Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:12,173
(All characters, locations, groups, and incidents are fictional.)
2
00:00:13,108 --> 00:00:14,108
(Episode 4)
3
00:00:14,109 --> 00:00:16,902
Stop what you're doing. This is the police!
4
00:00:18,761 --> 00:00:21,517
You are under arrest on charges of illegal gambling.
5
00:00:21,831 --> 00:00:23,461
- Go! - Run!
6
00:00:23,462 --> 00:00:26,101
- Stop what you're doing! - Get them!
7
00:00:26,102 --> 00:00:29,127
- Get down on the ground! - Block them.
8
00:00:30,001 --> 00:00:31,001
Darn it.
9
00:00:31,002 --> 00:00:32,566
(Car Title Loans)
10
00:00:32,802 --> 00:00:34,197
- Get the money. - Hurry!
11
00:00:43,181 --> 00:00:44,546
I guess you won a big sum today.
12
00:00:45,522 --> 00:00:47,450
No, not at all.
13
00:00:47,451 --> 00:00:49,450
I lost everything. I just want to take some cash for a taxi ride.
14
00:00:49,451 --> 00:00:50,790
No need.
15
00:00:50,791 --> 00:00:52,757
You're getting a free ride to the police station.
16
00:01:02,802 --> 00:01:03,927
Did I just do that?
17
00:01:09,972 --> 00:01:11,136
Stop!
18
00:01:11,712 --> 00:01:13,337
Hey, it hurts...
19
00:01:19,451 --> 00:01:20,546
What the heck?
20
00:01:28,222 --> 00:01:29,356
Darn you. Stop!
21
00:01:30,892 --> 00:01:32,296
- Goodness. - Stay put!
22
00:01:36,571 --> 00:01:37,826
Darn it.
23
00:01:37,972 --> 00:01:39,001
Sir.
24
00:01:39,002 --> 00:01:40,097
Are you all right?
25
00:01:45,742 --> 00:01:46,876
Are you okay?
26
00:01:52,082 --> 00:01:54,421
- Come on. - Let me go!
27
00:01:54,422 --> 00:01:56,946
- Let go of me! - Gosh, what's happening?
28
00:01:57,191 --> 00:01:59,660
- Hey! - Get out of my way.
29
00:01:59,661 --> 00:02:01,286
- Let's go. - Move aside!
30
00:02:01,591 --> 00:02:03,530
- Let go of me! - Come on.
31
00:02:03,531 --> 00:02:05,696
Come on. Move it!
32
00:02:08,501 --> 00:02:09,626
Are you okay?
33
00:02:10,471 --> 00:02:11,566
My gosh.
34
00:02:12,341 --> 00:02:14,196
We can breathe now. We lost them.
35
00:02:15,572 --> 00:02:18,041
My gosh, it was crazy!
36
00:02:18,042 --> 00:02:19,481
We were like secret agents!
37
00:02:19,482 --> 00:02:21,276
I do not want to do that again.
38
00:02:22,952 --> 00:02:24,446
Ouch, it hurts.
39
00:02:26,452 --> 00:02:28,276
It stings.
40
00:02:28,322 --> 00:02:31,087
Goodness. Did you really have to grab the money in that situation?
41
00:02:31,091 --> 00:02:32,716
We almost got caught!
42
00:02:33,591 --> 00:02:35,756
You can say that so easily because it's not your money.
43
00:02:36,061 --> 00:02:39,057
Look. Do you know how much money is in this bag?
44
00:02:39,101 --> 00:02:41,297
Earlier, I...
45
00:02:42,001 --> 00:02:43,267
Ta-Da!
46
00:02:47,341 --> 00:02:49,241
- My money. - What?
47
00:02:49,242 --> 00:02:51,036
My money. Where did my money go?
48
00:02:52,982 --> 00:02:54,476
- My money. - What's with that apple?
49
00:02:55,512 --> 00:02:56,647
My money.
50
00:03:00,952 --> 00:03:04,887
My money!
51
00:03:16,172 --> 00:03:17,267
Darn it.
52
00:03:25,242 --> 00:03:26,737
There was 100,000 dollars in that bag?
53
00:03:27,482 --> 00:03:29,147
- Why did you bring so much money? - That stings.
54
00:03:30,982 --> 00:03:32,350
I had to show off wads of cash...
55
00:03:32,351 --> 00:03:35,147
to make Mr. Bald approach me first.
56
00:03:35,191 --> 00:03:36,917
Gosh, what should we do?
57
00:03:38,151 --> 00:03:39,921
I'll talk to Hee Soo.
58
00:03:39,922 --> 00:03:41,057
What are you going to say?
59
00:03:41,161 --> 00:03:43,461
That a mere patrol officer went undercover with a civilian...
60
00:03:43,462 --> 00:03:44,887
and infiltrated a gambling den without permission?
61
00:03:45,232 --> 00:03:47,397
Then we shouldn't have run away.
62
00:03:48,802 --> 00:03:50,470
Being investigated for illegal gambling...
63
00:03:50,471 --> 00:03:52,996
will surely do my reputation a world of good.
64
00:03:58,911 --> 00:04:00,136
I'm sorry.
65
00:04:00,611 --> 00:04:03,477
As for the money, you'll get it back.
66
00:04:03,981 --> 00:04:06,646
I'll pay you back in instalments.
67
00:04:07,851 --> 00:04:09,016
It could take...
68
00:04:10,091 --> 00:04:11,617
up to 240 months?
69
00:04:12,122 --> 00:04:13,316
No, about...
70
00:04:13,661 --> 00:04:17,357
About 300... 360 months.
71
00:04:18,161 --> 00:04:22,196
No, I'll ask for my public service pension payments up front.
72
00:04:22,401 --> 00:04:24,001
I'll use that to pay you back.
73
00:04:24,002 --> 00:04:25,126
It's fine.
74
00:04:25,741 --> 00:04:28,807
I was the one who suggested we go undercover as gamblers,
75
00:04:29,142 --> 00:04:30,907
I won't hold you accountable for the money.
76
00:04:32,341 --> 00:04:33,506
Really?
77
00:04:33,942 --> 00:04:35,581
Then how will you retrieve your 100,000 dollars?
78
00:04:35,582 --> 00:04:38,847
What can I do? I should take it up with the one who started all this.
79
00:04:39,582 --> 00:04:40,621
Sorry?
80
00:04:40,622 --> 00:04:43,347
I'll figure it out, so let's stop talking about the money.
81
00:04:43,351 --> 00:04:44,646
It'll only upset me more.
82
00:04:45,022 --> 00:04:46,586
Wait! Hold on.
83
00:04:47,122 --> 00:04:48,217
You need a bandage.
84
00:04:50,432 --> 00:04:52,956
I should at least do this for you.
85
00:04:53,002 --> 00:04:54,357
You blew 100,000 dollars...
86
00:05:03,741 --> 00:05:04,907
Ouch!
87
00:05:05,442 --> 00:05:07,807
My gosh, I almost cut my finger.
88
00:05:08,442 --> 00:05:10,407
Look at this sharp nose.
89
00:05:10,712 --> 00:05:13,847
Your handsome face is like your lethal weapon.
90
00:05:13,882 --> 00:05:16,150
- What's she saying? - Oh, my.
91
00:05:16,151 --> 00:05:17,850
Look at your skin.
92
00:05:17,851 --> 00:05:20,417
Your porcelain skin is truly flawless.
93
00:05:20,921 --> 00:05:22,357
How do you take care of your skin?
94
00:05:22,531 --> 00:05:23,727
It's all money!
95
00:05:24,091 --> 00:05:26,826
Spend 100,000 dollars on your skin, and you'll look like this too. Okay?
96
00:05:27,332 --> 00:05:28,427
Okay.
97
00:05:40,111 --> 00:05:42,847
Which island is this? Is this a famous vacation spot?
98
00:05:43,712 --> 00:05:46,016
- It's beautiful. - That's Boruboru Island.
99
00:05:46,421 --> 00:05:48,946
A deserted island in the middle of the Pacific Ocean.
100
00:05:49,051 --> 00:05:50,617
I'm going to live there when I retire.
101
00:05:50,851 --> 00:05:51,987
A deserted island?
102
00:05:53,421 --> 00:05:55,831
I don't see a single house on the island. How will you live there?
103
00:05:55,832 --> 00:05:56,956
I'm going to build one.
104
00:05:57,361 --> 00:05:59,030
From the water supply to electricity and everything else,
105
00:05:59,031 --> 00:06:00,730
I already have everything mapped out.
106
00:06:00,731 --> 00:06:02,626
It'll cost a fortune. Is it even worth it?
107
00:06:03,202 --> 00:06:05,836
The land and construction cost... How much will it cost?
108
00:06:06,502 --> 00:06:08,196
About 30 million dollars in total?
109
00:06:08,372 --> 00:06:09,706
What? 30 million?
110
00:06:10,611 --> 00:06:12,340
Why spend that much money just to live there?
111
00:06:12,341 --> 00:06:14,941
Just buy the nicest luxury condo in Gangnam.
112
00:06:14,942 --> 00:06:16,350
You can see the Han River from your living room...
113
00:06:16,351 --> 00:06:17,907
and will have everything you need.
114
00:06:18,281 --> 00:06:20,980
The price will keep going up. How amazing is that?
115
00:06:20,981 --> 00:06:23,516
I want to live alone. Completely alone.
116
00:06:24,952 --> 00:06:26,391
The seawater there has...
117
00:06:26,392 --> 00:06:27,717
a higher concentration of salt than elsewhere.
118
00:06:28,192 --> 00:06:31,057
And there's a salt mine right in the middle of the island.
119
00:06:31,361 --> 00:06:34,027
If I lived there, no one would bother me,
120
00:06:34,161 --> 00:06:36,597
whether they were humans or ghosts.
121
00:06:38,801 --> 00:06:41,066
You're really something.
122
00:06:41,741 --> 00:06:43,737
Knowing how much you hate people,
123
00:06:43,741 --> 00:06:45,071
I'm surprised you still put on magic shows...
124
00:06:45,072 --> 00:06:46,677
and joined the civil police unit.
125
00:06:48,241 --> 00:06:50,706
I hope you can root for me even if you don't get it.
126
00:06:51,111 --> 00:06:53,021
I didn't want to join the unit but did it anyway...
127
00:06:53,022 --> 00:06:54,420
so that I could buy that island down the road.
128
00:06:54,421 --> 00:06:57,446
So the reason you help people...
129
00:06:58,091 --> 00:07:00,686
is to keep your distance from them?
130
00:07:01,791 --> 00:07:03,927
Well, I guess you could say that.
131
00:07:08,801 --> 00:07:10,371
(1 unread message)
132
00:07:10,372 --> 00:07:12,496
(Black Hit is open. Enter at 23:00.)
133
00:07:12,702 --> 00:07:13,836
It's open.
134
00:07:20,781 --> 00:07:23,081
Can we really locate that jerk if you keep typing away like that?
135
00:07:23,082 --> 00:07:24,246
Let's see.
136
00:07:25,312 --> 00:07:27,146
Gosh, this is so complicated.
137
00:07:27,882 --> 00:07:29,150
A Reum can do it.
138
00:07:29,151 --> 00:07:31,746
She can hack most government websites.
139
00:07:31,991 --> 00:07:33,191
Can you hurry?
140
00:07:33,192 --> 00:07:35,256
I'm almost done. I just need to figure this out.
141
00:07:37,262 --> 00:07:38,290
(You got the wrong place!)
142
00:07:38,291 --> 00:07:40,527
What? What is this?
143
00:07:41,002 --> 00:07:42,396
What's with this mole?
144
00:07:42,671 --> 00:07:44,626
This guy is no joke.
145
00:07:44,971 --> 00:07:46,167
By any chance,
146
00:07:46,541 --> 00:07:49,441
can your employees just track him down?
147
00:07:49,442 --> 00:07:52,381
Come on. This isn't a private detective agency.
148
00:07:52,382 --> 00:07:54,107
That's what shamans do...
149
00:07:56,012 --> 00:07:57,146
Hold on.
150
00:07:57,411 --> 00:07:59,876
My, this is nice.
151
00:08:01,651 --> 00:08:04,946
This is how life should be. Yes, this is it.
152
00:08:04,952 --> 00:08:06,617
Oh, my. How nice.
153
00:08:08,361 --> 00:08:10,826
- Boss! - Goodness. You scared me.
