All language subtitles for Fear the Walking Dead 7x12 - Sonny Boy (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,322 Now! 2 00:00:01,323 --> 00:00:03,000 It's all right. 3 00:00:05,345 --> 00:00:06,350 Morgan sent me. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,696 I'm supposed to turn off the beacon on the roof tonight. 5 00:00:08,827 --> 00:00:11,307 Clear out the walkers so they can get Grace and the baby out. 6 00:00:11,438 --> 00:00:13,483 There's only one way things are gonna change, 7 00:00:13,614 --> 00:00:15,616 and that's if I can get in Strand's ear. 8 00:00:15,746 --> 00:00:18,097 He needs me. More than he needs you. 9 00:00:18,227 --> 00:00:20,316 Charlie stays with me, under my care. 10 00:00:20,447 --> 00:00:22,536 That's the deal. 11 00:00:22,666 --> 00:00:25,321 I need to talk to Victor. Tell him I want to make a deal. 12 00:00:25,452 --> 00:00:26,975 Why would he want to make a deal with you? 13 00:00:27,106 --> 00:00:28,629 Because I can help save his Tower. 14 00:00:41,381 --> 00:00:43,165 Victor, we need to talk. 15 00:00:43,296 --> 00:00:45,341 And I'll be straight with you. 16 00:00:45,472 --> 00:00:48,040 I've got some concerns about how you're running this place. 17 00:00:56,483 --> 00:00:59,921 If there's one thing I know from my days as a cop, 18 00:01:00,052 --> 00:01:02,054 you're only as good as your partner. 19 00:01:17,504 --> 00:01:19,027 I think you deserve a partner 20 00:01:19,158 --> 00:01:20,855 to help remind you which way is up. 21 00:01:20,986 --> 00:01:24,728 No! No! 22 00:01:24,859 --> 00:01:28,515 No! Please, please. 23 00:01:28,645 --> 00:01:31,735 I didn't do anything. 24 00:01:31,866 --> 00:01:33,999 We found a walkie in your mattress. 25 00:01:34,129 --> 00:01:36,566 But that doesn't mean... 26 00:01:42,746 --> 00:01:45,401 You built this place using your instincts. 27 00:01:54,019 --> 00:01:55,759 Well, I've got a few of my own. 28 00:01:55,890 --> 00:01:57,109 I'm willing to share them 29 00:01:57,239 --> 00:02:00,155 if you're willing to listen. 30 00:02:00,286 --> 00:02:01,374 Well? 31 00:02:01,504 --> 00:02:02,984 It's never gonna work, John. 32 00:02:03,115 --> 00:02:04,812 Why not? 33 00:02:04,943 --> 00:02:07,597 Because the only voice Victor Strand listens to is his own. 34 00:02:07,728 --> 00:02:10,209 And he has a yes-man like Howard who won't question him. 35 00:02:10,339 --> 00:02:12,385 That's exactly why he likes him. 36 00:02:12,515 --> 00:02:14,691 Well, what he likes and what he needs 37 00:02:14,822 --> 00:02:15,822 are two different things. 38 00:02:16,410 --> 00:02:17,956 What does that mean, John? 39 00:02:19,740 --> 00:02:21,785 Things are starting to go sideways here. 40 00:02:21,916 --> 00:02:23,874 He's paranoid. 41 00:02:24,005 --> 00:02:26,399 Every since Morgan poisoned him, he's got it in his head 42 00:02:26,529 --> 00:02:28,575 that there's some kind of resistance inside the Tower. 43 00:02:28,705 --> 00:02:31,447 That's why he's cracking down on walkies. 44 00:02:31,578 --> 00:02:33,101 June? 45 00:02:35,190 --> 00:02:36,887 I'll be right in. 46 00:02:40,935 --> 00:02:42,632 Her skin, are those... ? 47 00:02:42,763 --> 00:02:45,026 It's radiation burns. 48 00:02:45,157 --> 00:02:46,419 How's she doing? 49 00:02:48,595 --> 00:02:49,900 Nothing can be done? 50 00:02:50,031 --> 00:02:52,120 Not with her level of exposure. 51 00:02:56,646 --> 00:02:58,126 All I can do is keep her comfortable 52 00:02:58,257 --> 00:03:00,824 for whatever time she has left. 53 00:03:00,955 --> 00:03:03,262 I should go, John. 54 00:03:03,392 --> 00:03:04,611 What happened to Charlie 55 00:03:04,741 --> 00:03:07,048 doesn't have to happen to anyone else. 56 00:03:07,179 --> 00:03:08,702 I can get through to Strand. 57 00:03:08,832 --> 00:03:10,878 I just need the right opportunity. 58 00:03:12,836 --> 00:03:15,796 You think you can change Victor? 59 00:03:15,926 --> 00:03:19,060 - What makes you think Victor won't change you? - That's not gonna happen. 60 00:03:19,191 --> 00:03:21,976 That's exactly what happened to your son. 61 00:03:22,107 --> 00:03:23,804 He was trying to beat Ginny at her own game, 62 00:03:23,934 --> 00:03:26,546 and it destroyed him. 63 00:03:26,676 --> 00:03:28,635 Don't make that same mistake. 64 00:03:31,246 --> 00:03:33,205 Anything in here? 65 00:03:33,335 --> 00:03:34,728 It's clean. 66 00:03:34,858 --> 00:03:36,295 We found another walkie. 67 00:03:36,425 --> 00:03:37,644 Where? 68 00:03:37,774 --> 00:03:39,198 Who had one? 69 00:03:39,228 --> 00:03:41,778 Howard. 70 00:03:48,133 --> 00:03:50,352 What? 71 00:03:50,483 --> 00:03:55,096 I told you I needed the right opportunity to get to Strand. 72 00:03:55,227 --> 00:03:57,229 I think I just found it. 73 00:04:10,807 --> 00:04:12,244 Come in. 74 00:04:18,250 --> 00:04:21,253 What can I do for you, John? 75 00:04:21,383 --> 00:04:23,777 I'll be straight with you, Victor. 76 00:04:23,907 --> 00:04:26,693 I've got some concerns about how you're running this place. 77 00:04:41,000 --> 00:04:45,700 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 78 00:04:48,050 --> 00:04:50,182 No! No, wait! 79 00:04:50,313 --> 00:04:52,576 It wasn't mine, I swear! 80 00:04:52,706 --> 00:04:54,970 And yet it was found in your room! 81 00:04:55,100 --> 00:04:56,928 - Victor, you know me! - Do I? 82 00:04:57,059 --> 00:04:59,017 I've been by your side since the beginning. 83 00:04:59,148 --> 00:05:00,366 Why would I throw that all away? 84 00:05:00,497 --> 00:05:02,064 Your family, your son. 85 00:05:02,194 --> 00:05:04,588 Perhaps you've joined the chorus of dissenters from within. 86 00:05:04,718 --> 00:05:06,764 No, this place is everything to me. 87 00:05:06,895 --> 00:05:07,939 You know the rules, Howard. 88 00:05:08,070 --> 00:05:10,376 I didn't do this! 89 00:05:10,507 --> 00:05:13,727 I need people I can trust, now more than ever. 90 00:05:13,858 --> 00:05:15,729 You no longer fit that description, old friend. 91 00:05:15,860 --> 00:05:18,776 Wait, no! Victor, please! 92 00:05:18,907 --> 00:05:22,127 Someone planted the walkie so you'd doubt me. 93 00:05:30,919 --> 00:05:33,182 It worked. 