All language subtitles for F Comme Fairbanks 1976.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,526 --> 00:00:59,420 - Dédé ! 2 00:01:04,525 --> 00:01:06,614 Viens finir tes devoirs. 3 00:01:08,215 --> 00:01:10,223 Allons-y. 4 00:01:11,304 --> 00:01:13,472 Dédé, qu'est-ce que j'ai dit ? 5 00:01:13,711 --> 00:01:15,797 - Tu as dit "Dédé", papa. 6 00:03:15,242 --> 00:03:19,578 * -Le train de Châlons, 7 00:03:19,733 --> 00:03:22,390 Épernay and Château-Thierry 8 00:03:22,541 --> 00:03:24,994 entrer en gare par la voie 26. 9 00:05:12,079 --> 00:05:13,005 - Fairbanks ! 10 00:05:14,158 --> 00:05:15,728 Attends une seconde. 11 00:05:17,116 --> 00:05:19,084 - Vous pouvez m'appeler André. 12 00:05:19,275 --> 00:05:21,925 - Alors tu as déserté, c'est ça ? - Non. 13 00:05:22,115 --> 00:05:23,955 J'ai été libéré, seulement. 14 00:05:24,112 --> 00:05:26,511 J'ai sauté dans le train. 15 00:05:26,711 --> 00:05:28,996 - Il n'y avait rien de mieux à faire. 16 00:05:30,509 --> 00:05:31,554 Ici. 17 00:05:35,146 --> 00:05:36,431 Tu vas bien ? 18 00:05:37,383 --> 00:05:41,147 Je travaille à l'oreille. Quand ils arrêtent de crier, c'est clair. 19 00:05:42,740 --> 00:05:44,628 Ici. C'est bien. 20 00:05:45,299 --> 00:05:49,098 Alors tu as déserté, hein ? - Non non. 21 00:05:49,457 --> 00:05:52,742 - Mais finalement. C'en est fini de l'armée ? Complètement terminé ? 22 00:05:52,935 --> 00:05:55,139 - Complètement terminé. - C'est une bonne chose. 23 00:05:55,373 --> 00:05:57,056 Laisse-moi te regarder. 24 00:05:57,891 --> 00:06:00,461 Ne vous ont-ils pas trop endommagé ? - Ici. 25 00:06:00,649 --> 00:06:04,333 — Tu es un peu trop… Un peu décalé, là, hein ? Des joues. 26 00:06:04,886 --> 00:06:07,092 - Ne t'inquiète pas, papa. Ça va aller. 27 00:06:07,286 --> 00:06:10,684 - Vous payez ma tête ? Je vais te donner une raclée. 28 00:06:10,843 --> 00:06:13,003 - Vous avez de la chance de porter des lunettes. 29 00:06:13,161 --> 00:06:15,366 - Compte tes abats, hein ? 30 00:06:15,519 --> 00:06:17,283 Et attention à ma gauche. 31 00:06:17,439 --> 00:06:20,327 - Tu ferais mieux de bouger. - Ne t'en fais pas. 32 00:06:20,477 --> 00:06:24,160 - Tu as peur ? - Moi ? Jamais! 33 00:06:24,354 --> 00:06:27,641 - Pas de règles. - Allons-y. 34 00:06:31,711 --> 00:06:34,110 Vous avez gardé la forme. C'est bien. - Toi aussi. 35 00:06:34,309 --> 00:06:36,150 J'ai le plus jeune père du quartier. 36 00:06:36,347 --> 00:06:39,871 - Aviez-vous de bons amis? - Oui, mais j'étais l'aîné. 37 00:06:40,025 --> 00:06:43,505 On ne riait pas des mêmes choses. - Tu vas tout me raconter. 38 00:06:43,661 --> 00:06:45,151 J'espère te voir un peu. 39 00:06:45,341 --> 00:06:48,024 - Vous êtes toujours occupé avec vos projections. 40 00:06:48,220 --> 00:06:52,143 - Je parlais de toi. Je vous connais, Fairbanks, un vrai brouillon. 41 00:06:52,337 --> 00:06:53,940 Avez-vous tout ce dont vous avez besoin ? 42 00:06:54,094 --> 00:06:58,019 - Oui. J'ai deux packs de troupes complets et un vient de commencer. 43 00:06:58,213 --> 00:07:00,294 - Je vois. Prendre. 44 00:07:00,451 --> 00:07:02,374 - Non non. - Nous verrons plus tard. 45 00:07:03,330 --> 00:07:04,819 - Bon. Merci. 46 00:07:05,609 --> 00:07:07,928 Avez-vous encore la voiture ? - Bien sûr. 47 00:07:08,087 --> 00:07:11,214 Elle vieillit, mais le cœur tient bon. 48 00:07:12,004 --> 00:07:16,211 - Tu crois qu'elle me reconnaîtrait ? - Sûrement. Tu n'as pas changé. 49 00:07:18,481 --> 00:07:20,925 Elle est dans la rue, un peu plus haut. 50 00:07:21,079 --> 00:07:24,000 Vous ne voulez pas voir le film ? - Non. 51 00:07:24,196 --> 00:07:26,596 De nouveau. - D'accord. 52 00:07:27,833 --> 00:07:28,834 Ho ! 53 00:07:29,792 --> 00:07:33,476 Je finis à minuit. Alors si vous pouvez... 54 00:07:36,828 --> 00:07:39,796 - Surtout, prenez bien leur température en 2 heures. 55 00:07:39,946 --> 00:07:42,516 J'appellerai plus tard. - À demain. 56 00:07:56,897 --> 00:07:58,464 - Lui-même. - Chut. 57 00:07:58,775 --> 00:07:59,901 Pourquoi "chut" ? 58 00:08:03,331 --> 00:08:04,173 - Entre. 59 00:08:04,771 --> 00:08:06,373 - Qu'est-ce qui se passe ? 60 00:08:06,530 --> 00:08:09,180 - Les petits dorment. - La petite ? 61 00:08:09,329 --> 00:08:11,647 - Ben, ouL Tu ne sais pas ? 62 00:08:11,807 --> 00:08:14,377 - J'ai reçu votre invitation, avec mes vêtements. 63 00:08:14,525 --> 00:08:16,414 C'est la vie, Sylvie. 64 00:08:17,882 --> 00:08:19,167 'Vous n'étiez pas lu D 65 00:08:20,201 --> 00:08:23,328 Sabine et Corinne. J'ai des jumelles. 66 00:08:30,196 --> 00:08:32,481 - Ce n'est pas vrai ! - Oui. 67 00:08:53,860 --> 00:08:55,542 "Seigneur" Lambert ! 68 00:08:57,496 --> 00:08:59,066 - Ah, c'est lui ! 69 00:08:59,935 --> 00:09:01,902 Je me souviens. Je me demandais... 70 00:09:02,054 --> 00:09:04,055 Bonjour. - Bonjour chef. 71 00:09:07,611 --> 00:09:11,055 - Vous êtes en pleine forme. Le grand air, le sport, hein ? 72 00:09:11,249 --> 00:09:14,252 La vie civile, vous vous y habituez ? - Je pense que ça va aller. 73 00:09:54,782 --> 00:09:56,307 - Ça fait du bien, hein ? 74 00:09:59,020 --> 00:10:01,225 Obligatoire. Il faut garder la forme. 75 00:10:04,696 --> 00:10:08,744 Le bureau, vous savez ce que c'est. - Oh non. Pas encore. 76 00:10:13,450 --> 00:10:15,337 Êtes-vous d'accord avec la Défense ? 77 00:10:16,329 --> 00:10:17,659 - Comment dirais-je ? 78 00:10:20,205 --> 00:10:22,605 Pour moi, le 15ème étage est parfait. 79 00:10:22,764 --> 00:10:24,890 Je suis à 5 minutes de l'Etoile. 80 00:10:25,081 --> 00:10:26,970 Je prends souvent le métro. 81 00:10:28,719 --> 00:10:31,402 Vous voyez, je voyage avec le petit peuple. 82 00:10:31,557 --> 00:10:34,208 - En seconde ? - N'exagérons pas. 83 00:10:34,357 --> 00:10:36,926 Je veux pouvoir déplier mon journal. 84 00:10:37,114 --> 00:10:39,433 - Auriez-vous honte de le déplier en seconde ? 85 00:10:39,593 --> 00:10:40,831 - C'est marrant. 86 00:10:42,311 --> 00:10:45,358 En seconde, je n'aurais pas la place pour le faire. 87 00:10:54,424 --> 00:10:57,345 - Pour le poste au Venezuela, ça marche ou pas ? 88 00:11:02,179 --> 00:11:04,258 - Vénézuela ? Est-ce que ça tient encore ? 89 00:11:04,417 --> 00:11:07,544 -Ben_. - Comment dirais-je ? 90 00:11:10,293 --> 00:11:13,262 La situation n'est pas la même que l'année dernière. 91 00:11:15,651 --> 00:11:20,335 Nous attendons l'installation de ce nouveau site pétrolier... 92 00:11:22,524 --> 00:11:26,495 On attend de savoir comment ça va se passer là-bas. Tu comprends ? 93 00:11:27,403 --> 00:11:32,611 - Parce que j'y ai tellement pensé... rien ne me retient en France. 94 00:11:33,879 --> 00:11:34,926 - Sylvie? 95 00:11:35,918 --> 00:11:37,724 -Ah! Sylvie est partie. 96 00:11:37,916 --> 00:11:41,361 - Qui fait des remarques personnelles maintenant ? 