154
00:08:11,292 --> 00:08:13,061
I told you to call me Adviser Choi from now on.
155
00:08:13,062 --> 00:08:14,696
Okay, Adviser Choi.
156
00:08:15,032 --> 00:08:16,897
- It's time you did some work. - What?
157
00:08:16,932 --> 00:08:18,531
You can help me find someone, right?
158
00:08:18,532 --> 00:08:19,901
When you worked with my grandfather,
159
00:08:19,902 --> 00:08:21,640
you helped him find many people.
160
00:08:21,641 --> 00:08:24,566
That's right. It's a piece of cake.
161
00:08:25,942 --> 00:08:27,877
You see,
162
00:08:28,712 --> 00:08:30,850
I just need to know their birth charts and what they look like.
163
00:08:30,851 --> 00:08:34,017
Then I could be even more accurate than GPS.
164
00:08:34,152 --> 00:08:36,747
- Yes! Then can you... - However,
165
00:08:36,851 --> 00:08:40,220
that's only if I have a body to house me as your grandfather did.
166
00:08:40,221 --> 00:08:42,257
I can't do it alone.
167
00:08:43,292 --> 00:08:46,196
Finding someone zaps a lot of energy.
168
00:08:47,231 --> 00:08:49,397
If I waste my energy and powers like that now,
169
00:08:49,902 --> 00:08:52,340
my soul will perish.
170
00:08:52,341 --> 00:08:55,541
Darn it. You call yourself a spirit, but you can't do anything.
171
00:08:55,542 --> 00:08:57,541
Look who's talking.
172
00:08:57,542 --> 00:08:59,411
You've only made puny gains in your virtue power.
173
00:08:59,412 --> 00:09:01,277
I earned 100,000 dollars today!
174
00:09:01,511 --> 00:09:03,250
You don't even know what you're talking about.
175
00:09:03,251 --> 00:09:06,346
Look at you whining about some chump change.
176
00:09:06,721 --> 00:09:09,216
In the afterlife, money means nothing.
177
00:09:09,452 --> 00:09:11,417
Over there, virtue is the currency.
178
00:09:12,521 --> 00:09:14,390
- Look, these bubbles! - My gosh.
179
00:09:14,391 --> 00:09:16,090
- This is all my money! - Goodness.
180
00:09:16,091 --> 00:09:17,490
Look at you wasting my money!
181
00:09:17,491 --> 00:09:19,630
- Are you out of your mind? - Darn you!
182
00:09:19,631 --> 00:09:21,356
My goodness. Hey.
183
00:09:21,902 --> 00:09:24,696
What a lunatic.
184
00:09:28,971 --> 00:09:31,441
For drawing gamblers to the website,
185
00:09:31,442 --> 00:09:32,606
you racked up commissions...
186
00:09:33,412 --> 00:09:35,777
My, this is a lot of money.
187
00:09:36,682 --> 00:09:38,177
Where is Kim Yong Ju?
188
00:09:38,182 --> 00:09:39,976
I gave you the website address.
189
00:09:40,251 --> 00:09:43,517
I gave you that info, which means I told you everything I know.
190
00:09:43,792 --> 00:09:45,316
I'm not talking about the website!
191
00:09:46,521 --> 00:09:47,860
Where is Kim Yong Ju?
192
00:09:47,861 --> 00:09:50,856
I told you. I really don't know.
193
00:09:54,302 --> 00:09:57,100
I met him when we agreed to the deal,
194
00:09:57,101 --> 00:09:58,667
but I've never seen him since.
195
00:09:58,832 --> 00:10:01,466
We only talk using a foreign encrypted messaging app.
196
00:10:01,771 --> 00:10:04,066
And he keeps changing his username.
197
00:10:05,011 --> 00:10:08,277
Do you expect me to believe that, knowing how much money was involved?
198
00:10:08,582 --> 00:10:10,846
As long as I get the money into my account.
199
00:10:11,052 --> 00:10:13,017
And if I don't, I can just cut him off.
200
00:10:13,322 --> 00:10:15,446
Why should I meet him in person?
201
00:10:15,991 --> 00:10:17,517
You see,
202
00:10:17,692 --> 00:10:20,616
people in this business aren't so humane.
203
00:10:22,591 --> 00:10:25,186
Sir, I just got a call from the Cyber Division.
204
00:10:26,532 --> 00:10:29,667
Its web security is too complicated. They can't get through.
205
00:10:47,182 --> 00:10:49,116
I even lost my building.
206
00:10:49,652 --> 00:10:51,946
When that happened, I just wanted to take my own life.
207
00:10:52,422 --> 00:10:55,260
But I can't leave like this. It's so unfair, you know?
208
00:10:55,261 --> 00:10:56,390
That bald jerk.
209
00:10:56,391 --> 00:10:58,787
I must take him with me!
210
00:11:00,162 --> 00:11:01,696
Take him where?
211
00:11:02,371 --> 00:11:05,736
A ghost that harms a human becomes an evil spirit.
212
00:11:05,971 --> 00:11:08,370
You'll never be reincarnated or enter Nirvana.
213
00:11:08,371 --> 00:11:10,407
Do you want to wander around aimlessly for eternity?
214
00:11:10,511 --> 00:11:12,907
Okay, I hear you.
215
00:11:14,641 --> 00:11:17,846
Mr. Kim, you're our only hope now.
216
00:11:19,052 --> 00:11:20,677
Please try to remember.
217
00:11:21,251 --> 00:11:23,816
Did your son leave any clues behind?
218
00:11:28,091 --> 00:11:29,287
This way.
219
00:11:29,891 --> 00:11:31,726
Clues, my foot.
220
00:11:32,601 --> 00:11:34,531
I didn't even know that he hid money underground...
221
00:11:34,532 --> 00:11:36,196
in the yard.
222
00:11:37,202 --> 00:11:38,696
Can't you think of another spot...
223
00:11:39,302 --> 00:11:41,336
where he could've hidden some money?
224
00:11:41,672 --> 00:11:44,706
Maybe about 100,000 dollars as an emergency fund.
225
00:11:45,072 --> 00:11:46,480
How would I know?
226
00:11:46,481 --> 00:11:48,711
He always had a knack for hiding money,
227
00:11:48,712 --> 00:11:50,307
even when he was little.
228
00:11:50,912 --> 00:11:52,007
When he was little?
229
00:11:52,152 --> 00:11:53,846
I was addicted to gambling.
230
00:11:54,652 --> 00:11:57,716
Whenever I found money in the house, I went and gambled.
231
00:11:57,822 --> 00:12:00,887
So this brat hid our emergency fund under my insoles.
232
00:12:01,621 --> 00:12:03,590
It was right under my feet,
233
00:12:03,591 --> 00:12:05,590
but I had no idea. I searched the entire house...
234
00:12:05,591 --> 00:12:08,230
to find the money.
235
00:12:08,231 --> 00:12:09,331
What's he saying?
236
00:12:09,332 --> 00:12:10,767
When he was young,
237
00:12:10,902 --> 00:12:13,336
he hid the money under his father's insoles,
238
00:12:13,741 --> 00:12:15,096
so his father wouldn't take it.
239
00:12:15,641 --> 00:12:18,606
My gosh. It really is easy to miss what's right in front of you.
240
00:12:21,141 --> 00:12:22,507
What's right in front of you...
241
00:12:26,682 --> 00:12:27,846
Could he be...
242
00:12:29,922 --> 00:12:31,446
Get up. We have to go.
243
00:12:35,062 --> 00:12:37,287
Kim Yong Ju likes to hide things right under your nose.
244
00:12:37,491 --> 00:12:40,397
It's right in front of you, so it's actually easy to miss.
245
00:12:40,932 --> 00:12:42,057
And...
246
00:12:42,231 --> 00:12:46,000
Why are there so many air vents at a tiny senior citizen center?
247
00:12:46,001 --> 00:12:48,171
It makes sense if there's a server room inside.
248
00:12:48,172 --> 00:12:50,407
He'd need air vents to remove the hot air.
249
00:12:50,912 --> 00:12:52,140
He built it,
250
00:12:52,141 --> 00:12:55,277
so it's possible that he designed it with some kind of secret room.
251
00:12:55,952 --> 00:12:58,946
Check every wall, floor, and ceiling in the building.
252
00:12:59,152 --> 00:13:01,446
Comb through every nook and cranny and look for hidden spaces.
253
00:13:10,891 --> 00:13:13,797
Mr. Cha! There's a basement here!
254
00:13:16,271 --> 00:13:17,696
Need a hand?
255
00:13:23,471 --> 00:13:25,236
- One, two... - Three!
256
00:13:49,101 --> 00:13:51,427
- I'll go. - By yourself? What will you do?
257
00:13:51,631 --> 00:13:54,696
No, not by myself. Didn't you see the other day?
258
00:13:58,072 --> 00:13:59,072
Showtime.
259
00:13:59,073 --> 00:14:01,681
Oh, I see. With your employees?
260
00:14:01,682 --> 00:14:02,846
Yes.
261
00:14:02,952 --> 00:14:05,311
Okay. Then I'll wait here...
262
00:14:05,312 --> 00:14:06,951
and catch him when he runs out.
263
00:14:06,952 --> 00:14:09,287
Yes. Now, we're talking.
264
00:14:19,861 --> 00:14:21,427
Be careful.
265
00:14:27,641 --> 00:14:28,767
Gosh.
266
00:15:01,471 --> 00:15:03,037
This is nuts.
267
00:15:17,251 --> 00:15:18,446
Mr. Kim Yong Ju.
268
00:15:19,991 --> 00:15:21,456
I know you're here.
269
00:15:30,172 --> 00:15:32,696
Don't worry. I'm not here to arrest you.
270
00:15:33,672 --> 00:15:35,936
Look. I'm...
271
00:15:38,511 --> 00:15:39,736
I'm not armed.
272
00:15:40,341 --> 00:15:41,537
Who are you?
273
00:15:41,542 --> 00:15:45,747
Well, I am a member of Kangguk's civil police unit.
274
00:15:46,552 --> 00:15:50,090
It has "police" in its name, but it's more like a volunteer group.
275
00:15:50,091 --> 00:15:52,147
Like traffic management volunteers...
276
00:15:52,152 --> 00:15:54,157
and the Homeland Reserve Forces, you know.
277
00:15:55,361 --> 00:15:59,527
My point is, I have no interest in arresting you.
278
00:16:02,332 --> 00:16:03,630
Then why are you here?
279
00:16:03,631 --> 00:16:05,627
I'm here to make an offer.
280
00:16:07,402 --> 00:16:09,610
When you catch a criminal in the act,
281
00:16:09,611 --> 00:16:13,140
you don't have to be a prosecutor or cop to arrest them.
282
00:16:13,141 --> 00:16:14,807
Even civilians have the legal right to do so.
283
00:16:15,712 --> 00:16:18,377
I want to sell my rights to you.
284
00:16:21,221 --> 00:16:25,186
In other words, you'll let me go if I pay you?
285
00:16:26,062 --> 00:16:27,557
I knew you'd get it right away.
286
00:16:29,162 --> 00:16:30,287
Fine.
287
00:16:31,162 --> 00:16:32,287
How much do you want?
288
00:16:32,491 --> 00:16:33,657
For just...
289
00:16:34,631 --> 00:16:35,797
one hundred thousand dollars.
290
00:16:36,231 --> 00:16:37,726
How come it's so quiet?
291
00:16:39,471 --> 00:16:41,196
I wonder if he's okay.
292
00:16:46,382 --> 00:16:47,937
Why am I suddenly getting chills?
293
00:16:49,452 --> 00:16:50,547
So, 100,000?
294
00:16:51,712 --> 00:16:53,146
It's cheaper than I thought.
295
00:16:57,491 --> 00:16:58,747
Is that...
296
00:16:59,692 --> 00:17:00,987
all I'm worth?
297
00:17:09,202 --> 00:17:11,497
I blew the same amount of money while trying to track you down.
298
00:17:13,801 --> 00:17:16,467
And I'm an honest person, you see.
299
00:17:18,471 --> 00:17:19,676
This deal.
300
00:17:23,112 --> 00:17:26,447
It makes sense only if you can catch me.
301
00:17:26,952 --> 00:17:28,116
Of course, I can.
302
00:17:29,491 --> 00:17:30,616
Should I show you?
303
00:17:35,261 --> 00:17:36,386
Guys.
304
00:17:40,731 --> 00:17:42,060
Hey, hurry!
