Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,539 --> 00:00:12,538
(All characters, locations, groups, and incidents are fictional.)
2
00:00:14,708 --> 00:00:16,379
(Episode 3)
3
00:00:18,379 --> 00:00:19,748
I can do this.
4
00:00:25,578 --> 00:00:27,038
Smile.
5
00:00:27,178 --> 00:00:30,377
Hello, Cha Cha Woong. I made some food.
6
00:00:30,807 --> 00:00:31,807
Ta-Da!
7
00:00:36,395 --> 00:00:39,806
My. Did I wake you up?
8
00:00:40,036 --> 00:00:41,435
I'm sorry.
9
00:00:42,805 --> 00:00:46,576
Oh, right. I'm here to give this to you.
10
00:00:46,645 --> 00:00:47,845
So this is...
11
00:00:47,846 --> 00:00:50,915
Please give this to your employees.
12
00:00:51,676 --> 00:00:55,315
It has bossam up here and short ribs here.
13
00:00:55,316 --> 00:00:56,754
There's also buchimgae...
14
00:00:56,755 --> 00:00:58,355
and tteokbokki.
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,126
You don't have to...
16
00:01:01,656 --> 00:01:04,195
glare at me like that.
17
00:01:04,456 --> 00:01:05,626
I told you...
18
00:01:05,826 --> 00:01:07,295
It's not for you.
19
00:01:07,296 --> 00:01:10,665
It's for your employees.
20
00:01:11,195 --> 00:01:13,406
I told you never to show up again...
21
00:01:14,966 --> 00:01:16,135
Why...
22
00:01:16,605 --> 00:01:17,635
Gosh!
23
00:01:25,245 --> 00:01:28,615
Hey, Mr. Cha Cha Woong. Excuse me. My gosh.
24
00:01:29,016 --> 00:01:30,655
He's burning up. What's going on?
25
00:01:30,656 --> 00:01:32,354
I should take you to the hospital. Hold on.
26
00:01:32,355 --> 00:01:34,855
Hang on. I'll carry you on my back.
27
00:01:36,355 --> 00:01:38,156
My goodness. You can't even walk.
28
00:01:38,326 --> 00:01:39,495
Hold on.
29
00:01:40,695 --> 00:01:42,066
Wait, the door.
30
00:01:42,835 --> 00:01:45,334
We're here. Your bed is right here.
31
00:01:45,335 --> 00:01:47,565
No, not that way. Come here.
32
00:01:47,566 --> 00:01:49,475
Right here. Lie down.
33
00:01:49,605 --> 00:01:52,005
Lie down. My goodness!
34
00:01:52,876 --> 00:01:55,205
He's so heavy. Gosh, my back.
35
00:01:55,616 --> 00:01:57,045
No...
36
00:01:57,246 --> 00:01:58,375
Oh, no.
37
00:01:58,376 --> 00:02:00,884
You're sick as a dog.
38
00:02:00,885 --> 00:02:02,255
Gosh, you're burning up.
39
00:02:02,515 --> 00:02:03,815
Hey.
40
00:02:03,816 --> 00:02:06,026
Yes. What is it?
41
00:02:06,355 --> 00:02:08,185
That's right. Do you want a cold compress?
42
00:02:08,186 --> 00:02:10,755
- Oh, should I call an ambulance? - No...
43
00:02:11,596 --> 00:02:12,824
What do you need?
44
00:02:12,825 --> 00:02:14,996
Just...
45
00:02:15,536 --> 00:02:17,295
get out.
46
00:02:17,936 --> 00:02:20,604
Come on. Don't worry.
47
00:02:20,605 --> 00:02:22,776
I'm not so heartless.
48
00:02:23,876 --> 00:02:26,746
It's not that. I feel like I'd actually die if you stayed.
49
00:02:27,346 --> 00:02:28,876
You should take a fever reducer first.
50
00:02:33,515 --> 00:02:34,786
It's in the living room cabinet.
51
00:02:41,425 --> 00:02:42,496
It must be in here.
52
00:02:44,496 --> 00:02:45,866
Found it.
53
00:02:53,336 --> 00:02:57,036
Kang A Reum, Nam Sang Gun, Ma Dong Chul.
54
00:02:57,635 --> 00:03:00,846
They must be his ghost employees.
55
00:03:07,445 --> 00:03:11,056
If you eat well before you die, you look great even as a spirit.
56
00:03:13,385 --> 00:03:14,955
- No! - Goodness.
57
00:03:15,355 --> 00:03:17,495
She totally scared me. Who is she?
58
00:03:17,496 --> 00:03:20,295
Oh, my apologies.
59
00:03:20,526 --> 00:03:22,164
I'm just not used to it yet. That's all.
60
00:03:22,165 --> 00:03:24,366
What? Can she see me?
61
00:03:24,466 --> 00:03:26,004
Well...
62
00:03:26,005 --> 00:03:28,405
- Who are you? Can you see me? - I hope you like the food.
63
00:03:28,406 --> 00:03:30,775
- Can she see me or what? - Thank you so much for everything.
64
00:03:30,776 --> 00:03:32,444
- Hey, can you see me? - Thanks to you,
65
00:03:32,445 --> 00:03:34,305
I managed to catch the hit-and-run driver.
66
00:03:34,306 --> 00:03:35,845
What? She can't see me.
67
00:03:35,846 --> 00:03:37,315
"Hit-and-run"? What do you mean?
68
00:03:37,316 --> 00:03:40,685
I'm sorry, but could I ask you for another favour?
69
00:03:40,686 --> 00:03:41,786
What is it?
70
00:03:44,355 --> 00:03:47,385
We're looking for citizens to join our civil police unit.
71
00:03:47,626 --> 00:03:51,955
We'd love to have Mr. Cha and his employees on the team.
72
00:03:55,795 --> 00:03:59,035
It'd be of tremendous help to us...
73
00:03:59,036 --> 00:04:02,336
in ensuring citizens' safety and preventing crime.
74
00:04:03,636 --> 00:04:06,105
A civil police unit? What is this about?
75
00:04:06,675 --> 00:04:09,115
Oh, I forgot. I have to give him this medicine.
76
00:04:09,216 --> 00:04:10,315
Well...
77
00:04:10,646 --> 00:04:14,615
Please let Mr. Cha know and see if you can persuade him.
78
00:04:14,946 --> 00:04:16,815
Take your time and enjoy the food.
79
00:04:19,625 --> 00:04:20,656
What?
80
00:04:22,925 --> 00:04:25,565
That rude brat helped the police?
81
00:04:35,906 --> 00:04:38,836
She looks young, but she's a great cook.
82
00:04:47,545 --> 00:04:48,614
Did you take it?
83
00:04:48,615 --> 00:04:51,386
Here, let me put this on your forehead.
84
00:04:52,286 --> 00:04:53,326
It's fine.
85
00:04:54,826 --> 00:04:56,396
Aren't you late for work?
86
00:04:57,696 --> 00:05:00,625
If you have no special talent, you should at least be diligent.
87
00:05:04,336 --> 00:05:05,805
I'm a cop.
88
00:05:06,506 --> 00:05:09,435
It is my job to ensure citizens' well-being and safety.
89
00:05:12,605 --> 00:05:14,776
Well, and...
90
00:05:15,045 --> 00:05:18,314
especially knowing how much you care for your neighbours,
91
00:05:18,315 --> 00:05:21,146
I can't just turn around and walk away.
92
00:05:21,985 --> 00:05:22,985
Right?
93
00:05:27,526 --> 00:05:28,756
What are you talking about?
94
00:05:30,225 --> 00:05:32,596
Oh, my. I feel so much better now.
95
00:05:34,425 --> 00:05:36,795
That's right. You brat!
96
00:05:37,396 --> 00:05:40,005
I heard you helped this lady cop...
97
00:05:40,006 --> 00:05:41,465
catch a hit-and-run driver...
98
00:05:41,466 --> 00:05:43,605
and are joining a civil police unit or something like that.
99
00:05:45,875 --> 00:05:48,445
- What? - "I don't trust people,"
100
00:05:48,446 --> 00:05:50,375
"and I don't want to help anyone."
101
00:05:50,776 --> 00:05:53,345
Didn't you say that to me? Then why did you help this lady?
102
00:05:53,346 --> 00:05:55,415
Why must you refuse to accept me as your worshipping spirit?
103
00:05:56,016 --> 00:05:59,086
Are you two seeing each other or something?
104
00:06:00,055 --> 00:06:02,526
Goodness. Stop talking nonsense.
105
00:06:06,365 --> 00:06:09,836
"Civil police unit"? What's that about?
106
00:06:11,565 --> 00:06:14,336
Gosh, I told you to take your time and enjoy your food.
107
00:06:15,536 --> 00:06:18,576
Well, I was going to ask you about it.
108
00:06:21,675 --> 00:06:24,946
You see, I've been doing some thinking.
109
00:06:25,446 --> 00:06:27,016
Your abilities.
110
00:06:27,386 --> 00:06:29,516
Isn't it such a waste to just use them for magic tricks?
111
00:06:29,786 --> 00:06:32,424
You see, the most frustrating thing about homicide investigations...
112
00:06:32,425 --> 00:06:34,825
is that the dead can't talk.
113
00:06:34,826 --> 00:06:37,096
However, you can communicate with the dead.
114
00:06:37,495 --> 00:06:39,896
And your employees are perfectly suited for undercover operations.
115
00:06:40,065 --> 00:06:43,965
So my point is, if we join forces like this,
116
00:06:43,966 --> 00:06:47,336
we can catch all the bad guys out there.
117
00:06:49,805 --> 00:06:51,934
Well, I know.
118
00:06:51,935 --> 00:06:54,045
I knew you'd get mad at me.
119
00:06:54,375 --> 00:06:57,674
I thought about only asking your employees,
120
00:06:57,675 --> 00:06:59,685
but I have no means of communicating with them,
121
00:07:00,586 --> 00:07:03,355
so I really need you.
122
00:07:08,485 --> 00:07:10,125
This is for walking me to my bed.
123
00:07:11,495 --> 00:07:13,865
This is for the medicine and cold compress.
124
00:07:15,625 --> 00:07:17,435
And this is for the food you brought today.
125
00:07:18,596 --> 00:07:21,536
Now, we're even. I don't owe you anything, right?
126
00:07:22,706 --> 00:07:23,906
Get out.
127
00:07:26,446 --> 00:07:29,146
I can't believe this. What do you take me for?
128
00:07:29,776 --> 00:07:30,946
You know what?
129
00:07:31,175 --> 00:07:33,345
They say you can pay off your debt with thoughtful words,
130
00:07:33,346 --> 00:07:34,785
but you make me want to curse you...
131
00:07:34,786 --> 00:07:36,614
even when you're throwing money around.
132
00:07:36,615 --> 00:07:39,085
That young lady is a good judge of character.
133
00:07:39,086 --> 00:07:41,786
Why would you use words instead of money to pay off your debt?
134
00:07:43,696 --> 00:07:46,724
Words can't replace money.
135
00:07:46,725 --> 00:07:50,596
Fine. I'll be off, then.
136
00:07:59,346 --> 00:08:01,805
My words probably don't mean anything to you,
137
00:08:03,045 --> 00:08:04,815
but I have to say this before I go.
138
00:08:06,586 --> 00:08:07,985
Thank you.
139
00:08:10,555 --> 00:08:13,226
Thanks to your help, I managed to catch the culprit,
140
00:08:14,256 --> 00:08:16,095
and Min Ho can rest in peace now.
141
00:08:23,266 --> 00:08:24,565
Thank you very much.
142
00:08:35,815 --> 00:08:36,845
(Virtue Power)
143
00:08:37,616 --> 00:08:40,585
What? I didn't do anything. Why did this suddenly appear?
144
00:08:42,286 --> 00:08:45,286
- Did you do something? - No, I did not.
145
00:08:46,126 --> 00:08:48,386
Get out. Go.
146
00:08:49,325 --> 00:08:51,396
(Virtue Power)
147
00:09:17,955 --> 00:09:19,184
Next news.
148
00:09:19,185 --> 00:09:22,495
Police arrested the culprit in the kidnapping and murder...
149
00:09:22,496 --> 00:09:24,526
of a woman in her 50s in South Chungcheong Province.
150
00:09:25,095 --> 00:09:27,324
In a statement released by Seoan Police Station,
151
00:09:27,325 --> 00:09:30,794
the police stated that the culprit, Shin, picked up the victim...
