Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,322
Now!
2
00:00:01,323 --> 00:00:03,000
It's all right.
3
00:00:05,345 --> 00:00:06,350
Morgan sent me.
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,696
I'm supposed to turn off the
beacon on the roof tonight.
5
00:00:08,827 --> 00:00:11,307
Clear out the walkers so they
can get Grace and the baby out.
6
00:00:11,438 --> 00:00:13,483
There's only one way
things are gonna change,
7
00:00:13,614 --> 00:00:15,616
and that's if I can get in Strand's ear.
8
00:00:15,746 --> 00:00:18,097
He needs me. More than he needs you.
9
00:00:18,227 --> 00:00:20,316
Charlie stays with me, under my care.
10
00:00:20,447 --> 00:00:22,536
That's the deal.
11
00:00:22,666 --> 00:00:25,321
I need to talk to Victor.
Tell him I want to make a deal.
12
00:00:25,452 --> 00:00:26,975
Why would he want to
make a deal with you?
13
00:00:27,106 --> 00:00:28,629
Because I can help save his Tower.
14
00:00:41,381 --> 00:00:43,165
Victor, we need to talk.
15
00:00:43,296 --> 00:00:45,341
And I'll be straight with you.
16
00:00:45,472 --> 00:00:48,040
I've got some concerns about
how you're running this place.
17
00:00:56,483 --> 00:00:59,921
If there's one thing I
know from my days as a cop,
18
00:01:00,052 --> 00:01:02,054
you're only as good as your partner.
19
00:01:17,504 --> 00:01:19,027
I think you deserve a partner
20
00:01:19,158 --> 00:01:20,855
to help remind you which way is up.
21
00:01:20,986 --> 00:01:24,728
No! No!
22
00:01:24,859 --> 00:01:28,515
No! Please, please.
23
00:01:28,645 --> 00:01:31,735
I didn't do anything.
24
00:01:31,866 --> 00:01:33,999
We found a walkie in your mattress.
25
00:01:34,129 --> 00:01:36,566
But that doesn't mean...
26
00:01:42,746 --> 00:01:45,401
You built this place
using your instincts.
27
00:01:54,019 --> 00:01:55,759
Well, I've got a few of my own.
28
00:01:55,890 --> 00:01:57,109
I'm willing to share them
29
00:01:57,239 --> 00:02:00,155
if you're willing to listen.
30
00:02:00,286 --> 00:02:01,374
Well?
31
00:02:01,504 --> 00:02:02,984
It's never gonna work, John.
32
00:02:03,115 --> 00:02:04,812
Why not?
33
00:02:04,943 --> 00:02:07,597
Because the only voice Victor
Strand listens to is his own.
34
00:02:07,728 --> 00:02:10,209
And he has a yes-man like
Howard who won't question him.
35
00:02:10,339 --> 00:02:12,385
That's exactly why he likes him.
36
00:02:12,515 --> 00:02:14,691
Well, what he likes and what he needs
37
00:02:14,822 --> 00:02:15,822
are two different things.
38
00:02:16,410 --> 00:02:17,956
What does that mean, John?
39
00:02:19,740 --> 00:02:21,785
Things are starting to go sideways here.
40
00:02:21,916 --> 00:02:23,874
He's paranoid.
41
00:02:24,005 --> 00:02:26,399
Every since Morgan poisoned
him, he's got it in his head
42
00:02:26,529 --> 00:02:28,575
that there's some kind of
resistance inside the Tower.
43
00:02:28,705 --> 00:02:31,447
That's why he's
cracking down on walkies.
44
00:02:31,578 --> 00:02:33,101
June?
45
00:02:35,190 --> 00:02:36,887
I'll be right in.
46
00:02:40,935 --> 00:02:42,632
Her skin, are those... ?
47
00:02:42,763 --> 00:02:45,026
It's radiation burns.
48
00:02:45,157 --> 00:02:46,419
How's she doing?
49
00:02:48,595 --> 00:02:49,900
Nothing can be done?
50
00:02:50,031 --> 00:02:52,120
Not with her level of exposure.
51
00:02:56,646 --> 00:02:58,126
All I can do is keep her comfortable
52
00:02:58,257 --> 00:03:00,824
for whatever time she has left.
53
00:03:00,955 --> 00:03:03,262
I should go, John.
54
00:03:03,392 --> 00:03:04,611
What happened to Charlie
55
00:03:04,741 --> 00:03:07,048
doesn't have to happen to anyone else.
56
00:03:07,179 --> 00:03:08,702
I can get through to Strand.
57
00:03:08,832 --> 00:03:10,878
I just need the right opportunity.
58
00:03:12,836 --> 00:03:15,796
You think you can change Victor?
59
00:03:15,926 --> 00:03:19,060
- What makes you think Victor won't change you?
- That's not gonna happen.
60
00:03:19,191 --> 00:03:21,976
That's exactly what
happened to your son.
61
00:03:22,107 --> 00:03:23,804
He was trying to beat
Ginny at her own game,
62
00:03:23,934 --> 00:03:26,546
and it destroyed him.
63
00:03:26,676 --> 00:03:28,635
Don't make that same mistake.
64
00:03:31,246 --> 00:03:33,205
Anything in here?
65
00:03:33,335 --> 00:03:34,728
It's clean.
66
00:03:34,858 --> 00:03:36,295
We found another walkie.
67
00:03:36,425 --> 00:03:37,644
Where?
68
00:03:37,774 --> 00:03:39,198
Who had one?
69
00:03:39,228 --> 00:03:41,778
Howard.
70
00:03:48,133 --> 00:03:50,352
What?
71
00:03:50,483 --> 00:03:55,096
I told you I needed the right
opportunity to get to Strand.
72
00:03:55,227 --> 00:03:57,229
I think I just found it.
73
00:04:10,807 --> 00:04:12,244
Come in.
74
00:04:18,250 --> 00:04:21,253
What can I do for you, John?
75
00:04:21,383 --> 00:04:23,777
I'll be straight with you, Victor.
76
00:04:23,907 --> 00:04:26,693
I've got some concerns about
how you're running this place.
77
00:04:41,000 --> 00:04:45,700
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
78
00:04:48,050 --> 00:04:50,182
No! No, wait!
79
00:04:50,313 --> 00:04:52,576
It wasn't mine, I swear!
80
00:04:52,706 --> 00:04:54,970
And yet it was found in your room!
81
00:04:55,100 --> 00:04:56,928
- Victor, you know me!
- Do I?
82
00:04:57,059 --> 00:04:59,017
I've been by your side
since the beginning.
83
00:04:59,148 --> 00:05:00,366
Why would I throw that all away?
84
00:05:00,497 --> 00:05:02,064
Your family, your son.
85
00:05:02,194 --> 00:05:04,588
Perhaps you've joined the
chorus of dissenters from within.
86
00:05:04,718 --> 00:05:06,764
No, this place is everything to me.
87
00:05:06,895 --> 00:05:07,939
You know the rules, Howard.
88
00:05:08,070 --> 00:05:10,376
I didn't do this!
89
00:05:10,507 --> 00:05:13,727
I need people I can
trust, now more than ever.
90
00:05:13,858 --> 00:05:15,729
You no longer fit that
description, old friend.
91
00:05:15,860 --> 00:05:18,776
Wait, no! Victor, please!
92
00:05:18,907 --> 00:05:22,127
Someone planted the
walkie so you'd doubt me.
93
00:05:30,919 --> 00:05:33,182
It worked.
94
00:05:33,312 --> 00:05:34,835
Regardless of how it got there,
95
00:05:34,966 --> 00:05:37,926
I can't believe a word
you say until I have proof.
