All language subtitles for Family Guy - 20x17 - All About Alana.ION10-NTb-CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,879 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,174 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,844 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,847 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,309 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,604 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,189 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,024 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:25,025 --> 00:00:30,155 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:35,452 --> 00:00:38,455 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:56,807 --> 00:00:58,766 Meet Alana Fitzgerald. 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 How she got here is quite a tale. 13 00:01:01,103 --> 00:01:02,645 And I'm here to tell it to you. 14 00:01:02,646 --> 00:01:05,147 I'll tell you all about Alana. 15 00:01:05,148 --> 00:01:06,607 And who am I? 16 00:01:06,608 --> 00:01:09,402 I'm Stewie, the talking baby from Family Guy. 17 00:01:09,403 --> 00:01:11,153 Do you really not know that? 18 00:01:11,154 --> 00:01:12,738 And now to our tale. 19 00:01:12,739 --> 00:01:15,825 It started innocently enough late last month. 20 00:01:21,748 --> 00:01:23,791 Oh, Alana, this lesson has been a treat. 21 00:01:23,792 --> 00:01:25,835 You were always the best student. 22 00:01:25,836 --> 00:01:27,795 And you were always the only teacher in town 23 00:01:27,796 --> 00:01:30,673 who didn't rest a hand on my knee while I played. 24 00:01:30,674 --> 00:01:33,175 It's okay. I'm not a teacher. 25 00:01:33,176 --> 00:01:34,635 Chris, go to your room. 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,847 Sure thing, Mom. Just one more sniff of Finesse. 27 00:01:44,354 --> 00:01:46,105 As you were. 28 00:01:46,106 --> 00:01:48,566 Alana, it's been five years since you graduated, 29 00:01:48,567 --> 00:01:50,568 and still no college plans? 30 00:01:50,569 --> 00:01:52,570 I still want to audition for Juilliard, 31 00:01:52,571 --> 00:01:56,032 but I still can't afford the $1,200 application fee. 32 00:01:56,033 --> 00:01:57,783 Oh, you're not gonna tell me you can't pay 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,660 the seven dollars for today's lesson? 34 00:01:59,661 --> 00:02:01,287 'Cause that's our sandwich money. 35 00:02:01,288 --> 00:02:04,040 Will there be sandwiches then, miss? 36 00:02:07,044 --> 00:02:09,003 Peter, can I talk to you about Alana? 37 00:02:09,004 --> 00:02:10,463 I have an idea. 38 00:02:10,464 --> 00:02:11,881 You can talk about anything you want, 39 00:02:11,882 --> 00:02:13,883 as long as you shout it over the Patriots game. 40 00:02:13,884 --> 00:02:15,760 Critical third and seven for Mac Jones... 41 00:02:15,761 --> 00:02:18,054 I just feel really bad for her. 42 00:02:18,055 --> 00:02:19,639 You know, she's so talented, but she doesn't 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,432 have the money to apply to colleges. 44 00:02:21,433 --> 00:02:23,267 - And it's a fumble! - Oh, no. 45 00:02:23,268 --> 00:02:25,478 I know, it's sad. And that's where I think we can help. 46 00:02:25,479 --> 00:02:28,648 - Somehow Mac Jones fell on it. - Come on, the clock is ticking. 47 00:02:28,649 --> 00:02:31,108 Well, I just think we could hire her to help around the house. 48 00:02:31,109 --> 00:02:32,401 You know, with the laundry, 49 00:02:32,402 --> 00:02:34,320 driving the kids to school, all that stuff. 50 00:02:34,321 --> 00:02:35,821 - ...for a touchdown! - Yes! 51 00:02:35,822 --> 00:02:38,240 Thank you, Peter. I knew you'd understand. 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,118 Man, it just really sucks when you're playing from behind. 