All language subtitles for F Comme Fairbanks 1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,526 --> 00:00:59,420 - Dede! 2 00:01:04,525 --> 00:01:06,614 Come finish your homework. 3 00:01:08,215 --> 00:01:10,223 Come on, let's go. 4 00:01:11,304 --> 00:01:13,472 Dede, what did I say? 5 00:01:13,711 --> 00:01:15,797 - You said "Dede", dad. 6 00:03:15,242 --> 00:03:19,578 * -The train from Châlons, 7 00:03:19,733 --> 00:03:22,390 Épernay and Château-Thierry 8 00:03:22,541 --> 00:03:24,994 enter the station on track 26. 9 00:05:12,079 --> 00:05:13,005 - Fairbanks ! 10 00:05:14,158 --> 00:05:15,728 Wait a second. 11 00:05:17,116 --> 00:05:19,084 - You can call me André. 12 00:05:19,275 --> 00:05:21,925 - So you deserted, right? - No. 13 00:05:22,115 --> 00:05:23,955 I was released, only. 14 00:05:24,112 --> 00:05:26,511 I jumped on the train. 15 00:05:26,711 --> 00:05:28,996 - There was nothing better to do. 16 00:05:30,509 --> 00:05:31,554 Here. 17 00:05:35,146 --> 00:05:36,431 You're okay ? 18 00:05:37,383 --> 00:05:41,147 I work by ear. When they stop screaming, it's clear. 19 00:05:42,740 --> 00:05:44,628 Here. It's good. 20 00:05:45,299 --> 00:05:49,098 So you deserted, eh? - No no. 21 00:05:49,457 --> 00:05:52,742 - But finally. Is it over with the army? Completely finished? 22 00:05:52,935 --> 00:05:55,139 - Completely finished. - This is a good thing. 23 00:05:55,373 --> 00:05:57,056 Let me watch you. 24 00:05:57,891 --> 00:06:00,461 Haven't they damaged you too much? - Here. 25 00:06:00,649 --> 00:06:04,333 - You're a little too ... A little off, there, eh? Cheeks. 26 00:06:04,886 --> 00:06:07,092 - Don't worry, dad. It will be fine. 27 00:06:07,286 --> 00:06:10,684 - Are you paying for my head? I'll give you a beating. 28 00:06:10,843 --> 00:06:13,003 - You're lucky to wear glasses. 29 00:06:13,161 --> 00:06:15,366 - Count your giblets, eh? 30 00:06:15,519 --> 00:06:17,283 And watch out for my left. 31 00:06:17,439 --> 00:06:20,327 - You better move. - Do not worry. 32 00:06:20,477 --> 00:06:24,160 - You are scared ? - Me ? Never! 33 00:06:24,354 --> 00:06:27,641 - No rules. - Let's go. 34 00:06:31,711 --> 00:06:34,110 You kept in shape. It's good. - You also. 35 00:06:34,309 --> 00:06:36,150 I have the youngest father in the neighbourhood. 36 00:06:36,347 --> 00:06:39,871 - Did you have good friends? - Yes, but I was the oldest. 37 00:06:40,025 --> 00:06:43,505 We weren't laughing at the same things. - You're going to tell me all about it. 38 00:06:43,661 --> 00:06:45,151 I hope to see you a little. 39 00:06:45,341 --> 00:06:48,024 - You're always busy with your screenings. 40 00:06:48,220 --> 00:06:52,143 - I was talking about you. I know you, Fairbanks, a real draft. 41 00:06:52,337 --> 00:06:53,940 Do you have everything you need? 42 00:06:54,094 --> 00:06:58,019 - Yes. I have two full troop packs and one just started. 43 00:06:58,213 --> 00:07:00,294 - I see. Take. 44 00:07:00,451 --> 00:07:02,374 - No no. - We'll see later. 45 00:07:03,330 --> 00:07:04,819 - Good. Thank you. 46 00:07:05,609 --> 00:07:07,928 Do you still have the car? - Sure. 47 00:07:08,087 --> 00:07:11,214 She is getting old, but the heart is holding on. 48 00:07:12,004 --> 00:07:16,211 - Do you think she would recognise me? - Surely. You did not change. 49 00:07:18,481 --> 00:07:20,925 She is in the street, a little higher up. 50 00:07:21,079 --> 00:07:24,000 Don't you want to see the movie? - No. 51 00:07:24,196 --> 00:07:26,596 Again. - Okay. 52 00:07:27,833 --> 00:07:28,834 Ho! 53 00:07:29,792 --> 00:07:33,476 I finish at midnight. So if you can ... 54 00:07:36,828 --> 00:07:39,796 - Above all, take their temperature well in 2 hours. 55 00:07:39,946 --> 00:07:42,516 I'll be calling later. - See you tomorrow. 56 00:07:56,897 --> 00:07:58,464 - Himself. - Shhh. 57 00:07:58,775 --> 00:07:59,901 Why "hush"? 58 00:08:03,331 --> 00:08:04,173 - Between. 59 00:08:04,771 --> 00:08:06,373 - What is happening ? 60 00:08:06,530 --> 00:08:09,180 - The little ones are sleeping. - The little ? 61 00:08:09,329 --> 00:08:11,647 - Ben, ouL You don't know? 62 00:08:11,807 --> 00:08:14,377 - I received your invitation , with my clothes. 63 00:08:14,525 --> 00:08:16,414 That's life, Sylvie. 64 00:08:17,882 --> 00:08:19,167 'You were not read D 65 00:08:20,201 --> 00:08:23,328 Sabine and Corinne. I have binoculars. 66 00:08:30,196 --> 00:08:32,481 - It's not true ! - Yes. 67 00:08:53,860 --> 00:08:55,542 "Señor" Lambert ! 68 00:08:57,496 --> 00:08:59,066 - Oh, it's him! 69 00:08:59,935 --> 00:09:01,902 I remember. I was wondering... 70 00:09:02,054 --> 00:09:04,055 Hello. - Hello boss. 71 00:09:07,611 --> 00:09:11,055 - You're in great shape. The great outdoors, exercise, eh? 72 00:09:11,249 --> 00:09:14,252 Civilian life, are you getting used to it? - I think it's gonna be okay. 73 00:09:54,782 --> 00:09:56,307 - It feels good, eh? 74 00:09:59,020 --> 00:10:01,225 Obligatory. You have to keep in shape. 75 00:10:04,696 --> 00:10:08,744 The office, you know what it is. - Oh no. Not yet. 76 00:10:13,450 --> 00:10:15,337 Are you okay with the Defence? 77 00:10:16,329 --> 00:10:17,659 - How would I say ? 78 00:10:20,205 --> 00:10:22,605 For me, the 15th floor is perfect. 79 00:10:22,764 --> 00:10:24,890 I am 5 minutes from the Star. 80 00:10:25,081 --> 00:10:26,970 I often take the metro. 81 00:10:28,719 --> 00:10:31,402 You see, I travel with the little people. 82 00:10:31,557 --> 00:10:34,208 - In second ? - Let’s not exaggerate. 83 00:10:34,357 --> 00:10:36,926 I want to be able to unfold my newspaper. 84 00:10:37,114 --> 00:10:39,433 - Would you be ashamed to unfold it in second? 85 00:10:39,593 --> 00:10:40,831 - It's funny. 86 00:10:42,311 --> 00:10:45,358 In second, I would not have the place to do it. 87 00:10:54,424 --> 00:10:57,345 - For the post in Venezuela, does it work or not? 88 00:11:02,179 --> 00:11:04,258 - Venezuela? Does it still hold? 89 00:11:04,417 --> 00:11:07,544 - Ben_. - How would I say ? 90 00:11:10,293 --> 00:11:13,262 The situation is not the same as last year. 91 00:11:15,651 --> 00:11:20,335 We are waiting for the installation of this new oil site ... 92 00:11:22,524 --> 00:11:26,495 We are waiting to know how it will turn out there. You understand ? 93 00:11:27,403 --> 00:11:32,611 - Because I thought about it so much ... nothing is holding me back in France. 94 00:11:33,879 --> 00:11:34,926 - Sylvie? 95 00:11:35,918 --> 00:11:37,724 - Ah! Sylvie is gone. 96 00:11:37,916 --> 00:11:41,361 - Who's making personal remarks now? 97 00:11:41,515 --> 00:11:43,197 - Hey oh! How are you. 98 00:11:46,911 --> 00:11:49,877 It's good. Come. You come with me ? 99 00:11:54,347 --> 00:11:56,267 You're gonna run this far. 100 00:11:56,903 --> 00:11:59,348 Can you make a little mark on me here? 101 00:11:59,943 --> 00:12:02,512 Here. This is where he will join you. 102 00:12:07,656 --> 00:12:10,818 You continue. You follow her, we'll see. 103 00:12:14,692 --> 00:12:17,376 - Nobody asked you for your opinion! 104 00:12:17,531 --> 00:12:21,295 - Who's making personal remarks now? 105 00:12:30,923 --> 00:12:32,448 - Once upon a time 106 00:12:33,280 --> 00:12:37,728 three little sisters who lived at the bottom of a well of molasses. 107 00:12:37,879 --> 00:12:39,321 - There is no such thing ! 108 00:12:39,477 --> 00:12:42,558 - If you can't be polite, finish the story yourself! 109 00:12:42,715 --> 00:12:44,284 _A.I.e ! 110 00:12:45,712 --> 00:12:48,158 - It's not bad today. - Yes. It's coming. 111 00:12:48,312 --> 00:12:50,234 - Stop for today 112 00:12:54,509 --> 00:12:56,191 What are you doing here? 113 00:12:56,348 --> 00:12:59,428 You came back ? - Well, yeah, I came back. 114 00:13:00,704 --> 00:13:02,273 - It's a pleasure to see you. 115 00:13:02,424 --> 00:13:05,107 What about the hair? You have nothing left. 116 00:13:05,261 --> 00:13:08,104 - Are you okay? - Yes, I am fine. As per usual. 117 00:13:08,258 --> 00:13:10,738 What is this thing ? 118 00:13:10,898 --> 00:13:15,981 - It's Alice in Wonderland. The final madness of Jean-Pierre. 119 00:13:16,174 --> 00:13:19,175 Rather, it is Alice in the land of nightmares. What about you ? 120 00:13:19,331 --> 00:13:21,412 - Me nothing. I came back, that's all. 121 00:13:21,571 --> 00:13:24,299 - What about the army? - Two months in jail. 122 00:13:25,167 --> 00:13:27,977 A story of petition. Dede in Wonderland. 123 00:13:28,165 --> 00:13:32,168 - I heard about it, but I did n't know you were in on it. 124 00:13:32,323 --> 00:13:33,733 - If you see. 125 00:13:33,881 --> 00:13:37,044 - Jean Pierre. Jean-Pierre, look who's there. 126 00:13:37,199 --> 00:13:40,519 - André! It's not true, you came back? 127 00:13:40,678 --> 00:13:41,759 - Yes, this morning. 128 00:13:41,958 --> 00:13:44,242 - Where do you come from? I was told you were in trouble. 129 00:13:44,395 --> 00:13:46,841 - He had to be a soldier for him to enlist. 130 00:13:47,033 --> 00:13:48,955 - It wasn't a commitment. 131 00:13:49,513 --> 00:13:51,878 I claimed what everyone wanted. 132 00:13:52,070 --> 00:13:54,675 - It's also a way of getting involved. 