Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,526 --> 00:00:59,420
- Dede!
2
00:01:04,525 --> 00:01:06,614
Come finish your homework.
3
00:01:08,215 --> 00:01:10,223
Come on, let's go.
4
00:01:11,304 --> 00:01:13,472
Dede, what did I say?
5
00:01:13,711 --> 00:01:15,797
- You said "Dede", dad.
6
00:03:15,242 --> 00:03:19,578
* -The train from Châlons,
7
00:03:19,733 --> 00:03:22,390
Épernay and Château-Thierry
8
00:03:22,541 --> 00:03:24,994
enter the station on track 26.
9
00:05:12,079 --> 00:05:13,005
- Fairbanks !
10
00:05:14,158 --> 00:05:15,728
Wait a second.
11
00:05:17,116 --> 00:05:19,084
- You can call me André.
12
00:05:19,275 --> 00:05:21,925
- So you deserted, right?
- No.
13
00:05:22,115 --> 00:05:23,955
I was released, only.
14
00:05:24,112 --> 00:05:26,511
I jumped on the train.
15
00:05:26,711 --> 00:05:28,996
- There was nothing better to do.
16
00:05:30,509 --> 00:05:31,554
Here.
17
00:05:35,146 --> 00:05:36,431
You're okay ?
18
00:05:37,383 --> 00:05:41,147
I work by ear.
When they stop screaming, it's clear.
19
00:05:42,740 --> 00:05:44,628
Here. It's good.
20
00:05:45,299 --> 00:05:49,098
So you deserted, eh?
- No no.
21
00:05:49,457 --> 00:05:52,742
- But finally. Is it over with the army?
Completely finished?
22
00:05:52,935 --> 00:05:55,139
- Completely finished.
- This is a good thing.
23
00:05:55,373 --> 00:05:57,056
Let me watch you.
24
00:05:57,891 --> 00:06:00,461
Haven't they damaged you too much?
- Here.
25
00:06:00,649 --> 00:06:04,333
- You're a little too ...
A little off, there, eh? Cheeks.
26
00:06:04,886 --> 00:06:07,092
- Don't worry, dad.
It will be fine.
27
00:06:07,286 --> 00:06:10,684
- Are you paying for my head?
I'll give you a beating.
28
00:06:10,843 --> 00:06:13,003
- You're lucky
to wear glasses.
29
00:06:13,161 --> 00:06:15,366
- Count your giblets, eh?
30
00:06:15,519 --> 00:06:17,283
And watch out for my left.
31
00:06:17,439 --> 00:06:20,327
- You better move.
- Do not worry.
32
00:06:20,477 --> 00:06:24,160
- You are scared ?
- Me ? Never!
33
00:06:24,354 --> 00:06:27,641
- No rules.
- Let's go.
34
00:06:31,711 --> 00:06:34,110
You kept in shape. It's good.
- You also.
35
00:06:34,309 --> 00:06:36,150
I have the youngest father in the
neighbourhood.
36
00:06:36,347 --> 00:06:39,871
- Did you have good friends?
- Yes, but I was the oldest.
37
00:06:40,025 --> 00:06:43,505
We weren't laughing at the same things.
- You're going to tell me all about it.
38
00:06:43,661 --> 00:06:45,151
I hope to see you a little.
39
00:06:45,341 --> 00:06:48,024
- You're always busy
with your screenings.
40
00:06:48,220 --> 00:06:52,143
- I was talking about you. I know you,
Fairbanks, a real draft.
41
00:06:52,337 --> 00:06:53,940
Do you have everything you need?
42
00:06:54,094 --> 00:06:58,019
- Yes. I have two
full troop packs and one just started.
43
00:06:58,213 --> 00:07:00,294
- I see. Take.
44
00:07:00,451 --> 00:07:02,374
- No no.
- We'll see later.
45
00:07:03,330 --> 00:07:04,819
- Good. Thank you.
46
00:07:05,609 --> 00:07:07,928
Do you still have the car?
- Sure.
47
00:07:08,087 --> 00:07:11,214
She is getting old,
but the heart is holding on.
48
00:07:12,004 --> 00:07:16,211
- Do you think she would recognise me?
- Surely. You did not change.
49
00:07:18,481 --> 00:07:20,925
She is in the street,
a little higher up.
50
00:07:21,079 --> 00:07:24,000
Don't you want to see the movie?
- No.
51
00:07:24,196 --> 00:07:26,596
Again.
- Okay.
52
00:07:27,833 --> 00:07:28,834
Ho!
53
00:07:29,792 --> 00:07:33,476
I finish at midnight.
So if you can ...
54
00:07:36,828 --> 00:07:39,796
- Above all, take
their temperature well in 2 hours.
55
00:07:39,946 --> 00:07:42,516
I'll be calling later.
- See you tomorrow.
56
00:07:56,897 --> 00:07:58,464
- Himself.
- Shhh.
57
00:07:58,775 --> 00:07:59,901
Why "hush"?
58
00:08:03,331 --> 00:08:04,173
- Between.
59
00:08:04,771 --> 00:08:06,373
- What is happening ?
60
00:08:06,530 --> 00:08:09,180
- The little ones are sleeping.
- The little ?
61
00:08:09,329 --> 00:08:11,647
- Ben, ouL
You don't know?
62
00:08:11,807 --> 00:08:14,377
- I received your
invitation , with my clothes.
63
00:08:14,525 --> 00:08:16,414
That's life, Sylvie.
64
00:08:17,882 --> 00:08:19,167
'You were
not read D
65
00:08:20,201 --> 00:08:23,328
Sabine and Corinne.
I have binoculars.
66
00:08:30,196 --> 00:08:32,481
- It's not true !
- Yes.
67
00:08:53,860 --> 00:08:55,542
"Señor" Lambert !
68
00:08:57,496 --> 00:08:59,066
- Oh, it's him!
69
00:08:59,935 --> 00:09:01,902
I remember.
I was wondering...
70
00:09:02,054 --> 00:09:04,055
Hello.
- Hello boss.
71
00:09:07,611 --> 00:09:11,055
- You're in great shape.
The great outdoors, exercise, eh?
72
00:09:11,249 --> 00:09:14,252
Civilian life, are you getting used to it?
- I think it's gonna be okay.
73
00:09:54,782 --> 00:09:56,307
- It feels good, eh?
74
00:09:59,020 --> 00:10:01,225
Obligatory. You have to keep in shape.
75
00:10:04,696 --> 00:10:08,744
The office, you know what it is.
- Oh no. Not yet.
76
00:10:13,450 --> 00:10:15,337
Are you okay with the Defence?
77
00:10:16,329 --> 00:10:17,659
- How would I say ?
78
00:10:20,205 --> 00:10:22,605
For me,
the 15th floor is perfect.
79
00:10:22,764 --> 00:10:24,890
I am 5 minutes
from the Star.
80
00:10:25,081 --> 00:10:26,970
I often take the metro.
81
00:10:28,719 --> 00:10:31,402
You see, I travel
with the little people.
82
00:10:31,557 --> 00:10:34,208
- In second ?
- Let’s not exaggerate.
83
00:10:34,357 --> 00:10:36,926
I want to be able to unfold
my newspaper.
84
00:10:37,114 --> 00:10:39,433
- Would you be ashamed
to unfold it in second?
85
00:10:39,593 --> 00:10:40,831
- It's funny.
86
00:10:42,311 --> 00:10:45,358
In second,
I would not have the place to do it.
87
00:10:54,424 --> 00:10:57,345
- For the post in Venezuela,
does it work or not?
88
00:11:02,179 --> 00:11:04,258
- Venezuela?
Does it still hold?
89
00:11:04,417 --> 00:11:07,544
- Ben_.
- How would I say ?
90
00:11:10,293 --> 00:11:13,262
The situation is not the same
as last year.
91
00:11:15,651 --> 00:11:20,335
We are waiting for the installation
of this new oil site ...
92
00:11:22,524 --> 00:11:26,495
We are waiting to know how it will
turn out there. You understand ?
93
00:11:27,403 --> 00:11:32,611
- Because I thought about it so much ...
nothing is holding me back in France.
94
00:11:33,879 --> 00:11:34,926
- Sylvie?
95
00:11:35,918 --> 00:11:37,724
- Ah! Sylvie is gone.
96
00:11:37,916 --> 00:11:41,361
- Who's making
personal remarks now?
97
00:11:41,515 --> 00:11:43,197
- Hey oh! How are you.
98
00:11:46,911 --> 00:11:49,877
It's good. Come.
You come with me ?
99
00:11:54,347 --> 00:11:56,267
You're gonna run this far.
100
00:11:56,903 --> 00:11:59,348
Can you make
a little mark on me here?
101
00:11:59,943 --> 00:12:02,512
Here. This is where
he will join you.
102
00:12:07,656 --> 00:12:10,818
You continue.
You follow her, we'll see.
103
00:12:14,692 --> 00:12:17,376
- Nobody asked you for
your opinion!
104
00:12:17,531 --> 00:12:21,295
- Who's making
personal remarks now?
105
00:12:30,923 --> 00:12:32,448
- Once upon a time
106
00:12:33,280 --> 00:12:37,728
three little sisters who lived
at the bottom of a well of molasses.
107
00:12:37,879 --> 00:12:39,321
- There is no such thing !
108
00:12:39,477 --> 00:12:42,558
- If you can't be polite,
finish the story yourself!
109
00:12:42,715 --> 00:12:44,284
_A.I.e !
110
00:12:45,712 --> 00:12:48,158
- It's not bad today.
- Yes. It's coming.
111
00:12:48,312 --> 00:12:50,234
- Stop for today
112
00:12:54,509 --> 00:12:56,191
What are you doing here?
113
00:12:56,348 --> 00:12:59,428
You came back ?
- Well, yeah, I came back.
114
00:13:00,704 --> 00:13:02,273
- It's a pleasure to see you.
115
00:13:02,424 --> 00:13:05,107
What about the hair?
You have nothing left.
116
00:13:05,261 --> 00:13:08,104
- Are you okay?
- Yes, I am fine. As per usual.
117
00:13:08,258 --> 00:13:10,738
What is this thing ?
118
00:13:10,898 --> 00:13:15,981
- It's Alice in Wonderland.
The final madness of Jean-Pierre.
119
00:13:16,174 --> 00:13:19,175
Rather, it is Alice
in the land of nightmares. What about you ?
120
00:13:19,331 --> 00:13:21,412
- Me nothing.
I came back, that's all.
121
00:13:21,571 --> 00:13:24,299
- What about the army?
- Two months in jail.
122
00:13:25,167 --> 00:13:27,977
A story of petition.
Dede in Wonderland.
123
00:13:28,165 --> 00:13:32,168
- I heard about it, but I did
n't know you were in on it.
124
00:13:32,323 --> 00:13:33,733
- If you see.
125
00:13:33,881 --> 00:13:37,044
- Jean Pierre.
Jean-Pierre, look who's there.
126
00:13:37,199 --> 00:13:40,519
- André! It's not true,
you came back?
127
00:13:40,678 --> 00:13:41,759
- Yes, this morning.
128
00:13:41,958 --> 00:13:44,242
- Where do you come from? I was told
you were in trouble.
129
00:13:44,395 --> 00:13:46,841
- He had to be a soldier
for him to enlist.
130
00:13:47,033 --> 00:13:48,955
- It wasn't a commitment.
131
00:13:49,513 --> 00:13:51,878
I claimed
what everyone wanted.
132
00:13:52,070 --> 00:13:54,675
- It's also a way
of getting involved.
133
00:13:54,830 --> 00:13:58,514
Hey, let's water this, huh?
- Anyway, I came back.