53 00:02:41,119 --> 00:02:44,789 Exactly. That's why I'm so happy to help her out. 54 00:02:44,790 --> 00:02:46,874 You know, I think we'll both sleep better tonight. 55 00:02:46,875 --> 00:02:49,126 And the Patriots set up on defense. 56 00:02:49,127 --> 00:02:50,920 Go for the sack! 57 00:02:50,921 --> 00:02:53,673 Well, you did agree to the Alana thing. 58 00:02:53,674 --> 00:02:55,925 Mm, where's my clothespin? 59 00:02:55,926 --> 00:02:58,761 This gross encounter sealed the deal. 60 00:02:58,762 --> 00:03:01,180 And just like that, Alana was welcomed 61 00:03:01,181 --> 00:03:03,099 as a member of our family. 62 00:03:06,603 --> 00:03:08,938 Oh, that must be Alana. 63 00:03:08,939 --> 00:03:11,273 What are you, the Amazing Kreskin? 64 00:03:11,274 --> 00:03:13,527 Just open the damn door. 65 00:03:14,486 --> 00:03:16,612 Ah! Welcome, Alana. 66 00:03:16,613 --> 00:03:18,614 Oh, thank you, Lois. 67 00:03:18,615 --> 00:03:20,366 Are you sure this is okay? 68 00:03:20,367 --> 00:03:22,785 "Okay"? It's wonderful. 69 00:03:22,786 --> 00:03:24,912 Come on, meet the rest of the family. 70 00:03:24,913 --> 00:03:26,831 Now, of course, you know Chris. 71 00:03:26,832 --> 00:03:28,833 Hi, Chris. Good to see you again. 72 00:03:28,834 --> 00:03:30,751 And it will be good to see you again 73 00:03:30,752 --> 00:03:32,754 through the bathroom keyhole. 74 00:03:33,755 --> 00:03:36,382 That was not original to the house. 75 00:03:36,383 --> 00:03:37,717 Hi. I'm Peter. 76 00:03:37,718 --> 00:03:39,885 I enjoy middle-of-the-night hallway cereal. 77 00:03:39,886 --> 00:03:42,680 I'm Meg. Don't touch my drum set, or you're dead meat. 78 00:03:42,681 --> 00:03:46,016 No one had ever heard of Meg's drum set before this moment. 79 00:03:46,017 --> 00:03:49,311 Oh, Lois, you're so lucky to have such a beautiful family. 80 00:03:49,312 --> 00:03:50,938 I didn't grow up with any of this. 81 00:03:50,939 --> 00:03:52,690 Let me show you where you'll be staying, 82 00:03:52,691 --> 00:03:54,400 and you can get settled in. 83 00:03:54,401 --> 00:03:56,402 Oh, there's plenty of time for that. 84 00:03:56,403 --> 00:03:57,820 Let me get started on dinner. 85 00:03:57,821 --> 00:04:00,448 I was thinking tacos and nachos? 86 00:04:00,449 --> 00:04:02,199 Well, sounds good to me. 87 00:04:02,200 --> 00:04:03,451 What do you think, Peter? 88 00:04:03,452 --> 00:04:05,661 I just arrived in my pants. 89 00:04:07,748 --> 00:04:10,458 That night, we all ate tacos and nachos 90 00:04:10,459 --> 00:04:12,960 that were so good, we stood and cheered. 91 00:04:12,961 --> 00:04:14,879 We were the envy of the neighborhood. 92 00:04:14,880 --> 00:04:16,464 Here, Joe. 93 00:04:16,465 --> 00:04:18,675 Barely thawed trout and white rice. 94 00:04:20,802 --> 00:04:23,763 This trout's the lucky one. It's over for him. 95 00:04:23,764 --> 00:04:26,307 - What's that, Joe? - Thanks, Bon. Looks terrific. 96 00:04:29,311 --> 00:04:32,271 Did you guys know you have a pool in the backyard? 97 00:04:32,272 --> 00:04:34,523 It was just overgrown with grass and weeds. 98 00:04:34,524 --> 00:04:36,400 Cannonball! 99 00:04:36,401 --> 00:04:37,943 There's no water in it, though. 100 00:04:37,944 --> 00:04:39,945 Llabnonnac! 101 00:04:39,946 --> 00:04:41,822 Phew. That was a close one. 102 00:04:41,823 --> 00:04:44,241 You know, Alana, I confess I wasn't sure 103 00:04:44,242 --> 00:04:47,953 how this was going to work out, but you've been terrific. 104 00:04:47,954 --> 00:04:50,080 Uh, you're just too good to be true. 105 00:04:50,081 --> 00:04:51,707 Too good to be true. 106 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 Like a single Jewish doctor. 