133 00:13:54,830 --> 00:13:58,514 Hey, let's water this, huh? - Anyway, I came back. 134 00:13:58,667 --> 00:14:00,749 - Good. You want that ? - Yes. 135 00:14:02,065 --> 00:14:05,989 - It's André. Chemists say he's a good comedian 136 00:14:06,142 --> 00:14:09,032 and the comedians say he's a good chemist. 137 00:14:09,181 --> 00:14:12,070 We drink on his return, eh? - Where do you come from ? 138 00:14:13,219 --> 00:14:15,184 - From jail. - It's true ? 139 00:14:15,936 --> 00:14:16,824 - Yes. 140 00:14:17,576 --> 00:14:21,862 I had a hard time finding you. At the MJC, there were ruins. 141 00:14:22,052 --> 00:14:25,533 - The prefecture didn't like what we were doing, and ... 142 00:14:25,691 --> 00:14:28,932 We didn't want to leave. They sent bulldozers. 143 00:14:29,088 --> 00:14:31,488 - Because you didn't want to leave? 144 00:14:31,646 --> 00:14:33,727 What about my chair? Did you keep it? 145 00:14:33,926 --> 00:14:38,008 - She's been in the closet for 2 years. It's got your name on it. 146 00:14:38,163 --> 00:14:40,766 Did you bring your van? - Jean Pierre... 147 00:14:40,961 --> 00:14:43,008 Do you want the teapot or the bucket? 148 00:14:43,160 --> 00:14:45,160 - You see, it's the bucket of death. 149 00:14:45,318 --> 00:14:49,956 What I want is the teapot the colour of the bucket, you know? 150 00:14:50,115 --> 00:14:52,923 - Everything's bad, eh? - Oh dear ! Hold on. 151 00:14:53,392 --> 00:14:54,631 Come come. 152 00:15:00,228 --> 00:15:02,036 - Everything's bad, eh? - Yes. 153 00:15:02,187 --> 00:15:04,269 - You want to scare the kids, with your Alice ? 154 00:15:04,425 --> 00:15:07,950 - It's not for children. - Is that so ? Is it porn? 155 00:15:08,383 --> 00:15:12,181 - It's not porn at all. Besides, read it again. You will see... 156 00:15:13,499 --> 00:15:16,421 What happened to this little girl is truly terrifying. 157 00:15:16,577 --> 00:15:20,215 - Hey, for a little girl, it is rather evolved, eh? 158 00:15:20,376 --> 00:15:21,731 - Marie? - Yes. 159 00:15:22,056 --> 00:15:24,263 - What do you think about her ? - Very pretty. 160 00:15:24,458 --> 00:15:26,903 - But how do you think she plays? 161 00:15:27,418 --> 00:15:29,306 - Very pretty, really. 162 00:15:30,578 --> 00:15:31,944 - What about Venezuela? 163 00:15:32,377 --> 00:15:36,749 - There is nothing specific. I went to see Étienne, but I don't know. 164 00:15:36,979 --> 00:15:40,463 - Etienne? Is he still alive? This is funny. 165 00:15:41,061 --> 00:15:42,951 - It doesn't hold, that thing. 166 00:15:44,142 --> 00:15:45,586 - The colour of the chairs? 167 00:15:45,782 --> 00:15:48,433 - There is always one thing that does not hold. 168 00:15:48,623 --> 00:15:49,590 Blue. 169 00:15:49,783 --> 00:15:53,504 - And those? Is it yours, really, those? Oh sorry. 170 00:15:53,704 --> 00:15:56,276 - No. These are mine. The real ones. 171 00:16:01,347 --> 00:16:04,431 Photos, photos, photos ... 172 00:16:05,067 --> 00:16:06,115 - Smile, Marie. 173 00:16:11,108 --> 00:16:13,238 Hello Love. -"Kenavo." 174 00:16:18,029 --> 00:16:20,557 - I can't come tomorrow. - Shit ! 175 00:16:20,911 --> 00:16:24,472 - I know no one is coming tomorrow. I have enough. 176 00:16:25,033 --> 00:16:27,400 - You're boring, Mario. You hadn't warned. 177 00:16:27,593 --> 00:16:30,199 See you later. - Yeah, okay. 178 00:16:31,794 --> 00:16:34,957 - Who are you? - I am André. 179 00:16:38,516 --> 00:16:39,563 - It's good. 180 00:16:41,157 --> 00:16:45,526 It's good. I'm going to bed, I'm tired. Bye. 181 00:16:45,717 --> 00:16:48,164 - You know the story ... - André? 182 00:16:49,959 --> 00:16:51,119 - Thank you ! 183 00:16:51,759 --> 00:16:54,205 You know the history of the cellist 184 00:16:54,401 --> 00:16:56,481 who always played the same note? 185 00:16:57,360 --> 00:16:59,045 Are you tired now? 186 00:17:00,001 --> 00:17:03,371 Don't you want me to tell you this story? 187 00:17:12,725 --> 00:17:14,409 - You could have been an actor. 188 00:17:14,606 --> 00:17:16,574 - I'm going to embarrass myself! I was an actor 189 00:17:16,765 --> 00:17:19,691 in Jean-Pierre's troop. I played Antigone. 190 00:17:19,926 --> 00:17:21,815 - Antigone ? Did you like it? 191 00:17:22,007 --> 00:17:24,739 - Oh yeah, yeah. I wore halberds. 192 00:17:24,928 --> 00:17:27,270 - Halberds in Antigone? - Yeah. 193 00:17:27,459 --> 00:17:29,599 In any case, there was, eh! 194 00:17:31,361 --> 00:17:32,414 - It's here. 195 00:17:36,265 --> 00:17:37,879 - Do you live here all alone? 196 00:17:38,116 --> 00:17:40,608 - No. We share the rental with three. 197 00:17:41,009 --> 00:17:43,914 Three girls and then Ernest. 198 00:17:49,813 --> 00:17:52,959 Ernest, it's the cat. - Oh yes okay. 199 00:17:53,955 --> 00:17:55,808 - The cat, what. Ernest. 200 00:17:57,775 --> 00:18:00,679 Annick works at the agency ... - Will I see you again? 201 00:18:03,444 --> 00:18:04,873 It would be my pleasure. 202 00:18:06,620 --> 00:18:08,133 - You know where to reach me. 203 00:18:12,374 --> 00:18:14,407 I'm leaving, I'm tired. 204 00:18:16,344 --> 00:18:17,621 - It is a kiss ? 205 00:18:21,026 --> 00:18:22,067 - No. 206 00:18:26,862 --> 00:18:28,770 Bye. - Good night. 207 00:18:31,901 --> 00:18:36,864 208 00:19:05,917 --> 00:19:07,545 - Oh ! It's gonna be cold. 209 00:19:27,998 --> 00:19:30,613 Make fun of yourself, kid. I am younger than you. 210 00:19:30,847 --> 00:19:36,078 I'd rather take that one, and you, rather that one. 211 00:19:39,841 --> 00:19:41,841 Come on, eat, Fairbanks. 212 00:19:42,159 --> 00:19:44,363 - Do you know what he's telling you, Fairbanks? - Nothing. 213 00:19:44,557 --> 00:19:48,956 A silent star said nothing. And no insolence, eh? 214 00:19:50,312 --> 00:19:53,597 - And Sonia? How is Sonia? And Samy? 215 00:19:53,829 --> 00:19:58,591 - Laurel and Hardy? Well, still the same, with a year older. 216 00:19:59,425 --> 00:20:02,504 - What about your kidneys? How's your kidneys? 217 00:20:03,420 --> 00:20:07,580 - Again, always the same, with a year more. 218 00:20:08,137 --> 00:20:11,661 What about my car? How is my car? 219 00:20:13,253 --> 00:20:17,334 - Yesterday evening ... Well, last night ... Did you wait for me? 220 00:20:18,529 --> 00:20:21,574 I had an impediment. - Ah! Was she pretty? 221 00:20:22,365 --> 00:20:24,047 - I was with friends. 222 00:20:24,763 --> 00:20:26,842 - She wasn't pretty, then. 223 00:20:27,039 --> 00:20:31,440 Listen, Fairbanks. For the car, I'll lend it to you. Corn... 224 00:20:31,637 --> 00:20:36,393 Oh, that doesn't matter. Let's stop talking about it. I took a taxi. 225 00:20:36,393 --> 00:20:41,110 I thought, "The little one won't take just anybody in there." 226 00:20:41,268 --> 00:20:43,745 - You don't want to be a little serious here? 227 00:20:44,585 --> 00:20:49,825 - Exactly. About serious ... How do you see your future? 228 00:20:50,859 --> 00:20:52,582 - I can't stop thinking about it. 229 00:20:52,986 --> 00:20:55,903 - There are some who think, and others who work. 230 00:20:56,109 --> 00:20:57,995 - Let me breathe. I arrive, there. 231 00:20:58,308 --> 00:21:02,183 I'll find something. I'm going to see Étienne this afternoon. 232 00:21:02,778 --> 00:21:04,735 - Do you need to go to South America? 233 00:21:05,686 --> 00:21:07,754 Why do people move like this? 234 00:21:08,711 --> 00:21:12,273 Happiness is always elsewhere, further. 235 00:21:12,453 --> 00:21:15,633 You have to know how to stop somewhere. 236 00:21:17,300 --> 00:21:18,801 - Are you telling me that? 237 00:21:19,879 --> 00:21:25,002 - Me, it was different. It is not the same thing. It was more liveable. 238 00:21:25,479 --> 00:21:30,729 The witch hunt. Hollywood, 25 years ago, was something. 239 00:21:32,731 --> 00:21:35,907 Yes. It was something. 240 00:21:36,667 --> 00:21:38,162 - The Technicolor. 241 00:21:38,555 --> 00:21:42,049 - Gilda. Rita Hayworth taking off her gloves in Gilda ... 242 00:21:42,248 --> 00:21:45,387 Everyone was breathing suspended in the room. 243 00:21:46,544 --> 00:21:49,034 - It was in black and white. - And Esther Williams 244 00:21:49,234 --> 00:21:54,339 which plunged more than 10 meters in the middle of 500 sirens. 245 00:21:54,694 --> 00:21:58,267 - I wonder how she stayed so long underwater 246 00:21:58,468 --> 00:22:01,767 without breathing and with a smile, eh. Hat ! 247 00:22:02,001 --> 00:22:05,336 - That was the cinema. Today over there 248 00:22:06,177 --> 00:22:10,675 I would be a production manager or director at Warner, at least. 249 00:22:12,761 --> 00:22:15,376 - You regret ? - I like Paris. 250 00:22:18,541 --> 00:22:21,078 - Warner or Columbia. 251 00:22:35,885 --> 00:22:37,462 - It's beautiful, seen from here. 252 00:22:38,736 --> 00:22:41,032 - At the opera, it was no longer possible. 253 00:22:43,152 --> 00:22:44,728 For the brand image. 254 00:22:48,492 --> 00:22:52,432 In New York, they plan to raze square kilometres of skyscrapers. 255 00:22:53,632 --> 00:22:54,682 Too dangerous. 256 00:22:57,365 --> 00:23:00,745 How would I say ? Security issue, fires ... 257 00:23:01,098 --> 00:23:04,273 Instead, they're going to do deep buildings. 258 00:23:04,471 --> 00:23:07,212 In the basement. It seems that it is progress. 259 00:23:07,963 --> 00:23:10,819 The boards of directors in the 10th basement. 