96
00:05:41,059 --> 00:05:43,366
And you're gonna get it for me.
97
00:05:46,891 --> 00:05:49,111
Answer it.
98
00:05:52,549 --> 00:05:54,333
Yeah?
99
00:05:54,464 --> 00:05:56,379
When?
100
00:05:56,509 --> 00:05:58,163
Are you sure?
101
00:06:01,906 --> 00:06:04,169
We got a problem.
102
00:06:05,954 --> 00:06:07,259
What do you mean, she's missing?
103
00:06:07,390 --> 00:06:09,261
Infants don't just vanish into thin air.
104
00:06:09,392 --> 00:06:11,785
She wasn't in her crib
when I came to check on her.
105
00:06:11,916 --> 00:06:14,005
I'll find her.
106
00:06:14,136 --> 00:06:16,007
Victor, please, let me do this.
107
00:06:16,138 --> 00:06:19,097
I told you, I don't trust you.
108
00:06:19,228 --> 00:06:21,708
Then let me show you you still can.
109
00:06:21,839 --> 00:06:24,450
Put whatever rangers you want on me,
110
00:06:24,581 --> 00:06:26,278
make sure I'm not hiding anything.
111
00:06:31,022 --> 00:06:33,329
Retrieve her by sunrise
112
00:06:33,459 --> 00:06:35,853
or I'll finish what
we started on the roof.
113
00:06:38,551 --> 00:06:40,423
I will find her.
114
00:06:44,557 --> 00:06:46,733
John, a word.
115
00:06:46,864 --> 00:06:49,258
I'd like for you to find that baby.
116
00:06:49,388 --> 00:06:51,956
- But you just told Howard...
- Howard may be stalling.
117
00:06:52,087 --> 00:06:54,393
As such, I'd rather hedge my bets.
118
00:06:54,524 --> 00:06:55,829
You're betting on me?
119
00:06:55,960 --> 00:06:58,963
I've seen the Dorie spirit in action.
120
00:06:59,094 --> 00:07:01,748
I once saw your son build a
raft from a broke-down truck
121
00:07:01,879 --> 00:07:04,055
just to get back to June.
122
00:07:04,186 --> 00:07:05,752
He cared about the right things.
123
00:07:05,883 --> 00:07:07,711
As do you.
124
00:07:07,841 --> 00:07:09,495
Which is, I assume,
125
00:07:09,626 --> 00:07:11,541
why you came to me and
spoke of your desire
126
00:07:11,671 --> 00:07:14,718
to recalibrate things here.
127
00:07:14,848 --> 00:07:16,415
Too many people are getting hurt
128
00:07:16,546 --> 00:07:19,288
that don't need to.
129
00:07:19,418 --> 00:07:22,291
This Tower is bigger
than the both of us.
130
00:07:22,421 --> 00:07:24,119
It is my future.
131
00:07:24,249 --> 00:07:25,990
It is the way I'll be remembered,
132
00:07:26,121 --> 00:07:27,513
my legacy.
133
00:07:27,644 --> 00:07:29,080
That may well be,
134
00:07:29,211 --> 00:07:31,474
but take it from me, Victor...
135
00:07:31,604 --> 00:07:35,260
legacy can slip away
if you're not careful.
136
00:07:38,785 --> 00:07:40,265
How so?
137
00:07:40,396 --> 00:07:41,745
Well, let's just say
I know what it's like
138
00:07:41,875 --> 00:07:44,922
to do the wrong thing
for the right reason.
139
00:07:45,053 --> 00:07:46,663
It doesn't end well.
140
00:07:49,840 --> 00:07:51,537
I'm willing to listen.
141
00:07:51,668 --> 00:07:55,106
But first, I need to
know that you can deliver.
142
00:07:55,237 --> 00:07:56,237
Succeeding where Howard fails
143
00:07:56,281 --> 00:07:58,718
will do wonders for your prospects here.
144
00:08:01,634 --> 00:08:03,462
Good luck, John.
145
00:08:08,293 --> 00:08:09,903
I don't know anything.
146
00:08:10,034 --> 00:08:11,775
You're Mo's nanny.
147
00:08:11,905 --> 00:08:13,603
She's your responsibility.
148
00:08:13,733 --> 00:08:16,127
John, what is this?
149
00:08:16,258 --> 00:08:18,303
If I knew where she was, I'd tell you.
150
00:08:18,434 --> 00:08:20,262
I didn't take her. You
have to let me help.
151
00:08:20,392 --> 00:08:21,785
We need to find her.
152
00:08:21,915 --> 00:08:23,830
You think I can keep a baby secret?
153
00:08:23,961 --> 00:08:25,658
You think I want that kind of heat?
154
00:08:25,789 --> 00:08:28,487
The baby went missing shortly
after you showed up here.
155
00:08:28,618 --> 00:08:31,186
Of course I'd be the
first person he'd suspect.
156
00:08:31,316 --> 00:08:32,796
Why would I put her in danger like that?
157
00:08:32,926 --> 00:08:35,538
Because you don't want
her to grow up here.
158
00:08:35,668 --> 00:08:39,063
Because you're angry about
what happened with Ali.
159
00:08:39,194 --> 00:08:40,586
Aren't you?
160
00:08:40,717 --> 00:08:42,022
That's not what this is about.
161
00:08:42,153 --> 00:08:43,154
Then what is this about?
162
00:08:43,285 --> 00:08:44,764
Making sure that baby is safe.
163
00:08:46,679 --> 00:08:50,596
Something that will never happen here.
164
00:08:52,772 --> 00:08:55,384
Do you know something, June?
165
00:08:55,514 --> 00:08:56,907
Do you know where Mo is?
166
00:08:58,517 --> 00:09:01,825
We both want the same things, John.
167
00:09:01,955 --> 00:09:04,262
And the only way that
is going to happen...
168
00:09:09,354 --> 00:09:11,617
... is if we take out Strand.
169
00:09:14,011 --> 00:09:16,144
And what does that have to do with Mo?
170
00:09:23,151 --> 00:09:24,978
Morgan and the others are
not gonna make their move
171
00:09:25,109 --> 00:09:27,633
as long as the baby is in this Tower.
172
00:09:27,764 --> 00:09:29,896
And Strand knows that.
173
00:09:30,097 --> 00:09:32,055
He loses her,
174
00:09:32,186 --> 00:09:35,755
he loses all his leverage.
175
00:09:35,885 --> 00:09:37,278
You're gonna sneak her out.
176
00:09:37,409 --> 00:09:38,540
I didn't say that.
177
00:09:38,671 --> 00:09:40,150
Strand was right.
178
00:09:40,281 --> 00:09:42,283
The resistance is real,
and you're part of it.
179
00:09:42,414 --> 00:09:43,893
The less you know, the better.
180
00:09:44,024 --> 00:09:46,069
Don't give me that.
181
00:09:46,200 --> 00:09:47,506
Talk to me, June.
182
00:09:47,636 --> 00:09:49,159
Maybe I can help.
183
00:09:51,249 --> 00:09:53,338
You really want to help?
184
00:09:53,468 --> 00:09:55,905
Keep Howard distracted.
185
00:09:56,036 --> 00:09:58,647
I'll do the rest.
186
00:09:58,778 --> 00:09:59,953
He's not part of this?
187
00:10:00,083 --> 00:10:01,084
The walkie in his room?
188
00:10:01,215 --> 00:10:02,303
That wasn't me.
189
00:10:02,434 --> 00:10:05,088
You'd tell me if it was?
190
00:10:05,219 --> 00:10:07,221
I have to go, John.