107 00:04:53,794 --> 00:04:56,045 Hello? Where are you? 108 00:04:56,046 --> 00:04:59,381 Doctors can be girls, too, so shut up. 109 00:04:59,382 --> 00:05:01,967 Yes, everything seemed perfect in our household, 110 00:05:01,968 --> 00:05:04,845 but sometimes things aren't what they seem. 111 00:05:04,846 --> 00:05:08,349 We'd been so conditioned into believing our mother's life was empty, 112 00:05:08,350 --> 00:05:10,226 we couldn't even fathom the idea 113 00:05:10,227 --> 00:05:12,019 that another person would want it. 114 00:05:12,020 --> 00:05:14,522 It was a real All About Eve moment. 115 00:05:14,523 --> 00:05:18,442 Or, if you're under 70, a real Single White Female moment. 116 00:05:18,443 --> 00:05:21,862 Or, if you're under 50, a real Swimfan moment. 117 00:05:21,863 --> 00:05:24,532 Or, if you're Black, the Beyoncé movie Obsessed, 118 00:05:24,533 --> 00:05:27,034 which I haven't seen but hear real good things about. 119 00:05:27,035 --> 00:05:28,994 Yes, Alana was a regular Lisa, 120 00:05:28,995 --> 00:05:30,746 which is the character from Obsessed, 121 00:05:30,747 --> 00:05:32,206 which I just looked up. 122 00:05:32,207 --> 00:05:34,250 Stewie, eat your vegetables. 123 00:05:34,251 --> 00:05:37,671 Okay, that's pretty good, but I'm onto you. 124 00:05:51,017 --> 00:05:52,726 Oh, 8:15. 125 00:05:52,727 --> 00:05:55,062 Well, that's much later than I usually wake up, 126 00:05:55,063 --> 00:05:58,482 but at least I won't react like a character in an '80s mov... 127 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 8:15?! 128 00:06:16,459 --> 00:06:18,002 I am so sorry. 129 00:06:18,003 --> 00:06:19,879 I didn't realize how late it was. 130 00:06:19,880 --> 00:06:21,630 You guys must be starving. 131 00:06:21,631 --> 00:06:24,008 Wha... What's all this? 132 00:06:24,009 --> 00:06:25,801 Oh, good morning, Lois. 133 00:06:25,802 --> 00:06:27,386 I thought I'd let you sleep in. 134 00:06:27,387 --> 00:06:29,513 Oh, that's nice. 135 00:06:29,514 --> 00:06:31,390 - Where's Peter? - Oh, he's here. 136 00:06:31,391 --> 00:06:33,642 He's just in the kid phase of the Mini-Wheats cycle. 137 00:06:33,643 --> 00:06:36,437 The shrinking process was incredibly painful. 138 00:06:36,438 --> 00:06:39,064 Mom, she made us eggs with falafel. 139 00:06:39,065 --> 00:06:42,067 Or, as she calls it, "falafel à la Alana." 140 00:06:42,068 --> 00:06:44,445 It's hard to say, but they're delicious. 141 00:06:44,446 --> 00:06:47,531 I take adult-sized poops, but I have kid-sized parts. 142 00:06:47,532 --> 00:06:49,450 I could die from this. 143 00:06:49,451 --> 00:06:52,828 Yeah, that's-that's part of why I don't let Peter do that. 144 00:06:52,829 --> 00:06:54,788 But you know what, I'm glad you guys 145 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 are all enjoying Alana so much. 146 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 Oh, she's the best. 147 00:06:58,084 --> 00:07:01,211 In fact, Alana and I stayed up all night scissoring. 148 00:07:01,212 --> 00:07:03,881 Wow, Meg, you're really good at this. 149 00:07:03,882 --> 00:07:06,967 Yeah, I had an older babysitter who kind of showed me how. 150 00:07:06,968 --> 00:07:08,844 Hey, maybe after this, 151 00:07:08,845 --> 00:07:10,596 we can get out the cribbage board 152 00:07:10,597 --> 00:07:11,972 and work on our pegging. 153 00:07:11,973 --> 00:07:13,849 I'm Mayor Wild West, 154 00:07:13,850 --> 00:07:16,644 and my neighbor's kid had to explain this to me. 155 00:07:16,645 --> 00:07:20,814 Guess, this week, it's church on Sunday and Wednesday. 156 00:07:20,815 --> 00:07:23,567 But anyway, back to our tale. 157 00:07:23,568 --> 00:07:25,986 The dominoes were falling one by one. 158 00:07:25,987 --> 00:07:29,740 Especially Peter, who found Alana to be a sheer delight. 159 00:07:29,741 --> 00:07:31,617 That will be more clear when you see 160 00:07:31,618 --> 00:07:33,160 how she's about to be dressed. 161 00:07:33,161 --> 00:07:35,829 Santa? 162 00:07:35,830 --> 00:07:38,207 I can almost see your bum through your nightgown. 163 00:07:38,208 --> 00:07:40,501 Any time Peter saw someone at 2:00 a. m., 164 00:07:40,502 --> 00:07:42,211 he assumed it was Santa. 