152
00:09:30,795 --> 00:09:31,996
Hi, you're here.
153
00:09:32,295 --> 00:09:34,635
Working the night shift is not easy. Go sleep at home.
154
00:09:34,636 --> 00:09:37,304
I wasn't dozing off. I was watching the news.
155
00:09:37,305 --> 00:09:40,175
Police also found tools that may have been used as murder weapons.
156
00:09:40,675 --> 00:09:43,414
Shin has been arrested as the prime suspect in the murder,
157
00:09:43,415 --> 00:09:46,444
and police are currently investigating his motive and...
158
00:09:46,445 --> 00:09:48,214
Good morning, guys!
159
00:09:48,215 --> 00:09:49,385
- Good morning. - Hello.
160
00:09:49,386 --> 00:09:52,155
Officer Ko, how's everything coming along for the civil police unit?
161
00:09:52,156 --> 00:09:53,485
Police rushed to the scene...
162
00:09:53,486 --> 00:09:56,125
after checking security footage, but...
163
00:09:56,126 --> 00:09:57,356
Chief.
164
00:09:58,325 --> 00:10:00,125
May I take today off?
165
00:10:00,126 --> 00:10:01,526
Did you come in to ask for a day off?
166
00:10:01,726 --> 00:10:03,294
It makes no sense.
167
00:10:03,295 --> 00:10:04,495
Sure, go ahead.
168
00:10:04,496 --> 00:10:06,736
Yong Ryul, you can cover for her.
169
00:10:07,165 --> 00:10:09,165
Chief, it's my day off today.
170
00:10:10,106 --> 00:10:11,175
Just cover for her.
171
00:10:11,736 --> 00:10:13,804
I'm sorry, Yong Ryul. I owe you one.
172
00:10:13,805 --> 00:10:14,905
- Bye. - Wait!
173
00:10:14,906 --> 00:10:16,015
- Bye. - Officer Ko!
174
00:10:16,016 --> 00:10:17,844
Come on, Yong Ryul.
175
00:10:17,845 --> 00:10:19,616
Try to understand.
176
00:10:21,445 --> 00:10:22,584
Her father died in the line of duty...
177
00:10:22,585 --> 00:10:24,886
while investigating the Full Moon Murder, you know.
178
00:10:25,516 --> 00:10:28,656
She became a cop to catch the culprit.
179
00:10:29,526 --> 00:10:31,126
Didn't the culprit die back then?
180
00:10:32,396 --> 00:10:33,565
I heard the killer drowned in the sea.
181
00:10:34,266 --> 00:10:36,136
But we never found the culprit's body.
182
00:10:36,465 --> 00:10:38,464
So whenever she hears about a similar case...
183
00:10:38,465 --> 00:10:40,536
or sees someone who looks like the face in the composite,
184
00:10:40,805 --> 00:10:42,506
she still chases them like that.
185
00:10:43,305 --> 00:10:45,434
Even though nothing has come out of it for the past ten years?
186
00:10:45,435 --> 00:10:48,276
Have you ever seen her give up on anything?
187
00:10:48,506 --> 00:10:50,645
Besides, this is the one case she's been dying to solve.
188
00:10:50,646 --> 00:10:54,345
She won't give up until she sees for herself that the culprit is dead.
189
00:11:05,496 --> 00:11:07,365
I guess Officer Ko was here.
190
00:11:07,366 --> 00:11:09,735
Tteokbokki, braised short ribs, and bossam.
191
00:11:09,736 --> 00:11:11,136
My, it looks delicious.
192
00:11:12,236 --> 00:11:14,865
What's wrong with this? It tastes like dirt.
193
00:11:14,866 --> 00:11:16,776
It tastes like gum someone's been chewing for days.
194
00:11:17,636 --> 00:11:20,776
Someone already sucked all the vital energy out of these.
195
00:11:21,205 --> 00:11:23,415
Who? The 2,000-year-old newbie?
196
00:11:23,815 --> 00:11:25,515
Darn, I can't take this anymore!
197
00:11:25,516 --> 00:11:27,515
Calm down. You saw what he could do.
198
00:11:27,516 --> 00:11:29,454
Come on. He's not the only dead guy here!
199
00:11:29,455 --> 00:11:30,615
I really can't take this anymore.
200
00:11:30,616 --> 00:11:31,814
Calm down. What can you do?
201
00:11:31,815 --> 00:11:34,125
You know that his powers trump ours.
202
00:11:34,126 --> 00:11:36,054
He's the spirit that Mr. Cha's family used to worship.
203
00:11:36,055 --> 00:11:38,454
That's the Cha family's problem!
204
00:11:38,455 --> 00:11:41,065
We're Mr. Cha's employees, not the Cha family's slaves!
205
00:11:41,195 --> 00:11:43,865
Unbelievable. I can't help but scoff at this ridiculous situation.
206
00:11:43,866 --> 00:11:44,965
How insolent!
207
00:11:45,095 --> 00:11:48,164
How dare you laugh at me?
208
00:11:48,165 --> 00:11:50,276
I never laughed at you.
209
00:11:51,006 --> 00:11:52,235
Don't get the wrong idea.
210
00:11:52,236 --> 00:11:53,844
It's not this way.
211
00:11:53,845 --> 00:11:55,406
He's over there. In the room.
212
00:11:55,675 --> 00:11:58,844
Darn it. Come out!
213
00:11:58,845 --> 00:12:01,414
Hey, lower your voice.
214
00:12:01,415 --> 00:12:02,615
- Tell him to come out. - What?
215
00:12:02,616 --> 00:12:04,615
I really can't take this anymore.
216
00:12:04,616 --> 00:12:05,855
You mean, me?
217
00:12:05,856 --> 00:12:07,856
No, that 2,000-year-old jerk.
218
00:12:08,455 --> 00:12:09,496
Really?
219
00:12:10,295 --> 00:12:11,396
Forget it.
220
00:12:12,695 --> 00:12:14,895
I told you. Right here.
221
00:12:14,896 --> 00:12:17,396
You can go on about it, but I'm really out of it right now.
222
00:12:18,065 --> 00:12:21,506
The medicine will kick in soon, so let's talk when my fever breaks.
223
00:12:25,106 --> 00:12:27,575
No medicine can help you.
224
00:12:27,705 --> 00:12:29,174
What do you mean?
225
00:12:29,175 --> 00:12:31,646
You're sick because I put a curse on you.
226
00:12:32,415 --> 00:12:33,486
On purpose.
227
00:12:37,955 --> 00:12:39,825
What? You put a curse on me?
228
00:12:40,256 --> 00:12:42,584
How could you do this to me just because I wouldn't listen to you?
229
00:12:42,585 --> 00:12:43,954
It's what a thug would do, not a spirit!
230
00:12:43,955 --> 00:12:46,225
I can do this because I'm a spirit. I'm not some swindler!
231
00:12:46,226 --> 00:12:47,265
Darn you.
232
00:12:47,266 --> 00:12:48,325
You.
233
00:12:49,496 --> 00:12:53,136
If you don't do as I say, I will never lift this curse.
234
00:12:53,236 --> 00:12:55,465
You put this curse on me, so you must know...
235
00:12:56,106 --> 00:12:59,776
that I'm in no state to listen to your spiel about "virtue power".
236
00:13:01,305 --> 00:13:02,305
Goodness.
237
00:13:03,146 --> 00:13:05,845
Fine, okay. Hold on a moment.
238
00:13:20,465 --> 00:13:22,425
How do you feel? You feel fine now, right?
239
00:13:24,195 --> 00:13:25,195
What?
240
00:13:25,965 --> 00:13:27,835
Oh, yes.
241
00:13:28,006 --> 00:13:29,335
Darn you!
242
00:13:30,835 --> 00:13:31,876
Gosh.
243
00:13:32,106 --> 00:13:34,175
- Hey, listen. - Goodness.
244
00:13:34,376 --> 00:13:37,476
The moment when that lady cop thanked you,
245
00:13:38,175 --> 00:13:41,485
your virtue power level went up like this.
246
00:13:41,486 --> 00:13:42,584
(Virtue)
247
00:13:42,585 --> 00:13:45,115
What is "virtue power" anyway?
248
00:13:45,116 --> 00:13:48,325
It's like an index that shows how much of your bad karma...
249
00:13:48,756 --> 00:13:50,925
you've gotten rid of by doing virtuous deeds.
250
00:13:52,356 --> 00:13:53,895
When I perform exorcisms...
251
00:13:53,896 --> 00:13:56,495
through my Chosen Pupil and help people,
252
00:13:56,496 --> 00:13:57,896
my virtue power level goes up.
253
00:13:58,195 --> 00:14:00,505
When it fills the entire fan,
254
00:14:00,506 --> 00:14:03,205
I will enter the eternal paradise.
255
00:14:10,175 --> 00:14:13,344
I told you. I'd rather die than become a shaman.
256
00:14:13,345 --> 00:14:15,414
Have you not been listening at all?
257
00:14:15,415 --> 00:14:18,255
You don't have to become a shaman to gain more virtue power.
258
00:14:18,256 --> 00:14:20,755
Join the civil police unit she mentioned earlier.
259
00:14:20,756 --> 00:14:24,256
All you have to do is make her thank you.
260
00:14:25,256 --> 00:14:27,065
Ko Seul Hae? Why? She's a nobody.
261
00:14:27,896 --> 00:14:31,496
Hey, that cop has one heck of a seven-star channel.
262
00:14:31,595 --> 00:14:34,705
It goes all the way up to the sky.
263
00:14:35,305 --> 00:14:38,136
I've never seen such a clear seven-star channel before.
264
00:14:39,435 --> 00:14:41,074
"Seven-star channel"?
265
00:14:41,075 --> 00:14:43,616
Doesn't it mean she's either psychic or is fated to become a shaman?
266
00:14:44,646 --> 00:14:46,844
Come on. Up until a few days ago, she kept insisting that...
267
00:14:46,845 --> 00:14:48,814
there's no such thing as ghosts.
268
00:14:48,815 --> 00:14:50,786
No, it's a channel through which...
269
00:14:51,116 --> 00:14:54,325
the sky sends down its wishes to this realm.
270
00:14:54,756 --> 00:14:57,126
It doesn't mean she has to become a shaman.
271
00:14:58,095 --> 00:15:01,265
She is fated to follow the skies' wishes.
272
00:15:01,266 --> 00:15:02,625
So it's basically...
273
00:15:02,626 --> 00:15:04,896
like a hotline to reach the skies,
274
00:15:05,195 --> 00:15:08,804
and hers is much stronger than what most shamans have.
275
00:15:08,805 --> 00:15:11,674
When she's touched, so are the skies.
276
00:15:11,675 --> 00:15:13,145
Even if I don't become a shaman,
277
00:15:13,146 --> 00:15:15,376
you can accumulate more virtue power.
278
00:15:16,106 --> 00:15:17,415
That's right!
279
00:15:19,345 --> 00:15:21,616
Now, we're talking.
280
00:15:22,445 --> 00:15:26,226
It's a good thing for you because you don't have to become a shaman.
281
00:15:26,425 --> 00:15:28,184
And I don't have to sit inside your body...
282
00:15:28,185 --> 00:15:29,595
and do all the work.
283
00:15:30,026 --> 00:15:34,325
The universe is helping me out so I can relax...
284
00:15:34,595 --> 00:15:36,835
and take it easy for a change!
285
00:15:43,136 --> 00:15:44,834
So in other words,
286
00:15:44,835 --> 00:15:46,805
you're going to make me do all the work.
287
00:15:48,205 --> 00:15:49,305
Sorry to disappoint you,
288
00:15:50,776 --> 00:15:53,246
but I don't like to help others when there's nothing in it for me.
289
00:15:57,286 --> 00:15:58,585
Hey, wait.
290
00:15:59,925 --> 00:16:02,286
That rude brat...
291
00:16:04,726 --> 00:16:06,925
This is not good.
292
00:16:08,526 --> 00:16:09,665
"Possibility."
293
00:16:10,935 --> 00:16:12,564
Like the line from a movie,
294
00:16:12,565 --> 00:16:16,165
a blank page in a book is often the one...
295
00:16:16,376 --> 00:16:18,476
that is filled with endless possibilities.
296
00:16:38,295 --> 00:16:39,295
My gosh.
297
00:17:04,615 --> 00:17:07,486
I don't see any ghosts.
298
00:17:07,526 --> 00:17:08,756
How does he do that?