191
00:10:19,233 --> 00:10:21,104
Don't touch that.
192
00:10:28,851 --> 00:10:31,158
Quite the collection
you've got here, Howard.
193
00:10:31,289 --> 00:10:32,289
Look, I don't got time for this.
194
00:10:32,290 --> 00:10:34,422
I have to find that baby.
195
00:10:36,859 --> 00:10:38,121
Yeah, so do I.
196
00:10:38,252 --> 00:10:41,168
Victor asked me to look, too.
197
00:10:44,476 --> 00:10:47,043
He didn't mention that to me.
198
00:10:47,174 --> 00:10:48,436
Can you blame him
199
00:10:48,567 --> 00:10:50,133
after that walkie turned up in here?
200
00:10:50,264 --> 00:10:52,179
It wasn't mine!
201
00:10:52,310 --> 00:10:53,528
Whoever put it here,
202
00:10:53,659 --> 00:10:55,922
they are getting exactly what they want.
203
00:10:56,052 --> 00:10:58,577
Oh, I believe you.
204
00:10:58,707 --> 00:11:00,796
But you understand why I
also have to question you,
205
00:11:00,927 --> 00:11:02,842
just like I would anybody else.
206
00:11:11,938 --> 00:11:13,374
Drink?
207
00:11:16,725 --> 00:11:19,902
Ah, I don't touch the stuff anymore.
208
00:11:20,033 --> 00:11:22,252
Suit yourself.
209
00:11:27,606 --> 00:11:29,042
So what is it you want to know?
210
00:11:32,001 --> 00:11:34,395
What I heard up on the roof...
211
00:11:34,526 --> 00:11:35,657
There's a great deal
212
00:11:35,788 --> 00:11:38,965
I don't know about you, Howard.
213
00:11:39,095 --> 00:11:40,314
Like what?
214
00:11:40,445 --> 00:11:41,750
Well, for starters,
215
00:11:41,881 --> 00:11:44,013
you never struck me as a family man.
216
00:11:44,144 --> 00:11:46,146
Why not?
217
00:11:46,276 --> 00:11:50,411
Oh, let's just call it a general
lack of compassion and restraint.
218
00:11:50,542 --> 00:11:51,804
Mm.
219
00:11:51,934 --> 00:11:55,068
And this coming from a man
who abandoned his own son.
220
00:11:55,198 --> 00:11:58,332
We're not talking about me right now.
221
00:11:58,463 --> 00:12:01,291
Strand mentioned a wife, a son.
222
00:12:04,033 --> 00:12:05,731
That them?
223
00:12:08,995 --> 00:12:10,431
Where are they?
224
00:12:15,175 --> 00:12:17,003
I don't know.
225
00:12:17,133 --> 00:12:19,440
Get split up after the bomb?
226
00:12:19,571 --> 00:12:21,007
My wife left me
227
00:12:21,137 --> 00:12:24,314
before the world did what
it did the first time.
228
00:12:24,445 --> 00:12:26,360
She took our son with her.
229
00:12:26,491 --> 00:12:29,885
Why?
230
00:12:30,016 --> 00:12:31,452
You ever hear of the Travis Letter?
231
00:12:33,367 --> 00:12:36,109
William Barrett Travis, 1836.
232
00:12:36,239 --> 00:12:39,286
On the second day of
the siege of the Alamo,
233
00:12:39,417 --> 00:12:42,681
he writes a letter
asking for reinforcements.
234
00:12:42,811 --> 00:12:46,249
He signs it "victory or death."
235
00:12:46,380 --> 00:12:47,947
What's that got to do with your family?
236
00:12:48,077 --> 00:12:49,949
The Travis Letter is one
of the most famous documents
237
00:12:50,079 --> 00:12:51,951
in the history of Texas.
238
00:12:52,081 --> 00:12:54,867
What people didn't know was
that there was more to it,
239
00:12:54,997 --> 00:12:58,131
an addendum that I
personally discovered.
240
00:12:58,261 --> 00:13:01,613
It made me the toast of
the historical community.
241
00:13:01,743 --> 00:13:05,138
I traveled all over, giving lectures,
242
00:13:05,268 --> 00:13:08,489
months and months away
from Matin and his mom.
243
00:13:08,620 --> 00:13:11,318
Sounds like quite the achievement.
244
00:13:11,449 --> 00:13:13,363
I forged it.
245
00:13:15,844 --> 00:13:18,325
Suddenly, all those papers
that had been praising me
246
00:13:18,456 --> 00:13:22,285
were smearing my name.
247
00:13:22,416 --> 00:13:24,549
One day, I come home,
248
00:13:24,679 --> 00:13:29,075
my wife's at the door, bags packed.
249
00:13:29,205 --> 00:13:31,120
All over the letter?
250
00:13:31,251 --> 00:13:34,733
She said I was more concerned with
making history than I was with...
251
00:13:34,863 --> 00:13:37,518
making a life for her and my son.
252
00:13:40,303 --> 00:13:43,306
But this place...
253
00:13:43,437 --> 00:13:46,701
I have made history here.
254
00:13:46,832 --> 00:13:48,486
My wife and boy are out there somewhere,
255
00:13:48,616 --> 00:13:52,533
and if they find it, they'll see
that this history can be their life.
256
00:13:55,144 --> 00:13:58,583
So what you call a lack of
compassion and restraint,
257
00:13:58,713 --> 00:14:00,933
I call building a legacy.
258
00:14:03,849 --> 00:14:05,154
What?
259
00:14:07,374 --> 00:14:09,768
We've covered a five-mile radius.
260
00:14:09,898 --> 00:14:11,050
The baby is not out there.
261
00:14:11,248 --> 00:14:12,805
Maybe you didn't search hard enough.
262
00:14:12,806 --> 00:14:13,906
The storm's getting bad, Howard.
263
00:14:13,907 --> 00:14:15,643
Then we'll keep searching inside.
264
00:14:15,774 --> 00:14:18,690
- We've already combed the place.
- Then comb again.
265
00:14:20,692 --> 00:14:22,737
Are we done here?
266
00:14:28,917 --> 00:14:32,268
Those people you've thrown off the roof.
267
00:14:32,399 --> 00:14:34,967
How do they fit into that legacy?
268
00:14:37,099 --> 00:14:40,842
Look, I'm not proud of
everything I've done here,
269
00:14:40,973 --> 00:14:43,584
but if it all leads to my
family finding this place,
270
00:14:43,715 --> 00:14:46,369
then it will have been worth it.
271
00:14:46,500 --> 00:14:48,807
And if they don't find it?
272
00:14:48,937 --> 00:14:51,810
I don't like to think about that
273
00:14:51,940 --> 00:14:54,334
because then that would
mean everything I've done...
274
00:14:54,464 --> 00:14:56,162
has been for nothing.
275
00:15:07,913 --> 00:15:09,523
June.
276
00:15:09,654 --> 00:15:11,220
John.
277
00:15:15,398 --> 00:15:18,053
- How did you know?
- Your boots.
278
00:15:18,184 --> 00:15:21,013
The ground down here
gets muddy when it rains.
279
00:15:35,244 --> 00:15:36,244
How'd you hide her?
280
00:15:36,332 --> 00:15:38,421
Does it matter?
281
00:15:42,469 --> 00:15:44,123
What's this?
282
00:15:44,253 --> 00:15:46,212
For protection, in case I ran
into trouble with the moat.
283
00:15:46,342 --> 00:15:48,431
You actually think that
would have protected you?
284
00:15:48,562 --> 00:15:50,651
It's worked before.
