Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,526 --> 00:00:59,420
- Dédé !
2
00:01:04,525 --> 00:01:06,614
Viens finir tes devoirs.
3
00:01:08,215 --> 00:01:10,223
Allons-y.
4
00:01:11,304 --> 00:01:13,472
Dédé, qu'est-ce que j'ai dit ?
5
00:01:13,711 --> 00:01:15,797
- Tu as dit "Dédé", papa.
6
00:03:15,242 --> 00:03:19,578
* -Le train de Châlons,
7
00:03:19,733 --> 00:03:22,390
Épernay and Château-Thierry
8
00:03:22,541 --> 00:03:24,994
entrer en gare par la voie 26.
9
00:05:12,079 --> 00:05:13,005
- Fairbanks !
10
00:05:14,158 --> 00:05:15,728
Attends une seconde.
11
00:05:17,116 --> 00:05:19,084
- Vous pouvez m'appeler André.
12
00:05:19,275 --> 00:05:21,925
- Alors tu as déserté, c'est ça ?
- Non.
13
00:05:22,115 --> 00:05:23,955
J'ai été libéré, seulement.
14
00:05:24,112 --> 00:05:26,511
J'ai sauté dans le train.
15
00:05:26,711 --> 00:05:28,996
- Il n'y avait rien de mieux à faire.
16
00:05:30,509 --> 00:05:31,554
Ici.
17
00:05:35,146 --> 00:05:36,431
Tu vas bien ?
18
00:05:37,383 --> 00:05:41,147
Je travaille à l'oreille.
Quand ils arrêtent de crier, c'est clair.
19
00:05:42,740 --> 00:05:44,628
Ici. C'est bien.
20
00:05:45,299 --> 00:05:49,098
Alors tu as déserté, hein ?
- Non non.
21
00:05:49,457 --> 00:05:52,742
- Mais finalement. C'en est fini de l'armée ?
Complètement terminé ?
22
00:05:52,935 --> 00:05:55,139
- Complètement terminé.
- C'est une bonne chose.
23
00:05:55,373 --> 00:05:57,056
Laisse-moi te regarder.
24
00:05:57,891 --> 00:06:00,461
Ne vous ont-ils pas trop endommagé ?
- Ici.
25
00:06:00,649 --> 00:06:04,333
— Tu es un peu trop…
Un peu décalé, là, hein ? Des joues.
26
00:06:04,886 --> 00:06:07,092
- Ne t'inquiète pas, papa.
Ça va aller.
27
00:06:07,286 --> 00:06:10,684
- Vous payez ma tête ?
Je vais te donner une raclée.
28
00:06:10,843 --> 00:06:13,003
- Vous avez de la chance
de porter des lunettes.
29
00:06:13,161 --> 00:06:15,366
- Compte tes abats, hein ?
30
00:06:15,519 --> 00:06:17,283
Et attention à ma gauche.
31
00:06:17,439 --> 00:06:20,327
- Tu ferais mieux de bouger.
- Ne t'en fais pas.
32
00:06:20,477 --> 00:06:24,160
- Tu as peur ?
- Moi ? Jamais!
33
00:06:24,354 --> 00:06:27,641
- Pas de règles.
- Allons-y.
34
00:06:31,711 --> 00:06:34,110
Vous avez gardé la forme. C'est bien.
- Toi aussi.
35
00:06:34,309 --> 00:06:36,150
J'ai le plus jeune père du
quartier.
36
00:06:36,347 --> 00:06:39,871
- Aviez-vous de bons amis?
- Oui, mais j'étais l'aîné.
37
00:06:40,025 --> 00:06:43,505
On ne riait pas des mêmes choses.
- Tu vas tout me raconter.
38
00:06:43,661 --> 00:06:45,151
J'espère te voir un peu.
39
00:06:45,341 --> 00:06:48,024
- Vous êtes toujours occupé
avec vos projections.
40
00:06:48,220 --> 00:06:52,143
- Je parlais de toi. Je vous connais,
Fairbanks, un vrai brouillon.
41
00:06:52,337 --> 00:06:53,940
Avez-vous tout ce dont vous avez besoin ?
42
00:06:54,094 --> 00:06:58,019
- Oui. J'ai deux
packs de troupes complets et un vient de commencer.
43
00:06:58,213 --> 00:07:00,294
- Je vois. Prendre.
44
00:07:00,451 --> 00:07:02,374
- Non non.
- Nous verrons plus tard.
45
00:07:03,330 --> 00:07:04,819
- Bon. Merci.
46
00:07:05,609 --> 00:07:07,928
Avez-vous encore la voiture ?
- Bien sûr.
47
00:07:08,087 --> 00:07:11,214
Elle vieillit,
mais le cœur tient bon.
48
00:07:12,004 --> 00:07:16,211
- Tu crois qu'elle me reconnaîtrait ?
- Sûrement. Tu n'as pas changé.
49
00:07:18,481 --> 00:07:20,925
Elle est dans la rue,
un peu plus haut.
50
00:07:21,079 --> 00:07:24,000
Vous ne voulez pas voir le film ?
- Non.
51
00:07:24,196 --> 00:07:26,596
De nouveau.
- D'accord.
52
00:07:27,833 --> 00:07:28,834
Ho !
53
00:07:29,792 --> 00:07:33,476
Je finis à minuit.
Alors si vous pouvez...
54
00:07:36,828 --> 00:07:39,796
- Surtout, prenez
bien leur température en 2 heures.
55
00:07:39,946 --> 00:07:42,516
J'appellerai plus tard.
- À demain.
56
00:07:56,897 --> 00:07:58,464
- Lui-même.
- Chut.
57
00:07:58,775 --> 00:07:59,901
Pourquoi "chut" ?
58
00:08:03,331 --> 00:08:04,173
- Entre.
59
00:08:04,771 --> 00:08:06,373
- Qu'est-ce qui se passe ?
60
00:08:06,530 --> 00:08:09,180
- Les petits dorment.
- La petite ?
61
00:08:09,329 --> 00:08:11,647
- Ben, ouL
Tu ne sais pas ?
62
00:08:11,807 --> 00:08:14,377
- J'ai reçu votre
invitation, avec mes vêtements.
63
00:08:14,525 --> 00:08:16,414
C'est la vie, Sylvie.
64
00:08:17,882 --> 00:08:19,167
'Vous n'étiez
pas lu D
65
00:08:20,201 --> 00:08:23,328
Sabine et Corinne.
J'ai des jumelles.
66
00:08:30,196 --> 00:08:32,481
- Ce n'est pas vrai !
- Oui.
67
00:08:53,860 --> 00:08:55,542
"Seigneur" Lambert !
68
00:08:57,496 --> 00:08:59,066
- Ah, c'est lui !
69
00:08:59,935 --> 00:09:01,902
Je me souviens.
Je me demandais...
70
00:09:02,054 --> 00:09:04,055
Bonjour.
- Bonjour chef.
71
00:09:07,611 --> 00:09:11,055
- Vous êtes en pleine forme.
Le grand air, le sport, hein ?
72
00:09:11,249 --> 00:09:14,252
La vie civile, vous vous y habituez ?
- Je pense que ça va aller.
73
00:09:54,782 --> 00:09:56,307
- Ça fait du bien, hein ?
74
00:09:59,020 --> 00:10:01,225
Obligatoire. Il faut garder la forme.
75
00:10:04,696 --> 00:10:08,744
Le bureau, vous savez ce que c'est.
- Oh non. Pas encore.
76
00:10:13,450 --> 00:10:15,337
Êtes-vous d'accord avec la Défense ?
77
00:10:16,329 --> 00:10:17,659
- Comment dirais-je ?
78
00:10:20,205 --> 00:10:22,605
Pour moi,
le 15ème étage est parfait.
79
00:10:22,764 --> 00:10:24,890
Je suis à 5 minutes
de l'Etoile.
80
00:10:25,081 --> 00:10:26,970
Je prends souvent le métro.
81
00:10:28,719 --> 00:10:31,402
Vous voyez, je voyage
avec le petit peuple.
82
00:10:31,557 --> 00:10:34,208
- En seconde ?
- N'exagérons pas.
83
00:10:34,357 --> 00:10:36,926
Je veux pouvoir déplier
mon journal.
84
00:10:37,114 --> 00:10:39,433
- Auriez-vous honte
de le déplier en seconde ?
85
00:10:39,593 --> 00:10:40,831
- C'est marrant.
86
00:10:42,311 --> 00:10:45,358
En seconde,
je n'aurais pas la place pour le faire.
87
00:10:54,424 --> 00:10:57,345
- Pour le poste au Venezuela,
ça marche ou pas ?
88
00:11:02,179 --> 00:11:04,258
- Vénézuela ?
Est-ce que ça tient encore ?
89
00:11:04,417 --> 00:11:07,544
-Ben_.
- Comment dirais-je ?
90
00:11:10,293 --> 00:11:13,262
La situation n'est pas la même
que l'année dernière.
91
00:11:15,651 --> 00:11:20,335
Nous attendons l'installation
de ce nouveau site pétrolier...
92
00:11:22,524 --> 00:11:26,495
On attend de savoir comment ça va
se passer là-bas. Tu comprends ?
93
00:11:27,403 --> 00:11:32,611
- Parce que j'y ai tellement pensé...
rien ne me retient en France.
94
00:11:33,879 --> 00:11:34,926
- Sylvie?
95
00:11:35,918 --> 00:11:37,724
-Ah! Sylvie est partie.
96
00:11:37,916 --> 00:11:41,361
- Qui fait
des remarques personnelles maintenant ?
97
00:11:41,515 --> 00:11:43,197
- Hé ho! Comment ca va.
98
00:11:46,911 --> 00:11:49,877
C'est bien. Viens.
Vous venez avec moi ?
99
00:11:54,347 --> 00:11:56,267
Tu vas courir jusqu'ici.
100
00:11:56,903 --> 00:11:59,348
Pouvez-vous me faire
une petite marque ici?
101
00:11:59,943 --> 00:12:02,512
Ici. C'est là
qu'il vous rejoindra.
102
00:12:07,656 --> 00:12:10,818
Vous continuez.
Vous la suivez, nous verrons.
103
00:12:14,692 --> 00:12:17,376
- Personne ne vous a demandé
votre avis !
104
00:12:17,531 --> 00:12:21,295
- Qui fait
des remarques personnelles maintenant ?
105
00:12:30,923 --> 00:12:32,448
- Il était une fois
106
00:12:33,280 --> 00:12:37,728
trois petites sœurs qui vivaient
au fond d'un puits de mélasse.
107
00:12:37,879 --> 00:12:39,321
- Il n'y a pas une telle chose !
108
00:12:39,477 --> 00:12:42,558
- Si vous ne pouvez pas être poli,
finissez l'histoire vous-même !
109
00:12:42,715 --> 00:12:44,284
_A.Ie !
110
00:12:45,712 --> 00:12:48,158
- C'est pas mal aujourd'hui.
- Oui. Ça arrive.
111
00:12:48,312 --> 00:12:50,234
- Arrêtez pour aujourd'hui
112
00:12:54,509 --> 00:12:56,191
Que faites-vous ici?
113
00:12:56,348 --> 00:12:59,428
Tu es revenu ?
- Eh bien, oui, je suis revenu.
114
00:13:00,704 --> 00:13:02,273
- C'est un plaisir de vous voir.
115
00:13:02,424 --> 00:13:05,107
Qu'en est-il des cheveux?
Vous n'avez plus rien.
116
00:13:05,261 --> 00:13:08,104
- Est-ce que ça va?
- Oui je vais bien. Comme d'habitude.
117
00:13:08,258 --> 00:13:10,738
Quelle est cette chose ?
118
00:13:10,898 --> 00:13:15,981
- C'est Alice au pays des merveilles.
La folie finale de Jean-Pierre.
119
00:13:16,174 --> 00:13:19,175
C'est plutôt Alice
au pays des cauchemars. Et vous ?
120
00:13:19,331 --> 00:13:21,412
- Moi rien.
Je suis revenu, c'est tout.
121
00:13:21,571 --> 00:13:24,299
- Et l'armée ?
- Deux mois de prison.
122
00:13:25,167 --> 00:13:27,977
Une histoire de pétition.
Dédé au pays des merveilles.
123
00:13:28,165 --> 00:13:32,168
- J'en ai entendu parler, mais je ne
savais pas que tu étais dedans.
124
00:13:32,323 --> 00:13:33,733
- Si tu vois.
125
00:13:33,881 --> 00:13:37,044
- Jean Pierre.
Jean-Pierre, regarde qui est là.
126
00:13:37,199 --> 00:13:40,519
- André ! C'est pas vrai,
tu es revenu ?
127
00:13:40,678 --> 00:13:41,759
- Oui, ce matin.
128
00:13:41,958 --> 00:13:44,242
- D'où viens-tu? On m'a dit
que vous aviez des ennuis.
129
00:13:44,395 --> 00:13:46,841
- Il fallait qu'il soit soldat
pour s'enrôler.
130
00:13:47,033 --> 00:13:48,955
- Ce n'était pas un engagement.
131
00:13:49,513 --> 00:13:51,878
J'ai revendiqué
ce que tout le monde voulait.
132
00:13:52,070 --> 00:13:54,675
- C'est aussi une façon
de s'impliquer.
133
00:13:54,830 --> 00:13:58,514
Hé, arrosons ça, hein ?