97 00:11:41,515 --> 00:11:43,197 - Hé ho! Comment ca va. 98 00:11:46,911 --> 00:11:49,877 C'est bien. Viens. Vous venez avec moi ? 99 00:11:54,347 --> 00:11:56,267 Tu vas courir jusqu'ici. 100 00:11:56,903 --> 00:11:59,348 Pouvez-vous me faire une petite marque ici? 101 00:11:59,943 --> 00:12:02,512 Ici. C'est là qu'il vous rejoindra. 102 00:12:07,656 --> 00:12:10,818 Vous continuez. Vous la suivez, nous verrons. 103 00:12:14,692 --> 00:12:17,376 - Personne ne vous a demandé votre avis ! 104 00:12:17,531 --> 00:12:21,295 - Qui fait des remarques personnelles maintenant ? 105 00:12:30,923 --> 00:12:32,448 - Il était une fois 106 00:12:33,280 --> 00:12:37,728 trois petites sœurs qui vivaient au fond d'un puits de mélasse. 107 00:12:37,879 --> 00:12:39,321 - Il n'y a pas une telle chose ! 108 00:12:39,477 --> 00:12:42,558 - Si vous ne pouvez pas être poli, finissez l'histoire vous-même ! 109 00:12:42,715 --> 00:12:44,284 _A.Ie ! 110 00:12:45,712 --> 00:12:48,158 - C'est pas mal aujourd'hui. - Oui. Ça arrive. 111 00:12:48,312 --> 00:12:50,234 - Arrêtez pour aujourd'hui 112 00:12:54,509 --> 00:12:56,191 Que faites-vous ici? 113 00:12:56,348 --> 00:12:59,428 Tu es revenu ? - Eh bien, oui, je suis revenu. 114 00:13:00,704 --> 00:13:02,273 - C'est un plaisir de vous voir. 115 00:13:02,424 --> 00:13:05,107 Qu'en est-il des cheveux? Vous n'avez plus rien. 116 00:13:05,261 --> 00:13:08,104 - Est-ce que ça va? - Oui je vais bien. Comme d'habitude. 117 00:13:08,258 --> 00:13:10,738 Quelle est cette chose ? 118 00:13:10,898 --> 00:13:15,981 - C'est Alice au pays des merveilles. La folie finale de Jean-Pierre. 119 00:13:16,174 --> 00:13:19,175 C'est plutôt Alice au pays des cauchemars. Et vous ? 120 00:13:19,331 --> 00:13:21,412 - Moi rien. Je suis revenu, c'est tout. 121 00:13:21,571 --> 00:13:24,299 - Et l'armée ? - Deux mois de prison. 122 00:13:25,167 --> 00:13:27,977 Une histoire de pétition. Dédé au pays des merveilles. 123 00:13:28,165 --> 00:13:32,168 - J'en ai entendu parler, mais je ne savais pas que tu étais dedans. 124 00:13:32,323 --> 00:13:33,733 - Si tu vois. 125 00:13:33,881 --> 00:13:37,044 - Jean Pierre. Jean-Pierre, regarde qui est là. 126 00:13:37,199 --> 00:13:40,519 - André ! C'est pas vrai, tu es revenu ? 127 00:13:40,678 --> 00:13:41,759 - Oui, ce matin. 128 00:13:41,958 --> 00:13:44,242 - D'où viens-tu? On m'a dit que vous aviez des ennuis. 129 00:13:44,395 --> 00:13:46,841 - Il fallait qu'il soit soldat pour s'enrôler. 130 00:13:47,033 --> 00:13:48,955 - Ce n'était pas un engagement. 131 00:13:49,513 --> 00:13:51,878 J'ai revendiqué ce que tout le monde voulait. 132 00:13:52,070 --> 00:13:54,675 - C'est aussi une façon de s'impliquer. 133 00:13:54,830 --> 00:13:58,514 Hé, arrosons ça, hein ? - Quoi qu'il en soit, je suis revenu. 134 00:13:58,667 --> 00:14:00,749 - Bon. Vous voulez que ? - Oui. 135 00:14:02,065 --> 00:14:05,989 - C'est André. Les chimistes disent que c'est un bon comédien 136 00:14:06,142 --> 00:14:09,032 et les comédiens disent que c'est un bon chimiste. 137 00:14:09,181 --> 00:14:12,070 On boit à son retour, hein ? - D'où viens-tu ? 138 00:14:13,219 --> 00:14:15,184 - De prison. - C'est vrai ? 139 00:14:15,936 --> 00:14:16,824 - Oui. 140 00:14:17,576 --> 00:14:21,862 J'ai eu du mal à te trouver. A la MJC, il y avait des ruines. 141 00:14:22,052 --> 00:14:25,533 - La préfecture n'aimait pas ce que nous faisions, et... 142 00:14:25,691 --> 00:14:28,932 Nous ne voulions pas partir. Ils ont envoyé des bulldozers. 143 00:14:29,088 --> 00:14:31,488 - Parce que tu ne voulais pas partir ? 144 00:14:31,646 --> 00:14:33,727 Et ma chaise ? Tu l'as gardé ? 145 00:14:33,926 --> 00:14:38,008 - Elle est dans le placard depuis 2 ans. Il y a votre nom dessus. 146 00:14:38,163 --> 00:14:40,766 Avez-vous apporté votre camionnette? - Jean Pierre... 147 00:14:40,961 --> 00:14:43,008 Voulez-vous la théière ou le seau ? 148 00:14:43,160 --> 00:14:45,160 - Vous voyez, c'est le seau de la mort. 149 00:14:45,318 --> 00:14:49,956 Ce que je veux, c'est la théière de la couleur du seau, tu sais ? 150 00:14:50,115 --> 00:14:52,923 - Tout va mal, hein ? - Oh cher ! Attendez. 151 00:14:53,392 --> 00:14:54,631 Comment comment. 152 00:15:00,228 --> 00:15:02,036 - Tout va mal, hein ? - Oui. 153 00:15:02,187 --> 00:15:04,269 - Tu veux faire peur aux enfants, avec ton Alice ? 154 00:15:04,425 --> 00:15:07,950 - Ce n'est pas pour les enfants. - Est-ce vrai ? C'est du porno ? 155 00:15:08,383 --> 00:15:12,181 - Ce n'est pas du tout du porno. D'ailleurs, relisez-le. Tu verras... 156 00:15:13,499 --> 00:15:16,421 Ce qui est arrivé à cette petite fille est vraiment terrifiant. 157 00:15:16,577 --> 00:15:20,215 - Tiens, pour une petite fille, c'est plutôt évolué, hein ? 158 00:15:20,376 --> 00:15:21,731 - Marie? - Oui. 159 00:15:22,056 --> 00:15:24,263 - Que penses-tu d'elle ? - Très jolie. 160 00:15:24,458 --> 00:15:26,903 - Mais comment pensez-vous qu'elle joue? 161 00:15:27,418 --> 00:15:29,306 - Très jolie, vraiment. 162 00:15:30,578 --> 00:15:31,944 - Et le Vénézuela ? 163 00:15:32,377 --> 00:15:36,749 - Il n'y a rien de précis. Je suis allé voir Étienne, mais je ne sais pas. 164 00:15:36,979 --> 00:15:40,463 - Étienne ? Est-il toujours vivant? C'est drôle. 165 00:15:41,061 --> 00:15:42,951 - Ça ne tient pas, ce truc. 166 00:15:44,142 --> 00:15:45,586 - La couleur des chaises ? 167 00:15:45,782 --> 00:15:48,433 - Il y a toujours une chose qui ne tient pas. 168 00:15:48,623 --> 00:15:49,590 Bleu. 169 00:15:49,783 --> 00:15:53,504 - Et celles? Est-ce le vôtre, vraiment, ceux-là ? Oh pardon. 170 00:15:53,704 --> 00:15:56,276 - Non. Ce sont les miens. Les vrais. 171 00:16:01,347 --> 00:16:04,431 Photos, photos, photos... 172 00:16:05,067 --> 00:16:06,115 - Souriez, Marie. 173 00:16:11,108 --> 00:16:13,238 Bonjour amour. -« Kénavo ». 174 00:16:18,029 --> 00:16:20,557 - Je ne peux pas venir demain. - Merde ! 175 00:16:20,911 --> 00:16:24,472 - Je sais que personne ne vient demain. J'en ai assez. 176 00:16:25,033 --> 00:16:27,400 - Tu es ennuyeux, Mario. Vous n'aviez pas prévenu. 177 00:16:27,593 --> 00:16:30,199 À plus tard. - Ouais ok. 178 00:16:31,794 --> 00:16:34,957 - Qui êtes-vous? - Je suis André. 179 00:16:38,516 --> 00:16:39,563 - C'est bien. 180 00:16:41,157 --> 00:16:45,526 C'est bien. Je vais me coucher, je suis fatigué. Au revoir. 181 00:16:45,717 --> 00:16:48,164 - Tu connais l'histoire... - André ? 182 00:16:49,959 --> 00:16:51,119 - Merci ! 183 00:16:51,759 --> 00:16:54,205 Tu connais l'histoire du violoncelliste 184 00:16:54,401 --> 00:16:56,481 qui a toujours joué la même note ? 185 00:16:57,360 --> 00:16:59,045 Êtes-vous fatigué maintenant? 186 00:17:00,001 --> 00:17:03,371 Vous ne voulez pas que je vous raconte cette histoire ? 