305
00:17:42,061 --> 00:17:43,431
- Let's go! - Where is he?
306
00:17:43,432 --> 00:17:45,030
- I will kill that scumbag! - Goodness.
307
00:17:45,031 --> 00:17:46,701
- I will kill him! - Calm down!
308
00:17:46,702 --> 00:17:49,411
You're a ghost. Killing a human will get you in deep trouble!
309
00:17:49,412 --> 00:17:50,441
What are you doing?
310
00:17:50,442 --> 00:17:52,537
- I must kill that scumbag! - Calm down!
311
00:17:59,581 --> 00:18:00,977
Guys?
312
00:18:02,791 --> 00:18:04,191
Hey, close the door!
313
00:18:04,192 --> 00:18:05,386
Come on!
314
00:18:05,952 --> 00:18:08,560
Darn, you scared me for a second.
315
00:18:08,561 --> 00:18:10,290
- Gosh. - Are you playing with me now?
316
00:18:10,291 --> 00:18:11,727
No, I'm not.
317
00:18:17,172 --> 00:18:18,727
You lunatic.
318
00:18:24,541 --> 00:18:27,777
Gosh! I said we could talk this out!
319
00:18:30,382 --> 00:18:31,547
No!
320
00:18:45,432 --> 00:18:46,527
Darn it!
321
00:18:50,731 --> 00:18:51,997
Mr. Kim Yong Ju.
322
00:18:52,402 --> 00:18:57,106
You're under arrest for running an illegal gambling site and for fraud.
323
00:19:03,612 --> 00:19:04,777
Stay put.
324
00:19:08,622 --> 00:19:10,217
(Police)
325
00:19:10,251 --> 00:19:11,487
Hey, calm down!
326
00:19:13,622 --> 00:19:15,057
- Get in the car. - Darn it.
327
00:19:16,162 --> 00:19:17,257
Watch your head.
328
00:19:23,271 --> 00:19:24,527
Was it Cha Cha Woong again?
329
00:19:25,132 --> 00:19:26,841
Yes. Mr. Cha...
330
00:19:26,842 --> 00:19:29,171
came here with me to clean...
331
00:19:29,172 --> 00:19:30,336
Just to clean?
332
00:19:31,712 --> 00:19:33,277
This late? Just you two?
333
00:19:33,382 --> 00:19:37,846
Well... He volunteered as a member of the civil police unit.
334
00:19:38,981 --> 00:19:40,717
Wrap things up here and return to the office.
335
00:19:41,152 --> 00:19:42,152
Yes, sir.
336
00:19:42,153 --> 00:19:43,616
(Police)
337
00:19:59,402 --> 00:20:00,997
You could live here for a couple of years.
338
00:20:02,102 --> 00:20:03,437
Totally.
339
00:20:03,672 --> 00:20:05,437
There's everything you'd need except for cash.
340
00:20:06,541 --> 00:20:08,237
Why? Are you jealous?
341
00:20:10,051 --> 00:20:11,681
This is like your dream.
342
00:20:11,682 --> 00:20:13,576
Living all alone with nobody around.
343
00:20:15,882 --> 00:20:17,687
So? Does this...
344
00:20:18,622 --> 00:20:20,017
Does this look nice to you?
345
00:20:22,061 --> 00:20:23,826
Do you think you'd be happy here?
346
00:20:25,892 --> 00:20:28,697
This is how you'll end up if you chase money and neglect everyone.
347
00:20:30,172 --> 00:20:33,037
I just hope that you don't let go of the people in your life.
348
00:20:35,402 --> 00:20:37,207
Goodness. I didn't let anyone go.
349
00:20:37,571 --> 00:20:38,967
I caught Kim Yong Ju.
350
00:20:39,372 --> 00:20:41,037
No, you didn't. I caught him.
351
00:20:41,981 --> 00:20:43,106
What did you say?
352
00:20:44,212 --> 00:20:45,346
Nothing.
353
00:20:46,352 --> 00:20:48,851
Well... Without your help,
354
00:20:48,852 --> 00:20:51,820
I wouldn't even have guessed that I'd find him here,
355
00:20:51,821 --> 00:20:53,086
so I caught him thanks to you.
356
00:20:55,192 --> 00:20:56,790
Thank you.
357
00:20:56,791 --> 00:20:58,091
Yes, of course.
358
00:20:58,092 --> 00:21:00,457
You should thank me.
359
00:21:07,571 --> 00:21:09,066
I should at least get a thank-you.
360
00:21:10,541 --> 00:21:11,636
My 100,000 dollars...
361
00:21:14,942 --> 00:21:16,136
Come on. Let's go.
362
00:21:29,662 --> 00:21:31,457
What? My gosh.
363
00:21:31,692 --> 00:21:34,457
Nice, more virtue power.
364
00:21:36,372 --> 00:21:38,626
My, looks like he took care of it.
365
00:21:39,872 --> 00:21:42,497
At this rate, I'll enter Nirvana very soon.
366
00:21:43,172 --> 00:21:44,507
I don't have time.
367
00:21:47,612 --> 00:21:51,646
I don't have enough time to loosen my 2,000-year-old knots.
368
00:21:52,051 --> 00:21:53,217
Let's pick up the pace.
369
00:21:56,652 --> 00:21:59,447
Yes, that's it. Good.
370
00:21:59,821 --> 00:22:02,886
More. A little more.
371
00:22:05,531 --> 00:22:06,800
Oh, yes.
372
00:22:06,801 --> 00:22:08,757
Article 212 of the Criminal Procedure Act states that...
373
00:22:09,132 --> 00:22:12,566
any person may arrest a flagrant offender without a warrant.
374
00:22:13,241 --> 00:22:15,500
But not all the assaults and property damage...
375
00:22:15,501 --> 00:22:18,237
that occur during an arrest are lawful.
376
00:22:18,712 --> 00:22:20,537
So if you witness...
377
00:22:20,581 --> 00:22:24,007
any criminal acts taking place, please call the police...
378
00:22:24,412 --> 00:22:26,616
rather than getting involved in it.
379
00:22:26,721 --> 00:22:27,977
- Yes, sir. - Yes, sir.
380
00:22:31,892 --> 00:22:33,416
Understood, Mr. Cha?
381
00:22:37,962 --> 00:22:39,126
Yes.
382
00:22:40,331 --> 00:22:41,856
That concludes today's training.
383
00:22:41,932 --> 00:22:43,797
Let's get going.
384
00:22:44,471 --> 00:22:47,066
- Good work. - Thank you.
385
00:22:48,602 --> 00:22:49,737
Seul Hae!
386
00:22:53,011 --> 00:22:55,237
Eat before you go. I'll treat you to your favourite spaghetti.
387
00:22:55,682 --> 00:22:57,876
I'd love to.
388
00:22:59,011 --> 00:23:00,947
But I have to go right now.
389
00:23:01,182 --> 00:23:03,787
Treat me some other time. No matter what, okay?
390
00:23:05,991 --> 00:23:07,091
(Trustworthy Police, Safe Country)
391
00:23:07,092 --> 00:23:10,426
Goodness, Mr. Cha!
392
00:23:12,662 --> 00:23:16,197
The reporters are curious about the incident.
393
00:23:16,301 --> 00:23:17,727
Right.
394
00:23:18,932 --> 00:23:21,740
The illegal online gambler incident put you on the top...
395
00:23:21,741 --> 00:23:23,171
of the search engine...
396
00:23:23,172 --> 00:23:26,207
and made you a national hero. How do you feel about it?
397
00:23:26,412 --> 00:23:27,580
National hero? No way.
398
00:23:27,581 --> 00:23:30,507
I only did my duty as a citizen.
399
00:23:31,551 --> 00:23:35,576
I'm the type who can't turn a blind eye to any injustice.
400
00:23:36,081 --> 00:23:39,346
Can you tell us specifically what you did during the arrest?
401
00:23:39,761 --> 00:23:41,416
Mr. Cha here...
402
00:23:41,491 --> 00:23:45,386
had a one-on-one negotiation with the culprit...
403
00:23:45,491 --> 00:23:48,626
as a civil police officer of Kangguk Police Department.
404
00:23:50,301 --> 00:23:52,426
It reminded me...
405
00:23:52,501 --> 00:23:55,601
of what a great idea it was for me, Seo Chang Ho,
406
00:23:55,602 --> 00:23:58,341
to pay attention to and support the civil police...
407
00:23:58,342 --> 00:24:01,676
What was the one-on-one negotiation about?
408
00:24:02,011 --> 00:24:03,646
Well...
409
00:24:04,112 --> 00:24:07,277
In other words, you'll let me go if I pay you?
410
00:24:07,352 --> 00:24:08,547
For just...
411
00:24:09,422 --> 00:24:10,517
one hundred thousand dollars.
412
00:24:10,751 --> 00:24:12,247
One hundred thousand dollars.
413
00:24:14,462 --> 00:24:16,957
Nothing serious.
414
00:24:16,991 --> 00:24:19,656
I just stalled him and...
415
00:24:21,731 --> 00:24:24,267
She's the one who arrested him.
416
00:24:25,872 --> 00:24:27,197
She arrested him.
417
00:24:27,471 --> 00:24:29,197
Please ask her for the details.
418
00:24:29,301 --> 00:24:31,941
Aren't you the officer that caught the culprit...
419
00:24:31,942 --> 00:24:33,841
of Choi Min Ho's hit-and-run case?
420
00:24:33,842 --> 00:24:35,881
Your Officer Ko Seul Hae, right?
421
00:24:35,882 --> 00:24:37,547
Officer Ko...
422
00:24:39,182 --> 00:24:42,547
is an outstanding officer who I think of dearly.
423
00:24:43,021 --> 00:24:44,720
Yes. Gratefully,
424
00:24:44,721 --> 00:24:47,517
I'm always getting help and guidance from the chief.
425
00:24:50,261 --> 00:24:52,156
- We can do it! - We can do it!
426
00:24:52,862 --> 00:24:54,527
Don't tell me that jerk Kim Yong Ju...
427
00:24:54,831 --> 00:24:56,866
will bring me up during the investigation?
428
00:24:57,202 --> 00:24:58,426
Mr. Cha.
429
00:25:01,842 --> 00:25:03,507
I missed my chance to say this,
430
00:25:04,172 --> 00:25:05,671
but great work.
431
00:25:05,672 --> 00:25:08,181
It wasn't a big deal.
432
00:25:08,182 --> 00:25:10,777
But don't overwork yourself.
433
00:25:10,882 --> 00:25:12,780
Civil police officers aren't actual police.
434
00:25:12,781 --> 00:25:14,651
Are you telling me not to step out of the line?
435
00:25:14,652 --> 00:25:17,616
I'm just worried you might get hurt or sued.
436
00:25:19,192 --> 00:25:20,386
By the way,
437
00:25:21,192 --> 00:25:24,086
how did you get that injury?
438
00:25:25,061 --> 00:25:26,227
This?
439
00:25:27,132 --> 00:25:28,530
During practice.
440
00:25:28,531 --> 00:25:31,697
Magic is a lot more physical work than it looks.
441
00:25:32,102 --> 00:25:33,297
And you get hurt quite frequently.
442
00:25:33,842 --> 00:25:36,166
I'm a busy man, so excuse me.
443
00:25:37,412 --> 00:25:40,507
Mr. Cha! Wait for me!
444
00:25:42,842 --> 00:25:45,747
Why did you do that? It was embarrassing.
445
00:25:57,092 --> 00:25:59,727
You already put me behind bars, so what now?
446
00:26:00,261 --> 00:26:03,096
We were next to your father as he passed away.
447
00:26:03,571 --> 00:26:04,697
And?
448
00:26:04,872 --> 00:26:07,537
How about applying for a suspension of confinement?
449
00:26:08,842 --> 00:26:10,737
You should see your father off.
450
00:26:11,311 --> 00:26:13,841
That old man won't be happy to see his son...
451
00:26:13,842 --> 00:26:15,606
who took advantage of him.
452
00:26:17,452 --> 00:26:19,280
Even so, he's your father.
453
00:26:19,281 --> 00:26:20,747
Father?
454
00:26:24,521 --> 00:26:27,057
Who do you think made me into who I am?
455
00:26:28,791 --> 00:26:30,727
Obsessed with gambling,
456
00:26:31,031 --> 00:26:34,497
he cast both my mom and me aside.
457
00:26:35,602 --> 00:26:37,527
So I wanted to show him.
