All language subtitles for From.Now.On.Showtime.E04.220501-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,167 --> 00:00:12,173 (All characters, locations, groups, and incidents are fictional.) 2 00:00:13,108 --> 00:00:14,108 (Episode 4) 3 00:00:14,109 --> 00:00:16,902 Stop what you're doing. This is the police! 4 00:00:18,761 --> 00:00:21,517 You are under arrest on charges of illegal gambling. 5 00:00:21,831 --> 00:00:23,461 - Go! - Run! 6 00:00:23,462 --> 00:00:26,101 - Stop what you're doing! - Get them! 7 00:00:26,102 --> 00:00:29,127 - Get down on the ground! - Block them. 8 00:00:30,001 --> 00:00:31,001 Darn it. 9 00:00:31,002 --> 00:00:32,566 (Car Title Loans) 10 00:00:32,802 --> 00:00:34,197 - Get the money. - Hurry! 11 00:00:43,181 --> 00:00:44,546 I guess you won a big sum today. 12 00:00:45,522 --> 00:00:47,450 No, not at all. 13 00:00:47,451 --> 00:00:49,450 I lost everything. I just want to take some cash for a taxi ride. 14 00:00:49,451 --> 00:00:50,790 No need. 15 00:00:50,791 --> 00:00:52,757 You're getting a free ride to the police station. 16 00:01:02,802 --> 00:01:03,927 Did I just do that? 17 00:01:09,972 --> 00:01:11,136 Stop! 18 00:01:11,712 --> 00:01:13,337 Hey, it hurts... 19 00:01:19,451 --> 00:01:20,546 What the heck? 20 00:01:28,222 --> 00:01:29,356 Darn you. Stop! 21 00:01:30,892 --> 00:01:32,296 - Goodness. - Stay put! 22 00:01:36,571 --> 00:01:37,826 Darn it. 23 00:01:37,972 --> 00:01:39,001 Sir. 24 00:01:39,002 --> 00:01:40,097 Are you all right? 25 00:01:45,742 --> 00:01:46,876 Are you okay? 26 00:01:52,082 --> 00:01:54,421 - Come on. - Let me go! 27 00:01:54,422 --> 00:01:56,946 - Let go of me! - Gosh, what's happening? 28 00:01:57,191 --> 00:01:59,660 - Hey! - Get out of my way. 29 00:01:59,661 --> 00:02:01,286 - Let's go. - Move aside! 30 00:02:01,591 --> 00:02:03,530 - Let go of me! - Come on. 31 00:02:03,531 --> 00:02:05,696 Come on. Move it! 32 00:02:08,501 --> 00:02:09,626 Are you okay? 33 00:02:10,471 --> 00:02:11,566 My gosh. 34 00:02:12,341 --> 00:02:14,196 We can breathe now. We lost them. 35 00:02:15,572 --> 00:02:18,041 My gosh, it was crazy! 36 00:02:18,042 --> 00:02:19,481 We were like secret agents! 37 00:02:19,482 --> 00:02:21,276 I do not want to do that again. 38 00:02:22,952 --> 00:02:24,446 Ouch, it hurts. 39 00:02:26,452 --> 00:02:28,276 It stings. 40 00:02:28,322 --> 00:02:31,087 Goodness. Did you really have to grab the money in that situation? 41 00:02:31,091 --> 00:02:32,716 We almost got caught! 42 00:02:33,591 --> 00:02:35,756 You can say that so easily because it's not your money. 43 00:02:36,061 --> 00:02:39,057 Look. Do you know how much money is in this bag? 44 00:02:39,101 --> 00:02:41,297 Earlier, I... 45 00:02:42,001 --> 00:02:43,267 Ta-Da! 46 00:02:47,341 --> 00:02:49,241 - My money. - What? 47 00:02:49,242 --> 00:02:51,036 My money. Where did my money go? 48 00:02:52,982 --> 00:02:54,476 - My money. - What's with that apple? 49 00:02:55,512 --> 00:02:56,647 My money. 50 00:03:00,952 --> 00:03:04,887 My money! 51 00:03:16,172 --> 00:03:17,267 Darn it. 52 00:03:25,242 --> 00:03:26,737 There was 100,000 dollars in that bag? 53 00:03:27,482 --> 00:03:29,147 - Why did you bring so much money? - That stings. 54 00:03:30,982 --> 00:03:32,350 I had to show off wads of cash... 55 00:03:32,351 --> 00:03:35,147 to make Mr. Bald approach me first. 56 00:03:35,191 --> 00:03:36,917 Gosh, what should we do? 57 00:03:38,151 --> 00:03:39,921 I'll talk to Hee Soo. 58 00:03:39,922 --> 00:03:41,057 What are you going to say? 59 00:03:41,161 --> 00:03:43,461 That a mere patrol officer went undercover with a civilian... 60 00:03:43,462 --> 00:03:44,887 and infiltrated a gambling den without permission? 61 00:03:45,232 --> 00:03:47,397 Then we shouldn't have run away. 62 00:03:48,802 --> 00:03:50,470 Being investigated for illegal gambling... 63 00:03:50,471 --> 00:03:52,996 will surely do my reputation a world of good. 64 00:03:58,911 --> 00:04:00,136 I'm sorry. 65 00:04:00,611 --> 00:04:03,477 As for the money, you'll get it back. 66 00:04:03,981 --> 00:04:06,646 I'll pay you back in instalments. 67 00:04:07,851 --> 00:04:09,016 It could take... 68 00:04:10,091 --> 00:04:11,617 up to 240 months? 69 00:04:12,122 --> 00:04:13,316 No, about... 70 00:04:13,661 --> 00:04:17,357 About 300... 360 months. 71 00:04:18,161 --> 00:04:22,196 No, I'll ask for my public service pension payments up front. 72 00:04:22,401 --> 00:04:24,001 I'll use that to pay you back. 73 00:04:24,002 --> 00:04:25,126 It's fine. 74 00:04:25,741 --> 00:04:28,807 I was the one who suggested we go undercover as gamblers, 75 00:04:29,142 --> 00:04:30,907 I won't hold you accountable for the money. 76 00:04:32,341 --> 00:04:33,506 Really? 77 00:04:33,942 --> 00:04:35,581 Then how will you retrieve your 100,000 dollars? 78 00:04:35,582 --> 00:04:38,847 What can I do? I should take it up with the one who started all this. 79 00:04:39,582 --> 00:04:40,621 Sorry? 80 00:04:40,622 --> 00:04:43,347 I'll figure it out, so let's stop talking about the money. 81 00:04:43,351 --> 00:04:44,646 It'll only upset me more. 82 00:04:45,022 --> 00:04:46,586 Wait! Hold on. 83 00:04:47,122 --> 00:04:48,217 You need a bandage. 84 00:04:50,432 --> 00:04:52,956 I should at least do this for you. 85 00:04:53,002 --> 00:04:54,357 You blew 100,000 dollars... 86 00:05:03,741 --> 00:05:04,907 Ouch! 87 00:05:05,442 --> 00:05:07,807 My gosh, I almost cut my finger. 88 00:05:08,442 --> 00:05:10,407 Look at this sharp nose. 89 00:05:10,712 --> 00:05:13,847 Your handsome face is like your lethal weapon. 90 00:05:13,882 --> 00:05:16,150 - What's she saying? - Oh, my. 91 00:05:16,151 --> 00:05:17,850 Look at your skin. 92 00:05:17,851 --> 00:05:20,417 Your porcelain skin is truly flawless. 93 00:05:20,921 --> 00:05:22,357 How do you take care of your skin? 94 00:05:22,531 --> 00:05:23,727 It's all money! 95 00:05:24,091 --> 00:05:26,826 Spend 100,000 dollars on your skin, and you'll look like this too. Okay? 96 00:05:27,332 --> 00:05:28,427 Okay. 97 00:05:40,111 --> 00:05:42,847 Which island is this? Is this a famous vacation spot? 98 00:05:43,712 --> 00:05:46,016 - It's beautiful. - That's Boruboru Island. 99 00:05:46,421 --> 00:05:48,946 A deserted island in the middle of the Pacific Ocean. 100 00:05:49,051 --> 00:05:50,617 I'm going to live there when I retire. 101 00:05:50,851 --> 00:05:51,987 A deserted island? 102 00:05:53,421 --> 00:05:55,831 I don't see a single house on the island. How will you live there? 103 00:05:55,832 --> 00:05:56,956 I'm going to build one. 104 00:05:57,361 --> 00:05:59,030 From the water supply to electricity and everything else, 105 00:05:59,031 --> 00:06:00,730 I already have everything mapped out. 106 00:06:00,731 --> 00:06:02,626 It'll cost a fortune. Is it even worth it? 107 00:06:03,202 --> 00:06:05,836 The land and construction cost... How much will it cost? 108 00:06:06,502 --> 00:06:08,196 About 30 million dollars in total? 109 00:06:08,372 --> 00:06:09,706 What? 30 million? 110 00:06:10,611 --> 00:06:12,340 Why spend that much money just to live there? 111 00:06:12,341 --> 00:06:14,941 Just buy the nicest luxury condo in Gangnam. 112 00:06:14,942 --> 00:06:16,350 You can see the Han River from your living room... 113 00:06:16,351 --> 00:06:17,907 and will have everything you need. 114 00:06:18,281 --> 00:06:20,980 The price will keep going up. How amazing is that? 115 00:06:20,981 --> 00:06:23,516 I want to live alone. Completely alone. 116 00:06:24,952 --> 00:06:26,391 The seawater there has... 117 00:06:26,392 --> 00:06:27,717 a higher concentration of salt than elsewhere. 118 00:06:28,192 --> 00:06:31,057 And there's a salt mine right in the middle of the island. 119 00:06:31,361 --> 00:06:34,027 If I lived there, no one would bother me, 120 00:06:34,161 --> 00:06:36,597 whether they were humans or ghosts. 121 00:06:38,801 --> 00:06:41,066 You're really something. 122 00:06:41,741 --> 00:06:43,737 Knowing how much you hate people, 123 00:06:43,741 --> 00:06:45,071 I'm surprised you still put on magic shows... 124 00:06:45,072 --> 00:06:46,677 and joined the civil police unit. 125 00:06:48,241 --> 00:06:50,706 I hope you can root for me even if you don't get it. 126 00:06:51,111 --> 00:06:53,021 I didn't want to join the unit but did it anyway... 127 00:06:53,022 --> 00:06:54,420 so that I could buy that island down the road. 128 00:06:54,421 --> 00:06:57,446 So the reason you help people... 129 00:06:58,091 --> 00:07:00,686 is to keep your distance from them? 130 00:07:01,791 --> 00:07:03,927 Well, I guess you could say that. 131 00:07:08,801 --> 00:07:10,371 (1 unread message) 132 00:07:10,372 --> 00:07:12,496 (Black Hit is open. Enter at 23:00.) 133 00:07:12,702 --> 00:07:13,836 It's open. 134 00:07:20,781 --> 00:07:23,081 Can we really locate that jerk if you keep typing away like that? 135 00:07:23,082 --> 00:07:24,246 Let's see. 136 00:07:25,312 --> 00:07:27,146 Gosh, this is so complicated. 137 00:07:27,882 --> 00:07:29,150 A Reum can do it. 138 00:07:29,151 --> 00:07:31,746 She can hack most government websites. 139 00:07:31,991 --> 00:07:33,191 Can you hurry? 140 00:07:33,192 --> 00:07:35,256 I'm almost done. I just need to figure this out. 141 00:07:37,262 --> 00:07:38,290 (You got the wrong place!) 142 00:07:38,291 --> 00:07:40,527 What? What is this? 143 00:07:41,002 --> 00:07:42,396 What's with this mole? 144 00:07:42,671 --> 00:07:44,626 This guy is no joke. 145 00:07:44,971 --> 00:07:46,167 By any chance, 146 00:07:46,541 --> 00:07:49,441 can your employees just track him down? 147 00:07:49,442 --> 00:07:52,381 Come on. This isn't a private detective agency. 