299
00:17:10,095 --> 00:17:11,395
He's like a ghost.
300
00:17:13,426 --> 00:17:14,496
My gosh!
301
00:17:15,565 --> 00:17:16,795
Oh, sorry.
302
00:17:18,295 --> 00:17:20,965
You'd better listen to me and do it while I'm still nice to you.
303
00:17:20,966 --> 00:17:23,104
Join the civil police unit.
304
00:17:23,105 --> 00:17:26,005
Don't talk to me. I'm working right now.
305
00:17:26,006 --> 00:17:28,776
Me too. Your body is like my office.
306
00:17:28,905 --> 00:17:32,675
I never hired an employee like you.
307
00:17:32,676 --> 00:17:34,915
Like I said, your ancestors...
308
00:17:34,916 --> 00:17:37,655
signed an eternal employment contract with me.
309
00:17:40,585 --> 00:17:43,996
Next up is the hottest magician of the moment.
310
00:17:44,155 --> 00:17:47,166
I heard he prepared a special show for today.
311
00:17:47,395 --> 00:17:51,064
Please welcome the Fiery Magician, Cha Cha Woong.
312
00:17:51,065 --> 00:17:52,736
("God of Magic")
313
00:17:53,335 --> 00:17:56,506
Then as your new employer, I shall deal with this accordingly.
314
00:17:57,105 --> 00:17:58,506
You've been let go.
315
00:17:59,075 --> 00:18:01,875
You're fired as of today.
316
00:18:03,916 --> 00:18:06,585
You are fired.
317
00:18:11,055 --> 00:18:13,085
What? "Fired"?
318
00:18:16,426 --> 00:18:17,695
That little brat.
319
00:18:17,696 --> 00:18:21,926
I must teach him a real lesson.
320
00:18:37,045 --> 00:18:38,075
- My gosh! - What was that?
321
00:18:56,026 --> 00:18:57,635
It's hot!
322
00:19:00,766 --> 00:19:01,835
Stop.
323
00:19:05,206 --> 00:19:06,236
Juggle!
324
00:19:07,845 --> 00:19:09,145
This is incredible.
325
00:19:09,875 --> 00:19:11,975
- My gosh. - This is insane.
326
00:19:11,976 --> 00:19:14,446
- Oh, my. - I can't believe this.
327
00:19:18,216 --> 00:19:19,585
What's wrong, Mr. Cha?
328
00:19:25,456 --> 00:19:27,095
What do you want us to do?
329
00:19:28,466 --> 00:19:30,394
My back.
330
00:19:30,395 --> 00:19:32,634
Your back? Come over here, guys.
331
00:19:32,635 --> 00:19:34,035
No, down.
332
00:19:34,036 --> 00:19:35,305
- Down! - Down!
333
00:19:37,976 --> 00:19:43,075
No!
334
00:19:47,085 --> 00:19:49,485
- His buttocks are on fire! - What?
335
00:19:49,486 --> 00:19:51,884
- For real? - The fire extinguisher!
336
00:19:51,885 --> 00:19:54,485
It's hot!
337
00:19:54,486 --> 00:19:56,226
My gosh, it's hot!
338
00:19:57,196 --> 00:19:58,325
It's hot!
339
00:19:59,426 --> 00:20:00,966
Make way!
340
00:20:11,706 --> 00:20:13,036
Darn it.
341
00:20:23,315 --> 00:20:25,885
That's the end of my show.
342
00:20:42,405 --> 00:20:46,235
A young calf is sitting on the stage
343
00:20:46,236 --> 00:20:48,904
And crying
344
00:20:48,905 --> 00:20:51,676
- Fire! - Mom!
345
00:20:51,815 --> 00:20:53,685
- Mom! - Fire!
346
00:20:53,686 --> 00:20:55,884
My buttocks are blazing hot!
347
00:20:55,885 --> 00:20:57,614
- Hot! - Hot!
348
00:20:57,615 --> 00:21:00,585
- It's hot! It's so hot! - It's hot!
349
00:21:06,196 --> 00:21:09,026
Is it fun making jokes out of someone's livelihood?
350
00:21:09,166 --> 00:21:11,196
Making jokes?
351
00:21:11,466 --> 00:21:14,134
I'm dead serious and desperate.
352
00:21:14,135 --> 00:21:15,505
If you're trying to suck the life out of me,
353
00:21:15,506 --> 00:21:18,134
just kill me in a car accident this instant.
354
00:21:18,135 --> 00:21:21,905
I can't possibly do that.
355
00:21:22,805 --> 00:21:24,445
This body will be mine.
356
00:21:24,446 --> 00:21:26,584
I can't let it get a scratch.
357
00:21:26,585 --> 00:21:27,615
Hands off.
358
00:21:29,216 --> 00:21:32,314
So do as I tell you...
359
00:21:32,315 --> 00:21:34,325
if you don't want to go out of business.
360
00:21:39,895 --> 00:21:43,065
A young calf is sitting on the stage
361
00:21:49,436 --> 00:21:50,575
Hi.
362
00:21:51,075 --> 00:21:53,505
I'm Madam Shaman Na Geum Ok's one and only granddaughter,
363
00:21:53,506 --> 00:21:55,074
Cheon Ye Ji.
364
00:21:55,075 --> 00:21:57,276
Madam Shaman Na Geum Ok's granddaughter?
365
00:21:58,916 --> 00:21:59,916
And?
366
00:22:00,845 --> 00:22:02,515
I came to deliver some things...
367
00:22:02,516 --> 00:22:04,486
and to make a proposal.
368
00:22:04,885 --> 00:22:08,956
These belonged to the late Mr. Shaman.
369
00:22:10,026 --> 00:22:12,595
Hey, why are you laying them out?
370
00:22:12,825 --> 00:22:13,926
I don't need them,
371
00:22:14,166 --> 00:22:16,996
so take them back.
372
00:22:17,795 --> 00:22:19,565
Did you just kick my portrait?
373
00:22:21,105 --> 00:22:22,635
Could you be General Spirit Choi Geom?
374
00:22:24,436 --> 00:22:26,845
What? Can you see him too?
375
00:22:27,176 --> 00:22:30,476
No, but I can feel him.
376
00:22:30,716 --> 00:22:32,775
Hello, General Spirit!
377
00:22:32,776 --> 00:22:35,384
I am Madam Shaman Na Geum Ok's granddaughter and pupil,
378
00:22:35,385 --> 00:22:37,785
Cheon Ye Ji, 20 years old.
379
00:22:37,786 --> 00:22:39,455
It's an honour to meet you.
380
00:22:39,456 --> 00:22:42,325
See that? She says it's an honour.
381
00:22:42,486 --> 00:22:43,926
That's how great I am.
382
00:22:44,426 --> 00:22:45,595
You're a shaman too?
383
00:22:47,125 --> 00:22:49,695
Goodness, this isn't where ghosts, shamans,
384
00:22:49,696 --> 00:22:50,995
and spirits have get-togethers.
385
00:22:50,996 --> 00:22:54,635
Whatever. Just leave.
386
00:22:54,966 --> 00:22:56,604
I'll trade these or whatever.
387
00:22:56,605 --> 00:22:58,935
Hey, why would you do that?
388
00:22:58,936 --> 00:23:00,845
He must've lost it.
389
00:23:01,506 --> 00:23:03,515
I'm not done with my business.
390
00:23:03,516 --> 00:23:05,315
You'll love my proposal.
391
00:23:06,746 --> 00:23:08,716
- What is it? - Well...
392
00:23:10,115 --> 00:23:11,716
Why don't we get married?
393
00:23:13,355 --> 00:23:14,384
What?
394
00:23:14,385 --> 00:23:16,654
The granddaughter of Na Geum Ok, this era's best madam shaman,
395
00:23:16,655 --> 00:23:19,095
and the grandson of the legendary Mr. Shaman...
396
00:23:19,496 --> 00:23:20,565
get together.
397
00:23:20,666 --> 00:23:23,736
I'm not going to become a shaman!
398
00:23:23,766 --> 00:23:26,766
- It hurts. - Leave! Go!
399
00:23:28,835 --> 00:23:31,706
Gosh, he's not as ambitious as he looks.
400
00:23:32,706 --> 00:23:35,105
I've got a lot to teach him.
401
00:23:37,716 --> 00:23:40,315
So you're Chief Nam Sang Gun,
402
00:23:40,986 --> 00:23:42,945
the big guy's Director Ma Dong Chul,
403
00:23:42,946 --> 00:23:44,956
the youngest is Kang A Reum,
404
00:23:45,155 --> 00:23:47,686
and that disrespectful punk is the boss?
405
00:23:47,855 --> 00:23:51,456
Yes. Those are the members of our Magic Factory.
406
00:23:54,666 --> 00:23:55,666
Gosh.
407
00:23:56,395 --> 00:23:59,166
Then what should I be?
408
00:23:59,635 --> 00:24:00,705
Excuse me?
409
00:24:00,706 --> 00:24:03,266
I can't be without a title...
410
00:24:03,635 --> 00:24:05,834
when I'm a part of the company now.
411
00:24:05,835 --> 00:24:09,045
But being called General or Spirit doesn't sit right.
412
00:24:09,375 --> 00:24:12,476
Brother, I did some thinking.
413
00:24:12,645 --> 00:24:15,986
How about captain or section head?
414
00:24:16,115 --> 00:24:17,956
Aren't both lower than you?
415
00:24:18,486 --> 00:24:20,726
- What? - Listen,
416
00:24:20,786 --> 00:24:24,555
you don't have experience in the magic field.
417
00:24:25,256 --> 00:24:26,355
He's right.
418
00:24:29,666 --> 00:24:31,666
Are you feeling better?
419
00:24:33,065 --> 00:24:35,036
I've already released more than I can.
420
00:24:35,766 --> 00:24:37,575
Know when to stop.
421
00:24:37,805 --> 00:24:40,144
With the amount of energy you have to talk,
422
00:24:40,145 --> 00:24:41,446
you still have a long way to go.
423
00:24:59,595 --> 00:25:03,125
That's serious torture.
424
00:25:06,865 --> 00:25:09,405
That's it! Adviser!
425
00:25:10,236 --> 00:25:11,236
What?
426
00:25:11,676 --> 00:25:14,745
An adviser advises the company...
427
00:25:14,746 --> 00:25:17,276
based on their rich knowledge and experience, right?
428
00:25:17,575 --> 00:25:19,074
Yes, correct.
429
00:25:19,075 --> 00:25:21,515
And as you can see, I'm an expert...
430
00:25:21,516 --> 00:25:23,516
at torturing the mind and the body.
431
00:25:23,686 --> 00:25:27,225
An adviser is perfect. Adviser Choi!
432
00:25:27,226 --> 00:25:29,286
Yes, nothing can be better.
433
00:25:29,585 --> 00:25:32,496
- Adviser. - Adviser Choi.
434
00:25:33,466 --> 00:25:34,496
Yes, Adviser Choi.
435
00:25:34,966 --> 00:25:36,166
The best adviser.
436
00:25:41,736 --> 00:25:43,936
(Civil Police Recruitment Notice)
437
00:25:44,006 --> 00:25:45,776
We're recruiting civil police officers.
438
00:25:46,476 --> 00:25:48,775
I'll leave one here. Bye.
439
00:25:48,776 --> 00:25:50,215
We're recruiting civil police officers.
440
00:25:50,216 --> 00:25:51,276
I don't need one.
441
00:25:51,345 --> 00:25:53,275
We're recruiting civil police officers.
442
00:25:53,276 --> 00:25:56,245
The recruitment period is short, so please read it.
443
00:25:56,246 --> 00:25:58,315
(Recruited Civil Police Officers: 0 People)
444
00:26:02,855 --> 00:26:04,825
This is driving me nuts.
445
00:26:10,065 --> 00:26:11,436
Trying to win, are you?
446
00:26:11,666 --> 00:26:13,335
Not a chance.
447
00:26:13,706 --> 00:26:14,706
Another round.
448
00:26:16,335 --> 00:26:19,706
Mr. Cha, can you work in that state?
449
00:26:20,006 --> 00:26:22,005
How about resigning from "God of Magic"?
450
00:26:22,006 --> 00:26:23,476
Nonsense.
451
00:26:23,815 --> 00:26:24,945
Do you know how much I can earn...
452
00:26:24,946 --> 00:26:26,916
from shooting commercials during the show?
453
00:26:27,746 --> 00:26:30,916
I'm holding out, period.