458
00:26:38,331 --> 00:26:41,601
Show him what a great life I'm living...
459
00:26:41,602 --> 00:26:44,807
with the money I extorted from people like him.
460
00:26:45,872 --> 00:26:47,876
That was my way of taking revenge.
461
00:26:48,142 --> 00:26:49,906
Can you even call that revenge?
462
00:26:51,612 --> 00:26:54,916
- What? - Putting aside those gamblers,
463
00:26:55,521 --> 00:26:57,416
what did their family do to you?
464
00:26:59,592 --> 00:27:01,557
That wasn't revenge.
465
00:27:02,192 --> 00:27:05,131
You only vented out your anger on innocent random people.
466
00:27:05,132 --> 00:27:07,227
Don't run your mouth! You know nothing!
467
00:27:10,172 --> 00:27:11,901
This is the bankbook with donations...
468
00:27:11,902 --> 00:27:14,297
your father made to a gambling addiction treatment facility.
469
00:27:17,541 --> 00:27:20,007
He donated every month for the last 20 years.
470
00:27:21,541 --> 00:27:24,076
He should've spent that money on me.
471
00:27:25,551 --> 00:27:27,477
He did spend it on you.
472
00:27:30,192 --> 00:27:32,146
He donated under your name.
473
00:27:35,422 --> 00:27:36,656
Take a look.
474
00:27:38,192 --> 00:27:40,697
Worried his runaway son would go astray...
475
00:27:41,301 --> 00:27:43,431
and his sin would do harm to his son,
476
00:27:43,432 --> 00:27:46,101
he donated as a way of atoning.
477
00:27:46,102 --> 00:27:47,737
So this bankbook...
478
00:27:51,241 --> 00:27:53,881
is an apology letter your father wrote to you...
479
00:27:53,882 --> 00:27:55,037
for 20 years.
480
00:27:57,882 --> 00:28:00,416
(Kim Yong Ju)
481
00:28:00,751 --> 00:28:02,146
After all this time?
482
00:28:07,021 --> 00:28:08,886
He atoned for 20 years...
483
00:28:09,922 --> 00:28:13,287
but couldn't apologize to his son when he visited...
484
00:28:13,402 --> 00:28:15,527
because of his poor mental health.
485
00:28:17,702 --> 00:28:20,767
He regretted it until his last breath.
486
00:28:48,102 --> 00:28:49,896
Is it you, Yong Ju?
487
00:28:55,342 --> 00:28:58,207
I guess not.
488
00:29:00,011 --> 00:29:03,037
It's almost time for my son to come home.
489
00:29:05,182 --> 00:29:07,846
I'm sorry.
490
00:29:18,962 --> 00:29:20,697
Goodness.
491
00:29:33,612 --> 00:29:34,807
Yong Ju?
492
00:29:36,481 --> 00:29:37,646
Yong Ju!
493
00:29:41,882 --> 00:29:43,787
Are you leaving like this again?
494
00:29:45,922 --> 00:29:47,717
Shouldn't you have lived longer?
495
00:29:49,021 --> 00:29:52,386
Lived longer and have me hate you?
496
00:29:54,531 --> 00:29:55,727
You...
497
00:29:56,531 --> 00:29:57,797
should have...
498
00:29:58,831 --> 00:30:00,396
suffered...
499
00:30:04,642 --> 00:30:08,336
as much as I waited for you.
500
00:30:18,192 --> 00:30:21,856
Darn it! Why did you have to die already?
501
00:30:26,192 --> 00:30:28,957
I'm sorry for being a bad father.
502
00:30:31,571 --> 00:30:33,267
It's all my fault.
503
00:30:34,702 --> 00:30:37,136
It's going to be tough,
504
00:30:38,271 --> 00:30:39,807
but Yong Ju,
505
00:30:41,581 --> 00:30:43,307
stay healthy.
506
00:30:44,182 --> 00:30:46,176
And don't skip any meals.
507
00:30:48,051 --> 00:30:49,176
Okay?
508
00:31:16,342 --> 00:31:18,406
I wonder if Sun Bok reached above.
509
00:31:19,152 --> 00:31:21,351
I'm jealous you can see ghosts.
510
00:31:21,352 --> 00:31:23,320
It's a hassle when you actually can.
511
00:31:23,321 --> 00:31:25,191
You have to see all sorts of them.
512
00:31:25,192 --> 00:31:26,651
When did you start seeing them?
513
00:31:26,652 --> 00:31:27,856
Since I was little.
514
00:31:28,092 --> 00:31:31,257
Can you see anyone around me?
515
00:31:34,962 --> 00:31:36,896
No, no one.
516
00:31:37,672 --> 00:31:40,126
Take a better look.
517
00:31:41,142 --> 00:31:43,740
Like behind my shoulders or on top of my head.
518
00:31:43,741 --> 00:31:45,967
Still nothing?
519
00:31:46,471 --> 00:31:48,106
Goodness.
520
00:31:58,422 --> 00:31:59,987
This again?
521
00:32:02,061 --> 00:32:03,257
What is it?
522
00:32:04,491 --> 00:32:07,057
Did you see something? Who? A guy?
523
00:32:07,831 --> 00:32:10,967
No, I didn't. There's nothing.
524
00:32:13,801 --> 00:32:17,267
What is it? Is there something I should see?
525
00:32:17,712 --> 00:32:19,336
Well, it's just...
526
00:32:20,342 --> 00:32:23,406
I thought maybe my dad would drop by at least once.
527
00:32:24,682 --> 00:32:28,181
Do you mind tagging along to a charnel house?
528
00:32:28,182 --> 00:32:29,550
The day after tomorrow is my dad's death anniversary.
529
00:32:29,551 --> 00:32:32,247
Don't ghosts visit their family on such days?
530
00:32:33,592 --> 00:32:34,717
See here.
531
00:32:35,561 --> 00:32:36,787
Aren't we...
532
00:32:37,331 --> 00:32:40,527
in a strict business relationship?
533
00:32:41,162 --> 00:32:43,730
Yes, a business relationship.
534
00:32:43,731 --> 00:32:47,267
So we're only business partners, nothing less and nothing more.
535
00:32:47,672 --> 00:32:50,270
We will only see each other...
536
00:32:50,271 --> 00:32:52,737
as a civilian and a civil servant, yes?
537
00:32:53,981 --> 00:32:56,111
- Yes. - If a civil servant...
538
00:32:56,112 --> 00:32:57,646
asks a civilian for illegal...
539
00:32:57,852 --> 00:33:01,047
or personal favours under the guise of public service,
540
00:33:01,321 --> 00:33:03,916
isn't the civil servant breaking the law?
541
00:33:05,291 --> 00:33:08,356
This is how job solicitation corruption starts.
542
00:33:08,791 --> 00:33:09,987
Right.
543
00:33:11,462 --> 00:33:13,527
That favour was too personal.
544
00:33:14,231 --> 00:33:16,896
I'm sorry. Please forget about it.
545
00:35:04,012 --> 00:35:05,707
Grandma!
546
00:35:06,311 --> 00:35:08,377
You're not in bed yet?
547
00:35:11,052 --> 00:35:12,247
So you were praying.
548
00:35:12,822 --> 00:35:14,716
How was your trip to Seoul?
549
00:35:14,851 --> 00:35:18,017
It wasn't bad.
550
00:35:19,462 --> 00:35:22,457
But persuading Mr. Cha won't be easy.
551
00:35:22,931 --> 00:35:24,127
Persuade what?
552
00:35:28,331 --> 00:35:30,897
Madam Shaman Na Geum Ok, let's move to Seoul.
553
00:35:32,701 --> 00:35:35,111
Performing one exorcism in Seoul is way better...
554
00:35:35,112 --> 00:35:37,307
than praying all day long in this countryside.
555
00:35:38,641 --> 00:35:42,707
Come on, let's make some money.
556
00:35:43,482 --> 00:35:45,176
Okay, let's do that.
557
00:35:46,652 --> 00:35:48,587
- Let's move to Seoul. - What?
558
00:35:49,721 --> 00:35:50,917
Really?
559
00:35:51,992 --> 00:35:53,986
I keep having these bad feelings.
560
00:35:55,431 --> 00:35:58,026
I better stay close to Cha Woong,
561
00:35:58,862 --> 00:36:00,596
look into him now and then,
562
00:36:01,871 --> 00:36:03,767
and take care of the General Spirit.
563
00:36:09,871 --> 00:36:11,236
Hee Soo.
564
00:36:13,012 --> 00:36:14,250
Come sit here.
565
00:36:14,251 --> 00:36:15,446
I'm still on duty.
566
00:36:15,451 --> 00:36:17,216
I'm only here to get changed.
567
00:36:17,251 --> 00:36:20,386
I'm the chief. Stop talking about work in front of me.
568
00:36:29,161 --> 00:36:32,430
Do you know I'm preparing to take office...
569
00:36:32,431 --> 00:36:33,700
in the National Assembly or not?
570
00:36:33,701 --> 00:36:34,827
I do.
571
00:36:35,032 --> 00:36:36,870
That's why you formed the civil police unit.
572
00:36:36,871 --> 00:36:37,966
Correct.
573
00:36:38,172 --> 00:36:42,236
Then you must also know why you're in charge of their training.
574
00:36:43,411 --> 00:36:45,310
Before my election,
575
00:36:45,311 --> 00:36:49,051
make yourself known to the residents, get to know them,
576
00:36:49,052 --> 00:36:52,316
and casually show your face around.
577
00:36:52,482 --> 00:36:53,647
Understood?
578
00:36:55,391 --> 00:36:58,357
I set up a blind date with Assemblyman Cho Gap Gu's daughter.
579
00:36:59,291 --> 00:37:01,557
Do your best. It's an important event.
580
00:37:01,931 --> 00:37:03,627
- Dad, I... - Stop.
581
00:37:04,232 --> 00:37:07,596
I took in Seul Hae and have done enough for her.
582
00:37:07,771 --> 00:37:10,596
You don't need to look and clean up after her.
583
00:37:11,271 --> 00:37:14,037
Stop wasting your time. You only live once.
584
00:37:15,712 --> 00:37:18,736
You must become more successful than I am.
585
00:37:19,342 --> 00:37:20,506
Hee Soo.
586
00:37:46,501 --> 00:37:48,966
Can I come in, Hee Soo?
587
00:37:49,172 --> 00:37:50,307
Sure.
588
00:37:55,782 --> 00:37:58,346
Congratulations on getting into the police academy!
589
00:38:00,451 --> 00:38:02,846
Here's an acceptance gift.
590
00:38:03,291 --> 00:38:04,321
What is this?
591
00:38:04,322 --> 00:38:06,187
I made it.
592
00:38:06,221 --> 00:38:09,727
In hopes that you don't get hurt whenever and wherever you are.
593
00:38:10,362 --> 00:38:11,997
Think of it as a lucky charm.
594
00:38:13,732 --> 00:38:16,200
Thanks. I'm sure it'll keep me from danger.
595
00:38:16,201 --> 00:38:17,841
Don't worry.
596
00:38:17,842 --> 00:38:19,466
Even if you are in danger,
597
00:38:20,141 --> 00:38:21,636
I'll protect you.
598
00:38:22,942 --> 00:38:25,511
- You will? - I'll become a police officer too.
599
00:38:25,512 --> 00:38:27,810
I'm going to stick by your side...
600
00:38:27,811 --> 00:38:29,946
and not let anyone harm you.
601
00:38:30,922 --> 00:38:34,417
That lucky charm is my stand-in until then.
602
00:38:43,532 --> 00:38:46,526
He's right. We only live once.
603
00:38:52,442 --> 00:38:54,337
- Here. - It smells amazing.
604
00:38:56,242 --> 00:39:00,707
So Hee Soo finally asked you out on a date?
605
00:39:01,851 --> 00:39:04,477
Not really. He only asked to stay behind for food.
606
00:39:04,951 --> 00:39:06,676
But that never happened at work before.
607
00:39:09,922 --> 00:39:11,787
Great. That's great.
608
00:39:11,822 --> 00:39:12,822
What is?
609
00:39:12,823 --> 00:39:14,357
You've ignited his inner fire.
610
00:39:14,891 --> 00:39:16,790
Acting buddy-buddy with Cha Cha Woong...
611
00:39:16,791 --> 00:39:18,627
and bringing in results.
612
00:39:18,962 --> 00:39:20,156
It must have motivated him.