148 00:07:52,382 --> 00:07:54,107 That's what shamans do... 149 00:07:56,012 --> 00:07:57,146 Hold on. 150 00:07:57,411 --> 00:07:59,876 My, this is nice. 151 00:08:01,651 --> 00:08:04,946 This is how life should be. Yes, this is it. 152 00:08:04,952 --> 00:08:06,617 Oh, my. How nice. 153 00:08:08,361 --> 00:08:10,826 - Boss! - Goodness. You scared me. 154 00:08:11,292 --> 00:08:13,061 I told you to call me Adviser Choi from now on. 155 00:08:13,062 --> 00:08:14,696 Okay, Adviser Choi. 156 00:08:15,032 --> 00:08:16,897 - It's time you did some work. - What? 157 00:08:16,932 --> 00:08:18,531 You can help me find someone, right? 158 00:08:18,532 --> 00:08:19,901 When you worked with my grandfather, 159 00:08:19,902 --> 00:08:21,640 you helped him find many people. 160 00:08:21,641 --> 00:08:24,566 That's right. It's a piece of cake. 161 00:08:25,942 --> 00:08:27,877 You see, 162 00:08:28,712 --> 00:08:30,850 I just need to know their birth charts and what they look like. 163 00:08:30,851 --> 00:08:34,017 Then I could be even more accurate than GPS. 164 00:08:34,152 --> 00:08:36,747 - Yes! Then can you... - However, 165 00:08:36,851 --> 00:08:40,220 that's only if I have a body to house me as your grandfather did. 166 00:08:40,221 --> 00:08:42,257 I can't do it alone. 167 00:08:43,292 --> 00:08:46,196 Finding someone zaps a lot of energy. 168 00:08:47,231 --> 00:08:49,397 If I waste my energy and powers like that now, 169 00:08:49,902 --> 00:08:52,340 my soul will perish. 170 00:08:52,341 --> 00:08:55,541 Darn it. You call yourself a spirit, but you can't do anything. 171 00:08:55,542 --> 00:08:57,541 Look who's talking. 172 00:08:57,542 --> 00:08:59,411 You've only made puny gains in your virtue power. 173 00:08:59,412 --> 00:09:01,277 I earned 100,000 dollars today! 174 00:09:01,511 --> 00:09:03,250 You don't even know what you're talking about. 175 00:09:03,251 --> 00:09:06,346 Look at you whining about some chump change. 176 00:09:06,721 --> 00:09:09,216 In the afterlife, money means nothing. 177 00:09:09,452 --> 00:09:11,417 Over there, virtue is the currency. 178 00:09:12,521 --> 00:09:14,390 - Look, these bubbles! - My gosh. 179 00:09:14,391 --> 00:09:16,090 - This is all my money! - Goodness. 180 00:09:16,091 --> 00:09:17,490 Look at you wasting my money! 181 00:09:17,491 --> 00:09:19,630 - Are you out of your mind? - Darn you! 182 00:09:19,631 --> 00:09:21,356 My goodness. Hey. 183 00:09:21,902 --> 00:09:24,696 What a lunatic. 184 00:09:28,971 --> 00:09:31,441 For drawing gamblers to the website, 185 00:09:31,442 --> 00:09:32,606 you racked up commissions... 186 00:09:33,412 --> 00:09:35,777 My, this is a lot of money. 187 00:09:36,682 --> 00:09:38,177 Where is Kim Yong Ju? 188 00:09:38,182 --> 00:09:39,976 I gave you the website address. 189 00:09:40,251 --> 00:09:43,517 I gave you that info, which means I told you everything I know. 190 00:09:43,792 --> 00:09:45,316 I'm not talking about the website! 191 00:09:46,521 --> 00:09:47,860 Where is Kim Yong Ju? 192 00:09:47,861 --> 00:09:50,856 I told you. I really don't know. 193 00:09:54,302 --> 00:09:57,100 I met him when we agreed to the deal, 194 00:09:57,101 --> 00:09:58,667 but I've never seen him since. 195 00:09:58,832 --> 00:10:01,466 We only talk using a foreign encrypted messaging app. 196 00:10:01,771 --> 00:10:04,066 And he keeps changing his username. 197 00:10:05,011 --> 00:10:08,277 Do you expect me to believe that, knowing how much money was involved? 198 00:10:08,582 --> 00:10:10,846 As long as I get the money into my account. 199 00:10:11,052 --> 00:10:13,017 And if I don't, I can just cut him off. 200 00:10:13,322 --> 00:10:15,446 Why should I meet him in person? 201 00:10:15,991 --> 00:10:17,517 You see, 202 00:10:17,692 --> 00:10:20,616 people in this business aren't so humane. 203 00:10:22,591 --> 00:10:25,186 Sir, I just got a call from the Cyber Division. 204 00:10:26,532 --> 00:10:29,667 Its web security is too complicated. They can't get through. 205 00:10:47,182 --> 00:10:49,116 I even lost my building. 206 00:10:49,652 --> 00:10:51,946 When that happened, I just wanted to take my own life. 207 00:10:52,422 --> 00:10:55,260 But I can't leave like this. It's so unfair, you know? 208 00:10:55,261 --> 00:10:56,390 That bald jerk. 209 00:10:56,391 --> 00:10:58,787 I must take him with me! 210 00:11:00,162 --> 00:11:01,696 Take him where? 211 00:11:02,371 --> 00:11:05,736 A ghost that harms a human becomes an evil spirit. 212 00:11:05,971 --> 00:11:08,370 You'll never be reincarnated or enter Nirvana. 213 00:11:08,371 --> 00:11:10,407 Do you want to wander around aimlessly for eternity? 214 00:11:10,511 --> 00:11:12,907 Okay, I hear you. 215 00:11:14,641 --> 00:11:17,846 Mr. Kim, you're our only hope now. 216 00:11:19,052 --> 00:11:20,677 Please try to remember. 217 00:11:21,251 --> 00:11:23,816 Did your son leave any clues behind? 218 00:11:28,091 --> 00:11:29,287 This way. 219 00:11:29,891 --> 00:11:31,726 Clues, my foot. 220 00:11:32,601 --> 00:11:34,531 I didn't even know that he hid money underground... 221 00:11:34,532 --> 00:11:36,196 in the yard. 222 00:11:37,202 --> 00:11:38,696 Can't you think of another spot... 223 00:11:39,302 --> 00:11:41,336 where he could've hidden some money? 224 00:11:41,672 --> 00:11:44,706 Maybe about 100,000 dollars as an emergency fund. 225 00:11:45,072 --> 00:11:46,480 How would I know? 226 00:11:46,481 --> 00:11:48,711 He always had a knack for hiding money, 227 00:11:48,712 --> 00:11:50,307 even when he was little. 228 00:11:50,912 --> 00:11:52,007 When he was little? 229 00:11:52,152 --> 00:11:53,846 I was addicted to gambling. 230 00:11:54,652 --> 00:11:57,716 Whenever I found money in the house, I went and gambled. 231 00:11:57,822 --> 00:12:00,887 So this brat hid our emergency fund under my insoles. 232 00:12:01,621 --> 00:12:03,590 It was right under my feet, 233 00:12:03,591 --> 00:12:05,590 but I had no idea. I searched the entire house... 234 00:12:05,591 --> 00:12:08,230 to find the money. 235 00:12:08,231 --> 00:12:09,331 What's he saying? 236 00:12:09,332 --> 00:12:10,767 When he was young, 237 00:12:10,902 --> 00:12:13,336 he hid the money under his father's insoles, 238 00:12:13,741 --> 00:12:15,096 so his father wouldn't take it. 239 00:12:15,641 --> 00:12:18,606 My gosh. It really is easy to miss what's right in front of you. 240 00:12:21,141 --> 00:12:22,507 What's right in front of you... 241 00:12:26,682 --> 00:12:27,846 Could he be... 242 00:12:29,922 --> 00:12:31,446 Get up. We have to go. 243 00:12:35,062 --> 00:12:37,287 Kim Yong Ju likes to hide things right under your nose. 244 00:12:37,491 --> 00:12:40,397 It's right in front of you, so it's actually easy to miss. 245 00:12:40,932 --> 00:12:42,057 And... 246 00:12:42,231 --> 00:12:46,000 Why are there so many air vents at a tiny senior citizen center? 247 00:12:46,001 --> 00:12:48,171 It makes sense if there's a server room inside. 248 00:12:48,172 --> 00:12:50,407 He'd need air vents to remove the hot air. 249 00:12:50,912 --> 00:12:52,140 He built it, 250 00:12:52,141 --> 00:12:55,277 so it's possible that he designed it with some kind of secret room. 251 00:12:55,952 --> 00:12:58,946 Check every wall, floor, and ceiling in the building. 252 00:12:59,152 --> 00:13:01,446 Comb through every nook and cranny and look for hidden spaces. 253 00:13:10,891 --> 00:13:13,797 Mr. Cha! There's a basement here! 254 00:13:16,271 --> 00:13:17,696 Need a hand? 255 00:13:23,471 --> 00:13:25,236 - One, two... - Three! 256 00:13:49,101 --> 00:13:51,427 - I'll go. - By yourself? What will you do? 257 00:13:51,631 --> 00:13:54,696 No, not by myself. Didn't you see the other day? 258 00:13:58,072 --> 00:13:59,072 Showtime. 259 00:13:59,073 --> 00:14:01,681 Oh, I see. With your employees? 260 00:14:01,682 --> 00:14:02,846 Yes. 261 00:14:02,952 --> 00:14:05,311 Okay. Then I'll wait here... 262 00:14:05,312 --> 00:14:06,951 and catch him when he runs out. 263 00:14:06,952 --> 00:14:09,287 Yes. Now, we're talking. 264 00:14:19,861 --> 00:14:21,427 Be careful. 265 00:14:27,641 --> 00:14:28,767 Gosh. 266 00:15:01,471 --> 00:15:03,037 This is nuts. 267 00:15:17,251 --> 00:15:18,446 Mr. Kim Yong Ju. 268 00:15:19,991 --> 00:15:21,456 I know you're here. 269 00:15:30,172 --> 00:15:32,696 Don't worry. I'm not here to arrest you. 270 00:15:33,672 --> 00:15:35,936 Look. I'm... 271 00:15:38,511 --> 00:15:39,736 I'm not armed. 272 00:15:40,341 --> 00:15:41,537 Who are you? 273 00:15:41,542 --> 00:15:45,747 Well, I am a member of Kangguk's civil police unit. 274 00:15:46,552 --> 00:15:50,090 It has "police" in its name, but it's more like a volunteer group. 275 00:15:50,091 --> 00:15:52,147 Like traffic management volunteers... 276 00:15:52,152 --> 00:15:54,157 and the Homeland Reserve Forces, you know. 277 00:15:55,361 --> 00:15:59,527 My point is, I have no interest in arresting you. 278 00:16:02,332 --> 00:16:03,630 Then why are you here? 279 00:16:03,631 --> 00:16:05,627 I'm here to make an offer. 280 00:16:07,402 --> 00:16:09,610 When you catch a criminal in the act, 281 00:16:09,611 --> 00:16:13,140 you don't have to be a prosecutor or cop to arrest them. 282 00:16:13,141 --> 00:16:14,807 Even civilians have the legal right to do so. 283 00:16:15,712 --> 00:16:18,377 I want to sell my rights to you. 284 00:16:21,221 --> 00:16:25,186 In other words, you'll let me go if I pay you? 285 00:16:26,062 --> 00:16:27,557 I knew you'd get it right away. 286 00:16:29,162 --> 00:16:30,287 Fine. 287 00:16:31,162 --> 00:16:32,287 How much do you want? 288 00:16:32,491 --> 00:16:33,657 For just... 289 00:16:34,631 --> 00:16:35,797 one hundred thousand dollars. 290 00:16:36,231 --> 00:16:37,726 How come it's so quiet? 291 00:16:39,471 --> 00:16:41,196 I wonder if he's okay. 292 00:16:46,382 --> 00:16:47,937 Why am I suddenly getting chills? 293 00:16:49,452 --> 00:16:50,547 So, 100,000? 294 00:16:51,712 --> 00:16:53,146 It's cheaper than I thought. 295 00:16:57,491 --> 00:16:58,747 Is that... 296 00:16:59,692 --> 00:17:00,987 all I'm worth? 