260 00:23:12,059 --> 00:23:14,740 Air conditioning, photo walls with the sea, 261 00:23:14,894 --> 00:23:16,781 the mountain, skyscrapers. 262 00:23:17,371 --> 00:23:21,609 We are waiting to have filled Paris with them to start shaving them. 263 00:23:23,283 --> 00:23:25,203 What a project in perspective. 264 00:23:25,999 --> 00:23:28,726 - In terms of perspective, something for me? 265 00:23:28,914 --> 00:23:32,914 - Well, I'll explain it to you. How would I say ? 266 00:23:33,667 --> 00:23:38,269 I do not take care of the foreigner. Here, my service is complete. 267 00:23:40,776 --> 00:23:45,775 It's silly. A month ago, someone went elsewhere. 268 00:23:47,087 --> 00:23:50,166 I had to replace it right away. It's silly. 269 00:23:53,478 --> 00:23:56,762 Take. Do you want ice cream? Oh sorry. 270 00:23:58,469 --> 00:24:00,835 Leave, leave. Take. I'm coming. 271 00:24:02,065 --> 00:24:04,507 - No. I don't want ice cream. 272 00:24:05,580 --> 00:24:07,024 Is it a chief's office? 273 00:24:07,298 --> 00:24:09,379 - Obviously. I am chief engineer. 274 00:24:09,576 --> 00:24:13,052 No. It's my uncle Arthur. - Oh yes. What about your uncle Arthur? 275 00:24:13,250 --> 00:24:14,409 - He is fine. 276 00:24:15,687 --> 00:24:16,925 - But still ? 277 00:24:17,523 --> 00:24:19,046 - I will talk to him. 278 00:24:19,282 --> 00:24:22,043 That does not prevent you from looking elsewhere. 279 00:24:22,238 --> 00:24:23,724 - I understand. - You are young. 280 00:24:23,914 --> 00:24:28,153 You'll find something good, I'm sure. Sit down. 281 00:24:34,100 --> 00:24:35,021 Maybe the ... 282 00:24:35,259 --> 00:24:36,984 - Yes ? - No nothing. 283 00:24:37,175 --> 00:24:38,857 Without interest. - Always say. 284 00:24:39,132 --> 00:24:41,131 - Nothing. A DIY in the Alps. 285 00:24:41,769 --> 00:24:46,404 Arthur has a problem with his aluminum factories. Horrors. 286 00:24:46,602 --> 00:24:48,681 A story of pollution. 287 00:24:49,636 --> 00:24:51,796 - The electrolysis of aluminium by cryolite. 288 00:24:51,954 --> 00:24:52,875 - Exactly. 289 00:24:53,113 --> 00:24:57,078 Cryolite contains fluorine. There's nothing we can do about it. And fluoride ... 290 00:24:57,266 --> 00:25:00,584 - I know. In this corner, it's a real disaster, isn't it? 291 00:25:00,743 --> 00:25:03,626 We have talked a lot about these factories. 292 00:25:03,776 --> 00:25:06,901 Dying fruit trees, sick animals ... 293 00:25:07,132 --> 00:25:10,051 Bones break on their own. I know. 294 00:25:10,406 --> 00:25:14,451 - Yes. But how would I say ... Above 1200m, you know ... 295 00:25:15,478 --> 00:25:19,762 On the snow, the air is pure, the sky is blue. To ski, it's amazing. 296 00:25:19,953 --> 00:25:22,872 - Yes. It is better not to live in the valley. 297 00:25:24,785 --> 00:25:28,909 - The people of the valleys risk losing everything if we go. 298 00:25:31,935 --> 00:25:33,856 - And a purification system? I'm interested. 299 00:25:34,692 --> 00:25:36,020 - It's expensive. 300 00:25:40,005 --> 00:25:44,400 You there! And then it's not for you. The system is already ready. 301 00:25:44,557 --> 00:25:46,636 And that's for later. Let's forget that. 302 00:25:46,794 --> 00:25:48,872 We'll look for something else, eh? 303 00:25:52,345 --> 00:25:55,107 - Hey, are you the one who took care of that? 304 00:25:56,539 --> 00:25:58,744 - Erie. Yes it's me. - I'll leave it to you ? 305 00:25:58,976 --> 00:26:01,418 - Oh well, yes. - Oh ! Chocolate ? 306 00:26:01,612 --> 00:26:03,261 - What a sweet tooth! 307 00:26:06,803 --> 00:26:08,887 Hello ? Yes Madam. 308 00:26:09,604 --> 00:26:12,131 No. For the safari, it's full. 309 00:26:31,679 --> 00:26:34,159 There are still places for the Seychelles. 310 00:26:34,359 --> 00:26:38,406 Yes, it is to India. It's towards West Africa ... East. 311 00:26:38,597 --> 00:26:40,838 Uh ... no. Western, that's it. 312 00:26:41,597 --> 00:26:44,565 Yes, they are islands. Under Kenya, yes. 313 00:26:44,794 --> 00:26:48,435 I think the weather is very nice. It's very good, anyway. 314 00:26:48,635 --> 00:26:52,035 No, this is not a safari. The safari is fully booked. 315 00:26:52,193 --> 00:26:55,639 Good. Well, okay, ma'am. That's it. Bye Madam. 316 00:26:58,232 --> 00:26:59,835 Yes ? - Uh_. 317 00:27:00,031 --> 00:27:04,319 I would like to go to the West Indies, where the girls are "zentilles". 318 00:27:04,950 --> 00:27:06,758 - Yes. Yes... 319 00:27:09,028 --> 00:27:10,633 So this is it. 320 00:27:11,669 --> 00:27:15,116 Be "zentil", you will wait for me at the brewery next door. 321 00:27:15,308 --> 00:27:18,310 "Z'arrive" in a quarter of an hour. Okay ? 322 00:27:20,786 --> 00:27:23,789 - Well, I'll run to wait for you. - Okay. 323 00:27:25,945 --> 00:27:28,869 - Who is that one? - A friend of Jean-Pierre. 324 00:27:29,065 --> 00:27:32,033 So I don't say anything to Jean-Pierre or to anyone. 325 00:27:32,183 --> 00:27:34,072 - There is nothing to say. - Good. 326 00:27:48,859 --> 00:27:50,189 - Are you taking something? 327 00:27:50,379 --> 00:27:52,620 - Do you take something? - A sandwich. 328 00:27:52,858 --> 00:27:56,066 - No. A fried egg. - Of them ? 329 00:27:57,218 --> 00:27:58,706 - Yes, two fried eggs. 330 00:27:59,376 --> 00:28:00,664 - No. Twice ? 331 00:28:01,456 --> 00:28:05,619 - Two fried eggs each. That makes four eggs in all. 332 00:28:05,935 --> 00:28:08,583 Two eggs for Marie and two for me. 333 00:28:09,133 --> 00:28:10,942 - Do you have something to drink? 334 00:28:11,094 --> 00:28:13,859 - The same thing. Do you want a Côtes-du-Rhône? 335 00:28:14,093 --> 00:28:16,333 - Of them ? - No, I already have one. 336 00:28:16,532 --> 00:28:20,218 - You don't take another one? - I'll finish this one. 337 00:28:20,771 --> 00:28:22,260 - So one. 338 00:28:23,171 --> 00:28:24,410 - He is nice. 339 00:28:26,611 --> 00:28:30,535 I am tired. Fortunately, I finish at 1 p.m. 340 00:28:31,968 --> 00:28:33,652 What did you want ? 341 00:28:35,008 --> 00:28:37,977 - Well, like you: two eggs. I asked. 342 00:28:38,327 --> 00:28:42,489 - Well then. So ? Why did you come? 343 00:28:44,405 --> 00:28:46,850 - To eat eggs with you. 344 00:28:48,404 --> 00:28:49,644 - How nice. 345 00:28:52,923 --> 00:28:54,367 Yes. But why ? 346 00:28:56,043 --> 00:28:57,282 - To see you. 347 00:28:58,321 --> 00:29:00,641 I wanted to see you, that's it. 348 00:29:00,801 --> 00:29:04,931 Tomorrow, I might want to see you too. At noon, tomorrow? 349 00:29:05,639 --> 00:29:06,482 - Not tomorrow. 350 00:29:07,999 --> 00:29:09,160 - Tomorrow evening ? 351 00:29:09,320 --> 00:29:12,323 - Are these two for you? - No. Yes. 352 00:29:13,478 --> 00:29:15,765 - So those are for you. - Yes. 353 00:29:17,558 --> 00:29:20,924 - So to him, you always say yes, and then to me, no. 354 00:29:21,557 --> 00:29:24,002 - He doesn't ask me the same questions. 355 00:29:27,234 --> 00:29:30,204 - These two eggs are the happiest day of my life. 356 00:29:39,151 --> 00:29:40,993 - No, no, it's me. - Good. 357 00:29:41,470 --> 00:29:43,948 You know, I have time until 6 p.m. 358 00:29:44,909 --> 00:29:47,195 You have nothing to do ? - Nothing at all. 359 00:29:48,468 --> 00:29:50,357 If you were nice, 360 00:29:50,987 --> 00:29:54,229 you would take me to see corners that I do not know. 361 00:30:00,185 --> 00:30:02,074 The Gulf of Morbihan, do you know? 362 00:30:02,265 --> 00:30:04,187 - I only have part of the afternoon. 363 00:30:04,385 --> 00:30:06,954 - Old people aren't what they used to be. 364 00:30:13,463 --> 00:30:15,988 You say nothing ? - Well no. 365 00:30:17,662 --> 00:30:21,030 - And you, you say nothing? - Well no. 366 00:30:23,139 --> 00:30:24,222 - Me, ram. 367 00:30:26,340 --> 00:30:27,466 -Ben_. 368 00:30:32,498 --> 00:30:33,910 Oops, sorry. 369 00:30:35,497 --> 00:30:37,465 - Thanks. 370 00:31:07,329 --> 00:31:10,378 - Do I look like a pirate? - Not really, no. 371 00:31:11,208 --> 00:31:14,734 Marcel, he would show you how to look like a pirate. 372 00:31:16,246 --> 00:31:19,409 But you are not lacking in charm. 373 00:31:21,604 --> 00:31:24,575 - Who is Marcel? - He's my teacher. 374 00:31:25,124 --> 00:31:28,172 I have drama classes twice a week. 375 00:31:28,403 --> 00:31:29,972 Today I have one. 376 00:31:30,722 --> 00:31:33,770 You're not taking me on the high seas. I hold on to my course. 377 00:31:34,002 --> 00:31:36,403 - He's better than Jean-Pierre, Marcel? 378 00:31:37,041 --> 00:31:40,487 - It is not the same. I like them both. 379 00:31:42,720 --> 00:31:43,800 - Do you like to play? 380 00:31:44,679 --> 00:31:46,090 - I love that. 381 00:31:46,639 --> 00:31:50,360 Is it an interview? I love interviews. 382 00:31:51,437 --> 00:31:54,645 You know what I would like to know 383 00:31:54,796 --> 00:31:58,516 it is to feel the power which I exert on the spectators. 384 00:31:58,675 --> 00:32:02,122 When we play, isn't it? 385 00:32:02,275 --> 00:32:06,882 It is at least as true as life. - How is he, Marcel? 386 00:32:07,034 --> 00:32:10,243 - Very demanding. He doesn't take his eyes off us. 387 00:32:10,433 --> 00:32:12,036 - Physically, how is he? 388 00:32:13,473 --> 00:32:16,123 - Not bad. Rather handsome man. 389 00:32:17,431 --> 00:32:18,921 - I would have guessed. 