165 00:07:42,212 --> 00:07:43,837 Alana? 166 00:07:43,838 --> 00:07:45,506 What are you doing up so nipples? 167 00:07:45,507 --> 00:07:48,133 Sorry, I was just cleaning out the freezer. 168 00:07:48,134 --> 00:07:49,802 Okay, any Popsicles that say 169 00:07:49,803 --> 00:07:51,762 "property of Peter Griffin" are mine. 170 00:07:51,763 --> 00:07:54,598 Got it. You see anything else you like? 171 00:07:54,599 --> 00:07:57,227 I can think of one or two things. 172 00:07:58,728 --> 00:08:00,854 Did you enjoy your five-course meal? 173 00:08:00,855 --> 00:08:03,399 I wouldn't consider an amuse-bouche 174 00:08:03,400 --> 00:08:05,150 a full course unto itself. 175 00:08:05,151 --> 00:08:07,194 I guess you're right. 176 00:08:07,195 --> 00:08:09,613 Hey, maybe we could split a Popsicle for dessert. 177 00:08:09,614 --> 00:08:12,574 Yeah, sure, if any of them have your name on 'em, help yourself. 178 00:08:15,578 --> 00:08:18,038 Hey, thanks for taking me to the dog park, Lois. 179 00:08:18,039 --> 00:08:20,457 Well, now that we have Alana, I've got more time 180 00:08:20,458 --> 00:08:22,335 to do stuff like this. 181 00:08:24,170 --> 00:08:26,296 Can I be honest with you, Brian? 182 00:08:26,297 --> 00:08:27,965 Hmm. That's what a woman says 183 00:08:27,966 --> 00:08:29,675 before she trashes another woman. 184 00:08:29,676 --> 00:08:31,970 I'm a little worried about Alana. 185 00:08:33,555 --> 00:08:35,389 I mean, the kids seem to like her, 186 00:08:35,390 --> 00:08:36,890 and she's good at her job, 187 00:08:36,891 --> 00:08:39,268 but maybe a little too good, you know? 188 00:08:39,269 --> 00:08:41,061 I don't know, she seems cool to me. 189 00:08:41,062 --> 00:08:43,564 I mean, yes, I know, she's very sweet. 190 00:08:45,233 --> 00:08:48,569 But sometimes I feel like maybe she's after something. 191 00:08:48,570 --> 00:08:50,529 I just don't know what it is. 192 00:08:52,032 --> 00:08:53,907 Well, maybe you're right. 193 00:08:53,908 --> 00:08:56,076 I'll tell you what, I'll talk to Alana 194 00:08:56,077 --> 00:08:58,328 and try to sniff out what's going on with her. 195 00:08:58,329 --> 00:08:59,747 Oh, thanks, Brian. 196 00:08:59,748 --> 00:09:01,248 I'd appreciate that. 197 00:09:01,249 --> 00:09:03,333 I'll tell you, I'm starting to wish I never... 198 00:09:03,334 --> 00:09:04,669 Hired her! 199 00:09:07,505 --> 00:09:09,381 Hey, sorry about that. 200 00:09:09,382 --> 00:09:11,842 Well, looks like Lois is plenty threatened 201 00:09:11,843 --> 00:09:14,970 by that new girl who moved in, I tell you what. 202 00:09:19,642 --> 00:09:21,810 Wow. Dusting the den, huh? 203 00:09:21,811 --> 00:09:24,188 You're really going the whole 8.2 meters. 204 00:09:24,189 --> 00:09:26,231 - What? - Oh, sorry, nine yards. 205 00:09:26,232 --> 00:09:28,150 I just read so many European authors, 206 00:09:28,151 --> 00:09:29,902 I slip into metric sometimes. 207 00:09:29,903 --> 00:09:32,654 Anyway, Alana, could you do me a favour... with a "U"... 208 00:09:32,655 --> 00:09:34,907 And maybe do a little less housework? 209 00:09:34,908 --> 00:09:37,951 Less housework? But that's why Lois hired me. 210 00:09:37,952 --> 00:09:40,704 Well, I worry Lois might be feeling a little displaced 211 00:09:40,705 --> 00:09:43,248 since you've been doing so much around the house lately. 212 00:09:43,249 --> 00:09:45,167 Oh, I'm so sorry. 213 00:09:45,168 --> 00:09:47,461 I would never want to make her feel uncomfortable. 214 00:09:47,462 --> 00:09:50,297 Hey, maybe we should discuss this while I brush your fur. 215 00:09:50,298 --> 00:09:52,174 Okay, I see what you're doing. 216 00:09:52,175 --> 00:09:53,801 This kind of stuff may have worked with the kids, 217 00:09:53,802 --> 00:09:56,345 but I kind of look out for Lois in a way that they don't. 218 00:09:56,346 --> 00:09:59,348 And believe me, Alana, I can get pretty mean if I want to. 219 00:09:59,349 --> 00:10:02,184 Oh, Brian, that's adorable. 