187 00:17:12,725 --> 00:17:14,409 - Vous auriez pu être acteur. 188 00:17:14,606 --> 00:17:16,574 - Je vais m'embarrasser ! j'étais acteur 189 00:17:16,765 --> 00:17:19,691 dans la troupe de Jean-Pierre. J'ai joué Antigone. 190 00:17:19,926 --> 00:17:21,815 - Antigone ? As-tu aimé? 191 00:17:22,007 --> 00:17:24,739 - Ah ouais, ouais. Je portais des hallebardes. 192 00:17:24,928 --> 00:17:27,270 - Des hallebardes à Antigone ? - Ouais. 193 00:17:27,459 --> 00:17:29,599 En tout cas, il y en avait, hein ! 194 00:17:31,361 --> 00:17:32,414 - C'est ici. 195 00:17:36,265 --> 00:17:37,879 - Vous vivez ici tout seul ? 196 00:17:38,116 --> 00:17:40,608 - Non. Nous partageons la location à trois. 197 00:17:41,009 --> 00:17:43,914 Trois filles et ensuite Ernest. 198 00:17:49,813 --> 00:17:52,959 Ernest, c'est le chat. - Ah oui d'accord. 199 00:17:53,955 --> 00:17:55,808 - Le chat, quoi. Ernest. 200 00:17:57,775 --> 00:18:00,679 Annick travaille à l'agence… — Est-ce que je te reverrai ? 201 00:18:03,444 --> 00:18:04,873 Ce serait avec plaisir. 202 00:18:06,620 --> 00:18:08,133 - Vous savez où me joindre. 203 00:18:12,374 --> 00:18:14,407 Je pars, je suis fatigué. 204 00:18:16,344 --> 00:18:17,621 - C'est un baiser ? 205 00:18:21,026 --> 00:18:22,067 - Non. 206 00:18:26,862 --> 00:18:28,770 Au revoir. - Bonsoir. 207 00:18:31,901 --> 00:18:36,864 208 00:19:05,917 --> 00:19:07,545 - Oh ! Il va faire froid. 209 00:19:27,998 --> 00:19:30,613 Moquez-vous de vous, gamin. Je suis plus jeune que toi. 210 00:19:30,847 --> 00:19:36,078 Je préfère prendre celui-là, et toi plutôt celui-là. 211 00:19:39,841 --> 00:19:41,841 Allez, mange, Fairbanks. 212 00:19:42,159 --> 00:19:44,363 - Tu sais ce qu'il te dit, Fairbanks ? - Rien. 213 00:19:44,557 --> 00:19:48,956 Une étoile silencieuse ne disait rien. Et pas d'insolence, hein ? 214 00:19:50,312 --> 00:19:53,597 - Et Sonia ? Comment va Sonia ? Et Samy ? 215 00:19:53,829 --> 00:19:58,591 - Laurel et Hardy ? Eh bien, toujours le même, avec un an de plus. 216 00:19:59,425 --> 00:20:02,504 - Et tes reins ? Comment vont tes reins ? 217 00:20:03,420 --> 00:20:07,580 - Encore une fois, toujours la même, avec un an de plus. 218 00:20:08,137 --> 00:20:11,661 Et ma voiture ? Comment est ma voiture ? 219 00:20:13,253 --> 00:20:17,334 - Hier soir... Eh bien, hier soir... Vous m'avez attendu ? 220 00:20:18,529 --> 00:20:21,574 J'ai eu un empêchement. -Ah! Était-elle jolie? 221 00:20:22,365 --> 00:20:24,047 - J'étais avec des amis. 222 00:20:24,763 --> 00:20:26,842 - Elle n'était pas jolie, alors. 223 00:20:27,039 --> 00:20:31,440 Écoute, Fairbanks. Pour la voiture, je te la prête. Maïs... 224 00:20:31,637 --> 00:20:36,393 Oh, ça n'a pas d'importance. N'en parlons plus. J'ai pris un taxi. 225 00:20:36,393 --> 00:20:41,110 Je me suis dit: "Le petit ne prendra pas n'importe qui là-dedans." 226 00:20:41,268 --> 00:20:43,745 - Tu ne veux pas être un peu sérieux ici ? 227 00:20:44,585 --> 00:20:49,825 - Exactement. Du sérieux... Comment voyez-vous votre avenir ? 228 00:20:50,859 --> 00:20:52,582 - Je n'arrête pas d'y penser. 229 00:20:52,986 --> 00:20:55,903 - Il y en a qui pensent, et d'autres qui travaillent. 230 00:20:56,109 --> 00:20:57,995 - Laisse moi respirer. J'y arrive. 231 00:20:58,308 --> 00:21:02,183 Je vais trouver quelque chose. Je vais voir Étienne cet après-midi. 232 00:21:02,778 --> 00:21:04,735 - Avez-vous besoin d'aller en Amérique du Sud ? 233 00:21:05,686 --> 00:21:07,754 Pourquoi les gens bougent comme ça ? 234 00:21:08,711 --> 00:21:12,273 Le bonheur est toujours ailleurs, plus loin. 235 00:21:12,453 --> 00:21:15,633 Il faut savoir s'arrêter quelque part. 236 00:21:17,300 --> 00:21:18,801 - Tu me dis ça ? 237 00:21:19,879 --> 00:21:25,002 - Moi, c'était différent. Ce n'est pas la même chose. C'était plus vivable. 238 00:21:25,479 --> 00:21:30,729 La chasse aux sorcières. Hollywood, il y a 25 ans, c'était quelque chose. 239 00:21:32,731 --> 00:21:35,907 Oui. C'était quelque chose. 240 00:21:36,667 --> 00:21:38,162 - Le Technicolor. 241 00:21:38,555 --> 00:21:42,049 -Gilda. Rita Hayworth enlevant ses gants dans Gilda... 242 00:21:42,248 --> 00:21:45,387 Tout le monde respirait suspendu dans la pièce. 243 00:21:46,544 --> 00:21:49,034 - C'était en noir et blanc. - Et Esther Williams 244 00:21:49,234 --> 00:21:54,339 qui a plongé de plus de 10 mètres au milieu de 500 sirènes. 245 00:21:54,694 --> 00:21:58,267 - Je me demande comment elle est restée si longtemps sous l'eau 246 00:21:58,468 --> 00:22:01,767 sans respirer et avec le sourire, hein. Chapeau ! 247 00:22:02,001 --> 00:22:05,336 - C'était le cinéma. Aujourd'hui là-bas 248 00:22:06,177 --> 00:22:10,675 Je serais directeur de production ou réalisateur chez Warner, au moins. 249 00:22:12,761 --> 00:22:15,376 - Vous regrettez ? - J'aime Paris. 250 00:22:18,541 --> 00:22:21,078 - Warner ou Columbia. 251 00:22:35,885 --> 00:22:37,462 - C'est beau, vu d'ici. 252 00:22:38,736 --> 00:22:41,032 - A l'opéra, ce n'était plus possible. 253 00:22:43,152 --> 00:22:44,728 Pour l'image de marque. 254 00:22:48,492 --> 00:22:52,432 A New York, ils prévoient de raser des kilomètres carrés de gratte-ciel. 255 00:22:53,632 --> 00:22:54,682 Trop dangereux. 256 00:22:57,365 --> 00:23:00,745 Comment dirais-je ? Problème de sécurité, incendies... 257 00:23:01,098 --> 00:23:04,273 Au lieu de cela, ils vont faire des bâtiments profonds. 258 00:23:04,471 --> 00:23:07,212 Au sous-sol. Il paraît que c'est un progrès. 259 00:23:07,963 --> 00:23:10,819 Les conseils d'administration au 10e sous-sol. 260 00:23:12,059 --> 00:23:14,740 Climatisation, murs de photos avec la mer, 261 00:23:14,894 --> 00:23:16,781 la montagne, les gratte-ciel. 262 00:23:17,371 --> 00:23:21,609 On attend d'en avoir rempli Paris pour commencer à les raser. 263 00:23:23,283 --> 00:23:25,203 Quel projet en perspective. 264 00:23:25,999 --> 00:23:28,726 - En termes de perspective, quelque chose pour moi ? 265 00:23:28,914 --> 00:23:32,914 - Eh bien, je vais vous l'expliquer. Comment dirais-je ? 266 00:23:33,667 --> 00:23:38,269 Je ne m'occupe pas de l'étranger. Ici, mon service est complet. 267 00:23:40,776 --> 00:23:45,775 C'est idiot. Il y a un mois, quelqu'un est allé ailleurs. 268 00:23:47,087 --> 00:23:50,166 J'ai dû le remplacer tout de suite. C'est idiot. 269 00:23:53,478 --> 00:23:56,762 Prendre. Est-ce que tu veux de la glace? Oh pardon. 270 00:23:58,469 --> 00:24:00,835 Partir, partir. Prendre. J'arrive. 271 00:24:02,065 --> 00:24:04,507 - Non. Je ne veux pas de glace. 272 00:24:05,580 --> 00:24:07,024 Est-ce le bureau d'un chef ? 273 00:24:07,298 --> 00:24:09,379 - Évidemment. Je suis ingénieur en chef. 274 00:24:09,576 --> 00:24:13,052 Non. C'est mon oncle Arthur. - Oh oui. Et votre oncle Arthur ? 