613
00:39:20,632 --> 00:39:23,866
Acting buddy-buddy with him? That's absurd.
614
00:39:23,871 --> 00:39:27,767
Either way, a big shot is joined by the hips with you.
615
00:39:27,911 --> 00:39:29,736
And he's some looker.
616
00:39:29,942 --> 00:39:32,236
Even Hee Soo would start worrying.
617
00:39:32,442 --> 00:39:34,546
"At this rate, Seul Hae might end up with another guy."
618
00:39:35,081 --> 00:39:38,577
In other words, you became his love interest.
619
00:39:41,922 --> 00:39:43,087
Great work today.
620
00:39:43,652 --> 00:39:45,587
- Thank you. - Thank you.
621
00:39:49,061 --> 00:39:50,227
Don't leave me behind.
622
00:39:51,802 --> 00:39:53,026
I'm beat.
623
00:39:55,431 --> 00:39:57,267
- Right? - Yes.
624
00:39:57,672 --> 00:39:58,796
Ko Seul Hae!
625
00:40:03,797 --> 00:40:08,797
[VIU Ver] MBC E04 'From Now On, Showtime'
"Cha Woong The Civil Police Officer"
-♥ Ruo Xi ♥-
626
00:40:13,121 --> 00:40:15,046
Be honest with me.
627
00:40:16,052 --> 00:40:17,287
What's your relationship with Cha Cha Woong?
628
00:40:18,462 --> 00:40:21,430
Well, we're...
629
00:40:21,431 --> 00:40:22,557
Forget it.
630
00:40:23,431 --> 00:40:24,696
Is it me or him?
631
00:40:25,632 --> 00:40:26,756
Choose.
632
00:40:38,811 --> 00:40:40,577
It's obviously you.
633
00:40:41,152 --> 00:40:45,616
I've only had eyes on you until now.
634
00:41:11,081 --> 00:41:13,136
That's impossible.
635
00:41:14,351 --> 00:41:15,477
Or not?
636
00:41:16,882 --> 00:41:19,151
- Oh, my gosh. - It hurts.
637
00:41:19,152 --> 00:41:20,651
You're crazy!
638
00:41:20,652 --> 00:41:22,151
Look how happy you are.
639
00:41:22,152 --> 00:41:24,656
- It's possible, right? - Of course.
640
00:41:31,132 --> 00:41:32,256
You scared me!
641
00:41:34,172 --> 00:41:36,167
I'm jealous you can see ghosts.
642
00:41:37,471 --> 00:41:39,600
Well, it's just, I thought my dad...
643
00:41:39,601 --> 00:41:42,236
would drop by at least once.
644
00:41:46,342 --> 00:41:48,506
Why is she there?
645
00:42:01,831 --> 00:42:02,986
Do I have a fever?
646
00:42:05,402 --> 00:42:07,296
Gosh.
647
00:42:14,072 --> 00:42:16,437
Do you mind tagging along to a charnel house?
648
00:42:17,141 --> 00:42:19,037
The day after tomorrow is my dad's death anniversary.
649
00:42:25,822 --> 00:42:27,247
I need a rest.
650
00:42:31,692 --> 00:42:34,827
That favour was too personal. I'm sorry.
651
00:42:35,262 --> 00:42:37,156
Please forget about it, Cha Woong.
652
00:42:39,101 --> 00:42:42,401
Why? What did I do?
653
00:42:42,402 --> 00:42:44,937
Why do you keep popping out?
654
00:42:55,982 --> 00:42:57,176
No.
655
00:42:58,521 --> 00:43:00,446
Yes!
656
00:43:01,052 --> 00:43:02,816
Your turn. Hurry up.
657
00:43:03,052 --> 00:43:04,917
There aren't any to take out.
658
00:43:05,021 --> 00:43:07,216
Are you sure you've never played this before?
659
00:43:07,891 --> 00:43:09,057
A Reum.
660
00:43:10,132 --> 00:43:12,700
Do we have any work the day after tomorrow?
661
00:43:12,701 --> 00:43:15,127
Yes, you've got a commercial shoot for the security company.
662
00:43:15,302 --> 00:43:19,140
That's right, I'm an extremely busy man.
663
00:43:19,141 --> 00:43:20,337
It slipped my mind.
664
00:43:21,612 --> 00:43:24,577
I'm too busy to go anywhere. What can I do about it?
665
00:43:25,842 --> 00:43:26,937
Hey.
666
00:43:27,411 --> 00:43:30,921
So when will the shoot end?
667
00:43:30,922 --> 00:43:33,580
Probably late.
668
00:43:33,581 --> 00:43:36,287
Right? It'll end late, right?
669
00:43:38,492 --> 00:43:39,656
Right.
670
00:43:40,931 --> 00:43:42,026
Yes.
671
00:43:42,791 --> 00:43:44,461
Joining the civil police unit was a good idea.
672
00:43:44,462 --> 00:43:45,997
You even got a commercial offer.
673
00:43:46,931 --> 00:43:48,727
The concert booking rate shot up too.
674
00:43:49,072 --> 00:43:52,236
Mr. Cha, don't we get a bonus from your commercial?
675
00:43:52,771 --> 00:43:54,037
Bonus, my foot.
676
00:43:54,242 --> 00:43:56,966
We barely made up for the money we lost gambling.
677
00:43:59,181 --> 00:44:01,046
How can you ask that after what I've gone through?
678
00:44:05,521 --> 00:44:09,417
Adviser Choi, I've got a question.
679
00:44:09,422 --> 00:44:10,917
Be quick. I'm busy.
680
00:44:14,262 --> 00:44:15,926
Those gifted by the seven spirits.
681
00:44:16,431 --> 00:44:19,727
If they have a strong connection, can they brainwash others?
682
00:44:20,501 --> 00:44:22,571
Can their words constantly get to me?
683
00:44:22,572 --> 00:44:25,267
They're like messengers of the above,
684
00:44:26,371 --> 00:44:29,241
so their words are more powerful than others.
685
00:44:29,242 --> 00:44:32,207
What about making others see things?
686
00:44:33,282 --> 00:44:35,906
Like I would keep seeing them everywhere.
687
00:44:37,112 --> 00:44:38,450
I'm not sure.
688
00:44:38,451 --> 00:44:40,776
But since the above adore them,
689
00:44:41,391 --> 00:44:43,616
wouldn't they have a different presence?
690
00:44:44,862 --> 00:44:46,017
Right?
691
00:44:46,561 --> 00:44:50,087
I knew it. It's all because of that gift from the seven spirits.
692
00:44:50,331 --> 00:44:51,656
Why would you ask that?
693
00:44:51,862 --> 00:44:52,997
No reason.
694
00:44:53,501 --> 00:44:55,366
Whatever, then.
695
00:44:55,831 --> 00:44:57,096
Gosh.
696
00:44:59,141 --> 00:45:00,437
Yes!
697
00:45:01,612 --> 00:45:02,837
Yes!
698
00:45:04,712 --> 00:45:06,377
Adviser Choi, go ahead and stack them.
699
00:45:09,552 --> 00:45:11,046
But I was almost there.
700
00:45:12,482 --> 00:45:15,120
- Hey, it's locked. - It's locked. What now?
701
00:45:15,121 --> 00:45:16,546
Seriously?
702
00:45:18,791 --> 00:45:21,857
- Hey. Move it. - Have at it.
703
00:45:23,661 --> 00:45:25,057
What the...
704
00:45:25,532 --> 00:45:28,200
- Jeez. - Darn, my eye.
705
00:45:28,201 --> 00:45:29,830
- Seriously? - That hurt.
706
00:45:29,831 --> 00:45:32,966
And here I thought I had taken out the trash last night.
707
00:45:33,001 --> 00:45:34,236
Who do you think you are?
708
00:45:41,612 --> 00:45:43,250
And who may you be?
709
00:45:43,251 --> 00:45:46,017
Me? A police officer walking by.
710
00:45:48,052 --> 00:45:49,417
Guys, get him.
711
00:45:51,021 --> 00:45:52,357
You'll only regret it.
712
00:45:54,561 --> 00:45:55,656
Why you...
713
00:46:02,871 --> 00:46:03,966
You.
714
00:46:08,672 --> 00:46:11,511
Just so you know, throwing punches is just an assault.
715
00:46:11,512 --> 00:46:13,136
Use a knife and that's assault with a deadly weapon.
716
00:46:14,482 --> 00:46:16,107
It won't be just a slap on the wrist.
717
00:46:16,512 --> 00:46:18,046
Why let him off easily?
718
00:46:21,451 --> 00:46:23,386
Two can play at your game.
719
00:46:41,672 --> 00:46:42,937
Your father...
720
00:46:43,942 --> 00:46:46,707
doesn't polish shoes all day so that you can act out.
721
00:46:47,751 --> 00:46:48,846
What?
722
00:46:51,351 --> 00:46:53,247
He has a liver problem, doesn't he?
723
00:46:53,282 --> 00:46:55,247
Take him to a doctor if you have time to fool around.
724
00:46:55,291 --> 00:46:57,917
She's a weirdo. Are you going to let her yap?
725
00:46:58,791 --> 00:47:00,517
What if you choose not to?
726
00:47:02,092 --> 00:47:03,587
What then?
727
00:47:03,661 --> 00:47:05,957
Let's get out of here. Come on!
728
00:47:13,402 --> 00:47:16,037
Just so you know, these aren't weapons.
729
00:47:16,871 --> 00:47:18,236
I need them for my business.
730
00:47:18,842 --> 00:47:22,381
I work at Okhwa House, a new fortune-teller parlour.
731
00:47:22,382 --> 00:47:23,906
Well, it was cool...
732
00:47:24,851 --> 00:47:26,577
I mean, I see.
733
00:47:27,181 --> 00:47:29,216
The building's been vacant for a while...
734
00:47:29,391 --> 00:47:31,386
which drew those punks here.
735
00:47:31,962 --> 00:47:34,261
Hold on. Were you injured?
736
00:47:34,262 --> 00:47:35,886
I'm good.
737
00:47:40,732 --> 00:47:44,096
You butting in cost me clients, you know.
738
00:47:46,942 --> 00:47:48,207
I apologize, then.
739
00:47:54,282 --> 00:47:56,377
Mr. Cha!
740
00:47:58,422 --> 00:48:01,386
I'm one to be against a romance between co-workers.
741
00:48:01,552 --> 00:48:02,821
Especially one with a ghost.
742
00:48:02,822 --> 00:48:05,517
The legendary sword!
743
00:48:06,291 --> 00:48:07,830
It's a rare item that is hard to obtain...
744
00:48:07,831 --> 00:48:09,656
even if you come from a family of saints.
745
00:48:10,032 --> 00:48:12,330
A sword that is only wielded by top-tier players.
746
00:48:12,331 --> 00:48:15,127
And now I have it in my hands!
747
00:48:15,601 --> 00:48:18,970
There is no one in Lunas that I fear anymore.
748
00:48:18,971 --> 00:48:22,337
If only you forwarded that enthusiasm into your work.
749
00:48:22,342 --> 00:48:23,370
Salute.
750
00:48:23,371 --> 00:48:24,941
I'll serve you with everything I have...
751
00:48:24,942 --> 00:48:27,136
as if I'm not afraid of being reset.
752
00:48:27,382 --> 00:48:28,776
But you've already been...
753
00:48:31,152 --> 00:48:33,577
Sure. Do as you may.
754
00:48:33,922 --> 00:48:37,051
She's pretty. I wish you well this time.
755
00:48:37,052 --> 00:48:38,557
She hasn't been dead for long.
756
00:48:39,061 --> 00:48:40,720
See how her skin is glowing.
757
00:48:40,721 --> 00:48:43,026
- I bet she used a filter. - Darn it.
758
00:48:43,431 --> 00:48:44,926
Mr. Cha, going somewhere?
759
00:48:45,262 --> 00:48:46,262
To burn these clothes.
760
00:48:46,263 --> 00:48:48,026
They are for Director Ma to wear on his blind date.
761
00:48:48,302 --> 00:48:49,596
I spent quite a lot.
762
00:48:49,931 --> 00:48:51,767
None of these items are cheap.
763
00:48:51,771 --> 00:48:53,636
Mr. Cha, thanks.
764
00:48:53,701 --> 00:48:55,107
Oh, please.
765
00:48:55,471 --> 00:48:58,437
Why do you need to take them outside?