454
00:26:31,456 --> 00:26:32,555
Goodness.
455
00:26:33,756 --> 00:26:35,385
Oh, my.
456
00:26:36,256 --> 00:26:38,795
- It's Lee Eun Gyeol. - My hair finishes my style.
457
00:26:38,996 --> 00:26:41,865
The moment your magical hair enwraps you.
458
00:26:42,166 --> 00:26:43,594
It's smoother tomorrow...
459
00:26:43,595 --> 00:26:45,695
- than today. - Something like that!
460
00:26:45,696 --> 00:26:47,966
- Don't forget. - I should take those from him.
461
00:26:48,105 --> 00:26:50,475
If I beat him with my skills during the show,
462
00:26:50,476 --> 00:26:51,904
all those commercials will become...
463
00:26:51,905 --> 00:26:54,446
You get commercial offers from favourability, not skills.
464
00:26:54,575 --> 00:26:57,716
And you'd never win against Lee Eun Gyeol even if you tried.
465
00:26:58,716 --> 00:26:59,716
Why?
466
00:27:04,655 --> 00:27:06,686
He's on top of the trending searches all day long.
467
00:27:06,815 --> 00:27:08,985
Starting a few years ago, he's been financially supporting...
468
00:27:08,986 --> 00:27:10,394
open-heart surgeries for more than 100 kids.
469
00:27:10,395 --> 00:27:11,495
And in secret at that.
470
00:27:11,496 --> 00:27:14,496
When this became public, everyone fell in love with him.
471
00:27:14,625 --> 00:27:15,895
I read that too.
472
00:27:15,966 --> 00:27:19,166
The letter a patient's mom sent to the newspaper company.
473
00:27:19,436 --> 00:27:21,006
Gosh, I cried.
474
00:27:21,135 --> 00:27:24,176
He should've just kept it a secret. Why reveal it now of all times?
475
00:27:27,405 --> 00:27:29,075
I see.
476
00:27:29,976 --> 00:27:33,375
Lee Eun Gyeol's a lot smarter than I thought.
477
00:27:36,585 --> 00:27:38,855
Not everyone's like you.
478
00:27:39,916 --> 00:27:43,726
Unlike many youngsters these days, Lee Eun Gyeol's a good man.
479
00:27:43,795 --> 00:27:47,895
So I put my writing skills to good use.
480
00:27:49,226 --> 00:27:50,334
Were you moved by it?
481
00:27:50,335 --> 00:27:52,895
You sent it? My gosh.
482
00:27:53,236 --> 00:27:55,735
- Unbelievable. - Listen, Lee Eun Gyeol...
483
00:27:55,736 --> 00:27:58,375
signed commercial contracts for a bank, beer,
484
00:27:58,575 --> 00:28:01,175
and even an apartment.
485
00:28:01,176 --> 00:28:03,305
What? Really?
486
00:28:03,375 --> 00:28:05,314
You'll end up as Lee Eun Gyeol's sidekick...
487
00:28:05,315 --> 00:28:06,986
if you don't resign from the show.
488
00:28:10,145 --> 00:28:12,385
Will I let someone else take credit when I'm going through all this?
489
00:28:12,885 --> 00:28:14,926
Over my dead body.
490
00:28:16,456 --> 00:28:19,895
Favourability? Let's see.
491
00:28:20,496 --> 00:28:22,526
If I shoot three commercials...
492
00:28:23,295 --> 00:28:24,335
Hold on.
493
00:28:26,365 --> 00:28:27,736
If per episode, it's...
494
00:28:28,436 --> 00:28:31,676
And if I multiply three by this number...
495
00:28:32,676 --> 00:28:34,176
Oh, my gosh.
496
00:28:38,676 --> 00:28:40,815
I've decided.
497
00:28:43,585 --> 00:28:44,615
Let's go.
498
00:28:45,385 --> 00:28:48,026
Na Eun, aren't we friends?
499
00:28:49,085 --> 00:28:52,726
Come on, join the civil police unit. I beg you.
500
00:28:54,926 --> 00:28:56,166
Who? Cha Cha Woong?
501
00:28:57,496 --> 00:28:58,996
I did ask him.
502
00:29:00,266 --> 00:29:01,565
But don't get me started.
503
00:29:01,736 --> 00:29:05,605
So what if he's a member of society?
504
00:29:05,706 --> 00:29:07,775
I can't communicate with him at all.
505
00:29:07,776 --> 00:29:09,044
As if the cat got his tongue,
506
00:29:09,045 --> 00:29:11,715
he won't thank me for taking care of him when he was sick.
507
00:29:11,716 --> 00:29:12,975
He only keeps going on about money...
508
00:29:12,976 --> 00:29:15,044
and how he'll pay me back with the same kindness.
509
00:29:15,045 --> 00:29:16,415
Talk about being rude.
510
00:29:16,416 --> 00:29:18,415
Officer Ko, Mr. Cha Cha Woong is...
511
00:29:18,416 --> 00:29:20,385
I'm talking about him right now.
512
00:29:21,155 --> 00:29:24,354
I've never met anyone more self-centered...
513
00:29:24,355 --> 00:29:27,094
and crazy about money than him in my life.
514
00:29:27,095 --> 00:29:29,894
Do you think he'd agree to become a civil police officer? No way.
515
00:29:29,895 --> 00:29:32,995
He's doing it. Cha Cha Woong agreed.
516
00:29:32,996 --> 00:29:34,206
Forget it.
517
00:29:34,335 --> 00:29:36,006
It's us who will refuse...
518
00:29:40,135 --> 00:29:41,176
Who agreed to it?
519
00:29:42,476 --> 00:29:43,506
I did.
520
00:29:45,676 --> 00:29:48,315
I'll do it. The civil police officer.
521
00:29:49,516 --> 00:29:53,554
So the new senior adviser...
522
00:29:53,555 --> 00:29:56,354
demands Magic Factory to become...
523
00:29:56,355 --> 00:29:57,624
a social enterprise?
524
00:29:57,625 --> 00:30:00,256
That's not the main reason.
525
00:30:01,065 --> 00:30:04,835
The main reason is to gain the public's favour...
526
00:30:05,095 --> 00:30:08,005
by exposing my volunteer activities as much as possible.
527
00:30:08,006 --> 00:30:09,564
So you'll use it to free yourself...
528
00:30:09,565 --> 00:30:11,605
and to bring in money?
529
00:30:18,476 --> 00:30:19,814
Sir, the window?
530
00:30:19,815 --> 00:30:20,815
Why?
531
00:30:22,446 --> 00:30:25,385
Let's work hard together! We can do it!
532
00:30:25,655 --> 00:30:27,526
Thank you!
533
00:30:32,155 --> 00:30:33,256
Stop it.
534
00:30:35,766 --> 00:30:37,965
What a rude jerk.
535
00:30:37,966 --> 00:30:39,036
(Kangguk Police Department)
536
00:30:39,865 --> 00:30:40,905
That little...
537
00:30:43,936 --> 00:30:44,936
What?
538
00:30:45,575 --> 00:30:47,475
I knew it! See that?
539
00:30:47,476 --> 00:30:48,945
It went up because she thanked us.
540
00:30:48,946 --> 00:30:50,345
(Virtue Power)
541
00:30:51,676 --> 00:30:53,446
You made a wise decision.
542
00:30:54,085 --> 00:30:55,686
I commend you.
543
00:30:56,885 --> 00:30:59,515
Commend? I'm doing it for myself,
544
00:30:59,516 --> 00:31:01,726
not to get praised by the likes of you.
545
00:31:03,055 --> 00:31:06,095
Hey, I'm a spirit. Watch your mouth.
546
00:31:06,696 --> 00:31:08,766
From now on, call me Adviser Choi.
547
00:31:10,466 --> 00:31:11,536
If not...
548
00:31:12,696 --> 00:31:13,805
You know what'll happen, right?
549
00:31:15,506 --> 00:31:18,835
Anyway, I'm going to take back all the money Lee Eun Gyeol got.
550
00:31:19,105 --> 00:31:20,506
So don't get in my way.
551
00:31:22,605 --> 00:31:23,706
Adviser Choi.
552
00:31:25,976 --> 00:31:27,016
What?
553
00:31:27,315 --> 00:31:31,814
Cha Cha Woong agreed to the civil police unit?
554
00:31:31,815 --> 00:31:33,555
Yes, that's right.
555
00:31:34,186 --> 00:31:36,384
If it's Cha Cha Woong, TV stations and journalists...
556
00:31:36,385 --> 00:31:38,226
will come even before we ask them to.
557
00:31:39,595 --> 00:31:41,395
The fates are helping you...
558
00:31:41,726 --> 00:31:43,196
advance to the National Assembly.
559
00:31:45,196 --> 00:31:46,766
It's about time.
560
00:31:50,875 --> 00:31:52,776
- By the way, - Yes?
561
00:31:53,176 --> 00:31:54,805
why are you still here?
562
00:31:58,615 --> 00:32:01,286
Go and make the preparations for the kick-off ceremony.
563
00:32:01,315 --> 00:32:03,445
We're still short on the members.
564
00:32:03,446 --> 00:32:04,854
This is our chance.
565
00:32:04,855 --> 00:32:06,286
Are you going to waste it?
566
00:32:06,956 --> 00:32:09,384
Fill up the vacant spots with whoever you can.
567
00:32:09,385 --> 00:32:11,624
We need to hold the ceremony...
568
00:32:11,625 --> 00:32:13,825
before Cha Cha Woong changes his mind!
569
00:32:14,696 --> 00:32:15,825
Understood!
570
00:32:17,166 --> 00:32:19,266
Hurry up and move!
571
00:32:19,496 --> 00:32:20,735
To prevent crimes...
572
00:32:20,736 --> 00:32:23,565
and promote the community,
573
00:32:23,736 --> 00:32:26,405
Kangguk Police Department has launched a civil police unit.
574
00:32:26,506 --> 00:32:27,706
A round of applause!
575
00:32:31,875 --> 00:32:34,144
To celebrate this moment...
576
00:32:34,145 --> 00:32:36,416
as the police and citizens become one,
577
00:32:36,786 --> 00:32:38,216
I, Seo Chang Ho,
578
00:32:38,815 --> 00:32:40,415
will work to develop our community...
579
00:32:40,416 --> 00:32:41,455
Isn't he Cha Cha Woong?
580
00:32:41,456 --> 00:32:43,154
- It is! - Oh, my gosh.
581
00:32:43,155 --> 00:32:44,755
- For our citizens... - My goodness.
582
00:32:44,756 --> 00:32:46,794
- You're handsome! - I can't believe it.
583
00:32:46,795 --> 00:32:48,124
What do I do?
584
00:32:48,125 --> 00:32:50,766
- You're so good-looking! - I believe...
585
00:32:51,996 --> 00:32:54,065
Kangguk Police Department can do it.
586
00:32:54,335 --> 00:32:57,005
Thank you to those who came to the kick-off ceremony...
587
00:32:57,006 --> 00:32:59,476
of Kangguk Police Department's civil police unit.
588
00:32:59,736 --> 00:33:01,676
As the chief of police,
589
00:33:02,706 --> 00:33:04,776
I will work harder than anyone else.
590
00:33:04,946 --> 00:33:06,045
A round of applause!
591
00:33:09,845 --> 00:33:11,486
- Oh, my. - I still can't believe it.
592
00:33:13,956 --> 00:33:16,756
(Civil Police)
593
00:33:16,786 --> 00:33:18,555
(Civil Police Unit)
594
00:33:19,625 --> 00:33:23,095
Here. The citizens are delighted...
595
00:33:23,295 --> 00:33:25,565
to have you participate.
596
00:33:26,135 --> 00:33:28,965
It's a befitting response. That's what I'm here for.
597
00:33:28,966 --> 00:33:30,006
Right.
598
00:33:31,206 --> 00:33:34,344
Chief, I'm the one who recruited Mr. Cha.
599
00:33:34,345 --> 00:33:35,404
I did a good job, didn't I?
600
00:33:35,405 --> 00:33:36,976
I didn't know that.
601
00:33:38,615 --> 00:33:40,945
I heard how much you cared about this,
602
00:33:40,946 --> 00:33:42,884
so I tried my very best.
603
00:33:42,885 --> 00:33:45,584
Please leave it to me even from now on.
604
00:33:45,585 --> 00:33:47,925
Since we had the kick-off ceremony,
605
00:33:48,525 --> 00:33:51,025
you can carry on with your other duties.