275 00:24:13,250 --> 00:24:14,409 - Il va bien. 276 00:24:15,687 --> 00:24:16,925 - Mais reste ? 277 00:24:17,523 --> 00:24:19,046 - Je vais lui parler. 278 00:24:19,282 --> 00:24:22,043 Cela ne vous empêche pas de chercher ailleurs. 279 00:24:22,238 --> 00:24:23,724 - Je comprends. - Tu es jeune. 280 00:24:23,914 --> 00:24:28,153 Vous trouverez quelque chose de bien, j'en suis sûr. S'asseoir. 281 00:24:34,100 --> 00:24:35,021 Peut-être le ... 282 00:24:35,259 --> 00:24:36,984 - Oui ? - Non rien. 283 00:24:37,175 --> 00:24:38,857 Sans intérêt. - Toujours dire. 284 00:24:39,132 --> 00:24:41,131 - Rien. Un bricolage dans les Alpes. 285 00:24:41,769 --> 00:24:46,404 Arthur a un problème avec ses usines d'aluminium. Horreurs. 286 00:24:46,602 --> 00:24:48,681 Une histoire de pollution. 287 00:24:49,636 --> 00:24:51,796 - L'électrolyse de l'aluminium par cryolithe. 288 00:24:51,954 --> 00:24:52,875 - Exactement. 289 00:24:53,113 --> 00:24:57,078 La cryolite contient du fluor. Nous ne pouvons rien y faire. Et le fluor... 290 00:24:57,266 --> 00:25:00,584 - Je sais. Dans ce coin, c'est une vraie catastrophe, n'est-ce pas ? 291 00:25:00,743 --> 00:25:03,626 Nous avons beaucoup parlé de ces usines. 292 00:25:03,776 --> 00:25:06,901 Arbres fruitiers mourants, animaux malades... 293 00:25:07,132 --> 00:25:10,051 Les os se cassent tout seuls. Je sais. 294 00:25:10,406 --> 00:25:14,451 - Oui. Mais comment dirais-je... Au dessus de 1200m, tu sais... 295 00:25:15,478 --> 00:25:19,762 Sur la neige, l'air est pur, le ciel est bleu. Skier, c'est incroyable. 296 00:25:19,953 --> 00:25:22,872 - Oui. Il vaut mieux ne pas vivre dans la vallée. 297 00:25:24,785 --> 00:25:28,909 - Les gens des vallées risquent de tout perdre si nous partons. 298 00:25:31,935 --> 00:25:33,856 - Et un système de purification ? Je suis intéressé. 299 00:25:34,692 --> 00:25:36,020 - C'est cher. 300 00:25:40,005 --> 00:25:44,400 Vous y! Et puis ce n'est pas pour toi. Le système est déjà prêt. 301 00:25:44,557 --> 00:25:46,636 Et c'est pour plus tard. Oublions ça. 302 00:25:46,794 --> 00:25:48,872 On va chercher autre chose, hein ? 303 00:25:52,345 --> 00:25:55,107 - Hé, c'est toi qui t'en es occupé ? 304 00:25:56,539 --> 00:25:58,744 - Érié. Oui c'est moi. - Je te laisse faire ? 305 00:25:58,976 --> 00:26:01,418 - Eh bien, oui. - Oh ! Chocolat ? 306 00:26:01,612 --> 00:26:03,261 - Quelle dent sucrée! 307 00:26:06,803 --> 00:26:08,887 Bonjour ? Oui madame. 308 00:26:09,604 --> 00:26:12,131 Non. Pour le safari, c'est complet. 309 00:26:31,679 --> 00:26:34,159 Il reste des places pour les Seychelles. 310 00:26:34,359 --> 00:26:38,406 Oui, c'est vers l'Inde. C'est vers l'Afrique de l'Ouest... de l'Est. 311 00:26:38,597 --> 00:26:40,838 Euh non. Occidental, c'est tout. 312 00:26:41,597 --> 00:26:44,565 Oui, ce sont des îles. Sous le Kenya, oui. 313 00:26:44,794 --> 00:26:48,435 Je pense qu'il fait très beau. C'est très bien, en tout cas. 314 00:26:48,635 --> 00:26:52,035 Non, ce n'est pas un safari. Le safari est complet. 315 00:26:52,193 --> 00:26:55,639 Bon. Bon, d'accord, madame. C'est ça. Au revoir Madame. 316 00:26:58,232 --> 00:26:59,835 Oui ? - Euh_. 317 00:27:00,031 --> 00:27:04,319 J'aimerais aller aux Antilles, là où les filles sont des "zentilles". 318 00:27:04,950 --> 00:27:06,758 - Oui. Oui... 319 00:27:09,028 --> 00:27:10,633 Alors c'est ça. 320 00:27:11,669 --> 00:27:15,116 Soyez "zentil", vous m'attendrez à la brasserie d'à côté. 321 00:27:15,308 --> 00:27:18,310 "Z'arrive" dans un quart d'heure. D'accord ? 322 00:27:20,786 --> 00:27:23,789 - Eh bien, je vais courir pour t'attendre. - D'accord. 323 00:27:25,945 --> 00:27:28,869 - C'est qui celui-là ? - Un ami de Jean-Pierre. 324 00:27:29,065 --> 00:27:32,033 Alors je ne dis rien à Jean-Pierre ni à personne. 325 00:27:32,183 --> 00:27:34,072 - Il n'y a rien à dire. - Bon. 326 00:27:48,859 --> 00:27:50,189 - Vous prenez quelque chose ? 327 00:27:50,379 --> 00:27:52,620 - Vous prenez quelque chose ? - Un sandwich. 328 00:27:52,858 --> 00:27:56,066 - Non. Un œuf au plat. - D'eux ? 329 00:27:57,218 --> 00:27:58,706 - Oui, deux œufs frits. 330 00:27:59,376 --> 00:28:00,664 - Non. Deux fois ? 331 00:28:01,456 --> 00:28:05,619 - Deux œufs au plat chacun. Cela fait quatre œufs en tout. 332 00:28:05,935 --> 00:28:08,583 Deux œufs pour Marie et deux pour moi. 333 00:28:09,133 --> 00:28:10,942 - Avez-vous quelque chose à boire? 334 00:28:11,094 --> 00:28:13,859 - The same thing. Do you want a Côtes-du-Rhône? 335 00:28:14,093 --> 00:28:16,333 - D'eux ? - Non, j'en ai déjà un. 336 00:28:16,532 --> 00:28:20,218 - Vous n'en prenez pas un autre ? - Je vais finir celui-ci. 337 00:28:20,771 --> 00:28:22,260 - Alors un. 338 00:28:23,171 --> 00:28:24,410 - Il est sympa. 339 00:28:26,611 --> 00:28:30,535 Je suis fatigué. Heureusement, je finis à 13h 340 00:28:31,968 --> 00:28:33,652 Qu'est-ce que tu voulais ? 341 00:28:35,008 --> 00:28:37,977 - Eh bien, comme toi : deux œufs. J'ai demandé. 342 00:28:38,327 --> 00:28:42,489 - Eh bien. Alors ? Pourquoi es-tu venu? 343 00:28:44,405 --> 00:28:46,850 - Pour manger des œufs avec vous. 344 00:28:48,404 --> 00:28:49,644 - Comme c'est gentil. 345 00:28:52,923 --> 00:28:54,367 Oui. Mais pourquoi ? 346 00:28:56,043 --> 00:28:57,282 - Te voir. 347 00:28:58,321 --> 00:29:00,641 Je voulais te voir, c'est tout. 348 00:29:00,801 --> 00:29:04,931 Demain, je voudrais peut-être te voir aussi. A midi, demain ? 349 00:29:05,639 --> 00:29:06,482 - Pas demain. 350 00:29:07,999 --> 00:29:09,160 - Demain soir ? 351 00:29:09,320 --> 00:29:12,323 - C'est pour toi ces deux-là ? - Non Oui. 352 00:29:13,478 --> 00:29:15,765 - Donc, ce sont pour vous. - Oui. 353 00:29:17,558 --> 00:29:20,924 - Alors à lui, tu dis toujours oui, et puis à moi, non. 354 00:29:21,557 --> 00:29:24,002 - Il ne me pose pas les mêmes questions. 355 00:29:27,234 --> 00:29:30,204 - Ces deux œufs sont le plus beau jour de ma vie. 356 00:29:39,151 --> 00:29:40,993 - Non, non, c'est moi. - Bon. 357 00:29:41,470 --> 00:29:43,948 Tu sais, j'ai le temps jusqu'à 18h 358 00:29:44,909 --> 00:29:47,195 Tu n'as rien à faire ? - Rien du tout. 359 00:29:48,468 --> 00:29:50,357 Si tu étais gentil, 360 00:29:50,987 --> 00:29:54,229 tu m'emmènerais voir des coins que je ne connais pas. 361 00:30:00,185 --> 00:30:02,074 Le Golfe du Morbihan, vous connaissez ? 362 00:30:02,265 --> 00:30:04,187 - Je n'ai qu'une partie de l'après-midi. 363 00:30:04,385 --> 00:30:06,954 - Les vieux ne sont plus ce qu'ils étaient. 364 00:30:13,463 --> 00:30:15,988 Vous ne dites rien ? - Et bien non. 365 00:30:17,662 --> 00:30:21,030 - Et toi, tu ne dis rien ? - Et bien non. 366 00:30:23,139 --> 00:30:24,222 - Moi, bélier. 