297 00:17:09,202 --> 00:17:11,497 I blew the same amount of money while trying to track you down. 298 00:17:13,801 --> 00:17:16,467 And I'm an honest person, you see. 299 00:17:18,471 --> 00:17:19,676 This deal. 300 00:17:23,112 --> 00:17:26,447 It makes sense only if you can catch me. 301 00:17:26,952 --> 00:17:28,116 Of course, I can. 302 00:17:29,491 --> 00:17:30,616 Should I show you? 303 00:17:35,261 --> 00:17:36,386 Guys. 304 00:17:40,731 --> 00:17:42,060 Hey, hurry! 305 00:17:42,061 --> 00:17:43,431 - Let's go! - Where is he? 306 00:17:43,432 --> 00:17:45,030 - I will kill that scumbag! - Goodness. 307 00:17:45,031 --> 00:17:46,701 - I will kill him! - Calm down! 308 00:17:46,702 --> 00:17:49,411 You're a ghost. Killing a human will get you in deep trouble! 309 00:17:49,412 --> 00:17:50,441 What are you doing? 310 00:17:50,442 --> 00:17:52,537 - I must kill that scumbag! - Calm down! 311 00:17:59,581 --> 00:18:00,977 Guys? 312 00:18:02,791 --> 00:18:04,191 Hey, close the door! 313 00:18:04,192 --> 00:18:05,386 Come on! 314 00:18:05,952 --> 00:18:08,560 Darn, you scared me for a second. 315 00:18:08,561 --> 00:18:10,290 - Gosh. - Are you playing with me now? 316 00:18:10,291 --> 00:18:11,727 No, I'm not. 317 00:18:17,172 --> 00:18:18,727 You lunatic. 318 00:18:24,541 --> 00:18:27,777 Gosh! I said we could talk this out! 319 00:18:30,382 --> 00:18:31,547 No! 320 00:18:45,432 --> 00:18:46,527 Darn it! 321 00:18:50,731 --> 00:18:51,997 Mr. Kim Yong Ju. 322 00:18:52,402 --> 00:18:57,106 You're under arrest for running an illegal gambling site and for fraud. 323 00:19:03,612 --> 00:19:04,777 Stay put. 324 00:19:08,622 --> 00:19:10,217 (Police) 325 00:19:10,251 --> 00:19:11,487 Hey, calm down! 326 00:19:13,622 --> 00:19:15,057 - Get in the car. - Darn it. 327 00:19:16,162 --> 00:19:17,257 Watch your head. 328 00:19:23,271 --> 00:19:24,527 Was it Cha Cha Woong again? 329 00:19:25,132 --> 00:19:26,841 Yes. Mr. Cha... 330 00:19:26,842 --> 00:19:29,171 came here with me to clean... 331 00:19:29,172 --> 00:19:30,336 Just to clean? 332 00:19:31,712 --> 00:19:33,277 This late? Just you two? 333 00:19:33,382 --> 00:19:37,846 Well... He volunteered as a member of the civil police unit. 334 00:19:38,981 --> 00:19:40,717 Wrap things up here and return to the office. 335 00:19:41,152 --> 00:19:42,152 Yes, sir. 336 00:19:42,153 --> 00:19:43,616 (Police) 337 00:19:59,402 --> 00:20:00,997 You could live here for a couple of years. 338 00:20:02,102 --> 00:20:03,437 Totally. 339 00:20:03,672 --> 00:20:05,437 There's everything you'd need except for cash. 340 00:20:06,541 --> 00:20:08,237 Why? Are you jealous? 341 00:20:10,051 --> 00:20:11,681 This is like your dream. 342 00:20:11,682 --> 00:20:13,576 Living all alone with nobody around. 343 00:20:15,882 --> 00:20:17,687 So? Does this... 344 00:20:18,622 --> 00:20:20,017 Does this look nice to you? 345 00:20:22,061 --> 00:20:23,826 Do you think you'd be happy here? 346 00:20:25,892 --> 00:20:28,697 This is how you'll end up if you chase money and neglect everyone. 347 00:20:30,172 --> 00:20:33,037 I just hope that you don't let go of the people in your life. 348 00:20:35,402 --> 00:20:37,207 Goodness. I didn't let anyone go. 349 00:20:37,571 --> 00:20:38,967 I caught Kim Yong Ju. 350 00:20:39,372 --> 00:20:41,037 No, you didn't. I caught him. 351 00:20:41,981 --> 00:20:43,106 What did you say? 352 00:20:44,212 --> 00:20:45,346 Nothing. 353 00:20:46,352 --> 00:20:48,851 Well... Without your help, 354 00:20:48,852 --> 00:20:51,820 I wouldn't even have guessed that I'd find him here, 355 00:20:51,821 --> 00:20:53,086 so I caught him thanks to you. 356 00:20:55,192 --> 00:20:56,790 Thank you. 357 00:20:56,791 --> 00:20:58,091 Yes, of course. 358 00:20:58,092 --> 00:21:00,457 You should thank me. 359 00:21:07,571 --> 00:21:09,066 I should at least get a thank-you. 360 00:21:10,541 --> 00:21:11,636 My 100,000 dollars... 361 00:21:14,942 --> 00:21:16,136 Come on. Let's go. 362 00:21:29,662 --> 00:21:31,457 What? My gosh. 363 00:21:31,692 --> 00:21:34,457 Nice, more virtue power. 364 00:21:36,372 --> 00:21:38,626 My, looks like he took care of it. 365 00:21:39,872 --> 00:21:42,497 At this rate, I'll enter Nirvana very soon. 366 00:21:43,172 --> 00:21:44,507 I don't have time. 367 00:21:47,612 --> 00:21:51,646 I don't have enough time to loosen my 2,000-year-old knots. 368 00:21:52,051 --> 00:21:53,217 Let's pick up the pace. 369 00:21:56,652 --> 00:21:59,447 Yes, that's it. Good. 370 00:21:59,821 --> 00:22:02,886 More. A little more. 371 00:22:05,531 --> 00:22:06,800 Oh, yes. 372 00:22:06,801 --> 00:22:08,757 Article 212 of the Criminal Procedure Act states that... 373 00:22:09,132 --> 00:22:12,566 any person may arrest a flagrant offender without a warrant. 374 00:22:13,241 --> 00:22:15,500 But not all the assaults and property damage... 375 00:22:15,501 --> 00:22:18,237 that occur during an arrest are lawful. 376 00:22:18,712 --> 00:22:20,537 So if you witness... 377 00:22:20,581 --> 00:22:24,007 any criminal acts taking place, please call the police... 378 00:22:24,412 --> 00:22:26,616 rather than getting involved in it. 379 00:22:26,721 --> 00:22:27,977 - Yes, sir. - Yes, sir. 380 00:22:31,892 --> 00:22:33,416 Understood, Mr. Cha? 381 00:22:37,962 --> 00:22:39,126 Yes. 382 00:22:40,331 --> 00:22:41,856 That concludes today's training. 383 00:22:41,932 --> 00:22:43,797 Let's get going. 384 00:22:44,471 --> 00:22:47,066 - Good work. - Thank you. 385 00:22:48,602 --> 00:22:49,737 Seul Hae! 386 00:22:53,011 --> 00:22:55,237 Eat before you go. I'll treat you to your favourite spaghetti. 387 00:22:55,682 --> 00:22:57,876 I'd love to. 388 00:22:59,011 --> 00:23:00,947 But I have to go right now. 389 00:23:01,182 --> 00:23:03,787 Treat me some other time. No matter what, okay? 390 00:23:05,991 --> 00:23:07,091 (Trustworthy Police, Safe Country) 391 00:23:07,092 --> 00:23:10,426 Goodness, Mr. Cha! 392 00:23:12,662 --> 00:23:16,197 The reporters are curious about the incident. 393 00:23:16,301 --> 00:23:17,727 Right. 394 00:23:18,932 --> 00:23:21,740 The illegal online gambler incident put you on the top... 395 00:23:21,741 --> 00:23:23,171 of the search engine... 396 00:23:23,172 --> 00:23:26,207 and made you a national hero. How do you feel about it? 397 00:23:26,412 --> 00:23:27,580 National hero? No way. 398 00:23:27,581 --> 00:23:30,507 I only did my duty as a citizen. 399 00:23:31,551 --> 00:23:35,576 I'm the type who can't turn a blind eye to any injustice. 400 00:23:36,081 --> 00:23:39,346 Can you tell us specifically what you did during the arrest? 401 00:23:39,761 --> 00:23:41,416 Mr. Cha here... 402 00:23:41,491 --> 00:23:45,386 had a one-on-one negotiation with the culprit... 403 00:23:45,491 --> 00:23:48,626 as a civil police officer of Kangguk Police Department. 404 00:23:50,301 --> 00:23:52,426 It reminded me... 405 00:23:52,501 --> 00:23:55,601 of what a great idea it was for me, Seo Chang Ho, 406 00:23:55,602 --> 00:23:58,341 to pay attention to and support the civil police... 407 00:23:58,342 --> 00:24:01,676 What was the one-on-one negotiation about? 408 00:24:02,011 --> 00:24:03,646 Well... 409 00:24:04,112 --> 00:24:07,277 In other words, you'll let me go if I pay you? 410 00:24:07,352 --> 00:24:08,547 For just... 411 00:24:09,422 --> 00:24:10,517 one hundred thousand dollars. 412 00:24:10,751 --> 00:24:12,247 One hundred thousand dollars. 413 00:24:14,462 --> 00:24:16,957 Nothing serious. 414 00:24:16,991 --> 00:24:19,656 I just stalled him and... 415 00:24:21,731 --> 00:24:24,267 She's the one who arrested him. 416 00:24:25,872 --> 00:24:27,197 She arrested him. 417 00:24:27,471 --> 00:24:29,197 Please ask her for the details. 418 00:24:29,301 --> 00:24:31,941 Aren't you the officer that caught the culprit... 419 00:24:31,942 --> 00:24:33,841 of Choi Min Ho's hit-and-run case? 420 00:24:33,842 --> 00:24:35,881 Your Officer Ko Seul Hae, right? 421 00:24:35,882 --> 00:24:37,547 Officer Ko... 422 00:24:39,182 --> 00:24:42,547 is an outstanding officer who I think of dearly. 423 00:24:43,021 --> 00:24:44,720 Yes. Gratefully, 424 00:24:44,721 --> 00:24:47,517 I'm always getting help and guidance from the chief. 425 00:24:50,261 --> 00:24:52,156 - We can do it! - We can do it! 426 00:24:52,862 --> 00:24:54,527 Don't tell me that jerk Kim Yong Ju... 427 00:24:54,831 --> 00:24:56,866 will bring me up during the investigation? 428 00:24:57,202 --> 00:24:58,426 Mr. Cha. 429 00:25:01,842 --> 00:25:03,507 I missed my chance to say this, 430 00:25:04,172 --> 00:25:05,671 but great work. 431 00:25:05,672 --> 00:25:08,181 It wasn't a big deal. 432 00:25:08,182 --> 00:25:10,777 But don't overwork yourself. 433 00:25:10,882 --> 00:25:12,780 Civil police officers aren't actual police. 434 00:25:12,781 --> 00:25:14,651 Are you telling me not to step out of the line? 435 00:25:14,652 --> 00:25:17,616 I'm just worried you might get hurt or sued. 436 00:25:19,192 --> 00:25:20,386 By the way, 437 00:25:21,192 --> 00:25:24,086 how did you get that injury? 438 00:25:25,061 --> 00:25:26,227 This? 439 00:25:27,132 --> 00:25:28,530 During practice. 440 00:25:28,531 --> 00:25:31,697 Magic is a lot more physical work than it looks. 441 00:25:32,102 --> 00:25:33,297 And you get hurt quite frequently. 442 00:25:33,842 --> 00:25:36,166 I'm a busy man, so excuse me. 443 00:25:37,412 --> 00:25:40,507 Mr. Cha! Wait for me! 444 00:25:42,842 --> 00:25:45,747 Why did you do that? It was embarrassing. 445 00:25:57,092 --> 00:25:59,727 You already put me behind bars, so what now? 446 00:26:00,261 --> 00:26:03,096 We were next to your father as he passed away. 447 00:26:03,571 --> 00:26:04,697 And? 448 00:26:04,872 --> 00:26:07,537 How about applying for a suspension of confinement? 449 00:26:08,842 --> 00:26:10,737 You should see your father off. 450 00:26:11,311 --> 00:26:13,841 That old man won't be happy to see his son... 451 00:26:13,842 --> 00:26:15,606 who took advantage of him. 452 00:26:17,452 --> 00:26:19,280 Even so, he's your father. 