- Quoi qu'il en soit, je suis revenu.
134
00:13:58,667 --> 00:14:00,749
- Bon. Vous voulez que ?
- Oui.
135
00:14:02,065 --> 00:14:05,989
- C'est André.
Les chimistes disent que c'est un bon comédien
136
00:14:06,142 --> 00:14:09,032
et les comédiens disent que
c'est un bon chimiste.
137
00:14:09,181 --> 00:14:12,070
On boit à son retour, hein ?
- D'où viens-tu ?
138
00:14:13,219 --> 00:14:15,184
- De prison.
- C'est vrai ?
139
00:14:15,936 --> 00:14:16,824
- Oui.
140
00:14:17,576 --> 00:14:21,862
J'ai eu du mal à te trouver.
A la MJC, il y avait des ruines.
141
00:14:22,052 --> 00:14:25,533
- La préfecture n'aimait pas ce que
nous faisions, et...
142
00:14:25,691 --> 00:14:28,932
Nous ne voulions pas partir.
Ils ont envoyé des bulldozers.
143
00:14:29,088 --> 00:14:31,488
- Parce que tu ne voulais pas partir ?
144
00:14:31,646 --> 00:14:33,727
Et ma chaise ?
Tu l'as gardé ?
145
00:14:33,926 --> 00:14:38,008
- Elle est dans le placard depuis 2 ans.
Il y a votre nom dessus.
146
00:14:38,163 --> 00:14:40,766
Avez-vous apporté votre camionnette?
- Jean Pierre...
147
00:14:40,961 --> 00:14:43,008
Voulez-vous la théière ou le seau ?
148
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
- Vous voyez,
c'est le seau de la mort.
149
00:14:45,318 --> 00:14:49,956
Ce que je veux, c'est la théière
de la couleur du seau, tu sais ?
150
00:14:50,115 --> 00:14:52,923
- Tout va mal, hein ?
- Oh cher ! Attendez.
151
00:14:53,392 --> 00:14:54,631
Comment comment.
152
00:15:00,228 --> 00:15:02,036
- Tout va mal, hein ?
- Oui.
153
00:15:02,187 --> 00:15:04,269
- Tu veux faire peur aux enfants,
avec ton Alice ?
154
00:15:04,425 --> 00:15:07,950
- Ce n'est pas pour les enfants.
- Est-ce vrai ? C'est du porno ?
155
00:15:08,383 --> 00:15:12,181
- Ce n'est pas du tout du porno.
D'ailleurs, relisez-le. Tu verras...
156
00:15:13,499 --> 00:15:16,421
Ce qui est arrivé à cette petite fille
est vraiment terrifiant.
157
00:15:16,577 --> 00:15:20,215
- Tiens, pour une petite fille,
c'est plutôt évolué, hein ?
158
00:15:20,376 --> 00:15:21,731
- Marie?
- Oui.
159
00:15:22,056 --> 00:15:24,263
- Que penses-tu d'elle ?
- Très jolie.
160
00:15:24,458 --> 00:15:26,903
- Mais comment pensez-vous
qu'elle joue?
161
00:15:27,418 --> 00:15:29,306
- Très jolie, vraiment.
162
00:15:30,578 --> 00:15:31,944
- Et le Vénézuela ?
163
00:15:32,377 --> 00:15:36,749
- Il n'y a rien de précis. Je suis
allé voir Étienne, mais je ne sais pas.
164
00:15:36,979 --> 00:15:40,463
- Étienne ? Est-il toujours vivant?
C'est drôle.
165
00:15:41,061 --> 00:15:42,951
- Ça ne tient pas, ce truc.
166
00:15:44,142 --> 00:15:45,586
- La couleur des chaises ?
167
00:15:45,782 --> 00:15:48,433
- Il y a toujours une chose
qui ne tient pas.
168
00:15:48,623 --> 00:15:49,590
Bleu.
169
00:15:49,783 --> 00:15:53,504
- Et celles? Est-ce le vôtre,
vraiment, ceux-là ? Oh pardon.
170
00:15:53,704 --> 00:15:56,276
- Non. Ce
sont les miens. Les vrais.
171
00:16:01,347 --> 00:16:04,431
Photos, photos,
photos...
172
00:16:05,067 --> 00:16:06,115
- Souriez, Marie.
173
00:16:11,108 --> 00:16:13,238
Bonjour amour.
-« Kénavo ».
174
00:16:18,029 --> 00:16:20,557
- Je ne peux pas venir demain. - Merde !
175
00:16:20,911 --> 00:16:24,472
- Je sais que personne ne vient
demain. J'en ai assez.
176
00:16:25,033 --> 00:16:27,400
- Tu es ennuyeux, Mario.
Vous n'aviez pas prévenu.
177
00:16:27,593 --> 00:16:30,199
À plus tard.
- Ouais ok.
178
00:16:31,794 --> 00:16:34,957
- Qui êtes-vous?
- Je suis André.
179
00:16:38,516 --> 00:16:39,563
- C'est bien.
180
00:16:41,157 --> 00:16:45,526
C'est bien. Je vais me coucher,
je suis fatigué. Au revoir.
181
00:16:45,717 --> 00:16:48,164
- Tu connais l'histoire...
- André ?
182
00:16:49,959 --> 00:16:51,119
- Merci !
183
00:16:51,759 --> 00:16:54,205
Tu connais
l'histoire du violoncelliste
184
00:16:54,401 --> 00:16:56,481
qui a toujours joué la même note ?
185
00:16:57,360 --> 00:16:59,045
Êtes-vous fatigué maintenant?
186
00:17:00,001 --> 00:17:03,371
Vous ne voulez pas que je vous raconte cette histoire ?
187
00:17:12,725 --> 00:17:14,409
- Vous auriez pu être acteur.
188
00:17:14,606 --> 00:17:16,574
- Je vais m'embarrasser !
j'étais acteur
189
00:17:16,765 --> 00:17:19,691
dans la troupe de Jean-Pierre.
J'ai joué Antigone.
190
00:17:19,926 --> 00:17:21,815
- Antigone ?
As-tu aimé?
191
00:17:22,007 --> 00:17:24,739
- Ah ouais, ouais.
Je portais des hallebardes.
192
00:17:24,928 --> 00:17:27,270
- Des hallebardes à Antigone ?
- Ouais.
193
00:17:27,459 --> 00:17:29,599
En tout cas, il y en avait, hein !
194
00:17:31,361 --> 00:17:32,414
- C'est ici.
195
00:17:36,265 --> 00:17:37,879
- Vous vivez ici tout seul ?
196
00:17:38,116 --> 00:17:40,608
- Non. Nous partageons la location à trois.
197
00:17:41,009 --> 00:17:43,914
Trois filles et ensuite Ernest.
198
00:17:49,813 --> 00:17:52,959
Ernest, c'est le chat.
- Ah oui d'accord.
199
00:17:53,955 --> 00:17:55,808
- Le chat, quoi. Ernest.
200
00:17:57,775 --> 00:18:00,679
Annick travaille à l'agence…
— Est-ce que je te reverrai ?
201
00:18:03,444 --> 00:18:04,873
Ce serait avec plaisir.
202
00:18:06,620 --> 00:18:08,133
- Vous savez où me joindre.
203
00:18:12,374 --> 00:18:14,407
Je pars, je suis fatigué.
204
00:18:16,344 --> 00:18:17,621
- C'est un baiser ?
205
00:18:21,026 --> 00:18:22,067
- Non.
206
00:18:26,862 --> 00:18:28,770
Au revoir.
- Bonsoir.
207
00:18:31,901 --> 00:18:36,864
208
00:19:05,917 --> 00:19:07,545
- Oh ! Il va faire froid.
209
00:19:27,998 --> 00:19:30,613
Moquez-vous de vous, gamin.
Je suis plus jeune que toi.
210
00:19:30,847 --> 00:19:36,078
Je préfère prendre celui-là,
et toi plutôt celui-là.
211
00:19:39,841 --> 00:19:41,841
Allez, mange, Fairbanks.
212
00:19:42,159 --> 00:19:44,363
- Tu sais ce qu'il te dit, Fairbanks ?
- Rien.
213
00:19:44,557 --> 00:19:48,956
Une étoile silencieuse ne disait rien.
Et pas d'insolence, hein ?
214
00:19:50,312 --> 00:19:53,597
- Et Sonia ?
Comment va Sonia ? Et Samy ?
215
00:19:53,829 --> 00:19:58,591
- Laurel et Hardy ?
Eh bien, toujours le même, avec un an de plus.
216
00:19:59,425 --> 00:20:02,504
- Et tes reins ?
Comment vont tes reins ?
217
00:20:03,420 --> 00:20:07,580
- Encore une fois, toujours la même,
avec un an de plus.
218
00:20:08,137 --> 00:20:11,661
Et ma voiture ?
Comment est ma voiture ?
219
00:20:13,253 --> 00:20:17,334
- Hier soir... Eh bien, hier soir...
Vous m'avez attendu ?
220
00:20:18,529 --> 00:20:21,574
J'ai eu un empêchement.
-Ah! Était-elle jolie?
221
00:20:22,365 --> 00:20:24,047
- J'étais avec des amis.
222
00:20:24,763 --> 00:20:26,842
- Elle n'était pas jolie, alors.
223
00:20:27,039 --> 00:20:31,440
Écoute, Fairbanks. Pour la voiture,
je te la prête. Maïs...
224
00:20:31,637 --> 00:20:36,393
Oh, ça n'a pas d'importance.
N'en parlons plus. J'ai pris un taxi.
225
00:20:36,393 --> 00:20:41,110
Je me suis dit: "Le petit ne prendra pas
n'importe qui là-dedans."
226
00:20:41,268 --> 00:20:43,745
- Tu ne veux pas être
un peu sérieux ici ?
227
00:20:44,585 --> 00:20:49,825
- Exactement. Du sérieux...
Comment voyez-vous votre avenir ?
228
00:20:50,859 --> 00:20:52,582
- Je n'arrête pas d'y penser.
229
00:20:52,986 --> 00:20:55,903
- Il y en a qui pensent,
et d'autres qui travaillent.
230
00:20:56,109 --> 00:20:57,995
- Laisse moi respirer.
J'y arrive.
231
00:20:58,308 --> 00:21:02,183
Je vais trouver quelque chose.
Je vais voir Étienne cet après-midi.
232
00:21:02,778 --> 00:21:04,735
- Avez-vous besoin
d'aller en Amérique du Sud ?
233
00:21:05,686 --> 00:21:07,754
Pourquoi les gens bougent comme ça ?
234
00:21:08,711 --> 00:21:12,273
Le bonheur
est toujours ailleurs, plus loin.
235
00:21:12,453 --> 00:21:15,633
Il faut savoir s'arrêter
quelque part.
236
00:21:17,300 --> 00:21:18,801
- Tu me dis ça ?
237
00:21:19,879 --> 00:21:25,002
- Moi, c'était différent. Ce n'est pas
la même chose. C'était plus vivable.
238
00:21:25,479 --> 00:21:30,729
La chasse aux sorcières. Hollywood,
il y a 25 ans, c'était quelque chose.
239
00:21:32,731 --> 00:21:35,907
Oui. C'était quelque chose.
240
00:21:36,667 --> 00:21:38,162
- Le Technicolor.
241
00:21:38,555 --> 00:21:42,049
-Gilda. Rita Hayworth enlevant
ses gants dans Gilda...
242
00:21:42,248 --> 00:21:45,387
Tout le monde respirait
suspendu dans la pièce.
243
00:21:46,544 --> 00:21:49,034
- C'était en noir et blanc.
- Et Esther Williams
244
00:21:49,234 --> 00:21:54,339
qui a plongé de plus de 10 mètres
au milieu de 500 sirènes.
245
00:21:54,694 --> 00:21:58,267
- Je me demande comment elle est restée
si longtemps sous l'eau
246
00:21:58,468 --> 00:22:01,767
sans respirer
et avec le sourire, hein. Chapeau !
247
00:22:02,001 --> 00:22:05,336
- C'était le cinéma.
Aujourd'hui là-bas
248
00:22:06,177 --> 00:22:10,675
Je serais
directeur de production ou réalisateur chez Warner, au moins.
249
00:22:12,761 --> 00:22:15,376
- Vous regrettez ?
- J'aime Paris.
250
00:22:18,541 --> 00:22:21,078
- Warner ou Columbia.
251
00:22:35,885 --> 00:22:37,462
- C'est beau, vu d'ici.
252
00:22:38,736 --> 00:22:41,032
- A l'opéra,
ce n'était plus possible.
253
00:22:43,152 --> 00:22:44,728
Pour l'image de marque.
254
00:22:48,492 --> 00:22:52,432
A New York, ils prévoient de raser
des kilomètres carrés de gratte-ciel.
255
00:22:53,632 --> 00:22:54,682
Trop dangereux.
256
00:22:57,365 --> 00:23:00,745
Comment dirais-je ?
Problème de sécurité, incendies...
257
00:23:01,098 --> 00:23:04,273
Au lieu de cela, ils vont faire
des bâtiments profonds.
258
00:23:04,471 --> 00:23:07,212
Au sous-sol.
Il paraît que c'est un progrès.
259
00:23:07,963 --> 00:23:10,819
Les conseils d'administration
au 10e sous-sol.
260
00:23:12,059 --> 00:23:14,740
Climatisation,
murs de photos avec la mer,
261
00:23:14,894 --> 00:23:16,781
la montagne, les gratte-ciel.