134
00:13:58,667 --> 00:14:00,749
- Good. You want that ?
- Yes.
135
00:14:02,065 --> 00:14:05,989
- It's André.
Chemists say he's a good comedian
136
00:14:06,142 --> 00:14:09,032
and the comedians say
he's a good chemist.
137
00:14:09,181 --> 00:14:12,070
We drink on his return, eh?
- Where do you come from ?
138
00:14:13,219 --> 00:14:15,184
- From jail.
- It's true ?
139
00:14:15,936 --> 00:14:16,824
- Yes.
140
00:14:17,576 --> 00:14:21,862
I had a hard time finding you.
At the MJC, there were ruins.
141
00:14:22,052 --> 00:14:25,533
- The prefecture didn't like what
we were doing, and ...
142
00:14:25,691 --> 00:14:28,932
We didn't want to leave.
They sent bulldozers.
143
00:14:29,088 --> 00:14:31,488
- Because you didn't want to leave?
144
00:14:31,646 --> 00:14:33,727
What about my chair?
Did you keep it?
145
00:14:33,926 --> 00:14:38,008
- She's been in the closet for 2 years.
It's got your name on it.
146
00:14:38,163 --> 00:14:40,766
Did you bring your van?
- Jean Pierre...
147
00:14:40,961 --> 00:14:43,008
Do you want the teapot or the bucket?
148
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
- You see,
it's the bucket of death.
149
00:14:45,318 --> 00:14:49,956
What I want is the teapot
the colour of the bucket, you know?
150
00:14:50,115 --> 00:14:52,923
- Everything's bad, eh?
- Oh dear ! Hold on.
151
00:14:53,392 --> 00:14:54,631
Come come.
152
00:15:00,228 --> 00:15:02,036
- Everything's bad, eh?
- Yes.
153
00:15:02,187 --> 00:15:04,269
- You want to scare the kids,
with your Alice ?
154
00:15:04,425 --> 00:15:07,950
- It's not for children.
- Is that so ? Is it porn?
155
00:15:08,383 --> 00:15:12,181
- It's not porn at all.
Besides, read it again. You will see...
156
00:15:13,499 --> 00:15:16,421
What happened to this little girl
is truly terrifying.
157
00:15:16,577 --> 00:15:20,215
- Hey, for a little girl,
it is rather evolved, eh?
158
00:15:20,376 --> 00:15:21,731
- Marie?
- Yes.
159
00:15:22,056 --> 00:15:24,263
- What do you think about her ?
- Very pretty.
160
00:15:24,458 --> 00:15:26,903
- But how do you think
she plays?
161
00:15:27,418 --> 00:15:29,306
- Very pretty, really.
162
00:15:30,578 --> 00:15:31,944
- What about Venezuela?
163
00:15:32,377 --> 00:15:36,749
- There is nothing specific. I
went to see Étienne, but I don't know.
164
00:15:36,979 --> 00:15:40,463
- Etienne? Is he still alive?
This is funny.
165
00:15:41,061 --> 00:15:42,951
- It doesn't hold, that thing.
166
00:15:44,142 --> 00:15:45,586
- The colour of the chairs?
167
00:15:45,782 --> 00:15:48,433
- There is always one thing
that does not hold.
168
00:15:48,623 --> 00:15:49,590
Blue.
169
00:15:49,783 --> 00:15:53,504
- And those? Is it yours,
really, those? Oh sorry.
170
00:15:53,704 --> 00:15:56,276
- No. These
are mine. The real ones.
171
00:16:01,347 --> 00:16:04,431
Photos, photos,
photos ...
172
00:16:05,067 --> 00:16:06,115
- Smile, Marie.
173
00:16:11,108 --> 00:16:13,238
Hello Love.
-"Kenavo."
174
00:16:18,029 --> 00:16:20,557
- I can't come tomorrow. - Shit !
175
00:16:20,911 --> 00:16:24,472
- I know no one is coming
tomorrow. I have enough.
176
00:16:25,033 --> 00:16:27,400
- You're boring, Mario.
You hadn't warned.
177
00:16:27,593 --> 00:16:30,199
See you later.
- Yeah, okay.
178
00:16:31,794 --> 00:16:34,957
- Who are you?
- I am André.
179
00:16:38,516 --> 00:16:39,563
- It's good.
180
00:16:41,157 --> 00:16:45,526
It's good. I'm going to bed,
I'm tired. Bye.
181
00:16:45,717 --> 00:16:48,164
- You know the story ...
- André?
182
00:16:49,959 --> 00:16:51,119
- Thank you !
183
00:16:51,759 --> 00:16:54,205
You know
the history of the cellist
184
00:16:54,401 --> 00:16:56,481
who always played the same note?
185
00:16:57,360 --> 00:16:59,045
Are you tired now?
186
00:17:00,001 --> 00:17:03,371
Don't you want me to tell you this story?
187
00:17:12,725 --> 00:17:14,409
- You could have been an actor.
188
00:17:14,606 --> 00:17:16,574
- I'm going to embarrass myself!
I was an actor
189
00:17:16,765 --> 00:17:19,691
in Jean-Pierre's troop.
I played Antigone.
190
00:17:19,926 --> 00:17:21,815
- Antigone ?
Did you like it?
191
00:17:22,007 --> 00:17:24,739
- Oh yeah, yeah.
I wore halberds.
192
00:17:24,928 --> 00:17:27,270
- Halberds in Antigone?
- Yeah.
193
00:17:27,459 --> 00:17:29,599
In any case, there was, eh!
194
00:17:31,361 --> 00:17:32,414
- It's here.
195
00:17:36,265 --> 00:17:37,879
- Do you live here all alone?
196
00:17:38,116 --> 00:17:40,608
- No. We share the rental with three.
197
00:17:41,009 --> 00:17:43,914
Three girls and then Ernest.
198
00:17:49,813 --> 00:17:52,959
Ernest, it's the cat.
- Oh yes okay.
199
00:17:53,955 --> 00:17:55,808
- The cat, what. Ernest.
200
00:17:57,775 --> 00:18:00,679
Annick works at the agency ...
- Will I see you again?
201
00:18:03,444 --> 00:18:04,873
It would be my pleasure.
202
00:18:06,620 --> 00:18:08,133
- You know where to reach me.
203
00:18:12,374 --> 00:18:14,407
I'm leaving, I'm tired.
204
00:18:16,344 --> 00:18:17,621
- It is a kiss ?
205
00:18:21,026 --> 00:18:22,067
- No.
206
00:18:26,862 --> 00:18:28,770
Bye.
- Good night.
207
00:18:31,901 --> 00:18:36,864
208
00:19:05,917 --> 00:19:07,545
- Oh ! It's gonna be cold.
209
00:19:27,998 --> 00:19:30,613
Make fun of yourself, kid.
I am younger than you.
210
00:19:30,847 --> 00:19:36,078
I'd rather take that one,
and you, rather that one.
211
00:19:39,841 --> 00:19:41,841
Come on, eat, Fairbanks.
212
00:19:42,159 --> 00:19:44,363
- Do you know what he's telling you, Fairbanks?
- Nothing.
213
00:19:44,557 --> 00:19:48,956
A silent star said nothing.
And no insolence, eh?
214
00:19:50,312 --> 00:19:53,597
- And Sonia?
How is Sonia? And Samy?
215
00:19:53,829 --> 00:19:58,591
- Laurel and Hardy?
Well, still the same, with a year older.
216
00:19:59,425 --> 00:20:02,504
- What about your kidneys?
How's your kidneys?
217
00:20:03,420 --> 00:20:07,580
- Again, always the same,
with a year more.
218
00:20:08,137 --> 00:20:11,661
What about my car?
How is my car?
219
00:20:13,253 --> 00:20:17,334
- Yesterday evening ... Well, last night ...
Did you wait for me?
220
00:20:18,529 --> 00:20:21,574
I had an impediment.
- Ah! Was she pretty?
221
00:20:22,365 --> 00:20:24,047
- I was with friends.
222
00:20:24,763 --> 00:20:26,842
- She wasn't pretty, then.
223
00:20:27,039 --> 00:20:31,440
Listen, Fairbanks. For the car,
I'll lend it to you. Corn...
224
00:20:31,637 --> 00:20:36,393
Oh, that doesn't matter.
Let's stop talking about it. I took a taxi.
225
00:20:36,393 --> 00:20:41,110
I thought, "The little one won't take
just anybody in there."
226
00:20:41,268 --> 00:20:43,745
- You don't want to be
a little serious here?
227
00:20:44,585 --> 00:20:49,825
- Exactly. About serious ...
How do you see your future?
228
00:20:50,859 --> 00:20:52,582
- I can't stop thinking about it.
229
00:20:52,986 --> 00:20:55,903
- There are some who think,
and others who work.
230
00:20:56,109 --> 00:20:57,995
- Let me breathe.
I arrive, there.
231
00:20:58,308 --> 00:21:02,183
I'll find something.
I'm going to see Étienne this afternoon.
232
00:21:02,778 --> 00:21:04,735
- Do you need
to go to South America?
233
00:21:05,686 --> 00:21:07,754
Why do people move like this?
234
00:21:08,711 --> 00:21:12,273
Happiness
is always elsewhere, further.
235
00:21:12,453 --> 00:21:15,633
You have to know how to stop
somewhere.
236
00:21:17,300 --> 00:21:18,801
- Are you telling me that?
237
00:21:19,879 --> 00:21:25,002
- Me, it was different. It is not
the same thing. It was more liveable.
238
00:21:25,479 --> 00:21:30,729
The witch hunt. Hollywood,
25 years ago, was something.
239
00:21:32,731 --> 00:21:35,907
Yes. It was something.
240
00:21:36,667 --> 00:21:38,162
- The Technicolor.
241
00:21:38,555 --> 00:21:42,049
- Gilda. Rita Hayworth taking off
her gloves in Gilda ...
242
00:21:42,248 --> 00:21:45,387
Everyone was breathing
suspended in the room.
243
00:21:46,544 --> 00:21:49,034
- It was in black and white.
- And Esther Williams
244
00:21:49,234 --> 00:21:54,339
which plunged more than 10 meters
in the middle of 500 sirens.
245
00:21:54,694 --> 00:21:58,267
- I wonder how she stayed
so long underwater
246
00:21:58,468 --> 00:22:01,767
without breathing
and with a smile, eh. Hat !
247
00:22:02,001 --> 00:22:05,336
- That was the cinema.
Today over there
248
00:22:06,177 --> 00:22:10,675
I would be a production
manager or director at Warner, at least.
249
00:22:12,761 --> 00:22:15,376
- You regret ?
- I like Paris.
250
00:22:18,541 --> 00:22:21,078
- Warner or Columbia.
251
00:22:35,885 --> 00:22:37,462
- It's beautiful, seen from here.
252
00:22:38,736 --> 00:22:41,032
- At the opera,
it was no longer possible.
253
00:22:43,152 --> 00:22:44,728
For the brand image.
254
00:22:48,492 --> 00:22:52,432
In New York, they plan to raze
square kilometres of skyscrapers.
255
00:22:53,632 --> 00:22:54,682
Too dangerous.
256
00:22:57,365 --> 00:23:00,745
How would I say ?
Security issue, fires ...
257
00:23:01,098 --> 00:23:04,273
Instead, they're going to do
deep buildings.
258
00:23:04,471 --> 00:23:07,212
In the basement.
It seems that it is progress.
259
00:23:07,963 --> 00:23:10,819
The boards of directors
in the 10th basement.
260
00:23:12,059 --> 00:23:14,740
Air conditioning,
photo walls with the sea,
261
00:23:14,894 --> 00:23:16,781
the mountain, skyscrapers.
