All language subtitles for From.Now.On.Showtime.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,539 --> 00:00:12,538 (All characters, locations, groups, and incidents are fictional.) 2 00:00:14,708 --> 00:00:16,379 (Episode 3) 3 00:00:18,379 --> 00:00:19,748 I can do this. 4 00:00:25,578 --> 00:00:27,038 Smile. 5 00:00:27,178 --> 00:00:30,377 Hello, Cha Cha Woong. I made some food. 6 00:00:30,807 --> 00:00:31,807 Ta-Da! 7 00:00:36,395 --> 00:00:39,806 My. Did I wake you up? 8 00:00:40,036 --> 00:00:41,435 I'm sorry. 9 00:00:42,805 --> 00:00:46,576 Oh, right. I'm here to give this to you. 10 00:00:46,645 --> 00:00:47,845 So this is... 11 00:00:47,846 --> 00:00:50,915 Please give this to your employees. 12 00:00:51,676 --> 00:00:55,315 It has bossam up here and short ribs here. 13 00:00:55,316 --> 00:00:56,754 There's also buchimgae... 14 00:00:56,755 --> 00:00:58,355 and tteokbokki. 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,126 You don't have to... 16 00:01:01,656 --> 00:01:04,195 glare at me like that. 17 00:01:04,456 --> 00:01:05,626 I told you... 18 00:01:05,826 --> 00:01:07,295 It's not for you. 19 00:01:07,296 --> 00:01:10,665 It's for your employees. 20 00:01:11,195 --> 00:01:13,406 I told you never to show up again... 21 00:01:14,966 --> 00:01:16,135 Why... 22 00:01:16,605 --> 00:01:17,635 Gosh! 23 00:01:25,245 --> 00:01:28,615 Hey, Mr. Cha Cha Woong. Excuse me. My gosh. 24 00:01:29,016 --> 00:01:30,655 He's burning up. What's going on? 25 00:01:30,656 --> 00:01:32,354 I should take you to the hospital. Hold on. 26 00:01:32,355 --> 00:01:34,855 Hang on. I'll carry you on my back. 27 00:01:36,355 --> 00:01:38,156 My goodness. You can't even walk. 28 00:01:38,326 --> 00:01:39,495 Hold on. 29 00:01:40,695 --> 00:01:42,066 Wait, the door. 30 00:01:42,835 --> 00:01:45,334 We're here. Your bed is right here. 31 00:01:45,335 --> 00:01:47,565 No, not that way. Come here. 32 00:01:47,566 --> 00:01:49,475 Right here. Lie down. 33 00:01:49,605 --> 00:01:52,005 Lie down. My goodness! 34 00:01:52,876 --> 00:01:55,205 He's so heavy. Gosh, my back. 35 00:01:55,616 --> 00:01:57,045 No... 36 00:01:57,246 --> 00:01:58,375 Oh, no. 37 00:01:58,376 --> 00:02:00,884 You're sick as a dog. 38 00:02:00,885 --> 00:02:02,255 Gosh, you're burning up. 39 00:02:02,515 --> 00:02:03,815 Hey. 40 00:02:03,816 --> 00:02:06,026 Yes. What is it? 41 00:02:06,355 --> 00:02:08,185 That's right. Do you want a cold compress? 42 00:02:08,186 --> 00:02:10,755 - Oh, should I call an ambulance? - No... 43 00:02:11,596 --> 00:02:12,824 What do you need? 44 00:02:12,825 --> 00:02:14,996 Just... 45 00:02:15,536 --> 00:02:17,295 get out. 46 00:02:17,936 --> 00:02:20,604 Come on. Don't worry. 47 00:02:20,605 --> 00:02:22,776 I'm not so heartless. 48 00:02:23,876 --> 00:02:26,746 It's not that. I feel like I'd actually die if you stayed. 49 00:02:27,346 --> 00:02:28,876 You should take a fever reducer first. 50 00:02:33,515 --> 00:02:34,786 It's in the living room cabinet. 51 00:02:41,425 --> 00:02:42,496 It must be in here. 52 00:02:44,496 --> 00:02:45,866 Found it. 53 00:02:53,336 --> 00:02:57,036 Kang A Reum, Nam Sang Gun, Ma Dong Chul. 54 00:02:57,635 --> 00:03:00,846 They must be his ghost employees. 55 00:03:07,445 --> 00:03:11,056 If you eat well before you die, you look great even as a spirit. 56 00:03:13,385 --> 00:03:14,955 - No! - Goodness. 57 00:03:15,355 --> 00:03:17,495 She totally scared me. Who is she? 58 00:03:17,496 --> 00:03:20,295 Oh, my apologies. 59 00:03:20,526 --> 00:03:22,164 I'm just not used to it yet. That's all. 60 00:03:22,165 --> 00:03:24,366 What? Can she see me? 61 00:03:24,466 --> 00:03:26,004 Well... 62 00:03:26,005 --> 00:03:28,405 - Who are you? Can you see me? - I hope you like the food. 63 00:03:28,406 --> 00:03:30,775 - Can she see me or what? - Thank you so much for everything. 64 00:03:30,776 --> 00:03:32,444 - Hey, can you see me? - Thanks to you, 65 00:03:32,445 --> 00:03:34,305 I managed to catch the hit-and-run driver. 66 00:03:34,306 --> 00:03:35,845 What? She can't see me. 67 00:03:35,846 --> 00:03:37,315 "Hit-and-run"? What do you mean? 68 00:03:37,316 --> 00:03:40,685 I'm sorry, but could I ask you for another favour? 69 00:03:40,686 --> 00:03:41,786 What is it? 70 00:03:44,355 --> 00:03:47,385 We're looking for citizens to join our civil police unit. 71 00:03:47,626 --> 00:03:51,955 We'd love to have Mr. Cha and his employees on the team. 72 00:03:55,795 --> 00:03:59,035 It'd be of tremendous help to us... 73 00:03:59,036 --> 00:04:02,336 in ensuring citizens' safety and preventing crime. 74 00:04:03,636 --> 00:04:06,105 A civil police unit? What is this about? 75 00:04:06,675 --> 00:04:09,115 Oh, I forgot. I have to give him this medicine. 76 00:04:09,216 --> 00:04:10,315 Well... 77 00:04:10,646 --> 00:04:14,615 Please let Mr. Cha know and see if you can persuade him. 78 00:04:14,946 --> 00:04:16,815 Take your time and enjoy the food. 79 00:04:19,625 --> 00:04:20,656 What? 80 00:04:22,925 --> 00:04:25,565 That rude brat helped the police? 81 00:04:35,906 --> 00:04:38,836 She looks young, but she's a great cook. 82 00:04:47,545 --> 00:04:48,614 Did you take it? 83 00:04:48,615 --> 00:04:51,386 Here, let me put this on your forehead. 84 00:04:52,286 --> 00:04:53,326 It's fine. 85 00:04:54,826 --> 00:04:56,396 Aren't you late for work? 86 00:04:57,696 --> 00:05:00,625 If you have no special talent, you should at least be diligent. 87 00:05:04,336 --> 00:05:05,805 I'm a cop. 88 00:05:06,506 --> 00:05:09,435 It is my job to ensure citizens' well-being and safety. 89 00:05:12,605 --> 00:05:14,776 Well, and... 90 00:05:15,045 --> 00:05:18,314 especially knowing how much you care for your neighbours, 91 00:05:18,315 --> 00:05:21,146 I can't just turn around and walk away. 92 00:05:21,985 --> 00:05:22,985 Right? 93 00:05:27,526 --> 00:05:28,756 What are you talking about? 94 00:05:30,225 --> 00:05:32,596 Oh, my. I feel so much better now. 95 00:05:34,425 --> 00:05:36,795 That's right. You brat! 96 00:05:37,396 --> 00:05:40,005 I heard you helped this lady cop... 97 00:05:40,006 --> 00:05:41,465 catch a hit-and-run driver... 98 00:05:41,466 --> 00:05:43,605 and are joining a civil police unit or something like that. 99 00:05:45,875 --> 00:05:48,445 - What? - "I don't trust people," 100 00:05:48,446 --> 00:05:50,375 "and I don't want to help anyone." 101 00:05:50,776 --> 00:05:53,345 Didn't you say that to me? Then why did you help this lady? 102 00:05:53,346 --> 00:05:55,415 Why must you refuse to accept me as your worshipping spirit? 103 00:05:56,016 --> 00:05:59,086 Are you two seeing each other or something? 104 00:06:00,055 --> 00:06:02,526 Goodness. Stop talking nonsense. 105 00:06:06,365 --> 00:06:09,836 "Civil police unit"? What's that about? 106 00:06:11,565 --> 00:06:14,336 Gosh, I told you to take your time and enjoy your food. 107 00:06:15,536 --> 00:06:18,576 Well, I was going to ask you about it. 108 00:06:21,675 --> 00:06:24,946 You see, I've been doing some thinking. 109 00:06:25,446 --> 00:06:27,016 Your abilities. 110 00:06:27,386 --> 00:06:29,516 Isn't it such a waste to just use them for magic tricks? 111 00:06:29,786 --> 00:06:32,424 You see, the most frustrating thing about homicide investigations... 112 00:06:32,425 --> 00:06:34,825 is that the dead can't talk. 113 00:06:34,826 --> 00:06:37,096 However, you can communicate with the dead. 114 00:06:37,495 --> 00:06:39,896 And your employees are perfectly suited for undercover operations. 115 00:06:40,065 --> 00:06:43,965 So my point is, if we join forces like this, 116 00:06:43,966 --> 00:06:47,336 we can catch all the bad guys out there. 117 00:06:49,805 --> 00:06:51,934 Well, I know. 118 00:06:51,935 --> 00:06:54,045 I knew you'd get mad at me. 119 00:06:54,375 --> 00:06:57,674 I thought about only asking your employees, 120 00:06:57,675 --> 00:06:59,685 but I have no means of communicating with them, 121 00:07:00,586 --> 00:07:03,355 so I really need you. 122 00:07:08,485 --> 00:07:10,125 This is for walking me to my bed. 123 00:07:11,495 --> 00:07:13,865 This is for the medicine and cold compress. 124 00:07:15,625 --> 00:07:17,435 And this is for the food you brought today. 125 00:07:18,596 --> 00:07:21,536 Now, we're even. I don't owe you anything, right? 126 00:07:22,706 --> 00:07:23,906 Get out. 127 00:07:26,446 --> 00:07:29,146 I can't believe this. What do you take me for? 128 00:07:29,776 --> 00:07:30,946 You know what? 129 00:07:31,175 --> 00:07:33,345 They say you can pay off your debt with thoughtful words, 130 00:07:33,346 --> 00:07:34,785 but you make me want to curse you... 131 00:07:34,786 --> 00:07:36,614 even when you're throwing money around. 132 00:07:36,615 --> 00:07:39,085 That young lady is a good judge of character. 133 00:07:39,086 --> 00:07:41,786 Why would you use words instead of money to pay off your debt? 134 00:07:43,696 --> 00:07:46,724 Words can't replace money. 135 00:07:46,725 --> 00:07:50,596 Fine. I'll be off, then. 136 00:07:59,346 --> 00:08:01,805 My words probably don't mean anything to you, 137 00:08:03,045 --> 00:08:04,815 but I have to say this before I go. 138 00:08:06,586 --> 00:08:07,985 Thank you. 139 00:08:10,555 --> 00:08:13,226 Thanks to your help, I managed to catch the culprit, 140 00:08:14,256 --> 00:08:16,095 and Min Ho can rest in peace now. 141 00:08:23,266 --> 00:08:24,565 Thank you very much. 142 00:08:35,815 --> 00:08:36,845 (Virtue Power) 143 00:08:37,616 --> 00:08:40,585 What? I didn't do anything. Why did this suddenly appear? 144 00:08:42,286 --> 00:08:45,286 - Did you do something? - No, I did not. 145 00:08:46,126 --> 00:08:48,386 Get out. Go. 146 00:08:49,325 --> 00:08:51,396 (Virtue Power) 147 00:09:17,955 --> 00:09:19,184 Next news. 148 00:09:19,185 --> 00:09:22,495 Police arrested the culprit in the kidnapping and murder... 149 00:09:22,496 --> 00:09:24,526 of a woman in her 50s in South Chungcheong Province. 