262
00:23:17,371 --> 00:23:21,609
On attend d'en avoir rempli
Paris pour commencer à les raser.
263
00:23:23,283 --> 00:23:25,203
Quel projet en perspective.
264
00:23:25,999 --> 00:23:28,726
- En termes de perspective,
quelque chose pour moi ?
265
00:23:28,914 --> 00:23:32,914
- Eh bien, je vais vous l'expliquer.
Comment dirais-je ?
266
00:23:33,667 --> 00:23:38,269
Je ne m'occupe pas de l'étranger.
Ici, mon service est complet.
267
00:23:40,776 --> 00:23:45,775
C'est idiot. Il y a un mois,
quelqu'un est allé ailleurs.
268
00:23:47,087 --> 00:23:50,166
J'ai dû le remplacer tout de suite.
C'est idiot.
269
00:23:53,478 --> 00:23:56,762
Prendre. Est-ce que tu veux de la glace?
Oh pardon.
270
00:23:58,469 --> 00:24:00,835
Partir, partir.
Prendre. J'arrive.
271
00:24:02,065 --> 00:24:04,507
- Non. Je ne veux pas
de glace.
272
00:24:05,580 --> 00:24:07,024
Est-ce le bureau d'un chef ?
273
00:24:07,298 --> 00:24:09,379
- Évidemment.
Je suis ingénieur en chef.
274
00:24:09,576 --> 00:24:13,052
Non. C'est mon oncle Arthur.
- Oh oui. Et votre oncle Arthur ?
275
00:24:13,250 --> 00:24:14,409
- Il va bien.
276
00:24:15,687 --> 00:24:16,925
- Mais reste ?
277
00:24:17,523 --> 00:24:19,046
- Je vais lui parler.
278
00:24:19,282 --> 00:24:22,043
Cela ne vous empêche pas
de chercher ailleurs.
279
00:24:22,238 --> 00:24:23,724
- Je comprends.
- Tu es jeune.
280
00:24:23,914 --> 00:24:28,153
Vous trouverez quelque chose de bien,
j'en suis sûr. S'asseoir.
281
00:24:34,100 --> 00:24:35,021
Peut-être le ...
282
00:24:35,259 --> 00:24:36,984
- Oui ?
- Non rien.
283
00:24:37,175 --> 00:24:38,857
Sans intérêt.
- Toujours dire.
284
00:24:39,132 --> 00:24:41,131
- Rien.
Un bricolage dans les Alpes.
285
00:24:41,769 --> 00:24:46,404
Arthur a un problème avec ses
usines d'aluminium. Horreurs.
286
00:24:46,602 --> 00:24:48,681
Une histoire de pollution.
287
00:24:49,636 --> 00:24:51,796
- L'électrolyse de l'aluminium
par cryolithe.
288
00:24:51,954 --> 00:24:52,875
- Exactement.
289
00:24:53,113 --> 00:24:57,078
La cryolite contient du fluor.
Nous ne pouvons rien y faire. Et le fluor...
290
00:24:57,266 --> 00:25:00,584
- Je sais. Dans ce coin,
c'est une vraie catastrophe, n'est-ce pas ?
291
00:25:00,743 --> 00:25:03,626
Nous avons beaucoup parlé de
ces usines.
292
00:25:03,776 --> 00:25:06,901
Arbres fruitiers mourants,
animaux malades...
293
00:25:07,132 --> 00:25:10,051
Les os se cassent tout seuls.
Je sais.
294
00:25:10,406 --> 00:25:14,451
- Oui. Mais comment dirais-je...
Au dessus de 1200m, tu sais...
295
00:25:15,478 --> 00:25:19,762
Sur la neige, l'air est pur, le ciel
est bleu. Skier, c'est incroyable.
296
00:25:19,953 --> 00:25:22,872
- Oui. Il vaut mieux ne pas vivre
dans la vallée.
297
00:25:24,785 --> 00:25:28,909
- Les gens des vallées risquent
de tout perdre si nous partons.
298
00:25:31,935 --> 00:25:33,856
- Et un système de purification ?
Je suis intéressé.
299
00:25:34,692 --> 00:25:36,020
- C'est cher.
300
00:25:40,005 --> 00:25:44,400
Vous y! Et puis ce n'est pas
pour toi. Le système est déjà prêt.
301
00:25:44,557 --> 00:25:46,636
Et c'est pour plus tard.
Oublions ça.
302
00:25:46,794 --> 00:25:48,872
On va chercher autre chose, hein ?
303
00:25:52,345 --> 00:25:55,107
- Hé, c'est toi
qui t'en es occupé ?
304
00:25:56,539 --> 00:25:58,744
- Érié. Oui c'est moi.
- Je te laisse faire ?
305
00:25:58,976 --> 00:26:01,418
- Eh bien, oui.
- Oh ! Chocolat ?
306
00:26:01,612 --> 00:26:03,261
- Quelle dent sucrée!
307
00:26:06,803 --> 00:26:08,887
Bonjour ? Oui madame.
308
00:26:09,604 --> 00:26:12,131
Non. Pour le safari, c'est complet.
309
00:26:31,679 --> 00:26:34,159
Il reste des places
pour les Seychelles.
310
00:26:34,359 --> 00:26:38,406
Oui, c'est vers l'Inde. C'est vers l'Afrique de
l'Ouest... de l'Est.
311
00:26:38,597 --> 00:26:40,838
Euh non. Occidental, c'est tout.
312
00:26:41,597 --> 00:26:44,565
Oui, ce sont des îles.
Sous le Kenya, oui.
313
00:26:44,794 --> 00:26:48,435
Je pense qu'il fait très beau.
C'est très bien, en tout cas.
314
00:26:48,635 --> 00:26:52,035
Non, ce n'est pas un safari.
Le safari est complet.
315
00:26:52,193 --> 00:26:55,639
Bon. Bon, d'accord, madame.
C'est ça. Au revoir Madame.
316
00:26:58,232 --> 00:26:59,835
Oui ?
- Euh_.
317
00:27:00,031 --> 00:27:04,319
J'aimerais aller aux Antilles,
là où les filles sont des "zentilles".
318
00:27:04,950 --> 00:27:06,758
- Oui. Oui...
319
00:27:09,028 --> 00:27:10,633
Alors c'est ça.
320
00:27:11,669 --> 00:27:15,116
Soyez "zentil", vous
m'attendrez à la brasserie d'à côté.
321
00:27:15,308 --> 00:27:18,310
"Z'arrive" dans un quart d'heure.
D'accord ?
322
00:27:20,786 --> 00:27:23,789
- Eh bien, je vais courir pour t'attendre.
- D'accord.
323
00:27:25,945 --> 00:27:28,869
- C'est qui celui-là ?
- Un ami de Jean-Pierre.
324
00:27:29,065 --> 00:27:32,033
Alors je ne dis rien à Jean-Pierre
ni à personne.
325
00:27:32,183 --> 00:27:34,072
- Il n'y a rien à dire.
- Bon.
326
00:27:48,859 --> 00:27:50,189
- Vous prenez quelque chose ?
327
00:27:50,379 --> 00:27:52,620
- Vous prenez quelque chose ?
- Un sandwich.
328
00:27:52,858 --> 00:27:56,066
- Non. Un œuf au plat.
- D'eux ?
329
00:27:57,218 --> 00:27:58,706
- Oui, deux œufs frits.
330
00:27:59,376 --> 00:28:00,664
- Non. Deux fois ?
331
00:28:01,456 --> 00:28:05,619
- Deux œufs au plat chacun.
Cela fait quatre œufs en tout.
332
00:28:05,935 --> 00:28:08,583
Deux œufs pour Marie
et deux pour moi.
333
00:28:09,133 --> 00:28:10,942
- Avez-vous quelque chose à boire?
334
00:28:11,094 --> 00:28:13,859
- The same thing.
Do you want a Côtes-du-Rhône?
335
00:28:14,093 --> 00:28:16,333
- D'eux ?
- Non, j'en ai déjà un.
336
00:28:16,532 --> 00:28:20,218
- Vous n'en prenez pas un autre ?
- Je vais finir celui-ci.
337
00:28:20,771 --> 00:28:22,260
- Alors un.
338
00:28:23,171 --> 00:28:24,410
- Il est sympa.
339
00:28:26,611 --> 00:28:30,535
Je suis fatigué. Heureusement,
je finis à 13h
340
00:28:31,968 --> 00:28:33,652
Qu'est-ce que tu voulais ?
341
00:28:35,008 --> 00:28:37,977
- Eh bien, comme toi : deux œufs.
J'ai demandé.
342
00:28:38,327 --> 00:28:42,489
- Eh bien.
Alors ? Pourquoi es-tu venu?
343
00:28:44,405 --> 00:28:46,850
- Pour manger des œufs avec vous.
344
00:28:48,404 --> 00:28:49,644
- Comme c'est gentil.
345
00:28:52,923 --> 00:28:54,367
Oui. Mais pourquoi ?
346
00:28:56,043 --> 00:28:57,282
- Te voir.
347
00:28:58,321 --> 00:29:00,641
Je voulais te voir, c'est tout.
348
00:29:00,801 --> 00:29:04,931
Demain, je voudrais peut-être te
voir aussi. A midi, demain ?
349
00:29:05,639 --> 00:29:06,482
- Pas demain.
350
00:29:07,999 --> 00:29:09,160
- Demain soir ?
351
00:29:09,320 --> 00:29:12,323
- C'est pour toi ces deux-là ?
- Non Oui.
352
00:29:13,478 --> 00:29:15,765
- Donc, ce sont pour vous.
- Oui.
353
00:29:17,558 --> 00:29:20,924
- Alors à lui, tu dis toujours oui,
et puis à moi, non.
354
00:29:21,557 --> 00:29:24,002
- Il ne me pose pas
les mêmes questions.
355
00:29:27,234 --> 00:29:30,204
- Ces deux œufs
sont le plus beau jour de ma vie.
356
00:29:39,151 --> 00:29:40,993
- Non, non, c'est moi.
- Bon.
357
00:29:41,470 --> 00:29:43,948
Tu sais, j'ai le temps
jusqu'à 18h
358
00:29:44,909 --> 00:29:47,195
Tu n'as rien à faire ?
- Rien du tout.
359
00:29:48,468 --> 00:29:50,357
Si tu étais gentil,
360
00:29:50,987 --> 00:29:54,229
tu m'emmènerais voir des coins
que je ne connais pas.
361
00:30:00,185 --> 00:30:02,074
Le Golfe du Morbihan,
vous connaissez ?
362
00:30:02,265 --> 00:30:04,187
- Je n'ai qu'une partie
de l'après-midi.
363
00:30:04,385 --> 00:30:06,954
- Les vieux ne sont plus
ce qu'ils étaient.
364
00:30:13,463 --> 00:30:15,988
Vous ne dites rien ?
- Et bien non.
365
00:30:17,662 --> 00:30:21,030
- Et toi, tu ne dis rien ?
- Et bien non.
366
00:30:23,139 --> 00:30:24,222
- Moi, bélier.
367
00:30:26,340 --> 00:30:27,466
-Ben_.
368
00:30:32,498 --> 00:30:33,910
Oops désolé.
369
00:30:35,497 --> 00:30:37,465
- Merci.
370
00:31:07,329 --> 00:31:10,378
- Est-ce que j'ai l'air d'un pirate ?
- Non, pas vraiment.
371
00:31:11,208 --> 00:31:14,734
Marcel, il te montrerait
comment ressembler à un pirate.
372
00:31:16,246 --> 00:31:19,409
Mais vous ne manquez pas de charme.
373
00:31:21,604 --> 00:31:24,575
- Qui est Marcel ?
- C'est mon professeur.
374
00:31:25,124 --> 00:31:28,172
J'ai des cours de théâtre
deux fois par semaine.
375
00:31:28,403 --> 00:31:29,972
Aujourd'hui j'en ai un.
376
00:31:30,722 --> 00:31:33,770
Vous ne m'emmenez pas en haute mer.
Je maintiens mon cours.
377
00:31:34,002 --> 00:31:36,403
- Il est meilleur
que Jean-Pierre, Marcel ?
378
00:31:37,041 --> 00:31:40,487
- Ce n'est pas pareil.
Je les aime tous les deux.
379
00:31:42,720 --> 00:31:43,800
- Aimes tu jouer?
380
00:31:44,679 --> 00:31:46,090
- J'aime ça.
381
00:31:46,639 --> 00:31:50,360
Est-ce un entretien ?
J'adore les entretiens.
382
00:31:51,437 --> 00:31:54,645
Tu sais
ce que j'aimerais savoir
383
00:31:54,796 --> 00:31:58,516
c'est sentir le pouvoir
que j'exerce sur les spectateurs.
384
00:31:58,675 --> 00:32:02,122
Quand on joue,
n'est-ce pas ?
385
00:32:02,275 --> 00:32:06,882
C'est au moins aussi vrai que la vie.
- Comment va-t-il, Marcel ?
386
00:32:07,034 --> 00:32:10,243
- Très exigeant.
Il ne nous quitte pas des yeux.
387
00:32:10,433 --> 00:32:12,036
- Physiquement, comment va-t-il ?
388
00:32:13,473 --> 00:32:16,123
- Pas mal. Homme plutôt beau.
389
00:32:17,431 --> 00:32:18,921
- J'aurais deviné.