453 00:26:19,281 --> 00:26:20,747 Father? 454 00:26:24,521 --> 00:26:27,057 Who do you think made me into who I am? 455 00:26:28,791 --> 00:26:30,727 Obsessed with gambling, 456 00:26:31,031 --> 00:26:34,497 he cast both my mom and me aside. 457 00:26:35,602 --> 00:26:37,527 So I wanted to show him. 458 00:26:38,331 --> 00:26:41,601 Show him what a great life I'm living... 459 00:26:41,602 --> 00:26:44,807 with the money I extorted from people like him. 460 00:26:45,872 --> 00:26:47,876 That was my way of taking revenge. 461 00:26:48,142 --> 00:26:49,906 Can you even call that revenge? 462 00:26:51,612 --> 00:26:54,916 - What? - Putting aside those gamblers, 463 00:26:55,521 --> 00:26:57,416 what did their family do to you? 464 00:26:59,592 --> 00:27:01,557 That wasn't revenge. 465 00:27:02,192 --> 00:27:05,131 You only vented out your anger on innocent random people. 466 00:27:05,132 --> 00:27:07,227 Don't run your mouth! You know nothing! 467 00:27:10,172 --> 00:27:11,901 This is the bankbook with donations... 468 00:27:11,902 --> 00:27:14,297 your father made to a gambling addiction treatment facility. 469 00:27:17,541 --> 00:27:20,007 He donated every month for the last 20 years. 470 00:27:21,541 --> 00:27:24,076 He should've spent that money on me. 471 00:27:25,551 --> 00:27:27,477 He did spend it on you. 472 00:27:30,192 --> 00:27:32,146 He donated under your name. 473 00:27:35,422 --> 00:27:36,656 Take a look. 474 00:27:38,192 --> 00:27:40,697 Worried his runaway son would go astray... 475 00:27:41,301 --> 00:27:43,431 and his sin would do harm to his son, 476 00:27:43,432 --> 00:27:46,101 he donated as a way of atoning. 477 00:27:46,102 --> 00:27:47,737 So this bankbook... 478 00:27:51,241 --> 00:27:53,881 is an apology letter your father wrote to you... 479 00:27:53,882 --> 00:27:55,037 for 20 years. 480 00:27:57,882 --> 00:28:00,416 (Kim Yong Ju) 481 00:28:00,751 --> 00:28:02,146 After all this time? 482 00:28:07,021 --> 00:28:08,886 He atoned for 20 years... 483 00:28:09,922 --> 00:28:13,287 but couldn't apologize to his son when he visited... 484 00:28:13,402 --> 00:28:15,527 because of his poor mental health. 485 00:28:17,702 --> 00:28:20,767 He regretted it until his last breath. 486 00:28:48,102 --> 00:28:49,896 Is it you, Yong Ju? 487 00:28:55,342 --> 00:28:58,207 I guess not. 488 00:29:00,011 --> 00:29:03,037 It's almost time for my son to come home. 489 00:29:05,182 --> 00:29:07,846 I'm sorry. 490 00:29:18,962 --> 00:29:20,697 Goodness. 491 00:29:33,612 --> 00:29:34,807 Yong Ju? 492 00:29:36,481 --> 00:29:37,646 Yong Ju! 493 00:29:41,882 --> 00:29:43,787 Are you leaving like this again? 494 00:29:45,922 --> 00:29:47,717 Shouldn't you have lived longer? 495 00:29:49,021 --> 00:29:52,386 Lived longer and have me hate you? 496 00:29:54,531 --> 00:29:55,727 You... 497 00:29:56,531 --> 00:29:57,797 should have... 498 00:29:58,831 --> 00:30:00,396 suffered... 499 00:30:04,642 --> 00:30:08,336 as much as I waited for you. 500 00:30:18,192 --> 00:30:21,856 Darn it! Why did you have to die already? 501 00:30:26,192 --> 00:30:28,957 I'm sorry for being a bad father. 502 00:30:31,571 --> 00:30:33,267 It's all my fault. 503 00:30:34,702 --> 00:30:37,136 It's going to be tough, 504 00:30:38,271 --> 00:30:39,807 but Yong Ju, 505 00:30:41,581 --> 00:30:43,307 stay healthy. 506 00:30:44,182 --> 00:30:46,176 And don't skip any meals. 507 00:30:48,051 --> 00:30:49,176 Okay? 508 00:31:16,342 --> 00:31:18,406 I wonder if Sun Bok reached above. 509 00:31:19,152 --> 00:31:21,351 I'm jealous you can see ghosts. 510 00:31:21,352 --> 00:31:23,320 It's a hassle when you actually can. 511 00:31:23,321 --> 00:31:25,191 You have to see all sorts of them. 512 00:31:25,192 --> 00:31:26,651 When did you start seeing them? 513 00:31:26,652 --> 00:31:27,856 Since I was little. 514 00:31:28,092 --> 00:31:31,257 Can you see anyone around me? 515 00:31:34,962 --> 00:31:36,896 No, no one. 516 00:31:37,672 --> 00:31:40,126 Take a better look. 517 00:31:41,142 --> 00:31:43,740 Like behind my shoulders or on top of my head. 518 00:31:43,741 --> 00:31:45,967 Still nothing? 519 00:31:46,471 --> 00:31:48,106 Goodness. 520 00:31:58,422 --> 00:31:59,987 This again? 521 00:32:02,061 --> 00:32:03,257 What is it? 522 00:32:04,491 --> 00:32:07,057 Did you see something? Who? A guy? 523 00:32:07,831 --> 00:32:10,967 No, I didn't. There's nothing. 524 00:32:13,801 --> 00:32:17,267 What is it? Is there something I should see? 525 00:32:17,712 --> 00:32:19,336 Well, it's just... 526 00:32:20,342 --> 00:32:23,406 I thought maybe my dad would drop by at least once. 527 00:32:24,682 --> 00:32:28,181 Do you mind tagging along to a charnel house? 528 00:32:28,182 --> 00:32:29,550 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 529 00:32:29,551 --> 00:32:32,247 Don't ghosts visit their family on such days? 530 00:32:33,592 --> 00:32:34,717 See here. 531 00:32:35,561 --> 00:32:36,787 Aren't we... 532 00:32:37,331 --> 00:32:40,527 in a strict business relationship? 533 00:32:41,162 --> 00:32:43,730 Yes, a business relationship. 534 00:32:43,731 --> 00:32:47,267 So we're only business partners, nothing less and nothing more. 535 00:32:47,672 --> 00:32:50,270 We will only see each other... 536 00:32:50,271 --> 00:32:52,737 as a civilian and a civil servant, yes? 537 00:32:53,981 --> 00:32:56,111 - Yes. - If a civil servant... 538 00:32:56,112 --> 00:32:57,646 asks a civilian for illegal... 539 00:32:57,852 --> 00:33:01,047 or personal favours under the guise of public service, 540 00:33:01,321 --> 00:33:03,916 isn't the civil servant breaking the law? 541 00:33:05,291 --> 00:33:08,356 This is how job solicitation corruption starts. 542 00:33:08,791 --> 00:33:09,987 Right. 543 00:33:11,462 --> 00:33:13,527 That favour was too personal. 544 00:33:14,231 --> 00:33:16,896 I'm sorry. Please forget about it. 545 00:35:04,012 --> 00:35:05,707 Grandma! 546 00:35:06,311 --> 00:35:08,377 You're not in bed yet? 547 00:35:11,052 --> 00:35:12,247 So you were praying. 548 00:35:12,822 --> 00:35:14,716 How was your trip to Seoul? 549 00:35:14,851 --> 00:35:18,017 It wasn't bad. 550 00:35:19,462 --> 00:35:22,457 But persuading Mr. Cha won't be easy. 551 00:35:22,931 --> 00:35:24,127 Persuade what? 552 00:35:28,331 --> 00:35:30,897 Madam Shaman Na Geum Ok, let's move to Seoul. 553 00:35:32,701 --> 00:35:35,111 Performing one exorcism in Seoul is way better... 554 00:35:35,112 --> 00:35:37,307 than praying all day long in this countryside. 555 00:35:38,641 --> 00:35:42,707 Come on, let's make some money. 556 00:35:43,482 --> 00:35:45,176 Okay, let's do that. 557 00:35:46,652 --> 00:35:48,587 - Let's move to Seoul. - What? 558 00:35:49,721 --> 00:35:50,917 Really? 559 00:35:51,992 --> 00:35:53,986 I keep having these bad feelings. 560 00:35:55,431 --> 00:35:58,026 I better stay close to Cha Woong, 561 00:35:58,862 --> 00:36:00,596 look into him now and then, 562 00:36:01,871 --> 00:36:03,767 and take care of the General Spirit. 563 00:36:09,871 --> 00:36:11,236 Hee Soo. 564 00:36:13,012 --> 00:36:14,250 Come sit here. 565 00:36:14,251 --> 00:36:15,446 I'm still on duty. 566 00:36:15,451 --> 00:36:17,216 I'm only here to get changed. 567 00:36:17,251 --> 00:36:20,386 I'm the chief. Stop talking about work in front of me. 568 00:36:29,161 --> 00:36:32,430 Do you know I'm preparing to take office... 569 00:36:32,431 --> 00:36:33,700 in the National Assembly or not? 570 00:36:33,701 --> 00:36:34,827 I do. 571 00:36:35,032 --> 00:36:36,870 That's why you formed the civil police unit. 572 00:36:36,871 --> 00:36:37,966 Correct. 573 00:36:38,172 --> 00:36:42,236 Then you must also know why you're in charge of their training. 574 00:36:43,411 --> 00:36:45,310 Before my election, 575 00:36:45,311 --> 00:36:49,051 make yourself known to the residents, get to know them, 576 00:36:49,052 --> 00:36:52,316 and casually show your face around. 577 00:36:52,482 --> 00:36:53,647 Understood? 578 00:36:55,391 --> 00:36:58,357 I set up a blind date with Assemblyman Cho Gap Gu's daughter. 579 00:36:59,291 --> 00:37:01,557 Do your best. It's an important event. 580 00:37:01,931 --> 00:37:03,627 - Dad, I... - Stop. 581 00:37:04,232 --> 00:37:07,596 I took in Seul Hae and have done enough for her. 582 00:37:07,771 --> 00:37:10,596 You don't need to look and clean up after her. 583 00:37:11,271 --> 00:37:14,037 Stop wasting your time. You only live once. 584 00:37:15,712 --> 00:37:18,736 You must become more successful than I am. 585 00:37:19,342 --> 00:37:20,506 Hee Soo. 586 00:37:46,501 --> 00:37:48,966 Can I come in, Hee Soo? 587 00:37:49,172 --> 00:37:50,307 Sure. 588 00:37:55,782 --> 00:37:58,346 Congratulations on getting into the police academy! 589 00:38:00,451 --> 00:38:02,846 Here's an acceptance gift. 590 00:38:03,291 --> 00:38:04,321 What is this? 591 00:38:04,322 --> 00:38:06,187 I made it. 592 00:38:06,221 --> 00:38:09,727 In hopes that you don't get hurt whenever and wherever you are. 593 00:38:10,362 --> 00:38:11,997 Think of it as a lucky charm. 594 00:38:13,732 --> 00:38:16,200 Thanks. I'm sure it'll keep me from danger. 595 00:38:16,201 --> 00:38:17,841 Don't worry. 596 00:38:17,842 --> 00:38:19,466 Even if you are in danger, 597 00:38:20,141 --> 00:38:21,636 I'll protect you. 598 00:38:22,942 --> 00:38:25,511 - You will? - I'll become a police officer too. 599 00:38:25,512 --> 00:38:27,810 I'm going to stick by your side... 600 00:38:27,811 --> 00:38:29,946 and not let anyone harm you. 601 00:38:30,922 --> 00:38:34,417 That lucky charm is my stand-in until then. 602 00:38:43,532 --> 00:38:46,526 He's right. We only live once. 603 00:38:52,442 --> 00:38:54,337 - Here. - It smells amazing. 604 00:38:56,242 --> 00:39:00,707 So Hee Soo finally asked you out on a date? 605 00:39:01,851 --> 00:39:04,477 Not really. He only asked to stay behind for food. 606 00:39:04,951 --> 00:39:06,676 But that never happened at work before. 