150 00:09:25,095 --> 00:09:27,324 In a statement released by Seoan Police Station, 151 00:09:27,325 --> 00:09:30,794 the police stated that the culprit, Shin, picked up the victim... 152 00:09:30,795 --> 00:09:31,996 Hi, you're here. 153 00:09:32,295 --> 00:09:34,635 Working the night shift is not easy. Go sleep at home. 154 00:09:34,636 --> 00:09:37,304 I wasn't dozing off. I was watching the news. 155 00:09:37,305 --> 00:09:40,175 Police also found tools that may have been used as murder weapons. 156 00:09:40,675 --> 00:09:43,414 Shin has been arrested as the prime suspect in the murder, 157 00:09:43,415 --> 00:09:46,444 and police are currently investigating his motive and... 158 00:09:46,445 --> 00:09:48,214 Good morning, guys! 159 00:09:48,215 --> 00:09:49,385 - Good morning. - Hello. 160 00:09:49,386 --> 00:09:52,155 Officer Ko, how's everything coming along for the civil police unit? 161 00:09:52,156 --> 00:09:53,485 Police rushed to the scene... 162 00:09:53,486 --> 00:09:56,125 after checking security footage, but... 163 00:09:56,126 --> 00:09:57,356 Chief. 164 00:09:58,325 --> 00:10:00,125 May I take today off? 165 00:10:00,126 --> 00:10:01,526 Did you come in to ask for a day off? 166 00:10:01,726 --> 00:10:03,294 It makes no sense. 167 00:10:03,295 --> 00:10:04,495 Sure, go ahead. 168 00:10:04,496 --> 00:10:06,736 Yong Ryul, you can cover for her. 169 00:10:07,165 --> 00:10:09,165 Chief, it's my day off today. 170 00:10:10,106 --> 00:10:11,175 Just cover for her. 171 00:10:11,736 --> 00:10:13,804 I'm sorry, Yong Ryul. I owe you one. 172 00:10:13,805 --> 00:10:14,905 - Bye. - Wait! 173 00:10:14,906 --> 00:10:16,015 - Bye. - Officer Ko! 174 00:10:16,016 --> 00:10:17,844 Come on, Yong Ryul. 175 00:10:17,845 --> 00:10:19,616 Try to understand. 176 00:10:21,445 --> 00:10:22,584 Her father died in the line of duty... 177 00:10:22,585 --> 00:10:24,886 while investigating the Full Moon Murder, you know. 178 00:10:25,516 --> 00:10:28,656 She became a cop to catch the culprit. 179 00:10:29,526 --> 00:10:31,126 Didn't the culprit die back then? 180 00:10:32,396 --> 00:10:33,565 I heard the killer drowned in the sea. 181 00:10:34,266 --> 00:10:36,136 But we never found the culprit's body. 182 00:10:36,465 --> 00:10:38,464 So whenever she hears about a similar case... 183 00:10:38,465 --> 00:10:40,536 or sees someone who looks like the face in the composite, 184 00:10:40,805 --> 00:10:42,506 she still chases them like that. 185 00:10:43,305 --> 00:10:45,434 Even though nothing has come out of it for the past ten years? 186 00:10:45,435 --> 00:10:48,276 Have you ever seen her give up on anything? 187 00:10:48,506 --> 00:10:50,645 Besides, this is the one case she's been dying to solve. 188 00:10:50,646 --> 00:10:54,345 She won't give up until she sees for herself that the culprit is dead. 189 00:11:05,496 --> 00:11:07,365 I guess Officer Ko was here. 190 00:11:07,366 --> 00:11:09,735 Tteokbokki, braised short ribs, and bossam. 191 00:11:09,736 --> 00:11:11,136 My, it looks delicious. 192 00:11:12,236 --> 00:11:14,865 What's wrong with this? It tastes like dirt. 193 00:11:14,866 --> 00:11:16,776 It tastes like gum someone's been chewing for days. 194 00:11:17,636 --> 00:11:20,776 Someone already sucked all the vital energy out of these. 195 00:11:21,205 --> 00:11:23,415 Who? The 2,000-year-old newbie? 196 00:11:23,815 --> 00:11:25,515 Darn, I can't take this anymore! 197 00:11:25,516 --> 00:11:27,515 Calm down. You saw what he could do. 198 00:11:27,516 --> 00:11:29,454 Come on. He's not the only dead guy here! 199 00:11:29,455 --> 00:11:30,615 I really can't take this anymore. 200 00:11:30,616 --> 00:11:31,814 Calm down. What can you do? 201 00:11:31,815 --> 00:11:34,125 You know that his powers trump ours. 202 00:11:34,126 --> 00:11:36,054 He's the spirit that Mr. Cha's family used to worship. 203 00:11:36,055 --> 00:11:38,454 That's the Cha family's problem! 204 00:11:38,455 --> 00:11:41,065 We're Mr. Cha's employees, not the Cha family's slaves! 205 00:11:41,195 --> 00:11:43,865 Unbelievable. I can't help but scoff at this ridiculous situation. 206 00:11:43,866 --> 00:11:44,965 How insolent! 207 00:11:45,095 --> 00:11:48,164 How dare you laugh at me? 208 00:11:48,165 --> 00:11:50,276 I never laughed at you. 209 00:11:51,006 --> 00:11:52,235 Don't get the wrong idea. 210 00:11:52,236 --> 00:11:53,844 It's not this way. 211 00:11:53,845 --> 00:11:55,406 He's over there. In the room. 212 00:11:55,675 --> 00:11:58,844 Darn it. Come out! 213 00:11:58,845 --> 00:12:01,414 Hey, lower your voice. 214 00:12:01,415 --> 00:12:02,615 - Tell him to come out. - What? 215 00:12:02,616 --> 00:12:04,615 I really can't take this anymore. 216 00:12:04,616 --> 00:12:05,855 You mean, me? 217 00:12:05,856 --> 00:12:07,856 No, that 2,000-year-old jerk. 218 00:12:08,455 --> 00:12:09,496 Really? 219 00:12:10,295 --> 00:12:11,396 Forget it. 220 00:12:12,695 --> 00:12:14,895 I told you. Right here. 221 00:12:14,896 --> 00:12:17,396 You can go on about it, but I'm really out of it right now. 222 00:12:18,065 --> 00:12:21,506 The medicine will kick in soon, so let's talk when my fever breaks. 223 00:12:25,106 --> 00:12:27,575 No medicine can help you. 224 00:12:27,705 --> 00:12:29,174 What do you mean? 225 00:12:29,175 --> 00:12:31,646 You're sick because I put a curse on you. 226 00:12:32,415 --> 00:12:33,486 On purpose. 227 00:12:37,955 --> 00:12:39,825 What? You put a curse on me? 228 00:12:40,256 --> 00:12:42,584 How could you do this to me just because I wouldn't listen to you? 229 00:12:42,585 --> 00:12:43,954 It's what a thug would do, not a spirit! 230 00:12:43,955 --> 00:12:46,225 I can do this because I'm a spirit. I'm not some swindler! 231 00:12:46,226 --> 00:12:47,265 Darn you. 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,325 You. 233 00:12:49,496 --> 00:12:53,136 If you don't do as I say, I will never lift this curse. 234 00:12:53,236 --> 00:12:55,465 You put this curse on me, so you must know... 235 00:12:56,106 --> 00:12:59,776 that I'm in no state to listen to your spiel about "virtue power". 236 00:13:01,305 --> 00:13:02,305 Goodness. 237 00:13:03,146 --> 00:13:05,845 Fine, okay. Hold on a moment. 238 00:13:20,465 --> 00:13:22,425 How do you feel? You feel fine now, right? 239 00:13:24,195 --> 00:13:25,195 What? 240 00:13:25,965 --> 00:13:27,835 Oh, yes. 241 00:13:28,006 --> 00:13:29,335 Darn you! 242 00:13:30,835 --> 00:13:31,876 Gosh. 243 00:13:32,106 --> 00:13:34,175 - Hey, listen. - Goodness. 244 00:13:34,376 --> 00:13:37,476 The moment when that lady cop thanked you, 245 00:13:38,175 --> 00:13:41,485 your virtue power level went up like this. 246 00:13:41,486 --> 00:13:42,584 (Virtue) 247 00:13:42,585 --> 00:13:45,115 What is "virtue power" anyway? 248 00:13:45,116 --> 00:13:48,325 It's like an index that shows how much of your bad karma... 249 00:13:48,756 --> 00:13:50,925 you've gotten rid of by doing virtuous deeds. 250 00:13:52,356 --> 00:13:53,895 When I perform exorcisms... 251 00:13:53,896 --> 00:13:56,495 through my Chosen Pupil and help people, 252 00:13:56,496 --> 00:13:57,896 my virtue power level goes up. 253 00:13:58,195 --> 00:14:00,505 When it fills the entire fan, 254 00:14:00,506 --> 00:14:03,205 I will enter the eternal paradise. 255 00:14:10,175 --> 00:14:13,344 I told you. I'd rather die than become a shaman. 256 00:14:13,345 --> 00:14:15,414 Have you not been listening at all? 257 00:14:15,415 --> 00:14:18,255 You don't have to become a shaman to gain more virtue power. 258 00:14:18,256 --> 00:14:20,755 Join the civil police unit she mentioned earlier. 259 00:14:20,756 --> 00:14:24,256 All you have to do is make her thank you. 260 00:14:25,256 --> 00:14:27,065 Ko Seul Hae? Why? She's a nobody. 261 00:14:27,896 --> 00:14:31,496 Hey, that cop has one heck of a seven-star channel. 262 00:14:31,595 --> 00:14:34,705 It goes all the way up to the sky. 263 00:14:35,305 --> 00:14:38,136 I've never seen such a clear seven-star channel before. 264 00:14:39,435 --> 00:14:41,074 "Seven-star channel"? 265 00:14:41,075 --> 00:14:43,616 Doesn't it mean she's either psychic or is fated to become a shaman? 266 00:14:44,646 --> 00:14:46,844 Come on. Up until a few days ago, she kept insisting that... 267 00:14:46,845 --> 00:14:48,814 there's no such thing as ghosts. 268 00:14:48,815 --> 00:14:50,786 No, it's a channel through which... 269 00:14:51,116 --> 00:14:54,325 the sky sends down its wishes to this realm. 270 00:14:54,756 --> 00:14:57,126 It doesn't mean she has to become a shaman. 271 00:14:58,095 --> 00:15:01,265 She is fated to follow the skies' wishes. 272 00:15:01,266 --> 00:15:02,625 So it's basically... 273 00:15:02,626 --> 00:15:04,896 like a hotline to reach the skies, 274 00:15:05,195 --> 00:15:08,804 and hers is much stronger than what most shamans have. 275 00:15:08,805 --> 00:15:11,674 When she's touched, so are the skies. 276 00:15:11,675 --> 00:15:13,145 Even if I don't become a shaman, 277 00:15:13,146 --> 00:15:15,376 you can accumulate more virtue power. 278 00:15:16,106 --> 00:15:17,415 That's right! 279 00:15:19,345 --> 00:15:21,616 Now, we're talking. 280 00:15:22,445 --> 00:15:26,226 It's a good thing for you because you don't have to become a shaman. 281 00:15:26,425 --> 00:15:28,184 And I don't have to sit inside your body... 282 00:15:28,185 --> 00:15:29,595 and do all the work. 283 00:15:30,026 --> 00:15:34,325 The universe is helping me out so I can relax... 284 00:15:34,595 --> 00:15:36,835 and take it easy for a change! 285 00:15:43,136 --> 00:15:44,834 So in other words, 286 00:15:44,835 --> 00:15:46,805 you're going to make me do all the work. 287 00:15:48,205 --> 00:15:49,305 Sorry to disappoint you, 288 00:15:50,776 --> 00:15:53,246 but I don't like to help others when there's nothing in it for me. 289 00:15:57,286 --> 00:15:58,585 Hey, wait. 290 00:15:59,925 --> 00:16:02,286 That rude brat... 291 00:16:04,726 --> 00:16:06,925 This is not good. 292 00:16:08,526 --> 00:16:09,665 "Possibility." 