94 00:05:33,312 --> 00:05:34,835 Regardless of how it got there, 95 00:05:34,966 --> 00:05:37,926 I can't believe a word you say until I have proof. 96 00:05:41,059 --> 00:05:43,366 And you're gonna get it for me. 97 00:05:46,891 --> 00:05:49,111 Answer it. 98 00:05:52,549 --> 00:05:54,333 Yeah? 99 00:05:54,464 --> 00:05:56,379 When? 100 00:05:56,509 --> 00:05:58,163 Are you sure? 101 00:06:01,906 --> 00:06:04,169 We got a problem. 102 00:06:05,954 --> 00:06:07,259 What do you mean, she's missing? 103 00:06:07,390 --> 00:06:09,261 Infants don't just vanish into thin air. 104 00:06:09,392 --> 00:06:11,785 She wasn't in her crib when I came to check on her. 105 00:06:11,916 --> 00:06:14,005 I'll find her. 106 00:06:14,136 --> 00:06:16,007 Victor, please, let me do this. 107 00:06:16,138 --> 00:06:19,097 I told you, I don't trust you. 108 00:06:19,228 --> 00:06:21,708 Then let me show you you still can. 109 00:06:21,839 --> 00:06:24,450 Put whatever rangers you want on me, 110 00:06:24,581 --> 00:06:26,278 make sure I'm not hiding anything. 111 00:06:31,022 --> 00:06:33,329 Retrieve her by sunrise 112 00:06:33,459 --> 00:06:35,853 or I'll finish what we started on the roof. 113 00:06:38,551 --> 00:06:40,423 I will find her. 114 00:06:44,557 --> 00:06:46,733 John, a word. 115 00:06:46,864 --> 00:06:49,258 I'd like for you to find that baby. 116 00:06:49,388 --> 00:06:51,956 - But you just told Howard... - Howard may be stalling. 117 00:06:52,087 --> 00:06:54,393 As such, I'd rather hedge my bets. 118 00:06:54,524 --> 00:06:55,829 You're betting on me? 119 00:06:55,960 --> 00:06:58,963 I've seen the Dorie spirit in action. 120 00:06:59,094 --> 00:07:01,748 I once saw your son build a raft from a broke-down truck 121 00:07:01,879 --> 00:07:04,055 just to get back to June. 122 00:07:04,186 --> 00:07:05,752 He cared about the right things. 123 00:07:05,883 --> 00:07:07,711 As do you. 124 00:07:07,841 --> 00:07:09,495 Which is, I assume, 125 00:07:09,626 --> 00:07:11,541 why you came to me and spoke of your desire 126 00:07:11,671 --> 00:07:14,718 to recalibrate things here. 127 00:07:14,848 --> 00:07:16,415 Too many people are getting hurt 128 00:07:16,546 --> 00:07:19,288 that don't need to. 129 00:07:19,418 --> 00:07:22,291 This Tower is bigger than the both of us. 130 00:07:22,421 --> 00:07:24,119 It is my future. 131 00:07:24,249 --> 00:07:25,990 It is the way I'll be remembered, 132 00:07:26,121 --> 00:07:27,513 my legacy. 133 00:07:27,644 --> 00:07:29,080 That may well be, 134 00:07:29,211 --> 00:07:31,474 but take it from me, Victor... 135 00:07:31,604 --> 00:07:35,260 legacy can slip away if you're not careful. 136 00:07:38,785 --> 00:07:40,265 How so? 137 00:07:40,396 --> 00:07:41,745 Well, let's just say I know what it's like 138 00:07:41,875 --> 00:07:44,922 to do the wrong thing for the right reason. 139 00:07:45,053 --> 00:07:46,663 It doesn't end well. 140 00:07:49,840 --> 00:07:51,537 I'm willing to listen. 141 00:07:51,668 --> 00:07:55,106 But first, I need to know that you can deliver. 142 00:07:55,237 --> 00:07:56,237 Succeeding where Howard fails 143 00:07:56,281 --> 00:07:58,718 will do wonders for your prospects here. 144 00:08:01,634 --> 00:08:03,462 Good luck, John. 145 00:08:08,293 --> 00:08:09,903 I don't know anything. 146 00:08:10,034 --> 00:08:11,775 You're Mo's nanny. 147 00:08:11,905 --> 00:08:13,603 She's your responsibility. 148 00:08:13,733 --> 00:08:16,127 John, what is this? 149 00:08:16,258 --> 00:08:18,303 If I knew where she was, I'd tell you. 150 00:08:18,434 --> 00:08:20,262 I didn't take her. You have to let me help. 151 00:08:20,392 --> 00:08:21,785 We need to find her. 152 00:08:21,915 --> 00:08:23,830 You think I can keep a baby secret? 153 00:08:23,961 --> 00:08:25,658 You think I want that kind of heat? 154 00:08:25,789 --> 00:08:28,487 The baby went missing shortly after you showed up here. 155 00:08:28,618 --> 00:08:31,186 Of course I'd be the first person he'd suspect. 156 00:08:31,316 --> 00:08:32,796 Why would I put her in danger like that? 157 00:08:32,926 --> 00:08:35,538 Because you don't want her to grow up here. 158 00:08:35,668 --> 00:08:39,063 Because you're angry about what happened with Ali. 159 00:08:39,194 --> 00:08:40,586 Aren't you? 160 00:08:40,717 --> 00:08:42,022 That's not what this is about. 161 00:08:42,153 --> 00:08:43,154 Then what is this about? 162 00:08:43,285 --> 00:08:44,764 Making sure that baby is safe. 163 00:08:46,679 --> 00:08:50,596 Something that will never happen here. 164 00:08:52,772 --> 00:08:55,384 Do you know something, June? 165 00:08:55,514 --> 00:08:56,907 Do you know where Mo is? 166 00:08:58,517 --> 00:09:01,825 We both want the same things, John. 167 00:09:01,955 --> 00:09:04,262 And the only way that is going to happen... 168 00:09:09,354 --> 00:09:11,617 ... is if we take out Strand. 169 00:09:14,011 --> 00:09:16,144 And what does that have to do with Mo? 170 00:09:23,151 --> 00:09:24,978 Morgan and the others are not gonna make their move 171 00:09:25,109 --> 00:09:27,633 as long as the baby is in this Tower. 172 00:09:27,764 --> 00:09:29,896 And Strand knows that. 173 00:09:30,097 --> 00:09:32,055 He loses her, 174 00:09:32,186 --> 00:09:35,755 he loses all his leverage. 175 00:09:35,885 --> 00:09:37,278 You're gonna sneak her out. 176 00:09:37,409 --> 00:09:38,540 I didn't say that. 177 00:09:38,671 --> 00:09:40,150 Strand was right. 178 00:09:40,281 --> 00:09:42,283 The resistance is real, and you're part of it. 179 00:09:42,414 --> 00:09:43,893 The less you know, the better. 180 00:09:44,024 --> 00:09:46,069 Don't give me that. 181 00:09:46,200 --> 00:09:47,506 Talk to me, June. 182 00:09:47,636 --> 00:09:49,159 Maybe I can help. 183 00:09:51,249 --> 00:09:53,338 You really want to help? 184 00:09:53,468 --> 00:09:55,905 Keep Howard distracted. 185 00:09:56,036 --> 00:09:58,647 I'll do the rest. 186 00:09:58,778 --> 00:09:59,953 He's not part of this? 187 00:10:00,083 --> 00:10:01,084 The walkie in his room? 188 00:10:01,215 --> 00:10:02,303 That wasn't me. 189 00:10:02,434 --> 00:10:05,088 You'd tell me if it was? 190 00:10:05,219 --> 00:10:07,221 I have to go, John. 191 00:10:19,233 --> 00:10:21,104 Don't touch that. 192 00:10:28,851 --> 00:10:31,158 Quite the collection you've got here, Howard. 