607 00:39:09,922 --> 00:39:11,787 Great. That's great. 608 00:39:11,822 --> 00:39:12,822 What is? 609 00:39:12,823 --> 00:39:14,357 You've ignited his inner fire. 610 00:39:14,891 --> 00:39:16,790 Acting buddy-buddy with Cha Cha Woong... 611 00:39:16,791 --> 00:39:18,627 and bringing in results. 612 00:39:18,962 --> 00:39:20,156 It must have motivated him. 613 00:39:20,632 --> 00:39:23,866 Acting buddy-buddy with him? That's absurd. 614 00:39:23,871 --> 00:39:27,767 Either way, a big shot is joined by the hips with you. 615 00:39:27,911 --> 00:39:29,736 And he's some looker. 616 00:39:29,942 --> 00:39:32,236 Even Hee Soo would start worrying. 617 00:39:32,442 --> 00:39:34,546 "At this rate, Seul Hae might end up with another guy." 618 00:39:35,081 --> 00:39:38,577 In other words, you became his love interest. 619 00:39:41,922 --> 00:39:43,087 Great work today. 620 00:39:43,652 --> 00:39:45,587 - Thank you. - Thank you. 621 00:39:49,061 --> 00:39:50,227 Don't leave me behind. 622 00:39:51,802 --> 00:39:53,026 I'm beat. 623 00:39:55,431 --> 00:39:57,267 - Right? - Yes. 624 00:39:57,672 --> 00:39:58,796 Ko Seul Hae! 625 00:40:03,797 --> 00:40:08,797 [VIU Ver] MBC E04 'From Now On, Showtime' "Cha Woong The Civil Police Officer" -♥ Ruo Xi ♥- 626 00:40:13,121 --> 00:40:15,046 Be honest with me. 627 00:40:16,052 --> 00:40:17,287 What's your relationship with Cha Cha Woong? 628 00:40:18,462 --> 00:40:21,430 Well, we're... 629 00:40:21,431 --> 00:40:22,557 Forget it. 630 00:40:23,431 --> 00:40:24,696 Is it me or him? 631 00:40:25,632 --> 00:40:26,756 Choose. 632 00:40:38,811 --> 00:40:40,577 It's obviously you. 633 00:40:41,152 --> 00:40:45,616 I've only had eyes on you until now. 634 00:41:11,081 --> 00:41:13,136 That's impossible. 635 00:41:14,351 --> 00:41:15,477 Or not? 636 00:41:16,882 --> 00:41:19,151 - Oh, my gosh. - It hurts. 637 00:41:19,152 --> 00:41:20,651 You're crazy! 638 00:41:20,652 --> 00:41:22,151 Look how happy you are. 639 00:41:22,152 --> 00:41:24,656 - It's possible, right? - Of course. 640 00:41:31,132 --> 00:41:32,256 You scared me! 641 00:41:34,172 --> 00:41:36,167 I'm jealous you can see ghosts. 642 00:41:37,471 --> 00:41:39,600 Well, it's just, I thought my dad... 643 00:41:39,601 --> 00:41:42,236 would drop by at least once. 644 00:41:46,342 --> 00:41:48,506 Why is she there? 645 00:42:01,831 --> 00:42:02,986 Do I have a fever? 646 00:42:05,402 --> 00:42:07,296 Gosh. 647 00:42:14,072 --> 00:42:16,437 Do you mind tagging along to a charnel house? 648 00:42:17,141 --> 00:42:19,037 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 649 00:42:25,822 --> 00:42:27,247 I need a rest. 650 00:42:31,692 --> 00:42:34,827 That favour was too personal. I'm sorry. 651 00:42:35,262 --> 00:42:37,156 Please forget about it, Cha Woong. 652 00:42:39,101 --> 00:42:42,401 Why? What did I do? 653 00:42:42,402 --> 00:42:44,937 Why do you keep popping out? 654 00:42:55,982 --> 00:42:57,176 No. 655 00:42:58,521 --> 00:43:00,446 Yes! 656 00:43:01,052 --> 00:43:02,816 Your turn. Hurry up. 657 00:43:03,052 --> 00:43:04,917 There aren't any to take out. 658 00:43:05,021 --> 00:43:07,216 Are you sure you've never played this before? 659 00:43:07,891 --> 00:43:09,057 A Reum. 660 00:43:10,132 --> 00:43:12,700 Do we have any work the day after tomorrow? 661 00:43:12,701 --> 00:43:15,127 Yes, you've got a commercial shoot for the security company. 662 00:43:15,302 --> 00:43:19,140 That's right, I'm an extremely busy man. 663 00:43:19,141 --> 00:43:20,337 It slipped my mind. 664 00:43:21,612 --> 00:43:24,577 I'm too busy to go anywhere. What can I do about it? 665 00:43:25,842 --> 00:43:26,937 Hey. 666 00:43:27,411 --> 00:43:30,921 So when will the shoot end? 667 00:43:30,922 --> 00:43:33,580 Probably late. 668 00:43:33,581 --> 00:43:36,287 Right? It'll end late, right? 669 00:43:38,492 --> 00:43:39,656 Right. 670 00:43:40,931 --> 00:43:42,026 Yes. 671 00:43:42,791 --> 00:43:44,461 Joining the civil police unit was a good idea. 672 00:43:44,462 --> 00:43:45,997 You even got a commercial offer. 673 00:43:46,931 --> 00:43:48,727 The concert booking rate shot up too. 674 00:43:49,072 --> 00:43:52,236 Mr. Cha, don't we get a bonus from your commercial? 675 00:43:52,771 --> 00:43:54,037 Bonus, my foot. 676 00:43:54,242 --> 00:43:56,966 We barely made up for the money we lost gambling. 677 00:43:59,181 --> 00:44:01,046 How can you ask that after what I've gone through? 678 00:44:05,521 --> 00:44:09,417 Adviser Choi, I've got a question. 679 00:44:09,422 --> 00:44:10,917 Be quick. I'm busy. 680 00:44:14,262 --> 00:44:15,926 Those gifted by the seven spirits. 681 00:44:16,431 --> 00:44:19,727 If they have a strong connection, can they brainwash others? 682 00:44:20,501 --> 00:44:22,571 Can their words constantly get to me? 683 00:44:22,572 --> 00:44:25,267 They're like messengers of the above, 684 00:44:26,371 --> 00:44:29,241 so their words are more powerful than others. 685 00:44:29,242 --> 00:44:32,207 What about making others see things? 686 00:44:33,282 --> 00:44:35,906 Like I would keep seeing them everywhere. 687 00:44:37,112 --> 00:44:38,450 I'm not sure. 688 00:44:38,451 --> 00:44:40,776 But since the above adore them, 689 00:44:41,391 --> 00:44:43,616 wouldn't they have a different presence? 690 00:44:44,862 --> 00:44:46,017 Right? 691 00:44:46,561 --> 00:44:50,087 I knew it. It's all because of that gift from the seven spirits. 692 00:44:50,331 --> 00:44:51,656 Why would you ask that? 693 00:44:51,862 --> 00:44:52,997 No reason. 694 00:44:53,501 --> 00:44:55,366 Whatever, then. 695 00:44:55,831 --> 00:44:57,096 Gosh. 696 00:44:59,141 --> 00:45:00,437 Yes! 697 00:45:01,612 --> 00:45:02,837 Yes! 698 00:45:04,712 --> 00:45:06,377 Adviser Choi, go ahead and stack them. 699 00:45:09,552 --> 00:45:11,046 But I was almost there. 700 00:45:12,482 --> 00:45:15,120 - Hey, it's locked. - It's locked. What now? 701 00:45:15,121 --> 00:45:16,546 Seriously? 702 00:45:18,791 --> 00:45:21,857 - Hey. Move it. - Have at it. 703 00:45:23,661 --> 00:45:25,057 What the... 704 00:45:25,532 --> 00:45:28,200 - Jeez. - Darn, my eye. 705 00:45:28,201 --> 00:45:29,830 - Seriously? - That hurt. 706 00:45:29,831 --> 00:45:32,966 And here I thought I had taken out the trash last night. 707 00:45:33,001 --> 00:45:34,236 Who do you think you are? 708 00:45:41,612 --> 00:45:43,250 And who may you be? 709 00:45:43,251 --> 00:45:46,017 Me? A police officer walking by. 710 00:45:48,052 --> 00:45:49,417 Guys, get him. 711 00:45:51,021 --> 00:45:52,357 You'll only regret it. 712 00:45:54,561 --> 00:45:55,656 Why you... 713 00:46:02,871 --> 00:46:03,966 You. 714 00:46:08,672 --> 00:46:11,511 Just so you know, throwing punches is just an assault. 715 00:46:11,512 --> 00:46:13,136 Use a knife and that's assault with a deadly weapon. 716 00:46:14,482 --> 00:46:16,107 It won't be just a slap on the wrist. 717 00:46:16,512 --> 00:46:18,046 Why let him off easily? 718 00:46:21,451 --> 00:46:23,386 Two can play at your game. 719 00:46:41,672 --> 00:46:42,937 Your father... 720 00:46:43,942 --> 00:46:46,707 doesn't polish shoes all day so that you can act out. 721 00:46:47,751 --> 00:46:48,846 What? 722 00:46:51,351 --> 00:46:53,247 He has a liver problem, doesn't he? 723 00:46:53,282 --> 00:46:55,247 Take him to a doctor if you have time to fool around. 724 00:46:55,291 --> 00:46:57,917 She's a weirdo. Are you going to let her yap? 725 00:46:58,791 --> 00:47:00,517 What if you choose not to? 726 00:47:02,092 --> 00:47:03,587 What then? 727 00:47:03,661 --> 00:47:05,957 Let's get out of here. Come on! 728 00:47:13,402 --> 00:47:16,037 Just so you know, these aren't weapons. 729 00:47:16,871 --> 00:47:18,236 I need them for my business. 730 00:47:18,842 --> 00:47:22,381 I work at Okhwa House, a new fortune-teller parlour. 731 00:47:22,382 --> 00:47:23,906 Well, it was cool... 732 00:47:24,851 --> 00:47:26,577 I mean, I see. 733 00:47:27,181 --> 00:47:29,216 The building's been vacant for a while... 734 00:47:29,391 --> 00:47:31,386 which drew those punks here. 735 00:47:31,962 --> 00:47:34,261 Hold on. Were you injured? 736 00:47:34,262 --> 00:47:35,886 I'm good. 737 00:47:40,732 --> 00:47:44,096 You butting in cost me clients, you know. 738 00:47:46,942 --> 00:47:48,207 I apologize, then. 739 00:47:54,282 --> 00:47:56,377 Mr. Cha! 740 00:47:58,422 --> 00:48:01,386 I'm one to be against a romance between co-workers. 741 00:48:01,552 --> 00:48:02,821 Especially one with a ghost. 742 00:48:02,822 --> 00:48:05,517 The legendary sword! 743 00:48:06,291 --> 00:48:07,830 It's a rare item that is hard to obtain... 744 00:48:07,831 --> 00:48:09,656 even if you come from a family of saints. 745 00:48:10,032 --> 00:48:12,330 A sword that is only wielded by top-tier players. 746 00:48:12,331 --> 00:48:15,127 And now I have it in my hands! 747 00:48:15,601 --> 00:48:18,970 There is no one in Lunas that I fear anymore. 748 00:48:18,971 --> 00:48:22,337 If only you forwarded that enthusiasm into your work. 749 00:48:22,342 --> 00:48:23,370 Salute. 750 00:48:23,371 --> 00:48:24,941 I'll serve you with everything I have... 751 00:48:24,942 --> 00:48:27,136 as if I'm not afraid of being reset. 752 00:48:27,382 --> 00:48:28,776 But you've already been... 753 00:48:31,152 --> 00:48:33,577 Sure. Do as you may. 754 00:48:33,922 --> 00:48:37,051 She's pretty. I wish you well this time. 755 00:48:37,052 --> 00:48:38,557 She hasn't been dead for long. 756 00:48:39,061 --> 00:48:40,720 See how her skin is glowing. 757 00:48:40,721 --> 00:48:43,026 - I bet she used a filter. - Darn it. 758 00:48:43,431 --> 00:48:44,926 Mr. Cha, going somewhere? 759 00:48:45,262 --> 00:48:46,262 To burn these clothes. 760 00:48:46,263 --> 00:48:48,026 They are for Director Ma to wear on his blind date. 761 00:48:48,302 --> 00:48:49,596 I spent quite a lot. 762 00:48:49,931 --> 00:48:51,767 None of these items are cheap. 763 00:48:51,771 --> 00:48:53,636 Mr. Cha, thanks. 