293 00:16:10,935 --> 00:16:12,564 Like the line from a movie, 294 00:16:12,565 --> 00:16:16,165 a blank page in a book is often the one... 295 00:16:16,376 --> 00:16:18,476 that is filled with endless possibilities. 296 00:16:38,295 --> 00:16:39,295 My gosh. 297 00:17:04,615 --> 00:17:07,486 I don't see any ghosts. 298 00:17:07,526 --> 00:17:08,756 How does he do that? 299 00:17:10,095 --> 00:17:11,395 He's like a ghost. 300 00:17:13,426 --> 00:17:14,496 My gosh! 301 00:17:15,565 --> 00:17:16,795 Oh, sorry. 302 00:17:18,295 --> 00:17:20,965 You'd better listen to me and do it while I'm still nice to you. 303 00:17:20,966 --> 00:17:23,104 Join the civil police unit. 304 00:17:23,105 --> 00:17:26,005 Don't talk to me. I'm working right now. 305 00:17:26,006 --> 00:17:28,776 Me too. Your body is like my office. 306 00:17:28,905 --> 00:17:32,675 I never hired an employee like you. 307 00:17:32,676 --> 00:17:34,915 Like I said, your ancestors... 308 00:17:34,916 --> 00:17:37,655 signed an eternal employment contract with me. 309 00:17:40,585 --> 00:17:43,996 Next up is the hottest magician of the moment. 310 00:17:44,155 --> 00:17:47,166 I heard he prepared a special show for today. 311 00:17:47,395 --> 00:17:51,064 Please welcome the Fiery Magician, Cha Cha Woong. 312 00:17:51,065 --> 00:17:52,736 ("God of Magic") 313 00:17:53,335 --> 00:17:56,506 Then as your new employer, I shall deal with this accordingly. 314 00:17:57,105 --> 00:17:58,506 You've been let go. 315 00:17:59,075 --> 00:18:01,875 You're fired as of today. 316 00:18:03,916 --> 00:18:06,585 You are fired. 317 00:18:11,055 --> 00:18:13,085 What? "Fired"? 318 00:18:16,426 --> 00:18:17,695 That little brat. 319 00:18:17,696 --> 00:18:21,926 I must teach him a real lesson. 320 00:18:37,045 --> 00:18:38,075 - My gosh! - What was that? 321 00:18:56,026 --> 00:18:57,635 It's hot! 322 00:19:00,766 --> 00:19:01,835 Stop. 323 00:19:05,206 --> 00:19:06,236 Juggle! 324 00:19:07,845 --> 00:19:09,145 This is incredible. 325 00:19:09,875 --> 00:19:11,975 - My gosh. - This is insane. 326 00:19:11,976 --> 00:19:14,446 - Oh, my. - I can't believe this. 327 00:19:18,216 --> 00:19:19,585 What's wrong, Mr. Cha? 328 00:19:25,456 --> 00:19:27,095 What do you want us to do? 329 00:19:28,466 --> 00:19:30,394 My back. 330 00:19:30,395 --> 00:19:32,634 Your back? Come over here, guys. 331 00:19:32,635 --> 00:19:34,035 No, down. 332 00:19:34,036 --> 00:19:35,305 - Down! - Down! 333 00:19:37,976 --> 00:19:43,075 No! 334 00:19:47,085 --> 00:19:49,485 - His buttocks are on fire! - What? 335 00:19:49,486 --> 00:19:51,884 - For real? - The fire extinguisher! 336 00:19:51,885 --> 00:19:54,485 It's hot! 337 00:19:54,486 --> 00:19:56,226 My gosh, it's hot! 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,325 It's hot! 339 00:19:59,426 --> 00:20:00,966 Make way! 340 00:20:11,706 --> 00:20:13,036 Darn it. 341 00:20:23,315 --> 00:20:25,885 That's the end of my show. 342 00:20:42,405 --> 00:20:46,235 A young calf is sitting on the stage 343 00:20:46,236 --> 00:20:48,904 And crying 344 00:20:48,905 --> 00:20:51,676 - Fire! - Mom! 345 00:20:51,815 --> 00:20:53,685 - Mom! - Fire! 346 00:20:53,686 --> 00:20:55,884 My buttocks are blazing hot! 347 00:20:55,885 --> 00:20:57,614 - Hot! - Hot! 348 00:20:57,615 --> 00:21:00,585 - It's hot! It's so hot! - It's hot! 349 00:21:06,196 --> 00:21:09,026 Is it fun making jokes out of someone's livelihood? 350 00:21:09,166 --> 00:21:11,196 Making jokes? 351 00:21:11,466 --> 00:21:14,134 I'm dead serious and desperate. 352 00:21:14,135 --> 00:21:15,505 If you're trying to suck the life out of me, 353 00:21:15,506 --> 00:21:18,134 just kill me in a car accident this instant. 354 00:21:18,135 --> 00:21:21,905 I can't possibly do that. 355 00:21:22,805 --> 00:21:24,445 This body will be mine. 356 00:21:24,446 --> 00:21:26,584 I can't let it get a scratch. 357 00:21:26,585 --> 00:21:27,615 Hands off. 358 00:21:29,216 --> 00:21:32,314 So do as I tell you... 359 00:21:32,315 --> 00:21:34,325 if you don't want to go out of business. 360 00:21:39,895 --> 00:21:43,065 A young calf is sitting on the stage 361 00:21:49,436 --> 00:21:50,575 Hi. 362 00:21:51,075 --> 00:21:53,505 I'm Madam Shaman Na Geum Ok's one and only granddaughter, 363 00:21:53,506 --> 00:21:55,074 Cheon Ye Ji. 364 00:21:55,075 --> 00:21:57,276 Madam Shaman Na Geum Ok's granddaughter? 365 00:21:58,916 --> 00:21:59,916 And? 366 00:22:00,845 --> 00:22:02,515 I came to deliver some things... 367 00:22:02,516 --> 00:22:04,486 and to make a proposal. 368 00:22:04,885 --> 00:22:08,956 These belonged to the late Mr. Shaman. 369 00:22:10,026 --> 00:22:12,595 Hey, why are you laying them out? 370 00:22:12,825 --> 00:22:13,926 I don't need them, 371 00:22:14,166 --> 00:22:16,996 so take them back. 372 00:22:17,795 --> 00:22:19,565 Did you just kick my portrait? 373 00:22:21,105 --> 00:22:22,635 Could you be General Spirit Choi Geom? 374 00:22:24,436 --> 00:22:26,845 What? Can you see him too? 375 00:22:27,176 --> 00:22:30,476 No, but I can feel him. 376 00:22:30,716 --> 00:22:32,775 Hello, General Spirit! 377 00:22:32,776 --> 00:22:35,384 I am Madam Shaman Na Geum Ok's granddaughter and pupil, 378 00:22:35,385 --> 00:22:37,785 Cheon Ye Ji, 20 years old. 379 00:22:37,786 --> 00:22:39,455 It's an honour to meet you. 380 00:22:39,456 --> 00:22:42,325 See that? She says it's an honour. 381 00:22:42,486 --> 00:22:43,926 That's how great I am. 382 00:22:44,426 --> 00:22:45,595 You're a shaman too? 383 00:22:47,125 --> 00:22:49,695 Goodness, this isn't where ghosts, shamans, 384 00:22:49,696 --> 00:22:50,995 and spirits have get-togethers. 385 00:22:50,996 --> 00:22:54,635 Whatever. Just leave. 386 00:22:54,966 --> 00:22:56,604 I'll trade these or whatever. 387 00:22:56,605 --> 00:22:58,935 Hey, why would you do that? 388 00:22:58,936 --> 00:23:00,845 He must've lost it. 389 00:23:01,506 --> 00:23:03,515 I'm not done with my business. 390 00:23:03,516 --> 00:23:05,315 You'll love my proposal. 391 00:23:06,746 --> 00:23:08,716 - What is it? - Well... 392 00:23:10,115 --> 00:23:11,716 Why don't we get married? 393 00:23:13,355 --> 00:23:14,384 What? 394 00:23:14,385 --> 00:23:16,654 The granddaughter of Na Geum Ok, this era's best madam shaman, 395 00:23:16,655 --> 00:23:19,095 and the grandson of the legendary Mr. Shaman... 396 00:23:19,496 --> 00:23:20,565 get together. 397 00:23:20,666 --> 00:23:23,736 I'm not going to become a shaman! 398 00:23:23,766 --> 00:23:26,766 - It hurts. - Leave! Go! 399 00:23:28,835 --> 00:23:31,706 Gosh, he's not as ambitious as he looks. 400 00:23:32,706 --> 00:23:35,105 I've got a lot to teach him. 401 00:23:37,716 --> 00:23:40,315 So you're Chief Nam Sang Gun, 402 00:23:40,986 --> 00:23:42,945 the big guy's Director Ma Dong Chul, 403 00:23:42,946 --> 00:23:44,956 the youngest is Kang A Reum, 404 00:23:45,155 --> 00:23:47,686 and that disrespectful punk is the boss? 405 00:23:47,855 --> 00:23:51,456 Yes. Those are the members of our Magic Factory. 406 00:23:54,666 --> 00:23:55,666 Gosh. 407 00:23:56,395 --> 00:23:59,166 Then what should I be? 408 00:23:59,635 --> 00:24:00,705 Excuse me? 409 00:24:00,706 --> 00:24:03,266 I can't be without a title... 410 00:24:03,635 --> 00:24:05,834 when I'm a part of the company now. 411 00:24:05,835 --> 00:24:09,045 But being called General or Spirit doesn't sit right. 412 00:24:09,375 --> 00:24:12,476 Brother, I did some thinking. 413 00:24:12,645 --> 00:24:15,986 How about captain or section head? 414 00:24:16,115 --> 00:24:17,956 Aren't both lower than you? 415 00:24:18,486 --> 00:24:20,726 - What? - Listen, 416 00:24:20,786 --> 00:24:24,555 you don't have experience in the magic field. 417 00:24:25,256 --> 00:24:26,355 He's right. 418 00:24:29,666 --> 00:24:31,666 Are you feeling better? 419 00:24:33,065 --> 00:24:35,036 I've already released more than I can. 420 00:24:35,766 --> 00:24:37,575 Know when to stop. 421 00:24:37,805 --> 00:24:40,144 With the amount of energy you have to talk, 422 00:24:40,145 --> 00:24:41,446 you still have a long way to go. 423 00:24:59,595 --> 00:25:03,125 That's serious torture. 424 00:25:06,865 --> 00:25:09,405 That's it! Adviser! 425 00:25:10,236 --> 00:25:11,236 What? 426 00:25:11,676 --> 00:25:14,745 An adviser advises the company... 427 00:25:14,746 --> 00:25:17,276 based on their rich knowledge and experience, right? 428 00:25:17,575 --> 00:25:19,074 Yes, correct. 429 00:25:19,075 --> 00:25:21,515 And as you can see, I'm an expert... 430 00:25:21,516 --> 00:25:23,516 at torturing the mind and the body. 431 00:25:23,686 --> 00:25:27,225 An adviser is perfect. Adviser Choi! 432 00:25:27,226 --> 00:25:29,286 Yes, nothing can be better. 433 00:25:29,585 --> 00:25:32,496 - Adviser. - Adviser Choi. 434 00:25:33,466 --> 00:25:34,496 Yes, Adviser Choi. 435 00:25:34,966 --> 00:25:36,166 The best adviser. 436 00:25:41,736 --> 00:25:43,936 (Civil Police Recruitment Notice) 437 00:25:44,006 --> 00:25:45,776 We're recruiting civil police officers. 438 00:25:46,476 --> 00:25:48,775 I'll leave one here. Bye. 439 00:25:48,776 --> 00:25:50,215 We're recruiting civil police officers. 440 00:25:50,216 --> 00:25:51,276 I don't need one. 441 00:25:51,345 --> 00:25:53,275 We're recruiting civil police officers. 442 00:25:53,276 --> 00:25:56,245 The recruitment period is short, so please read it. 443 00:25:56,246 --> 00:25:58,315 (Recruited Civil Police Officers: 0 People) 444 00:26:02,855 --> 00:26:04,825 This is driving me nuts. 445 00:26:10,065 --> 00:26:11,436 Trying to win, are you? 446 00:26:11,666 --> 00:26:13,335 Not a chance. 447 00:26:13,706 --> 00:26:14,706 Another round. 448 00:26:16,335 --> 00:26:19,706 Mr. Cha, can you work in that state? 449 00:26:20,006 --> 00:26:22,005 How about resigning from "God of Magic"? 450 00:26:22,006 --> 00:26:23,476 Nonsense. 