> 01:06:40,728
Don't get your hopes up though.
1034
01:06:40,958 --> 01:06:42,898
You might not get to see your dad.
1035
01:06:43,369 --> 01:06:44,799
I'm slightly excited though.
1036
01:06:46,799 --> 01:06:49,469
I have something I wish to say to him.
1037
01:06:49,869 --> 01:06:50,938
Which is what?
1038
01:06:52,779 --> 01:06:54,378
You know it's the finals tomorrow, right?
1039
01:06:54,639 --> 01:06:57,208
Of course I know that it's tomorrow.
1040
01:06:59,018 --> 01:07:01,778
See? I knew it.
1041
01:07:01,779 --> 01:07:03,719
It's today, not tomorrow!
1042
01:07:07,058 --> 01:07:08,489
I'm sorry.
1043
01:07:09,759 --> 01:07:13,299
I've had too many late nights to even know which date it is.
1044
01:07:14,259 --> 01:07:16,429
- Will you be there? - Of course.
1045
01:07:17,268 --> 01:07:19,397
How can I not when my one and only daughter...
1046
01:07:19,398 --> 01:07:22,369
is competing in the finals event of the national judo competition?
1047
01:07:25,639 --> 01:07:28,207
Only a natural disaster would keep me from going.
1048
01:07:28,208 --> 01:07:30,909
If you break your promise again and don't make it this time...
1049
01:07:36,648 --> 01:07:38,148
You know I can throw you on the ground, right?
1050
01:07:38,288 --> 01:07:41,517
You being my dad won't save you from great pain.
1051
01:07:41,518 --> 01:07:43,259
Consider me terrified.
1052
01:07:46,199 --> 01:07:47,898
(2012 National Judo Competition)
1053
01:07:49,529 --> 01:07:51,869
Are you ready for today's event?
1054
01:07:53,339 --> 01:07:56,038
(2012 National Judo Competition)
1055
01:08:01,979 --> 01:08:03,708
Dad, where are you? Are you almost here?
1056
01:08:03,778 --> 01:08:04,948
Hey, Seul Hae.
1057
01:08:05,549 --> 01:08:07,479
I feel bad having to tell you this.
1058
01:08:07,878 --> 01:08:09,448
I've been called out.
1059
01:08:09,618 --> 01:08:10,649
Again?
1060
01:08:11,049 --> 01:08:13,089
I thought only a natural disaster would keep you from coming.
1061
01:08:13,759 --> 01:08:15,528
I'm sorry, but...
1062
01:08:16,189 --> 01:08:18,458
this guy we're after is a monster.
1063
01:08:18,729 --> 01:08:20,028
One as bad as a natural disaster.
1064
01:08:20,528 --> 01:08:21,798
I need to capture him.
1065
01:08:21,799 --> 01:08:24,168
Why must you be the one to capture all the bad guys?
1066
01:08:24,399 --> 01:08:26,269
Can't you send someone else?
1067
01:08:27,399 --> 01:08:30,907
You're the only family I have that can come to my games.
1068
01:08:30,908 --> 01:08:32,308
Seul Hae, listen.
1069
01:08:32,309 --> 01:08:34,838
I'll take some time off once this case is over.
1070
01:08:34,839 --> 01:08:37,149
We'll go on a trip together. I'll promise you that.
1071
01:08:37,549 --> 01:08:40,918
How are you any different from my dead mom?
1072
01:08:41,418 --> 01:08:44,418
You being alive means nothing if you can't be by my side!
1073
01:08:45,248 --> 01:08:48,089
Forget it. I don't need you either,
1074
01:08:48,418 --> 01:08:50,729
so don't make promises you can't keep!
1075
01:08:52,128 --> 01:08:54,628
(36th Seoul Judo Competition, 3rd place, Ko Seul Hae)
1076
01:08:54,899 --> 01:08:57,198
(Dad)
1077
01:09:23,689 --> 01:09:24,759
Hee Soo?