766
00:49:01,382 --> 00:49:02,906
Darn, that's hot!
767
00:49:03,751 --> 00:49:05,921
A warning would've been nice.
768
00:49:05,922 --> 00:49:07,250
Gosh.
769
00:49:07,251 --> 00:49:09,790
- How do I look? - You look nice.
770
00:49:09,791 --> 00:49:11,517
- Right. - You look great.
771
00:49:15,891 --> 00:49:16,961
Gosh.
772
00:49:16,962 --> 00:49:18,531
(Cold Brew Coffee Soeun)
773
00:49:18,532 --> 00:49:19,727
You're beautiful.
774
00:49:20,362 --> 00:49:21,796
There's a nice glow to your skin,
775
00:49:22,572 --> 00:49:24,196
and you look healthy.
776
00:49:25,271 --> 00:49:28,837
Right. I've only been dead for two weeks, you see.
777
00:49:32,141 --> 00:49:34,676
It's a little stuffy in here.
778
00:49:36,181 --> 00:49:38,981
How about we go someplace where we can be alone?
779
00:49:38,982 --> 00:49:40,321
Somewhere with a bit more privacy.
780
00:49:40,322 --> 00:49:42,816
Just the two of us? A bit more privacy?
781
00:49:43,552 --> 00:49:45,961
Sure. We're both aware of our situation...
782
00:49:45,962 --> 00:49:48,187
and talking seems like a waste of time.
783
00:49:48,862 --> 00:49:51,756
We both died as unmarried people.
784
00:49:56,371 --> 00:49:57,401
I'll search for a place.
785
00:49:57,402 --> 00:49:58,571
(Let's Play Here)
786
00:49:58,572 --> 00:49:59,866
(Apple Hotel)
787
00:50:01,371 --> 00:50:05,707
Then, why don't I take you someplace nice?
788
00:50:06,041 --> 00:50:07,236
Someplace nice?
789
00:50:07,482 --> 00:50:09,450
There's a coin karaoke room I often go to.
790
00:50:09,451 --> 00:50:11,147
The facility is clean,
791
00:50:11,322 --> 00:50:13,421
and the speakers are top quality.
792
00:50:13,422 --> 00:50:14,546
Forget it!
793
00:50:14,822 --> 00:50:16,986
Are you kidding me? What a freak.
794
00:50:17,992 --> 00:50:20,517
Wait. Why the sudden change of heart?
795
00:50:24,501 --> 00:50:26,397
That naive idiot.
796
00:50:30,471 --> 00:50:31,571
But I didn't order anything.
797
00:50:31,572 --> 00:50:33,970
You're the landlord, aren't you?
798
00:50:33,971 --> 00:50:36,937
It's the least I can do as an employee working here.
799
00:50:37,172 --> 00:50:40,006
- Isn't that right, boss? - Of course. Good thinking.
800
00:50:40,041 --> 00:50:42,481
You've been volunteering in the civil police unit.
801
00:50:42,482 --> 00:50:43,747
I find it admirable.
802
00:50:44,552 --> 00:50:47,616
As to all that I do.
803
00:50:57,362 --> 00:51:00,457
I asked to see you now that your contract is expiring.
804
00:51:00,701 --> 00:51:03,066
I'm afraid your current rent doesn't seem appropriate.
805
00:51:03,172 --> 00:51:06,296
Of course. It has always been lower than the market price,
806
00:51:07,041 --> 00:51:09,566
so I've been expecting this conversation.
807
00:51:10,871 --> 00:51:12,906
The building is falling apart.
808
00:51:13,742 --> 00:51:15,607
Who knows when the walls will come down?
809
00:51:16,112 --> 00:51:17,112
They're perfectly fine.
810
00:51:17,113 --> 00:51:19,046
Due to the new bus stop out front...
811
00:51:20,951 --> 00:51:22,421
The air quality has gotten worse.
812
00:51:22,422 --> 00:51:25,421
And are the stray cats having kittens every two days?
813
00:51:25,422 --> 00:51:27,417
Them meowing all the time...
814
00:51:27,831 --> 00:51:29,787
The noise is more like pollution.
815
00:51:30,132 --> 00:51:32,057
From cats meowing?
816
00:51:32,601 --> 00:51:36,796
This building should probably be knocked down.
817
00:51:37,132 --> 00:51:39,267
Wait. Knocked down?
818
00:51:44,612 --> 00:51:47,676
Still, I can't give up on the rent just yet,
819
00:51:48,681 --> 00:51:49,877
so here's what we will do.
820
00:51:49,911 --> 00:51:52,651
You'll pay me half the current rent.
821
00:51:52,652 --> 00:51:53,846
Half?
822
00:51:54,652 --> 00:51:57,886
No words can describe how grateful I am.
823
00:52:04,291 --> 00:52:06,026
It's settled, then.
824
00:52:06,962 --> 00:52:09,500
By the way, is your daughter doing well?
825
00:52:09,501 --> 00:52:11,837
Yes, of course. I only have you to thank.
826
00:52:12,701 --> 00:52:14,136
I hardly think that's true.
827
00:52:17,471 --> 00:52:19,776
- Have a good day, then. - Sure.
828
00:52:21,951 --> 00:52:24,446
Thank you.
829
00:52:24,482 --> 00:52:25,917
Have a good day.
830
00:52:26,152 --> 00:52:27,417
My gosh.
831
00:52:36,962 --> 00:52:38,327
Here they come.
832
00:52:42,672 --> 00:52:44,100
- Good evening. - You're here.
833
00:52:44,101 --> 00:52:46,470
It's this house right here.
834
00:52:46,471 --> 00:52:47,870
This has been going on for an hour.
835
00:52:47,871 --> 00:52:50,870
The noise is keeping us up. Please do something.
836
00:52:50,871 --> 00:52:53,977
- Sure. - They're driving us crazy!
837
00:52:54,442 --> 00:52:56,107
Is he practicing his magic tricks?
838
00:53:09,492 --> 00:53:10,656
Darn it.
839
00:53:11,232 --> 00:53:13,756
Those steps aren't easy to master.
840
00:53:27,242 --> 00:53:28,446
Who could it be?
841
00:53:32,422 --> 00:53:33,546
Excuse me?
842
00:53:36,822 --> 00:53:38,557
Excuse me, Mr. Cha!
843
00:53:43,931 --> 00:53:46,861
Your neighbours have called in a noise complaint.
844
00:53:46,862 --> 00:53:50,127
Gosh, my bad. I guess I got carried away.
845
00:53:55,512 --> 00:53:57,866
(Volume)
846
00:54:04,451 --> 00:54:05,616
What the...
847
00:54:08,851 --> 00:54:09,946
Oh.
848
00:54:11,422 --> 00:54:14,057
I see it's one of his employees.
849
00:54:21,402 --> 00:54:22,866
Mr. Ma Dong Chul?
850
00:54:29,742 --> 00:54:30,966
Mr. Nam Sang Gun?
851
00:54:38,782 --> 00:54:40,577
Oh, Ms. Kang A Reum.
852
00:54:41,181 --> 00:54:42,386
Come on.
853
00:54:53,802 --> 00:54:55,466
Oh, then is it...
854
00:54:55,971 --> 00:54:58,596
the new adviser at the company?
855
00:55:05,012 --> 00:55:07,540
I see. Hello.
856
00:55:07,541 --> 00:55:10,551
Allow me to introduce myself. I'm Ko Seul Hae.
857
00:55:10,552 --> 00:55:13,477
I'm a police officer at the Kangguk Police Substation.
858
00:55:13,681 --> 00:55:15,116
Yes, hello.
859
00:55:15,592 --> 00:55:17,747
I see you're one to respect your elders.
860
00:55:18,561 --> 00:55:19,917
Yes, Chief.
861
00:55:20,322 --> 00:55:21,930
I've dealt with the matter.
862
00:55:21,931 --> 00:55:24,656
The homeowner forgot to turn the TV off.
863
00:55:24,732 --> 00:55:26,827
Yes, sir. I'll return to the station.
864
00:55:30,931 --> 00:55:35,167
Adviser Choi, I'll head out, then.
865
00:55:35,771 --> 00:55:38,377
I'd appreciate it if you kept the volume down.
866
00:55:51,251 --> 00:55:52,787
Woong!
867
00:55:57,962 --> 00:55:59,100
Why are you here again?
868
00:55:59,101 --> 00:56:01,897
I had business in town, so I stopped by.
869
00:56:02,371 --> 00:56:03,870
Grandma and I are opening...
870
00:56:03,871 --> 00:56:05,437
a fortune-teller parlour up the street.
871
00:56:05,802 --> 00:56:08,037
Why in this neighbourhood?
872
00:56:08,141 --> 00:56:09,566
Must you ask?
873
00:56:09,572 --> 00:56:11,640
Thread is where the needle is...
874
00:56:11,641 --> 00:56:13,776
and rain is where the clouds are.
875
00:56:13,911 --> 00:56:16,906
Please leave and never come back.
876
00:56:17,552 --> 00:56:18,716
Move.
877
00:56:20,521 --> 00:56:22,316
How can I not be back?
878
00:56:23,692 --> 00:56:25,120
We need to settle on a date...
879
00:56:25,121 --> 00:56:27,756
as well as book the venue and salon among other things.
880
00:56:27,862 --> 00:56:29,687
The venue? The salon?
881
00:56:30,032 --> 00:56:32,457
Are you right in the head? Have you lost it?
882
00:56:32,701 --> 00:56:33,761
Do you have a girlfriend?
883
00:56:33,762 --> 00:56:35,596
Yes, I do.
884
00:56:35,701 --> 00:56:39,196
When will you break up with her?
885
00:56:39,471 --> 00:56:41,906
Just when will you break up with her?
886
00:56:49,052 --> 00:56:50,281
Mr. Cha, are you just getting back?
887
00:56:50,282 --> 00:56:52,046
That's right.
888
00:56:53,521 --> 00:56:55,046
Is she your girlfriend?
889
00:56:59,322 --> 00:57:00,957
It's a pleasure to meet you.
890
00:57:01,422 --> 00:57:05,100
I am Woong's future wife,
891
00:57:05,101 --> 00:57:06,756
Cheon Ye Ji.
892
00:57:08,902 --> 00:57:11,397
What a relief. I'm way better than her.
893
00:57:12,001 --> 00:57:13,136
Sorry?
894
00:57:13,701 --> 00:57:16,841
Woong, didn't you act like you had high standards?
895
00:57:16,842 --> 00:57:21,607
Your taste in women is quite humble.
896
00:57:22,251 --> 00:57:25,316
Woong, I'll be in touch.
897
00:57:25,782 --> 00:57:26,981
Why would you be?
898
00:57:26,982 --> 00:57:29,017
I hope we never meet again.
899
00:57:32,661 --> 00:57:34,156
What did I just hear?
900
00:57:36,462 --> 00:57:38,187
Mr. Cha, are you getting married?
901
00:57:38,431 --> 00:57:39,957
Whatever.
902
00:57:41,331 --> 00:57:42,827
Why were you inside my house?
903
00:57:42,902 --> 00:57:45,196
Your neighbour called in a noise complaint.
904
00:57:45,771 --> 00:57:48,236
Someone opened the door when I rang the bell.
905
00:57:48,572 --> 00:57:50,337
That darn adviser!
906
00:57:55,282 --> 00:57:56,406
What...
907
00:57:58,382 --> 00:58:00,881
Can't you at least guard the house properly?
908
00:58:00,882 --> 00:58:02,517
How can you let anyone in?
909
00:58:04,621 --> 00:58:06,557
I'm not your guard dog, you know.
910
00:58:06,791 --> 00:58:10,261
Besides, Officer Ko isn't just anyone.
911
00:58:10,262 --> 00:58:12,231
This is my house that I live alone.
912
00:58:12,232 --> 00:58:15,466
Everyone else but me is considered an outsider.
913
00:58:15,672 --> 00:58:17,696
Have a party here why don't you?
914
00:58:19,601 --> 00:58:20,696
Wait.
915
00:58:23,871 --> 00:58:25,006
What the...
916
00:58:25,911 --> 00:58:28,676
Trespassing and vandalism?
917
00:58:28,911 --> 00:58:30,307
The police can't break the law!
918
00:58:31,512 --> 00:58:32,580
I'm home.
919
00:58:32,581 --> 00:58:34,450
- Me too. - Welcome home.
920
00:58:34,451 --> 00:58:36,647
Guys, come quick.