451 00:26:23,815 --> 00:26:24,945 Do you know how much I can earn... 452 00:26:24,946 --> 00:26:26,916 from shooting commercials during the show? 453 00:26:27,746 --> 00:26:30,916 I'm holding out, period. 454 00:26:31,456 --> 00:26:32,555 Goodness. 455 00:26:33,756 --> 00:26:35,385 Oh, my. 456 00:26:36,256 --> 00:26:38,795 - It's Lee Eun Gyeol. - My hair finishes my style. 457 00:26:38,996 --> 00:26:41,865 The moment your magical hair enwraps you. 458 00:26:42,166 --> 00:26:43,594 It's smoother tomorrow... 459 00:26:43,595 --> 00:26:45,695 - than today. - Something like that! 460 00:26:45,696 --> 00:26:47,966 - Don't forget. - I should take those from him. 461 00:26:48,105 --> 00:26:50,475 If I beat him with my skills during the show, 462 00:26:50,476 --> 00:26:51,904 all those commercials will become... 463 00:26:51,905 --> 00:26:54,446 You get commercial offers from favourability, not skills. 464 00:26:54,575 --> 00:26:57,716 And you'd never win against Lee Eun Gyeol even if you tried. 465 00:26:58,716 --> 00:26:59,716 Why? 466 00:27:04,655 --> 00:27:06,686 He's on top of the trending searches all day long. 467 00:27:06,815 --> 00:27:08,985 Starting a few years ago, he's been financially supporting... 468 00:27:08,986 --> 00:27:10,394 open-heart surgeries for more than 100 kids. 469 00:27:10,395 --> 00:27:11,495 And in secret at that. 470 00:27:11,496 --> 00:27:14,496 When this became public, everyone fell in love with him. 471 00:27:14,625 --> 00:27:15,895 I read that too. 472 00:27:15,966 --> 00:27:19,166 The letter a patient's mom sent to the newspaper company. 473 00:27:19,436 --> 00:27:21,006 Gosh, I cried. 474 00:27:21,135 --> 00:27:24,176 He should've just kept it a secret. Why reveal it now of all times? 475 00:27:27,405 --> 00:27:29,075 I see. 476 00:27:29,976 --> 00:27:33,375 Lee Eun Gyeol's a lot smarter than I thought. 477 00:27:36,585 --> 00:27:38,855 Not everyone's like you. 478 00:27:39,916 --> 00:27:43,726 Unlike many youngsters these days, Lee Eun Gyeol's a good man. 479 00:27:43,795 --> 00:27:47,895 So I put my writing skills to good use. 480 00:27:49,226 --> 00:27:50,334 Were you moved by it? 481 00:27:50,335 --> 00:27:52,895 You sent it? My gosh. 482 00:27:53,236 --> 00:27:55,735 - Unbelievable. - Listen, Lee Eun Gyeol... 483 00:27:55,736 --> 00:27:58,375 signed commercial contracts for a bank, beer, 484 00:27:58,575 --> 00:28:01,175 and even an apartment. 485 00:28:01,176 --> 00:28:03,305 What? Really? 486 00:28:03,375 --> 00:28:05,314 You'll end up as Lee Eun Gyeol's sidekick... 487 00:28:05,315 --> 00:28:06,986 if you don't resign from the show. 488 00:28:10,145 --> 00:28:12,385 Will I let someone else take credit when I'm going through all this? 489 00:28:12,885 --> 00:28:14,926 Over my dead body. 490 00:28:16,456 --> 00:28:19,895 Favourability? Let's see. 491 00:28:20,496 --> 00:28:22,526 If I shoot three commercials... 492 00:28:23,295 --> 00:28:24,335 Hold on. 493 00:28:26,365 --> 00:28:27,736 If per episode, it's... 494 00:28:28,436 --> 00:28:31,676 And if I multiply three by this number... 495 00:28:32,676 --> 00:28:34,176 Oh, my gosh. 496 00:28:38,676 --> 00:28:40,815 I've decided. 497 00:28:43,585 --> 00:28:44,615 Let's go. 498 00:28:45,385 --> 00:28:48,026 Na Eun, aren't we friends? 499 00:28:49,085 --> 00:28:52,726 Come on, join the civil police unit. I beg you. 500 00:28:54,926 --> 00:28:56,166 Who? Cha Cha Woong? 501 00:28:57,496 --> 00:28:58,996 I did ask him. 502 00:29:00,266 --> 00:29:01,565 But don't get me started. 503 00:29:01,736 --> 00:29:05,605 So what if he's a member of society? 504 00:29:05,706 --> 00:29:07,775 I can't communicate with him at all. 505 00:29:07,776 --> 00:29:09,044 As if the cat got his tongue, 506 00:29:09,045 --> 00:29:11,715 he won't thank me for taking care of him when he was sick. 507 00:29:11,716 --> 00:29:12,975 He only keeps going on about money... 508 00:29:12,976 --> 00:29:15,044 and how he'll pay me back with the same kindness. 509 00:29:15,045 --> 00:29:16,415 Talk about being rude. 510 00:29:16,416 --> 00:29:18,415 Officer Ko, Mr. Cha Cha Woong is... 511 00:29:18,416 --> 00:29:20,385 I'm talking about him right now. 512 00:29:21,155 --> 00:29:24,354 I've never met anyone more self-centered... 513 00:29:24,355 --> 00:29:27,094 and crazy about money than him in my life. 514 00:29:27,095 --> 00:29:29,894 Do you think he'd agree to become a civil police officer? No way. 515 00:29:29,895 --> 00:29:32,995 He's doing it. Cha Cha Woong agreed. 516 00:29:32,996 --> 00:29:34,206 Forget it. 517 00:29:34,335 --> 00:29:36,006 It's us who will refuse... 518 00:29:40,135 --> 00:29:41,176 Who agreed to it? 519 00:29:42,476 --> 00:29:43,506 I did. 520 00:29:45,676 --> 00:29:48,315 I'll do it. The civil police officer. 521 00:29:49,516 --> 00:29:53,554 So the new senior adviser... 522 00:29:53,555 --> 00:29:56,354 demands Magic Factory to become... 523 00:29:56,355 --> 00:29:57,624 a social enterprise? 524 00:29:57,625 --> 00:30:00,256 That's not the main reason. 525 00:30:01,065 --> 00:30:04,835 The main reason is to gain the public's favour... 526 00:30:05,095 --> 00:30:08,005 by exposing my volunteer activities as much as possible. 527 00:30:08,006 --> 00:30:09,564 So you'll use it to free yourself... 528 00:30:09,565 --> 00:30:11,605 and to bring in money? 529 00:30:18,476 --> 00:30:19,814 Sir, the window? 530 00:30:19,815 --> 00:30:20,815 Why? 531 00:30:22,446 --> 00:30:25,385 Let's work hard together! We can do it! 532 00:30:25,655 --> 00:30:27,526 Thank you! 533 00:30:32,155 --> 00:30:33,256 Stop it. 534 00:30:35,766 --> 00:30:37,965 What a rude jerk. 535 00:30:37,966 --> 00:30:39,036 (Kangguk Police Department) 536 00:30:39,865 --> 00:30:40,905 That little... 537 00:30:43,936 --> 00:30:44,936 What? 538 00:30:45,575 --> 00:30:47,475 I knew it! See that? 539 00:30:47,476 --> 00:30:48,945 It went up because she thanked us. 540 00:30:48,946 --> 00:30:50,345 (Virtue Power) 541 00:30:51,676 --> 00:30:53,446 You made a wise decision. 542 00:30:54,085 --> 00:30:55,686 I commend you. 543 00:30:56,885 --> 00:30:59,515 Commend? I'm doing it for myself, 544 00:30:59,516 --> 00:31:01,726 not to get praised by the likes of you. 545 00:31:03,055 --> 00:31:06,095 Hey, I'm a spirit. Watch your mouth. 546 00:31:06,696 --> 00:31:08,766 From now on, call me Adviser Choi. 547 00:31:10,466 --> 00:31:11,536 If not... 548 00:31:12,696 --> 00:31:13,805 You know what'll happen, right? 549 00:31:15,506 --> 00:31:18,835 Anyway, I'm going to take back all the money Lee Eun Gyeol got. 550 00:31:19,105 --> 00:31:20,506 So don't get in my way. 551 00:31:22,605 --> 00:31:23,706 Adviser Choi. 552 00:31:25,976 --> 00:31:27,016 What? 553 00:31:27,315 --> 00:31:31,814 Cha Cha Woong agreed to the civil police unit? 554 00:31:31,815 --> 00:31:33,555 Yes, that's right. 555 00:31:34,186 --> 00:31:36,384 If it's Cha Cha Woong, TV stations and journalists... 556 00:31:36,385 --> 00:31:38,226 will come even before we ask them to. 557 00:31:39,595 --> 00:31:41,395 The fates are helping you... 558 00:31:41,726 --> 00:31:43,196 advance to the National Assembly. 559 00:31:45,196 --> 00:31:46,766 It's about time. 560 00:31:50,875 --> 00:31:52,776 - By the way, - Yes? 561 00:31:53,176 --> 00:31:54,805 why are you still here? 562 00:31:58,615 --> 00:32:01,286 Go and make the preparations for the kick-off ceremony. 563 00:32:01,315 --> 00:32:03,445 We're still short on the members. 564 00:32:03,446 --> 00:32:04,854 This is our chance. 565 00:32:04,855 --> 00:32:06,286 Are you going to waste it? 566 00:32:06,956 --> 00:32:09,384 Fill up the vacant spots with whoever you can. 567 00:32:09,385 --> 00:32:11,624 We need to hold the ceremony... 568 00:32:11,625 --> 00:32:13,825 before Cha Cha Woong changes his mind! 569 00:32:14,696 --> 00:32:15,825 Understood! 570 00:32:17,166 --> 00:32:19,266 Hurry up and move! 571 00:32:19,496 --> 00:32:20,735 To prevent crimes... 572 00:32:20,736 --> 00:32:23,565 and promote the community, 573 00:32:23,736 --> 00:32:26,405 Kangguk Police Department has launched a civil police unit. 574 00:32:26,506 --> 00:32:27,706 A round of applause! 575 00:32:31,875 --> 00:32:34,144 To celebrate this moment... 576 00:32:34,145 --> 00:32:36,416 as the police and citizens become one, 577 00:32:36,786 --> 00:32:38,216 I, Seo Chang Ho, 578 00:32:38,815 --> 00:32:40,415 will work to develop our community... 579 00:32:40,416 --> 00:32:41,455 Isn't he Cha Cha Woong? 580 00:32:41,456 --> 00:32:43,154 - It is! - Oh, my gosh. 581 00:32:43,155 --> 00:32:44,755 - For our citizens... - My goodness. 582 00:32:44,756 --> 00:32:46,794 - You're handsome! - I can't believe it. 583 00:32:46,795 --> 00:32:48,124 What do I do? 584 00:32:48,125 --> 00:32:50,766 - You're so good-looking! - I believe... 585 00:32:51,996 --> 00:32:54,065 Kangguk Police Department can do it. 586 00:32:54,335 --> 00:32:57,005 Thank you to those who came to the kick-off ceremony... 587 00:32:57,006 --> 00:32:59,476 of Kangguk Police Department's civil police unit. 588 00:32:59,736 --> 00:33:01,676 As the chief of police, 589 00:33:02,706 --> 00:33:04,776 I will work harder than anyone else. 590 00:33:04,946 --> 00:33:06,045 A round of applause! 591 00:33:09,845 --> 00:33:11,486 - Oh, my. - I still can't believe it. 592 00:33:13,956 --> 00:33:16,756 (Civil Police) 593 00:33:16,786 --> 00:33:18,555 (Civil Police Unit) 594 00:33:19,625 --> 00:33:23,095 Here. The citizens are delighted... 595 00:33:23,295 --> 00:33:25,565 to have you participate. 596 00:33:26,135 --> 00:33:28,965 It's a befitting response. That's what I'm here for. 597 00:33:28,966 --> 00:33:30,006 Right. 598 00:33:31,206 --> 00:33:34,344 Chief, I'm the one who recruited Mr. Cha. 599 00:33:34,345 --> 00:33:35,404 I did a good job, didn't I? 600 00:33:35,405 --> 00:33:36,976 I didn't know that. 601 00:33:38,615 --> 00:33:40,945 I heard how much you cared about this, 602 00:33:40,946 --> 00:33:42,884 so I tried my very best. 603 00:33:42,885 --> 00:33:45,584 Please leave it to me even from now on. 604 00:33:45,585 --> 00:33:47,925 Since we had the kick-off ceremony, 605 00:33:48,525 --> 00:33:51,025 you can carry on with your other duties. 