764 00:48:53,701 --> 00:48:55,107 Oh, please. 765 00:48:55,471 --> 00:48:58,437 Why do you need to take them outside? 766 00:49:01,382 --> 00:49:02,906 Darn, that's hot! 767 00:49:03,751 --> 00:49:05,921 A warning would've been nice. 768 00:49:05,922 --> 00:49:07,250 Gosh. 769 00:49:07,251 --> 00:49:09,790 - How do I look? - You look nice. 770 00:49:09,791 --> 00:49:11,517 - Right. - You look great. 771 00:49:15,891 --> 00:49:16,961 Gosh. 772 00:49:16,962 --> 00:49:18,531 (Cold Brew Coffee Soeun) 773 00:49:18,532 --> 00:49:19,727 You're beautiful. 774 00:49:20,362 --> 00:49:21,796 There's a nice glow to your skin, 775 00:49:22,572 --> 00:49:24,196 and you look healthy. 776 00:49:25,271 --> 00:49:28,837 Right. I've only been dead for two weeks, you see. 777 00:49:32,141 --> 00:49:34,676 It's a little stuffy in here. 778 00:49:36,181 --> 00:49:38,981 How about we go someplace where we can be alone? 779 00:49:38,982 --> 00:49:40,321 Somewhere with a bit more privacy. 780 00:49:40,322 --> 00:49:42,816 Just the two of us? A bit more privacy? 781 00:49:43,552 --> 00:49:45,961 Sure. We're both aware of our situation... 782 00:49:45,962 --> 00:49:48,187 and talking seems like a waste of time. 783 00:49:48,862 --> 00:49:51,756 We both died as unmarried people. 784 00:49:56,371 --> 00:49:57,401 I'll search for a place. 785 00:49:57,402 --> 00:49:58,571 (Let's Play Here) 786 00:49:58,572 --> 00:49:59,866 (Apple Hotel) 787 00:50:01,371 --> 00:50:05,707 Then, why don't I take you someplace nice? 788 00:50:06,041 --> 00:50:07,236 Someplace nice? 789 00:50:07,482 --> 00:50:09,450 There's a coin karaoke room I often go to. 790 00:50:09,451 --> 00:50:11,147 The facility is clean, 791 00:50:11,322 --> 00:50:13,421 and the speakers are top quality. 792 00:50:13,422 --> 00:50:14,546 Forget it! 793 00:50:14,822 --> 00:50:16,986 Are you kidding me? What a freak. 794 00:50:17,992 --> 00:50:20,517 Wait. Why the sudden change of heart? 795 00:50:24,501 --> 00:50:26,397 That naive idiot. 796 00:50:30,471 --> 00:50:31,571 But I didn't order anything. 797 00:50:31,572 --> 00:50:33,970 You're the landlord, aren't you? 798 00:50:33,971 --> 00:50:36,937 It's the least I can do as an employee working here. 799 00:50:37,172 --> 00:50:40,006 - Isn't that right, boss? - Of course. Good thinking. 800 00:50:40,041 --> 00:50:42,481 You've been volunteering in the civil police unit. 801 00:50:42,482 --> 00:50:43,747 I find it admirable. 802 00:50:44,552 --> 00:50:47,616 As to all that I do. 803 00:50:57,362 --> 00:51:00,457 I asked to see you now that your contract is expiring. 804 00:51:00,701 --> 00:51:03,066 I'm afraid your current rent doesn't seem appropriate. 805 00:51:03,172 --> 00:51:06,296 Of course. It has always been lower than the market price, 806 00:51:07,041 --> 00:51:09,566 so I've been expecting this conversation. 807 00:51:10,871 --> 00:51:12,906 The building is falling apart. 808 00:51:13,742 --> 00:51:15,607 Who knows when the walls will come down? 809 00:51:16,112 --> 00:51:17,112 They're perfectly fine. 810 00:51:17,113 --> 00:51:19,046 Due to the new bus stop out front... 811 00:51:20,951 --> 00:51:22,421 The air quality has gotten worse. 812 00:51:22,422 --> 00:51:25,421 And are the stray cats having kittens every two days? 813 00:51:25,422 --> 00:51:27,417 Them meowing all the time... 814 00:51:27,831 --> 00:51:29,787 The noise is more like pollution. 815 00:51:30,132 --> 00:51:32,057 From cats meowing? 816 00:51:32,601 --> 00:51:36,796 This building should probably be knocked down. 817 00:51:37,132 --> 00:51:39,267 Wait. Knocked down? 818 00:51:44,612 --> 00:51:47,676 Still, I can't give up on the rent just yet, 819 00:51:48,681 --> 00:51:49,877 so here's what we will do. 820 00:51:49,911 --> 00:51:52,651 You'll pay me half the current rent. 821 00:51:52,652 --> 00:51:53,846 Half? 822 00:51:54,652 --> 00:51:57,886 No words can describe how grateful I am. 823 00:52:04,291 --> 00:52:06,026 It's settled, then. 824 00:52:06,962 --> 00:52:09,500 By the way, is your daughter doing well? 825 00:52:09,501 --> 00:52:11,837 Yes, of course. I only have you to thank. 826 00:52:12,701 --> 00:52:14,136 I hardly think that's true. 827 00:52:17,471 --> 00:52:19,776 - Have a good day, then. - Sure. 828 00:52:21,951 --> 00:52:24,446 Thank you. 829 00:52:24,482 --> 00:52:25,917 Have a good day. 830 00:52:26,152 --> 00:52:27,417 My gosh. 831 00:52:36,962 --> 00:52:38,327 Here they come. 832 00:52:42,672 --> 00:52:44,100 - Good evening. - You're here. 833 00:52:44,101 --> 00:52:46,470 It's this house right here. 834 00:52:46,471 --> 00:52:47,870 This has been going on for an hour. 835 00:52:47,871 --> 00:52:50,870 The noise is keeping us up. Please do something. 836 00:52:50,871 --> 00:52:53,977 - Sure. - They're driving us crazy! 837 00:52:54,442 --> 00:52:56,107 Is he practicing his magic tricks? 838 00:53:09,492 --> 00:53:10,656 Darn it. 839 00:53:11,232 --> 00:53:13,756 Those steps aren't easy to master. 840 00:53:27,242 --> 00:53:28,446 Who could it be? 841 00:53:32,422 --> 00:53:33,546 Excuse me? 842 00:53:36,822 --> 00:53:38,557 Excuse me, Mr. Cha! 843 00:53:43,931 --> 00:53:46,861 Your neighbours have called in a noise complaint. 844 00:53:46,862 --> 00:53:50,127 Gosh, my bad. I guess I got carried away. 845 00:53:55,512 --> 00:53:57,866 (Volume) 846 00:54:04,451 --> 00:54:05,616 What the... 847 00:54:08,851 --> 00:54:09,946 Oh. 848 00:54:11,422 --> 00:54:14,057 I see it's one of his employees. 849 00:54:21,402 --> 00:54:22,866 Mr. Ma Dong Chul? 850 00:54:29,742 --> 00:54:30,966 Mr. Nam Sang Gun? 851 00:54:38,782 --> 00:54:40,577 Oh, Ms. Kang A Reum. 852 00:54:41,181 --> 00:54:42,386 Come on. 853 00:54:53,802 --> 00:54:55,466 Oh, then is it... 854 00:54:55,971 --> 00:54:58,596 the new adviser at the company? 855 00:55:05,012 --> 00:55:07,540 I see. Hello. 856 00:55:07,541 --> 00:55:10,551 Allow me to introduce myself. I'm Ko Seul Hae. 857 00:55:10,552 --> 00:55:13,477 I'm a police officer at the Kangguk Police Substation. 858 00:55:13,681 --> 00:55:15,116 Yes, hello. 859 00:55:15,592 --> 00:55:17,747 I see you're one to respect your elders. 860 00:55:18,561 --> 00:55:19,917 Yes, Chief. 861 00:55:20,322 --> 00:55:21,930 I've dealt with the matter. 862 00:55:21,931 --> 00:55:24,656 The homeowner forgot to turn the TV off. 863 00:55:24,732 --> 00:55:26,827 Yes, sir. I'll return to the station. 864 00:55:30,931 --> 00:55:35,167 Adviser Choi, I'll head out, then. 865 00:55:35,771 --> 00:55:38,377 I'd appreciate it if you kept the volume down. 866 00:55:51,251 --> 00:55:52,787 Woong! 867 00:55:57,962 --> 00:55:59,100 Why are you here again? 868 00:55:59,101 --> 00:56:01,897 I had business in town, so I stopped by. 869 00:56:02,371 --> 00:56:03,870 Grandma and I are opening... 870 00:56:03,871 --> 00:56:05,437 a fortune-teller parlour up the street. 871 00:56:05,802 --> 00:56:08,037 Why in this neighbourhood? 872 00:56:08,141 --> 00:56:09,566 Must you ask? 873 00:56:09,572 --> 00:56:11,640 Thread is where the needle is... 874 00:56:11,641 --> 00:56:13,776 and rain is where the clouds are. 875 00:56:13,911 --> 00:56:16,906 Please leave and never come back. 876 00:56:17,552 --> 00:56:18,716 Move. 877 00:56:20,521 --> 00:56:22,316 How can I not be back? 878 00:56:23,692 --> 00:56:25,120 We need to settle on a date... 879 00:56:25,121 --> 00:56:27,756 as well as book the venue and salon among other things. 880 00:56:27,862 --> 00:56:29,687 The venue? The salon? 881 00:56:30,032 --> 00:56:32,457 Are you right in the head? Have you lost it? 882 00:56:32,701 --> 00:56:33,761 Do you have a girlfriend? 883 00:56:33,762 --> 00:56:35,596 Yes, I do. 884 00:56:35,701 --> 00:56:39,196 When will you break up with her? 885 00:56:39,471 --> 00:56:41,906 Just when will you break up with her? 886 00:56:49,052 --> 00:56:50,281 Mr. Cha, are you just getting back? 887 00:56:50,282 --> 00:56:52,046 That's right. 888 00:56:53,521 --> 00:56:55,046 Is she your girlfriend? 889 00:56:59,322 --> 00:57:00,957 It's a pleasure to meet you. 890 00:57:01,422 --> 00:57:05,100 I am Woong's future wife, 891 00:57:05,101 --> 00:57:06,756 Cheon Ye Ji. 892 00:57:08,902 --> 00:57:11,397 What a relief. I'm way better than her. 893 00:57:12,001 --> 00:57:13,136 Sorry? 894 00:57:13,701 --> 00:57:16,841 Woong, didn't you act like you had high standards? 895 00:57:16,842 --> 00:57:21,607 Your taste in women is quite humble. 896 00:57:22,251 --> 00:57:25,316 Woong, I'll be in touch. 897 00:57:25,782 --> 00:57:26,981 Why would you be? 898 00:57:26,982 --> 00:57:29,017 I hope we never meet again. 899 00:57:32,661 --> 00:57:34,156 What did I just hear? 900 00:57:36,462 --> 00:57:38,187 Mr. Cha, are you getting married? 901 00:57:38,431 --> 00:57:39,957 Whatever. 902 00:57:41,331 --> 00:57:42,827 Why were you inside my house? 903 00:57:42,902 --> 00:57:45,196 Your neighbour called in a noise complaint. 904 00:57:45,771 --> 00:57:48,236 Someone opened the door when I rang the bell. 905 00:57:48,572 --> 00:57:50,337 That darn adviser! 906 00:57:55,282 --> 00:57:56,406 What... 907 00:57:58,382 --> 00:58:00,881 Can't you at least guard the house properly? 908 00:58:00,882 --> 00:58:02,517 How can you let anyone in? 909 00:58:04,621 --> 00:58:06,557 I'm not your guard dog, you know. 910 00:58:06,791 --> 00:58:10,261 Besides, Officer Ko isn't just anyone. 911 00:58:10,262 --> 00:58:12,231 This is my house that I live alone. 912 00:58:12,232 --> 00:58:15,466 Everyone else but me is considered an outsider. 913 00:58:15,672 --> 00:58:17,696 Have a party here why don't you? 914 00:58:19,601 --> 00:58:20,696 Wait. 915 00:58:23,871 --> 00:58:25,006 What the... 916 00:58:25,911 --> 00:58:28,676 Trespassing and vandalism? 917 00:58:28,911 --> 00:58:30,307 The police can't break the law! 918 00:58:31,512 --> 00:58:32,580 I'm home. 919 00:58:32,581 --> 00:58:34,450 - Me too. - Welcome home. 920 00:58:34,451 --> 00:58:36,647 Guys, come quick. 