220 00:10:02,185 --> 00:10:05,020 And I love that you're so protective, but come on. 221 00:10:05,021 --> 00:10:07,064 We all know you're just a big sweetheart. 222 00:10:07,065 --> 00:10:09,483 And even if you were able to be mean to me, 223 00:10:09,484 --> 00:10:11,235 I'd still be loving you. 224 00:10:11,236 --> 00:10:13,362 Yeah, well... "Loving," you say? 225 00:10:15,115 --> 00:10:17,908 - ♪ I'll be lovin' you ♪ - When? 226 00:10:17,909 --> 00:10:19,827 ♪ Cloudy days or sunny ♪ 227 00:10:19,828 --> 00:10:22,037 - ♪ Lovin' you ♪ - Are you sure? 228 00:10:22,038 --> 00:10:23,997 ♪ That's a promise, honey ♪ 229 00:10:23,998 --> 00:10:27,835 ♪ When your kiss can no longer pack a thrill ♪ 230 00:10:27,836 --> 00:10:29,753 Nothin'. 231 00:10:29,754 --> 00:10:33,924 ♪ I'll still be lovin' you ♪ 232 00:10:33,925 --> 00:10:36,552 - ♪ I'll be huggin' you ♪ - How? 233 00:10:36,553 --> 00:10:39,930 ♪ Like a baby panda, kissin' you ♪ 234 00:10:39,931 --> 00:10:42,599 - Where? - ♪ On your old veranda ♪ 235 00:10:42,600 --> 00:10:46,270 ♪ When your charm, dear, is absolutely nil ♪ 236 00:10:46,271 --> 00:10:49,190 ♪ Yeah, I know, you'll still be lovin' me ♪ 237 00:10:50,859 --> 00:10:53,026 ♪ Billin', cooin' ♪ 238 00:10:53,027 --> 00:10:54,987 ♪ You, I'll keep pursuin' ♪ 239 00:10:54,988 --> 00:10:57,156 ♪ Always lovin' ♪ 240 00:10:57,157 --> 00:10:59,241 ♪ Hotter than a baker's oven ♪ 241 00:10:59,242 --> 00:11:00,868 Get out of here! 242 00:11:00,869 --> 00:11:03,245 ♪ This is true ♪ 243 00:11:03,246 --> 00:11:05,122 ♪ Let no one deny it ♪ 244 00:11:05,123 --> 00:11:07,332 ♪ I'll want you ♪ 245 00:11:07,333 --> 00:11:09,418 ♪ Till I'm still and quiet ♪ 246 00:11:09,419 --> 00:11:13,130 ♪ When my friends carry me across the hill ♪ 247 00:11:13,131 --> 00:11:15,591 ♪ I'll still be lovin' ♪ 248 00:11:15,592 --> 00:11:17,843 ♪ Turtledovin' ♪ 249 00:11:17,844 --> 00:11:21,972 ♪ Still be lovin' you. ♪ 250 00:11:21,973 --> 00:11:24,224 Wow, you've got some pipes. 251 00:11:24,225 --> 00:11:27,311 But about Lois... I'm still worried she's unhappy. 252 00:11:27,312 --> 00:11:29,897 Unhappy? What's there to be unhappy about? 253 00:11:32,150 --> 00:11:35,068 ♪ Every morning, every evening ♪ 254 00:11:35,069 --> 00:11:37,613 ♪ Ain't we got fun? ♪ 255 00:11:37,614 --> 00:11:41,200 ♪ Not much money, oh, but, honey ♪ 256 00:11:41,201 --> 00:11:43,410 ♪ Ain't we got fun? ♪ 257 00:11:43,411 --> 00:11:45,662 Despite Brian's initial skepticism, 258 00:11:45,663 --> 00:11:48,457 they sang 19 numbers from the American songbook, 259 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 and he was sold. 260 00:11:50,001 --> 00:11:53,545 Alana's victory over our family was complete, 261 00:11:53,546 --> 00:11:58,383 and Lois realized she needed to take matters into her own hands. 262 00:11:58,384 --> 00:12:00,135 Oh, hey, Loni. 263 00:12:00,136 --> 00:12:02,221 Uh-oh, she's trying to assert dominance 264 00:12:02,222 --> 00:12:03,972 by creating a fake nickname. 265 00:12:03,973 --> 00:12:06,016 I see you're giving a bath to the Stew-Man. 266 00:12:06,017 --> 00:12:07,476 She does it to me, too. 267 00:12:07,477 --> 00:12:10,312 So, I was thinking, since you're so close 268 00:12:10,313 --> 00:12:13,190 to making the $1,200 you need for Juilliard, 269 00:12:13,191 --> 00:12:15,442 why don't I just throw in the difference for this week 270 00:12:15,443 --> 00:12:18,612 and get you on your way, huh? 271 00:12:18,613 --> 00:12:20,072 Thanks, Lois. 272 00:12:20,073 --> 00:12:22,199 I'm so excited for you to spread your wings 273 00:12:22,200 --> 00:12:24,326 and pursue your dreams. 274 00:12:24,327 --> 00:12:25,619 She wants you out of here. 275 00:12:25,620 --> 00:12:27,579 This is so generous, Lois. 276 00:12:27,580 --> 00:12:30,291 I'll be on my way first thing in the morning. 