390
00:32:22,591 --> 00:32:26,277
A Maracaibo, au nord-
ouest de Caracas,
391
00:32:26,871 --> 00:32:28,155
il y a un lac.
392
00:32:30,470 --> 00:32:33,198
Un lac beaucoup plus grand
que celui-ci.
393
00:32:34,547 --> 00:32:37,230
Et quand Amerigo Vespucci
a atterri...
394
00:32:42,545 --> 00:32:47,505
il y trouva des Indiens
vivant dans des huttes sur pilotis.
395
00:32:49,942 --> 00:32:52,309
Les Indiens se déplaçaient
comme nous.
396
00:32:52,462 --> 00:32:53,952
Enfin, en canoë.
397
00:32:55,181 --> 00:32:59,266
La région a donc été surnommée la
Petite Venise.
398
00:33:00,300 --> 00:33:02,745
Venezuela. "Venez", "uela".
399
00:33:03,899 --> 00:33:06,187
- Vous voulez y aller?
Vous pratiquez ?
400
00:33:07,138 --> 00:33:09,028
- Ça ne marchera pas, je pense.
401
00:33:10,897 --> 00:33:14,583
- A l'agence, je lis tous les
tracts sur tous les pays.
402
00:33:14,737 --> 00:33:17,307
- Tu sais, alors ?
- Suffisant pour ?
403
00:33:17,576 --> 00:33:19,021
- Pour le Vénézuela.
404
00:33:20,614 --> 00:33:23,777
- Tiens, je vais t'aider.
Passe-moi une rame.
405
00:33:31,093 --> 00:33:33,618
- Prise ferme, prise ferme.
Attendez.
406
00:33:47,248 --> 00:33:50,775
Eh bien, il y a la rame qui ...
407
00:33:53,167 --> 00:33:57,854
"Je suis sûr que je ne suis pas Ada, car
Ada a les cheveux longs et bouclés.
408
00:33:58,847 --> 00:34:01,451
"Mais les miens
ne bouclent pas du tout.
409
00:34:03,643 --> 00:34:07,886
"Je suis sûr que je ne suis pas
Mabel non plus, parce que je sais des choses.
410
00:34:08,042 --> 00:34:12,173
« Et elle... Oh ! Elle sait si peu.
411
00:34:12,522 --> 00:34:15,764
« En plus,
elle est elle et je suis moi.
412
00:34:17,480 --> 00:34:19,527
"D'accord. Je vais essayer de...
413
00:34:20,361 --> 00:34:25,161
« Je vais essayer de passer en revue
toutes les choses que je sais.
414
00:34:25,438 --> 00:34:29,125
"Quatre fois cinq font douze.
415
00:34:29,318 --> 00:34:32,560
« Quatre fois six font treize.
416
00:34:33,197 --> 00:34:34,483
"Quatre fois seize...
417
00:34:36,276 --> 00:34:40,041
"D'accord. Voyons la géographie.
418
00:34:40,555 --> 00:34:45,435
"Londres est la capitale de Paris,
Paris est la capitale de Rome..."
419
00:34:48,153 --> 00:34:51,077
- C'est pour qui ?
- Eh bien, je n'attends personne.
420
00:34:51,233 --> 00:34:54,918
Mon intendant est à Abidjan.
- Moi non plus, je n'attends personne.
421
00:34:59,590 --> 00:35:01,115
Qui est qui est là ?
422
00:35:01,430 --> 00:35:02,717
- Marie est là ?
423
00:35:03,750 --> 00:35:07,117
- C'est pour vous. C'est le gars
qui est venu à l'agence.
424
00:35:07,349 --> 00:35:09,669
Montez, c'est ouvert.
2ème porte à droite.
425
00:35:09,908 --> 00:35:10,955
- Merci.
426
00:35:13,747 --> 00:35:16,955
- Nous partons ? J'en ai marre
de cette partie.
427
00:35:17,106 --> 00:35:20,030
- Non, attendez deux minutes.
Nous allons voir son fiancé.
428
00:35:20,226 --> 00:35:22,432
- C'est vrai, je ne m'y attendais pas.
429
00:35:43,738 --> 00:35:46,025
- Je dérange ?
- Non pas du tout.
430
00:35:46,218 --> 00:35:48,106
- BOIS ISOIF.
- BOIS ISOIF.
431
00:35:49,416 --> 00:35:50,657
Joyeux anniversaire.
432
00:35:52,176 --> 00:35:53,542
- Ce n'est pas aujourd'hui.
433
00:35:53,817 --> 00:35:56,102
- C'est quand ?
- Dans six mois.
434
00:35:57,376 --> 00:35:59,662
- Excusez-moi, je reviens.
435
00:36:00,815 --> 00:36:01,974
- Rester .
436
00:36:03,453 --> 00:36:05,934
Françoise, Annick, André.
437
00:36:06,093 --> 00:36:07,981
- BOIS ISOIF.
- BOIS ISOIF.
438
00:36:10,611 --> 00:36:13,012
- Votre bouquet est joli.
- Ce n'est pas cher.
439
00:36:13,172 --> 00:36:14,410
- Tu peux dire.
440
00:36:16,490 --> 00:36:17,536
S'asseoir.
441
00:36:23,170 --> 00:36:26,253
Vous voulez quelque chose à boire ?
Voulez-vous du the?
442
00:36:26,890 --> 00:36:29,459
- Le thé est le début
de la sérénité.
443
00:36:34,366 --> 00:36:36,095
- Je m'en vais me coucher.
444
00:36:37,286 --> 00:36:39,096
- Bon. Ben moi aussi alors.
445
00:36:49,364 --> 00:36:51,935
- Pardon.
446
00:36:55,842 --> 00:36:57,286
À bientôt.
-"À bientôt."
447
00:37:00,400 --> 00:37:03,960
- Ils ne sont pas mauvais, vos amis.
- Vous les aimez ?
448
00:37:05,798 --> 00:37:07,720
- Je peux fermer la fenêtre ?
449
00:37:31,073 --> 00:37:34,200
Boulez ?
- Non, c'est le Mistral.
450
00:37:41,269 --> 00:37:42,634
- Vous écoutez un train ?
451
00:37:44,827 --> 00:37:46,193
Pourquoi un train ?
452
00:37:47,068 --> 00:37:49,468
- Je n'ai pas les moyens
d'écouter un avion.
453
00:37:51,427 --> 00:37:52,665
- Même une charte ?
454
00:38:18,859 --> 00:38:21,545
- Ttt, ttt, ttt, ttt...
455
00:38:30,056 --> 00:38:31,297
Ttt !
456
00:39:01,889 --> 00:39:05,096
"Je fais souvent
ce rêve étrange et pénétrant
457
00:39:05,568 --> 00:39:08,810
"D'une inconnue
que j'aime et qui m'aime
458
00:39:09,007 --> 00:39:11,453
"Et qui n'est pas à chaque fois
tout à fait pareil
459
00:39:11,647 --> 00:39:15,013
"Pas tout à fait un autre,
et m'aime et me comprend"
460
00:39:16,446 --> 00:39:17,809
Verlaine.
461
00:39:19,525 --> 00:39:22,367
Un jour j'ai pensé
que si j'aimais une fille,
462
00:39:22,884 --> 00:39:24,567
Je lui racontais des poèmes.
463
00:39:27,323 --> 00:39:30,007
Je connais quatre lignes,
ce sont celles-ci.
464
00:39:30,162 --> 00:39:31,242
- C'est bien.
465
00:39:33,401 --> 00:39:34,811
L'utilisez-vous souvent ?
466
00:39:37,281 --> 00:39:38,770
- Autant que vous voulez.
467
00:39:39,559 --> 00:39:42,403
"Je fais souvent ce
rêve étrange et pénétrant d'une femme..."
468
00:39:42,599 --> 00:39:46,682
- Vous conduisez des mécaniciens,
mais vous êtes un grand sentimental.
469
00:39:46,877 --> 00:39:50,007
- Je roule sur de super
mécaniques sentimentales.
470
00:39:50,837 --> 00:39:52,281
Énorme ...
471
00:39:54,676 --> 00:39:56,598
L'amour est important, non ?
472
00:39:58,393 --> 00:40:01,636
Que savez-vous de plus
important qu'un grand amour ?
473
00:40:01,833 --> 00:40:03,483
- Deux grands amours.
474
00:40:06,312 --> 00:40:08,439
- Avez-vous connu beaucoup d'hommes ?
475
00:40:27,108 --> 00:40:31,031
C'est vrai ?
- Non. J'ai vu ça dans un film.
476
00:40:31,227 --> 00:40:33,991
- Sans blague, as-
tu connu beaucoup d'hommes ?
477
00:40:38,786 --> 00:40:39,832
- Non.
478
00:41:15,895 --> 00:41:16,817
- Nous nous sommes déjà vus.
479
00:41:18,375 --> 00:41:22,662
- C'est possible.
Je vois beaucoup de monde.
480
00:41:24,773 --> 00:41:25,821
Santé.
481
00:41:27,573 --> 00:41:28,620
- Santé.
482
00:42:52,116 --> 00:42:53,608
- Hé, c'est toi ?
483
00:42:53,799 --> 00:42:56,881
- On part ensemble ?
- Si tu veux. Allons-nous au métro ?
484
00:42:59,679 --> 00:43:02,001
- Ce matin,
j'ai vu le photographe.
485
00:43:02,200 --> 00:43:05,282
- Il a laissé des appareils.
Il les a récupérés ?
486
00:43:05,479 --> 00:43:06,527
- Oui je pense.
487
00:43:13,363 --> 00:43:16,207
Où vas-tu
- je vais faire du shopping.
488
00:43:17,003 --> 00:43:21,329
Salut. Tu m'appelles, d'accord ?
« Kénavo ! »
489
00:43:24,445 --> 00:43:29,447
un.
490
00:44:21,581 --> 00:44:24,869
Ça va comme ça ?
- Attention, ça dépasse.
491
00:44:26,182 --> 00:44:27,707
- Nous vous voyons l'étiquette.
492
00:44:29,863 --> 00:44:33,711
- Hé, ce n'est pas encore fini ?
- Suffisant pour ? Mon livre photo ?
493
00:44:33,904 --> 00:44:36,306
- Mais non. Votre photographe.
494
00:44:38,626 --> 00:44:42,517
- Oui. C'est fini.
Continue ! Disons que c'est fini.
495
00:44:48,269 --> 00:44:52,674
- J'ai faim et je suis gros.
- Ouais. Vous pouvez toujours s'il vous plaît.
496
00:45:17,637 --> 00:45:20,959
- Vous devez avoir acheté
quelque chose. Repassez par là.
497
00:45:22,959 --> 00:45:24,802
- Mais lâche-moi.
Aider !
498
00:45:30,401 --> 00:45:31,560
- Autorise moi?
499
00:45:31,720 --> 00:45:32,562
- Non.
500
00:45:32,808 --> 00:45:34,983
C'est pour Monsieur.
- Oh pardon.
501
00:45:44,130 --> 00:45:47,570
- Sera-t-il là, oncle Arthur ?
- Arthur ?
502
00:45:48,154 --> 00:45:51,523
Aie. Je lui ai parlé.
Nous cherchons, mais c'est bloqué.
503
00:45:51,675 --> 00:45:56,319
A Fos, c'est complet. A Paris,
pas question. Il y a six mois...
504
00:45:56,517 --> 00:45:59,919
- Il y a six mois, je jouais du
gugusse en Allemagne.
505
00:46:00,077 --> 00:46:02,365
- Les temps sont durs,
que voulez-vous.
506
00:46:02,517 --> 00:46:05,249
Vous êtes nombreux.
Trop.
507
00:46:06,238 --> 00:46:10,006
Tous les chimistes
de votre classe nous appellent.
508
00:46:10,159 --> 00:46:13,928
- Cela vous fait-il mal, monsieur ?
- Non. Je vais essayer l'autre.
509
00:46:14,921 --> 00:46:18,563
Je pense que je les prends.
Je les garde sur mes pieds.
510
00:46:19,521 --> 00:46:21,287
- Rien pour moi, n'est-ce pas ?
511
00:46:21,444 --> 00:46:23,843
- Pourquoi ? Voulez-vous une paire?
512
00:46:24,804 --> 00:46:28,173
Vous devriez compléter
votre dossier, au cas où.
513
00:46:28,325 --> 00:46:33,367
Votre service militaire, en
particulier. Les EOR... Génial ?
514
00:46:33,528 --> 00:46:37,375
- J'ai eu des problèmes.
- Dommage. Cela n'aide pas.
515
00:46:37,529 --> 00:46:40,261
Sérieuse?
Tu ne penses pas que j'ai maigri ?
516
00:46:59,496 --> 00:47:02,421
- C'est magique, n'est-ce pas ?
- Chut.
517
00:47:04,297 --> 00:47:06,061
J'opère en silence.
518
00:47:07,259 --> 00:47:12,390
S'il y a du bruit, tout devient flou.
(-Oh? Alors, d'accord. Chut.)
519
00:47:14,059 --> 00:47:18,145
- S'il est bon, Jean-Pierre
fera peut-être l'affiche de A/glace.
520
00:47:18,301 --> 00:47:21,351
Sinon, il prendra
les photos de Lewis Carroll.
521
00:47:23,102 --> 00:47:27,187
Sais-tu pourquoi il a pris une grande
fille comme toi pour Alice ?