262
00:23:17,371 --> 00:23:21,609
We are waiting to have filled
Paris with them to start shaving them.
263
00:23:23,283 --> 00:23:25,203
What a project in perspective.
264
00:23:25,999 --> 00:23:28,726
- In terms of perspective,
something for me?
265
00:23:28,914 --> 00:23:32,914
- Well, I'll explain it to you.
How would I say ?
266
00:23:33,667 --> 00:23:38,269
I do not take care of the foreigner.
Here, my service is complete.
267
00:23:40,776 --> 00:23:45,775
It's silly. A month ago,
someone went elsewhere.
268
00:23:47,087 --> 00:23:50,166
I had to replace it right away.
It's silly.
269
00:23:53,478 --> 00:23:56,762
Take. Do you want ice cream?
Oh sorry.
270
00:23:58,469 --> 00:24:00,835
Leave, leave.
Take. I'm coming.
271
00:24:02,065 --> 00:24:04,507
- No. I don't want
ice cream.
272
00:24:05,580 --> 00:24:07,024
Is it a chief's office?
273
00:24:07,298 --> 00:24:09,379
- Obviously.
I am chief engineer.
274
00:24:09,576 --> 00:24:13,052
No. It's my uncle Arthur.
- Oh yes. What about your uncle Arthur?
275
00:24:13,250 --> 00:24:14,409
- He is fine.
276
00:24:15,687 --> 00:24:16,925
- But still ?
277
00:24:17,523 --> 00:24:19,046
- I will talk to him.
278
00:24:19,282 --> 00:24:22,043
That does not prevent you
from looking elsewhere.
279
00:24:22,238 --> 00:24:23,724
- I understand.
- You are young.
280
00:24:23,914 --> 00:24:28,153
You'll find something good,
I'm sure. Sit down.
281
00:24:34,100 --> 00:24:35,021
Maybe the ...
282
00:24:35,259 --> 00:24:36,984
- Yes ?
- No nothing.
283
00:24:37,175 --> 00:24:38,857
Without interest.
- Always say.
284
00:24:39,132 --> 00:24:41,131
- Nothing.
A DIY in the Alps.
285
00:24:41,769 --> 00:24:46,404
Arthur has a problem with his
aluminum factories. Horrors.
286
00:24:46,602 --> 00:24:48,681
A story of pollution.
287
00:24:49,636 --> 00:24:51,796
- The electrolysis of aluminium
by cryolite.
288
00:24:51,954 --> 00:24:52,875
- Exactly.
289
00:24:53,113 --> 00:24:57,078
Cryolite contains fluorine.
There's nothing we can do about it. And fluoride ...
290
00:24:57,266 --> 00:25:00,584
- I know. In this corner,
it's a real disaster, isn't it?
291
00:25:00,743 --> 00:25:03,626
We have talked a lot about
these factories.
292
00:25:03,776 --> 00:25:06,901
Dying fruit trees,
sick animals ...
293
00:25:07,132 --> 00:25:10,051
Bones break on their own.
I know.
294
00:25:10,406 --> 00:25:14,451
- Yes. But how would I say ...
Above 1200m, you know ...
295
00:25:15,478 --> 00:25:19,762
On the snow, the air is pure, the sky
is blue. To ski, it's amazing.
296
00:25:19,953 --> 00:25:22,872
- Yes. It is better not to live
in the valley.
297
00:25:24,785 --> 00:25:28,909
- The people of the valleys risk
losing everything if we go.
298
00:25:31,935 --> 00:25:33,856
- And a purification system?
I'm interested.
299
00:25:34,692 --> 00:25:36,020
- It's expensive.
300
00:25:40,005 --> 00:25:44,400
You there! And then it's not
for you. The system is already ready.
301
00:25:44,557 --> 00:25:46,636
And that's for later.
Let's forget that.
302
00:25:46,794 --> 00:25:48,872
We'll look for something else, eh?
303
00:25:52,345 --> 00:25:55,107
- Hey, are you the one
who took care of that?
304
00:25:56,539 --> 00:25:58,744
- Erie. Yes it's me.
- I'll leave it to you ?
305
00:25:58,976 --> 00:26:01,418
- Oh well, yes.
- Oh ! Chocolate ?
306
00:26:01,612 --> 00:26:03,261
- What a sweet tooth!
307
00:26:06,803 --> 00:26:08,887
Hello ? Yes Madam.
308
00:26:09,604 --> 00:26:12,131
No. For the safari, it's full.
309
00:26:31,679 --> 00:26:34,159
There are still places
for the Seychelles.
310
00:26:34,359 --> 00:26:38,406
Yes, it is to India. It's towards
West Africa ... East.
311
00:26:38,597 --> 00:26:40,838
Uh ... no. Western, that's it.
312
00:26:41,597 --> 00:26:44,565
Yes, they are islands.
Under Kenya, yes.
313
00:26:44,794 --> 00:26:48,435
I think the weather is very nice.
It's very good, anyway.
314
00:26:48,635 --> 00:26:52,035
No, this is not a safari.
The safari is fully booked.
315
00:26:52,193 --> 00:26:55,639
Good. Well, okay, ma'am.
That's it. Bye Madam.
316
00:26:58,232 --> 00:26:59,835
Yes ?
- Uh_.
317
00:27:00,031 --> 00:27:04,319
I would like to go to the West Indies,
where the girls are "zentilles".
318
00:27:04,950 --> 00:27:06,758
- Yes. Yes...
319
00:27:09,028 --> 00:27:10,633
So this is it.
320
00:27:11,669 --> 00:27:15,116
Be "zentil", you will wait
for me at the brewery next door.
321
00:27:15,308 --> 00:27:18,310
"Z'arrive" in a quarter of an hour.
Okay ?
322
00:27:20,786 --> 00:27:23,789
- Well, I'll run to wait for you.
- Okay.
323
00:27:25,945 --> 00:27:28,869
- Who is that one?
- A friend of Jean-Pierre.
324
00:27:29,065 --> 00:27:32,033
So I don't say anything to Jean-Pierre
or to anyone.
325
00:27:32,183 --> 00:27:34,072
- There is nothing to say.
- Good.
326
00:27:48,859 --> 00:27:50,189
- Are you taking something?
327
00:27:50,379 --> 00:27:52,620
- Do you take something?
- A sandwich.
328
00:27:52,858 --> 00:27:56,066
- No. A fried egg.
- Of them ?
329
00:27:57,218 --> 00:27:58,706
- Yes, two fried eggs.
330
00:27:59,376 --> 00:28:00,664
- No. Twice ?
331
00:28:01,456 --> 00:28:05,619
- Two fried eggs each.
That makes four eggs in all.
332
00:28:05,935 --> 00:28:08,583
Two eggs for Marie
and two for me.
333
00:28:09,133 --> 00:28:10,942
- Do you have something to drink?
334
00:28:11,094 --> 00:28:13,859
- The same thing.
Do you want a Côtes-du-Rhône?
335
00:28:14,093 --> 00:28:16,333
- Of them ?
- No, I already have one.
336
00:28:16,532 --> 00:28:20,218
- You don't take another one?
- I'll finish this one.
337
00:28:20,771 --> 00:28:22,260
- So one.
338
00:28:23,171 --> 00:28:24,410
- He is nice.
339
00:28:26,611 --> 00:28:30,535
I am tired. Fortunately,
I finish at 1 p.m.
340
00:28:31,968 --> 00:28:33,652
What did you want ?
341
00:28:35,008 --> 00:28:37,977
- Well, like you: two eggs.
I asked.
342
00:28:38,327 --> 00:28:42,489
- Well then.
So ? Why did you come?
343
00:28:44,405 --> 00:28:46,850
- To eat eggs with you.
344
00:28:48,404 --> 00:28:49,644
- How nice.
345
00:28:52,923 --> 00:28:54,367
Yes. But why ?
346
00:28:56,043 --> 00:28:57,282
- To see you.
347
00:28:58,321 --> 00:29:00,641
I wanted to see you, that's it.
348
00:29:00,801 --> 00:29:04,931
Tomorrow, I might want
to see you too. At noon, tomorrow?
349
00:29:05,639 --> 00:29:06,482
- Not tomorrow.
350
00:29:07,999 --> 00:29:09,160
- Tomorrow evening ?
351
00:29:09,320 --> 00:29:12,323
- Are these two for you?
- No. Yes.
352
00:29:13,478 --> 00:29:15,765
- So those are for you.
- Yes.
353
00:29:17,558 --> 00:29:20,924
- So to him, you always say yes,
and then to me, no.
354
00:29:21,557 --> 00:29:24,002
- He doesn't ask me
the same questions.
355
00:29:27,234 --> 00:29:30,204
- These two eggs
are the happiest day of my life.
356
00:29:39,151 --> 00:29:40,993
- No, no, it's me.
- Good.
357
00:29:41,470 --> 00:29:43,948
You know, I have time
until 6 p.m.
358
00:29:44,909 --> 00:29:47,195
You have nothing to do ?
- Nothing at all.
359
00:29:48,468 --> 00:29:50,357
If you were nice,
360
00:29:50,987 --> 00:29:54,229
you would take me to see corners
that I do not know.
361
00:30:00,185 --> 00:30:02,074
The Gulf of Morbihan,
do you know?
362
00:30:02,265 --> 00:30:04,187
- I only have part
of the afternoon.
363
00:30:04,385 --> 00:30:06,954
- Old people aren't
what they used to be.
364
00:30:13,463 --> 00:30:15,988
You say nothing ?
- Well no.
365
00:30:17,662 --> 00:30:21,030
- And you, you say nothing?
- Well no.
366
00:30:23,139 --> 00:30:24,222
- Me, ram.
367
00:30:26,340 --> 00:30:27,466
-Ben_.
368
00:30:32,498 --> 00:30:33,910
Oops, sorry.
369
00:30:35,497 --> 00:30:37,465
- Thanks.
370
00:31:07,329 --> 00:31:10,378
- Do I look like a pirate?
- Not really, no.
371
00:31:11,208 --> 00:31:14,734
Marcel, he would show you
how to look like a pirate.
372
00:31:16,246 --> 00:31:19,409
But you are not lacking in charm.
373
00:31:21,604 --> 00:31:24,575
- Who is Marcel?
- He's my teacher.
374
00:31:25,124 --> 00:31:28,172
I have drama classes
twice a week.
375
00:31:28,403 --> 00:31:29,972
Today I have one.
376
00:31:30,722 --> 00:31:33,770
You're not taking me on the high seas.
I hold on to my course.
377
00:31:34,002 --> 00:31:36,403
- He's better
than Jean-Pierre, Marcel?
378
00:31:37,041 --> 00:31:40,487
- It is not the same.
I like them both.
379
00:31:42,720 --> 00:31:43,800
- Do you like to play?
380
00:31:44,679 --> 00:31:46,090
- I love that.
381
00:31:46,639 --> 00:31:50,360
Is it an interview?
I love interviews.
382
00:31:51,437 --> 00:31:54,645
You know
what I would like to know
383
00:31:54,796 --> 00:31:58,516
it is to feel the power
which I exert on the spectators.
384
00:31:58,675 --> 00:32:02,122
When we play,
isn't it?
385
00:32:02,275 --> 00:32:06,882
It is at least as true as life.
- How is he, Marcel?
386
00:32:07,034 --> 00:32:10,243
- Very demanding.
He doesn't take his eyes off us.
387
00:32:10,433 --> 00:32:12,036
- Physically, how is he?
388
00:32:13,473 --> 00:32:16,123
- Not bad. Rather handsome man.
389
00:32:17,431 --> 00:32:18,921
- I would have guessed.