606 00:33:51,255 --> 00:33:54,065 - What? - No way. 607 00:33:54,066 --> 00:33:56,496 I have no reason to do this without Ms. Ko. 608 00:33:56,825 --> 00:33:58,896 She has to, and I repeat, 609 00:33:59,796 --> 00:34:01,804 has to be a part of this. 610 00:34:01,805 --> 00:34:04,305 Is that so? 611 00:34:05,905 --> 00:34:08,976 I didn't know you two were that close. 612 00:34:10,775 --> 00:34:13,345 Okay, Seul Hae. I know you're busy, 613 00:34:13,675 --> 00:34:16,015 but please help them out. I leave it to you. 614 00:34:16,016 --> 00:34:18,086 I was only worried it'd wear you out. 615 00:34:18,985 --> 00:34:20,255 Of course, Chief. 616 00:34:20,825 --> 00:34:21,884 Don't worry. 617 00:34:21,885 --> 00:34:24,024 I'll do a good job. 618 00:34:24,025 --> 00:34:25,095 Great. 619 00:34:26,726 --> 00:34:27,726 Move. 620 00:34:28,126 --> 00:34:29,964 (Civil Police) 621 00:34:29,965 --> 00:34:31,095 Just a moment, please. 622 00:34:34,735 --> 00:34:37,404 Now then, members of the civil police unit, 623 00:34:37,405 --> 00:34:40,005 there will be self-defence training soon. 624 00:34:42,905 --> 00:34:44,516 Why does that punk have a long face? 625 00:34:45,246 --> 00:34:47,686 We will start a simple self-defence training... 626 00:34:47,816 --> 00:34:49,686 just in case. 627 00:34:49,885 --> 00:34:53,016 First, you're walking down the street when an armed man... 628 00:34:54,086 --> 00:34:55,625 suddenly grabs the back of your neck. 629 00:34:55,626 --> 00:34:57,025 This is how you can escape. 630 00:34:57,996 --> 00:34:59,296 I need a volunteer. 631 00:35:02,166 --> 00:35:03,226 Mr. Cha? 632 00:35:05,195 --> 00:35:06,296 Do you mind? 633 00:35:06,635 --> 00:35:07,635 Me? 634 00:35:22,416 --> 00:35:25,316 Okay, grab the back of my neck. 635 00:35:27,215 --> 00:35:28,325 Are you sure? 636 00:35:30,686 --> 00:35:33,425 With so many eyes on us, 637 00:35:34,095 --> 00:35:35,296 I'm worried you'd lose face. 638 00:35:38,036 --> 00:35:39,066 Go ahead. 639 00:35:41,566 --> 00:35:44,905 (The First Kangguk Police Department Civil Police Unit Kick-off Ceremony) 640 00:35:46,775 --> 00:35:48,945 In a situation like this, do not panic. 641 00:35:49,246 --> 00:35:50,816 Turn your body towards your opponent, 642 00:35:52,046 --> 00:35:53,845 grab their arm and collar, 643 00:35:54,916 --> 00:35:56,046 and flip them over. 644 00:35:59,686 --> 00:36:00,714 My gosh. 645 00:36:00,715 --> 00:36:01,755 He's so cool. 646 00:36:03,025 --> 00:36:04,126 Lastly, subdue them. 647 00:36:05,796 --> 00:36:07,255 Let's watch the whole move again. 648 00:36:08,925 --> 00:36:12,194 Wait. I haven't prepared my heart yet. 649 00:36:12,195 --> 00:36:13,865 - Here I go. - Hold on. 650 00:36:16,905 --> 00:36:18,005 - Goodness. - Hey. 651 00:36:18,175 --> 00:36:19,206 Is he okay? 652 00:36:19,336 --> 00:36:21,575 This is how you break away. 653 00:36:24,115 --> 00:36:25,115 Easy, isn't it? 654 00:36:25,416 --> 00:36:26,916 No. 655 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 (Kangguk Police Department) 656 00:36:29,601 --> 00:36:30,601 Darn it. 657 00:36:33,811 --> 00:36:34,871 Does it hurt a lot? 658 00:36:36,610 --> 00:36:38,740 Does he even know how much I'm worth? 659 00:36:39,141 --> 00:36:41,649 Of course, he does. 660 00:36:41,650 --> 00:36:44,920 - But who knew you'd be this weak? - Weak? 661 00:36:45,586 --> 00:36:48,415 I made it out in one piece because I worked out a ton. 662 00:36:48,416 --> 00:36:50,425 If it were someone else, they would have a dislocated arm. 663 00:36:50,885 --> 00:36:52,555 He's unnecessarily strong. 664 00:36:52,755 --> 00:36:55,655 Right? He's stronger than he looks. 665 00:36:55,796 --> 00:36:58,396 He may look like a model with how slim he is, 666 00:36:58,595 --> 00:37:01,635 but he won a gold medal at the national judo competition. 667 00:37:02,896 --> 00:37:04,304 You'll be able to make good use... 668 00:37:04,305 --> 00:37:06,775 - of the self-defence move... - I won't. 669 00:37:07,036 --> 00:37:08,875 You do know my motto as civil police, right? 670 00:37:08,876 --> 00:37:10,075 Work short and effortlessly but impressively. 671 00:37:10,675 --> 00:37:12,706 I won't step foot in any dangerous situations. 672 00:37:15,575 --> 00:37:16,615 What about this? 673 00:37:23,186 --> 00:37:24,226 Here. 674 00:37:24,956 --> 00:37:26,555 Grab... 675 00:37:27,025 --> 00:37:28,956 and flip. 676 00:37:29,425 --> 00:37:31,325 This is nothing to show off. 677 00:37:32,626 --> 00:37:34,936 - Mr. Cha. - Gosh, you scared me! 678 00:37:35,666 --> 00:37:37,405 Knock, will you? 679 00:37:45,206 --> 00:37:46,945 I'm hungry. Can you order some fried chicken? 680 00:37:50,385 --> 00:37:51,916 What's with that? 681 00:37:53,016 --> 00:37:54,016 This? 682 00:37:54,916 --> 00:37:58,884 I was thinking of martial arts for our next show's concept. 683 00:37:58,885 --> 00:38:00,555 So I was practicing. 684 00:38:02,325 --> 00:38:04,595 You should've told me. 685 00:38:05,066 --> 00:38:07,996 Though I may look like this, I was a gangster. 686 00:38:08,595 --> 00:38:10,266 You can't ask for a better practice partner. 687 00:38:11,505 --> 00:38:12,536 Come at me. 688 00:38:18,706 --> 00:38:20,746 What are you doing? 689 00:38:21,476 --> 00:38:24,085 Stop. Let go! 690 00:38:24,086 --> 00:38:25,915 But I'm not doing anything! 691 00:38:25,916 --> 00:38:28,615 It hurts! My wrist hurts! 692 00:38:29,755 --> 00:38:32,356 I'm sure I used the right moves. 693 00:38:32,856 --> 00:38:34,655 - Stand behind me. - What? 694 00:38:35,626 --> 00:38:36,626 Come on. 695 00:38:39,025 --> 00:38:40,165 Once you've turned, 696 00:38:40,166 --> 00:38:42,235 use your elbows, then your buttocks. 697 00:38:45,606 --> 00:38:47,606 Okay, one more time. Get up. 698 00:38:47,876 --> 00:38:51,005 No, I'm good. 699 00:38:51,246 --> 00:38:54,074 This is enough, so leave. 700 00:38:54,075 --> 00:38:56,475 Why? It's been ages since I worked out, and it's fun. 701 00:38:56,476 --> 00:38:59,516 Good job, then. Now, leave. Out! 702 00:38:59,715 --> 00:39:00,755 Got it. 703 00:39:01,416 --> 00:39:03,586 Just don't forget to order a fried chicken. 704 00:39:20,036 --> 00:39:21,235 Mr. Cha. 705 00:39:22,175 --> 00:39:23,305 Mr. Cha? 706 00:39:23,976 --> 00:39:26,505 Exhausting, isn't it? Here you go. 707 00:39:29,675 --> 00:39:31,546 Gosh, thank you. 708 00:39:34,615 --> 00:39:35,714 And who may you be? 709 00:39:35,715 --> 00:39:38,456 Me? A part-timer. 710 00:39:39,325 --> 00:39:40,456 A part-timer? 711 00:39:41,425 --> 00:39:42,726 Hired by whom? 712 00:39:44,325 --> 00:39:47,235 Oh, that guy. Him over there. 713 00:39:54,505 --> 00:39:55,706 What the... 714 00:39:55,936 --> 00:39:57,746 Darn, that's cold! 715 00:39:59,206 --> 00:40:00,645 Seriously? Are you insane? 716 00:40:00,646 --> 00:40:02,574 Even though you're supposed to be volunteering, 717 00:40:02,575 --> 00:40:04,444 I saw you wearing shades, lounging around, 718 00:40:04,445 --> 00:40:06,885 and sipping on a beverage outside a convenience store. 719 00:40:08,385 --> 00:40:09,985 I figured you needed another cool beverage. 720 00:40:10,626 --> 00:40:13,456 Why should I waste my energy when no one can see my face? 721 00:40:14,095 --> 00:40:16,395 You said you knew how much I was worth. 722 00:40:16,396 --> 00:40:18,795 Doing that could lead to exhaustion and injuries. 723 00:40:18,796 --> 00:40:20,666 How inefficient is that? 724 00:40:20,896 --> 00:40:22,135 Like I told you, 725 00:40:22,365 --> 00:40:23,936 my motto as a member of the civil police unit is this. 726 00:40:23,965 --> 00:40:25,165 Work short and effortlessly but impressively. 727 00:40:25,166 --> 00:40:26,505 That I know! 728 00:40:27,235 --> 00:40:31,005 I'm fully aware that you charge by the second. 729 00:40:31,606 --> 00:40:34,214 It's why I acted efficiently. 730 00:40:34,215 --> 00:40:36,275 In a short, effortless, but impressive way. 731 00:40:39,746 --> 00:40:41,255 Wait! 732 00:40:42,086 --> 00:40:43,416 Stop the video. 733 00:40:43,555 --> 00:40:46,524 What's the name of the maiden with the blonde hair? 734 00:40:46,525 --> 00:40:48,655 Oh, her. Her name is Aris. 735 00:40:48,996 --> 00:40:51,925 Aris. Look how pretty you are. 736 00:40:52,766 --> 00:40:56,465 My eyes are now purified. 737 00:40:56,635 --> 00:41:00,706 Boss... I mean, Adviser Choi. You sure know how to pick them. 738 00:41:00,905 --> 00:41:02,475 Aris is huge at the moment. 739 00:41:02,476 --> 00:41:04,445 A while ago, it was Suzy. 740 00:41:04,505 --> 00:41:06,345 Play the video again. 741 00:41:06,505 --> 00:41:07,615 Sure thing. 742 00:41:09,175 --> 00:41:10,385 Hey. 743 00:41:12,485 --> 00:41:16,016 You must now know this since all you did is study before dying, 744 00:41:16,385 --> 00:41:19,385 but being in a gang is all about knowing who to serve. 745 00:41:20,356 --> 00:41:23,555 I'm choosing to serve Geom. You should join me. 746 00:41:24,566 --> 00:41:25,726 Mr. Choi, 747 00:41:26,325 --> 00:41:28,735 this must be your first time watching a girl group perform. 748 00:41:30,066 --> 00:41:32,936 When would I have had the time to watch TV? 749 00:41:33,235 --> 00:41:34,734 To fend off puny spirits, do exorcisms, 750 00:41:34,735 --> 00:41:36,606 and return husbands having affairs, 751 00:41:36,905 --> 00:41:39,404 I ran up mountains and across fields... 752 00:41:39,405 --> 00:41:41,274 to gain virtue power. 753 00:41:41,275 --> 00:41:42,345 Absolutely! 754 00:41:44,586 --> 00:41:45,715 Adviser Choi. 755 00:41:46,546 --> 00:41:48,585 Adviser Choi? 756 00:41:48,586 --> 00:41:51,285 I hear something coming from your fan. 757 00:41:51,286 --> 00:41:52,356 Oh. 758 00:41:54,025 --> 00:41:57,325 Unbelievable. That's all you gained again? 