193 00:10:31,289 --> 00:10:32,289 Look, I don't got time for this. 194 00:10:32,290 --> 00:10:34,422 I have to find that baby. 195 00:10:36,859 --> 00:10:38,121 Yeah, so do I. 196 00:10:38,252 --> 00:10:41,168 Victor asked me to look, too. 197 00:10:44,476 --> 00:10:47,043 He didn't mention that to me. 198 00:10:47,174 --> 00:10:48,436 Can you blame him 199 00:10:48,567 --> 00:10:50,133 after that walkie turned up in here? 200 00:10:50,264 --> 00:10:52,179 It wasn't mine! 201 00:10:52,310 --> 00:10:53,528 Whoever put it here, 202 00:10:53,659 --> 00:10:55,922 they are getting exactly what they want. 203 00:10:56,052 --> 00:10:58,577 Oh, I believe you. 204 00:10:58,707 --> 00:11:00,796 But you understand why I also have to question you, 205 00:11:00,927 --> 00:11:02,842 just like I would anybody else. 206 00:11:11,938 --> 00:11:13,374 Drink? 207 00:11:16,725 --> 00:11:19,902 Ah, I don't touch the stuff anymore. 208 00:11:20,033 --> 00:11:22,252 Suit yourself. 209 00:11:27,606 --> 00:11:29,042 So what is it you want to know? 210 00:11:32,001 --> 00:11:34,395 What I heard up on the roof... 211 00:11:34,526 --> 00:11:35,657 There's a great deal 212 00:11:35,788 --> 00:11:38,965 I don't know about you, Howard. 213 00:11:39,095 --> 00:11:40,314 Like what? 214 00:11:40,445 --> 00:11:41,750 Well, for starters, 215 00:11:41,881 --> 00:11:44,013 you never struck me as a family man. 216 00:11:44,144 --> 00:11:46,146 Why not? 217 00:11:46,276 --> 00:11:50,411 Oh, let's just call it a general lack of compassion and restraint. 218 00:11:50,542 --> 00:11:51,804 Mm. 219 00:11:51,934 --> 00:11:55,068 And this coming from a man who abandoned his own son. 220 00:11:55,198 --> 00:11:58,332 We're not talking about me right now. 221 00:11:58,463 --> 00:12:01,291 Strand mentioned a wife, a son. 222 00:12:04,033 --> 00:12:05,731 That them? 223 00:12:08,995 --> 00:12:10,431 Where are they? 224 00:12:15,175 --> 00:12:17,003 I don't know. 225 00:12:17,133 --> 00:12:19,440 Get split up after the bomb? 226 00:12:19,571 --> 00:12:21,007 My wife left me 227 00:12:21,137 --> 00:12:24,314 before the world did what it did the first time. 228 00:12:24,445 --> 00:12:26,360 She took our son with her. 229 00:12:26,491 --> 00:12:29,885 Why? 230 00:12:30,016 --> 00:12:31,452 You ever hear of the Travis Letter? 231 00:12:33,367 --> 00:12:36,109 William Barrett Travis, 1836. 232 00:12:36,239 --> 00:12:39,286 On the second day of the siege of the Alamo, 233 00:12:39,417 --> 00:12:42,681 he writes a letter asking for reinforcements. 234 00:12:42,811 --> 00:12:46,249 He signs it "victory or death." 235 00:12:46,380 --> 00:12:47,947 What's that got to do with your family? 236 00:12:48,077 --> 00:12:49,949 The Travis Letter is one of the most famous documents 237 00:12:50,079 --> 00:12:51,951 in the history of Texas. 238 00:12:52,081 --> 00:12:54,867 What people didn't know was that there was more to it, 239 00:12:54,997 --> 00:12:58,131 an addendum that I personally discovered. 240 00:12:58,261 --> 00:13:01,613 It made me the toast of the historical community. 241 00:13:01,743 --> 00:13:05,138 I traveled all over, giving lectures, 242 00:13:05,268 --> 00:13:08,489 months and months away from Matin and his mom. 243 00:13:08,620 --> 00:13:11,318 Sounds like quite the achievement. 244 00:13:11,449 --> 00:13:13,363 I forged it. 245 00:13:15,844 --> 00:13:18,325 Suddenly, all those papers that had been praising me 246 00:13:18,456 --> 00:13:22,285 were smearing my name. 247 00:13:22,416 --> 00:13:24,549 One day, I come home, 248 00:13:24,679 --> 00:13:29,075 my wife's at the door, bags packed. 249 00:13:29,205 --> 00:13:31,120 All over the letter? 250 00:13:31,251 --> 00:13:34,733 She said I was more concerned with making history than I was with... 251 00:13:34,863 --> 00:13:37,518 making a life for her and my son. 252 00:13:40,303 --> 00:13:43,306 But this place... 253 00:13:43,437 --> 00:13:46,701 I have made history here. 254 00:13:46,832 --> 00:13:48,486 My wife and boy are out there somewhere, 255 00:13:48,616 --> 00:13:52,533 and if they find it, they'll see that this history can be their life. 256 00:13:55,144 --> 00:13:58,583 So what you call a lack of compassion and restraint, 257 00:13:58,713 --> 00:14:00,933 I call building a legacy. 258 00:14:03,849 --> 00:14:05,154 What? 259 00:14:07,374 --> 00:14:09,768 We've covered a five-mile radius. 260 00:14:09,898 --> 00:14:11,050 The baby is not out there. 261 00:14:11,248 --> 00:14:12,805 Maybe you didn't search hard enough. 262 00:14:12,806 --> 00:14:13,906 The storm's getting bad, Howard. 263 00:14:13,907 --> 00:14:15,643 Then we'll keep searching inside. 264 00:14:15,774 --> 00:14:18,690 - We've already combed the place. - Then comb again. 265 00:14:20,692 --> 00:14:22,737 Are we done here? 266 00:14:28,917 --> 00:14:32,268 Those people you've thrown off the roof. 267 00:14:32,399 --> 00:14:34,967 How do they fit into that legacy? 268 00:14:37,099 --> 00:14:40,842 Look, I'm not proud of everything I've done here, 269 00:14:40,973 --> 00:14:43,584 but if it all leads to my family finding this place, 270 00:14:43,715 --> 00:14:46,369 then it will have been worth it. 271 00:14:46,500 --> 00:14:48,807 And if they don't find it? 272 00:14:48,937 --> 00:14:51,810 I don't like to think about that 273 00:14:51,940 --> 00:14:54,334 because then that would mean everything I've done... 274 00:14:54,464 --> 00:14:56,162 has been for nothing. 275 00:15:07,913 --> 00:15:09,523 June. 276 00:15:09,654 --> 00:15:11,220 John. 277 00:15:15,398 --> 00:15:18,053 - How did you know? - Your boots. 278 00:15:18,184 --> 00:15:21,013 The ground down here gets muddy when it rains. 279 00:15:35,244 --> 00:15:36,244 How'd you hide her? 280 00:15:36,332 --> 00:15:38,421 Does it matter? 281 00:15:42,469 --> 00:15:44,123 What's this? 282 00:15:44,253 --> 00:15:46,212 For protection, in case I ran into trouble with the moat. 283 00:15:46,342 --> 00:15:48,431 You actually think that would have protected you? 284 00:15:48,562 --> 00:15:50,651 It's worked before. 