522
00:47:27,342 --> 00:47:30,507
Parce que Lewis Carroll
était aussi photographe
523
00:47:30,664 --> 00:47:33,508
et Jean-Pierre voulait
un agrandissement sur scène.
524
00:47:33,665 --> 00:47:38,069
(-Je pensais que tu ne parlais pas
en travaillant. Pas de bruit.)
525
00:47:39,427 --> 00:47:42,351
- Quand c'est moi qui parle,
ce n'est pas pareil.
526
00:47:46,027 --> 00:47:50,194
Lewis Carroll était la Barbe Bleue
de la photographie.
527
00:47:51,270 --> 00:47:54,036
Il a fait poser une centaine
de filles nues.
528
00:47:54,191 --> 00:47:57,753
Mais ceux-ci, ses descendants
les ont fait disparaître.
529
00:47:58,871 --> 00:48:03,435
Les vôtres, je voudrais les
publier. Vendez-les pour une publicité.
530
00:48:04,554 --> 00:48:06,363
- Celles où je suis nu ?
531
00:48:06,514 --> 00:48:09,358
Vous êtes ballonné. Vous pouvez
me demander. Je ne veux pas.
532
00:48:09,514 --> 00:48:12,883
- Si ça marche, on partage.
50-50, d'accord ?
533
00:48:14,157 --> 00:48:15,205
- On verra.
534
00:48:19,039 --> 00:48:21,564
- Tu m'échappes, Marie.
je ne te vois plus.
535
00:48:22,600 --> 00:48:23,648
- Rallumez.
536
00:48:24,959 --> 00:48:27,966
- La photo sera foutue,
on ne vous y verra plus.
537
00:48:28,122 --> 00:48:29,328
- C'est insoluble.
538
00:48:31,722 --> 00:48:34,374
- Avez-vous un pensionnaire
en ce moment ?
539
00:48:34,524 --> 00:48:36,095
- Vous m'espionnez ?
540
00:48:40,245 --> 00:48:41,771
- Nous nous sommes vus ce matin.
541
00:48:44,566 --> 00:48:46,092
Quel site.
542
00:48:47,047 --> 00:48:49,528
- J'espère que
tu t'es battu.
543
00:48:49,688 --> 00:48:51,577
- Ça, tu aurais aimé, hein ?
544
00:49:01,492 --> 00:49:05,054
C'est le meilleur.
- Je suis le meilleur.
545
00:50:09,271 --> 00:50:11,353
- Qu'est-ce que c'est ça ?
- Ne t'en fais pas.
546
00:50:11,552 --> 00:50:13,203
C'est un enlèvement.
547
00:50:18,194 --> 00:50:22,756
- Tu es fou. Mais c'est dangereux.
Qu'est-ce que cela signifie?
548
00:50:24,075 --> 00:50:28,240
— Vous jouez un bon agent secret…
Enfin, moi aussi, vous voyez.
549
00:50:28,396 --> 00:50:31,526
- Je ne comprends pas.
550
00:50:31,677 --> 00:50:33,998
- Je le fais. Allons-y.
551
00:50:36,879 --> 00:50:40,566
[Écoutez attentivement
La musique vient par ici]
552
00:50:40,760 --> 00:50:44,369
[Fait : ouh ouh, et sort sur le bod]
553
00:50:44,562 --> 00:50:49,569
[J'appuie sur le piston.
La musique bondit]
554
00:50:49,723 --> 00:50:51,294
[est, est, est ...]
555
00:50:51,444 --> 00:50:53,685
[et sort sur le bord]
556
00:50:53,924 --> 00:50:57,168
Je ne chante pas bien, je sais.
557
00:50:57,486 --> 00:50:59,773
- Mais si. Je te regarde, c'est tout.
558
00:51:00,765 --> 00:51:02,815
Vous les intriguez, mes camarades.
559
00:51:03,887 --> 00:51:07,450
Ils se demandent
quel genre de mec tu es.
560
00:51:07,608 --> 00:51:10,088
Ils vous trouvent quelque chose.
561
00:51:10,250 --> 00:51:12,013
'Oui ?
562
00:51:12,170 --> 00:51:13,330
Et tu ?
563
00:51:16,651 --> 00:51:18,300
Nous aurions pu les prendre.
564
00:51:20,213 --> 00:51:23,536
- Qui est-ce ?
- Vos potes.
565
00:51:23,693 --> 00:51:26,937
- Non. Je veux que
tu t'occupes de moi tout seul.
566
00:51:29,776 --> 00:51:32,746
Connaissez-vous bien la maison ?
- Oui oui.
567
00:51:32,937 --> 00:51:36,465
J'y allais parfois,
quand je suivais les cours d'Etienne.
568
00:51:36,617 --> 00:51:38,699
Ben, j'allais avec Jean-Pierre.
569
00:51:43,339 --> 00:51:47,505
Non ! Nous n'aurions pas pu le prendre.
Il n'aime pas beaucoup Étienne.
570
00:51:48,501 --> 00:51:52,062
Et puis je préfère
que tu t'occupes de moi tout seul.
571
00:51:53,703 --> 00:51:56,673
- Personne n'a mentionné l'avoir emmenée.
- Eh bien, tant mieux.
572
00:51:56,823 --> 00:51:59,588
[J'appuie sur le piston]
573
00:52:00,184 --> 00:52:02,153
[la musique saute]
574
00:52:04,344 --> 00:52:05,792
[et sort sur le bord]
575
00:52:05,986 --> 00:52:09,433
- Que reproche-t-il à Etienne ?
- Rien. Il n'aime pas ça.
576
00:52:09,585 --> 00:52:12,113
Il dit qu'il fait partie
des polluants.
577
00:52:12,267 --> 00:52:13,599
- Ah ouais, d'accord.
578
00:52:14,669 --> 00:52:15,794
Qu'est-ce que c'est ça ?
579
00:52:17,707 --> 00:52:19,075
- Eh bien, ses usines là-bas.
580
00:52:20,150 --> 00:52:21,150
- Ah ok.
581
00:52:22,110 --> 00:52:25,718
- "Mais au-dessus de 1200 mètres,
l'air est pur,
582
00:52:26,551 --> 00:52:30,558
"le ciel est bleu",
comme le bleu de tes yeux...
583
00:52:31,673 --> 00:52:34,405
- Mais regarde la route.
Regardé.
584
00:52:40,917 --> 00:52:42,601
Arrêtez, non.
585
00:52:53,761 --> 00:52:54,808
- Assiste.
586
00:52:57,203 --> 00:52:59,683
- Je n'ai pas 4 bras.
- Pourquoi dites vous cela ?
587
00:52:59,843 --> 00:53:01,176
- Car...
588
00:53:02,005 --> 00:53:03,814
Parce que c'est vrai.
589
00:53:17,010 --> 00:53:18,217
- Mettez-les là.
590
00:53:49,581 --> 00:53:51,105
'Comment allez-vous ?
'C'est bon.
591
00:53:55,022 --> 00:53:57,230
- Désolé.
Excusez-moi madame.
592
00:54:00,704 --> 00:54:02,229
- Pas.
- Pas? Ah.
593
00:54:04,345 --> 00:54:05,995
- Pas.
- Pas? Ah.
594
00:54:14,629 --> 00:54:15,960
- Non.
595
00:54:16,108 --> 00:54:17,315
- Non ?
596
00:54:29,793 --> 00:54:31,397
Allez, mon cheval. Viens.
597
00:54:35,315 --> 00:54:37,365
Allez, allez, allez.
598
00:55:11,329 --> 00:55:15,494
Attendez. Attendez. Ne voyez-vous pas que
je ne suis pas monté ?
599
00:55:15,690 --> 00:55:17,613
Bon. Descends, toi. Attendez.
600
00:55:23,292 --> 00:55:26,104
Tiens bon, tiens bon.
Tu monteras après moi.
601
00:55:28,414 --> 00:55:29,655
Continue ! Continue !
602
00:55:30,295 --> 00:55:32,821
Non, ne bouge pas !
Ne bouge pas, cheval !
603
00:55:41,059 --> 00:55:42,389
Oh...
604
00:55:50,622 --> 00:55:53,751
Tu restes là, tu ne bouges pas.
Viens.
605
00:55:57,504 --> 00:55:59,586
Non ! Reste ici !
Voulez-vous rester là-bas?
606
00:56:05,226 --> 00:56:08,549
Reste où tu es!
Tu n'es qu'un pauvre chien !
607
00:56:09,667 --> 00:56:12,353
Voulez-vous monter?
Continue ! Saut!
608
00:56:25,914 --> 00:56:27,564
- Ah, ah...
609
00:56:29,275 --> 00:56:30,322
Avez-vous un sucre?
610
00:56:42,639 --> 00:56:43,881
- Merci chérie.
611
00:56:49,563 --> 00:56:51,530
André, allez.
612
00:56:54,763 --> 00:56:58,735
- J'aime cet endroit.
Cela me rappelle ma jeunesse.
613
00:57:00,285 --> 00:57:02,176
- Tu es encore un enfant.
614
00:57:04,286 --> 00:57:06,575
J'ai eu des échos.
-Ah.
615
00:57:07,008 --> 00:57:08,055
- Mal.
616
00:57:11,009 --> 00:57:13,741
Pas de poste
pour un jeune ingénieur débutant.
617
00:57:13,890 --> 00:57:15,939
Ni à Paris, ni en province.
618
00:57:16,850 --> 00:57:19,298
Comment dirais-je...
- C'est incroyable.
619
00:57:19,452 --> 00:57:20,692
- C'est comme ça.
620
00:57:23,373 --> 00:57:26,776
D'ailleurs, s'il y en avait un...
Ça pourrait arriver.
621
00:57:26,935 --> 00:57:29,017
Cela ne marcherait pas forcément.
622
00:57:31,575 --> 00:57:35,582
- Il faut bien m'expliquer, doucement,
car je perds le fil.
623
00:57:38,378 --> 00:57:42,144
- Votre dossier a été soigneusement étudié.
Ils l'ont épluché.
624
00:57:44,381 --> 00:57:47,943
Ce n'est pas Oncle Arthur,
le grand patron, mais...
625
00:57:48,141 --> 00:57:51,591
Le secrétaire général,
service du personnel.
626
00:57:52,425 --> 00:57:54,153
Il y a un os quelque part.
627
00:57:54,944 --> 00:57:56,026
'Lesquels?
628
00:57:59,707 --> 00:58:01,071
- Je ne sais pas.
629
00:58:02,546 --> 00:58:05,950
L'armée? Tu as fait l'andouille
là-bas, paraît-il ?
630
00:58:08,469 --> 00:58:10,836
Enfin, pour eux,
c'est très important.
631
00:58:12,150 --> 00:58:14,438
Vous ne...
Comment dirais-je ?
632
00:58:14,591 --> 00:58:15,797
- Sûr.
633
00:58:17,752 --> 00:58:19,039
- Ils ne lui font pas confiance.
634
00:58:25,636 --> 00:58:27,683
J'ai fait de mon mieux, crois-moi.
635
00:58:29,796 --> 00:58:31,241
- Répugnant.
636
00:58:32,597 --> 00:58:36,603
Un type comme ça, qui peut décider
du sort de quelqu'un, comme ça.
637
00:58:38,199 --> 00:58:41,122
- Vous oubliez que
les candidats ne manquent pas.
638
00:58:41,920 --> 00:58:43,331
Soyez logique.
639
00:58:44,320 --> 00:58:47,566
Tu comptais sur un type comme ça
pour te faire embaucher.
640
00:58:48,603 --> 00:58:50,254
Si vous vous attendez à un oui
641
00:58:50,443 --> 00:58:53,209
vous devez également vous attendre à ce qu'il
dise non.
642
00:58:54,645 --> 00:58:57,252
Ou alors, il faut...
- Quoi ?
643
00:58:58,927 --> 00:59:01,373
De quoi avez-vous besoin?
- Je ne sais pas.
644
00:59:03,649 --> 00:59:08,132
Vous pensiez qu'on attendait
le retour d'André Fragman avec ses diplômes.
645
00:59:08,769 --> 00:59:10,534
ce n'est pas si simple.
646
00:59:15,892 --> 00:59:18,179
Vous êtes inquiet ? Normal.
647
00:59:19,092 --> 00:59:23,065
- Je suis patient,
mais ça commence à être long.
648
00:59:25,255 --> 00:59:28,659
- En fait, c'est un
problème plus général maintenant.
649
00:59:29,538 --> 00:59:32,986
L'entrée en activité
d'une nouvelle génération est ...
650
00:59:34,339 --> 00:59:36,820
Comment dirais-je... superflu.
651
00:59:37,539 --> 00:59:40,351
- Superflu ? C'est incroyable.
652
00:59:40,540 --> 00:59:43,352
- Au moins
jusqu'à la reprise économique.
653
00:59:44,221 --> 00:59:48,990
- Je pensais qu'il y avait de bonnes personnes
qui dirigeaient les grandes entreprises.
654
00:59:50,503 --> 00:59:53,075
S'ils ne
trouvent pas d'emploi...
655
00:59:53,224 --> 00:59:57,675
- Ce n'est pas vraiment leur problème.
Jusqu'au jour où ça deviendra.
656
00:59:57,826 --> 00:59:59,715
Comment dirais-je ?