367 00:30:26,340 --> 00:30:27,466 -Ben_. 368 00:30:32,498 --> 00:30:33,910 Oops désolé. 369 00:30:35,497 --> 00:30:37,465 - Merci. 370 00:31:07,329 --> 00:31:10,378 - Est-ce que j'ai l'air d'un pirate ? - Non, pas vraiment. 371 00:31:11,208 --> 00:31:14,734 Marcel, il te montrerait comment ressembler à un pirate. 372 00:31:16,246 --> 00:31:19,409 Mais vous ne manquez pas de charme. 373 00:31:21,604 --> 00:31:24,575 - Qui est Marcel ? - C'est mon professeur. 374 00:31:25,124 --> 00:31:28,172 J'ai des cours de théâtre deux fois par semaine. 375 00:31:28,403 --> 00:31:29,972 Aujourd'hui j'en ai un. 376 00:31:30,722 --> 00:31:33,770 Vous ne m'emmenez pas en haute mer. Je maintiens mon cours. 377 00:31:34,002 --> 00:31:36,403 - Il est meilleur que Jean-Pierre, Marcel ? 378 00:31:37,041 --> 00:31:40,487 - Ce n'est pas pareil. Je les aime tous les deux. 379 00:31:42,720 --> 00:31:43,800 - Aimes tu jouer? 380 00:31:44,679 --> 00:31:46,090 - J'aime ça. 381 00:31:46,639 --> 00:31:50,360 Est-ce un entretien ? J'adore les entretiens. 382 00:31:51,437 --> 00:31:54,645 Tu sais ce que j'aimerais savoir 383 00:31:54,796 --> 00:31:58,516 c'est sentir le pouvoir que j'exerce sur les spectateurs. 384 00:31:58,675 --> 00:32:02,122 Quand on joue, n'est-ce pas ? 385 00:32:02,275 --> 00:32:06,882 C'est au moins aussi vrai que la vie. - Comment va-t-il, Marcel ? 386 00:32:07,034 --> 00:32:10,243 - Très exigeant. Il ne nous quitte pas des yeux. 387 00:32:10,433 --> 00:32:12,036 - Physiquement, comment va-t-il ? 388 00:32:13,473 --> 00:32:16,123 - Pas mal. Homme plutôt beau. 389 00:32:17,431 --> 00:32:18,921 - J'aurais deviné. 390 00:32:22,591 --> 00:32:26,277 A Maracaibo, au nord- ouest de Caracas, 391 00:32:26,871 --> 00:32:28,155 il y a un lac. 392 00:32:30,470 --> 00:32:33,198 Un lac beaucoup plus grand que celui-ci. 393 00:32:34,547 --> 00:32:37,230 Et quand Amerigo Vespucci a atterri... 394 00:32:42,545 --> 00:32:47,505 il y trouva des Indiens vivant dans des huttes sur pilotis. 395 00:32:49,942 --> 00:32:52,309 Les Indiens se déplaçaient comme nous. 396 00:32:52,462 --> 00:32:53,952 Enfin, en canoë. 397 00:32:55,181 --> 00:32:59,266 La région a donc été surnommée la Petite Venise. 398 00:33:00,300 --> 00:33:02,745 Venezuela. "Venez", "uela". 399 00:33:03,899 --> 00:33:06,187 - Vous voulez y aller? Vous pratiquez ? 400 00:33:07,138 --> 00:33:09,028 - Ça ne marchera pas, je pense. 401 00:33:10,897 --> 00:33:14,583 - A l'agence, je lis tous les tracts sur tous les pays. 402 00:33:14,737 --> 00:33:17,307 - Tu sais, alors ? - Suffisant pour ? 403 00:33:17,576 --> 00:33:19,021 - Pour le Vénézuela. 404 00:33:20,614 --> 00:33:23,777 - Tiens, je vais t'aider. Passe-moi une rame. 405 00:33:31,093 --> 00:33:33,618 - Prise ferme, prise ferme. Attendez. 406 00:33:47,248 --> 00:33:50,775 Eh bien, il y a la rame qui ... 407 00:33:53,167 --> 00:33:57,854 "Je suis sûr que je ne suis pas Ada, car Ada a les cheveux longs et bouclés. 408 00:33:58,847 --> 00:34:01,451 "Mais les miens ne bouclent pas du tout. 409 00:34:03,643 --> 00:34:07,886 "Je suis sûr que je ne suis pas Mabel non plus, parce que je sais des choses. 410 00:34:08,042 --> 00:34:12,173 « Et elle... Oh ! Elle sait si peu. 411 00:34:12,522 --> 00:34:15,764 « En plus, elle est elle et je suis moi. 412 00:34:17,480 --> 00:34:19,527 "D'accord. Je vais essayer de... 413 00:34:20,361 --> 00:34:25,161 « Je vais essayer de passer en revue toutes les choses que je sais. 414 00:34:25,438 --> 00:34:29,125 "Quatre fois cinq font douze. 415 00:34:29,318 --> 00:34:32,560 « Quatre fois six font treize. 416 00:34:33,197 --> 00:34:34,483 "Quatre fois seize... 417 00:34:36,276 --> 00:34:40,041 "D'accord. Voyons la géographie. 418 00:34:40,555 --> 00:34:45,435 "Londres est la capitale de Paris, Paris est la capitale de Rome..." 419 00:34:48,153 --> 00:34:51,077 - C'est pour qui ? - Eh bien, je n'attends personne. 420 00:34:51,233 --> 00:34:54,918 Mon intendant est à Abidjan. - Moi non plus, je n'attends personne. 421 00:34:59,590 --> 00:35:01,115 Qui est qui est là ? 422 00:35:01,430 --> 00:35:02,717 - Marie est là ? 423 00:35:03,750 --> 00:35:07,117 - C'est pour vous. C'est le gars qui est venu à l'agence. 424 00:35:07,349 --> 00:35:09,669 Montez, c'est ouvert. 2ème porte à droite. 425 00:35:09,908 --> 00:35:10,955 - Merci. 426 00:35:13,747 --> 00:35:16,955 - Nous partons ? J'en ai marre de cette partie. 427 00:35:17,106 --> 00:35:20,030 - Non, attendez deux minutes. Nous allons voir son fiancé. 428 00:35:20,226 --> 00:35:22,432 - C'est vrai, je ne m'y attendais pas. 429 00:35:43,738 --> 00:35:46,025 - Je dérange ? - Non pas du tout. 430 00:35:46,218 --> 00:35:48,106 - BOIS ISOIF. - BOIS ISOIF. 431 00:35:49,416 --> 00:35:50,657 Joyeux anniversaire. 432 00:35:52,176 --> 00:35:53,542 - Ce n'est pas aujourd'hui. 433 00:35:53,817 --> 00:35:56,102 - C'est quand ? - Dans six mois. 434 00:35:57,376 --> 00:35:59,662 - Excusez-moi, je reviens. 435 00:36:00,815 --> 00:36:01,974 - Rester . 436 00:36:03,453 --> 00:36:05,934 Françoise, Annick, André. 437 00:36:06,093 --> 00:36:07,981 - BOIS ISOIF. - BOIS ISOIF. 438 00:36:10,611 --> 00:36:13,012 - Votre bouquet est joli. - Ce n'est pas cher. 439 00:36:13,172 --> 00:36:14,410 - Tu peux dire. 440 00:36:16,490 --> 00:36:17,536 S'asseoir. 441 00:36:23,170 --> 00:36:26,253 Vous voulez quelque chose à boire ? Voulez-vous du the? 442 00:36:26,890 --> 00:36:29,459 - Le thé est le début de la sérénité. 443 00:36:34,366 --> 00:36:36,095 - Je m'en vais me coucher. 444 00:36:37,286 --> 00:36:39,096 - Bon. Ben moi aussi alors. 445 00:36:49,364 --> 00:36:51,935 - Pardon. 446 00:36:55,842 --> 00:36:57,286 À bientôt. -"À bientôt." 447 00:37:00,400 --> 00:37:03,960 - Ils ne sont pas mauvais, vos amis. - Vous les aimez ? 448 00:37:05,798 --> 00:37:07,720 - Je peux fermer la fenêtre ? 449 00:37:31,073 --> 00:37:34,200 Boulez ? - Non, c'est le Mistral. 450 00:37:41,269 --> 00:37:42,634 - Vous écoutez un train ? 451 00:37:44,827 --> 00:37:46,193 Pourquoi un train ? 452 00:37:47,068 --> 00:37:49,468 - Je n'ai pas les moyens d'écouter un avion. 453 00:37:51,427 --> 00:37:52,665 - Même une charte ? 454 00:38:18,859 --> 00:38:21,545 - Ttt, ttt, ttt, ttt... 455 00:38:30,056 --> 00:38:31,297 Ttt ! 456 00:39:01,889 --> 00:39:05,096 "Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant 457 00:39:05,568 --> 00:39:08,810 "D'une inconnue que j'aime et qui m'aime 458 00:39:09,007 --> 00:39:11,453 "Et qui n'est pas à chaque fois tout à fait pareil 459 00:39:11,647 --> 00:39:15,013 "Pas tout à fait un autre, et m'aime et me comprend" 460 00:39:16,446 --> 00:39:17,809 Verlaine. 461 00:39:19,525 --> 00:39:22,367 Un jour j'ai pensé que si j'aimais une fille, 462 00:39:22,884 --> 00:39:24,567 Je lui racontais des poèmes. 