285 00:15:50,782 --> 00:15:53,436 That woman, the wrestler? 286 00:15:53,567 --> 00:15:54,742 You think you could do the same. 287 00:15:54,873 --> 00:15:55,873 Well, hopefully, I won't have to, 288 00:15:55,961 --> 00:15:58,224 but if that's what it takes. 289 00:16:00,139 --> 00:16:02,010 The tunnel's flooding. 290 00:16:02,141 --> 00:16:04,404 That's why this needs to happen now. 291 00:16:04,534 --> 00:16:06,536 It's not safe. 292 00:16:06,667 --> 00:16:08,582 Morgan is posted up about a half a mile away. 293 00:16:08,713 --> 00:16:11,237 He's ready to take her as soon as we get her out. 294 00:16:11,367 --> 00:16:13,413 June! 295 00:16:17,722 --> 00:16:19,071 John, I can't! 296 00:16:23,597 --> 00:16:25,077 I need help with this gate! 297 00:16:25,207 --> 00:16:27,253 I'm coming! 298 00:16:30,735 --> 00:16:33,085 John, hurry! 299 00:16:57,413 --> 00:16:59,720 We just need to get to the elevator. 300 00:16:59,851 --> 00:17:01,635 What are you talking about? 301 00:17:01,766 --> 00:17:03,637 I'm sorry, June, but I can't let you leave with her. 302 00:17:03,768 --> 00:17:06,466 I'm gonna cement my legacy, and you're gonna help me. 303 00:17:20,523 --> 00:17:23,570 We have to get moving before more come washing in. 304 00:17:23,701 --> 00:17:25,398 My gun's over there, by the tunnel. 305 00:17:25,528 --> 00:17:26,921 If I can get to it, we can clear a path to the elevator. 306 00:17:27,052 --> 00:17:28,749 I thought you came down here to help me. 307 00:17:31,447 --> 00:17:33,754 I came to help her. 308 00:17:33,885 --> 00:17:35,843 Why are you doing this? 309 00:17:37,802 --> 00:17:41,631 ? Climb up on my knee, Sonny Boy ? 310 00:17:43,459 --> 00:17:45,679 What's that? 311 00:17:45,810 --> 00:17:48,073 It's just a song John used to like. 312 00:17:48,203 --> 00:17:50,292 Shh. 313 00:17:55,384 --> 00:17:57,169 You want to do for her what you couldn't do for him. 314 00:17:59,345 --> 00:18:01,913 I lost a child, too, John. 315 00:18:02,043 --> 00:18:04,219 I get it. 316 00:18:04,350 --> 00:18:06,656 We need to give Mo her best chance. 317 00:18:06,787 --> 00:18:10,704 She has it here, now, with Victor, 318 00:18:10,835 --> 00:18:13,881 which is why I have to get her up there before Howard does. 319 00:18:14,012 --> 00:18:15,796 John, have you been drinking again? 320 00:18:15,927 --> 00:18:17,232 Why the hell would you ask me that? 321 00:18:17,363 --> 00:18:19,234 Because you're not making any sense. 322 00:18:19,365 --> 00:18:21,628 - Strand is not going to listen to you. - He will. 323 00:18:21,759 --> 00:18:23,630 - He has to. - Why? 324 00:18:23,761 --> 00:18:25,458 Because I set this all in motion! 325 00:18:25,588 --> 00:18:27,634 What are you talking about? 326 00:18:27,765 --> 00:18:29,592 The walkie. 327 00:18:29,723 --> 00:18:31,899 I planted it in Howard's room. 328 00:18:33,553 --> 00:18:34,946 I knew it was the only way I was gonna get Strand 329 00:18:35,076 --> 00:18:36,948 to listen to me over Howard. 330 00:18:39,951 --> 00:18:42,605 - You're doing it again. - What? 331 00:18:42,786 --> 00:18:46,094 The same thing you did when you planted that purse 332 00:18:46,224 --> 00:18:49,575 to make sure that Teddy went to jail. 333 00:18:49,706 --> 00:18:51,360 John, it destroyed your life. 334 00:18:51,490 --> 00:18:52,752 It destroyed you. 335 00:18:52,883 --> 00:18:54,319 Please don't make that same mistake twice. 336 00:18:54,450 --> 00:18:56,147 - This is different. - How? 337 00:18:56,278 --> 00:18:57,757 Because the last time I did the wrong thing 338 00:18:57,888 --> 00:19:00,804 for the right reason, I abandoned my son. 339 00:19:00,935 --> 00:19:03,111 I won't do that to her. 340 00:19:03,241 --> 00:19:04,503 Won't have what happened to John, 341 00:19:04,634 --> 00:19:06,462 what's happening to Charlie... 342 00:19:06,592 --> 00:19:08,725 won't happen to her. 343 00:19:08,856 --> 00:19:10,901 I'll make this place 344 00:19:11,032 --> 00:19:12,294 the world I should have made for my boy. 345 00:19:12,424 --> 00:19:14,122 You can still do that. 346 00:19:14,252 --> 00:19:15,906 We can change things here, 347 00:19:16,037 --> 00:19:18,866 but not while Strand is in charge. 348 00:19:18,996 --> 00:19:21,956 What you want... I can't risk it. 349 00:19:22,086 --> 00:19:24,045 Why not? 350 00:19:24,175 --> 00:19:27,396 You can't answer me because you know I'm right. 351 00:19:31,313 --> 00:19:33,010 We've got to move. 352 00:19:38,886 --> 00:19:41,410 I'm gonna go for the gun. 353 00:19:41,540 --> 00:19:44,630 You guard her with your life. 354 00:19:44,761 --> 00:19:46,632 What are you gonna do? 355 00:19:46,763 --> 00:19:50,027 Get through them, same way Mickey did. 356 00:19:57,513 --> 00:19:59,341 Go! 357 00:20:04,650 --> 00:20:05,738 John! 358 00:20:05,869 --> 00:20:07,784 We're not gonna make it. 359 00:20:07,915 --> 00:20:09,220 The tunnel! 360 00:20:09,351 --> 00:20:11,179 - Take her before more come! - I can't! 361 00:20:11,309 --> 00:20:13,442 You have to, John! 362 00:20:13,572 --> 00:20:15,139 You want to secure your legacy, 363 00:20:15,270 --> 00:20:16,314 you want to help Mo? 364 00:20:16,445 --> 00:20:18,490 This is how. 365 00:20:18,621 --> 00:20:20,971 Go! 366 00:20:21,102 --> 00:20:23,017 Go! John, go! 367 00:20:31,068 --> 00:20:32,983 Get out of here! Take the baby! 368 00:20:37,553 --> 00:20:39,555 I only have one left. 369 00:20:39,685 --> 00:20:41,209 You don't need it. The tunnel. 370 00:20:41,339 --> 00:20:43,167 I'm not leaving. 371 00:20:46,823 --> 00:20:48,390 We gotta get back. 372 00:20:54,135 --> 00:20:56,789 You had a way out! 373 00:20:56,920 --> 00:20:59,488 Still do. 374 00:20:59,618 --> 00:21:01,229 - Call them. - Who? 375 00:21:01,359 --> 00:21:03,666 Whoever helped you plan this little escape. 376 00:21:03,796 --> 00:21:05,102 Get them down here to help us. 377 00:21:05,233 --> 00:21:07,365 If they get caught, Strand will kill them. 378 00:21:07,496 --> 00:21:08,888 Call them! 379 00:21:09,019 --> 00:21:11,065 Why don't you want her to leave? What are you so afraid of? 380 00:21:11,195 --> 00:21:12,980 Because she'll die outside these walls. 