606
00:33:51,255 --> 00:33:54,065
- What? - No way.
607
00:33:54,066 --> 00:33:56,496
I have no reason to do this without Ms. Ko.
608
00:33:56,825 --> 00:33:58,896
She has to, and I repeat,
609
00:33:59,796 --> 00:34:01,804
has to be a part of this.
610
00:34:01,805 --> 00:34:04,305
Is that so?
611
00:34:05,905 --> 00:34:08,976
I didn't know you two were that close.
612
00:34:10,775 --> 00:34:13,345
Okay, Seul Hae. I know you're busy,
613
00:34:13,675 --> 00:34:16,015
but please help them out. I leave it to you.
614
00:34:16,016 --> 00:34:18,086
I was only worried it'd wear you out.
615
00:34:18,985 --> 00:34:20,255
Of course, Chief.
616
00:34:20,825 --> 00:34:21,884
Don't worry.
617
00:34:21,885 --> 00:34:24,024
I'll do a good job.
618
00:34:24,025 --> 00:34:25,095
Great.
619
00:34:26,726 --> 00:34:27,726
Move.
620
00:34:28,126 --> 00:34:29,964
(Civil Police)
621
00:34:29,965 --> 00:34:31,095
Just a moment, please.
622
00:34:34,735 --> 00:34:37,404
Now then, members of the civil police unit,
623
00:34:37,405 --> 00:34:40,005
there will be self-defence training soon.
624
00:34:42,905 --> 00:34:44,516
Why does that punk have a long face?
625
00:34:45,246 --> 00:34:47,686
We will start a simple self-defence training...
626
00:34:47,816 --> 00:34:49,686
just in case.
627
00:34:49,885 --> 00:34:53,016
First, you're walking down the street when an armed man...
628
00:34:54,086 --> 00:34:55,625
suddenly grabs the back of your neck.
629
00:34:55,626 --> 00:34:57,025
This is how you can escape.
630
00:34:57,996 --> 00:34:59,296
I need a volunteer.
631
00:35:02,166 --> 00:35:03,226
Mr. Cha?
632
00:35:05,195 --> 00:35:06,296
Do you mind?
633
00:35:06,635 --> 00:35:07,635
Me?
634
00:35:22,416 --> 00:35:25,316
Okay, grab the back of my neck.
635
00:35:27,215 --> 00:35:28,325
Are you sure?
636
00:35:30,686 --> 00:35:33,425
With so many eyes on us,
637
00:35:34,095 --> 00:35:35,296
I'm worried you'd lose face.
638
00:35:38,036 --> 00:35:39,066
Go ahead.
639
00:35:41,566 --> 00:35:44,905
(The First Kangguk Police Department Civil Police Unit Kick-off Ceremony)
640
00:35:46,775 --> 00:35:48,945
In a situation like this, do not panic.
641
00:35:49,246 --> 00:35:50,816
Turn your body towards your opponent,
642
00:35:52,046 --> 00:35:53,845
grab their arm and collar,
643
00:35:54,916 --> 00:35:56,046
and flip them over.
644
00:35:59,686 --> 00:36:00,714
My gosh.
645
00:36:00,715 --> 00:36:01,755
He's so cool.
646
00:36:03,025 --> 00:36:04,126
Lastly, subdue them.
647
00:36:05,796 --> 00:36:07,255
Let's watch the whole move again.
648
00:36:08,925 --> 00:36:12,194
Wait. I haven't prepared my heart yet.
649
00:36:12,195 --> 00:36:13,865
- Here I go. - Hold on.
650
00:36:16,905 --> 00:36:18,005
- Goodness. - Hey.
651
00:36:18,175 --> 00:36:19,206
Is he okay?
652
00:36:19,336 --> 00:36:21,575
This is how you break away.
653
00:36:24,115 --> 00:36:25,115
Easy, isn't it?
654
00:36:25,416 --> 00:36:26,916
No.
655
00:36:28,400 --> 00:36:29,600
(Kangguk Police Department)
656
00:36:29,601 --> 00:36:30,601
Darn it.
657
00:36:33,811 --> 00:36:34,871
Does it hurt a lot?
658
00:36:36,610 --> 00:36:38,740
Does he even know how much I'm worth?
659
00:36:39,141 --> 00:36:41,649
Of course, he does.
660
00:36:41,650 --> 00:36:44,920
- But who knew you'd be this weak? - Weak?
661
00:36:45,586 --> 00:36:48,415
I made it out in one piece because I worked out a ton.
662
00:36:48,416 --> 00:36:50,425
If it were someone else, they would have a dislocated arm.
663
00:36:50,885 --> 00:36:52,555
He's unnecessarily strong.
664
00:36:52,755 --> 00:36:55,655
Right? He's stronger than he looks.
665
00:36:55,796 --> 00:36:58,396
He may look like a model with how slim he is,
666
00:36:58,595 --> 00:37:01,635
but he won a gold medal at the national judo competition.
667
00:37:02,896 --> 00:37:04,304
You'll be able to make good use...
668
00:37:04,305 --> 00:37:06,775
- of the self-defence move... - I won't.
669
00:37:07,036 --> 00:37:08,875
You do know my motto as civil police, right?
670
00:37:08,876 --> 00:37:10,075
Work short and effortlessly but impressively.
671
00:37:10,675 --> 00:37:12,706
I won't step foot in any dangerous situations.
672
00:37:15,575 --> 00:37:16,615
What about this?
673
00:37:23,186 --> 00:37:24,226
Here.
674
00:37:24,956 --> 00:37:26,555
Grab...
675
00:37:27,025 --> 00:37:28,956
and flip.
676
00:37:29,425 --> 00:37:31,325
This is nothing to show off.
677
00:37:32,626 --> 00:37:34,936
- Mr. Cha. - Gosh, you scared me!
678
00:37:35,666 --> 00:37:37,405
Knock, will you?
679
00:37:45,206 --> 00:37:46,945
I'm hungry. Can you order some fried chicken?
680
00:37:50,385 --> 00:37:51,916
What's with that?
681
00:37:53,016 --> 00:37:54,016
This?
682
00:37:54,916 --> 00:37:58,884
I was thinking of martial arts for our next show's concept.
683
00:37:58,885 --> 00:38:00,555
So I was practicing.
684
00:38:02,325 --> 00:38:04,595
You should've told me.
685
00:38:05,066 --> 00:38:07,996
Though I may look like this, I was a gangster.
686
00:38:08,595 --> 00:38:10,266
You can't ask for a better practice partner.
687
00:38:11,505 --> 00:38:12,536
Come at me.
688
00:38:18,706 --> 00:38:20,746
What are you doing?
689
00:38:21,476 --> 00:38:24,085
Stop. Let go!
690
00:38:24,086 --> 00:38:25,915
But I'm not doing anything!
691
00:38:25,916 --> 00:38:28,615
It hurts! My wrist hurts!
692
00:38:29,755 --> 00:38:32,356
I'm sure I used the right moves.
693
00:38:32,856 --> 00:38:34,655
- Stand behind me. - What?
694
00:38:35,626 --> 00:38:36,626
Come on.
695
00:38:39,025 --> 00:38:40,165
Once you've turned,
696
00:38:40,166 --> 00:38:42,235
use your elbows, then your buttocks.
697
00:38:45,606 --> 00:38:47,606
Okay, one more time. Get up.
698
00:38:47,876 --> 00:38:51,005
No, I'm good.
699
00:38:51,246 --> 00:38:54,074
This is enough, so leave.
700
00:38:54,075 --> 00:38:56,475
Why? It's been ages since I worked out, and it's fun.
701
00:38:56,476 --> 00:38:59,516
Good job, then. Now, leave. Out!
702
00:38:59,715 --> 00:39:00,755
Got it.
703
00:39:01,416 --> 00:39:03,586
Just don't forget to order a fried chicken.
704
00:39:20,036 --> 00:39:21,235
Mr. Cha.
705
00:39:22,175 --> 00:39:23,305
Mr. Cha?
706
00:39:23,976 --> 00:39:26,505
Exhausting, isn't it? Here you go.
707
00:39:29,675 --> 00:39:31,546
Gosh, thank you.
708
00:39:34,615 --> 00:39:35,714
And who may you be?
709
00:39:35,715 --> 00:39:38,456
Me? A part-timer.
710
00:39:39,325 --> 00:39:40,456
A part-timer?
711
00:39:41,425 --> 00:39:42,726
Hired by whom?
712
00:39:44,325 --> 00:39:47,235
Oh, that guy. Him over there.
713
00:39:54,505 --> 00:39:55,706
What the...
714
00:39:55,936 --> 00:39:57,746
Darn, that's cold!
715
00:39:59,206 --> 00:40:00,645
Seriously? Are you insane?
716
00:40:00,646 --> 00:40:02,574
Even though you're supposed to be volunteering,
717
00:40:02,575 --> 00:40:04,444
I saw you wearing shades, lounging around,
718
00:40:04,445 --> 00:40:06,885
and sipping on a beverage outside a convenience store.
719
00:40:08,385 --> 00:40:09,985
I figured you needed another cool beverage.
720
00:40:10,626 --> 00:40:13,456
Why should I waste my energy when no one can see my face?
721
00:40:14,095 --> 00:40:16,395
You said you knew how much I was worth.
722
00:40:16,396 --> 00:40:18,795
Doing that could lead to exhaustion and injuries.
723
00:40:18,796 --> 00:40:20,666
How inefficient is that?
724
00:40:20,896 --> 00:40:22,135
Like I told you,
725
00:40:22,365 --> 00:40:23,936
my motto as a member of the civil police unit is this.
726
00:40:23,965 --> 00:40:25,165
Work short and effortlessly but impressively.
727
00:40:25,166 --> 00:40:26,505
That I know!
728
00:40:27,235 --> 00:40:31,005
I'm fully aware that you charge by the second.
729
00:40:31,606 --> 00:40:34,214
It's why I acted efficiently.
730
00:40:34,215 --> 00:40:36,275
In a short, effortless, but impressive way.
731
00:40:39,746 --> 00:40:41,255
Wait!
732
00:40:42,086 --> 00:40:43,416
Stop the video.
733
00:40:43,555 --> 00:40:46,524
What's the name of the maiden with the blonde hair?
734
00:40:46,525 --> 00:40:48,655
Oh, her. Her name is Aris.
735
00:40:48,996 --> 00:40:51,925
Aris. Look how pretty you are.
736
00:40:52,766 --> 00:40:56,465
My eyes are now purified.
737
00:40:56,635 --> 00:41:00,706
Boss... I mean, Adviser Choi. You sure know how to pick them.
738
00:41:00,905 --> 00:41:02,475
Aris is huge at the moment.
739
00:41:02,476 --> 00:41:04,445
A while ago, it was Suzy.
740
00:41:04,505 --> 00:41:06,345
Play the video again.
741
00:41:06,505 --> 00:41:07,615
Sure thing.
742
00:41:09,175 --> 00:41:10,385
Hey.
743
00:41:12,485 --> 00:41:16,016
You must now know this since all you did is study before dying,
744
00:41:16,385 --> 00:41:19,385
but being in a gang is all about knowing who to serve.
745
00:41:20,356 --> 00:41:23,555
I'm choosing to serve Geom. You should join me.
746
00:41:24,566 --> 00:41:25,726
Mr. Choi,
747
00:41:26,325 --> 00:41:28,735
this must be your first time watching a girl group perform.
748
00:41:30,066 --> 00:41:32,936
When would I have had the time to watch TV?
749
00:41:33,235 --> 00:41:34,734
To fend off puny spirits, do exorcisms,
750
00:41:34,735 --> 00:41:36,606
and return husbands having affairs,
751
00:41:36,905 --> 00:41:39,404
I ran up mountains and across fields...
752
00:41:39,405 --> 00:41:41,274
to gain virtue power.
753
00:41:41,275 --> 00:41:42,345
Absolutely!
754
00:41:44,586 --> 00:41:45,715
Adviser Choi.
755
00:41:46,546 --> 00:41:48,585
Adviser Choi?
756
00:41:48,586 --> 00:41:51,285
I hear something coming from your fan.
757
00:41:51,286 --> 00:41:52,356
Oh.
758
00:41:54,025 --> 00:41:57,325
Unbelievable. That's all you gained again?
759
00:41:58,365 --> 00:42:01,535
That little brat. Why hasn't he been able...