921
00:58:37,422 --> 00:58:39,491
Just look at what Ms. Ko did.
922
00:58:39,492 --> 00:58:43,491
She ruined my perfectly good picture.
923
00:58:43,492 --> 00:58:45,731
- Did Officer Ko draw this? - Yes!
924
00:58:45,732 --> 00:58:48,060
- How did she... - She used our photos as reference.
925
00:58:48,061 --> 00:58:49,171
Is this me?
926
00:58:49,172 --> 00:58:51,600
This jerk must be...
927
00:58:51,601 --> 00:58:54,341
This is A Reum and this is Dong Chul.
928
00:58:54,342 --> 00:58:55,441
My gosh.
929
00:58:55,442 --> 00:58:57,167
It's like we're on vacation.
930
00:58:58,041 --> 00:59:00,281
She must've known that a botched blind date...
931
00:59:00,282 --> 00:59:01,511
would keep me here.
932
00:59:01,512 --> 00:59:03,577
You look cute at least.
933
00:59:03,612 --> 00:59:06,216
She made me look so old.
934
00:59:06,422 --> 00:59:09,321
That's only because she hasn't seen the real you.
935
00:59:09,322 --> 00:59:10,587
You're truly handsome in person.
936
00:59:12,422 --> 00:59:16,156
- She did such a good job! - Mr. Nam, this is just like you.
937
00:59:18,762 --> 00:59:19,997
This must be Officer Ko.
938
00:59:26,886 --> 00:59:30,010
- Here we go! - All right.
939
00:59:30,615 --> 00:59:34,150
The fish will keep on coming.
940
00:59:34,725 --> 00:59:37,324
Boy, they sure can pull.
941
00:59:37,325 --> 00:59:39,320
We'll have another full load of fish.
942
00:59:47,236 --> 00:59:49,501
What's this? Take a look.
943
01:00:14,926 --> 01:00:18,190
(Aquafarming)
944
01:00:21,535 --> 01:00:23,931
Here's another one.
945
01:00:27,575 --> 01:00:28,971
(The Haecheong)
946
01:00:50,566 --> 01:00:52,431
(The Haecheong)
947
01:01:15,796 --> 01:01:17,125
Just a little more.
948
01:01:17,126 --> 01:01:18,791
- Sure thing. - Got it.
949
01:01:18,825 --> 01:01:19,960
Soon Dong!
950
01:01:20,365 --> 01:01:21,490
Gosh.
951
01:01:21,566 --> 01:01:23,664
My goodness.
952
01:01:23,665 --> 01:01:25,391
- I'll go to him. - Sure.
953
01:01:28,506 --> 01:01:31,170
- Soon Dong, what are you up to? - Goodness.
954
01:01:32,676 --> 01:01:35,400
Soon Dong, what's wrong?
955
01:01:49,225 --> 01:01:51,121
(Aquafarming)
956
01:01:53,526 --> 01:01:55,190
Soon Dong, no!
957
01:01:56,066 --> 01:01:57,831
No, don't!
958
01:01:58,165 --> 01:01:59,731
No...
959
01:01:59,765 --> 01:02:03,271
Soon Dong, what has gotten into you?
960
01:02:03,906 --> 01:02:06,045
My gosh. Why are you doing this?
961
01:02:06,046 --> 01:02:07,900
Get a grip on yourself.
962
01:03:02,836 --> 01:03:05,130
Freeze. You're under arrest.
963
01:03:05,495 --> 01:03:08,161
Are you kidding me? But I saw everyone leave.
964
01:03:11,935 --> 01:03:14,570
Whenever and wherever, your home will be protected.
965
01:03:15,975 --> 01:03:17,110
Magic Eye.
966
01:03:20,446 --> 01:03:22,081
Cut.
967
01:03:22,656 --> 01:03:23,684
Are we done?
968
01:03:23,685 --> 01:03:25,824
Your expressions seemed a bit frigid.
969
01:03:25,825 --> 01:03:28,925
How about a big smile for when you wink?
970
01:03:28,926 --> 01:03:31,295
You have what you need, so let's call it a day.
971
01:03:31,296 --> 01:03:32,920
Let's give it another shot.
972
01:03:32,995 --> 01:03:35,195
Should we eat first? It's dinnertime.
973
01:03:35,196 --> 01:03:36,360
Shall we have dinner first?
974
01:03:36,535 --> 01:03:37,931
- Sure. - Sure.
975
01:03:38,095 --> 01:03:40,001
No, let's get it over with.
976
01:03:40,365 --> 01:03:42,204
A, E, I, O, U.
977
01:03:42,205 --> 01:03:44,701
A, E, I...
978
01:03:44,906 --> 01:03:47,375
Is this big enough for you?
979
01:03:47,376 --> 01:03:48,570
You're getting there.
980
01:03:48,606 --> 01:03:50,175
Yes, I love that big smile.
981
01:03:50,176 --> 01:03:52,914
- This one? Let's do it, then. - Yes, that.
982
01:03:52,915 --> 01:03:54,510
Get ready!
983
01:03:55,245 --> 01:03:57,554
- I'm calling it a day. - You did well today.
984
01:03:57,555 --> 01:04:00,221
What? Officer Ko, hold on a second.
985
01:04:00,725 --> 01:04:02,751
There's an article covering you and Cha Cha Woong.
986
01:04:02,995 --> 01:04:05,150
- Is that so? - Check this.
987
01:04:06,196 --> 01:04:08,125
My gosh.
988
01:04:08,126 --> 01:04:11,130
That's right. You also caught the hit-and-run driver together.
989
01:04:11,336 --> 01:04:14,101
The two of you must make good partners.
990
01:04:14,606 --> 01:04:17,501
Maybe it'll lead to being more than just friends.
991
01:04:18,506 --> 01:04:20,041
That will never happen.
992
01:04:20,075 --> 01:04:23,074
It's not right to put up a wall like that at your age.
993
01:04:23,075 --> 01:04:26,414
Date whomever you can and move on from guy to guy.
994
01:04:26,415 --> 01:04:29,355
Then, choose the best one to settle down with.
995
01:04:29,356 --> 01:04:30,385
Of course.
996
01:04:30,386 --> 01:04:33,885
Your father would be thrilled if you came by...
997
01:04:33,886 --> 01:04:35,721
with a guy at your side.
998
01:04:36,325 --> 01:04:37,695
Have a good one, then.
999
01:04:37,696 --> 01:04:40,195
- Sure. - And even though this isn't much...
1000
01:04:40,196 --> 01:04:41,724
I can't accept this.
1001
01:04:41,725 --> 01:04:43,931
This is me giving, not you accepting.
1002
01:04:45,236 --> 01:04:46,664
- Just get going. - Thank you, sir.
1003
01:04:46,665 --> 01:04:48,034
- Go on. - I'll get going, then.
1004
01:04:48,035 --> 01:04:49,831
- Sure. - Have a good day.
1005
01:04:50,075 --> 01:04:51,431
I'll wish that there is something between you two.
1006
01:05:02,262 --> 01:05:03,357
Hop in.
1007
01:05:08,072 --> 01:05:09,466
Aren't you going?
1008
01:05:11,501 --> 01:05:13,236
It's the anniversary of your father's death.
1009
01:05:16,112 --> 01:05:17,580
Why did you pick me up?
1010
01:05:17,581 --> 01:05:19,277
I thought this was beyond the scope of your work.
1011
01:05:20,282 --> 01:05:24,076
Oh, this? I wrapped up the filming of my ad campaign...
1012
01:05:24,652 --> 01:05:26,446
and had some time to kill with nothing better to do.
1013
01:05:27,222 --> 01:05:30,756
I thought I could go for a drive outside the city.
1014
01:05:31,262 --> 01:05:33,886
This isn't illegal solicitation, then.
1015
01:05:34,331 --> 01:05:36,696
I said I had some time to kill.
1016
01:05:37,802 --> 01:05:39,801
Others take all day filming ads,
1017
01:05:39,802 --> 01:05:41,966
but I was done with it in a flash.
1018
01:05:42,972 --> 01:05:46,611
People should lack in some ways...
1019
01:05:46,612 --> 01:05:48,736
in order to seem approachable,
1020
01:05:49,541 --> 01:05:52,107
but I'm on a different level compared to mere mortals.
1021
01:05:55,981 --> 01:05:57,247
Are you scoffing?
1022
01:05:58,052 --> 01:05:59,147
Of course not.
1023
01:06:00,592 --> 01:06:01,747
I'm grateful, that's all.
1024
01:06:03,291 --> 01:06:06,527
Someone of such high caliber is giving me a ride.
1025
01:06:09,161 --> 01:06:11,330
You're quite generous in some ways.
1026
01:06:11,331 --> 01:06:13,696
Don't get me wrong. I had some time to kill!
1027
01:06:14,432 --> 01:06:17,937
Why won't you take my words for what they are?
1028
01:06:21,271 --> 01:06:24,107
Where did Cha Woong go by himself?
1029
01:06:24,342 --> 01:06:26,051
He should've given us a drive back.
1030
01:06:26,052 --> 01:06:28,651
He even wrapped up filming as fast as he could.
1031
01:06:28,652 --> 01:06:31,651
Wait a second. Could he have urgent business?
1032
01:06:31,652 --> 01:06:33,747
- Keep walking! - Keep walking!
1033
01:06:34,351 --> 01:06:37,256
We're almost there. It's just past here.
1034
01:06:40,132 --> 01:06:41,656
Don't get your hopes up though.
1035
01:06:41,791 --> 01:06:43,826
You might not get to see your dad.
1036
01:06:44,202 --> 01:06:45,727
I'm slightly excited though.
1037
01:06:47,632 --> 01:06:50,397
I have something I wish to say to him.
1038
01:06:50,702 --> 01:06:51,866
Which is what?
1039
01:06:53,612 --> 01:06:55,306
You know it's the finals tomorrow, right?
1040
01:06:55,472 --> 01:06:58,136
Of course I know that it's tomorrow.
1041
01:06:59,851 --> 01:07:02,611
See? I knew it.
1042
01:07:02,612 --> 01:07:04,647
It's today, not tomorrow!
1043
01:07:07,891 --> 01:07:09,417
I'm sorry.
1044
01:07:10,592 --> 01:07:14,227
I've had too many late nights to even know which date it is.
1045
01:07:15,092 --> 01:07:17,357
- Will you be there? - Of course.
1046
01:07:18,101 --> 01:07:20,230
How can I not when my one and only daughter...
1047
01:07:20,231 --> 01:07:23,297
is competing in the finals event of the national judo competition?
1048
01:07:26,472 --> 01:07:29,040
Only a natural disaster would keep me from going.
1049
01:07:29,041 --> 01:07:31,837
If you break your promise again and don't make it this time...
1050
01:07:37,481 --> 01:07:39,076
You know I can throw you on the ground, right?
1051
01:07:39,121 --> 01:07:42,350
You being my dad won't save you from great pain.
1052
01:07:42,351 --> 01:07:44,187
Consider me terrified.
1053
01:07:47,032 --> 01:07:48,826
(2012 National Judo Competition)
1054
01:07:50,362 --> 01:07:52,797
Are you ready for today's event?
1055
01:07:54,172 --> 01:07:56,966
(2012 National Judo Competition)
1056
01:08:02,812 --> 01:08:04,610
Dad, where are you? Are you almost here?
1057
01:08:04,611 --> 01:08:05,876
Hey, Seul Hae.
1058
01:08:06,382 --> 01:08:08,407
I feel bad having to tell you this.
1059
01:08:08,711 --> 01:08:10,376
I've been called out.
1060
01:08:10,451 --> 01:08:11,577
Again?
1061
01:08:11,882 --> 01:08:14,017
I thought only a natural disaster would keep you from coming.
1062
01:08:14,592 --> 01:08:16,456
I'm sorry, but...
1063
01:08:17,022 --> 01:08:19,386
this guy we're after is a monster.
1064
01:08:19,562 --> 01:08:20,956
One as bad as a natural disaster.
1065
01:08:21,361 --> 01:08:22,631
I need to capture him.
1066
01:08:22,632 --> 01:08:25,096
Why must you be the one to capture all the bad guys?
1067
01:08:25,232 --> 01:08:27,197
Can't you send someone else?
1068
01:08:28,232 --> 01:08:31,740
You're the only family I have that can come to my games.
1069
01:08:31,741 --> 01:08:33,141
Seul Hae, listen.