381 00:21:13,110 --> 00:21:14,372 Not if we're careful. 382 00:21:14,503 --> 00:21:17,027 - That won't matter. - Why not? 383 00:21:17,158 --> 00:21:19,464 Because it didn't for Charlie. 384 00:21:19,595 --> 00:21:23,251 - Because it didn't for me. - I don't understand. 385 00:21:30,040 --> 00:21:32,042 I don't have much time, June. 386 00:21:57,241 --> 00:21:59,722 Grace... 387 00:21:59,852 --> 00:22:02,203 I need some help. 388 00:22:09,775 --> 00:22:11,647 Grace should have been here by now. 389 00:22:11,777 --> 00:22:14,084 Why didn't you tell me sooner? 390 00:22:14,215 --> 00:22:16,347 Would it have made any difference? 391 00:22:16,478 --> 00:22:18,393 How did it happen? 392 00:22:18,523 --> 00:22:20,612 Bringing Charlie back from that building. 393 00:22:20,743 --> 00:22:23,789 I must have got exposed to the same thing she did. 394 00:22:23,920 --> 00:22:25,443 I was careful. 395 00:22:25,574 --> 00:22:27,097 I was quick. 396 00:22:27,228 --> 00:22:29,882 It still got me. 397 00:22:30,013 --> 00:22:33,582 Like it or not, this is the only place she'll be safe. 398 00:22:33,712 --> 00:22:37,194 - I don't have much time left. - You don't know that. 399 00:22:39,675 --> 00:22:42,504 I thought John was gonna be my legacy, and now... 400 00:22:44,245 --> 00:22:46,029 I can't lose another child. 401 00:22:46,160 --> 00:22:51,817 I can't have that be the last thing I do in this life. 402 00:22:51,948 --> 00:22:54,124 You and Grace, you'll be able to keep her safe in here. 403 00:22:54,255 --> 00:22:56,561 You'll be able to control Strand. 404 00:23:01,697 --> 00:23:02,915 Victor. 405 00:23:03,046 --> 00:23:04,178 Caught Grace in the elevator 406 00:23:04,308 --> 00:23:06,832 on the way down here. 407 00:23:06,963 --> 00:23:09,008 She wouldn't say why. 408 00:23:10,923 --> 00:23:14,013 Seems to me we've identified the resistance. 409 00:23:16,538 --> 00:23:18,627 It's exactly who we thought. 410 00:23:18,757 --> 00:23:21,543 It's not what it looks like. 411 00:23:21,673 --> 00:23:23,284 Oh, I'm sure. 412 00:23:40,866 --> 00:23:43,086 Hmm. 413 00:23:56,317 --> 00:23:58,232 Told you I'd find her. 414 00:23:58,362 --> 00:24:00,625 You didn't find her. 415 00:24:00,756 --> 00:24:02,192 He did. 416 00:24:14,161 --> 00:24:16,337 I got you. 417 00:24:33,571 --> 00:24:34,920 What we're building here 418 00:24:35,051 --> 00:24:37,227 is no less than a civilization, 419 00:24:37,358 --> 00:24:39,011 and no civilization can stand 420 00:24:39,142 --> 00:24:40,839 without a unified people. 421 00:24:40,970 --> 00:24:42,232 I've been fighting by your side 422 00:24:42,363 --> 00:24:44,408 since the beginning, Victor. 423 00:24:44,539 --> 00:24:46,628 And you, John? 424 00:24:46,758 --> 00:24:48,020 Do you believe in this place? 425 00:24:48,151 --> 00:24:50,109 I believe in what it can be. 426 00:24:50,240 --> 00:24:52,286 I believe it's the best way for that child to survive. 427 00:24:52,416 --> 00:24:53,461 He's lying to you. 428 00:24:53,591 --> 00:24:55,463 He was trying to help her escape. 429 00:24:55,593 --> 00:24:57,378 Shut up. 430 00:24:57,508 --> 00:25:00,032 You said you believed in this place. 431 00:25:00,163 --> 00:25:01,643 Show me. 432 00:25:01,773 --> 00:25:05,124 How? 433 00:25:05,255 --> 00:25:06,822 Push him over the edge. 434 00:25:06,952 --> 00:25:09,128 - What? - You heard me. 435 00:25:09,259 --> 00:25:10,695 We had a deal, Victor. 436 00:25:10,826 --> 00:25:14,133 I said I'd spare you if you found the baby. 437 00:25:14,264 --> 00:25:16,440 - You didn't. - After everything I've done! 438 00:25:16,571 --> 00:25:18,094 The moment we found that walkie, 439 00:25:18,225 --> 00:25:20,705 any faith I had in you eroded. 440 00:25:20,836 --> 00:25:24,274 - It wasn't mine! - He's right. 441 00:25:24,405 --> 00:25:26,320 He doesn't deserve this, Victor. 442 00:25:26,450 --> 00:25:29,105 Why is that? 443 00:25:29,236 --> 00:25:31,673 Because I planted that walkie. 444 00:25:33,631 --> 00:25:35,459 You see, Victor? 445 00:25:37,766 --> 00:25:40,943 Wait. 446 00:25:41,073 --> 00:25:44,468 You framed Howard in order to gain audience with me? 447 00:25:48,733 --> 00:25:49,821 Wow. 448 00:25:49,952 --> 00:25:52,302 Oh. 449 00:25:52,433 --> 00:25:55,436 I underestimated you, John. 450 00:25:55,566 --> 00:25:58,482 You don't do something like that unless you're invested. 451 00:25:58,613 --> 00:26:00,310 Come on! You can't be serious? 452 00:26:00,441 --> 00:26:02,094 I'm still gonna need you to do 453 00:26:02,225 --> 00:26:04,967 that other thing I asked. 454 00:26:05,097 --> 00:26:06,664 I won't do that. 455 00:26:06,795 --> 00:26:09,101 You will do it, unless you want me to bring June up here. 456 00:26:09,232 --> 00:26:11,321 - No. - Or Grace. 457 00:26:17,109 --> 00:26:18,285 John, no, my family. 458 00:26:18,415 --> 00:26:21,927 I'm sorry, but you did the same to others for far less. 459 00:26:21,938 --> 00:26:23,812 Please! No, John! Wait, no! 460 00:26:23,942 --> 00:26:25,074 John, no! 461 00:26:34,126 --> 00:26:37,565 I wouldn't worry about him too much. 462 00:26:37,695 --> 00:26:41,003 His family was never gonna find this place. 463 00:26:41,133 --> 00:26:43,484 - Why not? - Because they're dead. 464 00:26:43,614 --> 00:26:45,921 Our scouts found them months ago. 465 00:26:46,051 --> 00:26:48,271 They'd been turned for a long time, so it seems. 466 00:26:48,402 --> 00:26:51,492 You knew his wife and son were dead and you said nothing? 467 00:26:51,622 --> 00:26:53,755 Why would I? 468 00:26:53,885 --> 00:26:56,061 It's what drove him to help me 469 00:26:56,192 --> 00:26:58,368 build this place to what it's become. 470 00:26:58,499 --> 00:27:00,675 Everyone needs something to drive them, John. 471 00:27:07,203 --> 00:27:09,074 His apartment is all yours. 472 00:27:09,205 --> 00:27:10,859 You can move in immediately. 473 00:27:10,989 --> 00:27:13,644 Consider it a signing bonus. 474 00:27:13,775 --> 00:27:15,646 What is it that you said? 475 00:27:15,777 --> 00:27:18,997 You're only as good as your partner. 