390 00:32:22,591 --> 00:32:26,277 In Maracaibo, northwest of Caracas, 391 00:32:26,871 --> 00:32:28,155 there is a lake. 392 00:32:30,470 --> 00:32:33,198 A much bigger lake than this one. 393 00:32:34,547 --> 00:32:37,230 And when Amerigo Vespucci landed ... 394 00:32:42,545 --> 00:32:47,505 there he found Indians living in huts on stilts. 395 00:32:49,942 --> 00:32:52,309 The Indians moved like us. 396 00:32:52,462 --> 00:32:53,952 Finally, by canoe. 397 00:32:55,181 --> 00:32:59,266 So the region was nicknamed Little Venice. 398 00:33:00,300 --> 00:33:02,745 Venezuela. "Venez", "uela". 399 00:33:03,899 --> 00:33:06,187 - You want to go there? You are practising ? 400 00:33:07,138 --> 00:33:09,028 - It won't work, I think. 401 00:33:10,897 --> 00:33:14,583 - At the agency, I read all the leaflets on all the countries. 402 00:33:14,737 --> 00:33:17,307 - Do you know, then? - Enough to ? 403 00:33:17,576 --> 00:33:19,021 - For Venezuela. 404 00:33:20,614 --> 00:33:23,777 - Here, I'll help you. Pass me an oar. 405 00:33:31,093 --> 00:33:33,618 - Firm grip, firm grip. Hold on. 406 00:33:47,248 --> 00:33:50,775 Well, there's the oar that ... 407 00:33:53,167 --> 00:33:57,854 "I'm sure I'm not Ada, because Ada has long, curly hair. 408 00:33:58,847 --> 00:34:01,451 "But mine do not buckle at all. 409 00:34:03,643 --> 00:34:07,886 "I'm sure I'm not Mabel as well, because I know things. 410 00:34:08,042 --> 00:34:12,173 "And she ... Oh! She knows so little. 411 00:34:12,522 --> 00:34:15,764 “Besides, she is she and I am me. 412 00:34:17,480 --> 00:34:19,527 "Okay. I'll try to ... 413 00:34:20,361 --> 00:34:25,161 “I'll try to go through all the things I know. 414 00:34:25,438 --> 00:34:29,125 "Four times five is twelve. 415 00:34:29,318 --> 00:34:32,560 "Four times six is ​​thirteen. 416 00:34:33,197 --> 00:34:34,483 "Four times sixteen ... 417 00:34:36,276 --> 00:34:40,041 "Okay. Let's see the geography. 418 00:34:40,555 --> 00:34:45,435 "London is the capital of Paris, Paris is the capital of Rome ..." 419 00:34:48,153 --> 00:34:51,077 - Who is it for ? - Well, I'm not expecting anyone. 420 00:34:51,233 --> 00:34:54,918 My steward is in Abidjan. - Me neither, I expect no one. 421 00:34:59,590 --> 00:35:01,115 Who is who is there? 422 00:35:01,430 --> 00:35:02,717 - Marie is there? 423 00:35:03,750 --> 00:35:07,117 - It's for you. He's the guy who came to the agency. 424 00:35:07,349 --> 00:35:09,669 Go up, it's open. 2nd door on the right. 425 00:35:09,908 --> 00:35:10,955 - Thank you. 426 00:35:13,747 --> 00:35:16,955 - We leave ? I'm fed up with this part. 427 00:35:17,106 --> 00:35:20,030 - No, wait two minutes. We're going to see her fiancé. 428 00:35:20,226 --> 00:35:22,432 - It's true, I wasn't expecting it. 429 00:35:43,738 --> 00:35:46,025 - I am disturbing ? - No. Not at all. 430 00:35:46,218 --> 00:35:48,106 - WOOD ISOÎF. - WOOD ISOÎF. 431 00:35:49,416 --> 00:35:50,657 Happy birthday. 432 00:35:52,176 --> 00:35:53,542 - It's not today. 433 00:35:53,817 --> 00:35:56,102 - When is it ? - Six months from now. 434 00:35:57,376 --> 00:35:59,662 - Excuse me, I'll be back. 435 00:36:00,815 --> 00:36:01,974 - Stay . 436 00:36:03,453 --> 00:36:05,934 Françoise, Annick, André. 437 00:36:06,093 --> 00:36:07,981 - WOOD ISOÎF. - WOOD ISOÎF. 438 00:36:10,611 --> 00:36:13,012 - Your bouquet is pretty. - It's cheap. 439 00:36:13,172 --> 00:36:14,410 - You can tell. 440 00:36:16,490 --> 00:36:17,536 Sit down. 441 00:36:23,170 --> 00:36:26,253 You want something to drink ? Do you want some tea? 442 00:36:26,890 --> 00:36:29,459 - Tea is the beginning of serenity. 443 00:36:34,366 --> 00:36:36,095 - I'm going to go to sleep. 444 00:36:37,286 --> 00:36:39,096 - Good. Well, me too, then. 445 00:36:49,364 --> 00:36:51,935 - Pardon. 446 00:36:55,842 --> 00:36:57,286 See you soon. -"See you soon." 447 00:37:00,400 --> 00:37:03,960 - They are not bad, your friends. - Do you like them? 448 00:37:05,798 --> 00:37:07,720 - I can close the window ? 449 00:37:31,073 --> 00:37:34,200 Boulez? - No, it's the Mistral. 450 00:37:41,269 --> 00:37:42,634 - Are you listening to a train? 451 00:37:44,827 --> 00:37:46,193 Why a train? 452 00:37:47,068 --> 00:37:49,468 - I can't afford to listen to a plane. 453 00:37:51,427 --> 00:37:52,665 - Even a charter? 454 00:38:18,859 --> 00:38:21,545 - Ttt, ttt, ttt, ttt ... 455 00:38:30,056 --> 00:38:31,297 Ttt! 456 00:39:01,889 --> 00:39:05,096 "I often have this strange and penetrating dream 457 00:39:05,568 --> 00:39:08,810 "From an unknown woman whom I love, and who loves me 458 00:39:09,007 --> 00:39:11,453 "And which is not each time not quite the same 459 00:39:11,647 --> 00:39:15,013 "Not quite another, and loves me and understands me" 460 00:39:16,446 --> 00:39:17,809 Verlaine. 461 00:39:19,525 --> 00:39:22,367 One day I thought that if I loved a girl, 462 00:39:22,884 --> 00:39:24,567 I would tell him poems. 463 00:39:27,323 --> 00:39:30,007 I know four lines, it is these. 464 00:39:30,162 --> 00:39:31,242 - It's nice. 465 00:39:33,401 --> 00:39:34,811 Do you use it often? 466 00:39:37,281 --> 00:39:38,770 - As many as you want. 467 00:39:39,559 --> 00:39:42,403 "I often have this strange and penetrating dream of a woman ..." 468 00:39:42,599 --> 00:39:46,682 - You drive mechanics, but you are a great sentimentalist. 469 00:39:46,877 --> 00:39:50,007 - I ride great sentimental mechanics . 470 00:39:50,837 --> 00:39:52,281 Huge ... 471 00:39:54,676 --> 00:39:56,598 Love is important, right? 472 00:39:58,393 --> 00:40:01,636 What do you know more important than a great love? 473 00:40:01,833 --> 00:40:03,483 - Two great loves. 474 00:40:06,312 --> 00:40:08,439 - Have you known a lot of men? 475 00:40:27,108 --> 00:40:31,031 It's true ? - No. I saw this in a movie. 476 00:40:31,227 --> 00:40:33,991 - No kidding, have you known a lot of men? 477 00:40:38,786 --> 00:40:39,832 - Non. 478 00:41:15,895 --> 00:41:16,817 - We've seen each other before. 479 00:41:18,375 --> 00:41:22,662 - It's possible. I see a lot of people. 480 00:41:24,773 --> 00:41:25,821 Health. 481 00:41:27,573 --> 00:41:28,620 - Health. 482 00:42:52,116 --> 00:42:53,608 - Hey, is that you? 483 00:42:53,799 --> 00:42:56,881 - We leave together ? - If you want. Are we going to the metro? 484 00:42:59,679 --> 00:43:02,001 - This morning, I saw the photographer. 485 00:43:02,200 --> 00:43:05,282 - He left some devices. He got them back? 486 00:43:05,479 --> 00:43:06,527 - Yes I think. 487 00:43:13,363 --> 00:43:16,207 Where are you going - I'll go shopping. 488 00:43:17,003 --> 00:43:21,329 Salvation. You phone me, okay? "Kenavo!" 489 00:43:24,445 --> 00:43:29,447 a. 490 00:44:21,581 --> 00:44:24,869 It goes like this ? - Be careful, it exceeds. 491 00:44:26,182 --> 00:44:27,707 - We see you the label. 492 00:44:29,863 --> 00:44:33,711 - Hey, it's not over yet? - Enough to ? My photo book? 493 00:44:33,904 --> 00:44:36,306 - But no. Your photographer. 494 00:44:38,626 --> 00:44:42,517 - Yes. It's over. Go on ! Let's say it's over. 495 00:44:48,269 --> 00:44:52,674 - I'm hungry and I'm fat. - Yeah. You can still please. 496 00:45:17,637 --> 00:45:20,959 - You must have bought something. Go through there again. 497 00:45:22,959 --> 00:45:24,802 - But let go of me. Help ! 498 00:45:30,401 --> 00:45:31,560 - Allow me? 499 00:45:31,720 --> 00:45:32,562 - Non. 500 00:45:32,808 --> 00:45:34,983 It's for Monsieur. - Oh sorry. 501 00:45:44,130 --> 00:45:47,570 - Will he be there, Uncle Arthur? - Arthur? 502 00:45:48,154 --> 00:45:51,523 Ouch. I talked to him. We are looking, but it's blocked. 503 00:45:51,675 --> 00:45:56,319 In Fos, it's full. In Paris, no way. Six months ago... 504 00:45:56,517 --> 00:45:59,919 - Six months ago, I was playing gugusse in Germany. 505 00:46:00,077 --> 00:46:02,365 - Times are tough, what do you want. 506 00:46:02,517 --> 00:46:05,249 There's a lot of you. Too many. 507 00:46:06,238 --> 00:46:10,006 All the chemists in your class are calling us. 508 00:46:10,159 --> 00:46:13,928 - Does that hurt you, sir? - No. I will try the other. 509 00:46:14,921 --> 00:46:18,563 I think I take them. I keep them on my feet. 510 00:46:19,521 --> 00:46:21,287 - Nothing for me, is it? 511 00:46:21,444 --> 00:46:23,843 - Why ? Do you want a pair? 512 00:46:24,804 --> 00:46:28,173 You should complete your file, just in case. 513 00:46:28,325 --> 00:46:33,367 Your military service, in particular. The EORs ... Brilliant? 514 00:46:33,528 --> 00:46:37,375 - I had some problems. - Pity. It doesn't help. 515 00:46:37,529 --> 00:46:40,261 Serious? Don't you think I've lost weight? 516 00:46:59,496 --> 00:47:02,421 - That's magic, isn't it? - Shhh. 517 00:47:04,297 --> 00:47:06,061 I operate in silence. 518 00:47:07,259 --> 00:47:12,390 If there is noise, everything becomes blurry. (-Oh? So, okay. Shhh.) 519 00:47:14,059 --> 00:47:18,145 - If it is good, Jean-Pierre will perhaps make the poster of A / ice. 520 00:47:18,301 --> 00:47:21,351 Otherwise, he'll take Lewis Carroll's photos . 521 00:47:23,102 --> 00:47:27,187 Do you know why he took a big girl like you for Alice? 