1070
01:08:33,142 --> 01:08:35,671
I'll take some time off once this case is over.
1071
01:08:35,672 --> 01:08:38,077
We'll go on a trip together. I'll promise you that.
1072
01:08:38,382 --> 01:08:41,846
How are you any different from my dead mom?
1073
01:08:42,251 --> 01:08:45,346
You being alive means nothing if you can't be by my side!
1074
01:08:46,081 --> 01:08:49,017
Forget it. I don't need you either,
1075
01:08:49,251 --> 01:08:51,657
so don't make promises you can't keep!
1076
01:08:52,961 --> 01:08:55,556
(36th Seoul Judo Competition, 3rd place, Ko Seul Hae)
1077
01:08:55,732 --> 01:08:58,126
(Dad)
1078
01:09:24,522 --> 01:09:25,687
Hee Soo?
1079
01:09:25,892 --> 01:09:28,126
Seul Hae, Detective Ko...
1080
01:09:28,892 --> 01:09:30,296
Your father...
1081
01:09:35,972 --> 01:09:37,136
Dad?
1082
01:09:38,541 --> 01:09:41,567
Dad, please open your eyes.
1083
01:09:42,272 --> 01:09:45,977
I'm here. I'm finally here.
1084
01:09:46,111 --> 01:09:49,676
- Dad, I'm sorry. - I'm afraid you must leave.
1085
01:09:49,781 --> 01:09:53,320
No, don't. Dad, don't leave me.
1086
01:09:53,321 --> 01:09:55,017
Dad, don't go.
1087
01:09:55,022 --> 01:09:57,521
- Don't put him in there. - You can't do this.
1088
01:09:57,522 --> 01:09:59,460
Dad!
1089
01:09:59,461 --> 01:10:01,386
Let go of me!
1090
01:10:06,272 --> 01:10:09,067
I tried to recall the last words I said to him,
1091
01:10:10,802 --> 01:10:13,136
and it turned out to be this.
1092
01:10:14,711 --> 01:10:16,136
I said I didn't need him.
1093
01:10:18,482 --> 01:10:20,176
It's been eating away at me.
1094
01:10:22,052 --> 01:10:24,777
It's like I've swallowed a large needle.
1095
01:10:24,882 --> 01:10:26,346
That's how much it hurts.
1096
01:10:45,541 --> 01:10:48,206
If you help me meet him today,
1097
01:10:48,611 --> 01:10:50,176
I'll tell him this.
1098
01:10:52,911 --> 01:10:54,176
That I'm sorry.
1099
01:10:58,522 --> 01:11:00,687
That I have always needed him.
1100
01:11:04,922 --> 01:11:06,926
And that I still need him.
1101
01:11:30,751 --> 01:11:33,687
Peace and quiet are what you prefer, but here you are in the city.
1102
01:11:35,491 --> 01:11:37,756
Is it due to materialistic greed at old age?
1103
01:11:38,222 --> 01:11:39,586
No, sir.
1104
01:11:40,132 --> 01:11:42,586
I've been sensing ominous energy...
1105
01:11:42,991 --> 01:11:44,926
which is why I relocated.
1106
01:11:45,861 --> 01:11:47,666
My worshipping spirit tells me...
1107
01:11:48,001 --> 01:11:51,737
it's an energy of a being that is neither alive nor dead.
1108
01:11:52,472 --> 01:11:56,271
I was worried that it could cause...
1109
01:11:56,272 --> 01:11:59,437
either Cha Woong or you harm.
1110
01:12:00,482 --> 01:12:02,046
Harm, my foot.
1111
01:12:03,251 --> 01:12:05,676
Maybe the old hag has dementia.
1112
01:12:06,052 --> 01:12:07,546
She couldn't be more way off.
1113
01:12:07,852 --> 01:12:09,447
I highly doubt it.
1114
01:12:09,451 --> 01:12:12,386
An insurance policy for dementia is highly needed in our realm.
1115
01:12:12,892 --> 01:12:16,157
How can humans stay focused when the spirits are spewing nonsense?
1116
01:12:17,401 --> 01:12:19,096
Is it fear I detect?
1117
01:12:33,081 --> 01:12:36,080
What's with the sunglasses? It's not a crowded place.
1118
01:12:36,081 --> 01:12:39,746
Not for the living, but it sure is for the dead.
1119
01:12:40,651 --> 01:12:43,086
Why do you need to hide who you are from ghosts?
1120
01:12:43,661 --> 01:12:45,290
Because things will get bothersome...
1121
01:12:45,291 --> 01:12:46,787
once they figure out that I can see them.
1122
01:12:47,762 --> 01:12:51,400
They'll cling on to me asking that I listen to them...
1123
01:12:51,401 --> 01:12:53,166
and resolve their issues.
1124
01:12:53,772 --> 01:12:54,897
Gosh.
1125
01:12:55,732 --> 01:12:56,867
Here.
1126
01:13:20,062 --> 01:13:21,827
There must be a lot of ghosts.
1127
01:13:22,762 --> 01:13:24,426
It's the full moon in two days.
1128
01:13:25,161 --> 01:13:26,771
The negative energy is stronger...
1129
01:13:26,772 --> 01:13:28,327
which makes it a field day for them.
1130
01:13:29,132 --> 01:13:30,397
Be careful today.
1131
01:13:30,472 --> 01:13:32,767
Sometimes, even the less gifted can see them too.
1132
01:13:33,001 --> 01:13:35,867
Really? Will I get to see my dad?
1133
01:13:36,642 --> 01:13:38,636
Stop that!
1134
01:13:38,741 --> 01:13:41,577
The last thing I want is to get stuck with freaks.
1135
01:13:41,982 --> 01:13:43,317
Freaks?
1136
01:13:43,482 --> 01:13:44,676
Gosh.
1137
01:13:47,392 --> 01:13:48,716
Over there.
1138
01:13:48,722 --> 01:13:50,317
I'm lonely!
1139
01:13:50,461 --> 01:13:52,617
If an unmarried male ghost sees a woman looking at him,
1140
01:13:52,722 --> 01:13:55,586
he'll stalk her day and night without ever moving on.
1141
01:13:57,501 --> 01:14:00,426
I want to marry!
1142
01:14:01,831 --> 01:14:04,537
Over there. It's a faceless ghost.
1143
01:14:04,972 --> 01:14:07,407
Those kinds are the worst.
1144
01:14:08,472 --> 01:14:10,737
If you lock eyes with them or converse,
1145
01:14:10,812 --> 01:14:14,346
you'll suffer from an illness that could lead to death.
1146
01:14:16,581 --> 01:14:19,947
Is this all true? Or are you making it up to scare me?
1147
01:14:19,991 --> 01:14:22,187
Seriously? Who do you take me for?
1148
01:14:24,991 --> 01:14:27,586
Put these on. Being cheeky will only end in regret.
1149
01:14:39,201 --> 01:14:42,506
You detect fear? From who? Me?
1150
01:14:43,041 --> 01:14:44,176
What would I fear?
1151
01:14:44,281 --> 01:14:46,336
The evil spirit from ten years ago.
1152
01:14:47,482 --> 01:14:51,817
I have a feeling that it could be back.
1153
01:14:51,821 --> 01:14:53,250
How can he...
1154
01:14:53,251 --> 01:14:55,416
when his spirit was sealed and drowned?
1155
01:14:56,821 --> 01:15:00,256
Just like your worshipping spirit, all you do is worry.
1156
01:15:01,062 --> 01:15:02,256
I know.
1157
01:15:03,562 --> 01:15:06,197
I'd like nothing more than for it to be pointless.
1158
01:15:08,302 --> 01:15:10,166
By the way, General Choi,
1159
01:15:10,501 --> 01:15:12,996
shouldn't you hurry with the transfer?
1160
01:15:13,312 --> 01:15:15,311
Without the body of a chosen pupil,
1161
01:15:15,312 --> 01:15:17,376
your spiritual power will be limited.
1162
01:15:17,411 --> 01:15:20,607
Oh, that? Don't you worry.
1163
01:15:20,882 --> 01:15:23,647
I have actually found a better way.
1164
01:15:24,281 --> 01:15:26,277
A buy-1-get-1-free deal.
1165
01:15:26,852 --> 01:15:29,647
I've been gaining virtue power without doing any of the work.
1166
01:15:30,621 --> 01:15:34,160
Maybe it's a gift from above to enjoy my later years...
1167
01:15:34,161 --> 01:15:36,731
on my way to Nirvana.
1168
01:15:36,732 --> 01:15:40,327
Of course. You have been of great service...
1169
01:15:40,632 --> 01:15:42,527
during the past centuries.
1170
01:15:42,831 --> 01:15:46,636
It sure was a long time. 2,000 years, my goodness.
1171
01:15:47,741 --> 01:15:50,841
It's been so long that I can't even remember clearly...
1172
01:15:50,842 --> 01:15:52,607
why I became a spirit.
1173
01:15:56,882 --> 01:15:58,117
But...
1174
01:15:58,982 --> 01:16:00,546
there is a chance...
1175
01:16:01,022 --> 01:16:05,017
that those two are not gifts from up above.
1176
01:16:07,232 --> 01:16:09,926
They may be mirrors in disguise...
1177
01:16:10,461 --> 01:16:13,096
telling me to make up for my sins before I leave.
1178
01:16:14,632 --> 01:16:15,926
Mirrors?
1179
01:16:17,201 --> 01:16:19,841
I only thought of seeing ghosts as a gift,
1180
01:16:19,842 --> 01:16:21,567
but it comes with its difficulties.
1181
01:16:23,172 --> 01:16:24,477
It must've been a hassle.
1182
01:16:25,142 --> 01:16:26,277
What?
1183
01:16:27,211 --> 01:16:29,150
Faceless ghosts and ghosts of unwed men.
1184
01:16:29,151 --> 01:16:31,546
You constantly live in your own horror movie.
1185
01:16:33,151 --> 01:16:35,687
It must've been hard for you.
1186
01:16:36,961 --> 01:16:38,860
But then I dragged you here...
1187
01:16:38,861 --> 01:16:40,787
to ask if I could meet my dad.
1188
01:16:43,562 --> 01:16:44,827
I'm sorry.
1189
01:16:48,172 --> 01:16:50,397
Wait. How about this?
1190
01:16:51,102 --> 01:16:53,511
Call me if it ever gets scary for you.
1191
01:16:53,512 --> 01:16:55,037
I'll be there.
1192
01:16:58,012 --> 01:17:00,610
We're strictly business partners,
1193
01:17:00,611 --> 01:17:03,277
but I guess I can throw that in as a favour.
1194
01:17:05,321 --> 01:17:07,346
Since I can't see ghosts...
1195
01:17:14,331 --> 01:17:16,756
I say mirrors because they look like the two people I used to know...
1196
01:17:17,531 --> 01:17:19,256
in my antemortem life.
1197
01:18:05,842 --> 01:18:08,506
(From Now On, Showtime!)
1198
01:18:08,651 --> 01:18:10,647
Stay still. Don't move.
1199
01:18:11,352 --> 01:18:13,790
- We meet again. - Your boyfriend's handsome.
1200
01:18:13,791 --> 01:18:14,886
Let's go.
1201
01:18:15,621 --> 01:18:16,621
Darn it.
1202
01:18:16,622 --> 01:18:18,990
Did you and Officer Ko argue?
1203
01:18:18,991 --> 01:18:20,626
It's like you aged overnight.
1204
01:18:20,632 --> 01:18:21,632
That must be it.
1205
01:18:21,633 --> 01:18:24,096
- I couldn't like you more. - I couldn't like you more.
1206
01:18:24,562 --> 01:18:26,056
This is my father.
1207
01:18:27,272 --> 01:18:29,070
The Full Moon Murderer from ten years ago.
1208
01:18:29,071 --> 01:18:31,336
The shaman Cha Sa Geum. He's your grandfather, is he not?
1209
01:18:31,741 --> 01:18:33,511
Mr. Cha isn't like that.
1210
01:18:33,512 --> 01:18:35,907
You shouldn't believe people that easily.
1211
01:18:36,512 --> 01:18:38,080
Stop taking advantage of Seul Hae...
1212
01:18:38,081 --> 01:18:40,037
and stay away from her.
1213
01:18:40,151 --> 01:18:42,450
Whether I take advantage of her or stay away from her...
1214
01:18:42,451 --> 01:18:43,817
is up to me, not you.
85532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.