921 00:58:37,422 --> 00:58:39,491 Just look at what Ms. Ko did. 922 00:58:39,492 --> 00:58:43,491 She ruined my perfectly good picture. 923 00:58:43,492 --> 00:58:45,731 - Did Officer Ko draw this? - Yes! 924 00:58:45,732 --> 00:58:48,060 - How did she... - She used our photos as reference. 925 00:58:48,061 --> 00:58:49,171 Is this me? 926 00:58:49,172 --> 00:58:51,600 This jerk must be... 927 00:58:51,601 --> 00:58:54,341 This is A Reum and this is Dong Chul. 928 00:58:54,342 --> 00:58:55,441 My gosh. 929 00:58:55,442 --> 00:58:57,167 It's like we're on vacation. 930 00:58:58,041 --> 00:59:00,281 She must've known that a botched blind date... 931 00:59:00,282 --> 00:59:01,511 would keep me here. 932 00:59:01,512 --> 00:59:03,577 You look cute at least. 933 00:59:03,612 --> 00:59:06,216 She made me look so old. 934 00:59:06,422 --> 00:59:09,321 That's only because she hasn't seen the real you. 935 00:59:09,322 --> 00:59:10,587 You're truly handsome in person. 936 00:59:12,422 --> 00:59:16,156 - She did such a good job! - Mr. Nam, this is just like you. 937 00:59:18,762 --> 00:59:19,997 This must be Officer Ko. 938 00:59:26,886 --> 00:59:30,010 - Here we go! - All right. 939 00:59:30,615 --> 00:59:34,150 The fish will keep on coming. 940 00:59:34,725 --> 00:59:37,324 Boy, they sure can pull. 941 00:59:37,325 --> 00:59:39,320 We'll have another full load of fish. 942 00:59:47,236 --> 00:59:49,501 What's this? Take a look. 943 01:00:14,926 --> 01:00:18,190 (Aquafarming) 944 01:00:21,535 --> 01:00:23,931 Here's another one. 945 01:00:27,575 --> 01:00:28,971 (The Haecheong) 946 01:00:50,566 --> 01:00:52,431 (The Haecheong) 947 01:01:15,796 --> 01:01:17,125 Just a little more. 948 01:01:17,126 --> 01:01:18,791 - Sure thing. - Got it. 949 01:01:18,825 --> 01:01:19,960 Soon Dong! 950 01:01:20,365 --> 01:01:21,490 Gosh. 951 01:01:21,566 --> 01:01:23,664 My goodness. 952 01:01:23,665 --> 01:01:25,391 - I'll go to him. - Sure. 953 01:01:28,506 --> 01:01:31,170 - Soon Dong, what are you up to? - Goodness. 954 01:01:32,676 --> 01:01:35,400 Soon Dong, what's wrong? 955 01:01:49,225 --> 01:01:51,121 (Aquafarming) 956 01:01:53,526 --> 01:01:55,190 Soon Dong, no! 957 01:01:56,066 --> 01:01:57,831 No, don't! 958 01:01:58,165 --> 01:01:59,731 No... 959 01:01:59,765 --> 01:02:03,271 Soon Dong, what has gotten into you? 960 01:02:03,906 --> 01:02:06,045 My gosh. Why are you doing this? 961 01:02:06,046 --> 01:02:07,900 Get a grip on yourself. 962 01:03:02,836 --> 01:03:05,130 Freeze. You're under arrest. 963 01:03:05,495 --> 01:03:08,161 Are you kidding me? But I saw everyone leave. 964 01:03:11,935 --> 01:03:14,570 Whenever and wherever, your home will be protected. 965 01:03:15,975 --> 01:03:17,110 Magic Eye. 966 01:03:20,446 --> 01:03:22,081 Cut. 967 01:03:22,656 --> 01:03:23,684 Are we done? 968 01:03:23,685 --> 01:03:25,824 Your expressions seemed a bit frigid. 969 01:03:25,825 --> 01:03:28,925 How about a big smile for when you wink? 970 01:03:28,926 --> 01:03:31,295 You have what you need, so let's call it a day. 971 01:03:31,296 --> 01:03:32,920 Let's give it another shot. 972 01:03:32,995 --> 01:03:35,195 Should we eat first? It's dinnertime. 973 01:03:35,196 --> 01:03:36,360 Shall we have dinner first? 974 01:03:36,535 --> 01:03:37,931 - Sure. - Sure. 975 01:03:38,095 --> 01:03:40,001 No, let's get it over with. 976 01:03:40,365 --> 01:03:42,204 A, E, I, O, U. 977 01:03:42,205 --> 01:03:44,701 A, E, I... 978 01:03:44,906 --> 01:03:47,375 Is this big enough for you? 979 01:03:47,376 --> 01:03:48,570 You're getting there. 980 01:03:48,606 --> 01:03:50,175 Yes, I love that big smile. 981 01:03:50,176 --> 01:03:52,914 - This one? Let's do it, then. - Yes, that. 982 01:03:52,915 --> 01:03:54,510 Get ready! 983 01:03:55,245 --> 01:03:57,554 - I'm calling it a day. - You did well today. 984 01:03:57,555 --> 01:04:00,221 What? Officer Ko, hold on a second. 985 01:04:00,725 --> 01:04:02,751 There's an article covering you and Cha Cha Woong. 986 01:04:02,995 --> 01:04:05,150 - Is that so? - Check this. 987 01:04:06,196 --> 01:04:08,125 My gosh. 988 01:04:08,126 --> 01:04:11,130 That's right. You also caught the hit-and-run driver together. 989 01:04:11,336 --> 01:04:14,101 The two of you must make good partners. 990 01:04:14,606 --> 01:04:17,501 Maybe it'll lead to being more than just friends. 991 01:04:18,506 --> 01:04:20,041 That will never happen. 992 01:04:20,075 --> 01:04:23,074 It's not right to put up a wall like that at your age. 993 01:04:23,075 --> 01:04:26,414 Date whomever you can and move on from guy to guy. 994 01:04:26,415 --> 01:04:29,355 Then, choose the best one to settle down with. 995 01:04:29,356 --> 01:04:30,385 Of course. 996 01:04:30,386 --> 01:04:33,885 Your father would be thrilled if you came by... 997 01:04:33,886 --> 01:04:35,721 with a guy at your side. 998 01:04:36,325 --> 01:04:37,695 Have a good one, then. 999 01:04:37,696 --> 01:04:40,195 - Sure. - And even though this isn't much... 1000 01:04:40,196 --> 01:04:41,724 I can't accept this. 1001 01:04:41,725 --> 01:04:43,931 This is me giving, not you accepting. 1002 01:04:45,236 --> 01:04:46,664 - Just get going. - Thank you, sir. 1003 01:04:46,665 --> 01:04:48,034 - Go on. - I'll get going, then. 1004 01:04:48,035 --> 01:04:49,831 - Sure. - Have a good day. 1005 01:04:50,075 --> 01:04:51,431 I'll wish that there is something between you two. 1006 01:05:02,262 --> 01:05:03,357 Hop in. 1007 01:05:08,072 --> 01:05:09,466 Aren't you going? 1008 01:05:11,501 --> 01:05:13,236 It's the anniversary of your father's death. 1009 01:05:16,112 --> 01:05:17,580 Why did you pick me up? 1010 01:05:17,581 --> 01:05:19,277 I thought this was beyond the scope of your work. 1011 01:05:20,282 --> 01:05:24,076 Oh, this? I wrapped up the filming of my ad campaign... 1012 01:05:24,652 --> 01:05:26,446 and had some time to kill with nothing better to do. 1013 01:05:27,222 --> 01:05:30,756 I thought I could go for a drive outside the city. 1014 01:05:31,262 --> 01:05:33,886 This isn't illegal solicitation, then. 1015 01:05:34,331 --> 01:05:36,696 I said I had some time to kill. 1016 01:05:37,802 --> 01:05:39,801 Others take all day filming ads, 1017 01:05:39,802 --> 01:05:41,966 but I was done with it in a flash. 1018 01:05:42,972 --> 01:05:46,611 People should lack in some ways... 1019 01:05:46,612 --> 01:05:48,736 in order to seem approachable, 1020 01:05:49,541 --> 01:05:52,107 but I'm on a different level compared to mere mortals. 1021 01:05:55,981 --> 01:05:57,247 Are you scoffing? 1022 01:05:58,052 --> 01:05:59,147 Of course not. 1023 01:06:00,592 --> 01:06:01,747 I'm grateful, that's all. 1024 01:06:03,291 --> 01:06:06,527 Someone of such high caliber is giving me a ride. 1025 01:06:09,161 --> 01:06:11,330 You're quite generous in some ways. 1026 01:06:11,331 --> 01:06:13,696 Don't get me wrong. I had some time to kill! 1027 01:06:14,432 --> 01:06:17,937 Why won't you take my words for what they are? 1028 01:06:21,271 --> 01:06:24,107 Where did Cha Woong go by himself? 1029 01:06:24,342 --> 01:06:26,051 He should've given us a drive back. 1030 01:06:26,052 --> 01:06:28,651 He even wrapped up filming as fast as he could. 1031 01:06:28,652 --> 01:06:31,651 Wait a second. Could he have urgent business? 1032 01:06:31,652 --> 01:06:33,747 - Keep walking! - Keep walking! 1033 01:06:34,351 --> 01:06:37,256 We're almost there. It's just past here. 1034 01:06:40,132 --> 01:06:41,656 Don't get your hopes up though. 1035 01:06:41,791 --> 01:06:43,826 You might not get to see your dad. 1036 01:06:44,202 --> 01:06:45,727 I'm slightly excited though. 1037 01:06:47,632 --> 01:06:50,397 I have something I wish to say to him. 1038 01:06:50,702 --> 01:06:51,866 Which is what? 1039 01:06:53,612 --> 01:06:55,306 You know it's the finals tomorrow, right? 1040 01:06:55,472 --> 01:06:58,136 Of course I know that it's tomorrow. 1041 01:06:59,851 --> 01:07:02,611 See? I knew it. 1042 01:07:02,612 --> 01:07:04,647 It's today, not tomorrow! 1043 01:07:07,891 --> 01:07:09,417 I'm sorry. 1044 01:07:10,592 --> 01:07:14,227 I've had too many late nights to even know which date it is. 1045 01:07:15,092 --> 01:07:17,357 - Will you be there? - Of course. 1046 01:07:18,101 --> 01:07:20,230 How can I not when my one and only daughter... 1047 01:07:20,231 --> 01:07:23,297 is competing in the finals event of the national judo competition? 1048 01:07:26,472 --> 01:07:29,040 Only a natural disaster would keep me from going. 1049 01:07:29,041 --> 01:07:31,837 If you break your promise again and don't make it this time... 1050 01:07:37,481 --> 01:07:39,076 You know I can throw you on the ground, right? 1051 01:07:39,121 --> 01:07:42,350 You being my dad won't save you from great pain. 1052 01:07:42,351 --> 01:07:44,187 Consider me terrified. 1053 01:07:47,032 --> 01:07:48,826 (2012 National Judo Competition) 1054 01:07:50,362 --> 01:07:52,797 Are you ready for today's event? 1055 01:07:54,172 --> 01:07:56,966 (2012 National Judo Competition) 1056 01:08:02,812 --> 01:08:04,610 Dad, where are you? Are you almost here? 1057 01:08:04,611 --> 01:08:05,876 Hey, Seul Hae. 1058 01:08:06,382 --> 01:08:08,407 I feel bad having to tell you this. 1059 01:08:08,711 --> 01:08:10,376 I've been called out. 1060 01:08:10,451 --> 01:08:11,577 Again? 1061 01:08:11,882 --> 01:08:14,017 I thought only a natural disaster would keep you from coming. 1062 01:08:14,592 --> 01:08:16,456 I'm sorry, but... 1063 01:08:17,022 --> 01:08:19,386 this guy we're after is a monster. 1064 01:08:19,562 --> 01:08:20,956 One as bad as a natural disaster. 1065 01:08:21,361 --> 01:08:22,631 I need to capture him. 1066 01:08:22,632 --> 01:08:25,096 Why must you be the one to capture all the bad guys? 1067 01:08:25,232 --> 01:08:27,197 Can't you send someone else? 1068 01:08:28,232 --> 01:08:31,740 You're the only family I have that can come to my games. 1069 01:08:31,741 --> 01:08:33,141 Seul Hae, listen. 