522 00:47:27,342 --> 00:47:30,507 Because Lewis Carroll was also a photographer 523 00:47:30,664 --> 00:47:33,508 and Jean-Pierre wanted an expansion on stage. 524 00:47:33,665 --> 00:47:38,069 (-I thought you weren't talking while working. No noise.) 525 00:47:39,427 --> 00:47:42,351 - When it's me speaking, it's not the same. 526 00:47:46,027 --> 00:47:50,194 Lewis Carroll was the Blue Beard in photography. 527 00:47:51,270 --> 00:47:54,036 He had a hundred naked girls pose . 528 00:47:54,191 --> 00:47:57,753 But these, his descendants made them disappear. 529 00:47:58,871 --> 00:48:03,435 Yours, I would like to publish them. Sell ​​them for an advertisement. 530 00:48:04,554 --> 00:48:06,363 - The ones where I'm naked? 531 00:48:06,514 --> 00:48:09,358 You are bloated. You can ask me . I do not want. 532 00:48:09,514 --> 00:48:12,883 - If it works, we share. 50-50, OK? 533 00:48:14,157 --> 00:48:15,205 - We'll see. 534 00:48:19,039 --> 00:48:21,564 - You're escaping me, Marie. I do not see you anymore. 535 00:48:22,600 --> 00:48:23,648 - Relight. 536 00:48:24,959 --> 00:48:27,966 - The photo will be screwed up, we won't see you there anymore. 537 00:48:28,122 --> 00:48:29,328 - It's insoluble. 538 00:48:31,722 --> 00:48:34,374 - Do you have a boarder at the moment? 539 00:48:34,524 --> 00:48:36,095 - You are spying on me ? 540 00:48:40,245 --> 00:48:41,771 - We saw each other this morning. 541 00:48:44,566 --> 00:48:46,092 What a site. 542 00:48:47,047 --> 00:48:49,528 - I hope you fought. 543 00:48:49,688 --> 00:48:51,577 - That, you would have liked, eh? 544 00:49:01,492 --> 00:49:05,054 It is the best. - I am the best. 545 00:50:09,271 --> 00:50:11,353 - What's this ? - Do not worry. 546 00:50:11,552 --> 00:50:13,203 It's a kidnapping. 547 00:50:18,194 --> 00:50:22,756 - You are crazy. But it is dangerous. What does that mean? 548 00:50:24,075 --> 00:50:28,240 - You play a good secret agent ... Well, me too, you see. 549 00:50:28,396 --> 00:50:31,526 - I do not understand. 550 00:50:31,677 --> 00:50:33,998 - I do. Lets' go. 551 00:50:36,879 --> 00:50:40,566 [Listen closely The music is coming this way] 552 00:50:40,760 --> 00:50:44,369 [Done: ouh ouh, and exits on the bod] 553 00:50:44,562 --> 00:50:49,569 [I push down on the plunger. The music leaps up] 554 00:50:49,723 --> 00:50:51,294 [is, is, is ...] 555 00:50:51,444 --> 00:50:53,685 [and goes out on the edge] 556 00:50:53,924 --> 00:50:57,168 I don't sing well, I know. 557 00:50:57,486 --> 00:50:59,773 - But if. I'm looking at you, that's all. 558 00:51:00,765 --> 00:51:02,815 You intrigue them, my comrades. 559 00:51:03,887 --> 00:51:07,450 They wonder what kind of guy you are. 560 00:51:07,608 --> 00:51:10,088 They find you something. 561 00:51:10,250 --> 00:51:12,013 'Yes ? 562 00:51:12,170 --> 00:51:13,330 And you ? 563 00:51:16,651 --> 00:51:18,300 We could have taken them. 564 00:51:20,213 --> 00:51:23,536 - Who is that ? - Your mates. 565 00:51:23,693 --> 00:51:26,937 - No. I want you to take care of me on your own. 566 00:51:29,776 --> 00:51:32,746 Do you know the house well? - Yes Yes. 567 00:51:32,937 --> 00:51:36,465 I used to go there sometimes, when I was taking Etienne's lessons. 568 00:51:36,617 --> 00:51:38,699 Ben, I was going with Jean-Pierre. 569 00:51:43,339 --> 00:51:47,505 No ! We couldn't have taken him. He doesn't like Étienne very much. 570 00:51:48,501 --> 00:51:52,062 And then I prefer that you take care of me on your own. 571 00:51:53,703 --> 00:51:56,673 - No one mentioned taking her. - Well, so much the better. 572 00:51:56,823 --> 00:51:59,588 [I press the plunger] 573 00:52:00,184 --> 00:52:02,153 [music jumps] 574 00:52:04,344 --> 00:52:05,792 [and goes out on the edge] 575 00:52:05,986 --> 00:52:09,433 - What does he reproach Etienne with? - Nothing. He does not like it. 576 00:52:09,585 --> 00:52:12,113 He says he's one of the pollutants. 577 00:52:12,267 --> 00:52:13,599 - Oh yeah, okay. 578 00:52:14,669 --> 00:52:15,794 What's this ? 579 00:52:17,707 --> 00:52:19,075 - Well, his factories there. 580 00:52:20,150 --> 00:52:21,150 - Ah, OK. 581 00:52:22,110 --> 00:52:25,718 - "But above 1200 meters, the air is pure, 582 00:52:26,551 --> 00:52:30,558 "the sky is blue", like the blue of your eyes ... 583 00:52:31,673 --> 00:52:34,405 - But look at the road. Looked. 584 00:52:40,917 --> 00:52:42,601 Stop, no. 585 00:52:53,761 --> 00:52:54,808 - Attends. 586 00:52:57,203 --> 00:52:59,683 - I don't have 4 arms. - Why do you say that ? 587 00:52:59,843 --> 00:53:01,176 - Because... 588 00:53:02,005 --> 00:53:03,814 Because it's true. 589 00:53:17,010 --> 00:53:18,217 - Put them there. 590 00:53:49,581 --> 00:53:51,105 'How are you ? 'It's okay. 591 00:53:55,022 --> 00:53:57,230 - Sorry. Excuse me madam. 592 00:54:00,704 --> 00:54:02,229 - Not. - Not? Ah. 593 00:54:04,345 --> 00:54:05,995 - Not. - Not? Ah. 594 00:54:14,629 --> 00:54:15,960 - Non. 595 00:54:16,108 --> 00:54:17,315 - Non ? 596 00:54:29,793 --> 00:54:31,397 Come on, my horse. Come. 597 00:54:35,315 --> 00:54:37,365 Come on, come on, come on. 598 00:55:11,329 --> 00:55:15,494 Hold on. Hold on. Can't you see I haven't gone upstairs? 599 00:55:15,690 --> 00:55:17,613 Good. Come down, you. Hold on. 600 00:55:23,292 --> 00:55:26,104 Hold on, hold on. You will go up after me. 601 00:55:28,414 --> 00:55:29,655 Go on ! Go on ! 602 00:55:30,295 --> 00:55:32,821 No, don't move! Don't move, horse! 603 00:55:41,059 --> 00:55:42,389 Oh... 604 00:55:50,622 --> 00:55:53,751 You stay there, you don't move. Come. 605 00:55:57,504 --> 00:55:59,586 No ! Stay here ! Do you want to stay there? 606 00:56:05,226 --> 00:56:08,549 Stay where you are! You are just a poor dog! 607 00:56:09,667 --> 00:56:12,353 Do you want to go up? Go on ! Hop! 608 00:56:25,914 --> 00:56:27,564 - Oh, oh... 609 00:56:29,275 --> 00:56:30,322 Do you have a sugar? 610 00:56:42,639 --> 00:56:43,881 - Thank you darling. 611 00:56:49,563 --> 00:56:51,530 André, come on. 612 00:56:54,763 --> 00:56:58,735 - I like this place. It reminds me of my youth. 613 00:57:00,285 --> 00:57:02,176 - You're still a kid. 614 00:57:04,286 --> 00:57:06,575 I had echoes. - Ah. 615 00:57:07,008 --> 00:57:08,055 - Bad. 616 00:57:11,009 --> 00:57:13,741 No position for a young beginner engineer. 617 00:57:13,890 --> 00:57:15,939 Neither in Paris, nor in the provinces. 618 00:57:16,850 --> 00:57:19,298 How would I say ... - It's amazing. 619 00:57:19,452 --> 00:57:20,692 - It's like that. 620 00:57:23,373 --> 00:57:26,776 Besides, if there was one ... It could happen. 621 00:57:26,935 --> 00:57:29,017 It wouldn't necessarily work. 622 00:57:31,575 --> 00:57:35,582 - You have to explain to me well, gently, because I'm losing track. 623 00:57:38,378 --> 00:57:42,144 - Your file has been carefully studied. They peeled it. 624 00:57:44,381 --> 00:57:47,943 It's not Uncle Arthur, the big boss, but ... 625 00:57:48,141 --> 00:57:51,591 The secretary general, personnel department. 626 00:57:52,425 --> 00:57:54,153 There's a bone somewhere. 627 00:57:54,944 --> 00:57:56,026 'Which ones? 628 00:57:59,707 --> 00:58:01,071 - I do not know. 629 00:58:02,546 --> 00:58:05,950 The army? You did the andouille there, it seems? 630 00:58:08,469 --> 00:58:10,836 Finally, for them, it is very important. 631 00:58:12,150 --> 00:58:14,438 You don't ... How would I say? 632 00:58:14,591 --> 00:58:15,797 - Safe. 633 00:58:17,752 --> 00:58:19,039 - They don't trust it. 634 00:58:25,636 --> 00:58:27,683 I did my best, believe me. 635 00:58:29,796 --> 00:58:31,241 - Disgusting. 636 00:58:32,597 --> 00:58:36,603 A guy like that, who can decide someone's fate, like that. 637 00:58:38,199 --> 00:58:41,122 - You forget that there is no shortage of candidates . 638 00:58:41,920 --> 00:58:43,331 Be logical. 639 00:58:44,320 --> 00:58:47,566 You were counting on a guy like that to get hired. 640 00:58:48,603 --> 00:58:50,254 If you expect a yes 641 00:58:50,443 --> 00:58:53,209 you should also expect him to say no. 642 00:58:54,645 --> 00:58:57,252 Or else, you have to ... - What? 643 00:58:58,927 --> 00:59:01,373 What do you need? - I do not know. 644 00:59:03,649 --> 00:59:08,132 You thought we were waiting for André Fragman to return with his diplomas. 645 00:59:08,769 --> 00:59:10,534 It is not that simple. 646 00:59:15,892 --> 00:59:18,179 You're worried ? Normal. 647 00:59:19,092 --> 00:59:23,065 - I'm patient, but it's starting to take a long time. 648 00:59:25,255 --> 00:59:28,659 - Actually, it's a more general problem now. 649 00:59:29,538 --> 00:59:32,986 The entry into activity of a new generation is ... 650 00:59:34,339 --> 00:59:36,820 How would I say ... superfluous. 651 00:59:37,539 --> 00:59:40,351 - Superfluous? This is incredible. 652 00:59:40,540 --> 00:59:43,352 - At least until the economic recovery. 653 00:59:44,221 --> 00:59:48,990 - I thought there were good people running the big companies. 654 00:59:50,503 --> 00:59:53,075 If they can't find jobs ... 655 00:59:53,224 --> 00:59:57,675 - That's not really their problem. Until the day it becomes. 656 00:59:57,826 --> 00:59:59,715 How would I say ? 