1078
01:09:25,059 --> 01:09:27,198
Seul Hae, Detective Ko...
1079
01:09:28,059 --> 01:09:29,368
Your father...
1080
01:09:35,139 --> 01:09:36,208
Dad?
1081
01:09:37,708 --> 01:09:40,639
Dad, please open your eyes.
1082
01:09:41,439 --> 01:09:45,049
I'm here. I'm finally here.
1083
01:09:45,278 --> 01:09:48,748
- Dad, I'm sorry. - I'm afraid you must leave.
1084
01:09:48,948 --> 01:09:52,418
No, don't. Dad, don't leave me.
1085
01:09:52,488 --> 01:09:54,088
Dad, don't go.
1086
01:09:54,189 --> 01:09:56,688
- Don't put him in there. - You can't do this.
1087
01:09:56,689 --> 01:09:58,627
Dad!
1088
01:09:58,628 --> 01:10:00,458
Let go of me!
1089
01:10:05,439 --> 01:10:08,139
I tried to recall the last words I said to him,
1090
01:10:09,969 --> 01:10:12,208
and it turned out to be this.
1091
01:10:13,878 --> 01:10:15,208
I said I didn't need him.
1092
01:10:17,649 --> 01:10:19,248
It's been eating away at me.
1093
01:10:21,219 --> 01:10:23,849
It's like I've swallowed a large needle.
1094
01:10:24,049 --> 01:10:25,418
That's how much it hurts.
1095
01:10:44,708 --> 01:10:47,278
If you help me meet him today,
1096
01:10:47,778 --> 01:10:49,248
I'll tell him this.
1097
01:10:52,078 --> 01:10:53,248
That I'm sorry.
1098
01:10:57,689 --> 01:10:59,759
That I have always needed him.
1099
01:11:04,089 --> 01:11:05,998
And that I still need him.
1100
01:11:29,918 --> 01:11:32,759
Peace and quiet are what you prefer, but here you are in the city.
1101
01:11:34,658 --> 01:11:36,828
Is it due to materialistic greed at old age?
1102
01:11:37,389 --> 01:11:38,658
No, sir.
1103
01:11:39,299 --> 01:11:41,658
I've been sensing ominous energy...
1104
01:11:42,158 --> 01:11:43,998
which is why I relocated.
1105
01:11:45,028 --> 01:11:46,738
My worshipping spirit tells me...
1106
01:11:47,168 --> 01:11:50,809
it's an energy of a being that is neither alive nor dead.
1107
01:11:51,639 --> 01:11:55,438
I was worried that it could cause...
1108
01:11:55,439 --> 01:11:58,509
either Cha Woong or you harm.
1109
01:11:59,649 --> 01:12:01,118
Harm, my foot.
1110
01:12:02,418 --> 01:12:04,748
Maybe the old hag has dementia.
1111
01:12:05,219 --> 01:12:06,618
She couldn't be more way off.
1112
01:12:07,019 --> 01:12:08,519
I highly doubt it.
1113
01:12:08,618 --> 01:12:11,458
An insurance policy for dementia is highly needed in our realm.
1114
01:12:12,059 --> 01:12:15,229
How can humans stay focused when the spirits are spewing nonsense?
1115
01:12:16,568 --> 01:12:18,168
Is it fear I detect?
1116
01:12:32,248 --> 01:12:35,219
What's with the sunglasses? It's not a crowded place.
1117
01:12:35,248 --> 01:12:38,818
Not for the living, but it sure is for the dead.
1118
01:12:39,818 --> 01:12:42,158
Why do you need to hide who you are from ghosts?
1119
01:12:42,828 --> 01:12:44,457
Because things will get bothersome...
1120
01:12:44,458 --> 01:12:45,859
once they figure out that I can see them.
1121
01:12:46,929 --> 01:12:50,567
They'll cling on to me asking that I listen to them...
1122
01:12:50,568 --> 01:12:52,238
and resolve their issues.