285
00:15:50,782 --> 00:15:53,436
That woman, the wrestler?
286
00:15:53,567 --> 00:15:54,742
You think you could do the same.
287
00:15:54,873 --> 00:15:55,873
Well, hopefully, I won't have to,
288
00:15:55,961 --> 00:15:58,224
but if that's what it takes.
289
00:16:00,139 --> 00:16:02,010
The tunnel's flooding.
290
00:16:02,141 --> 00:16:04,404
That's why this needs to happen now.
291
00:16:04,534 --> 00:16:06,536
It's not safe.
292
00:16:06,667 --> 00:16:08,582
Morgan is posted up
about a half a mile away.
293
00:16:08,713 --> 00:16:11,237
He's ready to take her
as soon as we get her out.
294
00:16:11,367 --> 00:16:13,413
June!
295
00:16:17,722 --> 00:16:19,071
John, I can't!
296
00:16:23,597 --> 00:16:25,077
I need help with this gate!
297
00:16:25,207 --> 00:16:27,253
I'm coming!
298
00:16:30,735 --> 00:16:33,085
John, hurry!
299
00:16:57,413 --> 00:16:59,720
We just need to get to the elevator.
300
00:16:59,851 --> 00:17:01,635
What are you talking about?
301
00:17:01,766 --> 00:17:03,637
I'm sorry, June, but I
can't let you leave with her.
302
00:17:03,768 --> 00:17:06,466
I'm gonna cement my legacy,
and you're gonna help me.
303
00:17:20,523 --> 00:17:23,570
We have to get moving
before more come washing in.
304
00:17:23,701 --> 00:17:25,398
My gun's over there, by the tunnel.
305
00:17:25,528 --> 00:17:26,921
If I can get to it, we can
clear a path to the elevator.
306
00:17:27,052 --> 00:17:28,749
I thought you came down here to help me.
307
00:17:31,447 --> 00:17:33,754
I came to help her.
308
00:17:33,885 --> 00:17:35,843
Why are you doing this?
309
00:17:37,802 --> 00:17:41,631
? Climb up on my knee, Sonny Boy ?
310
00:17:43,459 --> 00:17:45,679
What's that?
311
00:17:45,810 --> 00:17:48,073
It's just a song John used to like.
312
00:17:48,203 --> 00:17:50,292
Shh.
313
00:17:55,384 --> 00:17:57,169
You want to do for her what
you couldn't do for him.
314
00:17:59,345 --> 00:18:01,913
I lost a child, too, John.
315
00:18:02,043 --> 00:18:04,219
I get it.
316
00:18:04,350 --> 00:18:06,656
We need to give Mo her best chance.
317
00:18:06,787 --> 00:18:10,704
She has it here, now, with Victor,
318
00:18:10,835 --> 00:18:13,881
which is why I have to get her
up there before Howard does.
319
00:18:14,012 --> 00:18:15,796
John, have you been drinking again?
320
00:18:15,927 --> 00:18:17,232
Why the hell would you ask me that?
321
00:18:17,363 --> 00:18:19,234
Because you're not making any sense.
322
00:18:19,365 --> 00:18:21,628
- Strand is not going to listen to you.
- He will.
323
00:18:21,759 --> 00:18:23,630
- He has to.
- Why?
324
00:18:23,761 --> 00:18:25,458
Because I set this all in motion!
325
00:18:25,588 --> 00:18:27,634
What are you talking about?
326
00:18:27,765 --> 00:18:29,592
The walkie.
327
00:18:29,723 --> 00:18:31,899
I planted it in Howard's room.
328
00:18:33,553 --> 00:18:34,946
I knew it was the only
way I was gonna get Strand
329
00:18:35,076 --> 00:18:36,948
to listen to me over Howard.
330
00:18:39,951 --> 00:18:42,605
- You're doing it again.
- What?
331
00:18:42,786 --> 00:18:46,094
The same thing you did
when you planted that purse
332
00:18:46,224 --> 00:18:49,575
to make sure that Teddy went to jail.
333
00:18:49,706 --> 00:18:51,360
John, it destroyed your life.
334
00:18:51,490 --> 00:18:52,752
It destroyed you.
335
00:18:52,883 --> 00:18:54,319
Please don't make that
same mistake twice.
336
00:18:54,450 --> 00:18:56,147
- This is different.
- How?
337
00:18:56,278 --> 00:18:57,757
Because the last time
I did the wrong thing
338
00:18:57,888 --> 00:19:00,804
for the right reason,
I abandoned my son.
339
00:19:00,935 --> 00:19:03,111
I won't do that to her.
340
00:19:03,241 --> 00:19:04,503
Won't have what happened to John,
341
00:19:04,634 --> 00:19:06,462
what's happening to Charlie...
342
00:19:06,592 --> 00:19:08,725
won't happen to her.
343
00:19:08,856 --> 00:19:10,901
I'll make this place
344
00:19:11,032 --> 00:19:12,294
the world I should have made for my boy.
345
00:19:12,424 --> 00:19:14,122
You can still do that.
346
00:19:14,252 --> 00:19:15,906
We can change things here,
347
00:19:16,037 --> 00:19:18,866
but not while Strand is in charge.
348
00:19:18,996 --> 00:19:21,956
What you want... I can't risk it.
349
00:19:22,086 --> 00:19:24,045
Why not?
350
00:19:24,175 --> 00:19:27,396
You can't answer me
because you know I'm right.
351
00:19:31,313 --> 00:19:33,010
We've got to move.
352
00:19:38,886 --> 00:19:41,410
I'm gonna go for the gun.
353
00:19:41,540 --> 00:19:44,630
You guard her with your life.
354
00:19:44,761 --> 00:19:46,632
What are you gonna do?
355
00:19:46,763 --> 00:19:50,027
Get through them, same way Mickey did.
356
00:19:57,513 --> 00:19:59,341
Go!
357
00:20:04,650 --> 00:20:05,738
John!
358
00:20:05,869 --> 00:20:07,784
We're not gonna make it.
359
00:20:07,915 --> 00:20:09,220
The tunnel!
360
00:20:09,351 --> 00:20:11,179
- Take her before more come!
- I can't!
361
00:20:11,309 --> 00:20:13,442
You have to, John!
362
00:20:13,572 --> 00:20:15,139
You want to secure your legacy,
363
00:20:15,270 --> 00:20:16,314
you want to help Mo?
364
00:20:16,445 --> 00:20:18,490
This is how.
365
00:20:18,621 --> 00:20:20,971
Go!
366
00:20:21,102 --> 00:20:23,017
Go! John, go!
367
00:20:31,068 --> 00:20:32,983
Get out of here! Take the baby!
368
00:20:37,553 --> 00:20:39,555
I only have one left.
369
00:20:39,685 --> 00:20:41,209
You don't need it. The tunnel.
370
00:20:41,339 --> 00:20:43,167
I'm not leaving.
371
00:20:46,823 --> 00:20:48,390
We gotta get back.
372
00:20:54,135 --> 00:20:56,789
You had a way out!
373
00:20:56,920 --> 00:20:59,488
Still do.
374
00:20:59,618 --> 00:21:01,229
- Call them.
- Who?
375
00:21:01,359 --> 00:21:03,666
Whoever helped you
plan this little escape.
376
00:21:03,796 --> 00:21:05,102
Get them down here to help us.
377
00:21:05,233 --> 00:21:07,365
If they get caught,
Strand will kill them.
378
00:21:07,496 --> 00:21:08,888
Call them!
379
00:21:09,019 --> 00:21:11,065
Why don't you want her to
leave? What are you so afraid of?