657 00:59:59,867 --> 01:00:03,554 In 1936, a Chicago businessman said: 658 01:00:03,708 --> 01:00:08,158 "The business world must feed the unemployed or fight them." 659 01:00:10,310 --> 01:00:13,359 In addition, for you, there is this problem of file. 660 01:00:14,272 --> 01:00:16,558 Take ! When we talk about the wolf... 661 01:00:16,712 --> 01:00:18,681 - Hubert! 'Who is it ? 662 01:00:18,834 --> 01:00:20,962 Hubert Valois. - Who is Hubert Valois? 663 01:00:21,154 --> 01:00:24,078 - The Secretary General. Arthur's right arm. 664 01:00:30,557 --> 01:00:31,605 André ! 665 01:00:50,884 --> 01:00:54,651 - Give me your identity papers, your Social Security card 666 01:00:54,805 --> 01:00:56,696 and your last 3 payslips . 667 01:00:56,847 --> 01:01:00,135 - There is a desk for executives ... Special? 668 01:01:00,286 --> 01:01:02,816 - No sir. You wait your turn. 669 01:01:02,970 --> 01:01:05,292 You can consult the new listings, 670 01:01:05,450 --> 01:01:08,818 as well as the job vacancies displayed on this panel. 671 01:01:08,970 --> 01:01:11,703 Madam, I am yours. Your payslips. 672 01:01:11,852 --> 01:01:15,300 - You have a stain. - Thank you sir. 673 01:01:15,453 --> 01:01:18,140 - Please, ma'am. - Thank you. 674 01:01:57,387 --> 01:01:58,957 - Not operational ... 675 01:02:01,228 --> 01:02:03,118 Not operational. 676 01:02:05,269 --> 01:02:08,593 All the boxes, that's what they say. 677 01:02:08,751 --> 01:02:11,833 "You are not operational, you are. No." 678 01:02:12,430 --> 01:02:15,596 I have theoretical value, but not operational. 679 01:02:15,752 --> 01:02:18,439 The bastards. - We have to retrain, old man. 680 01:02:18,593 --> 01:02:21,804 I had to wait to do an internship. Too old. 681 01:02:21,955 --> 01:02:25,278 I have young colleagues who did it right away. 682 01:02:25,436 --> 01:02:30,045 - Internships are for when you have already worked before. Otherwise, 683 01:02:30,237 --> 01:02:31,762 they don't want to hear anything. 684 01:02:31,917 --> 01:02:34,809 - Internships in group dynamics , creativity ... 685 01:02:34,959 --> 01:02:38,852 Hey, a year ago, I did a business English internship ... 686 01:02:40,521 --> 01:02:44,243 - Oh, for crying out loud! You all piss me off, here! 687 01:02:53,007 --> 01:02:56,978 - You are mister...? - Fragman. André Fragman. 688 01:02:57,568 --> 01:02:59,776 Have you worked in your profession? 689 01:02:59,929 --> 01:03:04,413 - Not yet. Nor in another, for that matter. I was in the army. 690 01:03:04,570 --> 01:03:07,051 - First, I will register you, 691 01:03:07,252 --> 01:03:10,973 so as to be covered by Social Security. 692 01:03:11,172 --> 01:03:14,018 In a second step, in 3 months, you will receive 693 01:03:14,214 --> 01:03:17,185 public aid allowances of 12 F per day, 694 01:03:17,335 --> 01:03:20,703 and in 6 months, you will receive unemployment insurance. 695 01:04:01,787 --> 01:04:06,399 - "French company of world rank offers living situation, 696 01:04:06,551 --> 01:04:10,351 "many advantages, for a beginner engineer or almost, 697 01:04:10,513 --> 01:04:14,041 "to participate in oil research in Europe, Africa, 698 01:04:14,233 --> 01:04:15,998 "Middle and Far East. 699 01:04:16,594 --> 01:04:17,563 "To be single 700 01:04:17,716 --> 01:04:19,922 "and stay that way for fifteen months. 701 01:04:20,636 --> 01:04:21,922 "Extended liability, 702 01:04:22,076 --> 01:04:26,241 "very favourable human and climatic environment, 703 01:04:26,397 --> 01:04:29,448 "real career opportunity." 704 01:04:32,640 --> 01:04:35,610 What is happening ? - Something is happening ? 705 01:04:35,762 --> 01:04:37,252 - I have the impression, right? 706 01:04:37,402 --> 01:04:40,645 - It's my day off. I'm going out, that's all. 707 01:04:40,803 --> 01:04:42,407 - At the billiard academy? 708 01:04:42,563 --> 01:04:46,488 - That's it. I'm going to the billiard academy . If you have nothing against. 709 01:04:46,643 --> 01:04:49,216 - Cologne, is it to stun the opponent? 710 01:04:49,365 --> 01:04:52,655 - Did I put too much? - I don't know the opponent. 711 01:04:53,767 --> 01:04:55,498 Bigger, bigger. - What ? 712 01:04:56,328 --> 01:04:59,538 - Your tie knot. - What are you talking about ? 713 01:05:00,689 --> 01:05:03,262 But let me live a little! 714 01:05:03,411 --> 01:05:05,334 - It's getting bigger now. 715 01:05:07,212 --> 01:05:08,657 - Wait, I'm going. 716 01:05:15,535 --> 01:05:17,537 - André Fragman, please? 717 01:05:17,695 --> 01:05:21,543 - Yes, he's hiding here. But you shouldn't tell anyone. 718 01:05:21,697 --> 01:05:22,745 Come in. 719 01:05:25,658 --> 01:05:28,025 Fairbanks! Visit. 720 01:05:28,219 --> 01:05:29,505 Come in. 721 01:05:30,298 --> 01:05:31,300 Sit down. 722 01:05:32,061 --> 01:05:33,266 - Marie... 723 01:05:34,020 --> 01:05:35,466 - You're in luck. 724 01:05:35,622 --> 01:05:40,231 I have to go out and I didn't know how to keep the little one. 725 01:05:40,383 --> 01:05:42,624 - If he's crying, I'll sing him a song. 726 01:05:42,782 --> 01:05:46,584 - We need to cheer up in Fairbanks. He is depressed. 727 01:05:46,745 --> 01:05:49,477 And you, do you support this young man? 728 01:05:49,626 --> 01:05:53,952 - I haven't known him recently. - If he bothers you, tell me. 729 01:05:54,108 --> 01:05:57,715 I like you. Don't you have depression? 730 01:05:57,869 --> 01:06:01,397 - Am I disturbing? - No. He is jealous of me. 731 01:06:02,431 --> 01:06:05,402 I like women. What do you want ? 732 01:06:05,993 --> 01:06:10,397 I entrust the little one to you and come back to see us often. 733 01:06:11,353 --> 01:06:13,643 Will you allow me to kiss you? 734 01:06:16,035 --> 01:06:18,563 Goodbye, Mary Pickford. 735 01:06:36,082 --> 01:06:40,566 - What did he mean with "Mary Pickford" and then "Fairbanks"? 736 01:06:41,563 --> 01:06:44,568 - An Iubia he has, to nickname everyone. 737 01:06:47,606 --> 01:06:50,930 - I didn't know you had such a lovely father. 738 01:06:52,727 --> 01:06:54,411 I like him better than you. 739 01:06:56,289 --> 01:06:57,336 - So much the better. 740 01:07:01,491 --> 01:07:02,936 - Are you shouting at me? 741 01:07:06,652 --> 01:07:09,897 - I'm not shouting. I don't want to laugh. 742 01:07:15,134 --> 01:07:16,901 - We don't see each other much. 743 01:07:17,737 --> 01:07:19,340 - It's not my fault. 744 01:07:23,458 --> 01:07:26,349 - You could wave from time to time. 745 01:07:30,541 --> 01:07:32,431 - Stopped. It annoys me. 746 01:07:36,423 --> 01:07:38,710 - I have done something wrong ? 747 01:07:42,866 --> 01:07:44,833 So what ? Is it a scene? 748 01:07:45,786 --> 01:07:48,836 You are jealous ? You are jealous ? 749 01:07:50,428 --> 01:07:52,078 I love that. 750 01:07:58,351 --> 01:08:00,797 But speak ! Say something. 751 01:08:05,952 --> 01:08:07,876 He is pretty. Do you like him ? 752 01:08:09,434 --> 01:08:10,480 - Yes Yes. 753 01:08:14,716 --> 01:08:17,640 - Looks like you blame me for something. 754 01:08:20,838 --> 01:08:22,726 But I do not know why. 755 01:08:24,839 --> 01:08:27,410 I thought we could live together. 756 01:08:28,760 --> 01:08:29,807 - Non. 757 01:08:31,801 --> 01:08:34,009 No. I do not want. I can not. 758 01:08:36,003 --> 01:08:37,845 I don't make a living. 759 01:08:40,004 --> 01:08:43,452 I don't want to live on your hooks. You understand ? 760 01:08:43,605 --> 01:08:44,653 Here. 761 01:08:46,126 --> 01:08:47,174 - That's it ? 762 01:08:48,085 --> 01:08:51,171 That's it ? It's bullshit. 763 01:08:52,567 --> 01:08:54,095 It's bullshit. 764 01:08:54,849 --> 01:08:56,896 You are not the only one in your case. 765 01:08:57,049 --> 01:08:59,736 This is no reason to poison others. 766 01:08:59,892 --> 01:09:01,657 - I'm not poisoning anyone! 767 01:09:01,813 --> 01:09:04,419 Shit ! I leave you alone, it seems to me. 768 01:09:04,573 --> 01:09:07,544 - Exactly. Exactly... 769 01:09:13,297 --> 01:09:17,348 You are a spoiled child, a pain in the ass, a sulky ... 770 01:09:18,419 --> 01:09:22,311 - You can throw me what goes through your head. It's easy. 771 01:09:23,340 --> 01:09:25,912 I too can send you truths. 772 01:09:26,061 --> 01:09:28,110 - Oh yes ? - Yes. 773 01:09:29,941 --> 01:09:31,068 - Well, tell them. 774 01:09:32,504 --> 01:09:35,348 - The truth is, the fucker is you. 775 01:09:36,584 --> 01:09:38,313 You are pretty, you have all the rights. 776 01:09:38,464 --> 01:09:40,388 You must be at your disposal. 777 01:09:40,545 --> 01:09:43,026 Mademoiselle has her whims, her moods. 778 01:09:43,627 --> 01:09:46,756 Do we have to accept everything? I have to ? 779 01:09:48,268 --> 01:09:51,317 Accept your friends, accept your elders, 780 01:09:53,069 --> 01:09:56,313 your disappearances, your appointments that you forget ... 781 01:09:57,672 --> 01:10:02,042 Your kleptomania, your talent, your incredible pride? 782 01:10:02,193 --> 01:10:04,957 You drive Me crazy ! Me, I can't stand it anymore! 783 01:10:05,113 --> 01:10:06,399 - Shut your mouth ! 784 01:10:07,953 --> 01:10:10,276 I've never been treated like that. Same... 785 01:10:10,475 --> 01:10:12,124 - Even who? Ben, say it! 786 01:10:12,795 --> 01:10:14,525 - Even if I was your wife! 787 01:10:19,637 --> 01:10:20,685 I am going to leave. 