277 00:12:32,669 --> 00:12:35,380 Okay, you're all done, little man. 278 00:12:35,964 --> 00:12:38,173 All right, let's do backside first, 279 00:12:38,174 --> 00:12:40,425 get the heavy lifting out of the way. 280 00:12:42,345 --> 00:12:44,179 Lois thought the $1,200 281 00:12:44,180 --> 00:12:45,847 had gotten Alana out of her life, 282 00:12:45,848 --> 00:12:48,016 but it was the other way around. 283 00:12:48,017 --> 00:12:49,851 Here's $1,200. 284 00:12:49,852 --> 00:12:52,604 I want Lois Griffin dead by morning. 285 00:12:55,358 --> 00:12:58,819 Whoa. I can finally send my nephew to Juilliard. 286 00:12:58,820 --> 00:13:00,153 He plays the melodica. 287 00:13:00,154 --> 00:13:02,781 - Really? Is he any good? - You tell me. 288 00:13:02,782 --> 00:13:05,993 He did the opening fanfare for 20th Century Fox. 289 00:13:37,025 --> 00:13:39,401 Good morning, Chris. Good morning, Meg. 290 00:13:39,402 --> 00:13:41,611 Good morning, Loi... Lois?! 291 00:13:42,905 --> 00:13:44,323 My clothes were in the wash, 292 00:13:44,324 --> 00:13:46,575 so I borrowed your clothes and Peter's bra. 293 00:13:46,576 --> 00:13:48,994 Boy, my morning jog was murder. 294 00:13:48,995 --> 00:13:51,663 But, Alana, why is your hair red? 295 00:13:51,664 --> 00:13:53,248 I decided to dye it. 296 00:13:53,249 --> 00:13:55,083 I'm a huge Kathy Griffin fan. 297 00:13:55,084 --> 00:13:56,501 Well, that doesn't add up. 298 00:13:56,502 --> 00:13:58,587 No one is a huge Kathy Griffin fan. 299 00:13:58,588 --> 00:14:02,132 I beg to differ. Sometimes comedy is just energy. 300 00:14:02,133 --> 00:14:05,094 And who cut my head out of these family photos? 301 00:14:06,387 --> 00:14:07,763 Sorry, that was me. 302 00:14:07,764 --> 00:14:10,182 Alana and I did some scissoring last night. 303 00:14:10,183 --> 00:14:12,642 Is that so? 304 00:14:12,643 --> 00:14:15,479 Oh, we were just having a little fun and got carried away. 305 00:14:15,480 --> 00:14:17,689 Tell you what, I'll fix all the pictures 306 00:14:17,690 --> 00:14:19,983 as soon as I get back from doing the groceries. 307 00:14:21,652 --> 00:14:24,071 I do the groceries, Alana. 308 00:14:24,072 --> 00:14:26,573 You won't like me when I'm groceries. 309 00:14:28,284 --> 00:14:30,202 When I get back from the market, 310 00:14:30,203 --> 00:14:32,621 I think it's best if you're gone. 311 00:14:32,622 --> 00:14:34,415 I understand. 312 00:14:37,085 --> 00:14:38,877 And don't worry, Lois. 313 00:14:38,878 --> 00:14:43,131 After today, I promise you will never see me again. 314 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 All right, let's check the grocery list. 315 00:14:52,183 --> 00:14:55,227 Dozen eggs, orange juice, bread, 316 00:14:55,228 --> 00:14:57,396 and one Sara Lee cheesecake I will take 317 00:14:57,397 --> 00:14:59,481 tiny finger pinches of all the way home 318 00:14:59,482 --> 00:15:01,525 and then throw in the outside trash. 319 00:15:01,526 --> 00:15:04,362 Oh, God, I love shopping! 320 00:15:06,948 --> 00:15:09,199 What's this? 321 00:15:09,200 --> 00:15:11,535 "Newer"? "Fancier"? 322 00:15:16,082 --> 00:15:17,582 What the hell? 323 00:15:17,583 --> 00:15:19,876 All they sell here is rope and body bags? 324 00:15:19,877 --> 00:15:21,711 I... Uh-oh. 325 00:15:26,259 --> 00:15:29,010 You guys, I just found this note from Mom. 326 00:15:29,011 --> 00:15:31,471 "Dear family, I've decided to leave you all 327 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 and become a lesbian." 328 00:15:33,141 --> 00:15:34,683 Wait, we can just do that? 329 00:15:34,684 --> 00:15:36,685 Dad, how did this happen? 330 00:15:36,686 --> 00:15:38,186 I blame myself. 