1123
01:12:52,939 --> 01:12:53,969
Gosh.
1124
01:12:54,899 --> 01:12:55,939
Here.
1125
01:13:19,229 --> 01:13:20,899
There must be a lot of ghosts.
1126
01:13:21,929 --> 01:13:23,498
It's the full moon in two days.
1127
01:13:24,328 --> 01:13:25,938
The negative energy is stronger...
1128
01:13:25,939 --> 01:13:27,399
which makes it a field day for them.
1129
01:13:28,299 --> 01:13:29,469
Be careful today.
1130
01:13:29,639 --> 01:13:31,839
Sometimes, even the less gifted can see them too.
1131
01:13:32,168 --> 01:13:34,939
Really? Will I get to see my dad?
1132
01:13:35,809 --> 01:13:37,708
Stop that!
1133
01:13:37,908 --> 01:13:40,649
The last thing I want is to get stuck with freaks.
1134
01:13:41,149 --> 01:13:42,389
Freaks?
1135
01:13:42,649 --> 01:13:43,748
Gosh.
1136
01:13:46,559 --> 01:13:47,788
Over there.
1137
01:13:47,889 --> 01:13:49,389
I'm lonely!
1138
01:13:49,628 --> 01:13:51,689
If an unmarried male ghost sees a woman looking at him,
1139
01:13:51,889 --> 01:13:54,658
he'll stalk her day and night without ever moving on.
1140
01:13:56,668 --> 01:13:59,498
I want to marry!
1141
01:14:00,998 --> 01:14:03,609
Over there. It's a faceless ghost.
1142
01:14:04,139 --> 01:14:06,479
Those kinds are the worst.
1143
01:14:07,639 --> 01:14:09,809
If you lock eyes with them or converse,
1144
01:14:09,979 --> 01:14:13,418
you'll suffer from an illness that could lead to death.
1145
01:14:15,748 --> 01:14:19,019
Is this all true? Or are you making it up to scare me?
1146
01:14:19,158 --> 01:14:21,259
Seriously? Who do you take me for?
1147
01:14:24,158 --> 01:14:26,658
Put these on. Being cheeky will only end in regret.
1148
01:14:38,368 --> 01:14:41,578
You detect fear? From who? Me?
1149
01:14:42,208 --> 01:14:43,248
What would I fear?
1150
01:14:43,448 --> 01:14:45,408
The evil spirit from ten years ago.
1151
01:14:46,649 --> 01:14:50,889
I have a feeling that it could be back.
1152
01:14:50,988 --> 01:14:52,417
How can he...
1153
01:14:52,418 --> 01:14:54,488
when his spirit was sealed and drowned?
1154
01:14:55,988 --> 01:14:59,328
Just like your worshipping spirit, all you do is worry.
1155
01:15:00,229 --> 01:15:01,328
I know.
1156
01:15:02,729 --> 01:15:05,269
I'd like nothing more than for it to be pointless.
1157
01:15:07,469 --> 01:15:09,238
By the way, General Choi,
1158
01:15:09,668 --> 01:15:12,068
shouldn't you hurry with the transfer?
1159
01:15:12,479 --> 01:15:14,478
Without the body of a chosen pupil,
1160
01:15:14,479 --> 01:15:16,448
your spiritual power will be limited.
1161
01:15:16,578 --> 01:15:19,679
Oh, that? Don't you worry.
1162
01:15:20,049 --> 01:15:22,719
I have actually found a better way.
1163
01:15:23,448 --> 01:15:25,349
A buy-1-get-1-free deal.
1164
01:15:26,019 --> 01:15:28,719
I've been gaining virtue power without doing any of the work.
1165
01:15:29,788 --> 01:15:33,327
Maybe it's a gift from above to enjoy my later years...
1166
01:15:33,328 --> 01:15:35,898
on my way to Nirvana.
1167
01:15:35,899 --> 01:15:39,399
Of course. You have been of great service...
1168
01:15:39,799 --> 01:15:41,599
during the past centuries.