463 00:39:27,323 --> 00:39:30,007 Je connais quatre lignes, ce sont celles-ci. 464 00:39:30,162 --> 00:39:31,242 - C'est bien. 465 00:39:33,401 --> 00:39:34,811 L'utilisez-vous souvent ? 466 00:39:37,281 --> 00:39:38,770 - Autant que vous voulez. 467 00:39:39,559 --> 00:39:42,403 "Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant d'une femme..." 468 00:39:42,599 --> 00:39:46,682 - Vous conduisez des mécaniciens, mais vous êtes un grand sentimental. 469 00:39:46,877 --> 00:39:50,007 - Je roule sur de super mécaniques sentimentales. 470 00:39:50,837 --> 00:39:52,281 Énorme ... 471 00:39:54,676 --> 00:39:56,598 L'amour est important, non ? 472 00:39:58,393 --> 00:40:01,636 Que savez-vous de plus important qu'un grand amour ? 473 00:40:01,833 --> 00:40:03,483 - Deux grands amours. 474 00:40:06,312 --> 00:40:08,439 - Avez-vous connu beaucoup d'hommes ? 475 00:40:27,108 --> 00:40:31,031 C'est vrai ? - Non. J'ai vu ça dans un film. 476 00:40:31,227 --> 00:40:33,991 - Sans blague, as- tu connu beaucoup d'hommes ? 477 00:40:38,786 --> 00:40:39,832 - Non. 478 00:41:15,895 --> 00:41:16,817 - Nous nous sommes déjà vus. 479 00:41:18,375 --> 00:41:22,662 - C'est possible. Je vois beaucoup de monde. 480 00:41:24,773 --> 00:41:25,821 Santé. 481 00:41:27,573 --> 00:41:28,620 - Santé. 482 00:42:52,116 --> 00:42:53,608 - Hé, c'est toi ? 483 00:42:53,799 --> 00:42:56,881 - On part ensemble ? - Si tu veux. Allons-nous au métro ? 484 00:42:59,679 --> 00:43:02,001 - Ce matin, j'ai vu le photographe. 485 00:43:02,200 --> 00:43:05,282 - Il a laissé des appareils. Il les a récupérés ? 486 00:43:05,479 --> 00:43:06,527 - Oui je pense. 487 00:43:13,363 --> 00:43:16,207 Où vas-tu - je vais faire du shopping. 488 00:43:17,003 --> 00:43:21,329 Salut. Tu m'appelles, d'accord ? « Kénavo ! » 489 00:43:24,445 --> 00:43:29,447 un. 490 00:44:21,581 --> 00:44:24,869 Ça va comme ça ? - Attention, ça dépasse. 491 00:44:26,182 --> 00:44:27,707 - Nous vous voyons l'étiquette. 492 00:44:29,863 --> 00:44:33,711 - Hé, ce n'est pas encore fini ? - Suffisant pour ? Mon livre photo ? 493 00:44:33,904 --> 00:44:36,306 - Mais non. Votre photographe. 494 00:44:38,626 --> 00:44:42,517 - Oui. C'est fini. Continue ! Disons que c'est fini. 495 00:44:48,269 --> 00:44:52,674 - J'ai faim et je suis gros. - Ouais. Vous pouvez toujours s'il vous plaît. 496 00:45:17,637 --> 00:45:20,959 - Vous devez avoir acheté quelque chose. Repassez par là. 497 00:45:22,959 --> 00:45:24,802 - Mais lâche-moi. Aider ! 498 00:45:30,401 --> 00:45:31,560 - Autorise moi? 499 00:45:31,720 --> 00:45:32,562 - Non. 500 00:45:32,808 --> 00:45:34,983 C'est pour Monsieur. - Oh pardon. 501 00:45:44,130 --> 00:45:47,570 - Sera-t-il là, oncle Arthur ? - Arthur ? 502 00:45:48,154 --> 00:45:51,523 Aie. Je lui ai parlé. Nous cherchons, mais c'est bloqué. 503 00:45:51,675 --> 00:45:56,319 A Fos, c'est complet. A Paris, pas question. Il y a six mois... 504 00:45:56,517 --> 00:45:59,919 - Il y a six mois, je jouais du gugusse en Allemagne. 505 00:46:00,077 --> 00:46:02,365 - Les temps sont durs, que voulez-vous. 506 00:46:02,517 --> 00:46:05,249 Vous êtes nombreux. Trop. 507 00:46:06,238 --> 00:46:10,006 Tous les chimistes de votre classe nous appellent. 508 00:46:10,159 --> 00:46:13,928 - Cela vous fait-il mal, monsieur ? - Non. Je vais essayer l'autre. 509 00:46:14,921 --> 00:46:18,563 Je pense que je les prends. Je les garde sur mes pieds. 510 00:46:19,521 --> 00:46:21,287 - Rien pour moi, n'est-ce pas ? 511 00:46:21,444 --> 00:46:23,843 - Pourquoi ? Voulez-vous une paire? 512 00:46:24,804 --> 00:46:28,173 Vous devriez compléter votre dossier, au cas où. 513 00:46:28,325 --> 00:46:33,367 Votre service militaire, en particulier. Les EOR... Génial ? 514 00:46:33,528 --> 00:46:37,375 - J'ai eu des problèmes. - Dommage. Cela n'aide pas. 515 00:46:37,529 --> 00:46:40,261 Sérieuse? Tu ne penses pas que j'ai maigri ? 516 00:46:59,496 --> 00:47:02,421 - C'est magique, n'est-ce pas ? - Chut. 517 00:47:04,297 --> 00:47:06,061 J'opère en silence. 518 00:47:07,259 --> 00:47:12,390 S'il y a du bruit, tout devient flou. (-Oh? Alors, d'accord. Chut.) 519 00:47:14,059 --> 00:47:18,145 - S'il est bon, Jean-Pierre fera peut-être l'affiche de A/glace. 520 00:47:18,301 --> 00:47:21,351 Sinon, il prendra les photos de Lewis Carroll. 521 00:47:23,102 --> 00:47:27,187 Sais-tu pourquoi il a pris une grande fille comme toi pour Alice ? 522 00:47:27,342 --> 00:47:30,507 Parce que Lewis Carroll était aussi photographe 523 00:47:30,664 --> 00:47:33,508 et Jean-Pierre voulait un agrandissement sur scène. 524 00:47:33,665 --> 00:47:38,069 (-Je pensais que tu ne parlais pas en travaillant. Pas de bruit.) 525 00:47:39,427 --> 00:47:42,351 - Quand c'est moi qui parle, ce n'est pas pareil. 526 00:47:46,027 --> 00:47:50,194 Lewis Carroll était la Barbe Bleue de la photographie. 527 00:47:51,270 --> 00:47:54,036 Il a fait poser une centaine de filles nues. 528 00:47:54,191 --> 00:47:57,753 Mais ceux-ci, ses descendants les ont fait disparaître. 529 00:47:58,871 --> 00:48:03,435 Les vôtres, je voudrais les publier. Vendez-les pour une publicité. 530 00:48:04,554 --> 00:48:06,363 - Celles où je suis nu ? 531 00:48:06,514 --> 00:48:09,358 Vous êtes ballonné. Vous pouvez me demander. Je ne veux pas. 532 00:48:09,514 --> 00:48:12,883 - Si ça marche, on partage. 50-50, d'accord ? 533 00:48:14,157 --> 00:48:15,205 - On verra. 534 00:48:19,039 --> 00:48:21,564 - Tu m'échappes, Marie. je ne te vois plus. 535 00:48:22,600 --> 00:48:23,648 - Rallumez. 536 00:48:24,959 --> 00:48:27,966 - La photo sera foutue, on ne vous y verra plus. 537 00:48:28,122 --> 00:48:29,328 - C'est insoluble. 538 00:48:31,722 --> 00:48:34,374 - Avez-vous un pensionnaire en ce moment ? 539 00:48:34,524 --> 00:48:36,095 - Vous m'espionnez ? 540 00:48:40,245 --> 00:48:41,771 - Nous nous sommes vus ce matin. 541 00:48:44,566 --> 00:48:46,092 Quel site. 542 00:48:47,047 --> 00:48:49,528 - J'espère que tu t'es battu. 543 00:48:49,688 --> 00:48:51,577 - Ça, tu aurais aimé, hein ? 544 00:49:01,492 --> 00:49:05,054 C'est le meilleur. - Je suis le meilleur. 545 00:50:09,271 --> 00:50:11,353 - Qu'est-ce que c'est ça ? - Ne t'en fais pas. 546 00:50:11,552 --> 00:50:13,203 C'est un enlèvement. 547 00:50:18,194 --> 00:50:22,756 - Tu es fou. Mais c'est dangereux. Qu'est-ce que cela signifie? 548 00:50:24,075 --> 00:50:28,240 — Vous jouez un bon agent secret… Enfin, moi aussi, vous voyez. 549 00:50:28,396 --> 00:50:31,526 - Je ne comprends pas. 550 00:50:31,677 --> 00:50:33,998 - Je le fais. Allons-y. 551 00:50:36,879 --> 00:50:40,566 [Écoutez attentivement La musique vient par ici] 552 00:50:40,760 --> 00:50:44,369 [Fait : ouh ouh, et sort sur le bod] 553 00:50:44,562 --> 00:50:49,569 [J'appuie sur le piston. La musique bondit] 554 00:50:49,723 --> 00:50:51,294 [est, est, est ...] 