331 00:15:38,187 --> 00:15:40,605 Because of my fat, I can't be on top. 332 00:15:40,606 --> 00:15:42,524 The whole family was so alarmed 333 00:15:42,525 --> 00:15:44,526 that no one noticed Alana at the piano 334 00:15:44,527 --> 00:15:46,695 practicing Lois's part of the theme song. 335 00:15:46,696 --> 00:15:50,532 ♪ It seems today that all you see ♪ 336 00:15:50,533 --> 00:15:53,994 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 337 00:15:57,206 --> 00:16:00,375 ♪ On which we used to rely? ♪ 338 00:16:07,800 --> 00:16:10,844 Stop! Why are you doing this?! 339 00:16:10,845 --> 00:16:13,013 Is this related to the virtual stranger 340 00:16:13,014 --> 00:16:16,016 I let take over my life and family this past week? 341 00:16:16,017 --> 00:16:17,934 - Please! - Shut up. 342 00:16:17,935 --> 00:16:19,436 We're taking you to die. 343 00:16:19,437 --> 00:16:21,980 - Well, are we there yet? - No. 344 00:16:21,981 --> 00:16:24,649 - Are we there yet? - No! God. 345 00:16:24,650 --> 00:16:26,610 - Just give her the iPad. - No. 346 00:16:26,611 --> 00:16:28,445 The book says kidnap victims are getting 347 00:16:28,446 --> 00:16:30,238 too much screen time these days. 348 00:16:30,239 --> 00:16:32,074 They bond with the iPad, not with us. 349 00:16:40,917 --> 00:16:42,918 Oh, wait, wait, wait, wait, wait! 350 00:16:42,919 --> 00:16:44,503 - Yeah? - Please. 351 00:16:44,504 --> 00:16:46,254 Please don't let two white women 352 00:16:46,255 --> 00:16:48,757 make a podcast about my disappearance. 353 00:16:55,389 --> 00:16:57,599 Kids, now that your mother is gone, 354 00:16:57,600 --> 00:17:00,060 I want you to be prepared for a lot of pee 355 00:17:00,061 --> 00:17:02,062 on the floor next to the toilet. 356 00:17:02,063 --> 00:17:04,314 This is a speech no father should ever 357 00:17:04,315 --> 00:17:06,024 have to give his children. 358 00:17:06,025 --> 00:17:07,317 I don't think you guys understand 359 00:17:07,318 --> 00:17:09,027 what a huge loss this is. 360 00:17:09,028 --> 00:17:11,238 Oh, I fully understand, Brian. 361 00:17:11,239 --> 00:17:13,865 Lois is an angel. She's my soul mate. 362 00:17:13,866 --> 00:17:17,077 There's never been another Lois, and there never will be. 363 00:17:17,078 --> 00:17:18,870 Not for me. 364 00:17:18,871 --> 00:17:20,789 She's irreplaceable. 365 00:17:22,083 --> 00:17:24,042 Hey, Dad, what's for dinner tonight? 366 00:17:27,296 --> 00:17:29,548 And so we return to where we began: 367 00:17:29,549 --> 00:17:32,551 with Alana and her rather twisted path to the altar. 368 00:17:41,644 --> 00:17:44,062 It's a very logistically kooky church. 369 00:17:44,063 --> 00:17:46,815 We have gathered today suspiciously quickly 370 00:17:46,816 --> 00:17:49,693 to celebrate the union of this man and this woman. 371 00:17:49,694 --> 00:17:53,071 Now, before we begin, let me just say that yes, 372 00:17:53,072 --> 00:17:56,950 I am the priest from YouTube who plays the guitar. 373 00:17:56,951 --> 00:17:58,702 Pretty cool priest. 374 00:17:58,703 --> 00:18:01,329 You can also catch me playing Fortnite on Twitch. 375 00:18:01,330 --> 00:18:03,915 Now, I understand Peter has written his own vows. 376 00:18:03,916 --> 00:18:06,585 - Oh, no! - Yes, I have. 377 00:18:06,586 --> 00:18:08,962 And I'm definitely not just reusing the vows 378 00:18:08,963 --> 00:18:12,048 I said to Lois when we got married in the late '90s. 379 00:18:12,049 --> 00:18:14,593 "Dear Lois: Whassup? 380 00:18:14,594 --> 00:18:16,428 "You're the love of my life. 381 00:18:16,429 --> 00:18:17,929 Yada yada yada, I'm hungry." 382 00:18:17,930 --> 00:18:20,015 Unless anyone has a reason why these two 383 00:18:20,016 --> 00:18:22,267 should not be married, I hereby... 384 00:18:26,397 --> 00:18:27,856 Wait! Stop! 385 00:18:31,527 --> 00:18:32,861 What is this? 386 00:18:32,862 --> 00:18:34,571 In all my years as a cool priest, 387 00:18:34,572 --> 00:18:36,031 I've never seen such a commotion 388 00:18:36,032 --> 00:18:37,657 at Our Lady at the Bottom of the Hill. 389 00:18:37,658 --> 00:18:40,243 This woman tried to take over my life 390 00:18:40,244 --> 00:18:41,911 and murder me and... 391 00:18:41,912 --> 00:18:44,205 Oh, my God, you're the guitar priest. 