1169
01:15:41,998 --> 01:15:45,708
It sure was a long time. 2,000 years, my goodness.
1170
01:15:46,908 --> 01:15:50,008
It's been so long that I can't even remember clearly...
1171
01:15:50,009 --> 01:15:51,679
why I became a spirit.
1172
01:15:56,049 --> 01:15:57,189
But...
1173
01:15:58,149 --> 01:15:59,618
there is a chance...
1174
01:16:00,189 --> 01:16:04,089
that those two are not gifts from up above.
1175
01:16:06,399 --> 01:16:08,998
They may be mirrors in disguise...
1176
01:16:09,628 --> 01:16:12,168
telling me to make up for my sins before I leave.
1177
01:16:13,799 --> 01:16:14,998
Mirrors?
1178
01:16:16,368 --> 01:16:19,008
I only thought of seeing ghosts as a gift,
1179
01:16:19,009 --> 01:16:20,639
but it comes with its difficulties.
1180
01:16:22,339 --> 01:16:23,549
It must've been a hassle.
1181
01:16:24,309 --> 01:16:25,349
What?
1182
01:16:26,378 --> 01:16:28,317
Faceless ghosts and ghosts of unwed men.
1183
01:16:28,318 --> 01:16:30,618
You constantly live in your own horror movie.
1184
01:16:32,318 --> 01:16:34,759
It must've been hard for you.
1185
01:16:36,128 --> 01:16:38,027
But then I dragged you here...
1186
01:16:38,028 --> 01:16:39,859
to ask if I could meet my dad.
1187
01:16:42,729 --> 01:16:43,899
I'm sorry.
1188
01:16:47,339 --> 01:16:49,469
Wait. How about this?
1189
01:16:50,269 --> 01:16:52,678
Call me if it ever gets scary for you.
1190
01:16:52,679 --> 01:16:54,109
I'll be there.
1191
01:16:57,179 --> 01:16:59,777
We're strictly business partners,
1192
01:16:59,778 --> 01:17:02,349
but I guess I can throw that in as a favour.
1193
01:17:04,488 --> 01:17:06,418
Since I can't see ghosts...
1194
01:17:13,498 --> 01:17:15,828
I say mirrors because they look like the two people I used to know...
1195
01:17:16,698 --> 01:17:18,328
in my antemortem life.
1196
01:18:05,009 --> 01:18:07,578
(From Now On, Showtime!)
1197
01:18:07,818 --> 01:18:09,719
Stay still. Don't move.
1198
01:18:10,519 --> 01:18:12,957
- We meet again. - Your boyfriend's handsome.
1199
01:18:12,958 --> 01:18:13,958
Let's go.
1200
01:18:14,788 --> 01:18:15,788
Darn it.
1201
01:18:15,789 --> 01:18:18,157
Did you and Officer Ko argue?
1202
01:18:18,158 --> 01:18:19,698
It's like you aged overnight.
1203
01:18:19,799 --> 01:18:20,799
That must be it.
1204
01:18:20,800 --> 01:18:23,168
- I couldn't like you more. - I couldn't like you more.
1205
01:18:23,729 --> 01:18:25,128
This is my father.
1206
01:18:26,439 --> 01:18:28,237
The Full Moon Murderer from ten years ago.
1207
01:18:28,238 --> 01:18:30,408
The shaman Cha Sa Geum. He's your grandfather, is he not?
1208
01:18:30,908 --> 01:18:32,678
Mr. Cha isn't like that.
1209
01:18:32,679 --> 01:18:34,979
You shouldn't believe people that easily.
1210
01:18:35,679 --> 01:18:37,247
Stop taking advantage of Seul Hae...
1211
01:18:37,248 --> 01:18:39,109
and stay away from her.
1212
01:18:39,318 --> 01:18:41,617
Whether I take advantage of her or stay away from her...
1213
01:18:41,618 --> 01:18:42,889
is up to me, not you.
85306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.