788 01:10:33,321 --> 01:10:35,974 - I don't know if I'm really interested in you. 789 01:10:37,723 --> 01:10:39,808 I didn't think you loved me. 790 01:10:41,486 --> 01:10:44,809 - You think too much and then you think badly. 791 01:10:46,047 --> 01:10:48,780 You are tired, too. I am leaving. 792 01:10:55,531 --> 01:10:59,332 - You said if I cried, you would sing me a song. 793 01:11:00,733 --> 01:11:01,781 I'm crying. 794 01:11:07,455 --> 01:11:11,585 [boat on the water] 795 01:11:11,816 --> 01:11:15,617 [the river, the river] 796 01:11:15,817 --> 01:11:19,870 [boat on the water] 797 01:11:20,300 --> 01:11:24,305 [the river fell into the water] 798 01:12:26,001 --> 01:12:28,005 3 hrs! What the hell are you doing? 799 01:12:31,684 --> 01:12:33,368 - Where is the pharmacy ? 800 01:12:35,365 --> 01:12:37,209 - Near the bus stop. 801 01:12:38,565 --> 01:12:40,090 But it's closed there. 802 01:12:40,727 --> 01:12:43,698 - I just want some mercurochrome and some cotton. 803 01:12:54,131 --> 01:12:56,611 - You fought? - Me ? Yeah. 804 01:12:57,253 --> 01:12:59,823 You noticed that too, eh? 805 01:13:18,979 --> 01:13:20,790 - That doesn't sound too bad. 806 01:13:22,141 --> 01:13:24,872 I was afraid, say so. Leave alone. 807 01:13:37,945 --> 01:13:38,993 It's finish. 808 01:13:42,228 --> 01:13:44,151 - No, it's not over. - Hold it. 809 01:13:45,148 --> 01:13:46,435 To be... 810 01:13:49,030 --> 01:13:50,078 It's nothing. 811 01:13:52,352 --> 01:13:53,957 Remove your hand. 812 01:13:55,153 --> 01:13:56,358 Here. Hold it. 813 01:14:03,715 --> 01:14:06,037 You did something stupid. 814 01:14:10,917 --> 01:14:12,158 What happened to you? 815 01:14:12,358 --> 01:14:14,407 - By winning my bread with the sweat of my brow. 816 01:14:14,599 --> 01:14:18,685 Ah, Marie, Marie. Tell me I'll get away with it, Marie. 817 01:14:18,880 --> 01:14:23,524 - You'll be fine. But, with the aftermath, you never know. 818 01:14:24,642 --> 01:14:28,011 Maybe you'll be a fool your whole life, you know? 819 01:14:29,363 --> 01:14:30,810 - It will change me. 820 01:14:30,965 --> 01:14:34,572 I agreed to be an occasional bouncer for 15 bags. 821 01:14:34,725 --> 01:14:36,614 - Bouncer? It's a job ? 822 01:14:36,765 --> 01:14:39,816 - Ah well, I beg your pardon. It's a job. 823 01:14:39,967 --> 01:14:43,893 I went to my old judo club to see the friends. 824 01:14:44,049 --> 01:14:47,771 - They are good, your friends. - The boss is no longer the same. 825 01:14:47,929 --> 01:14:50,900 And the new boss trains the guys in karate. 826 01:14:51,051 --> 01:14:55,421 And these karate's work for safety. 827 01:14:56,012 --> 01:14:58,175 - Which one, security? 828 01:14:58,813 --> 01:15:02,819 - Provide security in meetings, galas, whatever. 829 01:15:02,974 --> 01:15:05,262 - It's not pretty, is it? 830 01:15:05,457 --> 01:15:08,189 - That's true. We start as a bouncer, 831 01:15:08,418 --> 01:15:11,627 and then afterwards, we end up in the employers' militias. 832 01:15:12,220 --> 01:15:15,462 - Listen, girls. Don't mix everything up, eh? 833 01:15:15,619 --> 01:15:18,226 - A mercenary is a mercenary. 834 01:15:18,420 --> 01:15:21,425 He's a mercenary, that guy. - And shit! 835 01:15:23,183 --> 01:15:26,027 What am I taking in here? I've had it up to here. 836 01:15:26,184 --> 01:15:29,667 - No, you're going a little hard. He's not a bastard. 837 01:15:29,825 --> 01:15:31,987 - Oh no ? Not a bastard? - But finally. 838 01:15:33,025 --> 01:15:36,918 - Do you know why he was in jail in the army? Why ? 839 01:15:37,067 --> 01:15:40,675 He spoke in a general assembly. Yes Madam. 840 01:15:40,828 --> 01:15:42,958 - Let it go. - Yes Madam. 841 01:15:43,110 --> 01:15:46,877 He demonstrated with 300 soldiers. - Stop. And in uniform, again. 842 01:15:48,511 --> 01:15:50,402 In front of German babas! 843 01:15:50,991 --> 01:15:54,122 That night, in Pigalle, they were also Germans. 844 01:15:54,274 --> 01:15:56,800 Germans, more Germans, 845 01:15:56,955 --> 01:16:00,926 German tourists, completely drunk German CEOs . 846 01:16:02,235 --> 01:16:03,647 - How many were there? 847 01:16:05,796 --> 01:16:09,200 Hard to say, but I didn't cheat. 848 01:16:09,439 --> 01:16:11,440 My blood only swirled around. 849 01:16:12,239 --> 01:16:16,007 My blood only swirled around. They were brandishing their muscles, 850 01:16:16,161 --> 01:16:19,209 I brandished my cunning. A heroic hero! 851 01:16:19,401 --> 01:16:21,403 It was coming out everywhere. 852 01:16:22,642 --> 01:16:24,088 I circled them. 853 01:16:27,603 --> 01:16:28,845 A real carnage. 854 01:16:29,444 --> 01:16:31,845 - You won ? - Of course I won. 855 01:16:33,606 --> 01:16:36,577 Besides, the girls applauded me, eh? 856 01:16:40,487 --> 01:16:42,138 The girls applauded me. 857 01:16:50,131 --> 01:16:52,099 - What actor. - What actor. 858 01:17:10,420 --> 01:17:12,742 - That. That's good, eh? 859 01:17:16,662 --> 01:17:18,586 Cheesecakes ... 860 01:17:19,143 --> 01:17:20,826 Hold this for me, Dede. 861 01:17:21,702 --> 01:17:23,354 Nothing that tempts you, eh? 862 01:17:24,785 --> 01:17:26,230 Chopped liver? 863 01:17:27,625 --> 01:17:29,070 Du scan? 864 01:17:29,745 --> 01:17:31,909 "Gefilte fish"? Don't you want that? 865 01:17:32,067 --> 01:17:36,278 - Will you take something else? - Yes. Pickles. 866 01:17:36,468 --> 01:17:39,154 - Russian or Polish? - Russian way. 867 01:17:39,309 --> 01:17:43,156 And by weight. Always by weight. 400 grams, please. 868 01:17:47,790 --> 01:17:49,794 Take. A gherkin. 869 01:17:53,874 --> 01:17:55,363 - How much is that ? -7.50. 870 01:17:58,276 --> 01:18:00,562 - A lot has changed for me. 871 01:18:00,717 --> 01:18:02,286 - You are lucky. 872 01:18:04,878 --> 01:18:08,323 - Dede, calm down. It is not by searching that we find. 873 01:18:08,515 --> 01:18:10,437 - What are these changes? 874 01:18:10,594 --> 01:18:14,277 - We'll have a vodka on the side, eh? We will be better. 875 01:18:23,068 --> 01:18:26,115 Mary Pickford is okay? I haven't seen her again. 876 01:18:26,266 --> 01:18:28,949 - Marie? Okay okay. I thank you. 877 01:18:29,665 --> 01:18:30,712 - Good. 878 01:18:32,903 --> 01:18:35,826 But you with her, are you okay? 879 01:18:36,662 --> 01:18:38,743 - It's okay, thank you. 880 01:18:40,140 --> 01:18:43,779 - You have to think about starting a family, at your age. 881 01:18:43,938 --> 01:18:46,258 -"Start a family." It is still being said? 882 01:18:46,457 --> 01:18:49,347 - I do not know if it is said, but it is done. 883 01:18:51,214 --> 01:18:54,218 - If we do what is being done ... Okay. These changes ? 884 01:18:54,413 --> 01:18:55,777 - What changes? 885 01:18:59,691 --> 01:19:02,340 - I meet my father and he says to me: 886 01:19:02,529 --> 01:19:05,690 "André, things have changed for me." I listen. 887 01:19:07,326 --> 01:19:09,170 - Let's see. Where to start ? 888 01:19:10,685 --> 01:19:12,846 - Start at the beginning, that's best. 889 01:19:13,004 --> 01:19:16,485 - First thing: the cinema will close. 890 01:19:16,642 --> 01:19:18,053 - Shall we turn it into a garage? 891 01:19:18,201 --> 01:19:22,328 - No. A few months and there will be a brand new cinema instead. 892 01:19:23,399 --> 01:19:27,608 They do three rooms at once, what. A complex. 893 01:19:27,758 --> 01:19:32,965 It will be more complicated, but you will have to adapt until retirement. 894 01:19:33,114 --> 01:19:34,559 And there is something else. 895 01:19:34,754 --> 01:19:38,073 - Are you going to be honorary president of the billiard academy? 896 01:19:38,232 --> 01:19:42,076 - It's quite difficult, which I explain. Don't be a fool. 897 01:19:42,230 --> 01:19:44,755 - Do you want something to get you up? 898 01:19:44,908 --> 01:19:46,034 - See you later. 899 01:19:48,746 --> 01:19:50,111 - So, you said? 900 01:19:50,905 --> 01:19:54,033 - There ... I'm going to remarry. 901 01:20:01,259 --> 01:20:02,908 - Boy ! Two vodkas. 902 01:20:03,458 --> 01:20:04,903 - Bring the bottle. 903 01:21:04,629 --> 01:21:06,152 - Be careful there. 904 01:21:13,225 --> 01:21:16,273 - Does the job fit? - We bring in, yes. 905 01:21:27,178 --> 01:21:28,588 _Ho! 906 01:23:01,211 --> 01:23:03,417 - You're fired, mate. Come on, sacked! 907 01:23:03,571 --> 01:23:07,857 - With such cons, normal that we have accidents at work. 908 01:23:45,111 --> 01:23:46,397 - It's silly. 909 01:23:47,790 --> 01:23:51,076 There is nothing we can do for you as delegates. 910 01:23:51,267 --> 01:23:53,998 You're not even part of the company. 911 01:23:54,147 --> 01:23:57,990 Your boss is your temp agency. You have no guarantees. 912 01:24:00,823 --> 01:24:02,631 What are you going to do ? 913 01:24:05,381 --> 01:24:09,464 - Well, like them, there. I am going to go abroad. 914 01:24:19,574 --> 01:24:20,904 They speak German. 915 01:24:21,972 --> 01:24:23,178 This one. 916 01:24:23,372 --> 01:24:24,532 No no no. 917 01:24:24,691 --> 01:24:29,616 You have to turn this one over and put the other on top. 918 01:24:29,768 --> 01:24:32,338 Turn it over. Turn it over, please. 919 01:24:32,488 --> 01:24:35,171 There you go, like that. - No not like this. 920 01:24:35,366 --> 01:24:39,051 Not like this. Right, right. 