760
00:42:01,536 --> 00:42:03,396
to gain enough virtue power?
761
00:42:14,376 --> 00:42:16,046
(My Final Words)
762
00:42:18,186 --> 00:42:20,614
- It's Black Hit. - Again?
763
00:42:20,615 --> 00:42:23,085
What is with people and online gambling?
764
00:42:23,086 --> 00:42:24,685
So many have already taken their own lives...
765
00:42:24,686 --> 00:42:25,785
after losing their life savings.
766
00:42:25,786 --> 00:42:27,825
Was there any word from Cyber Division?
767
00:42:28,755 --> 00:42:30,666
The administrator running the site seems highly intelligent.
768
00:42:31,525 --> 00:42:33,566
Let's start off by tracking his bank account transactions.
769
00:42:34,766 --> 00:42:35,896
This is good.
770
00:42:36,595 --> 00:42:39,536
- It's good. - Please have your fill, sir.
771
00:42:39,566 --> 00:42:42,376
(Ladies and Gentlemen, Enjoy the Food and Be Healthy)
772
00:42:45,005 --> 00:42:47,444
Ma'am, what is with the buffet?
773
00:42:47,445 --> 00:42:48,875
Isn't it supposed to be a soup kitchen?
774
00:42:48,876 --> 00:42:51,916
Mr. Cha Cha Woong called a catering service.
775
00:42:52,046 --> 00:42:54,316
The elders are ecstatic to say the least.
776
00:42:57,126 --> 00:42:58,825
(Magician Cha Cha Woong wishes the elders the best!)
777
00:43:02,626 --> 00:43:04,996
- Ouch. - Sorry.
778
00:43:11,036 --> 00:43:13,336
- Aren't you cold? - Keep fanning.
779
00:43:14,005 --> 00:43:15,075
Mr. Cha.
780
00:43:15,876 --> 00:43:16,936
Leave it there.
781
00:43:26,046 --> 00:43:27,754
Why are there so many air vents...
782
00:43:27,755 --> 00:43:29,416
at a tiny senior citizen center?
783
00:43:34,925 --> 00:43:38,626
No way. As if I'd let you get me again.
784
00:43:44,536 --> 00:43:46,066
Are you for real?
785
00:43:46,305 --> 00:43:48,035
You must be sincerely touched.
786
00:43:48,036 --> 00:43:50,405
We must do the volunteer work ourselves.
787
00:43:50,575 --> 00:43:52,344
I personally called the catering service...
788
00:43:52,345 --> 00:43:54,415
and signed off on the purchase myself.
789
00:43:54,416 --> 00:43:55,545
You hired a part-timer to wear the mascot costume...
790
00:43:55,546 --> 00:43:57,214
and ordered a buffet for the elderly.
791
00:43:57,215 --> 00:44:00,086
You can't solve everything with money!
792
00:44:00,586 --> 00:44:02,215
Serving the elderly the food...
793
00:44:02,516 --> 00:44:04,924
isn't about just providing them with a meal.
794
00:44:04,925 --> 00:44:07,154
We sit with them as they eat...
795
00:44:07,155 --> 00:44:09,226
and listen to their problems.
796
00:44:09,425 --> 00:44:11,666
We're supposed to share the warmth!
797
00:44:12,595 --> 00:44:14,065
Rather than holding their hands...
798
00:44:14,066 --> 00:44:16,194
and encouraging them by catching clouds,
799
00:44:16,195 --> 00:44:19,065
I feel like they'd appreciate a fancy buffet...
800
00:44:19,066 --> 00:44:20,876
that's too expensive for them to enjoy again.
801
00:44:23,376 --> 00:44:25,845
What do you think? I have a point, right?
802
00:44:26,876 --> 00:44:30,115
If you're going to thank me, I'd rather you do it fast.
803
00:44:30,445 --> 00:44:31,746
But I'm not grateful at all.
804
00:44:33,215 --> 00:44:36,255
For some reason, you keep wanting me to thank you.
805
00:44:37,856 --> 00:44:39,524
Who brings a parasol...
806
00:44:39,525 --> 00:44:42,425
to a place where they are volunteering at?
807
00:44:44,896 --> 00:44:46,066
Come down this instant.
808
00:44:47,126 --> 00:44:48,235
I can't.
809
00:44:49,036 --> 00:44:50,635
You need to thank me.
810
00:44:51,206 --> 00:44:53,335
- No way. You can't. - Let me.
811
00:44:53,336 --> 00:44:55,475
Opening it will let out all the cold air.
812
00:44:55,476 --> 00:44:58,045
It's too hot for me!
813
00:44:58,046 --> 00:45:00,745
Stop. You can't do this.
814
00:45:00,746 --> 00:45:02,875
- Move over. - But it's hot.
815
00:45:02,876 --> 00:45:04,315
It's too hot outside.
816
00:45:04,316 --> 00:45:06,685
You'll only catch a cold.
817
00:45:06,686 --> 00:45:10,155
Darn it. My son built this building for me, you know.
818
00:45:10,586 --> 00:45:12,625
Who are you to stop me from enjoying a cold breeze?
819
00:45:12,626 --> 00:45:14,054
That's exactly why I'm stopping you.
820
00:45:14,055 --> 00:45:16,895
You don't want to waste money on the electricity bill.
821
00:45:16,896 --> 00:45:20,324
It must cost a lot to keep a fridge of this size running.
822
00:45:20,325 --> 00:45:22,835
Whatever. Just shut it!
823
00:45:22,836 --> 00:45:24,165
I'm going home.
824
00:45:24,166 --> 00:45:27,536
- Unbelievable. - Darn.
825
00:45:31,046 --> 00:45:33,875
Was this building constructed by Mr. Kim's son?
826
00:45:33,876 --> 00:45:34,916
That's right.
827
00:45:35,075 --> 00:45:38,114
He won't stop bragging about his son.
828
00:45:38,115 --> 00:45:41,085
Why does he live alone though? Where is his son?
829
00:45:41,086 --> 00:45:43,416
Who knows? None of us has ever seen him.
830
00:45:44,055 --> 00:45:46,686
What good does getting him a building do...
831
00:45:46,755 --> 00:45:48,896
when the son walked out on his father who has dementia?
832
00:45:50,726 --> 00:45:53,126
Mr. Kim?
833
00:45:53,766 --> 00:45:55,695
Mr. Kim!
834
00:45:56,735 --> 00:45:58,135
Are you leaving so soon?
835
00:45:58,465 --> 00:46:01,234
Why don't you make up with the lady and stay for some fun?
836
00:46:01,235 --> 00:46:02,405
No!
837
00:46:03,376 --> 00:46:05,275
That darn brat.
838
00:46:05,746 --> 00:46:07,444
She has no respect for her elders.
839
00:46:07,445 --> 00:46:08,675
Mr. Kim...
840
00:46:09,816 --> 00:46:13,614
Mr. Cha, it seems like Mr. Kim needs a ride home.
841
00:46:13,615 --> 00:46:16,185
- Did you bring your car? - Mr. Cha, this way.
842
00:46:16,186 --> 00:46:18,186
We can't take a photo without you.
843
00:46:18,425 --> 00:46:21,095
- Ma'am, this way. - Oh, of course.
844
00:46:21,755 --> 00:46:25,166
I'm sorry about this, but Chief Seo needs me over there.
845
00:46:27,965 --> 00:46:29,896
Of course this is something he'd gladly do.
846
00:46:29,936 --> 00:46:31,665
You can stand in the center.
847
00:46:31,666 --> 00:46:34,775
Mr. Kim, allow me to escort you home.
848
00:46:35,976 --> 00:46:38,345
(Magician Cha Cha Woong wishes the elders the best!)
849
00:46:43,445 --> 00:46:45,046
We're here, Mr. Kim.
850
00:46:45,385 --> 00:46:46,746
Head inside and get some rest.
851
00:46:47,985 --> 00:46:50,255
How sweet of you.
852
00:46:54,025 --> 00:46:56,055
Take this...
853
00:46:56,496 --> 00:46:58,266
and buy yourself a snack.
854
00:46:58,496 --> 00:46:59,796
Mr. Kim,
855
00:47:00,066 --> 00:47:03,234
where on earth did you get this money?
856
00:47:03,235 --> 00:47:05,235
I dug it up.
857
00:47:05,805 --> 00:47:07,004
You dug up the money?
858
00:47:07,005 --> 00:47:10,505
I harvest money from my yard.
859
00:47:10,876 --> 00:47:13,305
Why don't I show you? Huh?
860
00:47:14,746 --> 00:47:15,746
But...
861
00:47:17,385 --> 00:47:18,385
Right here?
862
00:47:21,856 --> 00:47:23,115
See?
863
00:47:24,726 --> 00:47:27,425
It's like harvesting sweet potatoes.
864
00:47:28,695 --> 00:47:29,796
But...
865
00:47:40,505 --> 00:47:43,405
It's another bumper harvest of money this year.
866
00:47:44,976 --> 00:47:47,175
My gosh. What on earth...
867
00:47:48,215 --> 00:47:50,985
Over here. We have more!
868
00:47:51,485 --> 00:47:54,384
Carefully, search every inch of this yard!
869
00:47:54,385 --> 00:47:55,516
- Yes, sir. - Yes, sir.
870
00:48:00,186 --> 00:48:02,456
This must be about ten million dollars.
871
00:48:03,025 --> 00:48:04,126
Ten million dollars?
872
00:48:05,766 --> 00:48:08,595
Where on earth did he get all this money?
873
00:48:09,296 --> 00:48:11,106
Do you know his son's contact information?
874
00:48:11,505 --> 00:48:14,976
Yes, but he has never picked up.
875
00:48:15,836 --> 00:48:17,575
He hardly comes home anymore.
876
00:48:18,246 --> 00:48:20,775
Captain Seo, it kind of stinks.
877
00:48:20,845 --> 00:48:22,416
It's one's stash of illegally obtained money.
878
00:48:23,316 --> 00:48:24,485
Let's search the house.
879
00:48:25,845 --> 00:48:26,845
If you're done here,
880
00:48:26,885 --> 00:48:29,186
- check over there. - Yes, sir.
881
00:48:35,595 --> 00:48:37,496
Hey, boss.
882
00:48:37,896 --> 00:48:40,095
How come you couldn't top the virtue power gauge?
883
00:48:40,836 --> 00:48:43,134
I assisted in traffic control, helped promote the police,
884
00:48:43,135 --> 00:48:44,535
and even volunteered at a welfare facility.
885
00:48:44,536 --> 00:48:45,864
I did lots of work!
886
00:48:45,865 --> 00:48:48,575
Nothing will come out of those trivial tasks.
887
00:48:49,036 --> 00:48:51,444
Either help spirits or drive them away.
888
00:48:51,445 --> 00:48:53,275
Or save a human's life.
889
00:48:53,876 --> 00:48:55,475
Only good deeds of great magnitude...
890
00:48:55,476 --> 00:48:58,046
can get virtue power stacking.
891
00:48:58,215 --> 00:49:02,555
I'm not a police for spirits, but a civil police officer.
892
00:49:03,155 --> 00:49:04,455
Don't ask for too much.
893
00:49:04,456 --> 00:49:08,725
By the way, have you finished cleaning the studio?
894
00:49:08,726 --> 00:49:11,525
Is that why you're eating and resting?
895
00:49:14,666 --> 00:49:15,895
We were just about to get cleaning.
896
00:49:15,896 --> 00:49:17,706
Guys, let's go.
897
00:49:19,706 --> 00:49:21,575
Only the boss works around here.
898
00:49:21,706 --> 00:49:24,106
You call this a functioning company?
899
00:49:25,575 --> 00:49:26,575
Gosh.
900
00:49:27,376 --> 00:49:30,315
I'm going to improve my public image,
901
00:49:30,316 --> 00:49:31,715
earn big bucks with my new found fame,
902
00:49:33,985 --> 00:49:35,416
and leave for that place.
903
00:49:36,755 --> 00:49:39,285
Today, ten million dollars in cash was dug up...
904
00:49:39,286 --> 00:49:41,155
from a yard attached to a private home.
905
00:49:41,626 --> 00:49:43,225
After searching the residence,
906
00:49:43,226 --> 00:49:44,626
the police are now under the impression...
907
00:49:44,666 --> 00:49:46,066
that it's the money stashed by the home owner's son...
908
00:49:46,126 --> 00:49:48,065
which was earned through his illegal online gambling site...