657
00:59:59,867 --> 01:00:03,554
En 1936, un
homme d'affaires de Chicago a déclaré :
658
01:00:03,708 --> 01:00:08,158
"Le monde des affaires doit nourrir
les chômeurs ou les combattre."
659
01:00:10,310 --> 01:00:13,359
En plus, pour vous,
il y a ce problème de fichier.
660
01:00:14,272 --> 01:00:16,558
Prendre ! Quand on parle du loup...
661
01:00:16,712 --> 01:00:18,681
- Hubert ! 'Qu'est-ce ?
662
01:00:18,834 --> 01:00:20,962
Hubert Valois.
- Qui est Hubert Valois ?
663
01:00:21,154 --> 01:00:24,078
- Le Secrétaire Général.
Le bras droit d'Arthur.
664
01:00:30,557 --> 01:00:31,605
André !
665
01:00:50,884 --> 01:00:54,651
- Donnez-moi vos papiers d'identité,
votre carte de Sécurité Sociale
666
01:00:54,805 --> 01:00:56,696
et vos 3 dernières fiches de paie
.
667
01:00:56,847 --> 01:01:00,135
- Il y a un bureau pour les cadres...
Spécial ?
668
01:01:00,286 --> 01:01:02,816
- Non monsieur.
Vous attendez votre tour.
669
01:01:02,970 --> 01:01:05,292
Vous pouvez consulter
les nouvelles annonces,
670
01:01:05,450 --> 01:01:08,818
ainsi que les offres d'emploi
affichées sur ce panneau.
671
01:01:08,970 --> 01:01:11,703
Madame, je suis à vous.
Vos fiches de paie.
672
01:01:11,852 --> 01:01:15,300
- Vous avez une tache.
- Merci Monsieur.
673
01:01:15,453 --> 01:01:18,140
- S'il vous plaît, madame.
- Merci.
674
01:01:57,387 --> 01:01:58,957
- Non opérationnel...
675
01:02:01,228 --> 01:02:03,118
Non opérationnel.
676
01:02:05,269 --> 01:02:08,593
Toutes les cases,
c'est ce qu'ils disent.
677
01:02:08,751 --> 01:02:11,833
"Vous n'êtes pas
opérationnel, vous l'êtes. Non."
678
01:02:12,430 --> 01:02:15,596
J'ai une valeur théorique,
mais pas opérationnelle.
679
01:02:15,752 --> 01:02:18,439
Les salauds.
- Nous devons nous recycler, vieil homme.
680
01:02:18,593 --> 01:02:21,804
J'ai dû attendre
pour faire un stage. Trop vieux.
681
01:02:21,955 --> 01:02:25,278
J'ai de jeunes collègues
qui l'ont fait tout de suite.
682
01:02:25,436 --> 01:02:30,045
- Les stages sont pour quand
vous avez déjà travaillé auparavant. Autrement,
683
01:02:30,237 --> 01:02:31,762
ils ne veulent rien entendre.
684
01:02:31,917 --> 01:02:34,809
- Stages
en dynamique de groupe, créativité...
685
01:02:34,959 --> 01:02:38,852
Tiens, il y a un an, j'ai fait un
stage d'anglais des affaires...
686
01:02:40,521 --> 01:02:44,243
- Oh pour pleurer fort!
Vous me faites tous chier, ici !
687
01:02:53,007 --> 01:02:56,978
- Vous êtes monsieur...?
- Bande annonce. André Remorque.
688
01:02:57,568 --> 01:02:59,776
Avez-vous exercé
votre métier ?
689
01:02:59,929 --> 01:03:04,413
- Pas encore. Ni dans un autre,
d'ailleurs. J'étais dans l'armée.
690
01:03:04,570 --> 01:03:07,051
- D'abord,
je vais vous inscrire,
691
01:03:07,252 --> 01:03:10,973
afin d'être couvert
par la Sécurité Sociale.
692
01:03:11,172 --> 01:03:14,018
Dans un second temps,
dans 3 mois, vous recevrez
693
01:03:14,214 --> 01:03:17,185
des indemnités d'aide publique
de 12 F par jour,
694
01:03:17,335 --> 01:03:20,703
et dans 6 mois, vous toucherez l'
assurance-chômage.
695
01:04:01,787 --> 01:04:06,399
- "Entreprise française de rang mondial
offre des conditions de vie,
696
01:04:06,551 --> 01:04:10,351
"de nombreux avantages,
pour un ingénieur débutant ou presque,
697
01:04:10,513 --> 01:04:14,041
"participer à
la recherche pétrolière en Europe, en Afrique,
698
01:04:14,233 --> 01:04:15,998
"Moyen et Extrême-Orient.
699
01:04:16,594 --> 01:04:17,563
"Être célibataire
700
01:04:17,716 --> 01:04:19,922
"et le rester pendant quinze mois.
701
01:04:20,636 --> 01:04:21,922
"Responsabilité élargie,
702
01:04:22,076 --> 01:04:26,241
« environnement humain et climatique très favorable,
703
01:04:26,397 --> 01:04:29,448
"véritable opportunité de carrière."
704
01:04:32,640 --> 01:04:35,610
Qu'est-ce qui se passe ?
- Quelque chose est en train de se passer ?
705
01:04:35,762 --> 01:04:37,252
- J'ai l'impression, non ?
706
01:04:37,402 --> 01:04:40,645
- C'est mon jour de congé.
Je sors, c'est tout.
707
01:04:40,803 --> 01:04:42,407
- A l'académie de billard ?
708
01:04:42,563 --> 01:04:46,488
- C'est ça. Je vais à l'
académie de billard. Si vous n'avez rien contre.
709
01:04:46,643 --> 01:04:49,216
- Cologne, est-
ce pour étourdir l'adversaire ?
710
01:04:49,365 --> 01:04:52,655
- J'en ai mis trop ?
- Je ne connais pas l'adversaire.
711
01:04:53,767 --> 01:04:55,498
Plus grand, plus grand.
- Quoi ?
712
01:04:56,328 --> 01:04:59,538
- Votre nœud de cravate.
- De quoi parles-tu ?
713
01:05:00,689 --> 01:05:03,262
Mais laissez-moi vivre un peu !
714
01:05:03,411 --> 01:05:05,334
- Ça grossit
maintenant.
715
01:05:07,212 --> 01:05:08,657
- Attends, j'y vais.
716
01:05:15,535 --> 01:05:17,537
- André Fragman,
s'il vous plaît ?
717
01:05:17,695 --> 01:05:21,543
- Oui, il se cache ici.
Mais tu ne devrais le dire à personne.
718
01:05:21,697 --> 01:05:22,745
Entrez.
719
01:05:25,658 --> 01:05:28,025
Fairbanks ! Visiter.
720
01:05:28,219 --> 01:05:29,505
Entrez.
721
01:05:30,298 --> 01:05:31,300
S'asseoir.
722
01:05:32,061 --> 01:05:33,266
- Marie...
723
01:05:34,020 --> 01:05:35,466
- Tu es chanceux.
724
01:05:35,622 --> 01:05:40,231
Je dois sortir et je ne savais pas
comment garder le petit.
725
01:05:40,383 --> 01:05:42,624
- S'il pleure,
je lui chanterai une chanson.
726
01:05:42,782 --> 01:05:46,584
- Nous devons
remonter le moral à Fairbanks. Il est déprimé.
727
01:05:46,745 --> 01:05:49,477
Et vous,
soutenez-vous ce jeune homme ?
728
01:05:49,626 --> 01:05:53,952
- Je ne l'ai pas connu récemment.
- S'il te dérange, dis-le-moi.
729
01:05:54,108 --> 01:05:57,715
Je vous aime bien. Vous ne faites pas
de dépression ?
730
01:05:57,869 --> 01:06:01,397
- Est-ce que je vous dérange?
- Non. Il est jaloux de moi.
731
01:06:02,431 --> 01:06:05,402
J'aime les femmes.
Qu'est-ce que vous voulez ?
732
01:06:05,993 --> 01:06:10,397
Je te confie le petit
et reviens nous voir souvent.
733
01:06:11,353 --> 01:06:13,643
Me permettras-tu de t'embrasser ?
734
01:06:16,035 --> 01:06:18,563
Au revoir, Mary Pickford.
735
01:06:36,082 --> 01:06:40,566
- Que voulait-il dire par
"Mary Pickford" puis "Fairbanks" ?
736
01:06:41,563 --> 01:06:44,568
- Un Iubia qu'il a,
pour surnommer tout le monde.
737
01:06:47,606 --> 01:06:50,930
- Je ne savais pas que
tu avais un père aussi adorable.
738
01:06:52,727 --> 01:06:54,411
Je l'aime mieux que toi.
739
01:06:56,289 --> 01:06:57,336
- Tant mieux.
740
01:07:01,491 --> 01:07:02,936
- Criez-vous après moi?
741
01:07:06,652 --> 01:07:09,897
- Je ne crie pas.
Je ne veux pas rire.
742
01:07:15,134 --> 01:07:16,901
- Nous ne nous voyons pas beaucoup.
743
01:07:17,737 --> 01:07:19,340
- Ce n'est pas de ma faute.
744
01:07:23,458 --> 01:07:26,349
- Vous pourriez agiter
de temps en temps.
745
01:07:30,541 --> 01:07:32,431
- Arrêté. Ça m'ennuie.
746
01:07:36,423 --> 01:07:38,710
- J'ai fait quelque chose de mal ?
747
01:07:42,866 --> 01:07:44,833
Et alors ? Est-ce une scène ?
748
01:07:45,786 --> 01:07:48,836
Vous êtes jaloux ? Vous êtes jaloux ?
749
01:07:50,428 --> 01:07:52,078
J'aime ça.
750
01:07:58,351 --> 01:08:00,797
Mais parle ! Dire quelque chose.
751
01:08:05,952 --> 01:08:07,876
Il est beau. L'aimes-tu ?
752
01:08:09,434 --> 01:08:10,480
- Oui oui.
753
01:08:14,716 --> 01:08:17,640
- On dirait que tu me reproches
quelque chose.
754
01:08:20,838 --> 01:08:22,726
Mais je ne sais pas pourquoi.
755
01:08:24,839 --> 01:08:27,410
Je pensais
qu'on pourrait vivre ensemble.
756
01:08:28,760 --> 01:08:29,807
- Non.
757
01:08:31,801 --> 01:08:34,009
Non je ne veux pas.
Je ne peux pas.
758
01:08:36,003 --> 01:08:37,845
Je ne gagne pas ma vie.
759
01:08:40,004 --> 01:08:43,452
Je ne veux pas vivre de tes crochets.
Tu comprends ?
760
01:08:43,605 --> 01:08:44,653
Ici.
761
01:08:46,126 --> 01:08:47,174
- C'est ça ?
762
01:08:48,085 --> 01:08:51,171
C'est ça ? C'est des conneries.
763
01:08:52,567 --> 01:08:54,095
C'est des conneries.
764
01:08:54,849 --> 01:08:56,896
Vous n'êtes pas le seul
dans votre cas.
765
01:08:57,049 --> 01:08:59,736
Ce n'est pas une raison
pour empoisonner les autres.
766
01:08:59,892 --> 01:09:01,657
- Je n'empoisonne personne !
767
01:09:01,813 --> 01:09:04,419
Merde !
Je te laisse tranquille, me semble-t-il.
768
01:09:04,573 --> 01:09:07,544
- Exactement. Exactement...
769
01:09:13,297 --> 01:09:17,348
Tu es un enfant gâté,
un emmerdeur, un boudeur...
770
01:09:18,419 --> 01:09:22,311
- Tu peux me balancer ce qui te
passe par la tête. C'est facile.
771
01:09:23,340 --> 01:09:25,912
Moi aussi je
peux vous envoyer des vérités.
772
01:09:26,061 --> 01:09:28,110
- Oh oui ?
- Oui.
773
01:09:29,941 --> 01:09:31,068
- Eh bien, dis-leur.
774
01:09:32,504 --> 01:09:35,348
- La vérité, c'est que le connard,
c'est toi.
775
01:09:36,584 --> 01:09:38,313
Tu es jolie, tu as tous les droits.
776
01:09:38,464 --> 01:09:40,388
Vous devez être à votre disposition.
777
01:09:40,545 --> 01:09:43,026
Mademoiselle a ses caprices,
ses humeurs.
778
01:09:43,627 --> 01:09:46,756
Doit-on tout accepter ?
Je dois ?
779
01:09:48,268 --> 01:09:51,317
Acceptez vos amis,
acceptez vos aînés,
780
01:09:53,069 --> 01:09:56,313
vos disparitions,
vos rendez-vous que vous oubliez...
781
01:09:57,672 --> 01:10:02,042
Ta kleptomanie, ton talent,
ton incroyable fierté ?
782
01:10:02,193 --> 01:10:04,957
Tu me rends fou !
Moi, je n'en peux plus !
783
01:10:05,113 --> 01:10:06,399
- Tais toi !
784
01:10:07,953 --> 01:10:10,276
Je n'ai jamais été traité
comme ça. Même...
785
01:10:10,475 --> 01:10:12,124
- Même qui ? Ben, dis-le !
786
01:10:12,795 --> 01:10:14,525
- Même si j'étais ta femme !
787
01:10:19,637 --> 01:10:20,685
Je vais partir.
788
01:10:33,321 --> 01:10:35,974
- Je ne sais pas
si tu m'intéresses vraiment.
789
01:10:37,723 --> 01:10:39,808
Je ne pensais pas
que tu m'aimais.