390
00:32:22,591 --> 00:32:26,277
In Maracaibo,
northwest of Caracas,
391
00:32:26,871 --> 00:32:28,155
there is a lake.
392
00:32:30,470 --> 00:32:33,198
A much bigger lake
than this one.
393
00:32:34,547 --> 00:32:37,230
And when Amerigo Vespucci
landed ...
394
00:32:42,545 --> 00:32:47,505
there he found Indians
living in huts on stilts.
395
00:32:49,942 --> 00:32:52,309
The Indians moved
like us.
396
00:32:52,462 --> 00:32:53,952
Finally, by canoe.
397
00:32:55,181 --> 00:32:59,266
So the region was nicknamed
Little Venice.
398
00:33:00,300 --> 00:33:02,745
Venezuela. "Venez", "uela".
399
00:33:03,899 --> 00:33:06,187
- You want to go there?
You are practising ?
400
00:33:07,138 --> 00:33:09,028
- It won't work, I think.
401
00:33:10,897 --> 00:33:14,583
- At the agency, I read all the
leaflets on all the countries.
402
00:33:14,737 --> 00:33:17,307
- Do you know, then?
- Enough to ?
403
00:33:17,576 --> 00:33:19,021
- For Venezuela.
404
00:33:20,614 --> 00:33:23,777
- Here, I'll help you.
Pass me an oar.
405
00:33:31,093 --> 00:33:33,618
- Firm grip, firm grip.
Hold on.
406
00:33:47,248 --> 00:33:50,775
Well, there's the oar that ...
407
00:33:53,167 --> 00:33:57,854
"I'm sure I'm not Ada, because
Ada has long, curly hair.
408
00:33:58,847 --> 00:34:01,451
"But mine
do not buckle at all.
409
00:34:03,643 --> 00:34:07,886
"I'm sure I'm not
Mabel as well, because I know things.
410
00:34:08,042 --> 00:34:12,173
"And she ... Oh! She knows so little.
411
00:34:12,522 --> 00:34:15,764
“Besides,
she is she and I am me.
412
00:34:17,480 --> 00:34:19,527
"Okay. I'll try to ...
413
00:34:20,361 --> 00:34:25,161
“I'll try to go through
all the things I know.
414
00:34:25,438 --> 00:34:29,125
"Four times five is twelve.
415
00:34:29,318 --> 00:34:32,560
"Four times six is thirteen.
416
00:34:33,197 --> 00:34:34,483
"Four times sixteen ...
417
00:34:36,276 --> 00:34:40,041
"Okay. Let's see the geography.
418
00:34:40,555 --> 00:34:45,435
"London is the capital of Paris,
Paris is the capital of Rome ..."
419
00:34:48,153 --> 00:34:51,077
- Who is it for ?
- Well, I'm not expecting anyone.
420
00:34:51,233 --> 00:34:54,918
My steward is in Abidjan.
- Me neither, I expect no one.
421
00:34:59,590 --> 00:35:01,115
Who is who is there?
422
00:35:01,430 --> 00:35:02,717
- Marie is there?
423
00:35:03,750 --> 00:35:07,117
- It's for you. He's the guy
who came to the agency.
424
00:35:07,349 --> 00:35:09,669
Go up, it's open.
2nd door on the right.
425
00:35:09,908 --> 00:35:10,955
- Thank you.
426
00:35:13,747 --> 00:35:16,955
- We leave ? I'm fed up
with this part.
427
00:35:17,106 --> 00:35:20,030
- No, wait two minutes.
We're going to see her fiancé.
428
00:35:20,226 --> 00:35:22,432
- It's true, I wasn't expecting it.
429
00:35:43,738 --> 00:35:46,025
- I am disturbing ?
- No. Not at all.
430
00:35:46,218 --> 00:35:48,106
- WOOD ISOÎF.
- WOOD ISOÎF.
431
00:35:49,416 --> 00:35:50,657
Happy birthday.
432
00:35:52,176 --> 00:35:53,542
- It's not today.
433
00:35:53,817 --> 00:35:56,102
- When is it ?
- Six months from now.
434
00:35:57,376 --> 00:35:59,662
- Excuse me, I'll be back.
435
00:36:00,815 --> 00:36:01,974
- Stay .
436
00:36:03,453 --> 00:36:05,934
Françoise, Annick, André.
437
00:36:06,093 --> 00:36:07,981
- WOOD ISOÎF.
- WOOD ISOÎF.
438
00:36:10,611 --> 00:36:13,012
- Your bouquet is pretty.
- It's cheap.
439
00:36:13,172 --> 00:36:14,410
- You can tell.
440
00:36:16,490 --> 00:36:17,536
Sit down.
441
00:36:23,170 --> 00:36:26,253
You want something to drink ?
Do you want some tea?
442
00:36:26,890 --> 00:36:29,459
- Tea is the beginning
of serenity.
443
00:36:34,366 --> 00:36:36,095
- I'm going to go to sleep.
444
00:36:37,286 --> 00:36:39,096
- Good. Well, me too, then.
445
00:36:49,364 --> 00:36:51,935
- Pardon.
446
00:36:55,842 --> 00:36:57,286
See you soon.
-"See you soon."
447
00:37:00,400 --> 00:37:03,960
- They are not bad, your friends.
- Do you like them?
448
00:37:05,798 --> 00:37:07,720
- I can close the window ?
449
00:37:31,073 --> 00:37:34,200
Boulez?
- No, it's the Mistral.
450
00:37:41,269 --> 00:37:42,634
- Are you listening to a train?
451
00:37:44,827 --> 00:37:46,193
Why a train?
452
00:37:47,068 --> 00:37:49,468
- I can't afford
to listen to a plane.
453
00:37:51,427 --> 00:37:52,665
- Even a charter?
454
00:38:18,859 --> 00:38:21,545
- Ttt, ttt, ttt, ttt ...
455
00:38:30,056 --> 00:38:31,297
Ttt!
456
00:39:01,889 --> 00:39:05,096
"I often have
this strange and penetrating dream
457
00:39:05,568 --> 00:39:08,810
"From an unknown woman
whom I love, and who loves me
458
00:39:09,007 --> 00:39:11,453
"And which is not each time
not quite the same
459
00:39:11,647 --> 00:39:15,013
"Not quite another,
and loves me and understands me"
460
00:39:16,446 --> 00:39:17,809
Verlaine.
461
00:39:19,525 --> 00:39:22,367
One day I thought
that if I loved a girl,
462
00:39:22,884 --> 00:39:24,567
I would tell him poems.
463
00:39:27,323 --> 00:39:30,007
I know four lines,
it is these.
464
00:39:30,162 --> 00:39:31,242
- It's nice.
465
00:39:33,401 --> 00:39:34,811
Do you use it often?
466
00:39:37,281 --> 00:39:38,770
- As many as you want.
467
00:39:39,559 --> 00:39:42,403
"I often have this strange
and penetrating dream of a woman ..."
468
00:39:42,599 --> 00:39:46,682
- You drive mechanics,
but you are a great sentimentalist.
469
00:39:46,877 --> 00:39:50,007
- I ride great
sentimental mechanics .
470
00:39:50,837 --> 00:39:52,281
Huge ...
471
00:39:54,676 --> 00:39:56,598
Love is important, right?
472
00:39:58,393 --> 00:40:01,636
What do you know more
important than a great love?
473
00:40:01,833 --> 00:40:03,483
- Two great loves.
474
00:40:06,312 --> 00:40:08,439
- Have you known a lot of men?
475
00:40:27,108 --> 00:40:31,031
It's true ?
- No. I saw this in a movie.
476
00:40:31,227 --> 00:40:33,991
- No kidding, have
you known a lot of men?
477
00:40:38,786 --> 00:40:39,832
- Non.
478
00:41:15,895 --> 00:41:16,817
- We've seen each other before.
479
00:41:18,375 --> 00:41:22,662
- It's possible.
I see a lot of people.
480
00:41:24,773 --> 00:41:25,821
Health.
481
00:41:27,573 --> 00:41:28,620
- Health.
482
00:42:52,116 --> 00:42:53,608
- Hey, is that you?
483
00:42:53,799 --> 00:42:56,881
- We leave together ?
- If you want. Are we going to the metro?
484
00:42:59,679 --> 00:43:02,001
- This morning,
I saw the photographer.
485
00:43:02,200 --> 00:43:05,282
- He left some devices.
He got them back?
486
00:43:05,479 --> 00:43:06,527
- Yes I think.
487
00:43:13,363 --> 00:43:16,207
Where are you going
- I'll go shopping.
488
00:43:17,003 --> 00:43:21,329
Salvation. You phone me, okay?
"Kenavo!"
489
00:43:24,445 --> 00:43:29,447
a.
490
00:44:21,581 --> 00:44:24,869
It goes like this ?
- Be careful, it exceeds.
491
00:44:26,182 --> 00:44:27,707
- We see you the label.
492
00:44:29,863 --> 00:44:33,711
- Hey, it's not over yet?
- Enough to ? My photo book?
493
00:44:33,904 --> 00:44:36,306
- But no. Your photographer.
494
00:44:38,626 --> 00:44:42,517
- Yes. It's over.
Go on ! Let's say it's over.
495
00:44:48,269 --> 00:44:52,674
- I'm hungry and I'm fat.
- Yeah. You can still please.
496
00:45:17,637 --> 00:45:20,959
- You must have bought
something. Go through there again.
497
00:45:22,959 --> 00:45:24,802
- But let go of me.
Help !
498
00:45:30,401 --> 00:45:31,560
- Allow me?
499
00:45:31,720 --> 00:45:32,562
- Non.
500
00:45:32,808 --> 00:45:34,983
It's for Monsieur.
- Oh sorry.
501
00:45:44,130 --> 00:45:47,570
- Will he be there, Uncle Arthur?
- Arthur?
502
00:45:48,154 --> 00:45:51,523
Ouch. I talked to him.
We are looking, but it's blocked.
503
00:45:51,675 --> 00:45:56,319
In Fos, it's full. In Paris,
no way. Six months ago...
504
00:45:56,517 --> 00:45:59,919
- Six months ago, I was playing
gugusse in Germany.
505
00:46:00,077 --> 00:46:02,365
- Times are tough,
what do you want.
506
00:46:02,517 --> 00:46:05,249
There's a lot of you.
Too many.
507
00:46:06,238 --> 00:46:10,006
All the chemists
in your class are calling us.
508
00:46:10,159 --> 00:46:13,928
- Does that hurt you, sir?
- No. I will try the other.
509
00:46:14,921 --> 00:46:18,563
I think I take them.
I keep them on my feet.
510
00:46:19,521 --> 00:46:21,287
- Nothing for me, is it?
511
00:46:21,444 --> 00:46:23,843
- Why ? Do you want a pair?
512
00:46:24,804 --> 00:46:28,173
You should complete
your file, just in case.
513
00:46:28,325 --> 00:46:33,367
Your military service, in
particular. The EORs ... Brilliant?
514
00:46:33,528 --> 00:46:37,375
- I had some problems.
- Pity. It doesn't help.
515
00:46:37,529 --> 00:46:40,261
Serious?
Don't you think I've lost weight?
516
00:46:59,496 --> 00:47:02,421
- That's magic, isn't it?
- Shhh.
517
00:47:04,297 --> 00:47:06,061
I operate in silence.
518
00:47:07,259 --> 00:47:12,390
If there is noise, everything becomes blurry.
(-Oh? So, okay. Shhh.)
519
00:47:14,059 --> 00:47:18,145
- If it is good, Jean-Pierre
will perhaps make the poster of A / ice.
520
00:47:18,301 --> 00:47:21,351
Otherwise, he'll take
Lewis Carroll's photos .