476 00:27:19,128 --> 00:27:22,479 Well, here's to a great partnership, my friend. 477 00:29:07,497 --> 00:29:09,586 I thought you were off the sauce. 478 00:29:13,416 --> 00:29:14,722 I was. 479 00:29:14,852 --> 00:29:18,508 Well, far be it from me to judge. 480 00:29:18,639 --> 00:29:20,728 Pour me one, would you? 481 00:29:20,858 --> 00:29:22,338 Come on, baby. 482 00:29:43,446 --> 00:29:45,361 To our future. 483 00:29:52,890 --> 00:29:55,414 Feel free to junk all this stuff. 484 00:30:01,029 --> 00:30:03,640 Howard certainly has no use for them anymore. 485 00:30:15,826 --> 00:30:17,741 Hm. 486 00:30:33,540 --> 00:30:35,324 Why so loud? 487 00:30:35,454 --> 00:30:37,979 So we're not overheard. 488 00:30:38,109 --> 00:30:41,156 I don't want what happened today to happen ever again. 489 00:30:44,072 --> 00:30:45,726 Things need to change. 490 00:30:49,207 --> 00:30:52,384 Are you ready to listen to those ideas I mentioned? 491 00:30:52,515 --> 00:30:54,778 I have some ideas of my own. 492 00:30:57,955 --> 00:31:00,871 I know that Grace was in on what happened today, 493 00:31:01,002 --> 00:31:03,352 as was June. 494 00:31:03,482 --> 00:31:05,876 I'm going to remand Mo 495 00:31:06,007 --> 00:31:10,577 to my sole custody permanently. 496 00:31:10,707 --> 00:31:13,014 How exactly does that work? 497 00:31:13,144 --> 00:31:15,538 Mo will be raised in the penthouse by me, 498 00:31:15,669 --> 00:31:20,021 without any outside interference. 499 00:31:20,151 --> 00:31:22,197 You can't keep her away from her mother. 500 00:31:23,227 --> 00:31:26,070 Her mother is dead. 501 00:31:26,201 --> 00:31:28,899 Grace is a stand-in. 502 00:31:32,424 --> 00:31:36,341 So how do I fit into all this? 503 00:31:36,472 --> 00:31:37,821 You do whatever it is you need to do 504 00:31:37,952 --> 00:31:40,389 to ensure that no one takes that baby. 505 00:31:46,003 --> 00:31:48,571 That baby is never going to give you what you want. 506 00:31:50,573 --> 00:31:52,923 And what is that? 507 00:31:53,054 --> 00:31:54,403 To love you. 508 00:31:54,533 --> 00:31:56,274 To look up to you. 509 00:31:56,405 --> 00:31:59,887 And the more you want it, the more you fight for it, 510 00:32:00,017 --> 00:32:01,889 the more you'll end up driving her away. 511 00:32:05,370 --> 00:32:06,894 And remind me, 512 00:32:07,024 --> 00:32:10,332 what happened to your son, John? 513 00:32:10,462 --> 00:32:13,074 Why do you think I'm trying to get through to you here? 514 00:32:15,816 --> 00:32:18,688 If you really want her to love you, 515 00:32:18,819 --> 00:32:21,256 then let me help you change how you do things here. 516 00:32:24,041 --> 00:32:26,827 When I want your counsel, I'll ask. 517 00:32:33,485 --> 00:32:36,053 You were never going to listen to what I had to say, were you? 518 00:32:36,184 --> 00:32:38,012 As I told you before, 519 00:32:38,142 --> 00:32:41,276 everyone needs something to drive them, John. 520 00:32:41,406 --> 00:32:43,539 What you did today 521 00:32:43,670 --> 00:32:46,977 will echo long into the future. 522 00:32:47,108 --> 00:32:49,501 It will outlive you. 523 00:32:49,632 --> 00:32:51,634 It will be your legacy. 524 00:33:00,512 --> 00:33:02,645 No, it won't. 525 00:33:02,776 --> 00:33:06,214 This place isn't my legacy. 526 00:33:06,344 --> 00:33:07,955 She is. 527 00:33:15,440 --> 00:33:17,529 Morgan, do you copy? 528 00:33:17,660 --> 00:33:19,967 Hey, Mr. Dorie. That you? 529 00:33:20,097 --> 00:33:21,577 Are you still close by? 530 00:33:21,708 --> 00:33:24,798 Just beyond the wall, why? 531 00:33:24,928 --> 00:33:26,887 Stay where you are. 532 00:33:40,901 --> 00:33:42,946 I'm bringing her to you. 533 00:34:00,094 --> 00:34:02,661 You don't have to do this, John. 534 00:34:02,792 --> 00:34:04,925 I can do it. I can take her. 535 00:34:05,055 --> 00:34:06,535 I can do this. 536 00:34:06,665 --> 00:34:09,103 I want to do this. 537 00:34:09,233 --> 00:34:12,628 - Should we do the thing? - What thing? 538 00:34:12,759 --> 00:34:15,457 You know, pull in a skinbag and gut him up, 539 00:34:15,587 --> 00:34:17,372 spread the nasty to throw them off the scent. 540 00:34:17,502 --> 00:34:19,243 We don't have time, 541 00:34:19,374 --> 00:34:21,942 and it wouldn't be safe for Mo. 542 00:34:22,072 --> 00:34:23,334 I got this. 543 00:34:23,465 --> 00:34:25,075 You got some brass cojones, my friend. 544 00:34:25,206 --> 00:34:26,816 It's not about me. 545 00:34:29,601 --> 00:34:33,170 Be brave, my little girl, okay? 546 00:34:33,301 --> 00:34:35,651 Be brave. 547 00:34:35,782 --> 00:34:37,174 It's okay. 548 00:34:37,305 --> 00:34:40,656 It's okay. 549 00:34:40,787 --> 00:34:42,919 Be brave. 550 00:34:53,147 --> 00:34:55,410 You don't stop 'til you get to Morgan, okay? 551 00:34:58,239 --> 00:35:00,850 A lot of things I got wrong in this life. 552 00:35:00,981 --> 00:35:03,853 This won't be one of them. 553 00:35:03,984 --> 00:35:06,073 You need to go, John. 554 00:35:10,033 --> 00:35:13,123 It's never too late. 555 00:35:13,254 --> 00:35:15,082 Thanks for helping me remember that, June. 556 00:35:28,138 --> 00:35:31,315 Oh, wait. 557 00:35:31,446 --> 00:35:33,622 She likes it when I sing to her. 558 00:35:33,752 --> 00:35:36,451 It soothes her. 559 00:35:36,581 --> 00:35:38,801 John was the same way. 560 00:35:41,848 --> 00:35:43,197 What'd you sing to him? 561 00:35:46,591 --> 00:35:47,591 Victor. 562 00:35:47,636 --> 00:35:49,812 Hey, Victor. 563 00:35:49,943 --> 00:35:51,727 Hey. 564 00:35:51,858 --> 00:35:53,033 Where is he? 565 00:35:53,163 --> 00:35:55,687 Where's the baby? 566 00:35:55,818 --> 00:35:57,472 Take the edge off. 567 00:36:03,260 --> 00:36:04,696 The rangers are combing the Tower. 568 00:36:04,827 --> 00:36:07,699 They'll find her. 569 00:36:07,830 --> 00:36:09,179 The tunnel's flooded. 570 00:36:09,310 --> 00:36:10,746 There's no other way out. 571 00:36:17,187 --> 00:36:19,059 There's one. 572 00:36:34,683 --> 00:36:38,861 ? Climb up on my knee, Sonny Boy ? 573 00:36:41,995 --> 00:36:47,995 ? Oh, you're only three, Sonny Boy ? 574 00:36:49,045 --> 00:36:53,049 ? You've no way of knowing ? 575 00:36:53,180 --> 00:36:56,618 ? There's no way of showing ? 