790
01:10:41,486 --> 01:10:44,809
- Tu penses trop
et puis tu penses mal.
791
01:10:46,047 --> 01:10:48,780
Toi aussi tu es fatigué.
Je pars.
792
01:10:55,531 --> 01:10:59,332
- Tu as dit que si je pleurais,
tu me chanterais une chanson.
793
01:11:00,733 --> 01:11:01,781
Je pleure.
794
01:11:07,455 --> 01:11:11,585
[bateau sur l'eau]
795
01:11:11,816 --> 01:11:15,617
[la rivière, la rivière]
796
01:11:15,817 --> 01:11:19,870
[bateau sur l'eau]
797
01:11:20,300 --> 01:11:24,305
[la rivière est tombée dans l'eau]
798
01:12:26,001 --> 01:12:28,005
3h ! Qu'est-ce que tu fais?
799
01:12:31,684 --> 01:12:33,368
- Où se trouve la pharmacie ?
800
01:12:35,365 --> 01:12:37,209
- Près de l'arrêt de bus.
801
01:12:38,565 --> 01:12:40,090
Mais c'est fermé là-bas.
802
01:12:40,727 --> 01:12:43,698
- Je veux juste du mercurochrome
et du coton.
803
01:12:54,131 --> 01:12:56,611
- Vous avez combattu?
- Moi ? Ouais.
804
01:12:57,253 --> 01:12:59,823
Vous l'avez remarqué
aussi, hein ?
805
01:13:18,979 --> 01:13:20,790
- Ça n'a pas l'air trop mal.
806
01:13:22,141 --> 01:13:24,872
J'avais peur, dis donc. Laisser seul.
807
01:13:37,945 --> 01:13:38,993
C'est fini.
808
01:13:42,228 --> 01:13:44,151
- Non, ce n'est pas fini.
- Le tenir.
809
01:13:45,148 --> 01:13:46,435
Être...
810
01:13:49,030 --> 01:13:50,078
Ce n'est rien.
811
01:13:52,352 --> 01:13:53,957
Enleve ta main.
812
01:13:55,153 --> 01:13:56,358
Ici. Le tenir.
813
01:14:03,715 --> 01:14:06,037
Vous avez fait quelque chose de stupide.
814
01:14:10,917 --> 01:14:12,158
Ce qui vous est arrivé?
815
01:14:12,358 --> 01:14:14,407
- En gagnant mon pain
à la sueur de mon front.
816
01:14:14,599 --> 01:14:18,685
Ah, Marie, Marie. Dis-moi
que je m'en tirerai, Marie.
817
01:14:18,880 --> 01:14:23,524
- Ça ira. Mais, avec
la suite, on ne sait jamais.
818
01:14:24,642 --> 01:14:28,011
Peut-être que tu seras un imbécile
toute ta vie, tu sais ?
819
01:14:29,363 --> 01:14:30,810
- Ça va me changer.
820
01:14:30,965 --> 01:14:34,572
J'ai accepté d'être
videur occasionnel pour 15 sacs.
821
01:14:34,725 --> 01:14:36,614
- Videur ? C'est un travail ?
822
01:14:36,765 --> 01:14:39,816
- Ah bon, je vous demande
pardon. C'est un travail.
823
01:14:39,967 --> 01:14:43,893
Je suis allé à mon ancien
club de judo pour voir les amis.
824
01:14:44,049 --> 01:14:47,771
- Ils sont bons, vos amis.
- Le patron n'est plus le même.
825
01:14:47,929 --> 01:14:50,900
Et le nouveau patron
entraîne les gars au karaté.
826
01:14:51,051 --> 01:14:55,421
Et ces travaux de karaté
pour la sécurité.
827
01:14:56,012 --> 01:14:58,175
- Lequel, la sécurité ?
828
01:14:58,813 --> 01:15:02,819
- Assurer
la sécurité lors de réunions, galas, peu importe.
829
01:15:02,974 --> 01:15:05,262
- Ce n'est pas joli, n'est-ce pas ?
830
01:15:05,457 --> 01:15:08,189
- C'est vrai.
On commence comme videur,
831
01:15:08,418 --> 01:15:11,627
et puis après, on se retrouve
dans les milices patronales.
832
01:15:12,220 --> 01:15:15,462
- Écoutez, les filles.
Ne mélange pas tout, hein ?
833
01:15:15,619 --> 01:15:18,226
- Un mercenaire
est un mercenaire.
834
01:15:18,420 --> 01:15:21,425
C'est un mercenaire, ce type.
- Et merde !
835
01:15:23,183 --> 01:15:26,027
Qu'est-ce que je prends ici ?
Je l'ai eu jusqu'ici.
836
01:15:26,184 --> 01:15:29,667
- Non, tu y vas un peu fort.
Ce n'est pas un bâtard.
837
01:15:29,825 --> 01:15:31,987
- Oh non ? Pas un bâtard ?
- Mais finalement.
838
01:15:33,025 --> 01:15:36,918
- Savez-vous pourquoi il était
en prison dans l'armée ? Pourquoi ?
839
01:15:37,067 --> 01:15:40,675
Il a pris la parole en
assemblée générale. Oui madame.
840
01:15:40,828 --> 01:15:42,958
- Laisser aller.
- Oui madame.
841
01:15:43,110 --> 01:15:46,877
Il a manifesté avec 300 soldats.
- Arrêt. Et en uniforme, encore une fois.
842
01:15:48,511 --> 01:15:50,402
Devant des babas allemands !
843
01:15:50,991 --> 01:15:54,122
Cette nuit-là, à Pigalle,
c'étaient aussi des Allemands.
844
01:15:54,274 --> 01:15:56,800
Des Allemands,
encore des Allemands,
845
01:15:56,955 --> 01:16:00,926
Touristes allemands,
PDG allemands complètement ivres.
846
01:16:02,235 --> 01:16:03,647
- Combien étaient-ils ?
847
01:16:05,796 --> 01:16:09,200
Difficile à dire,
mais je n'ai pas triché.
848
01:16:09,439 --> 01:16:11,440
Mon sang ne faisait que tourbillonner.
849
01:16:12,239 --> 01:16:16,007
Mon sang ne faisait que tourbillonner.
Ils brandissaient leurs muscles,
850
01:16:16,161 --> 01:16:19,209
J'ai brandi ma ruse.
Un héros héroïque !
851
01:16:19,401 --> 01:16:21,403
Ça sortait de partout.
852
01:16:22,642 --> 01:16:24,088
Je les ai entourés.
853
01:16:27,603 --> 01:16:28,845
Un vrai carnage.
854
01:16:29,444 --> 01:16:31,845
- Tu as gagné ?
- Bien sûr que j'ai gagné.
855
01:16:33,606 --> 01:16:36,577
En plus,
les filles m'ont applaudi, hein ?
856
01:16:40,487 --> 01:16:42,138
Les filles m'ont applaudi.
857
01:16:50,131 --> 01:16:52,099
- Quel acteur.
- Quel acteur.
858
01:17:10,420 --> 01:17:12,742
- Que. C'est bien, hein ?
859
01:17:16,662 --> 01:17:18,586
Gâteaux au fromage...
860
01:17:19,143 --> 01:17:20,826
Tiens ça pour moi, Dédé.
861
01:17:21,702 --> 01:17:23,354
Rien qui vous tente, hein ?
862
01:17:24,785 --> 01:17:26,230
Foie haché ?
863
01:17:27,625 --> 01:17:29,070
Scannez-vous ?
864
01:17:29,745 --> 01:17:31,909
"Gefilte poisson"?
Vous ne voulez pas ça ?
865
01:17:32,067 --> 01:17:36,278
- Voulez-vous prendre autre chose?
- Oui. Cornichons.
866
01:17:36,468 --> 01:17:39,154
- Russe ou polonais ?
- Façon russe.
867
01:17:39,309 --> 01:17:43,156
Et au poids. Toujours au poids.
400 grammes, s'il vous plaît.
868
01:17:47,790 --> 01:17:49,794
Prendre. Un cornichon.
869
01:17:53,874 --> 01:17:55,363
- C'est combien ?
-7.50.
870
01:17:58,276 --> 01:18:00,562
- Beaucoup de choses
ont changé pour moi.
871
01:18:00,717 --> 01:18:02,286
- Vous avez de la chance.
872
01:18:04,878 --> 01:18:08,323
- Dédé, calme-toi.
Ce n'est pas en cherchant qu'on trouve.
873
01:18:08,515 --> 01:18:10,437
- Quels sont ces changements ?
874
01:18:10,594 --> 01:18:14,277
- On aura une vodka à côté, hein ?
Nous serons meilleurs.
875
01:18:23,068 --> 01:18:26,115
Mary Pickford va bien ?
Je ne l'ai plus revue.
876
01:18:26,266 --> 01:18:28,949
- Marie? OK OK.
Je te remercie.
877
01:18:29,665 --> 01:18:30,712
- Bon.
878
01:18:32,903 --> 01:18:35,826
Mais toi avec elle, ça va ?
879
01:18:36,662 --> 01:18:38,743
- C'est bon, merci.
880
01:18:40,140 --> 01:18:43,779
- Il faut penser à fonder une famille,
à ton âge.
881
01:18:43,938 --> 01:18:46,258
-"Fonder une famille."
Ça se dit encore ?
882
01:18:46,457 --> 01:18:49,347
- Je ne sais pas si c'est dit,
mais c'est fait.
883
01:18:51,214 --> 01:18:54,218
- Si on fait ce qui est en train de se faire...
D'accord. Ces changements ?
884
01:18:54,413 --> 01:18:55,777
- Quels changements ?
885
01:18:59,691 --> 01:19:02,340
- Je rencontre mon père
et il me dit :
886
01:19:02,529 --> 01:19:05,690
"André, les choses
ont changé pour moi." J'écoute.
887
01:19:07,326 --> 01:19:09,170
- Voyons voir. Où commencer ?
888
01:19:10,685 --> 01:19:12,846
- Commencer par le début,
c'est mieux.
889
01:19:13,004 --> 01:19:16,485
- Première chose :
le cinéma va fermer.
890
01:19:16,642 --> 01:19:18,053
- Allons-nous en faire un garage ?
891
01:19:18,201 --> 01:19:22,328
- Non. Quelques mois et il y aura
un tout nouveau cinéma à la place.
892
01:19:23,399 --> 01:19:27,608
Ils font trois pièces à la fois,
quoi. Un complexe.
893
01:19:27,758 --> 01:19:32,965
Ce sera plus compliqué, mais il
faudra s'adapter jusqu'à la retraite.
894
01:19:33,114 --> 01:19:34,559
Et il y a autre chose.
895
01:19:34,754 --> 01:19:38,073
- Allez-vous être président
d'honneur de l'académie de billard ?
896
01:19:38,232 --> 01:19:42,076
- C'est assez difficile, ce
que j'explique. Ne sois pas idiot.
897
01:19:42,230 --> 01:19:44,755
- Voulez-vous quelque chose
pour vous lever?
898
01:19:44,908 --> 01:19:46,034
- À plus tard.
899
01:19:48,746 --> 01:19:50,111
- Alors, tu as dit ?
900
01:19:50,905 --> 01:19:54,033
- Là... je vais me remarier.
901
01:20:01,259 --> 01:20:02,908
- Garçon ! Deux vodkas.
902
01:20:03,458 --> 01:20:04,903
- Apportez la bouteille.
903
01:21:04,629 --> 01:21:06,152
- Soyez prudent là-bas.
904
01:21:13,225 --> 01:21:16,273
- Est-ce que le poste vous convient ?
- Nous apportons, oui.
905
01:21:27,178 --> 01:21:28,588
_Ho !
906
01:23:01,211 --> 01:23:03,417
- T'es viré, mec.
Allez, viré !
907
01:23:03,571 --> 01:23:07,857
- Avec de tels inconvénients, normal
que nous ayons des accidents du travail.
908
01:23:45,111 --> 01:23:46,397
- C'est idiot.
909
01:23:47,790 --> 01:23:51,076
Nous ne pouvons rien faire pour vous
en tant que délégués.
910
01:23:51,267 --> 01:23:53,998
Vous ne faites même pas partie
de l'entreprise.
911
01:23:54,147 --> 01:23:57,990
Votre patron est votre agence d'intérim.
Vous n'avez aucune garantie.
912
01:24:00,823 --> 01:24:02,631
Qu'est ce que tu vas faire ?
913
01:24:05,381 --> 01:24:09,464
- Eh bien, comme eux, là.
Je vais partir à l'étranger.
914
01:24:19,574 --> 01:24:20,904
Ils parlent allemand.
915
01:24:21,972 --> 01:24:23,178
Celui-là.
916
01:24:23,372 --> 01:24:24,532
Non non Non.
917
01:24:24,691 --> 01:24:29,616
Il faut retourner celui-ci
et mettre l'autre dessus.
918
01:24:29,768 --> 01:24:32,338
Retournez.
Retournez-le, s'il vous plaît.
919
01:24:32,488 --> 01:24:35,171
Voilà, comme ça.
- Non pas comme ça.
920
01:24:35,366 --> 01:24:39,051
Pas comme ça.
D'accord, d'accord.
921
01:24:39,244 --> 01:24:41,769
- Non non. Prendre le.
922
01:24:41,922 --> 01:24:44,447
Non. Elle le prend.
923
01:24:45,720 --> 01:24:48,007
Non ! Quitte la.