521
00:47:23,102 --> 00:47:27,187
Do you know why he took a big
girl like you for Alice?
522
00:47:27,342 --> 00:47:30,507
Because Lewis Carroll
was also a photographer
523
00:47:30,664 --> 00:47:33,508
and Jean-Pierre wanted
an expansion on stage.
524
00:47:33,665 --> 00:47:38,069
(-I thought you weren't talking
while working. No noise.)
525
00:47:39,427 --> 00:47:42,351
- When it's me speaking,
it's not the same.
526
00:47:46,027 --> 00:47:50,194
Lewis Carroll was the Blue Beard
in photography.
527
00:47:51,270 --> 00:47:54,036
He had a hundred
naked girls pose .
528
00:47:54,191 --> 00:47:57,753
But these, his descendants
made them disappear.
529
00:47:58,871 --> 00:48:03,435
Yours, I would like to
publish them. Sell them for an advertisement.
530
00:48:04,554 --> 00:48:06,363
- The ones where I'm naked?
531
00:48:06,514 --> 00:48:09,358
You are bloated. You can
ask me . I do not want.
532
00:48:09,514 --> 00:48:12,883
- If it works, we share.
50-50, OK?
533
00:48:14,157 --> 00:48:15,205
- We'll see.
534
00:48:19,039 --> 00:48:21,564
- You're escaping me, Marie.
I do not see you anymore.
535
00:48:22,600 --> 00:48:23,648
- Relight.
536
00:48:24,959 --> 00:48:27,966
- The photo will be screwed up,
we won't see you there anymore.
537
00:48:28,122 --> 00:48:29,328
- It's insoluble.
538
00:48:31,722 --> 00:48:34,374
- Do you have a boarder
at the moment?
539
00:48:34,524 --> 00:48:36,095
- You are spying on me ?
540
00:48:40,245 --> 00:48:41,771
- We saw each other this morning.
541
00:48:44,566 --> 00:48:46,092
What a site.
542
00:48:47,047 --> 00:48:49,528
- I hope
you fought.
543
00:48:49,688 --> 00:48:51,577
- That, you would have liked, eh?
544
00:49:01,492 --> 00:49:05,054
It is the best.
- I am the best.
545
00:50:09,271 --> 00:50:11,353
- What's this ?
- Do not worry.
546
00:50:11,552 --> 00:50:13,203
It's a kidnapping.
547
00:50:18,194 --> 00:50:22,756
- You are crazy. But it is dangerous.
What does that mean?
548
00:50:24,075 --> 00:50:28,240
- You play a good secret agent ...
Well, me too, you see.
549
00:50:28,396 --> 00:50:31,526
- I do not understand.
550
00:50:31,677 --> 00:50:33,998
- I do. Lets' go.
551
00:50:36,879 --> 00:50:40,566
[Listen closely
The music is coming this way]
552
00:50:40,760 --> 00:50:44,369
[Done: ouh ouh, and exits on the bod]
553
00:50:44,562 --> 00:50:49,569
[I push down on the plunger.
The music leaps up]
554
00:50:49,723 --> 00:50:51,294
[is, is, is ...]
555
00:50:51,444 --> 00:50:53,685
[and goes out on the edge]
556
00:50:53,924 --> 00:50:57,168
I don't sing well, I know.
557
00:50:57,486 --> 00:50:59,773
- But if. I'm looking at you, that's all.
558
00:51:00,765 --> 00:51:02,815
You intrigue them, my comrades.
559
00:51:03,887 --> 00:51:07,450
They wonder
what kind of guy you are.
560
00:51:07,608 --> 00:51:10,088
They find you something.
561
00:51:10,250 --> 00:51:12,013
'Yes ?
562
00:51:12,170 --> 00:51:13,330
And you ?
563
00:51:16,651 --> 00:51:18,300
We could have taken them.
564
00:51:20,213 --> 00:51:23,536
- Who is that ?
- Your mates.
565
00:51:23,693 --> 00:51:26,937
- No. I want
you to take care of me on your own.
566
00:51:29,776 --> 00:51:32,746
Do you know the house well?
- Yes Yes.
567
00:51:32,937 --> 00:51:36,465
I used to go there sometimes,
when I was taking Etienne's lessons.
568
00:51:36,617 --> 00:51:38,699
Ben, I was going with Jean-Pierre.
569
00:51:43,339 --> 00:51:47,505
No ! We couldn't have taken him.
He doesn't like Étienne very much.
570
00:51:48,501 --> 00:51:52,062
And then I prefer
that you take care of me on your own.
571
00:51:53,703 --> 00:51:56,673
- No one mentioned taking her.
- Well, so much the better.
572
00:51:56,823 --> 00:51:59,588
[I press the plunger]
573
00:52:00,184 --> 00:52:02,153
[music jumps]
574
00:52:04,344 --> 00:52:05,792
[and goes out on the edge]
575
00:52:05,986 --> 00:52:09,433
- What does he reproach Etienne with?
- Nothing. He does not like it.
576
00:52:09,585 --> 00:52:12,113
He says he's one
of the pollutants.
577
00:52:12,267 --> 00:52:13,599
- Oh yeah, okay.
578
00:52:14,669 --> 00:52:15,794
What's this ?
579
00:52:17,707 --> 00:52:19,075
- Well, his factories there.
580
00:52:20,150 --> 00:52:21,150
- Ah, OK.
581
00:52:22,110 --> 00:52:25,718
- "But above 1200 meters,
the air is pure,
582
00:52:26,551 --> 00:52:30,558
"the sky is blue",
like the blue of your eyes ...
583
00:52:31,673 --> 00:52:34,405
- But look at the road.
Looked.
584
00:52:40,917 --> 00:52:42,601
Stop, no.
585
00:52:53,761 --> 00:52:54,808
- Attends.
586
00:52:57,203 --> 00:52:59,683
- I don't have 4 arms.
- Why do you say that ?
587
00:52:59,843 --> 00:53:01,176
- Because...
588
00:53:02,005 --> 00:53:03,814
Because it's true.
589
00:53:17,010 --> 00:53:18,217
- Put them there.
590
00:53:49,581 --> 00:53:51,105
'How are you ?
'It's okay.
591
00:53:55,022 --> 00:53:57,230
- Sorry.
Excuse me madam.
592
00:54:00,704 --> 00:54:02,229
- Not.
- Not? Ah.
593
00:54:04,345 --> 00:54:05,995
- Not.
- Not? Ah.
594
00:54:14,629 --> 00:54:15,960
- Non.
595
00:54:16,108 --> 00:54:17,315
- Non ?
596
00:54:29,793 --> 00:54:31,397
Come on, my horse. Come.
597
00:54:35,315 --> 00:54:37,365
Come on, come on, come on.
598
00:55:11,329 --> 00:55:15,494
Hold on. Hold on. Can't you see
I haven't gone upstairs?
599
00:55:15,690 --> 00:55:17,613
Good. Come down, you. Hold on.
600
00:55:23,292 --> 00:55:26,104
Hold on, hold on.
You will go up after me.
601
00:55:28,414 --> 00:55:29,655
Go on ! Go on !
602
00:55:30,295 --> 00:55:32,821
No, don't move!
Don't move, horse!
603
00:55:41,059 --> 00:55:42,389
Oh...
604
00:55:50,622 --> 00:55:53,751
You stay there, you don't move.
Come.
605
00:55:57,504 --> 00:55:59,586
No ! Stay here !
Do you want to stay there?
606
00:56:05,226 --> 00:56:08,549
Stay where you are!
You are just a poor dog!
607
00:56:09,667 --> 00:56:12,353
Do you want to go up?
Go on ! Hop!
608
00:56:25,914 --> 00:56:27,564
- Oh, oh...
609
00:56:29,275 --> 00:56:30,322
Do you have a sugar?
610
00:56:42,639 --> 00:56:43,881
- Thank you darling.
611
00:56:49,563 --> 00:56:51,530
André, come on.
612
00:56:54,763 --> 00:56:58,735
- I like this place.
It reminds me of my youth.
613
00:57:00,285 --> 00:57:02,176
- You're still a kid.
614
00:57:04,286 --> 00:57:06,575
I had echoes.
- Ah.
615
00:57:07,008 --> 00:57:08,055
- Bad.
616
00:57:11,009 --> 00:57:13,741
No position
for a young beginner engineer.
617
00:57:13,890 --> 00:57:15,939
Neither in Paris, nor in the provinces.
618
00:57:16,850 --> 00:57:19,298
How would I say ...
- It's amazing.
619
00:57:19,452 --> 00:57:20,692
- It's like that.
620
00:57:23,373 --> 00:57:26,776
Besides, if there was one ...
It could happen.
621
00:57:26,935 --> 00:57:29,017
It wouldn't necessarily work.
622
00:57:31,575 --> 00:57:35,582
- You have to explain to me well, gently,
because I'm losing track.
623
00:57:38,378 --> 00:57:42,144
- Your file has been carefully studied.
They peeled it.
624
00:57:44,381 --> 00:57:47,943
It's not Uncle Arthur,
the big boss, but ...
625
00:57:48,141 --> 00:57:51,591
The secretary general,
personnel department.
626
00:57:52,425 --> 00:57:54,153
There's a bone somewhere.
627
00:57:54,944 --> 00:57:56,026
'Which ones?
628
00:57:59,707 --> 00:58:01,071
- I do not know.
629
00:58:02,546 --> 00:58:05,950
The army? You did the andouille
there, it seems?
630
00:58:08,469 --> 00:58:10,836
Finally, for them,
it is very important.
631
00:58:12,150 --> 00:58:14,438
You don't ...
How would I say?
632
00:58:14,591 --> 00:58:15,797
- Safe.
633
00:58:17,752 --> 00:58:19,039
- They don't trust it.
634
00:58:25,636 --> 00:58:27,683
I did my best, believe me.
635
00:58:29,796 --> 00:58:31,241
- Disgusting.
636
00:58:32,597 --> 00:58:36,603
A guy like that, who can decide
someone's fate, like that.
637
00:58:38,199 --> 00:58:41,122
- You forget that there is
no shortage of candidates .
638
00:58:41,920 --> 00:58:43,331
Be logical.
639
00:58:44,320 --> 00:58:47,566
You were counting on a guy like that
to get hired.
640
00:58:48,603 --> 00:58:50,254
If you expect a yes
641
00:58:50,443 --> 00:58:53,209
you should also expect him
to say no.
642
00:58:54,645 --> 00:58:57,252
Or else, you have to ...
- What?
643
00:58:58,927 --> 00:59:01,373
What do you need?
- I do not know.
644
00:59:03,649 --> 00:59:08,132
You thought we were waiting
for André Fragman to return with his diplomas.
645
00:59:08,769 --> 00:59:10,534
It is not that simple.
646
00:59:15,892 --> 00:59:18,179
You're worried ? Normal.
647
00:59:19,092 --> 00:59:23,065
- I'm patient,
but it's starting to take a long time.
648
00:59:25,255 --> 00:59:28,659
- Actually, it's a
more general problem now.
649
00:59:29,538 --> 00:59:32,986
The entry into activity
of a new generation is ...
650
00:59:34,339 --> 00:59:36,820
How would I say ... superfluous.
651
00:59:37,539 --> 00:59:40,351
- Superfluous? This is incredible.
652
00:59:40,540 --> 00:59:43,352
- At least
until the economic recovery.
653
00:59:44,221 --> 00:59:48,990
- I thought there were good people
running the big companies.
654
00:59:50,503 --> 00:59:53,075
If they can't
find jobs ...
655
00:59:53,224 --> 00:59:57,675
- That's not really their problem.
Until the day it becomes.