576 00:36:56,748 --> 00:37:02,748 ? What you mean to me, Sonny Boy ? 577 00:37:03,668 --> 00:37:05,148 Victor. 578 00:37:09,805 --> 00:37:12,286 What do you want to do? 579 00:37:12,416 --> 00:37:14,636 You know, I thought I found a new partner. 580 00:37:14,766 --> 00:37:16,768 He said he wanted to make this place better. 581 00:37:16,899 --> 00:37:18,031 He disappointed me. 582 00:37:18,161 --> 00:37:19,771 That's what people do. 583 00:37:19,902 --> 00:37:22,470 You still looking? 584 00:37:22,600 --> 00:37:23,906 For what? 585 00:37:24,037 --> 00:37:26,517 A partner. 586 00:37:29,694 --> 00:37:31,566 There's an old antennae in storage. 587 00:37:31,696 --> 00:37:33,002 Bring it to me. 588 00:37:33,133 --> 00:37:34,308 Antennae? 589 00:37:37,180 --> 00:37:42,229 ? When there are gray skies ? 590 00:37:42,359 --> 00:37:46,929 ? I don't mind the gray skies ? 591 00:37:47,060 --> 00:37:53,060 ? You make them blue, Sonny Boy ? 592 00:37:55,938 --> 00:37:59,986 ? Friends may forsake me ? 593 00:38:00,116 --> 00:38:04,251 ? Let them all forsake me ? 594 00:38:04,381 --> 00:38:09,386 ? I still have you, Sonny Boy ? 595 00:38:23,879 --> 00:38:27,752 ? You're sent from heaven ? 596 00:38:27,883 --> 00:38:31,669 ? And I know your worth ? 597 00:38:31,800 --> 00:38:35,543 ? You made a heaven 598 00:38:35,673 --> 00:38:38,589 ? For me here on Earth ? 599 00:38:47,337 --> 00:38:49,209 Mr. Dorie. 600 00:38:51,994 --> 00:38:54,083 I got you. I got you. 601 00:38:54,214 --> 00:38:55,432 Hey, you're good. 602 00:38:55,563 --> 00:38:57,434 You're good. 603 00:38:59,915 --> 00:39:01,873 - We need to move. - I can't. 604 00:39:02,004 --> 00:39:03,440 Why not? 605 00:39:03,571 --> 00:39:06,443 What is... 606 00:39:06,574 --> 00:39:09,577 Oh, my God. 607 00:39:15,061 --> 00:39:16,888 I'll buy you some time. 608 00:39:17,019 --> 00:39:18,890 I'm sorry. 609 00:39:19,021 --> 00:39:20,109 You take care of her, Morgan! 610 00:39:20,240 --> 00:39:22,459 I will. 611 00:39:22,590 --> 00:39:24,766 And thanks, John. 612 00:39:24,896 --> 00:39:29,553 ? When I'm old and gray, dear ? 613 00:39:29,684 --> 00:39:34,776 ? Promise you won't stray, dear ? 614 00:39:34,906 --> 00:39:40,906 ? For I love you so, Sonny Boy ? 615 00:39:49,095 --> 00:39:52,707 Is it ready? 616 00:39:52,837 --> 00:39:54,622 It's done. 617 00:39:54,752 --> 00:39:56,493 Give me that walkie. 618 00:40:01,150 --> 00:40:03,805 You may have won the battle today, Morgan, 619 00:40:03,935 --> 00:40:05,459 but the war is just beginning. 620 00:40:05,589 --> 00:40:07,983 I have people here that you care about. 621 00:40:08,114 --> 00:40:10,333 June, Grace, 622 00:40:10,464 --> 00:40:13,945 and if you take a step into this place, 623 00:40:14,076 --> 00:40:16,078 I will kill them. 624 00:40:23,085 --> 00:40:24,521 As for the rest of you, 625 00:40:24,652 --> 00:40:27,176 you know who you are. 626 00:40:27,307 --> 00:40:30,397 The offer to join me still stands. 627 00:40:30,527 --> 00:40:32,399 I need good people here 628 00:40:32,529 --> 00:40:34,749 to help me secure the future of this place. 629 00:40:37,882 --> 00:40:39,449 If you're listening... 630 00:40:39,580 --> 00:40:41,886 you know where to find me. 631 00:40:47,457 --> 00:40:52,288 ? When I'm old and gray, dear ? 632 00:40:52,419 --> 00:40:56,423 ? Promise you won't stray, dear ? 633 00:40:56,553 --> 00:41:00,557 ? For I love you so, Sonny Boy ? 634 00:41:09,436 --> 00:41:11,655 The Tower's unguarded at least until dawn. 635 00:41:11,786 --> 00:41:12,917 - We're not ready. - Why? 636 00:41:14,180 --> 00:41:15,180 You think we're gonna lose. 637 00:41:15,268 --> 00:41:17,052 We're outmanned and outgunned. 638 00:41:18,358 --> 00:41:20,664 It's starting to leak radiation. 639 00:41:20,795 --> 00:41:22,797 I got a plan. Trust me. 640 00:41:28,150 --> 00:41:29,151 What the hell? 641 00:41:41,468 --> 00:41:44,166 You were never going to listen to what I had to say, were you? 642 00:41:44,297 --> 00:41:47,691 As I told you before, everyone needs something 643 00:41:47,822 --> 00:41:49,258 to drive them, John. 644 00:41:49,389 --> 00:41:54,568 What you did today will echo long into the future. 645 00:41:54,698 --> 00:41:58,049 There's a few reasons why Dorie Sr. makes his move now. 646 00:41:58,180 --> 00:42:01,096 You know, the biggest one is, as we learn later 647 00:42:01,227 --> 00:42:03,751 in the episode, Dorie Sr. has been exposed 648 00:42:03,881 --> 00:42:07,189 to radiation poisoning, and he's got a very limited 649 00:42:07,320 --> 00:42:08,712 amount of time left. 650 00:42:08,843 --> 00:42:10,714 There's also the fact that he's looking at Charlie, 651 00:42:10,845 --> 00:42:13,630 with her radiation poisoning there in that early scene 652 00:42:13,761 --> 00:42:16,720 with June, and we just see this weighing on him. 653 00:42:16,851 --> 00:42:19,157 He's going to have to make some changes here in the Tower, 654 00:42:19,288 --> 00:42:23,118 because he also sees Strand going down this bad path, 655 00:42:23,249 --> 00:42:25,120 giving into his worst impulses. 656 00:42:25,251 --> 00:42:28,515 And so Dorie Sr. now feels like, "I've got to get in his ear 657 00:42:28,645 --> 00:42:31,648 and change the way he does things before it's too late." 658 00:42:33,259 --> 00:42:35,652 Great deal I don't know about you, Howard. 659 00:42:35,783 --> 00:42:37,915 I think Dorie Sr.'s perception of Howard 660 00:42:38,046 --> 00:42:40,091 changes as the episode goes on. 661 00:42:40,222 --> 00:42:42,572 At the beginning of the episode, I think he sees him 662 00:42:42,703 --> 00:42:46,620 as someone who, as he says, lacks compassion and restraint. 663 00:42:46,750 --> 00:42:49,405 That he's just this ultimate Strand loyalist. 664 00:42:49,536 --> 00:42:53,670 My wife left me before the world did what it did the first time. 665 00:42:53,801 --> 00:42:55,672 She took our son with her. 666 00:42:55,803 --> 00:42:57,674 As he gets to know him a little better, 667 00:42:57,805 --> 00:43:00,677 he realizes that he's not that different, 668 00:43:00,808 --> 00:43:04,290 and that Howard is ultimately driven by this need 669 00:43:04,420 --> 00:43:06,596 to make a place for his family, 670 00:43:06,727 --> 00:43:08,816 that he believes is still out there, 671 00:43:08,946 --> 00:43:11,732 and that this is going to make everything he's done worth it. 672 00:43:11,862 --> 00:43:14,169 No! No, wait! 673 00:43:14,300 --> 00:43:16,171 It wasn't mine! I swear! 