1070 01:08:33,142 --> 01:08:35,671 I'll take some time off once this case is over. 1071 01:08:35,672 --> 01:08:38,077 We'll go on a trip together. I'll promise you that. 1072 01:08:38,382 --> 01:08:41,846 How are you any different from my dead mom? 1073 01:08:42,251 --> 01:08:45,346 You being alive means nothing if you can't be by my side! 1074 01:08:46,081 --> 01:08:49,017 Forget it. I don't need you either, 1075 01:08:49,251 --> 01:08:51,657 so don't make promises you can't keep! 1076 01:08:52,961 --> 01:08:55,556 (36th Seoul Judo Competition, 3rd place, Ko Seul Hae) 1077 01:08:55,732 --> 01:08:58,126 (Dad) 1078 01:09:24,522 --> 01:09:25,687 Hee Soo? 1079 01:09:25,892 --> 01:09:28,126 Seul Hae, Detective Ko... 1080 01:09:28,892 --> 01:09:30,296 Your father... 1081 01:09:35,972 --> 01:09:37,136 Dad? 1082 01:09:38,541 --> 01:09:41,567 Dad, please open your eyes. 1083 01:09:42,272 --> 01:09:45,977 I'm here. I'm finally here. 1084 01:09:46,111 --> 01:09:49,676 - Dad, I'm sorry. - I'm afraid you must leave. 1085 01:09:49,781 --> 01:09:53,320 No, don't. Dad, don't leave me. 1086 01:09:53,321 --> 01:09:55,017 Dad, don't go. 1087 01:09:55,022 --> 01:09:57,521 - Don't put him in there. - You can't do this. 1088 01:09:57,522 --> 01:09:59,460 Dad! 1089 01:09:59,461 --> 01:10:01,386 Let go of me! 1090 01:10:06,272 --> 01:10:09,067 I tried to recall the last words I said to him, 1091 01:10:10,802 --> 01:10:13,136 and it turned out to be this. 1092 01:10:14,711 --> 01:10:16,136 I said I didn't need him. 1093 01:10:18,482 --> 01:10:20,176 It's been eating away at me. 1094 01:10:22,052 --> 01:10:24,777 It's like I've swallowed a large needle. 1095 01:10:24,882 --> 01:10:26,346 That's how much it hurts. 1096 01:10:45,541 --> 01:10:48,206 If you help me meet him today, 1097 01:10:48,611 --> 01:10:50,176 I'll tell him this. 1098 01:10:52,911 --> 01:10:54,176 That I'm sorry. 1099 01:10:58,522 --> 01:11:00,687 That I have always needed him. 1100 01:11:04,922 --> 01:11:06,926 And that I still need him. 1101 01:11:30,751 --> 01:11:33,687 Peace and quiet are what you prefer, but here you are in the city. 1102 01:11:35,491 --> 01:11:37,756 Is it due to materialistic greed at old age? 1103 01:11:38,222 --> 01:11:39,586 No, sir. 1104 01:11:40,132 --> 01:11:42,586 I've been sensing ominous energy... 1105 01:11:42,991 --> 01:11:44,926 which is why I relocated. 1106 01:11:45,861 --> 01:11:47,666 My worshipping spirit tells me... 1107 01:11:48,001 --> 01:11:51,737 it's an energy of a being that is neither alive nor dead. 1108 01:11:52,472 --> 01:11:56,271 I was worried that it could cause... 1109 01:11:56,272 --> 01:11:59,437 either Cha Woong or you harm. 1110 01:12:00,482 --> 01:12:02,046 Harm, my foot. 1111 01:12:03,251 --> 01:12:05,676 Maybe the old hag has dementia. 1112 01:12:06,052 --> 01:12:07,546 She couldn't be more way off. 1113 01:12:07,852 --> 01:12:09,447 I highly doubt it. 1114 01:12:09,451 --> 01:12:12,386 An insurance policy for dementia is highly needed in our realm. 1115 01:12:12,892 --> 01:12:16,157 How can humans stay focused when the spirits are spewing nonsense? 1116 01:12:17,401 --> 01:12:19,096 Is it fear I detect? 1117 01:12:33,081 --> 01:12:36,080 What's with the sunglasses? It's not a crowded place. 1118 01:12:36,081 --> 01:12:39,746 Not for the living, but it sure is for the dead. 1119 01:12:40,651 --> 01:12:43,086 Why do you need to hide who you are from ghosts? 1120 01:12:43,661 --> 01:12:45,290 Because things will get bothersome... 1121 01:12:45,291 --> 01:12:46,787 once they figure out that I can see them. 1122 01:12:47,762 --> 01:12:51,400 They'll cling on to me asking that I listen to them... 1123 01:12:51,401 --> 01:12:53,166 and resolve their issues. 1124 01:12:53,772 --> 01:12:54,897 Gosh. 1125 01:12:55,732 --> 01:12:56,867 Here. 1126 01:13:20,062 --> 01:13:21,827 There must be a lot of ghosts. 1127 01:13:22,762 --> 01:13:24,426 It's the full moon in two days. 1128 01:13:25,161 --> 01:13:26,771 The negative energy is stronger... 1129 01:13:26,772 --> 01:13:28,327 which makes it a field day for them. 1130 01:13:29,132 --> 01:13:30,397 Be careful today. 1131 01:13:30,472 --> 01:13:32,767 Sometimes, even the less gifted can see them too. 1132 01:13:33,001 --> 01:13:35,867 Really? Will I get to see my dad? 1133 01:13:36,642 --> 01:13:38,636 Stop that! 1134 01:13:38,741 --> 01:13:41,577 The last thing I want is to get stuck with freaks. 1135 01:13:41,982 --> 01:13:43,317 Freaks? 1136 01:13:43,482 --> 01:13:44,676 Gosh. 1137 01:13:47,392 --> 01:13:48,716 Over there. 1138 01:13:48,722 --> 01:13:50,317 I'm lonely! 1139 01:13:50,461 --> 01:13:52,617 If an unmarried male ghost sees a woman looking at him, 1140 01:13:52,722 --> 01:13:55,586 he'll stalk her day and night without ever moving on. 1141 01:13:57,501 --> 01:14:00,426 I want to marry! 1142 01:14:01,831 --> 01:14:04,537 Over there. It's a faceless ghost. 1143 01:14:04,972 --> 01:14:07,407 Those kinds are the worst. 1144 01:14:08,472 --> 01:14:10,737 If you lock eyes with them or converse, 1145 01:14:10,812 --> 01:14:14,346 you'll suffer from an illness that could lead to death. 1146 01:14:16,581 --> 01:14:19,947 Is this all true? Or are you making it up to scare me? 1147 01:14:19,991 --> 01:14:22,187 Seriously? Who do you take me for? 1148 01:14:24,991 --> 01:14:27,586 Put these on. Being cheeky will only end in regret. 1149 01:14:39,201 --> 01:14:42,506 You detect fear? From who? Me? 1150 01:14:43,041 --> 01:14:44,176 What would I fear? 1151 01:14:44,281 --> 01:14:46,336 The evil spirit from ten years ago. 1152 01:14:47,482 --> 01:14:51,817 I have a feeling that it could be back. 1153 01:14:51,821 --> 01:14:53,250 How can he... 1154 01:14:53,251 --> 01:14:55,416 when his spirit was sealed and drowned? 1155 01:14:56,821 --> 01:15:00,256 Just like your worshipping spirit, all you do is worry. 1156 01:15:01,062 --> 01:15:02,256 I know. 1157 01:15:03,562 --> 01:15:06,197 I'd like nothing more than for it to be pointless. 1158 01:15:08,302 --> 01:15:10,166 By the way, General Choi, 1159 01:15:10,501 --> 01:15:12,996 shouldn't you hurry with the transfer? 1160 01:15:13,312 --> 01:15:15,311 Without the body of a chosen pupil, 1161 01:15:15,312 --> 01:15:17,376 your spiritual power will be limited. 1162 01:15:17,411 --> 01:15:20,607 Oh, that? Don't you worry. 1163 01:15:20,882 --> 01:15:23,647 I have actually found a better way. 1164 01:15:24,281 --> 01:15:26,277 A buy-1-get-1-free deal. 1165 01:15:26,852 --> 01:15:29,647 I've been gaining virtue power without doing any of the work. 1166 01:15:30,621 --> 01:15:34,160 Maybe it's a gift from above to enjoy my later years... 1167 01:15:34,161 --> 01:15:36,731 on my way to Nirvana. 1168 01:15:36,732 --> 01:15:40,327 Of course. You have been of great service... 1169 01:15:40,632 --> 01:15:42,527 during the past centuries. 1170 01:15:42,831 --> 01:15:46,636 It sure was a long time. 2,000 years, my goodness. 1171 01:15:47,741 --> 01:15:50,841 It's been so long that I can't even remember clearly... 1172 01:15:50,842 --> 01:15:52,607 why I became a spirit. 1173 01:15:56,882 --> 01:15:58,117 But... 1174 01:15:58,982 --> 01:16:00,546 there is a chance... 1175 01:16:01,022 --> 01:16:05,017 that those two are not gifts from up above. 1176 01:16:07,232 --> 01:16:09,926 They may be mirrors in disguise... 1177 01:16:10,461 --> 01:16:13,096 telling me to make up for my sins before I leave. 1178 01:16:14,632 --> 01:16:15,926 Mirrors? 1179 01:16:17,201 --> 01:16:19,841 I only thought of seeing ghosts as a gift, 1180 01:16:19,842 --> 01:16:21,567 but it comes with its difficulties. 1181 01:16:23,172 --> 01:16:24,477 It must've been a hassle. 1182 01:16:25,142 --> 01:16:26,277 What? 1183 01:16:27,211 --> 01:16:29,150 Faceless ghosts and ghosts of unwed men. 1184 01:16:29,151 --> 01:16:31,546 You constantly live in your own horror movie. 1185 01:16:33,151 --> 01:16:35,687 It must've been hard for you. 1186 01:16:36,961 --> 01:16:38,860 But then I dragged you here... 1187 01:16:38,861 --> 01:16:40,787 to ask if I could meet my dad. 1188 01:16:43,562 --> 01:16:44,827 I'm sorry. 1189 01:16:48,172 --> 01:16:50,397 Wait. How about this? 1190 01:16:51,102 --> 01:16:53,511 Call me if it ever gets scary for you. 1191 01:16:53,512 --> 01:16:55,037 I'll be there. 1192 01:16:58,012 --> 01:17:00,610 We're strictly business partners, 1193 01:17:00,611 --> 01:17:03,277 but I guess I can throw that in as a favour. 1194 01:17:05,321 --> 01:17:07,346 Since I can't see ghosts... 1195 01:17:14,331 --> 01:17:16,756 I say mirrors because they look like the two people I used to know... 1196 01:17:17,531 --> 01:17:19,256 in my antemortem life. 1197 01:18:05,842 --> 01:18:08,506 (From Now On, Showtime!) 1198 01:18:08,651 --> 01:18:10,647 Stay still. Don't move. 1199 01:18:11,352 --> 01:18:13,790 - We meet again. - Your boyfriend's handsome. 1200 01:18:13,791 --> 01:18:14,886 Let's go. 1201 01:18:15,621 --> 01:18:16,621 Darn it. 1202 01:18:16,622 --> 01:18:18,990 Did you and Officer Ko argue? 1203 01:18:18,991 --> 01:18:20,626 It's like you aged overnight. 1204 01:18:20,632 --> 01:18:21,632 That must be it. 1205 01:18:21,633 --> 01:18:24,096 - I couldn't like you more. - I couldn't like you more. 1206 01:18:24,562 --> 01:18:26,056 This is my father. 1207 01:18:27,272 --> 01:18:29,070 The Full Moon Murderer from ten years ago. 1208 01:18:29,071 --> 01:18:31,336 The shaman Cha Sa Geum. He's your grandfather, is he not? 1209 01:18:31,741 --> 01:18:33,511 Mr. Cha isn't like that. 1210 01:18:33,512 --> 01:18:35,907 You shouldn't believe people that easily. 1211 01:18:36,512 --> 01:18:38,080 Stop taking advantage of Seul Hae... 1212 01:18:38,081 --> 01:18:40,037 and stay away from her. 1213 01:18:40,151 --> 01:18:42,450 Whether I take advantage of her or stay away from her... 1214 01:18:42,451 --> 01:18:43,817 is up to me, not you. 85532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.