380
00:21:11,195 --> 00:21:12,980
Because she'll die outside these walls.
381
00:21:13,110 --> 00:21:14,372
Not if we're careful.
382
00:21:14,503 --> 00:21:17,027
- That won't matter.
- Why not?
383
00:21:17,158 --> 00:21:19,464
Because it didn't for Charlie.
384
00:21:19,595 --> 00:21:23,251
- Because it didn't for me.
- I don't understand.
385
00:21:30,040 --> 00:21:32,042
I don't have much time, June.
386
00:21:57,241 --> 00:21:59,722
Grace...
387
00:21:59,852 --> 00:22:02,203
I need some help.
388
00:22:09,775 --> 00:22:11,647
Grace should have been here by now.
389
00:22:11,777 --> 00:22:14,084
Why didn't you tell me sooner?
390
00:22:14,215 --> 00:22:16,347
Would it have made any difference?
391
00:22:16,478 --> 00:22:18,393
How did it happen?
392
00:22:18,523 --> 00:22:20,612
Bringing Charlie back
from that building.
393
00:22:20,743 --> 00:22:23,789
I must have got exposed
to the same thing she did.
394
00:22:23,920 --> 00:22:25,443
I was careful.
395
00:22:25,574 --> 00:22:27,097
I was quick.
396
00:22:27,228 --> 00:22:29,882
It still got me.
397
00:22:30,013 --> 00:22:33,582
Like it or not, this is the
only place she'll be safe.
398
00:22:33,712 --> 00:22:37,194
- I don't have much time left.
- You don't know that.
399
00:22:39,675 --> 00:22:42,504
I thought John was gonna
be my legacy, and now...
400
00:22:44,245 --> 00:22:46,029
I can't lose another child.
401
00:22:46,160 --> 00:22:51,817
I can't have that be the
last thing I do in this life.
402
00:22:51,948 --> 00:22:54,124
You and Grace, you'll be
able to keep her safe in here.
403
00:22:54,255 --> 00:22:56,561
You'll be able to control Strand.
404
00:23:01,697 --> 00:23:02,915
Victor.
405
00:23:03,046 --> 00:23:04,178
Caught Grace in the elevator
406
00:23:04,308 --> 00:23:06,832
on the way down here.
407
00:23:06,963 --> 00:23:09,008
She wouldn't say why.
408
00:23:10,923 --> 00:23:14,013
Seems to me we've
identified the resistance.
409
00:23:16,538 --> 00:23:18,627
It's exactly who we thought.
410
00:23:18,757 --> 00:23:21,543
It's not what it looks like.
411
00:23:21,673 --> 00:23:23,284
Oh, I'm sure.
412
00:23:40,866 --> 00:23:43,086
Hmm.
413
00:23:56,317 --> 00:23:58,232
Told you I'd find her.
414
00:23:58,362 --> 00:24:00,625
You didn't find her.
415
00:24:00,756 --> 00:24:02,192
He did.
416
00:24:14,161 --> 00:24:16,337
I got you.
417
00:24:33,571 --> 00:24:34,920
What we're building here
418
00:24:35,051 --> 00:24:37,227
is no less than a civilization,
419
00:24:37,358 --> 00:24:39,011
and no civilization can stand
420
00:24:39,142 --> 00:24:40,839
without a unified people.
421
00:24:40,970 --> 00:24:42,232
I've been fighting by your side
422
00:24:42,363 --> 00:24:44,408
since the beginning, Victor.
423
00:24:44,539 --> 00:24:46,628
And you, John?
424
00:24:46,758 --> 00:24:48,020
Do you believe in this place?
425
00:24:48,151 --> 00:24:50,109
I believe in what it can be.
426
00:24:50,240 --> 00:24:52,286
I believe it's the best way
for that child to survive.
427
00:24:52,416 --> 00:24:53,461
He's lying to you.
428
00:24:53,591 --> 00:24:55,463
He was trying to help her escape.
429
00:24:55,593 --> 00:24:57,378
Shut up.
430
00:24:57,508 --> 00:25:00,032
You said you believed in this place.
431
00:25:00,163 --> 00:25:01,643
Show me.
432
00:25:01,773 --> 00:25:05,124
How?
433
00:25:05,255 --> 00:25:06,822
Push him over the edge.
434
00:25:06,952 --> 00:25:09,128
- What?
- You heard me.
435
00:25:09,259 --> 00:25:10,695
We had a deal, Victor.
436
00:25:10,826 --> 00:25:14,133
I said I'd spare you
if you found the baby.
437
00:25:14,264 --> 00:25:16,440
- You didn't.
- After everything I've done!
438
00:25:16,571 --> 00:25:18,094
The moment we found that walkie,
439
00:25:18,225 --> 00:25:20,705
any faith I had in you eroded.
440
00:25:20,836 --> 00:25:24,274
- It wasn't mine!
- He's right.
441
00:25:24,405 --> 00:25:26,320
He doesn't deserve this, Victor.
442
00:25:26,450 --> 00:25:29,105
Why is that?
443
00:25:29,236 --> 00:25:31,673
Because I planted that walkie.
444
00:25:33,631 --> 00:25:35,459
You see, Victor?
445
00:25:37,766 --> 00:25:40,943
Wait.
446
00:25:41,073 --> 00:25:44,468
You framed Howard in order
to gain audience with me?
447
00:25:48,733 --> 00:25:49,821
Wow.
448
00:25:49,952 --> 00:25:52,302
Oh.
449
00:25:52,433 --> 00:25:55,436
I underestimated you, John.
450
00:25:55,566 --> 00:25:58,482
You don't do something like
that unless you're invested.
451
00:25:58,613 --> 00:26:00,310
Come on! You can't be serious?
452
00:26:00,441 --> 00:26:02,094
I'm still gonna need you to do
453
00:26:02,225 --> 00:26:04,967
that other thing I asked.
454
00:26:05,097 --> 00:26:06,664
I won't do that.
455
00:26:06,795 --> 00:26:09,101
You will do it, unless you
want me to bring June up here.
456
00:26:09,232 --> 00:26:11,321
- No.
- Or Grace.
457
00:26:17,109 --> 00:26:18,285
John, no, my family.
458
00:26:18,415 --> 00:26:21,927
I'm sorry, but you did the
same to others for far less.
459
00:26:21,938 --> 00:26:23,812
Please! No, John! Wait, no!
460
00:26:23,942 --> 00:26:25,074
John, no!
461
00:26:34,126 --> 00:26:37,565
I wouldn't worry about him too much.
462
00:26:37,695 --> 00:26:41,003
His family was never
gonna find this place.
463
00:26:41,133 --> 00:26:43,484
- Why not?
- Because they're dead.
464
00:26:43,614 --> 00:26:45,921
Our scouts found them months ago.
465
00:26:46,051 --> 00:26:48,271
They'd been turned for
a long time, so it seems.
466
00:26:48,402 --> 00:26:51,492
You knew his wife and son
were dead and you said nothing?
467
00:26:51,622 --> 00:26:53,755
Why would I?
468
00:26:53,885 --> 00:26:56,061
It's what drove him to help me
469
00:26:56,192 --> 00:26:58,368
build this place to what it's become.
470
00:26:58,499 --> 00:27:00,675
Everyone needs something
to drive them, John.
471
00:27:07,203 --> 00:27:09,074
His apartment is all yours.
472
00:27:09,205 --> 00:27:10,859
You can move in immediately.
473
00:27:10,989 --> 00:27:13,644
Consider it a signing bonus.
474
00:27:13,775 --> 00:27:15,646
What is it that you said?