674 00:43:16,302 --> 00:43:17,302 You know the rules, Howard! 675 00:43:17,303 --> 00:43:19,348 I didn't do this! 676 00:43:19,479 --> 00:43:21,481 I need people I can trust, 677 00:43:21,611 --> 00:43:23,700 now more than ever. 678 00:43:23,831 --> 00:43:26,442 I think the rule about no walkies in the Tower 679 00:43:26,573 --> 00:43:30,011 just is another example of Strand's increasing paranoia, 680 00:43:30,141 --> 00:43:33,667 and him locking things down, you know, ruling this place 681 00:43:33,797 --> 00:43:37,888 with an iron fist because he has grown more and more concerned 682 00:43:38,019 --> 00:43:41,588 about enemies forming against him from the inside. 683 00:43:41,718 --> 00:43:45,069 He really is backed into a corner, and he's acting 684 00:43:45,200 --> 00:43:47,376 in an extreme, extreme way. 685 00:43:47,507 --> 00:43:49,465 The moment we found that walkie, 686 00:43:49,596 --> 00:43:51,946 any faith I had in you eroded. 687 00:43:52,076 --> 00:43:53,774 It wasn't mine! 688 00:43:53,904 --> 00:43:55,384 He's right! 689 00:43:55,515 --> 00:43:57,517 He doesn't deserve this, Victor. 690 00:43:57,647 --> 00:43:59,997 Why is that? 691 00:44:00,128 --> 00:44:03,914 Because I planted that walkie. 692 00:44:04,045 --> 00:44:06,830 John planting the walkie is very much a move Victor Strand 693 00:44:06,961 --> 00:44:09,790 himself would have done, so I think he probably senses 694 00:44:09,920 --> 00:44:12,706 a bit of a kindred spirit there, and also, 695 00:44:12,836 --> 00:44:14,403 as he says, "You wouldn't have done that 696 00:44:14,534 --> 00:44:15,883 unless you were invested." 697 00:44:17,885 --> 00:44:19,800 This was all sort of a test, 698 00:44:19,930 --> 00:44:22,324 and John has passed the test. 699 00:44:22,455 --> 00:44:24,587 And then ultimately, there is one more piece 700 00:44:24,718 --> 00:44:27,329 of that test that Strand needs to see. 701 00:44:27,460 --> 00:44:29,070 No, John! Wait, no! 702 00:44:29,200 --> 00:44:32,769 John! No! 703 00:44:32,900 --> 00:44:34,423 The gut punch that comes from that, 704 00:44:34,554 --> 00:44:36,773 aside from having to kill Howard, 705 00:44:36,904 --> 00:44:40,560 is the reveal that Strand gives him right after that, which is... 706 00:44:40,690 --> 00:44:43,258 His family was never going to find this place. 707 00:44:43,389 --> 00:44:45,260 Why not? Because they're dead. 708 00:44:45,391 --> 00:44:47,088 And Dorie Sr. realizes in that moment, 709 00:44:47,218 --> 00:44:50,091 that is exactly what Strand has done to him... 710 00:44:50,221 --> 00:44:54,704 he has dangled this carrot of getting into the inner sanctum, 711 00:44:54,835 --> 00:44:58,229 having Strand as an audience, to motivate John 712 00:44:58,360 --> 00:44:59,753 to do what he wants. 713 00:44:59,883 --> 00:45:03,060 And that's why when we find Dorie again, it causes him 714 00:45:03,191 --> 00:45:04,932 to do the thing he hasn't done in so long, 715 00:45:05,062 --> 00:45:06,890 which is pick up the bottle again. 716 00:45:10,807 --> 00:45:12,069 I'm going to make this place the world 717 00:45:12,200 --> 00:45:13,201 I should have made for my boy. 718 00:45:13,331 --> 00:45:15,116 You could still do that. 719 00:45:15,246 --> 00:45:16,465 We can change things here, 720 00:45:16,596 --> 00:45:19,120 but not while Strand is in charge. 721 00:45:19,250 --> 00:45:23,298 I think when John looks at Mo, he's not just seeing Mo, 722 00:45:23,429 --> 00:45:27,041 he's seeing John Dorie Jr., he's seeing Charlie, 723 00:45:27,171 --> 00:45:29,391 he's seeing, you know, these young kids 724 00:45:29,522 --> 00:45:33,047 that he feels responsible for not being able to help. 725 00:45:36,833 --> 00:45:38,966 He realizes that he's going to have to take 726 00:45:39,096 --> 00:45:41,925 a really desperate action to make sure that baby Mo 727 00:45:42,056 --> 00:45:44,493 has the life that he wanted for her, and he realizes that 728 00:45:44,624 --> 00:45:47,409 that life can't happen in the Tower. 729 00:45:52,109 --> 00:45:57,724 It's so hard to watch this episode and say goodbye to Keith Carradine. 730 00:45:57,854 --> 00:46:03,854 He is this character. He's got so much gravitas and strength. 731 00:46:04,426 --> 00:46:06,733 There are a lot of things I got wrong in this life. 732 00:46:06,863 --> 00:46:08,735 This won't be one of them. 733 00:46:08,865 --> 00:46:11,607 He just brings something that no one else 734 00:46:11,738 --> 00:46:13,391 could have brought to this role. 735 00:46:13,522 --> 00:46:16,743 We were such big fans of his from his, you know, very, 736 00:46:16,873 --> 00:46:19,223 you know, long and impressive body of work, 737 00:46:19,354 --> 00:46:21,182 bringing him into the show. 738 00:46:21,312 --> 00:46:23,880 And what we always like to say is that when characters die 739 00:46:24,011 --> 00:46:25,752 or when we say goodbye to characters, 740 00:46:25,882 --> 00:46:28,624 we want it to hurt. We want it to be impactful 741 00:46:28,755 --> 00:46:30,104 because that means that you cared. 742 00:46:31,671 --> 00:46:33,542 - We need to move. - I can't. 743 00:46:33,673 --> 00:46:35,892 Why not? 744 00:46:37,285 --> 00:46:39,461 Let me see. 745 00:46:39,592 --> 00:46:40,723 Oh, my... 746 00:46:40,854 --> 00:46:43,160 And this episode is just so painful to watch. 747 00:46:43,291 --> 00:46:47,034 His final sacrifice, you know, both painful and beautiful, 748 00:46:47,164 --> 00:46:49,340 just is a real testament to Keith's incredible work 749 00:46:49,471 --> 00:46:51,995 as an actor and what he brought to this role, 750 00:46:52,126 --> 00:46:55,172 and we're very, very grateful to have had the chance 751 00:46:55,303 --> 00:46:56,783 to work with him. 752 00:47:12,842 --> 00:47:17,842 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.