555 00:50:51,444 --> 00:50:53,685 [et sort sur le bord] 556 00:50:53,924 --> 00:50:57,168 Je ne chante pas bien, je sais. 557 00:50:57,486 --> 00:50:59,773 - Mais si. Je te regarde, c'est tout. 558 00:51:00,765 --> 00:51:02,815 Vous les intriguez, mes camarades. 559 00:51:03,887 --> 00:51:07,450 Ils se demandent quel genre de mec tu es. 560 00:51:07,608 --> 00:51:10,088 Ils vous trouvent quelque chose. 561 00:51:10,250 --> 00:51:12,013 'Oui ? 562 00:51:12,170 --> 00:51:13,330 Et tu ? 563 00:51:16,651 --> 00:51:18,300 Nous aurions pu les prendre. 564 00:51:20,213 --> 00:51:23,536 - Qui est-ce ? - Vos potes. 565 00:51:23,693 --> 00:51:26,937 - Non. Je veux que tu t'occupes de moi tout seul. 566 00:51:29,776 --> 00:51:32,746 Connaissez-vous bien la maison ? - Oui oui. 567 00:51:32,937 --> 00:51:36,465 J'y allais parfois, quand je suivais les cours d'Etienne. 568 00:51:36,617 --> 00:51:38,699 Ben, j'allais avec Jean-Pierre. 569 00:51:43,339 --> 00:51:47,505 Non ! Nous n'aurions pas pu le prendre. Il n'aime pas beaucoup Étienne. 570 00:51:48,501 --> 00:51:52,062 Et puis je préfère que tu t'occupes de moi tout seul. 571 00:51:53,703 --> 00:51:56,673 - Personne n'a mentionné l'avoir emmenée. - Eh bien, tant mieux. 572 00:51:56,823 --> 00:51:59,588 [J'appuie sur le piston] 573 00:52:00,184 --> 00:52:02,153 [la musique saute] 574 00:52:04,344 --> 00:52:05,792 [et sort sur le bord] 575 00:52:05,986 --> 00:52:09,433 - Que reproche-t-il à Etienne ? - Rien. Il n'aime pas ça. 576 00:52:09,585 --> 00:52:12,113 Il dit qu'il fait partie des polluants. 577 00:52:12,267 --> 00:52:13,599 - Ah ouais, d'accord. 578 00:52:14,669 --> 00:52:15,794 Qu'est-ce que c'est ça ? 579 00:52:17,707 --> 00:52:19,075 - Eh bien, ses usines là-bas. 580 00:52:20,150 --> 00:52:21,150 - Ah ok. 581 00:52:22,110 --> 00:52:25,718 - "Mais au-dessus de 1200 mètres, l'air est pur, 582 00:52:26,551 --> 00:52:30,558 "le ciel est bleu", comme le bleu de tes yeux... 583 00:52:31,673 --> 00:52:34,405 - Mais regarde la route. Regardé. 584 00:52:40,917 --> 00:52:42,601 Arrêtez, non. 585 00:52:53,761 --> 00:52:54,808 - Assiste. 586 00:52:57,203 --> 00:52:59,683 - Je n'ai pas 4 bras. - Pourquoi dites vous cela ? 587 00:52:59,843 --> 00:53:01,176 - Car... 588 00:53:02,005 --> 00:53:03,814 Parce que c'est vrai. 589 00:53:17,010 --> 00:53:18,217 - Mettez-les là. 590 00:53:49,581 --> 00:53:51,105 'Comment allez-vous ? 'C'est bon. 591 00:53:55,022 --> 00:53:57,230 - Désolé. Excusez-moi madame. 592 00:54:00,704 --> 00:54:02,229 - Pas. - Pas? Ah. 593 00:54:04,345 --> 00:54:05,995 - Pas. - Pas? Ah. 594 00:54:14,629 --> 00:54:15,960 - Non. 595 00:54:16,108 --> 00:54:17,315 - Non ? 596 00:54:29,793 --> 00:54:31,397 Allez, mon cheval. Viens. 597 00:54:35,315 --> 00:54:37,365 Allez, allez, allez. 598 00:55:11,329 --> 00:55:15,494 Attendez. Attendez. Ne voyez-vous pas que je ne suis pas monté ? 599 00:55:15,690 --> 00:55:17,613 Bon. Descends, toi. Attendez. 600 00:55:23,292 --> 00:55:26,104 Tiens bon, tiens bon. Tu monteras après moi. 601 00:55:28,414 --> 00:55:29,655 Continue ! Continue ! 602 00:55:30,295 --> 00:55:32,821 Non, ne bouge pas ! Ne bouge pas, cheval ! 603 00:55:41,059 --> 00:55:42,389 Oh... 604 00:55:50,622 --> 00:55:53,751 Tu restes là, tu ne bouges pas. Viens. 605 00:55:57,504 --> 00:55:59,586 Non ! Reste ici ! Voulez-vous rester là-bas? 606 00:56:05,226 --> 00:56:08,549 Reste où tu es! Tu n'es qu'un pauvre chien ! 607 00:56:09,667 --> 00:56:12,353 Voulez-vous monter? Continue ! Saut! 608 00:56:25,914 --> 00:56:27,564 - Ah, ah... 609 00:56:29,275 --> 00:56:30,322 Avez-vous un sucre? 610 00:56:42,639 --> 00:56:43,881 - Merci chérie. 611 00:56:49,563 --> 00:56:51,530 André, allez. 612 00:56:54,763 --> 00:56:58,735 - J'aime cet endroit. Cela me rappelle ma jeunesse. 613 00:57:00,285 --> 00:57:02,176 - Tu es encore un enfant. 614 00:57:04,286 --> 00:57:06,575 J'ai eu des échos. -Ah. 615 00:57:07,008 --> 00:57:08,055 - Mal. 616 00:57:11,009 --> 00:57:13,741 Pas de poste pour un jeune ingénieur débutant. 617 00:57:13,890 --> 00:57:15,939 Ni à Paris, ni en province. 618 00:57:16,850 --> 00:57:19,298 Comment dirais-je... - C'est incroyable. 619 00:57:19,452 --> 00:57:20,692 - C'est comme ça. 620 00:57:23,373 --> 00:57:26,776 D'ailleurs, s'il y en avait un... Ça pourrait arriver. 621 00:57:26,935 --> 00:57:29,017 Cela ne marcherait pas forcément. 622 00:57:31,575 --> 00:57:35,582 - Il faut bien m'expliquer, doucement, car je perds le fil. 623 00:57:38,378 --> 00:57:42,144 - Votre dossier a été soigneusement étudié. Ils l'ont épluché. 624 00:57:44,381 --> 00:57:47,943 Ce n'est pas Oncle Arthur, le grand patron, mais... 625 00:57:48,141 --> 00:57:51,591 Le secrétaire général, service du personnel. 626 00:57:52,425 --> 00:57:54,153 Il y a un os quelque part. 627 00:57:54,944 --> 00:57:56,026 'Lesquels? 628 00:57:59,707 --> 00:58:01,071 - Je ne sais pas. 629 00:58:02,546 --> 00:58:05,950 L'armée? Tu as fait l'andouille là-bas, paraît-il ? 630 00:58:08,469 --> 00:58:10,836 Enfin, pour eux, c'est très important. 631 00:58:12,150 --> 00:58:14,438 Vous ne... Comment dirais-je ? 632 00:58:14,591 --> 00:58:15,797 - Sûr. 633 00:58:17,752 --> 00:58:19,039 - Ils ne lui font pas confiance. 634 00:58:25,636 --> 00:58:27,683 J'ai fait de mon mieux, crois-moi. 635 00:58:29,796 --> 00:58:31,241 - Répugnant. 636 00:58:32,597 --> 00:58:36,603 Un type comme ça, qui peut décider du sort de quelqu'un, comme ça. 637 00:58:38,199 --> 00:58:41,122 - Vous oubliez que les candidats ne manquent pas. 638 00:58:41,920 --> 00:58:43,331 Soyez logique. 639 00:58:44,320 --> 00:58:47,566 Tu comptais sur un type comme ça pour te faire embaucher. 640 00:58:48,603 --> 00:58:50,254 Si vous vous attendez à un oui 641 00:58:50,443 --> 00:58:53,209 vous devez également vous attendre à ce qu'il dise non. 642 00:58:54,645 --> 00:58:57,252 Ou alors, il faut... - Quoi ? 643 00:58:58,927 --> 00:59:01,373 De quoi avez-vous besoin? - Je ne sais pas. 644 00:59:03,649 --> 00:59:08,132 Vous pensiez qu'on attendait le retour d'André Fragman avec ses diplômes. 645 00:59:08,769 --> 00:59:10,534 ce n'est pas si simple. 646 00:59:15,892 --> 00:59:18,179 Vous êtes inquiet ? Normal. 647 00:59:19,092 --> 00:59:23,065 - Je suis patient, mais ça commence à être long. 648 00:59:25,255 --> 00:59:28,659 - En fait, c'est un problème plus général maintenant. 649 00:59:29,538 --> 00:59:32,986 L'entrée en activité d'une nouvelle génération est ... 650 00:59:34,339 --> 00:59:36,820 Comment dirais-je... superflu. 651 00:59:37,539 --> 00:59:40,351 - Superflu ? C'est incroyable. 652 00:59:40,540 --> 00:59:43,352 - Au moins jusqu'à la reprise économique. 