475
00:27:15,777 --> 00:27:18,997
You're only as good as your partner.
476
00:27:19,128 --> 00:27:22,479
Well, here's to a great
partnership, my friend.
477
00:29:07,497 --> 00:29:09,586
I thought you were off the sauce.
478
00:29:13,416 --> 00:29:14,722
I was.
479
00:29:14,852 --> 00:29:18,508
Well, far be it from me to judge.
480
00:29:18,639 --> 00:29:20,728
Pour me one, would you?
481
00:29:20,858 --> 00:29:22,338
Come on, baby.
482
00:29:43,446 --> 00:29:45,361
To our future.
483
00:29:52,890 --> 00:29:55,414
Feel free to junk all this stuff.
484
00:30:01,029 --> 00:30:03,640
Howard certainly has
no use for them anymore.
485
00:30:15,826 --> 00:30:17,741
Hm.
486
00:30:33,540 --> 00:30:35,324
Why so loud?
487
00:30:35,454 --> 00:30:37,979
So we're not overheard.
488
00:30:38,109 --> 00:30:41,156
I don't want what happened
today to happen ever again.
489
00:30:44,072 --> 00:30:45,726
Things need to change.
490
00:30:49,207 --> 00:30:52,384
Are you ready to listen
to those ideas I mentioned?
491
00:30:52,515 --> 00:30:54,778
I have some ideas of my own.
492
00:30:57,955 --> 00:31:00,871
I know that Grace was in
on what happened today,
493
00:31:01,002 --> 00:31:03,352
as was June.
494
00:31:03,482 --> 00:31:05,876
I'm going to remand Mo
495
00:31:06,007 --> 00:31:10,577
to my sole custody permanently.
496
00:31:10,707 --> 00:31:13,014
How exactly does that work?
497
00:31:13,144 --> 00:31:15,538
Mo will be raised in
the penthouse by me,
498
00:31:15,669 --> 00:31:20,021
without any outside interference.
499
00:31:20,151 --> 00:31:22,197
You can't keep her away from her mother.
500
00:31:23,227 --> 00:31:26,070
Her mother is dead.
501
00:31:26,201 --> 00:31:28,899
Grace is a stand-in.
502
00:31:32,424 --> 00:31:36,341
So how do I fit into all this?
503
00:31:36,472 --> 00:31:37,821
You do whatever it is you need to do
504
00:31:37,952 --> 00:31:40,389
to ensure that no one takes that baby.
505
00:31:46,003 --> 00:31:48,571
That baby is never going
to give you what you want.
506
00:31:50,573 --> 00:31:52,923
And what is that?
507
00:31:53,054 --> 00:31:54,403
To love you.
508
00:31:54,533 --> 00:31:56,274
To look up to you.
509
00:31:56,405 --> 00:31:59,887
And the more you want it,
the more you fight for it,
510
00:32:00,017 --> 00:32:01,889
the more you'll end up driving her away.
511
00:32:05,370 --> 00:32:06,894
And remind me,
512
00:32:07,024 --> 00:32:10,332
what happened to your son, John?
513
00:32:10,462 --> 00:32:13,074
Why do you think I'm trying
to get through to you here?
514
00:32:15,816 --> 00:32:18,688
If you really want her to love you,
515
00:32:18,819 --> 00:32:21,256
then let me help you change
how you do things here.
516
00:32:24,041 --> 00:32:26,827
When I want your counsel, I'll ask.
517
00:32:33,485 --> 00:32:36,053
You were never going to listen
to what I had to say, were you?
518
00:32:36,184 --> 00:32:38,012
As I told you before,
519
00:32:38,142 --> 00:32:41,276
everyone needs something
to drive them, John.
520
00:32:41,406 --> 00:32:43,539
What you did today
521
00:32:43,670 --> 00:32:46,977
will echo long into the future.
522
00:32:47,108 --> 00:32:49,501
It will outlive you.
523
00:32:49,632 --> 00:32:51,634
It will be your legacy.
524
00:33:00,512 --> 00:33:02,645
No, it won't.
525
00:33:02,776 --> 00:33:06,214
This place isn't my legacy.
526
00:33:06,344 --> 00:33:07,955
She is.
527
00:33:15,440 --> 00:33:17,529
Morgan, do you copy?
528
00:33:17,660 --> 00:33:19,967
Hey, Mr. Dorie. That you?
529
00:33:20,097 --> 00:33:21,577
Are you still close by?
530
00:33:21,708 --> 00:33:24,798
Just beyond the wall, why?
531
00:33:24,928 --> 00:33:26,887
Stay where you are.
532
00:33:40,901 --> 00:33:42,946
I'm bringing her to you.
533
00:34:00,094 --> 00:34:02,661
You don't have to do this, John.
534
00:34:02,792 --> 00:34:04,925
I can do it. I can take her.
535
00:34:05,055 --> 00:34:06,535
I can do this.
536
00:34:06,665 --> 00:34:09,103
I want to do this.
537
00:34:09,233 --> 00:34:12,628
- Should we do the thing?
- What thing?
538
00:34:12,759 --> 00:34:15,457
You know, pull in a
skinbag and gut him up,
539
00:34:15,587 --> 00:34:17,372
spread the nasty to
throw them off the scent.
540
00:34:17,502 --> 00:34:19,243
We don't have time,
541
00:34:19,374 --> 00:34:21,942
and it wouldn't be safe for Mo.
542
00:34:22,072 --> 00:34:23,334
I got this.
543
00:34:23,465 --> 00:34:25,075
You got some brass cojones, my friend.
544
00:34:25,206 --> 00:34:26,816
It's not about me.
545
00:34:29,601 --> 00:34:33,170
Be brave, my little girl, okay?
546
00:34:33,301 --> 00:34:35,651
Be brave.
547
00:34:35,782 --> 00:34:37,174
It's okay.
548
00:34:37,305 --> 00:34:40,656
It's okay.
549
00:34:40,787 --> 00:34:42,919
Be brave.
550
00:34:53,147 --> 00:34:55,410
You don't stop 'til
you get to Morgan, okay?
551
00:34:58,239 --> 00:35:00,850
A lot of things I got
wrong in this life.
552
00:35:00,981 --> 00:35:03,853
This won't be one of them.
553
00:35:03,984 --> 00:35:06,073
You need to go, John.
554
00:35:10,033 --> 00:35:13,123
It's never too late.
555
00:35:13,254 --> 00:35:15,082
Thanks for helping me
remember that, June.
556
00:35:28,138 --> 00:35:31,315
Oh, wait.
557
00:35:31,446 --> 00:35:33,622
She likes it when I sing to her.
558
00:35:33,752 --> 00:35:36,451
It soothes her.
559
00:35:36,581 --> 00:35:38,801
John was the same way.
560
00:35:41,848 --> 00:35:43,197
What'd you sing to him?
561
00:35:46,591 --> 00:35:47,591
Victor.
562
00:35:47,636 --> 00:35:49,812
Hey, Victor.
563
00:35:49,943 --> 00:35:51,727
Hey.
564
00:35:51,858 --> 00:35:53,033
Where is he?
565
00:35:53,163 --> 00:35:55,687
Where's the baby?
566
00:35:55,818 --> 00:35:57,472
Take the edge off.
567
00:36:03,260 --> 00:36:04,696
The rangers are combing the Tower.
568
00:36:04,827 --> 00:36:07,699
They'll find her.
569
00:36:07,830 --> 00:36:09,179
The tunnel's flooded.
570
00:36:09,310 --> 00:36:10,746
There's no other way out.
571
00:36:17,187 --> 00:36:19,059
There's one.