759 00:41:58,365 --> 00:42:01,535 That little brat. Why hasn't he been able... 760 00:42:01,536 --> 00:42:03,396 to gain enough virtue power? 761 00:42:14,376 --> 00:42:16,046 (My Final Words) 762 00:42:18,186 --> 00:42:20,614 - It's Black Hit. - Again? 763 00:42:20,615 --> 00:42:23,085 What is with people and online gambling? 764 00:42:23,086 --> 00:42:24,685 So many have already taken their own lives... 765 00:42:24,686 --> 00:42:25,785 after losing their life savings. 766 00:42:25,786 --> 00:42:27,825 Was there any word from Cyber Division? 767 00:42:28,755 --> 00:42:30,666 The administrator running the site seems highly intelligent. 768 00:42:31,525 --> 00:42:33,566 Let's start off by tracking his bank account transactions. 769 00:42:34,766 --> 00:42:35,896 This is good. 770 00:42:36,595 --> 00:42:39,536 - It's good. - Please have your fill, sir. 771 00:42:39,566 --> 00:42:42,376 (Ladies and Gentlemen, Enjoy the Food and Be Healthy) 772 00:42:45,005 --> 00:42:47,444 Ma'am, what is with the buffet? 773 00:42:47,445 --> 00:42:48,875 Isn't it supposed to be a soup kitchen? 774 00:42:48,876 --> 00:42:51,916 Mr. Cha Cha Woong called a catering service. 775 00:42:52,046 --> 00:42:54,316 The elders are ecstatic to say the least. 776 00:42:57,126 --> 00:42:58,825 (Magician Cha Cha Woong wishes the elders the best!) 777 00:43:02,626 --> 00:43:04,996 - Ouch. - Sorry. 778 00:43:11,036 --> 00:43:13,336 - Aren't you cold? - Keep fanning. 779 00:43:14,005 --> 00:43:15,075 Mr. Cha. 780 00:43:15,876 --> 00:43:16,936 Leave it there. 781 00:43:26,046 --> 00:43:27,754 Why are there so many air vents... 782 00:43:27,755 --> 00:43:29,416 at a tiny senior citizen center? 783 00:43:34,925 --> 00:43:38,626 No way. As if I'd let you get me again. 784 00:43:44,536 --> 00:43:46,066 Are you for real? 785 00:43:46,305 --> 00:43:48,035 You must be sincerely touched. 786 00:43:48,036 --> 00:43:50,405 We must do the volunteer work ourselves. 787 00:43:50,575 --> 00:43:52,344 I personally called the catering service... 788 00:43:52,345 --> 00:43:54,415 and signed off on the purchase myself. 789 00:43:54,416 --> 00:43:55,545 You hired a part-timer to wear the mascot costume... 790 00:43:55,546 --> 00:43:57,214 and ordered a buffet for the elderly. 791 00:43:57,215 --> 00:44:00,086 You can't solve everything with money! 792 00:44:00,586 --> 00:44:02,215 Serving the elderly the food... 793 00:44:02,516 --> 00:44:04,924 isn't about just providing them with a meal. 794 00:44:04,925 --> 00:44:07,154 We sit with them as they eat... 795 00:44:07,155 --> 00:44:09,226 and listen to their problems. 796 00:44:09,425 --> 00:44:11,666 We're supposed to share the warmth! 797 00:44:12,595 --> 00:44:14,065 Rather than holding their hands... 798 00:44:14,066 --> 00:44:16,194 and encouraging them by catching clouds, 799 00:44:16,195 --> 00:44:19,065 I feel like they'd appreciate a fancy buffet... 800 00:44:19,066 --> 00:44:20,876 that's too expensive for them to enjoy again. 801 00:44:23,376 --> 00:44:25,845 What do you think? I have a point, right? 802 00:44:26,876 --> 00:44:30,115 If you're going to thank me, I'd rather you do it fast. 803 00:44:30,445 --> 00:44:31,746 But I'm not grateful at all. 804 00:44:33,215 --> 00:44:36,255 For some reason, you keep wanting me to thank you. 805 00:44:37,856 --> 00:44:39,524 Who brings a parasol... 806 00:44:39,525 --> 00:44:42,425 to a place where they are volunteering at? 807 00:44:44,896 --> 00:44:46,066 Come down this instant. 808 00:44:47,126 --> 00:44:48,235 I can't. 809 00:44:49,036 --> 00:44:50,635 You need to thank me. 810 00:44:51,206 --> 00:44:53,335 - No way. You can't. - Let me. 811 00:44:53,336 --> 00:44:55,475 Opening it will let out all the cold air. 812 00:44:55,476 --> 00:44:58,045 It's too hot for me! 813 00:44:58,046 --> 00:45:00,745 Stop. You can't do this. 814 00:45:00,746 --> 00:45:02,875 - Move over. - But it's hot. 815 00:45:02,876 --> 00:45:04,315 It's too hot outside. 816 00:45:04,316 --> 00:45:06,685 You'll only catch a cold. 817 00:45:06,686 --> 00:45:10,155 Darn it. My son built this building for me, you know. 818 00:45:10,586 --> 00:45:12,625 Who are you to stop me from enjoying a cold breeze? 819 00:45:12,626 --> 00:45:14,054 That's exactly why I'm stopping you. 820 00:45:14,055 --> 00:45:16,895 You don't want to waste money on the electricity bill. 821 00:45:16,896 --> 00:45:20,324 It must cost a lot to keep a fridge of this size running. 822 00:45:20,325 --> 00:45:22,835 Whatever. Just shut it! 823 00:45:22,836 --> 00:45:24,165 I'm going home. 824 00:45:24,166 --> 00:45:27,536 - Unbelievable. - Darn. 825 00:45:31,046 --> 00:45:33,875 Was this building constructed by Mr. Kim's son? 826 00:45:33,876 --> 00:45:34,916 That's right. 827 00:45:35,075 --> 00:45:38,114 He won't stop bragging about his son. 828 00:45:38,115 --> 00:45:41,085 Why does he live alone though? Where is his son? 829 00:45:41,086 --> 00:45:43,416 Who knows? None of us has ever seen him. 830 00:45:44,055 --> 00:45:46,686 What good does getting him a building do... 831 00:45:46,755 --> 00:45:48,896 when the son walked out on his father who has dementia? 832 00:45:50,726 --> 00:45:53,126 Mr. Kim? 833 00:45:53,766 --> 00:45:55,695 Mr. Kim! 834 00:45:56,735 --> 00:45:58,135 Are you leaving so soon? 835 00:45:58,465 --> 00:46:01,234 Why don't you make up with the lady and stay for some fun? 836 00:46:01,235 --> 00:46:02,405 No! 837 00:46:03,376 --> 00:46:05,275 That darn brat. 838 00:46:05,746 --> 00:46:07,444 She has no respect for her elders. 839 00:46:07,445 --> 00:46:08,675 Mr. Kim... 840 00:46:09,816 --> 00:46:13,614 Mr. Cha, it seems like Mr. Kim needs a ride home. 841 00:46:13,615 --> 00:46:16,185 - Did you bring your car? - Mr. Cha, this way. 842 00:46:16,186 --> 00:46:18,186 We can't take a photo without you. 843 00:46:18,425 --> 00:46:21,095 - Ma'am, this way. - Oh, of course. 844 00:46:21,755 --> 00:46:25,166 I'm sorry about this, but Chief Seo needs me over there. 845 00:46:27,965 --> 00:46:29,896 Of course this is something he'd gladly do. 846 00:46:29,936 --> 00:46:31,665 You can stand in the center. 847 00:46:31,666 --> 00:46:34,775 Mr. Kim, allow me to escort you home. 848 00:46:35,976 --> 00:46:38,345 (Magician Cha Cha Woong wishes the elders the best!) 849 00:46:43,445 --> 00:46:45,046 We're here, Mr. Kim. 850 00:46:45,385 --> 00:46:46,746 Head inside and get some rest. 851 00:46:47,985 --> 00:46:50,255 How sweet of you. 852 00:46:54,025 --> 00:46:56,055 Take this... 853 00:46:56,496 --> 00:46:58,266 and buy yourself a snack. 854 00:46:58,496 --> 00:46:59,796 Mr. Kim, 855 00:47:00,066 --> 00:47:03,234 where on earth did you get this money? 856 00:47:03,235 --> 00:47:05,235 I dug it up. 857 00:47:05,805 --> 00:47:07,004 You dug up the money? 858 00:47:07,005 --> 00:47:10,505 I harvest money from my yard. 859 00:47:10,876 --> 00:47:13,305 Why don't I show you? Huh? 860 00:47:14,746 --> 00:47:15,746 But... 861 00:47:17,385 --> 00:47:18,385 Right here? 862 00:47:21,856 --> 00:47:23,115 See? 863 00:47:24,726 --> 00:47:27,425 It's like harvesting sweet potatoes. 864 00:47:28,695 --> 00:47:29,796 But... 865 00:47:40,505 --> 00:47:43,405 It's another bumper harvest of money this year. 866 00:47:44,976 --> 00:47:47,175 My gosh. What on earth... 867 00:47:48,215 --> 00:47:50,985 Over here. We have more! 868 00:47:51,485 --> 00:47:54,384 Carefully, search every inch of this yard! 869 00:47:54,385 --> 00:47:55,516 - Yes, sir. - Yes, sir. 870 00:48:00,186 --> 00:48:02,456 This must be about ten million dollars. 871 00:48:03,025 --> 00:48:04,126 Ten million dollars? 872 00:48:05,766 --> 00:48:08,595 Where on earth did he get all this money? 873 00:48:09,296 --> 00:48:11,106 Do you know his son's contact information? 874 00:48:11,505 --> 00:48:14,976 Yes, but he has never picked up. 875 00:48:15,836 --> 00:48:17,575 He hardly comes home anymore. 876 00:48:18,246 --> 00:48:20,775 Captain Seo, it kind of stinks. 877 00:48:20,845 --> 00:48:22,416 It's one's stash of illegally obtained money. 878 00:48:23,316 --> 00:48:24,485 Let's search the house. 879 00:48:25,845 --> 00:48:26,845 If you're done here, 880 00:48:26,885 --> 00:48:29,186 - check over there. - Yes, sir. 881 00:48:35,595 --> 00:48:37,496 Hey, boss. 882 00:48:37,896 --> 00:48:40,095 How come you couldn't top the virtue power gauge? 883 00:48:40,836 --> 00:48:43,134 I assisted in traffic control, helped promote the police, 884 00:48:43,135 --> 00:48:44,535 and even volunteered at a welfare facility. 885 00:48:44,536 --> 00:48:45,864 I did lots of work! 886 00:48:45,865 --> 00:48:48,575 Nothing will come out of those trivial tasks. 887 00:48:49,036 --> 00:48:51,444 Either help spirits or drive them away. 888 00:48:51,445 --> 00:48:53,275 Or save a human's life. 889 00:48:53,876 --> 00:48:55,475 Only good deeds of great magnitude... 890 00:48:55,476 --> 00:48:58,046 can get virtue power stacking. 891 00:48:58,215 --> 00:49:02,555 I'm not a police for spirits, but a civil police officer. 892 00:49:03,155 --> 00:49:04,455 Don't ask for too much. 893 00:49:04,456 --> 00:49:08,725 By the way, have you finished cleaning the studio? 894 00:49:08,726 --> 00:49:11,525 Is that why you're eating and resting? 895 00:49:14,666 --> 00:49:15,895 We were just about to get cleaning. 896 00:49:15,896 --> 00:49:17,706 Guys, let's go. 897 00:49:19,706 --> 00:49:21,575 Only the boss works around here. 898 00:49:21,706 --> 00:49:24,106 You call this a functioning company? 899 00:49:25,575 --> 00:49:26,575 Gosh. 900 00:49:27,376 --> 00:49:30,315 I'm going to improve my public image, 901 00:49:30,316 --> 00:49:31,715 earn big bucks with my new found fame, 902 00:49:33,985 --> 00:49:35,416 and leave for that place. 903 00:49:36,755 --> 00:49:39,285 Today, ten million dollars in cash was dug up... 904 00:49:39,286 --> 00:49:41,155 from a yard attached to a private home. 905 00:49:41,626 --> 00:49:43,225 After searching the residence, 906 00:49:43,226 --> 00:49:44,626 the police are now under the impression... 