656
00:59:57,826 --> 00:59:59,715
How would I say ?
657
00:59:59,867 --> 01:00:03,554
In 1936, a
Chicago businessman said:
658
01:00:03,708 --> 01:00:08,158
"The business world must feed
the unemployed or fight them."
659
01:00:10,310 --> 01:00:13,359
In addition, for you,
there is this problem of file.
660
01:00:14,272 --> 01:00:16,558
Take ! When we talk about the wolf...
661
01:00:16,712 --> 01:00:18,681
- Hubert! 'Who is it ?
662
01:00:18,834 --> 01:00:20,962
Hubert Valois.
- Who is Hubert Valois?
663
01:00:21,154 --> 01:00:24,078
- The Secretary General.
Arthur's right arm.
664
01:00:30,557 --> 01:00:31,605
André !
665
01:00:50,884 --> 01:00:54,651
- Give me your identity papers,
your Social Security card
666
01:00:54,805 --> 01:00:56,696
and your last 3 payslips
.
667
01:00:56,847 --> 01:01:00,135
- There is a desk for executives ...
Special?
668
01:01:00,286 --> 01:01:02,816
- No sir.
You wait your turn.
669
01:01:02,970 --> 01:01:05,292
You can consult
the new listings,
670
01:01:05,450 --> 01:01:08,818
as well as the job vacancies
displayed on this panel.
671
01:01:08,970 --> 01:01:11,703
Madam, I am yours.
Your payslips.
672
01:01:11,852 --> 01:01:15,300
- You have a stain.
- Thank you sir.
673
01:01:15,453 --> 01:01:18,140
- Please, ma'am.
- Thank you.
674
01:01:57,387 --> 01:01:58,957
- Not operational ...
675
01:02:01,228 --> 01:02:03,118
Not operational.
676
01:02:05,269 --> 01:02:08,593
All the boxes,
that's what they say.
677
01:02:08,751 --> 01:02:11,833
"You are not
operational, you are. No."
678
01:02:12,430 --> 01:02:15,596
I have theoretical value,
but not operational.
679
01:02:15,752 --> 01:02:18,439
The bastards.
- We have to retrain, old man.
680
01:02:18,593 --> 01:02:21,804
I had to wait
to do an internship. Too old.
681
01:02:21,955 --> 01:02:25,278
I have young colleagues
who did it right away.
682
01:02:25,436 --> 01:02:30,045
- Internships are for when
you have already worked before. Otherwise,
683
01:02:30,237 --> 01:02:31,762
they don't want to hear anything.
684
01:02:31,917 --> 01:02:34,809
- Internships
in group dynamics , creativity ...
685
01:02:34,959 --> 01:02:38,852
Hey, a year ago, I did a
business English internship ...
686
01:02:40,521 --> 01:02:44,243
- Oh, for crying out loud!
You all piss me off, here!
687
01:02:53,007 --> 01:02:56,978
- You are mister...?
- Fragman. André Fragman.
688
01:02:57,568 --> 01:02:59,776
Have you worked
in your profession?
689
01:02:59,929 --> 01:03:04,413
- Not yet. Nor in another,
for that matter. I was in the army.
690
01:03:04,570 --> 01:03:07,051
- First,
I will register you,
691
01:03:07,252 --> 01:03:10,973
so as to be covered
by Social Security.
692
01:03:11,172 --> 01:03:14,018
In a second step,
in 3 months, you will receive
693
01:03:14,214 --> 01:03:17,185
public aid allowances
of 12 F per day,
694
01:03:17,335 --> 01:03:20,703
and in 6 months, you will receive
unemployment insurance.
695
01:04:01,787 --> 01:04:06,399
- "French company of world rank
offers living situation,
696
01:04:06,551 --> 01:04:10,351
"many advantages,
for a beginner engineer or almost,
697
01:04:10,513 --> 01:04:14,041
"to participate in
oil research in Europe, Africa,
698
01:04:14,233 --> 01:04:15,998
"Middle and Far East.
699
01:04:16,594 --> 01:04:17,563
"To be single
700
01:04:17,716 --> 01:04:19,922
"and stay that way for fifteen months.
701
01:04:20,636 --> 01:04:21,922
"Extended liability,
702
01:04:22,076 --> 01:04:26,241
"very favourable human and climatic environment,
703
01:04:26,397 --> 01:04:29,448
"real career opportunity."
704
01:04:32,640 --> 01:04:35,610
What is happening ?
- Something is happening ?
705
01:04:35,762 --> 01:04:37,252
- I have the impression, right?
706
01:04:37,402 --> 01:04:40,645
- It's my day off.
I'm going out, that's all.
707
01:04:40,803 --> 01:04:42,407
- At the billiard academy?
708
01:04:42,563 --> 01:04:46,488
- That's it. I'm going to the
billiard academy . If you have nothing against.
709
01:04:46,643 --> 01:04:49,216
- Cologne, is
it to stun the opponent?
710
01:04:49,365 --> 01:04:52,655
- Did I put too much?
- I don't know the opponent.
711
01:04:53,767 --> 01:04:55,498
Bigger, bigger.
- What ?
712
01:04:56,328 --> 01:04:59,538
- Your tie knot.
- What are you talking about ?
713
01:05:00,689 --> 01:05:03,262
But let me live a little!
714
01:05:03,411 --> 01:05:05,334
- It's getting bigger
now.
715
01:05:07,212 --> 01:05:08,657
- Wait, I'm going.
716
01:05:15,535 --> 01:05:17,537
- André Fragman,
please?
717
01:05:17,695 --> 01:05:21,543
- Yes, he's hiding here.
But you shouldn't tell anyone.
718
01:05:21,697 --> 01:05:22,745
Come in.
719
01:05:25,658 --> 01:05:28,025
Fairbanks! Visit.
720
01:05:28,219 --> 01:05:29,505
Come in.
721
01:05:30,298 --> 01:05:31,300
Sit down.
722
01:05:32,061 --> 01:05:33,266
- Marie...
723
01:05:34,020 --> 01:05:35,466
- You're in luck.
724
01:05:35,622 --> 01:05:40,231
I have to go out and I didn't know
how to keep the little one.
725
01:05:40,383 --> 01:05:42,624
- If he's crying,
I'll sing him a song.
726
01:05:42,782 --> 01:05:46,584
- We need
to cheer up in Fairbanks. He is depressed.
727
01:05:46,745 --> 01:05:49,477
And you, do
you support this young man?
728
01:05:49,626 --> 01:05:53,952
- I haven't known him recently.
- If he bothers you, tell me.
729
01:05:54,108 --> 01:05:57,715
I like you. Don't you
have depression?
730
01:05:57,869 --> 01:06:01,397
- Am I disturbing?
- No. He is jealous of me.
731
01:06:02,431 --> 01:06:05,402
I like women.
What do you want ?
732
01:06:05,993 --> 01:06:10,397
I entrust the little one to you
and come back to see us often.
733
01:06:11,353 --> 01:06:13,643
Will you allow me to kiss you?
734
01:06:16,035 --> 01:06:18,563
Goodbye, Mary Pickford.
735
01:06:36,082 --> 01:06:40,566
- What did he mean with
"Mary Pickford" and then "Fairbanks"?
736
01:06:41,563 --> 01:06:44,568
- An Iubia he has,
to nickname everyone.
737
01:06:47,606 --> 01:06:50,930
- I didn't know
you had such a lovely father.
738
01:06:52,727 --> 01:06:54,411
I like him better than you.
739
01:06:56,289 --> 01:06:57,336
- So much the better.
740
01:07:01,491 --> 01:07:02,936
- Are you shouting at me?
741
01:07:06,652 --> 01:07:09,897
- I'm not shouting.
I don't want to laugh.
742
01:07:15,134 --> 01:07:16,901
- We don't see each other much.
743
01:07:17,737 --> 01:07:19,340
- It's not my fault.
744
01:07:23,458 --> 01:07:26,349
- You could wave
from time to time.
745
01:07:30,541 --> 01:07:32,431
- Stopped. It annoys me.
746
01:07:36,423 --> 01:07:38,710
- I have done something wrong ?
747
01:07:42,866 --> 01:07:44,833
So what ? Is it a scene?
748
01:07:45,786 --> 01:07:48,836
You are jealous ? You are jealous ?
749
01:07:50,428 --> 01:07:52,078
I love that.
750
01:07:58,351 --> 01:08:00,797
But speak ! Say something.
751
01:08:05,952 --> 01:08:07,876
He is pretty. Do you like him ?
752
01:08:09,434 --> 01:08:10,480
- Yes Yes.
753
01:08:14,716 --> 01:08:17,640
- Looks like you blame me
for something.
754
01:08:20,838 --> 01:08:22,726
But I do not know why.
755
01:08:24,839 --> 01:08:27,410
I thought
we could live together.
756
01:08:28,760 --> 01:08:29,807
- Non.
757
01:08:31,801 --> 01:08:34,009
No. I do not want.
I can not.
758
01:08:36,003 --> 01:08:37,845
I don't make a living.
759
01:08:40,004 --> 01:08:43,452
I don't want to live on your hooks.
You understand ?
760
01:08:43,605 --> 01:08:44,653
Here.
761
01:08:46,126 --> 01:08:47,174
- That's it ?
762
01:08:48,085 --> 01:08:51,171
That's it ? It's bullshit.
763
01:08:52,567 --> 01:08:54,095
It's bullshit.
764
01:08:54,849 --> 01:08:56,896
You are not the only one
in your case.
765
01:08:57,049 --> 01:08:59,736
This is no reason
to poison others.
766
01:08:59,892 --> 01:09:01,657
- I'm not poisoning anyone!
767
01:09:01,813 --> 01:09:04,419
Shit !
I leave you alone, it seems to me.
768
01:09:04,573 --> 01:09:07,544
- Exactly. Exactly...
769
01:09:13,297 --> 01:09:17,348
You are a spoiled child,
a pain in the ass, a sulky ...
770
01:09:18,419 --> 01:09:22,311
- You can throw me what
goes through your head. It's easy.
771
01:09:23,340 --> 01:09:25,912
I too
can send you truths.
772
01:09:26,061 --> 01:09:28,110
- Oh yes ?
- Yes.
773
01:09:29,941 --> 01:09:31,068
- Well, tell them.
774
01:09:32,504 --> 01:09:35,348
- The truth is, the fucker
is you.
775
01:09:36,584 --> 01:09:38,313
You are pretty, you have all the rights.
776
01:09:38,464 --> 01:09:40,388
You must be at your disposal.
777
01:09:40,545 --> 01:09:43,026
Mademoiselle has her whims,
her moods.
778
01:09:43,627 --> 01:09:46,756
Do we have to accept everything?
I have to ?
779
01:09:48,268 --> 01:09:51,317
Accept your friends,
accept your elders,
780
01:09:53,069 --> 01:09:56,313
your disappearances,
your appointments that you forget ...
781
01:09:57,672 --> 01:10:02,042
Your kleptomania, your talent,
your incredible pride?
782
01:10:02,193 --> 01:10:04,957
You drive Me crazy !
Me, I can't stand it anymore!
783
01:10:05,113 --> 01:10:06,399
- Shut your mouth !
784
01:10:07,953 --> 01:10:10,276
I've never been treated
like that. Same...
785
01:10:10,475 --> 01:10:12,124
- Even who? Ben, say it!
786
01:10:12,795 --> 01:10:14,525
- Even if I was your wife!
787
01:10:19,637 --> 01:10:20,685
I am going to leave.
788
01:10:33,321 --> 01:10:35,974
- I don't know
if I'm really interested in you.
789
01:10:37,723 --> 01:10:39,808
I didn't
think you loved me.