572
00:36:34,683 --> 00:36:38,861
? Climb up on my knee, Sonny Boy ?
573
00:36:41,995 --> 00:36:47,995
? Oh, you're only three, Sonny Boy ?
574
00:36:49,045 --> 00:36:53,049
? You've no way of knowing ?
575
00:36:53,180 --> 00:36:56,618
? There's no way of showing ?
576
00:36:56,748 --> 00:37:02,748
? What you mean to me, Sonny Boy ?
577
00:37:03,668 --> 00:37:05,148
Victor.
578
00:37:09,805 --> 00:37:12,286
What do you want to do?
579
00:37:12,416 --> 00:37:14,636
You know, I thought
I found a new partner.
580
00:37:14,766 --> 00:37:16,768
He said he wanted to
make this place better.
581
00:37:16,899 --> 00:37:18,031
He disappointed me.
582
00:37:18,161 --> 00:37:19,771
That's what people do.
583
00:37:19,902 --> 00:37:22,470
You still looking?
584
00:37:22,600 --> 00:37:23,906
For what?
585
00:37:24,037 --> 00:37:26,517
A partner.
586
00:37:29,694 --> 00:37:31,566
There's an old antennae in storage.
587
00:37:31,696 --> 00:37:33,002
Bring it to me.
588
00:37:33,133 --> 00:37:34,308
Antennae?
589
00:37:37,180 --> 00:37:42,229
? When there are gray skies ?
590
00:37:42,359 --> 00:37:46,929
? I don't mind the gray skies ?
591
00:37:47,060 --> 00:37:53,060
? You make them blue, Sonny Boy ?
592
00:37:55,938 --> 00:37:59,986
? Friends may forsake me ?
593
00:38:00,116 --> 00:38:04,251
? Let them all forsake me ?
594
00:38:04,381 --> 00:38:09,386
? I still have you, Sonny Boy ?
595
00:38:23,879 --> 00:38:27,752
? You're sent from heaven ?
596
00:38:27,883 --> 00:38:31,669
? And I know your worth ?
597
00:38:31,800 --> 00:38:35,543
? You made a heaven
598
00:38:35,673 --> 00:38:38,589
? For me here on Earth ?
599
00:38:47,337 --> 00:38:49,209
Mr. Dorie.
600
00:38:51,994 --> 00:38:54,083
I got you. I got you.
601
00:38:54,214 --> 00:38:55,432
Hey, you're good.
602
00:38:55,563 --> 00:38:57,434
You're good.
603
00:38:59,915 --> 00:39:01,873
- We need to move.
- I can't.
604
00:39:02,004 --> 00:39:03,440
Why not?
605
00:39:03,571 --> 00:39:06,443
What is...
606
00:39:06,574 --> 00:39:09,577
Oh, my God.
607
00:39:15,061 --> 00:39:16,888
I'll buy you some time.
608
00:39:17,019 --> 00:39:18,890
I'm sorry.
609
00:39:19,021 --> 00:39:20,109
You take care of her, Morgan!
610
00:39:20,240 --> 00:39:22,459
I will.
611
00:39:22,590 --> 00:39:24,766
And thanks, John.
612
00:39:24,896 --> 00:39:29,553
? When I'm old and gray, dear ?
613
00:39:29,684 --> 00:39:34,776
? Promise you won't stray, dear ?
614
00:39:34,906 --> 00:39:40,906
? For I love you so, Sonny Boy ?
615
00:39:49,095 --> 00:39:52,707
Is it ready?
616
00:39:52,837 --> 00:39:54,622
It's done.
617
00:39:54,752 --> 00:39:56,493
Give me that walkie.
618
00:40:01,150 --> 00:40:03,805
You may have won the
battle today, Morgan,
619
00:40:03,935 --> 00:40:05,459
but the war is just beginning.
620
00:40:05,589 --> 00:40:07,983
I have people here that you care about.
621
00:40:08,114 --> 00:40:10,333
June, Grace,
622
00:40:10,464 --> 00:40:13,945
and if you take a step into this place,
623
00:40:14,076 --> 00:40:16,078
I will kill them.
624
00:40:23,085 --> 00:40:24,521
As for the rest of you,
625
00:40:24,652 --> 00:40:27,176
you know who you are.
626
00:40:27,307 --> 00:40:30,397
The offer to join me still stands.
627
00:40:30,527 --> 00:40:32,399
I need good people here
628
00:40:32,529 --> 00:40:34,749
to help me secure the
future of this place.
629
00:40:37,882 --> 00:40:39,449
If you're listening...
630
00:40:39,580 --> 00:40:41,886
you know where to find me.
631
00:40:47,457 --> 00:40:52,288
? When I'm old and gray, dear ?
632
00:40:52,419 --> 00:40:56,423
? Promise you won't stray, dear ?
633
00:40:56,553 --> 00:41:00,557
? For I love you so, Sonny Boy ?
634
00:41:09,436 --> 00:41:11,655
The Tower's unguarded
at least until dawn.
635
00:41:11,786 --> 00:41:12,917
- We're not ready.
- Why?
636
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
You think we're gonna lose.
637
00:41:15,268 --> 00:41:17,052
We're outmanned and outgunned.
638
00:41:18,358 --> 00:41:20,664
It's starting to leak radiation.
639
00:41:20,795 --> 00:41:22,797
I got a plan. Trust me.
640
00:41:28,150 --> 00:41:29,151
What the hell?
641
00:41:41,468 --> 00:41:44,166
You were never going to listen
to what I had to say, were you?
642
00:41:44,297 --> 00:41:47,691
As I told you before,
everyone needs something
643
00:41:47,822 --> 00:41:49,258
to drive them, John.
644
00:41:49,389 --> 00:41:54,568
What you did today will
echo long into the future.
645
00:41:54,698 --> 00:41:58,049
There's a few reasons why
Dorie Sr. makes his move now.
646
00:41:58,180 --> 00:42:01,096
You know, the biggest
one is, as we learn later
647
00:42:01,227 --> 00:42:03,751
in the episode, Dorie
Sr. has been exposed
648
00:42:03,881 --> 00:42:07,189
to radiation poisoning,
and he's got a very limited
649
00:42:07,320 --> 00:42:08,712
amount of time left.
650
00:42:08,843 --> 00:42:10,714
There's also the fact that
he's looking at Charlie,
651
00:42:10,845 --> 00:42:13,630
with her radiation poisoning
there in that early scene
652
00:42:13,761 --> 00:42:16,720
with June, and we just
see this weighing on him.
653
00:42:16,851 --> 00:42:19,157
He's going to have to make
some changes here in the Tower,
654
00:42:19,288 --> 00:42:23,118
because he also sees Strand
going down this bad path,
655
00:42:23,249 --> 00:42:25,120
giving into his worst impulses.
656
00:42:25,251 --> 00:42:28,515
And so Dorie Sr. now feels
like, "I've got to get in his ear
657
00:42:28,645 --> 00:42:31,648
and change the way he does
things before it's too late."
658
00:42:33,259 --> 00:42:35,652
Great deal I don't
know about you, Howard.
659
00:42:35,783 --> 00:42:37,915
I think Dorie Sr.'s perception of Howard
660
00:42:38,046 --> 00:42:40,091
changes as the episode goes on.
661
00:42:40,222 --> 00:42:42,572
At the beginning of the
episode, I think he sees him
662
00:42:42,703 --> 00:42:46,620
as someone who, as he says,
lacks compassion and restraint.
663
00:42:46,750 --> 00:42:49,405
That he's just this
ultimate Strand loyalist.