921 01:24:39,244 --> 01:24:41,769 - No no. Take the. 922 01:24:41,922 --> 01:24:44,447 No. She takes it. 923 01:24:45,720 --> 01:24:48,007 No ! Leave her. 924 01:24:52,598 --> 01:24:57,805 - Good. So the cups and the teapot ... It's blue. 925 01:24:58,754 --> 01:25:02,121 - You told me that before. - Like the colour of the bucket. 926 01:25:02,992 --> 01:25:06,881 - Okay. So, the mushroom? - Blue too. 927 01:25:08,590 --> 01:25:12,877 - Blue, if you will. What I want is bluish lighting. 928 01:25:13,148 --> 01:25:15,717 Even if the mushroom is a little pink ... 929 01:26:25,231 --> 01:26:26,597 - You love Me ? 930 01:26:33,987 --> 01:26:35,479 So say it. 931 01:26:45,823 --> 01:26:46,868 - Marie! 932 01:26:47,902 --> 01:26:49,187 Marie ! 933 01:26:56,418 --> 01:26:59,545 - I will repeat. You wait for me ? 934 01:27:04,452 --> 01:27:06,533 - I'll let you work. 935 01:27:16,926 --> 01:27:19,008 - But what does he have ? He is angry ? 936 01:27:20,087 --> 01:27:23,975 - No. He can't find a job. So he gets chickweed. 937 01:27:25,524 --> 01:27:26,685 - That's happy. 938 01:27:26,843 --> 01:27:28,809 - It's okay ... - Huh? 939 01:27:32,520 --> 01:27:35,089 - Who was Douglas Fairbanks? 940 01:27:36,596 --> 01:27:38,963 - Douglas Fairbanks, it's the opposite. 941 01:27:40,796 --> 01:27:43,842 He's a guy who never got chickweed. 942 01:27:46,913 --> 01:27:50,552 He played the heroes who overcame all obstacles. 943 01:27:52,471 --> 01:27:56,996 Zorro, Robin Hood, d'Artagnan, Don Juan ... 944 01:27:58,706 --> 01:28:02,391 The hero of the 1920s. 945 01:28:05,703 --> 01:28:07,783 Beautiful, generous, invincible. 946 01:28:11,622 --> 01:28:14,350 Douglas Fairbanks was all of America. 947 01:28:14,860 --> 01:28:18,579 The one before the crisis, eh. America of 1929. 948 01:28:21,175 --> 01:28:23,576 Myths correspond to their time. 949 01:28:24,375 --> 01:28:26,456 Fairbanks, we don't do any more. 950 01:28:27,772 --> 01:28:29,980 Why are you telling me about Fairbanks? 951 01:28:31,491 --> 01:28:33,255 - You're the one telling me about it. 952 01:28:34,849 --> 01:28:36,897 - Why am I talking about Fairbanks? 953 01:28:38,688 --> 01:28:39,926 - I will ... 954 01:28:51,281 --> 01:28:52,566 - Go to work. 955 01:28:53,999 --> 01:28:55,330 All on stage. 956 01:30:48,624 --> 01:30:49,783 - Why ? 957 01:30:50,862 --> 01:30:52,945 To breathe at the bottom of the water? 958 01:30:54,060 --> 01:30:55,346 Esther Williams. 959 01:30:56,539 --> 01:30:58,460 Is that what you want to know? 960 01:30:59,898 --> 01:31:02,376 But it was cinema, son! 961 01:31:07,054 --> 01:31:09,214 You have to come see me now. 962 01:31:10,413 --> 01:31:11,652 Tomorrow then. 963 01:31:12,292 --> 01:31:13,337 Without fail ? 964 01:31:14,490 --> 01:31:15,537 Sure ? 965 01:31:48,475 --> 01:31:50,158 - Are you taking something else? 966 01:32:10,503 --> 01:32:11,550 - So what ? 967 01:32:15,862 --> 01:32:17,020 What's the matter ? 968 01:32:18,140 --> 01:32:21,461 - Nothing. There are some who have nothing to do, that's all. 969 01:32:28,415 --> 01:32:29,494 - It is in your interest ? 970 01:32:30,493 --> 01:32:31,733 - Non. 971 01:32:36,050 --> 01:32:37,176 - It is in your interest ? 972 01:32:40,889 --> 01:32:44,686 "Nothing to do." But what is he involved in, this one? 973 01:32:47,485 --> 01:32:50,169 Do you have something to say about this? 974 01:32:54,761 --> 01:32:58,845 Do you have work for those who have nothing to do? Who has it? 975 01:33:04,918 --> 01:33:07,396 Do you have something to say ? Say it! 976 01:33:07,556 --> 01:33:10,001 - No scandal. Let go, let's see. 977 01:33:11,433 --> 01:33:15,642 - Old jerk! Old con! Country of idiots! 978 01:33:15,792 --> 01:33:19,761 - You are not happy with the country? Go to Russia, you will see. 979 01:33:32,624 --> 01:33:35,148 - I would like to call, please. 980 01:33:40,101 --> 01:33:41,464 - Sixty centimes. 981 01:33:59,491 --> 01:34:00,900 - Marie ? 982 01:34:08,205 --> 01:34:11,049 - A ghost. It's been long that you not see. 983 01:34:11,205 --> 01:34:13,810 - Ben, ouL - But what happened to you? 984 01:34:14,963 --> 01:34:17,284 You're not sick ? - Sick ? 985 01:34:18,880 --> 01:34:20,244 Haven't you seen Marie? 986 01:34:20,399 --> 01:34:24,289 - Not yet. Are you waiting for him? See you later ? 987 01:36:00,710 --> 01:36:02,678 - You didn't come to the premiere. 988 01:36:05,989 --> 01:36:08,307 I'm glad to see you , you know. 989 01:36:14,985 --> 01:36:17,555 You sounded weird on the phone. 990 01:36:21,222 --> 01:36:23,541 Now you look weird too. 991 01:36:29,578 --> 01:36:33,466 - Some things are more important than others. 992 01:36:40,612 --> 01:36:42,294 In the army, in jail, 993 01:36:43,451 --> 01:36:46,690 a doctor who was with me was telling me things. 994 01:36:46,888 --> 01:36:49,811 We operate on a type ... We operate on the frontal lobe, 995 01:36:50,807 --> 01:36:54,651 and afterwards, he no longer feels that ... 996 01:36:55,644 --> 01:36:59,170 Some things are more important than others. 997 01:36:59,761 --> 01:37:04,890 For example, we put a dish in front of him, a dish that makes you want to. 998 01:37:05,318 --> 01:37:08,207 He can't eat it. You have to take his hand, 999 01:37:08,357 --> 01:37:11,519 then you have to help him get started. 1000 01:37:11,675 --> 01:37:14,067 And after that, he can't stop on his own. 1001 01:37:14,230 --> 01:37:16,466 Even if his plate is empty. 1002 01:37:16,626 --> 01:37:18,703 - What's wrong, André? 1003 01:37:21,174 --> 01:37:24,613 - Can you understand? - But understand what? 1004 01:37:25,884 --> 01:37:27,326 What are you getting at ? 1005 01:37:29,914 --> 01:37:30,721 - Nothing. 1006 01:37:32,550 --> 01:37:34,275 There's nothing to understand. 1007 01:37:38,337 --> 01:37:41,255 - What do you expect from me? What do you want from me? 1008 01:37:41,410 --> 01:37:43,215 - "What do you want from me?" 1009 01:37:44,562 --> 01:37:52,352 "What do you want from me!" 1010 01:37:55,620 --> 01:37:58,582 Nothing. I do not want anything. 1011 01:37:59,131 --> 01:38:03,524 I'm not asking anyone for anything. Neither to you nor to anyone. I do not want anything. 1012 01:38:05,436 --> 01:38:08,593 - But you're driving me crazy! It's easy. 1013 01:38:08,789 --> 01:38:10,548 I too can do it. 1014 01:38:10,744 --> 01:38:12,947 "I do not want anything !" 1015 01:38:21,163 --> 01:38:22,922 - I'll get the hell out of here. 1016 01:38:27,229 --> 01:38:28,273 - That's it g 1017 01:38:33,614 --> 01:38:36,770 Either way, it can't go on like this. 1018 01:38:37,524 --> 01:38:38,888 It's too ugly. 1019 01:38:41,875 --> 01:38:42,920 Go away. 1020 01:38:45,467 --> 01:38:47,034 Go away, go away, go away. 1021 01:38:47,222 --> 01:38:49,824 Va-Uenl Va't'en / Va't'en / 1022 01:38:49,976 --> 01:38:51,816 go away, go away, go away. 1023 01:38:51,972 --> 01:38:53,333 - That's it, get out! 1024 01:39:03,866 --> 01:39:04,956 Marie. 1025 01:40:22,184 --> 01:40:23,947 - I did not understand very well. 1026 01:40:25,743 --> 01:40:27,632 What did she eat? 1027 01:40:28,463 --> 01:40:30,031 - Molasses. 1028 01:40:32,222 --> 01:40:34,463 - Where did she get this molasses from? 1029 01:40:34,663 --> 01:40:37,826 - If oil is extracted from an oil well, 1030 01:40:37,982 --> 01:40:41,623 you can extract molasses from a well of molasses. 1031 01:40:41,783 --> 01:40:45,706 - I will never stay here again! I will never stay here again! 1032 01:40:45,902 --> 01:40:49,525 This is the dumbest tea I have seen in my life! 1033 01:40:56,494 --> 01:40:58,417 It's hard tonight. - But no... 1034 01:41:17,762 --> 01:41:19,763 - I'm coming to get you. We're going. 1035 01:41:19,921 --> 01:41:21,045 'What ? 1036 01:41:21,200 --> 01:41:22,610 - In Venezuela. 1037 01:41:23,278 --> 01:41:25,086 We take the plane in Luxembourg. 1038 01:41:25,238 --> 01:41:28,566 There is still a train, so I'll take you with me. 1039 01:41:28,566 --> 01:41:29,604 - I can not. 1040 01:41:30,747 --> 01:41:33,329 - We leave right now. Here is your coat. 1041 01:41:33,916 --> 01:41:35,429 - No, I do not want ! 1042 01:41:35,621 --> 01:41:36,536 I do not want. 1043 01:41:36,694 --> 01:41:40,899 Listen, I'm going to finish the play quietly and then we'll talk. 1044 01:41:41,051 --> 01:41:43,636 - You'll finish it another time. We're going. 1045 01:41:43,788 --> 01:41:45,661 - Hurry, it'll be yours. 1046 01:41:45,809 --> 01:41:48,121 Here, are you there? - Marie! 1047 01:41:49,707 --> 01:41:51,549 - See you later ? 1048 01:41:51,774 --> 01:41:55,688 - I'm sure I'm not Ada, because she has long curly hair. 1049 01:41:55,836 --> 01:41:58,093 But mine do not buckle at all. 1050 01:41:58,995 --> 01:42:01,711 I'm sure I'm not Mabel too, 1051 01:42:02,981 --> 01:42:04,832 because I know all kinds of things. 1052 01:42:05,952 --> 01:42:08,326 And she, she knows so little. 1053 01:42:08,735 --> 01:42:10,616 In addition, 1054 01:42:10,616 --> 01:42:14,561 I am me, she is she. 1055 01:42:15,867 --> 01:42:17,319 And you ... 1056 01:42:17,319 --> 01:42:18,516 - Come on, we're going right away. 1057 01:42:24,966 --> 01:42:25,666 Marie ! 1058 01:42:38,839 --> 01:42:40,839 Marie ! 1059 01:42:45,221 --> 01:42:46,721 Marie ! 1060 01:42:56,624 --> 01:42:57,824 Marie ! 1061 01:43:12,061 --> 01:43:13,061 Marie ! 74513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.