907 00:49:44,666 --> 00:49:46,066 that it's the money stashed by the home owner's son... 908 00:49:46,126 --> 00:49:48,065 which was earned through his illegal online gambling site... 909 00:49:48,066 --> 00:49:49,166 known as Black Hit. 910 00:49:49,195 --> 00:49:50,694 - Ten? - Ten? 911 00:49:50,695 --> 00:49:52,365 - Ten? - Ten million dollars! 912 00:49:52,706 --> 00:49:56,005 Million? What... 913 00:49:56,735 --> 00:49:59,606 I can't believe I lost my chance to uncover that money myself! 914 00:50:01,845 --> 00:50:06,085 If only I followed Officer Ko when she escorted him home. 915 00:50:06,086 --> 00:50:07,984 Also, the police have confirmed... 916 00:50:07,985 --> 00:50:09,585 a thorough investigation into... 917 00:50:09,586 --> 00:50:10,855 illegal gambling sites. 918 00:50:10,856 --> 00:50:11,925 Who's that? 919 00:50:12,226 --> 00:50:13,726 Darn it. 920 00:50:20,365 --> 00:50:23,865 Mr. Cha, it's your turn to help walk people home. 921 00:50:24,305 --> 00:50:26,766 I worked hard today. Can't I take a night off? 922 00:50:28,775 --> 00:50:29,876 Okay, fine. 923 00:50:31,505 --> 00:50:33,975 Civil police shouldn't be this busy. 924 00:50:33,976 --> 00:50:35,416 Many drops make a shower. 925 00:50:36,016 --> 00:50:37,115 Get going. 926 00:50:39,546 --> 00:50:41,015 Whatever your intentions are, 927 00:50:41,016 --> 00:50:43,384 the residents like seeing you which makes me happy. 928 00:50:43,385 --> 00:50:44,555 (Civil Police Unit) 929 00:50:44,655 --> 00:50:47,054 To be honest, I was grateful for the buffet. 930 00:50:47,055 --> 00:50:48,226 You must've spent a lot. 931 00:50:48,925 --> 00:50:52,266 The guy with ten million dollars probably ate there as well. 932 00:50:53,025 --> 00:50:55,336 I flashed my money around in front of a millionaire. 933 00:50:55,766 --> 00:50:56,896 I see you saw the news. 934 00:50:57,465 --> 00:51:00,606 This entire ordeal must've shaken Mr. Kim to the core. 935 00:51:01,405 --> 00:51:05,105 Mr. Cha, why don't you get going, then? 936 00:51:05,106 --> 00:51:08,115 I don't think I can go home without paying him a visit. 937 00:51:08,215 --> 00:51:10,016 Then, I'll come with you. 938 00:51:12,016 --> 00:51:14,885 It'll be nice to listen to their problems... 939 00:51:15,055 --> 00:51:16,984 and spread the warmth. 940 00:51:16,985 --> 00:51:18,226 That was unexpected. 941 00:51:18,825 --> 00:51:21,425 Sure. Let's do it. It's this way. 942 00:51:24,925 --> 00:51:27,425 Who knows? More money could be hidden there. 943 00:51:30,296 --> 00:51:32,965 Give me back my money! 944 00:51:33,206 --> 00:51:35,774 I don't have any. They took it all. 945 00:51:35,775 --> 00:51:37,975 Where's your son? Tell us right now! 946 00:51:37,976 --> 00:51:40,174 - I... - As his father, 947 00:51:40,175 --> 00:51:43,476 you should compensate us for what your son took! 948 00:51:45,746 --> 00:51:46,916 The door's open. 949 00:51:47,516 --> 00:51:48,555 Mr. Kim? 950 00:51:50,816 --> 00:51:52,525 Is he outside? 951 00:51:53,686 --> 00:51:54,726 Mr. Kim? 952 00:51:56,956 --> 00:51:57,996 Why you... 953 00:51:58,525 --> 00:52:01,895 What do you think you're doing? You'll hurt him. 954 00:52:01,896 --> 00:52:04,135 Who is this punk? Get out of the way. 955 00:52:09,476 --> 00:52:10,775 Such insolence! 956 00:52:12,476 --> 00:52:15,115 You darn pests. 957 00:52:15,746 --> 00:52:18,145 You should've known that harming my Chosen Pupil... 958 00:52:18,146 --> 00:52:19,885 would bring death upon you! 959 00:52:20,646 --> 00:52:21,755 My gosh. 960 00:52:22,755 --> 00:52:26,355 I'll skin each and every one of you! 961 00:52:26,356 --> 00:52:27,825 - Please don't kill us. - Please... 962 00:52:28,025 --> 00:52:29,695 Please spare our lives. 963 00:52:30,755 --> 00:52:32,266 - That's enough. - What? 964 00:52:33,095 --> 00:52:34,195 Why are you even here? 965 00:52:34,536 --> 00:52:36,166 Well... Isn't it obvious? 966 00:52:36,796 --> 00:52:38,106 I came to monitor you. 967 00:52:38,766 --> 00:52:40,565 I was wondering... 968 00:52:40,566 --> 00:52:43,774 why you haven't been able to gain enough virtue power. 969 00:52:43,775 --> 00:52:46,775 How could you when you engage in fistfights with these pests? 970 00:52:47,345 --> 00:52:50,146 I was trying to help the old man. 971 00:52:50,345 --> 00:52:51,345 What? 972 00:52:54,856 --> 00:52:56,856 Mr. Kim, I saved you, didn't I? 973 00:52:57,055 --> 00:52:58,055 - Mr. Cha... - I... 974 00:52:59,086 --> 00:53:00,155 Did you say, "Mr. Kim"? 975 00:53:01,195 --> 00:53:02,796 Are you referring to Mr. Kim Sun Bok? 976 00:53:05,425 --> 00:53:06,496 That's right. 977 00:53:08,036 --> 00:53:09,095 Oh, no. 978 00:53:10,266 --> 00:53:11,766 (Police) 979 00:53:15,036 --> 00:53:16,135 Mr. Kim. 980 00:53:20,106 --> 00:53:21,115 Mr. Kim... 981 00:53:22,146 --> 00:53:23,376 Mr. Cha, call for an ambulance. 982 00:53:41,166 --> 00:53:42,766 (Civil Police Unit) 983 00:54:12,525 --> 00:54:13,666 My gosh! 984 00:54:17,595 --> 00:54:19,106 Why haven't you moved on? 985 00:54:19,436 --> 00:54:22,606 How can I when my son has been wreaking havoc? 986 00:54:23,775 --> 00:54:26,505 I'm too upset to move on from this life. 987 00:54:26,706 --> 00:54:29,345 Your staying won't make your son turn over a new leaf. 988 00:54:30,246 --> 00:54:31,615 Just get going, sir. 989 00:54:33,186 --> 00:54:34,816 Who are you talking to? 990 00:54:37,856 --> 00:54:40,155 - Is it Mr. Kim? - Yes. 991 00:54:41,896 --> 00:54:43,925 His son is keeping him from entering Nirvana. 992 00:54:44,496 --> 00:54:45,525 Then... 993 00:54:46,496 --> 00:54:49,295 Is he fully aware of the situation he's in? 994 00:54:49,296 --> 00:54:50,365 He is. 995 00:54:50,496 --> 00:54:53,505 After death, one's illness disappears. 996 00:54:54,476 --> 00:54:55,735 He's perfectly lucid. 997 00:54:56,376 --> 00:54:59,706 To know that this happened when he couldn't do anything... 998 00:55:01,106 --> 00:55:02,746 must upset him even more. 999 00:55:03,016 --> 00:55:06,114 Officer Ko knows exactly how I feel. 1000 00:55:06,115 --> 00:55:08,856 If we find his son and lead him down the right path, 1001 00:55:09,615 --> 00:55:12,626 Mr. Kim will be able to move on free of heartache. 1002 00:55:15,396 --> 00:55:16,755 What if we help him? 1003 00:55:21,066 --> 00:55:22,094 What... 1004 00:55:22,095 --> 00:55:25,066 She's quite the jokester, isn't she? 1005 00:55:26,706 --> 00:55:27,766 Good night, then. 1006 00:55:28,036 --> 00:55:29,075 Ouch! 1007 00:55:29,235 --> 00:55:30,405 What the... 1008 00:55:30,505 --> 00:55:32,174 Don't be ridiculous. Of course you should help. 1009 00:55:32,175 --> 00:55:34,305 Darn it. Why did you hit me? 1010 00:55:34,516 --> 00:55:37,274 Solve something big. Kill 4 birds with 1 stone. 1011 00:55:37,275 --> 00:55:38,545 If you help his son, 1012 00:55:38,546 --> 00:55:41,316 four spirits including those victims will enter Nirvana. 1013 00:55:42,115 --> 00:55:43,155 Darn. 1014 00:55:45,956 --> 00:55:47,625 Did someone hit you just now? 1015 00:55:47,626 --> 00:55:48,726 Don't ask! 1016 00:55:51,155 --> 00:55:54,325 Just like these men, I once was addicted to gambling. 1017 00:55:55,465 --> 00:55:58,635 It cost me my business and my life savings. 1018 00:55:59,905 --> 00:56:03,936 I even lost the money my wife earned working as a housekeeper. 1019 00:56:06,146 --> 00:56:08,675 Her death and my son running away... 1020 00:56:09,175 --> 00:56:10,876 are the results of my sins. 1021 00:56:16,186 --> 00:56:18,686 As an act of penance, I earned what I could... 1022 00:56:18,885 --> 00:56:21,695 and made regular donations to a gambling rehab center. 1023 00:56:22,996 --> 00:56:25,665 It must've moved the heavens because, after 20 years of doing so, 1024 00:56:25,666 --> 00:56:27,425 my son came back home. 1025 00:56:28,766 --> 00:56:29,895 At first, it was nice, 1026 00:56:29,896 --> 00:56:31,965 what with his buying a house and building a senior citizen center. 1027 00:56:32,635 --> 00:56:35,075 But not long after, I noticed a difference. 1028 00:56:35,505 --> 00:56:36,734 He'd only come home at night... 1029 00:56:36,735 --> 00:56:38,246 and spend time only in the yard. 1030 00:56:38,476 --> 00:56:41,105 You should've talked some sense into him! 1031 00:56:41,106 --> 00:56:42,115 - Exactly. - He's right. 1032 00:56:42,546 --> 00:56:45,146 Around that time, my mind started to give in. 1033 00:56:45,985 --> 00:56:47,345 And I had no idea... 1034 00:56:47,385 --> 00:56:50,856 that he was making money through gambling. 1035 00:56:51,956 --> 00:56:54,484 You get what you deserve. 1036 00:56:54,485 --> 00:56:56,025 You reap what you sow. 1037 00:56:56,325 --> 00:56:59,396 You're right. Gambling is what he saw me doing as a boy, 1038 00:56:59,965 --> 00:57:02,666 so who do I have to blame but myself? 1039 00:57:03,536 --> 00:57:04,965 I'm glad you know that. 1040 00:57:09,905 --> 00:57:10,905 Mr. Cha. 1041 00:57:13,106 --> 00:57:14,646 What have you been talking about? 1042 00:57:16,215 --> 00:57:18,484 Mr. Kim used to be a gambling addict too... 1043 00:57:18,485 --> 00:57:20,316 and he blames himself for this outcome. 1044 00:57:21,016 --> 00:57:22,115 I see. 1045 00:57:22,715 --> 00:57:24,484 Can you cut the sob story short... 1046 00:57:24,485 --> 00:57:26,554 and tell us something that'll help us with the case? 1047 00:57:26,555 --> 00:57:28,195 Be nicer! 1048 00:57:30,325 --> 00:57:32,996 Mr. Kim, I ask for your understanding. 1049 00:57:33,126 --> 00:57:34,166 I know he's a jerk, 1050 00:57:34,226 --> 00:57:36,066 but he's the only person that can be of help right now. 1051 00:57:36,135 --> 00:57:37,135 What the... 1052 00:57:37,865 --> 00:57:41,674 Dance all night 1053 00:57:41,675 --> 00:57:44,606 Boss, shouldn't you be at the meeting upstairs? 1054 00:57:44,805 --> 00:57:47,205 I put the wheels in motion. What more must I do? 1055 00:57:47,206 --> 00:57:48,746 I'm on vacation for the first time in 2,000 years. 