924
01:24:52,598 --> 01:24:57,805
- Bon. Alors les tasses
et la théière... C'est bleu.
925
01:24:58,754 --> 01:25:02,121
- Tu me l'as déjà dit.
- Comme la couleur du seau.
926
01:25:02,992 --> 01:25:06,881
- D'accord. Alors, le champignon ?
- Bleu aussi.
927
01:25:08,590 --> 01:25:12,877
- Bleu, si vous voulez. Ce que
je veux, c'est un éclairage bleuté.
928
01:25:13,148 --> 01:25:15,717
Même si le champignon
est un peu rose...
929
01:26:25,231 --> 01:26:26,597
- Tu m'aimes ?
930
01:26:33,987 --> 01:26:35,479
Alors dis-le.
931
01:26:45,823 --> 01:26:46,868
- Marie!
932
01:26:47,902 --> 01:26:49,187
Marie !
933
01:26:56,418 --> 01:26:59,545
- Je vais répéter. Tu m'attends ?
934
01:27:04,452 --> 01:27:06,533
- Je te laisse travailler.
935
01:27:16,926 --> 01:27:19,008
- Mais qu'est-ce qu'il a ?
Il est fâché ?
936
01:27:20,087 --> 01:27:23,975
- Non. Il ne trouve pas de travail.
Alors il attrape de la stellaire.
937
01:27:25,524 --> 01:27:26,685
- C'est heureux.
938
01:27:26,843 --> 01:27:28,809
- C'est bon...
- Hein ?
939
01:27:32,520 --> 01:27:35,089
- Qui était Douglas Fairbanks ?
940
01:27:36,596 --> 01:27:38,963
- Douglas Fairbanks,
c'est le contraire.
941
01:27:40,796 --> 01:27:43,842
C'est un gars qui n'a jamais eu de
mouron des oiseaux.
942
01:27:46,913 --> 01:27:50,552
Il a joué les héros
qui ont surmonté tous les obstacles.
943
01:27:52,471 --> 01:27:56,996
Zorro, Robin des Bois,
d'Artagnan, Don Juan...
944
01:27:58,706 --> 01:28:02,391
Le héros des années 1920.
945
01:28:05,703 --> 01:28:07,783
Belle, généreuse, invincible.
946
01:28:11,622 --> 01:28:14,350
Douglas Fairbanks
était toute l'Amérique.
947
01:28:14,860 --> 01:28:18,579
Celle d'avant la crise, hein.
L'Amérique de 1929.
948
01:28:21,175 --> 01:28:23,576
Les mythes
correspondent à leur époque.
949
01:28:24,375 --> 01:28:26,456
Fairbanks,
nous n'en faisons plus.
950
01:28:27,772 --> 01:28:29,980
Pourquoi me parlez-vous de
Fairbanks ?
951
01:28:31,491 --> 01:28:33,255
- C'est toi qui m'en parles.
952
01:28:34,849 --> 01:28:36,897
- Pourquoi je parle
de Fairbanks ?
953
01:28:38,688 --> 01:28:39,926
- Je vais ...
954
01:28:51,281 --> 01:28:52,566
- Aller au travail.
955
01:28:53,999 --> 01:28:55,330
Le tout sur scène.
956
01:30:48,624 --> 01:30:49,783
- Pourquoi ?
957
01:30:50,862 --> 01:30:52,945
Respirer au fond de l'eau ?
958
01:30:54,060 --> 01:30:55,346
Esther Williams.
959
01:30:56,539 --> 01:30:58,460
C'est ça que tu veux savoir ?
960
01:30:59,898 --> 01:31:02,376
Mais c'était du cinéma, fiston !
961
01:31:07,054 --> 01:31:09,214
Tu dois venir me voir maintenant.
962
01:31:10,413 --> 01:31:11,652
Demain alors.
963
01:31:12,292 --> 01:31:13,337
Sans faute ?
964
01:31:14,490 --> 01:31:15,537
Bien sûr ?
965
01:31:48,475 --> 01:31:50,158
- Tu prends autre chose ?
966
01:32:10,503 --> 01:32:11,550
- Et alors ?
967
01:32:15,862 --> 01:32:17,020
Quel est le problème ?
968
01:32:18,140 --> 01:32:21,461
- Rien. Il y
en a qui n'ont rien à faire, c'est tout.
969
01:32:28,415 --> 01:32:29,494
- C'est dans ton intérêt ?
970
01:32:30,493 --> 01:32:31,733
- Non.
971
01:32:36,050 --> 01:32:37,176
- C'est dans ton intérêt ?
972
01:32:40,889 --> 01:32:44,686
"Rien à faire." Mais
dans quoi est-il impliqué, celui-là ?
973
01:32:47,485 --> 01:32:50,169
Avez-vous quelque chose à dire
à ce sujet?
974
01:32:54,761 --> 01:32:58,845
Avez-vous du travail pour ceux
qui n'ont rien à faire ? Qui l'a ?
975
01:33:04,918 --> 01:33:07,396
Avez-vous quelque chose à dire ?
Dis-le!
976
01:33:07,556 --> 01:33:10,001
- Pas de scandale.
Laisse tomber, voyons.
977
01:33:11,433 --> 01:33:15,642
- Vieux con ! Vieux con !
Pays d'idiots !
978
01:33:15,792 --> 01:33:19,761
- Vous n'êtes pas content du pays ?
Allez en Russie, vous verrez.
979
01:33:32,624 --> 01:33:35,148
- Je voudrais appeler,
s'il vous plaît.
980
01:33:40,101 --> 01:33:41,464
- Soixante centimes.
981
01:33:59,491 --> 01:34:00,900
- Marie ?
982
01:34:08,205 --> 01:34:11,049
- Un fantôme. Ça fait
longtemps que tu ne l'as pas vu.
983
01:34:11,205 --> 01:34:13,810
- Ben, ouL
- Mais que t'est-il arrivé ?
984
01:34:14,963 --> 01:34:17,284
Vous n'êtes pas malade ?
- Malade ?
985
01:34:18,880 --> 01:34:20,244
Vous n'avez pas vu Marie ?
986
01:34:20,399 --> 01:34:24,289
- Pas encore. Vous l'attendez ?
À plus tard ?
987
01:36:00,710 --> 01:36:02,678
- Vous n'êtes pas venu
à la première.
988
01:36:05,989 --> 01:36:08,307
Je suis content de te voir
, tu sais.
989
01:36:14,985 --> 01:36:17,555
Tu avais l'air bizarre
au téléphone.
990
01:36:21,222 --> 01:36:23,541
Maintenant,
tu as l'air bizarre aussi.
991
01:36:29,578 --> 01:36:33,466
- Certaines choses
sont plus importantes que d'autres.
992
01:36:40,612 --> 01:36:42,294
A l'armée, en prison,
993
01:36:43,451 --> 01:36:46,690
un médecin qui était avec moi me
disait des choses.
994
01:36:46,888 --> 01:36:49,811
On opère sur un type...
On opère sur le lobe frontal,
995
01:36:50,807 --> 01:36:54,651
et après, il ne sent plus ça...
996
01:36:55,644 --> 01:36:59,170
Certaines choses
sont plus importantes que d'autres.
997
01:36:59,761 --> 01:37:04,890
Par exemple, on pose un plat
devant lui, un plat qui donne envie.
998
01:37:05,318 --> 01:37:08,207
Il ne peut pas le manger.
Tu dois lui prendre la main,
999
01:37:08,357 --> 01:37:11,519
alors vous devez l'aider à démarrer.
1000
01:37:11,675 --> 01:37:14,067
Et après ça, il ne peut plus
s'arrêter tout seul.
1001
01:37:14,230 --> 01:37:16,466
Même si son assiette
est vide.
1002
01:37:16,626 --> 01:37:18,703
- Qu'est-ce qui ne va pas, André ?
1003
01:37:21,174 --> 01:37:24,613
- Pouvez-vous comprendre?
- Mais comprendre quoi ?
1004
01:37:25,884 --> 01:37:27,326
Qu'est ce que tu essayes d'atteindre ?
1005
01:37:29,914 --> 01:37:30,721
- Rien.
1006
01:37:32,550 --> 01:37:34,275
Il n'y a rien à comprendre.
1007
01:37:38,337 --> 01:37:41,255
- Qu'attendez vous de moi?
Que voulez-vous de moi?
1008
01:37:41,410 --> 01:37:43,215
- "Que voulez-vous de moi?"
1009
01:37:44,562 --> 01:37:52,352
"Que voulez-vous de moi!"
1010
01:37:55,620 --> 01:37:58,582
Rien. Je ne veux rien.
1011
01:37:59,131 --> 01:38:03,524
Je ne demande rien à personne. Ni à
toi ni à personne. Je ne veux rien.
1012
01:38:05,436 --> 01:38:08,593
- Mais tu me rends fou !
C'est facile.
1013
01:38:08,789 --> 01:38:10,548
Moi aussi je peux le faire.
1014
01:38:10,744 --> 01:38:12,947
"Je ne veux rien !"
1015
01:38:21,163 --> 01:38:22,922
- Je vais foutre le camp d'ici.
1016
01:38:27,229 --> 01:38:28,273
- C'est ça g
1017
01:38:33,614 --> 01:38:36,770
De toute façon, ça ne peut pas
continuer comme ça.
1018
01:38:37,524 --> 01:38:38,888
C'est trop laid.
1019
01:38:41,875 --> 01:38:42,920
S'en aller.
1020
01:38:45,467 --> 01:38:47,034
Va-t'en, va-t'en, va-t'en.
1021
01:38:47,222 --> 01:38:49,824
Va-Uenl Va't'en / Va't'en /
1022
01:38:49,976 --> 01:38:51,816
s'en aller, s'en aller, s'en aller.
1023
01:38:51,972 --> 01:38:53,333
- Ça y est, sortez !
1024
01:39:03,866 --> 01:39:04,956
Marie.
1025
01:40:22,184 --> 01:40:23,947
- Je n'ai pas bien compris.
1026
01:40:25,743 --> 01:40:27,632
Qu'est-ce qu'elle a mangé ?
1027
01:40:28,463 --> 01:40:30,031
- Mélasse.
1028
01:40:32,222 --> 01:40:34,463
- D'où vient-elle
cette mélasse ?
1029
01:40:34,663 --> 01:40:37,826
- Si le pétrole est extrait d'un
puits de pétrole,
1030
01:40:37,982 --> 01:40:41,623
vous pouvez extraire la mélasse
d'un puits de mélasse.
1031
01:40:41,783 --> 01:40:45,706
- Je ne reviendrai jamais ici!
Je ne reviendrai jamais ici!
1032
01:40:45,902 --> 01:40:49,525
C'est le thé le plus stupide
que j'ai vu de ma vie !
1033
01:40:56,494 --> 01:40:58,417
C'est dur ce soir.
- Mais non...
1034
01:41:17,762 --> 01:41:19,763
- Je viens vous chercher.
Allaient.
1035
01:41:19,921 --> 01:41:21,045
'Quoi ?
1036
01:41:21,200 --> 01:41:22,610
- Au Vénézuela.
1037
01:41:23,278 --> 01:41:25,086
Nous prenons l'avion à Luxembourg.
1038
01:41:25,238 --> 01:41:28,566
Il y a encore un train,
alors je vais t'emmener avec moi.
1039
01:41:28,566 --> 01:41:29,604
- Je ne peux pas.
1040
01:41:30,747 --> 01:41:33,329
- Nous partons tout de suite.
Voici votre manteau.
1041
01:41:33,916 --> 01:41:35,429
- Non je ne veux pas !
1042
01:41:35,621 --> 01:41:36,536
Je ne veux pas.
1043
01:41:36,694 --> 01:41:40,899
Écoute, je vais finir la pièce
tranquillement et après on parlera.
1044
01:41:41,051 --> 01:41:43,636
- Vous le finirez une autre fois.
Allaient.
1045
01:41:43,788 --> 01:41:45,661
- Dépêchez-vous, ce sera à vous.
1046
01:41:45,809 --> 01:41:48,121
Tiens, es-tu là ?
- Marie!
1047
01:41:49,707 --> 01:41:51,549
- À plus tard ?
1048
01:41:51,774 --> 01:41:55,688
- Je suis sûr que je ne suis pas Ada,
car elle a de longs cheveux bouclés.
1049
01:41:55,836 --> 01:41:58,093
Mais les miens ne bouclent pas du tout.
1050
01:41:58,995 --> 01:42:01,711
Je suis sûr que je ne suis
pas Mabel aussi,
1051
01:42:02,981 --> 01:42:04,832
parce que je connais toutes sortes de choses.
1052
01:42:05,952 --> 01:42:08,326
Et elle, elle en sait si peu.
1053
01:42:08,735 --> 01:42:10,616
En outre,
1054
01:42:10,616 --> 01:42:14,561
Je suis moi, elle est elle.
1055
01:42:15,867 --> 01:42:17,319
Et toi ...
1056
01:42:17,319 --> 01:42:18,516
- Allez, on y va tout de suite.
1057
01:42:24,966 --> 01:42:25,666
Marie !
1058
01:42:38,839 --> 01:42:40,839
Marie !
1059
01:42:45,221 --> 01:42:46,721
Marie !
1060
01:42:56,624 --> 01:42:57,824
Marie !
1061
01:43:12,061 --> 01:43:13,061
Marie !78848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.