909
00:49:48,066 --> 00:49:49,166
known as Black Hit.
910
00:49:49,195 --> 00:49:50,694
- Ten? - Ten?
911
00:49:50,695 --> 00:49:52,365
- Ten? - Ten million dollars!
912
00:49:52,706 --> 00:49:56,005
Million? What...
913
00:49:56,735 --> 00:49:59,606
I can't believe I lost my chance to uncover that money myself!
914
00:50:01,845 --> 00:50:06,085
If only I followed Officer Ko when she escorted him home.
915
00:50:06,086 --> 00:50:07,984
Also, the police have confirmed...
916
00:50:07,985 --> 00:50:09,585
a thorough investigation into...
917
00:50:09,586 --> 00:50:10,855
illegal gambling sites.
918
00:50:10,856 --> 00:50:11,925
Who's that?
919
00:50:12,226 --> 00:50:13,726
Darn it.
920
00:50:20,365 --> 00:50:23,865
Mr. Cha, it's your turn to help walk people home.
921
00:50:24,305 --> 00:50:26,766
I worked hard today. Can't I take a night off?
922
00:50:28,775 --> 00:50:29,876
Okay, fine.
923
00:50:31,505 --> 00:50:33,975
Civil police shouldn't be this busy.
924
00:50:33,976 --> 00:50:35,416
Many drops make a shower.
925
00:50:36,016 --> 00:50:37,115
Get going.
926
00:50:39,546 --> 00:50:41,015
Whatever your intentions are,
927
00:50:41,016 --> 00:50:43,384
the residents like seeing you which makes me happy.
928
00:50:43,385 --> 00:50:44,555
(Civil Police Unit)
929
00:50:44,655 --> 00:50:47,054
To be honest, I was grateful for the buffet.
930
00:50:47,055 --> 00:50:48,226
You must've spent a lot.
931
00:50:48,925 --> 00:50:52,266
The guy with ten million dollars probably ate there as well.
932
00:50:53,025 --> 00:50:55,336
I flashed my money around in front of a millionaire.
933
00:50:55,766 --> 00:50:56,896
I see you saw the news.
934
00:50:57,465 --> 00:51:00,606
This entire ordeal must've shaken Mr. Kim to the core.
935
00:51:01,405 --> 00:51:05,105
Mr. Cha, why don't you get going, then?
936
00:51:05,106 --> 00:51:08,115
I don't think I can go home without paying him a visit.
937
00:51:08,215 --> 00:51:10,016
Then, I'll come with you.
938
00:51:12,016 --> 00:51:14,885
It'll be nice to listen to their problems...
939
00:51:15,055 --> 00:51:16,984
and spread the warmth.
940
00:51:16,985 --> 00:51:18,226
That was unexpected.
941
00:51:18,825 --> 00:51:21,425
Sure. Let's do it. It's this way.
942
00:51:24,925 --> 00:51:27,425
Who knows? More money could be hidden there.
943
00:51:30,296 --> 00:51:32,965
Give me back my money!
944
00:51:33,206 --> 00:51:35,774
I don't have any. They took it all.
945
00:51:35,775 --> 00:51:37,975
Where's your son? Tell us right now!
946
00:51:37,976 --> 00:51:40,174
- I... - As his father,
947
00:51:40,175 --> 00:51:43,476
you should compensate us for what your son took!
948
00:51:45,746 --> 00:51:46,916
The door's open.
949
00:51:47,516 --> 00:51:48,555
Mr. Kim?
950
00:51:50,816 --> 00:51:52,525
Is he outside?
951
00:51:53,686 --> 00:51:54,726
Mr. Kim?
952
00:51:56,956 --> 00:51:57,996
Why you...
953
00:51:58,525 --> 00:52:01,895
What do you think you're doing? You'll hurt him.
954
00:52:01,896 --> 00:52:04,135
Who is this punk? Get out of the way.
955
00:52:09,476 --> 00:52:10,775
Such insolence!
956
00:52:12,476 --> 00:52:15,115
You darn pests.
957
00:52:15,746 --> 00:52:18,145
You should've known that harming my Chosen Pupil...
958
00:52:18,146 --> 00:52:19,885
would bring death upon you!
959
00:52:20,646 --> 00:52:21,755
My gosh.
960
00:52:22,755 --> 00:52:26,355
I'll skin each and every one of you!
961
00:52:26,356 --> 00:52:27,825
- Please don't kill us. - Please...
962
00:52:28,025 --> 00:52:29,695
Please spare our lives.
963
00:52:30,755 --> 00:52:32,266
- That's enough. - What?
964
00:52:33,095 --> 00:52:34,195
Why are you even here?
965
00:52:34,536 --> 00:52:36,166
Well... Isn't it obvious?
966
00:52:36,796 --> 00:52:38,106
I came to monitor you.
967
00:52:38,766 --> 00:52:40,565
I was wondering...
968
00:52:40,566 --> 00:52:43,774
why you haven't been able to gain enough virtue power.
969
00:52:43,775 --> 00:52:46,775
How could you when you engage in fistfights with these pests?
970
00:52:47,345 --> 00:52:50,146
I was trying to help the old man.
971
00:52:50,345 --> 00:52:51,345
What?
972
00:52:54,856 --> 00:52:56,856
Mr. Kim, I saved you, didn't I?
973
00:52:57,055 --> 00:52:58,055
- Mr. Cha... - I...
974
00:52:59,086 --> 00:53:00,155
Did you say, "Mr. Kim"?
975
00:53:01,195 --> 00:53:02,796
Are you referring to Mr. Kim Sun Bok?
976
00:53:05,425 --> 00:53:06,496
That's right.
977
00:53:08,036 --> 00:53:09,095
Oh, no.
978
00:53:10,266 --> 00:53:11,766
(Police)
979
00:53:15,036 --> 00:53:16,135
Mr. Kim.
980
00:53:20,106 --> 00:53:21,115
Mr. Kim...
981
00:53:22,146 --> 00:53:23,376
Mr. Cha, call for an ambulance.
982
00:53:41,166 --> 00:53:42,766
(Civil Police Unit)
983
00:54:12,525 --> 00:54:13,666
My gosh!
984
00:54:17,595 --> 00:54:19,106
Why haven't you moved on?
985
00:54:19,436 --> 00:54:22,606
How can I when my son has been wreaking havoc?
986
00:54:23,775 --> 00:54:26,505
I'm too upset to move on from this life.
987
00:54:26,706 --> 00:54:29,345
Your staying won't make your son turn over a new leaf.
988
00:54:30,246 --> 00:54:31,615
Just get going, sir.
989
00:54:33,186 --> 00:54:34,816
Who are you talking to?
990
00:54:37,856 --> 00:54:40,155
- Is it Mr. Kim? - Yes.
991
00:54:41,896 --> 00:54:43,925
His son is keeping him from entering Nirvana.
992
00:54:44,496 --> 00:54:45,525
Then...
993
00:54:46,496 --> 00:54:49,295
Is he fully aware of the situation he's in?
994
00:54:49,296 --> 00:54:50,365
He is.
995
00:54:50,496 --> 00:54:53,505
After death, one's illness disappears.
996
00:54:54,476 --> 00:54:55,735
He's perfectly lucid.
997
00:54:56,376 --> 00:54:59,706
To know that this happened when he couldn't do anything...
998
00:55:01,106 --> 00:55:02,746
must upset him even more.
999
00:55:03,016 --> 00:55:06,114
Officer Ko knows exactly how I feel.
1000
00:55:06,115 --> 00:55:08,856
If we find his son and lead him down the right path,
1001
00:55:09,615 --> 00:55:12,626
Mr. Kim will be able to move on free of heartache.
1002
00:55:15,396 --> 00:55:16,755
What if we help him?
1003
00:55:21,066 --> 00:55:22,094
What...
1004
00:55:22,095 --> 00:55:25,066
She's quite the jokester, isn't she?
1005
00:55:26,706 --> 00:55:27,766
Good night, then.
1006
00:55:28,036 --> 00:55:29,075
Ouch!
1007
00:55:29,235 --> 00:55:30,405
What the...
1008
00:55:30,505 --> 00:55:32,174
Don't be ridiculous. Of course you should help.
1009
00:55:32,175 --> 00:55:34,305
Darn it. Why did you hit me?
1010
00:55:34,516 --> 00:55:37,274
Solve something big. Kill 4 birds with 1 stone.
1011
00:55:37,275 --> 00:55:38,545
If you help his son,
1012
00:55:38,546 --> 00:55:41,316
four spirits including those victims will enter Nirvana.
1013
00:55:42,115 --> 00:55:43,155
Darn.
1014
00:55:45,956 --> 00:55:47,625
Did someone hit you just now?
1015
00:55:47,626 --> 00:55:48,726
Don't ask!
1016
00:55:51,155 --> 00:55:54,325
Just like these men, I once was addicted to gambling.
1017
00:55:55,465 --> 00:55:58,635
It cost me my business and my life savings.
1018
00:55:59,905 --> 00:56:03,936
I even lost the money my wife earned working as a housekeeper.
1019
00:56:06,146 --> 00:56:08,675
Her death and my son running away...
1020
00:56:09,175 --> 00:56:10,876
are the results of my sins.
1021
00:56:16,186 --> 00:56:18,686
As an act of penance, I earned what I could...
1022
00:56:18,885 --> 00:56:21,695
and made regular donations to a gambling rehab center.
1023
00:56:22,996 --> 00:56:25,665
It must've moved the heavens because, after 20 years of doing so,
1024
00:56:25,666 --> 00:56:27,425
my son came back home.
1025
00:56:28,766 --> 00:56:29,895
At first, it was nice,
1026
00:56:29,896 --> 00:56:31,965
what with his buying a house and building a senior citizen center.
1027
00:56:32,635 --> 00:56:35,075
But not long after, I noticed a difference.
1028
00:56:35,505 --> 00:56:36,734
He'd only come home at night...
1029
00:56:36,735 --> 00:56:38,246
and spend time only in the yard.
1030
00:56:38,476 --> 00:56:41,105
You should've talked some sense into him!
1031
00:56:41,106 --> 00:56:42,115
- Exactly. - He's right.
1032
00:56:42,546 --> 00:56:45,146
Around that time, my mind started to give in.
1033
00:56:45,985 --> 00:56:47,345
And I had no idea...
1034
00:56:47,385 --> 00:56:50,856
that he was making money through gambling.
1035
00:56:51,956 --> 00:56:54,484
You get what you deserve.
1036
00:56:54,485 --> 00:56:56,025
You reap what you sow.
1037
00:56:56,325 --> 00:56:59,396
You're right. Gambling is what he saw me doing as a boy,
1038
00:56:59,965 --> 00:57:02,666
so who do I have to blame but myself?
1039
00:57:03,536 --> 00:57:04,965
I'm glad you know that.
1040
00:57:09,905 --> 00:57:10,905
Mr. Cha.
1041
00:57:13,106 --> 00:57:14,646
What have you been talking about?
1042
00:57:16,215 --> 00:57:18,484
Mr. Kim used to be a gambling addict too...
1043
00:57:18,485 --> 00:57:20,316
and he blames himself for this outcome.
1044
00:57:21,016 --> 00:57:22,115
I see.
1045
00:57:22,715 --> 00:57:24,484
Can you cut the sob story short...
1046
00:57:24,485 --> 00:57:26,554
and tell us something that'll help us with the case?
1047
00:57:26,555 --> 00:57:28,195
Be nicer!
1048
00:57:30,325 --> 00:57:32,996
Mr. Kim, I ask for your understanding.
1049
00:57:33,126 --> 00:57:34,166
I know he's a jerk,
1050
00:57:34,226 --> 00:57:36,066
but he's the only person that can be of help right now.
1051
00:57:36,135 --> 00:57:37,135
What the...
1052
00:57:37,865 --> 00:57:41,674
Dance all night
1053
00:57:41,675 --> 00:57:44,606
Boss, shouldn't you be at the meeting upstairs?
1054
00:57:44,805 --> 00:57:47,205
I put the wheels in motion. What more must I do?
1055
00:57:47,206 --> 00:57:48,746
I'm on vacation for the first time in 2,000 years.
1056
00:57:49,246 --> 00:57:51,245
Aris.
1057
00:57:51,246 --> 00:57:53,416
(Trustworthy Police, Safe Country)
1058
00:57:53,516 --> 00:57:56,086
Out of that ten million dollars, 100,000 dollars is mine.