1056 00:57:49,246 --> 00:57:51,245 Aris. 1057 00:57:51,246 --> 00:57:53,416 (Trustworthy Police, Safe Country) 1058 00:57:53,516 --> 00:57:56,086 Out of that ten million dollars, 100,000 dollars is mine. 1059 00:57:56,655 --> 00:57:58,754 I'm here to retrieve my own money. 1060 00:57:58,755 --> 00:58:00,685 You just confessed to engaging in illegal gambling. 1061 00:58:00,686 --> 00:58:01,955 Return your money, my foot. 1062 00:58:01,956 --> 00:58:04,455 If a game is rigged, people like me... 1063 00:58:04,456 --> 00:58:07,126 are considered a victim of match-fixing. 1064 00:58:07,825 --> 00:58:09,996 Match-fixing? Where's your proof? 1065 00:58:10,266 --> 00:58:12,266 I noticed a pattern, you see. 1066 00:58:12,905 --> 00:58:14,535 After I win 1,000 dollars, I'd lose 5,000. 1067 00:58:14,536 --> 00:58:15,876 Then when I win 2,000 dollars, I'd lose 10,000. 1068 00:58:15,936 --> 00:58:18,804 The win-lose ratio is exactly 1 to 5. 1069 00:58:18,805 --> 00:58:20,505 How is this not rigged? 1070 00:58:21,046 --> 00:58:24,945 It can only mean that they're aware of the cards in my hand! 1071 00:58:25,546 --> 00:58:27,345 How did you first come across this website? 1072 00:58:28,115 --> 00:58:29,155 It's for secret members only. 1073 00:58:29,328 --> 00:58:33,058 So here's the deal. Mr. Bald of the gambling house... 1074 00:58:33,428 --> 00:58:34,566 connected gamblers... 1075 00:58:34,567 --> 00:58:36,598 to an online gambling site. 1076 00:58:37,497 --> 00:58:39,037 That's it! 1077 00:58:39,038 --> 00:58:41,008 - Same here. - Me too. 1078 00:58:41,138 --> 00:58:42,666 Darn parasites. 1079 00:58:42,667 --> 00:58:44,276 Eternal torture is what they should get. 1080 00:58:44,277 --> 00:58:45,606 What now? 1081 00:58:45,607 --> 00:58:47,106 Okay, let's do this. 1082 00:58:47,107 --> 00:58:49,046 - What the... - Hey! 1083 00:58:49,047 --> 00:58:51,517 - Someone stop her! - Seriously? 1084 00:58:51,518 --> 00:58:54,046 We need a plan first. 1085 00:58:54,047 --> 00:58:55,488 This is the plan. 1086 00:58:55,547 --> 00:58:57,686 - Come on! - Stop that! 1087 00:58:57,687 --> 00:58:59,686 - Take that! - Hey! 1088 00:58:59,687 --> 00:59:01,527 - Stop it. - Come on! 1089 00:59:33,288 --> 00:59:35,758 Identify yourself. You two look new. 1090 00:59:37,828 --> 00:59:39,027 Where did you play? 1091 00:59:39,227 --> 00:59:42,396 - You have some nerve... - Come on. 1092 00:59:42,397 --> 00:59:44,598 Hey. Sorry about that. 1093 00:59:46,437 --> 00:59:48,867 Don't mind her. She's only here to bankroll me. 1094 00:59:48,868 --> 00:59:50,107 A financial backer? 1095 00:59:50,607 --> 00:59:51,837 Raccoon showed us the way. 1096 00:59:52,638 --> 00:59:53,808 As for the money... 1097 00:59:56,247 --> 00:59:57,308 I have this much. 1098 01:00:01,647 --> 01:00:03,247 Two will enter. 1099 01:00:08,388 --> 01:00:11,726 - Don't you dare! - As if! 1100 01:00:11,727 --> 01:00:14,327 - Keep it coming. - Deal, darn it! 1101 01:00:14,328 --> 01:00:16,368 - Seriously? - I won this pot! 1102 01:00:35,448 --> 01:00:37,546 Here. Read it and weep. 1103 01:00:37,547 --> 01:00:39,118 - What the... - Darn it. 1104 01:00:50,698 --> 01:00:52,167 He's got nothing. 1105 01:00:53,437 --> 01:00:54,567 I have a pair over here. 1106 01:01:00,337 --> 01:01:01,607 A heart flush. 1107 01:01:07,118 --> 01:01:09,518 That's 2,000 dollars. I'll now raise you 10,000. 1108 01:01:19,357 --> 01:01:20,697 A ten gives him a straight. 1109 01:01:20,698 --> 01:01:22,997 She has quads. Fold. 1110 01:01:23,698 --> 01:01:24,968 I'll fold. 1111 01:01:26,768 --> 01:01:28,337 She has nothing right now. 1112 01:01:40,118 --> 01:01:41,687 I'm taking a break. 1113 01:01:43,118 --> 01:01:45,356 - You should take five as well. - Why would I... 1114 01:01:45,357 --> 01:01:46,788 when I'm on a roll? 1115 01:01:48,058 --> 01:01:50,558 My gosh. Honey, your legs must have cramps. 1116 01:01:51,158 --> 01:01:53,797 Take a break, will you? 1117 01:01:53,957 --> 01:01:55,067 Right. 1118 01:01:56,328 --> 01:01:57,937 I'll sit out for one game, then. 1119 01:02:03,707 --> 01:02:06,206 Until when are you going to play? We need to capture Mr. Bald. 1120 01:02:06,207 --> 01:02:09,307 Hold your horses. He'll come to us as long as we keep winning. 1121 01:02:09,308 --> 01:02:10,678 But he... 1122 01:02:16,547 --> 01:02:18,357 - Waiter. - Sir? 1123 01:02:19,917 --> 01:02:23,587 The one with the goatee. He looks like a professional. 1124 01:02:26,558 --> 01:02:28,828 - Have one of ours handle him. - Sure thing. 1125 01:02:32,538 --> 01:02:33,897 Goodness. 1126 01:02:34,667 --> 01:02:36,837 The pot here must be entertaining. 1127 01:02:37,138 --> 01:02:38,477 Finally. 1128 01:02:38,977 --> 01:02:41,848 Have a seat. I've been wiped clean today. 1129 01:02:42,377 --> 01:02:44,207 Same here. I've been wiped clean too. 1130 01:02:44,647 --> 01:02:46,817 The new guy must be good. 1131 01:02:48,417 --> 01:02:49,888 Let's see what you can do. 1132 01:03:11,977 --> 01:03:13,578 What a jerk. He has a hidden card. 1133 01:03:14,238 --> 01:03:16,147 It gives him a seven-high straight flush. 1134 01:03:22,888 --> 01:03:24,618 Oh, dear! 1135 01:03:25,388 --> 01:03:27,316 Are you kidding me? 1136 01:03:27,317 --> 01:03:29,527 I'm such a klutz. 1137 01:03:31,127 --> 01:03:33,328 - Are you all right? - Be careful, will you? 1138 01:03:34,468 --> 01:03:37,167 The woman's in on it. I see an ace of spades. 1139 01:03:37,328 --> 01:03:38,697 There's no way you can win. 1140 01:03:38,698 --> 01:03:40,166 What's going on? 1141 01:03:40,167 --> 01:03:42,807 Mr. Cha needs an ace of spades to win, 1142 01:03:42,808 --> 01:03:45,137 but that woman hid it in her purse. 1143 01:03:45,138 --> 01:03:46,637 We need to upend this whole game. 1144 01:03:46,638 --> 01:03:50,106 Why? You said it's in her purse. We just need to grab it. 1145 01:03:50,107 --> 01:03:52,218 And doing so is our specialty. 1146 01:03:52,747 --> 01:03:54,377 Mr. Cha, are you ready? 1147 01:03:58,218 --> 01:03:59,218 Go. 1148 01:04:12,538 --> 01:04:13,538 A Reum. 1149 01:04:15,667 --> 01:04:17,167 - Okay. - Strike. 1150 01:04:20,678 --> 01:04:22,808 Gosh, my back. 1151 01:04:25,547 --> 01:04:28,288 - Be careful, will you? - Darn it. 1152 01:04:34,218 --> 01:04:35,328 All-in. 1153 01:04:37,857 --> 01:04:39,558 - Call. - All right. 1154 01:04:39,957 --> 01:04:41,997 Let's compare hands, then. 1155 01:04:43,997 --> 01:04:45,138 It's too bad. 1156 01:04:48,337 --> 01:04:49,607 I have a straight flush. 1157 01:04:51,538 --> 01:04:53,876 I doubt you have a royal straight flush, 1158 01:04:53,877 --> 01:04:56,647 so I'll enjoy the win. 1159 01:04:59,477 --> 01:05:00,578 Not so fast. 1160 01:05:02,948 --> 01:05:04,087 That's too bad. 1161 01:05:05,488 --> 01:05:06,917 I'm afraid... 1162 01:05:09,888 --> 01:05:11,127 you were right to doubt. 1163 01:05:14,527 --> 01:05:15,667 A royal straight flush. 1164 01:05:16,928 --> 01:05:19,067 Nicely done. 1165 01:05:19,667 --> 01:05:22,968 What on earth? This isn't possible. How did this happen? 1166 01:05:29,777 --> 01:05:30,848 What the... 1167 01:05:33,277 --> 01:05:34,718 What do you mean it's not possible? 1168 01:05:34,988 --> 01:05:39,417 There's always a 0.0032 percent possibility. 1169 01:05:40,758 --> 01:05:41,788 What? 1170 01:05:42,457 --> 01:05:43,527 Darn it. 1171 01:05:46,158 --> 01:05:49,996 That was a close one. Anyway, good job, guys. 1172 01:05:49,997 --> 01:05:53,567 Considering all the tricks we do, this one was basic. 1173 01:05:55,808 --> 01:05:57,937 Why don't I get going, then? 1174 01:06:08,817 --> 01:06:11,288 You're quite good. Where do you normally frequent? 1175 01:06:12,718 --> 01:06:14,218 Here and there. 1176 01:06:14,357 --> 01:06:15,957 I know a game that is of higher stakes. 1177 01:06:16,957 --> 01:06:18,526 How high is it? 1178 01:06:18,527 --> 01:06:19,698 Unlimited. 1179 01:06:20,758 --> 01:06:22,527 Wait. Unlimited? 1180 01:06:23,328 --> 01:06:26,038 There is a website that accommodates gamblers from around the world. 1181 01:06:26,968 --> 01:06:28,537 What do you say? Are you interested? 1182 01:06:28,538 --> 01:06:29,808 How could I not be? 1183 01:06:32,337 --> 01:06:35,707 Leave your phone number here... 1184 01:06:36,247 --> 01:06:39,448 and you'll receive a text ten minutes before the games begin. 1185 01:06:40,218 --> 01:06:43,147 You can make your entrance then. 1186 01:06:51,527 --> 01:06:53,658 Stay where you are. This is the police! 1187 01:06:54,258 --> 01:06:57,197 Stop what you're doing. This is the police! 1188 01:06:57,198 --> 01:06:59,937 You are under arrest on charges of illegal gambling. 1189 01:07:02,038 --> 01:07:03,167 Get down on the ground. 1190 01:07:07,008 --> 01:07:08,047 Run! 1191 01:07:38,578 --> 01:07:41,178 (From Now On, Showtime!) 1192 01:07:41,337 --> 01:07:43,876 I can't believe we did that. It was crazy. 1193 01:07:43,877 --> 01:07:45,046 Which island is this? 1194 01:07:45,047 --> 01:07:47,146 That's Boruboru Island. It's my retirement plan. 1195 01:07:47,147 --> 01:07:49,117 So the reason you help people... 1196 01:07:49,118 --> 01:07:51,388 is to keep your distance from them? 1197 01:07:52,018 --> 01:07:53,387 Take a better look. 1198 01:07:53,388 --> 01:07:54,727 What's your relationship with Cha Cha Woong? 1199 01:07:54,728 --> 01:07:55,956 Is it me or him? 1200 01:07:55,957 --> 01:07:57,058 Are you seeing anyone? 1201 01:07:58,197 --> 01:07:59,496 Did Officer Ko draw this? 1202 01:07:59,497 --> 01:08:01,127 This... Hold on. 1203 01:08:01,258 --> 01:08:04,028 I just hope that you don't let go of the people in your life. 1204 01:08:04,997 --> 01:08:06,767 I keep seeing her face everywhere... 1205 01:08:06,768 --> 01:08:08,837 and her words constantly get to me. 1206 01:08:10,808 --> 01:08:12,237 There is a chance... 1207 01:08:13,138 --> 01:08:17,108 that the two of them aren't a gift in each other's lives. 85293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.