664
00:42:49,536 --> 00:42:53,670
My wife left me before the world
did what it did the first time.
665
00:42:53,801 --> 00:42:55,672
She took our son with her.
666
00:42:55,803 --> 00:42:57,674
As he gets to know him a little better,
667
00:42:57,805 --> 00:43:00,677
he realizes that he's
not that different,
668
00:43:00,808 --> 00:43:04,290
and that Howard is
ultimately driven by this need
669
00:43:04,420 --> 00:43:06,596
to make a place for his family,
670
00:43:06,727 --> 00:43:08,816
that he believes is still out there,
671
00:43:08,946 --> 00:43:11,732
and that this is going to make
everything he's done worth it.
672
00:43:11,862 --> 00:43:14,169
No! No, wait!
673
00:43:14,300 --> 00:43:16,171
It wasn't mine! I swear!
674
00:43:16,302 --> 00:43:17,302
You know the rules, Howard!
675
00:43:17,303 --> 00:43:19,348
I didn't do this!
676
00:43:19,479 --> 00:43:21,481
I need people I can trust,
677
00:43:21,611 --> 00:43:23,700
now more than ever.
678
00:43:23,831 --> 00:43:26,442
I think the rule about
no walkies in the Tower
679
00:43:26,573 --> 00:43:30,011
just is another example of
Strand's increasing paranoia,
680
00:43:30,141 --> 00:43:33,667
and him locking things down,
you know, ruling this place
681
00:43:33,797 --> 00:43:37,888
with an iron fist because he
has grown more and more concerned
682
00:43:38,019 --> 00:43:41,588
about enemies forming
against him from the inside.
683
00:43:41,718 --> 00:43:45,069
He really is backed into
a corner, and he's acting
684
00:43:45,200 --> 00:43:47,376
in an extreme, extreme way.
685
00:43:47,507 --> 00:43:49,465
The moment we found that walkie,
686
00:43:49,596 --> 00:43:51,946
any faith I had in you eroded.
687
00:43:52,076 --> 00:43:53,774
It wasn't mine!
688
00:43:53,904 --> 00:43:55,384
He's right!
689
00:43:55,515 --> 00:43:57,517
He doesn't deserve this, Victor.
690
00:43:57,647 --> 00:43:59,997
Why is that?
691
00:44:00,128 --> 00:44:03,914
Because I planted that walkie.
692
00:44:04,045 --> 00:44:06,830
John planting the walkie is
very much a move Victor Strand
693
00:44:06,961 --> 00:44:09,790
himself would have done, so
I think he probably senses
694
00:44:09,920 --> 00:44:12,706
a bit of a kindred
spirit there, and also,
695
00:44:12,836 --> 00:44:14,403
as he says, "You wouldn't have done that
696
00:44:14,534 --> 00:44:15,883
unless you were invested."
697
00:44:17,885 --> 00:44:19,800
This was all sort of a test,
698
00:44:19,930 --> 00:44:22,324
and John has passed the test.
699
00:44:22,455 --> 00:44:24,587
And then ultimately,
there is one more piece
700
00:44:24,718 --> 00:44:27,329
of that test that Strand needs to see.
701
00:44:27,460 --> 00:44:29,070
No, John! Wait, no!
702
00:44:29,200 --> 00:44:32,769
John! No!
703
00:44:32,900 --> 00:44:34,423
The gut punch that comes from that,
704
00:44:34,554 --> 00:44:36,773
aside from having to kill Howard,
705
00:44:36,904 --> 00:44:40,560
is the reveal that Strand gives
him right after that, which is...
706
00:44:40,690 --> 00:44:43,258
His family was never
going to find this place.
707
00:44:43,389 --> 00:44:45,260
Why not? Because they're dead.
708
00:44:45,391 --> 00:44:47,088
And Dorie Sr. realizes in that moment,
709
00:44:47,218 --> 00:44:50,091
that is exactly what
Strand has done to him...
710
00:44:50,221 --> 00:44:54,704
he has dangled this carrot of
getting into the inner sanctum,
711
00:44:54,835 --> 00:44:58,229
having Strand as an
audience, to motivate John
712
00:44:58,360 --> 00:44:59,753
to do what he wants.
713
00:44:59,883 --> 00:45:03,060
And that's why when we find
Dorie again, it causes him
714
00:45:03,191 --> 00:45:04,932
to do the thing he
hasn't done in so long,
715
00:45:05,062 --> 00:45:06,890
which is pick up the bottle again.
716
00:45:10,807 --> 00:45:12,069
I'm going to make this place the world
717
00:45:12,200 --> 00:45:13,201
I should have made for my boy.
718
00:45:13,331 --> 00:45:15,116
You could still do that.
719
00:45:15,246 --> 00:45:16,465
We can change things here,
720
00:45:16,596 --> 00:45:19,120
but not while Strand is in charge.
721
00:45:19,250 --> 00:45:23,298
I think when John looks at
Mo, he's not just seeing Mo,
722
00:45:23,429 --> 00:45:27,041
he's seeing John Dorie
Jr., he's seeing Charlie,
723
00:45:27,171 --> 00:45:29,391
he's seeing, you know, these young kids
724
00:45:29,522 --> 00:45:33,047
that he feels responsible
for not being able to help.
725
00:45:36,833 --> 00:45:38,966
He realizes that he's
going to have to take
726
00:45:39,096 --> 00:45:41,925
a really desperate action
to make sure that baby Mo
727
00:45:42,056 --> 00:45:44,493
has the life that he wanted
for her, and he realizes that
728
00:45:44,624 --> 00:45:47,409
that life can't happen in the Tower.
729
00:45:52,109 --> 00:45:57,724
It's so hard to watch this episode
and say goodbye to Keith Carradine.
730
00:45:57,854 --> 00:46:03,854
He is this character. He's got
so much gravitas and strength.
731
00:46:04,426 --> 00:46:06,733
There are a lot of things
I got wrong in this life.
732
00:46:06,863 --> 00:46:08,735
This won't be one of them.
733
00:46:08,865 --> 00:46:11,607
He just brings something
that no one else
734
00:46:11,738 --> 00:46:13,391
could have brought to this role.
735
00:46:13,522 --> 00:46:16,743
We were such big fans of
his from his, you know, very,
736
00:46:16,873 --> 00:46:19,223
you know, long and
impressive body of work,
737
00:46:19,354 --> 00:46:21,182
bringing him into the show.
738
00:46:21,312 --> 00:46:23,880
And what we always like to
say is that when characters die
739
00:46:24,011 --> 00:46:25,752
or when we say goodbye to characters,
740
00:46:25,882 --> 00:46:28,624
we want it to hurt. We
want it to be impactful
741
00:46:28,755 --> 00:46:30,104
because that means that you cared.
742
00:46:31,671 --> 00:46:33,542
- We need to move.
- I can't.
743
00:46:33,673 --> 00:46:35,892
Why not?
744
00:46:37,285 --> 00:46:39,461
Let me see.
745
00:46:39,592 --> 00:46:40,723
Oh, my...
746
00:46:40,854 --> 00:46:43,160
And this episode is
just so painful to watch.
747
00:46:43,291 --> 00:46:47,034
His final sacrifice, you know,
both painful and beautiful,
748
00:46:47,164 --> 00:46:49,340
just is a real testament
to Keith's incredible work
749
00:46:49,471 --> 00:46:51,995
as an actor and what
he brought to this role,
750
00:46:52,126 --> 00:46:55,172
and we're very, very grateful
to have had the chance
751
00:46:55,303 --> 00:46:56,783
to work with him.
752
00:47:12,842 --> 00:47:17,842
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.