1059
00:57:56,655 --> 00:57:58,754
I'm here to retrieve my own money.
1060
00:57:58,755 --> 00:58:00,685
You just confessed to engaging in illegal gambling.
1061
00:58:00,686 --> 00:58:01,955
Return your money, my foot.
1062
00:58:01,956 --> 00:58:04,455
If a game is rigged, people like me...
1063
00:58:04,456 --> 00:58:07,126
are considered a victim of match-fixing.
1064
00:58:07,825 --> 00:58:09,996
Match-fixing? Where's your proof?
1065
00:58:10,266 --> 00:58:12,266
I noticed a pattern, you see.
1066
00:58:12,905 --> 00:58:14,535
After I win 1,000 dollars, I'd lose 5,000.
1067
00:58:14,536 --> 00:58:15,876
Then when I win 2,000 dollars, I'd lose 10,000.
1068
00:58:15,936 --> 00:58:18,804
The win-lose ratio is exactly 1 to 5.
1069
00:58:18,805 --> 00:58:20,505
How is this not rigged?
1070
00:58:21,046 --> 00:58:24,945
It can only mean that they're aware of the cards in my hand!
1071
00:58:25,546 --> 00:58:27,345
How did you first come across this website?
1072
00:58:28,115 --> 00:58:29,155
It's for secret members only.
1073
00:58:29,328 --> 00:58:33,058
So here's the deal. Mr. Bald of the gambling house...
1074
00:58:33,428 --> 00:58:34,566
connected gamblers...
1075
00:58:34,567 --> 00:58:36,598
to an online gambling site.
1076
00:58:37,497 --> 00:58:39,037
That's it!
1077
00:58:39,038 --> 00:58:41,008
- Same here. - Me too.
1078
00:58:41,138 --> 00:58:42,666
Darn parasites.
1079
00:58:42,667 --> 00:58:44,276
Eternal torture is what they should get.
1080
00:58:44,277 --> 00:58:45,606
What now?
1081
00:58:45,607 --> 00:58:47,106
Okay, let's do this.
1082
00:58:47,107 --> 00:58:49,046
- What the... - Hey!
1083
00:58:49,047 --> 00:58:51,517
- Someone stop her! - Seriously?
1084
00:58:51,518 --> 00:58:54,046
We need a plan first.
1085
00:58:54,047 --> 00:58:55,488
This is the plan.
1086
00:58:55,547 --> 00:58:57,686
- Come on! - Stop that!
1087
00:58:57,687 --> 00:58:59,686
- Take that! - Hey!
1088
00:58:59,687 --> 00:59:01,527
- Stop it. - Come on!
1089
00:59:33,288 --> 00:59:35,758
Identify yourself. You two look new.
1090
00:59:37,828 --> 00:59:39,027
Where did you play?
1091
00:59:39,227 --> 00:59:42,396
- You have some nerve... - Come on.
1092
00:59:42,397 --> 00:59:44,598
Hey. Sorry about that.
1093
00:59:46,437 --> 00:59:48,867
Don't mind her. She's only here to bankroll me.
1094
00:59:48,868 --> 00:59:50,107
A financial backer?
1095
00:59:50,607 --> 00:59:51,837
Raccoon showed us the way.
1096
00:59:52,638 --> 00:59:53,808
As for the money...
1097
00:59:56,247 --> 00:59:57,308
I have this much.
1098
01:00:01,647 --> 01:00:03,247
Two will enter.
1099
01:00:08,388 --> 01:00:11,726
- Don't you dare! - As if!
1100
01:00:11,727 --> 01:00:14,327
- Keep it coming. - Deal, darn it!
1101
01:00:14,328 --> 01:00:16,368
- Seriously? - I won this pot!
1102
01:00:35,448 --> 01:00:37,546
Here. Read it and weep.
1103
01:00:37,547 --> 01:00:39,118
- What the... - Darn it.
1104
01:00:50,698 --> 01:00:52,167
He's got nothing.
1105
01:00:53,437 --> 01:00:54,567
I have a pair over here.
1106
01:01:00,337 --> 01:01:01,607
A heart flush.
1107
01:01:07,118 --> 01:01:09,518
That's 2,000 dollars. I'll now raise you 10,000.
1108
01:01:19,357 --> 01:01:20,697
A ten gives him a straight.
1109
01:01:20,698 --> 01:01:22,997
She has quads. Fold.
1110
01:01:23,698 --> 01:01:24,968
I'll fold.
1111
01:01:26,768 --> 01:01:28,337
She has nothing right now.
1112
01:01:40,118 --> 01:01:41,687
I'm taking a break.
1113
01:01:43,118 --> 01:01:45,356
- You should take five as well. - Why would I...
1114
01:01:45,357 --> 01:01:46,788
when I'm on a roll?
1115
01:01:48,058 --> 01:01:50,558
My gosh. Honey, your legs must have cramps.
1116
01:01:51,158 --> 01:01:53,797
Take a break, will you?
1117
01:01:53,957 --> 01:01:55,067
Right.
1118
01:01:56,328 --> 01:01:57,937
I'll sit out for one game, then.
1119
01:02:03,707 --> 01:02:06,206
Until when are you going to play? We need to capture Mr. Bald.
1120
01:02:06,207 --> 01:02:09,307
Hold your horses. He'll come to us as long as we keep winning.
1121
01:02:09,308 --> 01:02:10,678
But he...
1122
01:02:16,547 --> 01:02:18,357
- Waiter. - Sir?
1123
01:02:19,917 --> 01:02:23,587
The one with the goatee. He looks like a professional.
1124
01:02:26,558 --> 01:02:28,828
- Have one of ours handle him. - Sure thing.
1125
01:02:32,538 --> 01:02:33,897
Goodness.
1126
01:02:34,667 --> 01:02:36,837
The pot here must be entertaining.
1127
01:02:37,138 --> 01:02:38,477
Finally.
1128
01:02:38,977 --> 01:02:41,848
Have a seat. I've been wiped clean today.
1129
01:02:42,377 --> 01:02:44,207
Same here. I've been wiped clean too.
1130
01:02:44,647 --> 01:02:46,817
The new guy must be good.
1131
01:02:48,417 --> 01:02:49,888
Let's see what you can do.
1132
01:03:11,977 --> 01:03:13,578
What a jerk. He has a hidden card.
1133
01:03:14,238 --> 01:03:16,147
It gives him a seven-high straight flush.
1134
01:03:22,888 --> 01:03:24,618
Oh, dear!
1135
01:03:25,388 --> 01:03:27,316
Are you kidding me?
1136
01:03:27,317 --> 01:03:29,527
I'm such a klutz.
1137
01:03:31,127 --> 01:03:33,328
- Are you all right? - Be careful, will you?
1138
01:03:34,468 --> 01:03:37,167
The woman's in on it. I see an ace of spades.
1139
01:03:37,328 --> 01:03:38,697
There's no way you can win.
1140
01:03:38,698 --> 01:03:40,166
What's going on?
1141
01:03:40,167 --> 01:03:42,807
Mr. Cha needs an ace of spades to win,
1142
01:03:42,808 --> 01:03:45,137
but that woman hid it in her purse.
1143
01:03:45,138 --> 01:03:46,637
We need to upend this whole game.
1144
01:03:46,638 --> 01:03:50,106
Why? You said it's in her purse. We just need to grab it.
1145
01:03:50,107 --> 01:03:52,218
And doing so is our specialty.
1146
01:03:52,747 --> 01:03:54,377
Mr. Cha, are you ready?
1147
01:03:58,218 --> 01:03:59,218
Go.
1148
01:04:12,538 --> 01:04:13,538
A Reum.
1149
01:04:15,667 --> 01:04:17,167
- Okay. - Strike.
1150
01:04:20,678 --> 01:04:22,808
Gosh, my back.
1151
01:04:25,547 --> 01:04:28,288
- Be careful, will you? - Darn it.
1152
01:04:34,218 --> 01:04:35,328
All-in.
1153
01:04:37,857 --> 01:04:39,558
- Call. - All right.
1154
01:04:39,957 --> 01:04:41,997
Let's compare hands, then.
1155
01:04:43,997 --> 01:04:45,138
It's too bad.
1156
01:04:48,337 --> 01:04:49,607
I have a straight flush.
1157
01:04:51,538 --> 01:04:53,876
I doubt you have a royal straight flush,
1158
01:04:53,877 --> 01:04:56,647
so I'll enjoy the win.
1159
01:04:59,477 --> 01:05:00,578
Not so fast.
1160
01:05:02,948 --> 01:05:04,087
That's too bad.
1161
01:05:05,488 --> 01:05:06,917
I'm afraid...
1162
01:05:09,888 --> 01:05:11,127
you were right to doubt.
1163
01:05:14,527 --> 01:05:15,667
A royal straight flush.
1164
01:05:16,928 --> 01:05:19,067
Nicely done.
1165
01:05:19,667 --> 01:05:22,968
What on earth? This isn't possible. How did this happen?
1166
01:05:29,777 --> 01:05:30,848
What the...
1167
01:05:33,277 --> 01:05:34,718
What do you mean it's not possible?
1168
01:05:34,988 --> 01:05:39,417
There's always a 0.0032 percent possibility.
1169
01:05:40,758 --> 01:05:41,788
What?
1170
01:05:42,457 --> 01:05:43,527
Darn it.
1171
01:05:46,158 --> 01:05:49,996
That was a close one. Anyway, good job, guys.
1172
01:05:49,997 --> 01:05:53,567
Considering all the tricks we do, this one was basic.
1173
01:05:55,808 --> 01:05:57,937
Why don't I get going, then?
1174
01:06:08,817 --> 01:06:11,288
You're quite good. Where do you normally frequent?
1175
01:06:12,718 --> 01:06:14,218
Here and there.
1176
01:06:14,357 --> 01:06:15,957
I know a game that is of higher stakes.
1177
01:06:16,957 --> 01:06:18,526
How high is it?
1178
01:06:18,527 --> 01:06:19,698
Unlimited.
1179
01:06:20,758 --> 01:06:22,527
Wait. Unlimited?
1180
01:06:23,328 --> 01:06:26,038
There is a website that accommodates gamblers from around the world.
1181
01:06:26,968 --> 01:06:28,537
What do you say? Are you interested?
1182
01:06:28,538 --> 01:06:29,808
How could I not be?
1183
01:06:32,337 --> 01:06:35,707
Leave your phone number here...
1184
01:06:36,247 --> 01:06:39,448
and you'll receive a text ten minutes before the games begin.
1185
01:06:40,218 --> 01:06:43,147
You can make your entrance then.
1186
01:06:51,527 --> 01:06:53,658
Stay where you are. This is the police!
1187
01:06:54,258 --> 01:06:57,197
Stop what you're doing. This is the police!
1188
01:06:57,198 --> 01:06:59,937
You are under arrest on charges of illegal gambling.
1189
01:07:02,038 --> 01:07:03,167
Get down on the ground.
1190
01:07:07,008 --> 01:07:08,047
Run!
1191
01:07:38,578 --> 01:07:41,178
(From Now On, Showtime!)
1192
01:07:41,337 --> 01:07:43,876
I can't believe we did that. It was crazy.
1193
01:07:43,877 --> 01:07:45,046
Which island is this?
1194
01:07:45,047 --> 01:07:47,146
That's Boruboru Island. It's my retirement plan.
1195
01:07:47,147 --> 01:07:49,117
So the reason you help people...
1196
01:07:49,118 --> 01:07:51,388
is to keep your distance from them?
1197
01:07:52,018 --> 01:07:53,387
Take a better look.
1198
01:07:53,388 --> 01:07:54,727
What's your relationship with Cha Cha Woong?
1199
01:07:54,728 --> 01:07:55,956
Is it me or him?
1200
01:07:55,957 --> 01:07:57,058
Are you seeing anyone?
1201
01:07:58,197 --> 01:07:59,496
Did Officer Ko draw this?
1202
01:07:59,497 --> 01:08:01,127
This... Hold on.
1203
01:08:01,258 --> 01:08:04,028
I just hope that you don't let go of the people in your life.
1204
01:08:04,997 --> 01:08:06,767
I keep seeing her face everywhere...
1205
01:08:06,768 --> 01:08:08,837
and her words constantly get to me.
1206
01:08:10,808 --> 01:08:12,237
There is a chance...
1207
01:08:13,138 --> 01:08:17,108
that the two of them aren't a gift in each other's lives.
85293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.