392 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 Oh, boy, not this. 393 00:18:46,292 --> 00:18:48,585 This is the last thing I wanted. 394 00:18:48,586 --> 00:18:51,379 Okay, now, who here knows "Jumper"? 395 00:18:51,380 --> 00:18:53,673 This is a very serious accusation. 396 00:18:53,674 --> 00:18:56,134 - Is it true, Alana? - I... 397 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 I'm sorry, Lois. 398 00:18:57,762 --> 00:19:00,388 I just wanted your life so badly. 399 00:19:00,389 --> 00:19:02,182 I've never seen a man love his wife 400 00:19:02,183 --> 00:19:03,725 as much as Peter loves you. 401 00:19:03,726 --> 00:19:05,727 God, you need to get out more. 402 00:19:05,728 --> 00:19:08,521 And your beautiful children and your dog. 403 00:19:08,522 --> 00:19:10,190 The baby, I never liked. 404 00:19:10,191 --> 00:19:11,775 Well, I was onto you, so... 405 00:19:11,776 --> 00:19:13,443 That's not why. 406 00:19:13,444 --> 00:19:15,236 And you were gonna marry her? 407 00:19:15,237 --> 00:19:16,613 I'm sorry, Lois. 408 00:19:16,614 --> 00:19:18,573 The only things I liked about Alana 409 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 was the stuff she stole from you. 410 00:19:20,326 --> 00:19:23,953 But who needs her when I got the genuine article right here? 411 00:19:23,954 --> 00:19:26,373 I guess what I'm trying to say is: 412 00:19:26,374 --> 00:19:28,458 What's for dinner? 413 00:19:28,459 --> 00:19:30,502 Oh, Peter. 414 00:19:30,503 --> 00:19:34,464 ♪ I wish you would step back from that ledge, my friend ♪ 415 00:19:34,465 --> 00:19:37,217 You're under arrest, Miss Fitzgerald. 416 00:19:37,218 --> 00:19:39,886 Come on, you're coming with me. 417 00:19:39,887 --> 00:19:44,141 ♪ I would understand ♪ 418 00:19:45,476 --> 00:19:48,687 ♪ I would understand... ♪ 419 00:19:48,688 --> 00:19:51,899 This is probably, like, my favorite arrest! 420 00:20:02,743 --> 00:20:04,744 Thanks for agreeing to see me, Lois. 421 00:20:04,745 --> 00:20:06,413 Mm-hmm. Get on with it. 422 00:20:06,414 --> 00:20:08,915 What I did was unforgivable. 423 00:20:08,916 --> 00:20:10,959 I've had a lot of time to think about things. 424 00:20:10,960 --> 00:20:12,836 You have nothing but time in prison. 425 00:20:12,837 --> 00:20:14,921 - Really? - I know it sounds crazy, 426 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 but I miss the sound of those kids' feet 427 00:20:17,133 --> 00:20:19,342 running to wake me up at 6:00 in the morning. 428 00:20:19,343 --> 00:20:20,927 Wh-When do you wake up? 429 00:20:20,928 --> 00:20:23,012 I don't know, whenever they serve breakfast. 430 00:20:23,013 --> 00:20:24,848 "They"? "Serve"? 431 00:20:24,849 --> 00:20:27,809 I guess you don't have to cook for yourself in here, huh? 432 00:20:27,810 --> 00:20:29,602 You're not allowed to. 433 00:20:29,603 --> 00:20:30,937 I want to switch. 434 00:20:30,938 --> 00:20:32,355 Wrap it up, ladies. 435 00:20:32,356 --> 00:20:34,816 Inmate, you're gonna be late for your knitting class. 436 00:20:34,817 --> 00:20:37,026 Knitting class? What stitch? 437 00:20:37,027 --> 00:20:38,611 All of them, I guess? 438 00:20:38,612 --> 00:20:41,906 I want to switch. I want to switch. 439 00:20:41,907 --> 00:20:44,367 I want to switch! 440 00:20:44,368 --> 00:20:46,953 And here ends our tale of... 441 00:20:46,954 --> 00:20:48,705 Chris, Chris, what are you doing? 442 00:20:48,706 --> 00:20:50,790 Dad said I can do voice-over, too. 443 00:20:50,791 --> 00:20:52,751 Ugh, fine, you know what? You do it. 444 00:20:52,752 --> 00:20:54,794 I'm Chris Griffin, and I once saw 445 00:20:54,795 --> 00:20:56,880 a film called All About Beave, 446 00:20:56,881 --> 00:20:58,882 and it was nothing like this. 447 00:20:58,883 --> 00:21:00,968 Good night, everybody. 33753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.