790
01:10:41,486 --> 01:10:44,809
- You think too much
and then you think badly.
791
01:10:46,047 --> 01:10:48,780
You are tired, too.
I am leaving.
792
01:10:55,531 --> 01:10:59,332
- You said if I cried,
you would sing me a song.
793
01:11:00,733 --> 01:11:01,781
I'm crying.
794
01:11:07,455 --> 01:11:11,585
[boat on the water]
795
01:11:11,816 --> 01:11:15,617
[the river, the river]
796
01:11:15,817 --> 01:11:19,870
[boat on the water]
797
01:11:20,300 --> 01:11:24,305
[the river fell into the water]
798
01:12:26,001 --> 01:12:28,005
3 hrs! What the hell are you doing?
799
01:12:31,684 --> 01:12:33,368
- Where is the pharmacy ?
800
01:12:35,365 --> 01:12:37,209
- Near the bus stop.
801
01:12:38,565 --> 01:12:40,090
But it's closed there.
802
01:12:40,727 --> 01:12:43,698
- I just want some mercurochrome
and some cotton.
803
01:12:54,131 --> 01:12:56,611
- You fought?
- Me ? Yeah.
804
01:12:57,253 --> 01:12:59,823
You noticed that
too, eh?
805
01:13:18,979 --> 01:13:20,790
- That doesn't sound too bad.
806
01:13:22,141 --> 01:13:24,872
I was afraid, say so. Leave alone.
807
01:13:37,945 --> 01:13:38,993
It's finish.
808
01:13:42,228 --> 01:13:44,151
- No, it's not over.
- Hold it.
809
01:13:45,148 --> 01:13:46,435
To be...
810
01:13:49,030 --> 01:13:50,078
It's nothing.
811
01:13:52,352 --> 01:13:53,957
Remove your hand.
812
01:13:55,153 --> 01:13:56,358
Here. Hold it.
813
01:14:03,715 --> 01:14:06,037
You did something stupid.
814
01:14:10,917 --> 01:14:12,158
What happened to you?
815
01:14:12,358 --> 01:14:14,407
- By winning my bread
with the sweat of my brow.
816
01:14:14,599 --> 01:14:18,685
Ah, Marie, Marie. Tell me
I'll get away with it, Marie.
817
01:14:18,880 --> 01:14:23,524
- You'll be fine. But, with
the aftermath, you never know.
818
01:14:24,642 --> 01:14:28,011
Maybe you'll be a fool
your whole life, you know?
819
01:14:29,363 --> 01:14:30,810
- It will change me.
820
01:14:30,965 --> 01:14:34,572
I agreed to be an
occasional bouncer for 15 bags.
821
01:14:34,725 --> 01:14:36,614
- Bouncer? It's a job ?
822
01:14:36,765 --> 01:14:39,816
- Ah well, I beg your
pardon. It's a job.
823
01:14:39,967 --> 01:14:43,893
I went to my old
judo club to see the friends.
824
01:14:44,049 --> 01:14:47,771
- They are good, your friends.
- The boss is no longer the same.
825
01:14:47,929 --> 01:14:50,900
And the new boss
trains the guys in karate.
826
01:14:51,051 --> 01:14:55,421
And these karate's
work for safety.
827
01:14:56,012 --> 01:14:58,175
- Which one, security?
828
01:14:58,813 --> 01:15:02,819
- Provide
security in meetings, galas, whatever.
829
01:15:02,974 --> 01:15:05,262
- It's not pretty, is it?
830
01:15:05,457 --> 01:15:08,189
- That's true.
We start as a bouncer,
831
01:15:08,418 --> 01:15:11,627
and then afterwards, we end up
in the employers' militias.
832
01:15:12,220 --> 01:15:15,462
- Listen, girls.
Don't mix everything up, eh?
833
01:15:15,619 --> 01:15:18,226
- A mercenary
is a mercenary.
834
01:15:18,420 --> 01:15:21,425
He's a mercenary, that guy.
- And shit!
835
01:15:23,183 --> 01:15:26,027
What am I taking in here?
I've had it up to here.
836
01:15:26,184 --> 01:15:29,667
- No, you're going a little hard.
He's not a bastard.
837
01:15:29,825 --> 01:15:31,987
- Oh no ? Not a bastard?
- But finally.
838
01:15:33,025 --> 01:15:36,918
- Do you know why he was
in jail in the army? Why ?
839
01:15:37,067 --> 01:15:40,675
He spoke in a
general assembly. Yes Madam.
840
01:15:40,828 --> 01:15:42,958
- Let it go.
- Yes Madam.
841
01:15:43,110 --> 01:15:46,877
He demonstrated with 300 soldiers.
- Stop. And in uniform, again.
842
01:15:48,511 --> 01:15:50,402
In front of German babas!
843
01:15:50,991 --> 01:15:54,122
That night, in Pigalle,
they were also Germans.
844
01:15:54,274 --> 01:15:56,800
Germans,
more Germans,
845
01:15:56,955 --> 01:16:00,926
German tourists,
completely drunk German CEOs .
846
01:16:02,235 --> 01:16:03,647
- How many were there?
847
01:16:05,796 --> 01:16:09,200
Hard to say,
but I didn't cheat.
848
01:16:09,439 --> 01:16:11,440
My blood only swirled around.
849
01:16:12,239 --> 01:16:16,007
My blood only swirled around.
They were brandishing their muscles,
850
01:16:16,161 --> 01:16:19,209
I brandished my cunning.
A heroic hero!
851
01:16:19,401 --> 01:16:21,403
It was coming out everywhere.
852
01:16:22,642 --> 01:16:24,088
I circled them.
853
01:16:27,603 --> 01:16:28,845
A real carnage.
854
01:16:29,444 --> 01:16:31,845
- You won ?
- Of course I won.
855
01:16:33,606 --> 01:16:36,577
Besides,
the girls applauded me, eh?
856
01:16:40,487 --> 01:16:42,138
The girls applauded me.
857
01:16:50,131 --> 01:16:52,099
- What actor.
- What actor.
858
01:17:10,420 --> 01:17:12,742
- That. That's good, eh?
859
01:17:16,662 --> 01:17:18,586
Cheesecakes ...
860
01:17:19,143 --> 01:17:20,826
Hold this for me, Dede.
861
01:17:21,702 --> 01:17:23,354
Nothing that tempts you, eh?
862
01:17:24,785 --> 01:17:26,230
Chopped liver?
863
01:17:27,625 --> 01:17:29,070
Du scan?
864
01:17:29,745 --> 01:17:31,909
"Gefilte fish"?
Don't you want that?
865
01:17:32,067 --> 01:17:36,278
- Will you take something else?
- Yes. Pickles.
866
01:17:36,468 --> 01:17:39,154
- Russian or Polish?
- Russian way.
867
01:17:39,309 --> 01:17:43,156
And by weight. Always by weight.
400 grams, please.
868
01:17:47,790 --> 01:17:49,794
Take. A gherkin.
869
01:17:53,874 --> 01:17:55,363
- How much is that ?
-7.50.
870
01:17:58,276 --> 01:18:00,562
- A lot
has changed for me.
871
01:18:00,717 --> 01:18:02,286
- You are lucky.
872
01:18:04,878 --> 01:18:08,323
- Dede, calm down.
It is not by searching that we find.
873
01:18:08,515 --> 01:18:10,437
- What are these changes?
874
01:18:10,594 --> 01:18:14,277
- We'll have a vodka on the side, eh?
We will be better.
875
01:18:23,068 --> 01:18:26,115
Mary Pickford is okay?
I haven't seen her again.
876
01:18:26,266 --> 01:18:28,949
- Marie? Okay okay.
I thank you.
877
01:18:29,665 --> 01:18:30,712
- Good.
878
01:18:32,903 --> 01:18:35,826
But you with her, are you okay?
879
01:18:36,662 --> 01:18:38,743
- It's okay, thank you.
880
01:18:40,140 --> 01:18:43,779
- You have to think about starting a family,
at your age.
881
01:18:43,938 --> 01:18:46,258
-"Start a family."
It is still being said?
882
01:18:46,457 --> 01:18:49,347
- I do not know if it is said,
but it is done.
883
01:18:51,214 --> 01:18:54,218
- If we do what is being done ...
Okay. These changes ?
884
01:18:54,413 --> 01:18:55,777
- What changes?
885
01:18:59,691 --> 01:19:02,340
- I meet my father
and he says to me:
886
01:19:02,529 --> 01:19:05,690
"André, things
have changed for me." I listen.
887
01:19:07,326 --> 01:19:09,170
- Let's see. Where to start ?
888
01:19:10,685 --> 01:19:12,846
- Start at the beginning,
that's best.
889
01:19:13,004 --> 01:19:16,485
- First thing:
the cinema will close.
890
01:19:16,642 --> 01:19:18,053
- Shall we turn it into a garage?
891
01:19:18,201 --> 01:19:22,328
- No. A few months and there will be
a brand new cinema instead.
892
01:19:23,399 --> 01:19:27,608
They do three rooms at once,
what. A complex.
893
01:19:27,758 --> 01:19:32,965
It will be more complicated, but you
will have to adapt until retirement.
894
01:19:33,114 --> 01:19:34,559
And there is something else.
895
01:19:34,754 --> 01:19:38,073
- Are you going to be honorary president
of the billiard academy?
896
01:19:38,232 --> 01:19:42,076
- It's quite difficult, which
I explain. Don't be a fool.
897
01:19:42,230 --> 01:19:44,755
- Do you want something
to get you up?
898
01:19:44,908 --> 01:19:46,034
- See you later.
899
01:19:48,746 --> 01:19:50,111
- So, you said?
900
01:19:50,905 --> 01:19:54,033
- There ... I'm going to remarry.
901
01:20:01,259 --> 01:20:02,908
- Boy ! Two vodkas.
902
01:20:03,458 --> 01:20:04,903
- Bring the bottle.
903
01:21:04,629 --> 01:21:06,152
- Be careful there.
904
01:21:13,225 --> 01:21:16,273
- Does the job fit?
- We bring in, yes.
905
01:21:27,178 --> 01:21:28,588
_Ho!
906
01:23:01,211 --> 01:23:03,417
- You're fired, mate.
Come on, sacked!
907
01:23:03,571 --> 01:23:07,857
- With such cons, normal
that we have accidents at work.
908
01:23:45,111 --> 01:23:46,397
- It's silly.
909
01:23:47,790 --> 01:23:51,076
There is nothing we can do for you
as delegates.
910
01:23:51,267 --> 01:23:53,998
You're not even part
of the company.
911
01:23:54,147 --> 01:23:57,990
Your boss is your temp agency.
You have no guarantees.
912
01:24:00,823 --> 01:24:02,631
What are you going to do ?
913
01:24:05,381 --> 01:24:09,464
- Well, like them, there.
I am going to go abroad.
914
01:24:19,574 --> 01:24:20,904
They speak German.
915
01:24:21,972 --> 01:24:23,178
This one.
916
01:24:23,372 --> 01:24:24,532
No no no.
917
01:24:24,691 --> 01:24:29,616
You have to turn this one over
and put the other on top.
918
01:24:29,768 --> 01:24:32,338
Turn it over.
Turn it over, please.
919
01:24:32,488 --> 01:24:35,171
There you go, like that.
- No not like this.
920
01:24:35,366 --> 01:24:39,051
Not like this.
Right, right.
921
01:24:39,244 --> 01:24:41,769
- No no. Take the.
922
01:24:41,922 --> 01:24:44,447
No. She takes it.
923
01:24:45,720 --> 01:24:48,007
No ! Leave her.
924
01:24:52,598 --> 01:24:57,805
- Good. So the cups
and the teapot ... It's blue.
925
01:24:58,754 --> 01:25:02,121
- You told me that before.
- Like the colour of the bucket.
926
01:25:02,992 --> 01:25:06,881
- Okay. So, the mushroom?
- Blue too.
927
01:25:08,590 --> 01:25:12,877
- Blue, if you will. What
I want is bluish lighting.
928
01:25:13,148 --> 01:25:15,717
Even if the mushroom
is a little pink ...
929
01:26:25,231 --> 01:26:26,597
- You love Me ?
930
01:26:33,987 --> 01:26:35,479
So say it.
931
01:26:45,823 --> 01:26:46,868
- Marie!
932
01:26:47,902 --> 01:26:49,187
Marie !
933
01:26:56,418 --> 01:26:59,545
- I will repeat. You wait for me ?
934
01:27:04,452 --> 01:27:06,533
- I'll let you work.
935
01:27:16,926 --> 01:27:19,008
- But what does he have ?
He is angry ?
936
01:27:20,087 --> 01:27:23,975
- No. He can't find a job.
So he gets chickweed.
937
01:27:25,524 --> 01:27:26,685
- That's happy.
938
01:27:26,843 --> 01:27:28,809
- It's okay ...
- Huh?
939
01:27:32,520 --> 01:27:35,089
- Who was Douglas Fairbanks?
940
01:27:36,596 --> 01:27:38,963
- Douglas Fairbanks,
it's the opposite.
941
01:27:40,796 --> 01:27:43,842
He's a guy who never got
chickweed.
942
01:27:46,913 --> 01:27:50,552
He played the heroes
who overcame all obstacles.
943
01:27:52,471 --> 01:27:56,996
Zorro, Robin Hood,
d'Artagnan, Don Juan ...
944
01:27:58,706 --> 01:28:02,391
The hero of the 1920s.
945
01:28:05,703 --> 01:28:07,783
Beautiful, generous, invincible.
946
01:28:11,622 --> 01:28:14,350
Douglas Fairbanks
was all of America.
947
01:28:14,860 --> 01:28:18,579
The one before the crisis, eh.
America of 1929.
948
01:28:21,175 --> 01:28:23,576
Myths
correspond to their time.
949
01:28:24,375 --> 01:28:26,456
Fairbanks,
we don't do any more.
950
01:28:27,772 --> 01:28:29,980
Why are you telling me about
Fairbanks?
951
01:28:31,491 --> 01:28:33,255
- You're the one telling me about it.
952
01:28:34,849 --> 01:28:36,897
- Why am I talking
about Fairbanks?
953
01:28:38,688 --> 01:28:39,926
- I will ...
954
01:28:51,281 --> 01:28:52,566
- Go to work.
955
01:28:53,999 --> 01:28:55,330
All on stage.
956
01:30:48,624 --> 01:30:49,783
- Why ?
957
01:30:50,862 --> 01:30:52,945
To breathe at the bottom of the water?
958
01:30:54,060 --> 01:30:55,346
Esther Williams.
959
01:30:56,539 --> 01:30:58,460
Is that what you want to know?
960
01:30:59,898 --> 01:31:02,376
But it was cinema, son!
961
01:31:07,054 --> 01:31:09,214
You have to come see me now.
962
01:31:10,413 --> 01:31:11,652
Tomorrow then.
963
01:31:12,292 --> 01:31:13,337
Without fail ?
964
01:31:14,490 --> 01:31:15,537
Sure ?
965
01:31:48,475 --> 01:31:50,158
- Are you taking something else?
966
01:32:10,503 --> 01:32:11,550
- So what ?
967
01:32:15,862 --> 01:32:17,020
What's the matter ?
968
01:32:18,140 --> 01:32:21,461
- Nothing. There are some
who have nothing to do, that's all.
969
01:32:28,415 --> 01:32:29,494
- It is in your interest ?
970
01:32:30,493 --> 01:32:31,733
- Non.
971
01:32:36,050 --> 01:32:37,176
- It is in your interest ?
972
01:32:40,889 --> 01:32:44,686
"Nothing to do." But what is
he involved in, this one?
973
01:32:47,485 --> 01:32:50,169
Do you have something to say
about this?
974
01:32:54,761 --> 01:32:58,845
Do you have work for those
who have nothing to do? Who has it?
975
01:33:04,918 --> 01:33:07,396
Do you have something to say ?
Say it!
976
01:33:07,556 --> 01:33:10,001
- No scandal.
Let go, let's see.
977
01:33:11,433 --> 01:33:15,642
- Old jerk! Old con!
Country of idiots!
978
01:33:15,792 --> 01:33:19,761
- You are not happy with the country?
Go to Russia, you will see.
979
01:33:32,624 --> 01:33:35,148
- I would like to call,
please.
980
01:33:40,101 --> 01:33:41,464
- Sixty centimes.
981
01:33:59,491 --> 01:34:00,900
- Marie ?
982
01:34:08,205 --> 01:34:11,049
- A ghost. It's been
long that you not see.
983
01:34:11,205 --> 01:34:13,810
- Ben, ouL
- But what happened to you?
984
01:34:14,963 --> 01:34:17,284
You're not sick ?
- Sick ?
985
01:34:18,880 --> 01:34:20,244
Haven't you seen Marie?
986
01:34:20,399 --> 01:34:24,289
- Not yet. Are you waiting for him?
See you later ?
987
01:36:00,710 --> 01:36:02,678
- You didn't come
to the premiere.
988
01:36:05,989 --> 01:36:08,307
I'm glad to see
you , you know.
989
01:36:14,985 --> 01:36:17,555
You sounded weird
on the phone.
990
01:36:21,222 --> 01:36:23,541
Now
you look weird too.
991
01:36:29,578 --> 01:36:33,466
- Some things
are more important than others.
992
01:36:40,612 --> 01:36:42,294
In the army, in jail,
993
01:36:43,451 --> 01:36:46,690
a doctor who was with me
was telling me things.
994
01:36:46,888 --> 01:36:49,811
We operate on a type ...
We operate on the frontal lobe,
995
01:36:50,807 --> 01:36:54,651
and afterwards, he no longer feels that ...
996
01:36:55,644 --> 01:36:59,170
Some things
are more important than others.
997
01:36:59,761 --> 01:37:04,890
For example, we put a dish in
front of him, a dish that makes you want to.
998
01:37:05,318 --> 01:37:08,207
He can't eat it.
You have to take his hand,
999
01:37:08,357 --> 01:37:11,519
then you have to help him get started.
1000
01:37:11,675 --> 01:37:14,067
And after that, he can't
stop on his own.
1001
01:37:14,230 --> 01:37:16,466
Even if his plate
is empty.
1002
01:37:16,626 --> 01:37:18,703
- What's wrong, André?
1003
01:37:21,174 --> 01:37:24,613
- Can you understand?
- But understand what?
1004
01:37:25,884 --> 01:37:27,326
What are you getting at ?
1005
01:37:29,914 --> 01:37:30,721
- Nothing.
1006
01:37:32,550 --> 01:37:34,275
There's nothing to understand.
1007
01:37:38,337 --> 01:37:41,255
- What do you expect from me?
What do you want from me?
1008
01:37:41,410 --> 01:37:43,215
- "What do you want from me?"
1009
01:37:44,562 --> 01:37:52,352
"What do you want from me!"
1010
01:37:55,620 --> 01:37:58,582
Nothing. I do not want anything.
1011
01:37:59,131 --> 01:38:03,524
I'm not asking anyone for anything. Neither to
you nor to anyone. I do not want anything.
1012
01:38:05,436 --> 01:38:08,593
- But you're driving me crazy!
It's easy.
1013
01:38:08,789 --> 01:38:10,548
I too can do it.
1014
01:38:10,744 --> 01:38:12,947
"I do not want anything !"
1015
01:38:21,163 --> 01:38:22,922
- I'll get the hell out of here.
1016
01:38:27,229 --> 01:38:28,273
- That's it g
1017
01:38:33,614 --> 01:38:36,770
Either way, it can't
go on like this.
1018
01:38:37,524 --> 01:38:38,888
It's too ugly.
1019
01:38:41,875 --> 01:38:42,920
Go away.
1020
01:38:45,467 --> 01:38:47,034
Go away, go away, go away.
1021
01:38:47,222 --> 01:38:49,824
Va-Uenl Va't'en / Va't'en /
1022
01:38:49,976 --> 01:38:51,816
go away, go away, go away.
1023
01:38:51,972 --> 01:38:53,333
- That's it, get out!
1024
01:39:03,866 --> 01:39:04,956
Marie.
1025
01:40:22,184 --> 01:40:23,947
- I did not understand very well.
1026
01:40:25,743 --> 01:40:27,632
What did she eat?
1027
01:40:28,463 --> 01:40:30,031
- Molasses.
1028
01:40:32,222 --> 01:40:34,463
- Where did she get
this molasses from?
1029
01:40:34,663 --> 01:40:37,826
- If oil is extracted from an oil
well,
1030
01:40:37,982 --> 01:40:41,623
you can extract molasses
from a well of molasses.
1031
01:40:41,783 --> 01:40:45,706
- I will never stay here again!
I will never stay here again!
1032
01:40:45,902 --> 01:40:49,525
This is the dumbest tea
I have seen in my life!
1033
01:40:56,494 --> 01:40:58,417
It's hard tonight.
- But no...
1034
01:41:17,762 --> 01:41:19,763
- I'm coming to get you.
We're going.
1035
01:41:19,921 --> 01:41:21,045
'What ?
1036
01:41:21,200 --> 01:41:22,610
- In Venezuela.
1037
01:41:23,278 --> 01:41:25,086
We take the plane in Luxembourg.
1038
01:41:25,238 --> 01:41:28,566
There is still a train,
so I'll take you with me.
1039
01:41:28,566 --> 01:41:29,604
- I can not.
1040
01:41:30,747 --> 01:41:33,329
- We leave right now.
Here is your coat.
1041
01:41:33,916 --> 01:41:35,429
- No, I do not want !
1042
01:41:35,621 --> 01:41:36,536
I do not want.
1043
01:41:36,694 --> 01:41:40,899
Listen, I'm going to finish the play
quietly and then we'll talk.
1044
01:41:41,051 --> 01:41:43,636
- You'll finish it another time.
We're going.
1045
01:41:43,788 --> 01:41:45,661
- Hurry, it'll be yours.
1046
01:41:45,809 --> 01:41:48,121
Here, are you there?
- Marie!
1047
01:41:49,707 --> 01:41:51,549
- See you later ?
1048
01:41:51,774 --> 01:41:55,688
- I'm sure I'm not Ada,
because she has long curly hair.
1049
01:41:55,836 --> 01:41:58,093
But mine do not buckle at all.
1050
01:41:58,995 --> 01:42:01,711
I'm sure I'm
not Mabel too,
1051
01:42:02,981 --> 01:42:04,832
because I know all kinds of things.
1052
01:42:05,952 --> 01:42:08,326
And she, she knows so little.
1053
01:42:08,735 --> 01:42:10,616
In addition,
1054
01:42:10,616 --> 01:42:14,561
I am me, she is she.
1055
01:42:15,867 --> 01:42:17,319
And you ...
1056
01:42:17,319 --> 01:42:18,516
- Come on, we're going right away.
1057
01:42:24,966 --> 01:42:25,666
Marie !
1058
01:42:38,839 --> 01:42:40,839
Marie !
1059
01:42:45,221 --> 01:42:46,721
Marie !
1060
01:42:56,624 --> 01:42:57,824
Marie !
1061
01:43:12,061 --> 01:43:13,061
Marie !
74513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.