653 00:59:44,221 --> 00:59:48,990 - Je pensais qu'il y avait de bonnes personnes qui dirigeaient les grandes entreprises. 654 00:59:50,503 --> 00:59:53,075 S'ils ne trouvent pas d'emploi... 655 00:59:53,224 --> 00:59:57,675 - Ce n'est pas vraiment leur problème. Jusqu'au jour où ça deviendra. 656 00:59:57,826 --> 00:59:59,715 Comment dirais-je ? 657 00:59:59,867 --> 01:00:03,554 En 1936, un homme d'affaires de Chicago a déclaré : 658 01:00:03,708 --> 01:00:08,158 "Le monde des affaires doit nourrir les chômeurs ou les combattre." 659 01:00:10,310 --> 01:00:13,359 En plus, pour vous, il y a ce problème de fichier. 660 01:00:14,272 --> 01:00:16,558 Prendre ! Quand on parle du loup... 661 01:00:16,712 --> 01:00:18,681 - Hubert ! 'Qu'est-ce ? 662 01:00:18,834 --> 01:00:20,962 Hubert Valois. - Qui est Hubert Valois ? 663 01:00:21,154 --> 01:00:24,078 - Le Secrétaire Général. Le bras droit d'Arthur. 664 01:00:30,557 --> 01:00:31,605 André ! 665 01:00:50,884 --> 01:00:54,651 - Donnez-moi vos papiers d'identité, votre carte de Sécurité Sociale 666 01:00:54,805 --> 01:00:56,696 et vos 3 dernières fiches de paie . 667 01:00:56,847 --> 01:01:00,135 - Il y a un bureau pour les cadres... Spécial ? 668 01:01:00,286 --> 01:01:02,816 - Non monsieur. Vous attendez votre tour. 669 01:01:02,970 --> 01:01:05,292 Vous pouvez consulter les nouvelles annonces, 670 01:01:05,450 --> 01:01:08,818 ainsi que les offres d'emploi affichées sur ce panneau. 671 01:01:08,970 --> 01:01:11,703 Madame, je suis à vous. Vos fiches de paie. 672 01:01:11,852 --> 01:01:15,300 - Vous avez une tache. - Merci Monsieur. 673 01:01:15,453 --> 01:01:18,140 - S'il vous plaît, madame. - Merci. 674 01:01:57,387 --> 01:01:58,957 - Non opérationnel... 675 01:02:01,228 --> 01:02:03,118 Non opérationnel. 676 01:02:05,269 --> 01:02:08,593 Toutes les cases, c'est ce qu'ils disent. 677 01:02:08,751 --> 01:02:11,833 "Vous n'êtes pas opérationnel, vous l'êtes. Non." 678 01:02:12,430 --> 01:02:15,596 J'ai une valeur théorique, mais pas opérationnelle. 679 01:02:15,752 --> 01:02:18,439 Les salauds. - Nous devons nous recycler, vieil homme. 680 01:02:18,593 --> 01:02:21,804 J'ai dû attendre pour faire un stage. Trop vieux. 681 01:02:21,955 --> 01:02:25,278 J'ai de jeunes collègues qui l'ont fait tout de suite. 682 01:02:25,436 --> 01:02:30,045 - Les stages sont pour quand vous avez déjà travaillé auparavant. Autrement, 683 01:02:30,237 --> 01:02:31,762 ils ne veulent rien entendre. 684 01:02:31,917 --> 01:02:34,809 - Stages en dynamique de groupe, créativité... 685 01:02:34,959 --> 01:02:38,852 Tiens, il y a un an, j'ai fait un stage d'anglais des affaires... 686 01:02:40,521 --> 01:02:44,243 - Oh pour pleurer fort! Vous me faites tous chier, ici ! 687 01:02:53,007 --> 01:02:56,978 - Vous êtes monsieur...? - Bande annonce. André Remorque. 688 01:02:57,568 --> 01:02:59,776 Avez-vous exercé votre métier ? 689 01:02:59,929 --> 01:03:04,413 - Pas encore. Ni dans un autre, d'ailleurs. J'étais dans l'armée. 690 01:03:04,570 --> 01:03:07,051 - D'abord, je vais vous inscrire, 691 01:03:07,252 --> 01:03:10,973 afin d'être couvert par la Sécurité Sociale. 692 01:03:11,172 --> 01:03:14,018 Dans un second temps, dans 3 mois, vous recevrez 693 01:03:14,214 --> 01:03:17,185 des indemnités d'aide publique de 12 F par jour, 694 01:03:17,335 --> 01:03:20,703 et dans 6 mois, vous toucherez l' assurance-chômage. 695 01:04:01,787 --> 01:04:06,399 - "Entreprise française de rang mondial offre des conditions de vie, 696 01:04:06,551 --> 01:04:10,351 "de nombreux avantages, pour un ingénieur débutant ou presque, 697 01:04:10,513 --> 01:04:14,041 "participer à la recherche pétrolière en Europe, en Afrique, 698 01:04:14,233 --> 01:04:15,998 "Moyen et Extrême-Orient. 699 01:04:16,594 --> 01:04:17,563 "Être célibataire 700 01:04:17,716 --> 01:04:19,922 "et le rester pendant quinze mois. 701 01:04:20,636 --> 01:04:21,922 "Responsabilité élargie, 702 01:04:22,076 --> 01:04:26,241 « environnement humain et climatique très favorable, 703 01:04:26,397 --> 01:04:29,448 "véritable opportunité de carrière." 704 01:04:32,640 --> 01:04:35,610 Qu'est-ce qui se passe ? - Quelque chose est en train de se passer ? 705 01:04:35,762 --> 01:04:37,252 - J'ai l'impression, non ? 706 01:04:37,402 --> 01:04:40,645 - C'est mon jour de congé. Je sors, c'est tout. 707 01:04:40,803 --> 01:04:42,407 - A l'académie de billard ? 708 01:04:42,563 --> 01:04:46,488 - C'est ça. Je vais à l' académie de billard. Si vous n'avez rien contre. 709 01:04:46,643 --> 01:04:49,216 - Cologne, est- ce pour étourdir l'adversaire ? 710 01:04:49,365 --> 01:04:52,655 - J'en ai mis trop ? - Je ne connais pas l'adversaire. 711 01:04:53,767 --> 01:04:55,498 Plus grand, plus grand. - Quoi ? 712 01:04:56,328 --> 01:04:59,538 - Votre nœud de cravate. - De quoi parles-tu ? 713 01:05:00,689 --> 01:05:03,262 Mais laissez-moi vivre un peu ! 714 01:05:03,411 --> 01:05:05,334 - Ça grossit maintenant. 715 01:05:07,212 --> 01:05:08,657 - Attends, j'y vais. 716 01:05:15,535 --> 01:05:17,537 - André Fragman, s'il vous plaît ? 717 01:05:17,695 --> 01:05:21,543 - Oui, il se cache ici. Mais tu ne devrais le dire à personne. 718 01:05:21,697 --> 01:05:22,745 Entrez. 719 01:05:25,658 --> 01:05:28,025 Fairbanks ! Visiter. 720 01:05:28,219 --> 01:05:29,505 Entrez. 721 01:05:30,298 --> 01:05:31,300 S'asseoir. 722 01:05:32,061 --> 01:05:33,266 - Marie... 723 01:05:34,020 --> 01:05:35,466 - Tu es chanceux. 724 01:05:35,622 --> 01:05:40,231 Je dois sortir et je ne savais pas comment garder le petit. 725 01:05:40,383 --> 01:05:42,624 - S'il pleure, je lui chanterai une chanson. 726 01:05:42,782 --> 01:05:46,584 - Nous devons remonter le moral à Fairbanks. Il est déprimé. 727 01:05:46,745 --> 01:05:49,477 Et vous, soutenez-vous ce jeune homme ? 728 01:05:49,626 --> 01:05:53,952 - Je ne l'ai pas connu récemment. - S'il te dérange, dis-le-moi. 729 01:05:54,108 --> 01:05:57,715 Je vous aime bien. Vous ne faites pas de dépression ? 730 01:05:57,869 --> 01:06:01,397 - Est-ce que je vous dérange? - Non. Il est jaloux de moi. 731 01:06:02,431 --> 01:06:05,402 J'aime les femmes. Qu'est-ce que vous voulez ? 732 01:06:05,993 --> 01:06:10,397 Je te confie le petit et reviens nous voir souvent. 733 01:06:11,353 --> 01:06:13,643 Me permettras-tu de t'embrasser ? 734 01:06:16,035 --> 01:06:18,563 Au revoir, Mary Pickford. 735 01:06:36,082 --> 01:06:40,566 - Que voulait-il dire par "Mary Pickford" puis "Fairbanks" ? 736 01:06:41,563 --> 01:06:44,568 - Un Iubia qu'il a, pour surnommer tout le monde. 737 01:06:47,606 --> 01:06:50,930 - Je ne savais pas que tu avais un père aussi adorable. 738 01:06:52,727 --> 01:06:54,411 Je l'aime mieux que toi. 739 01:06:56,289 --> 01:06:57,336 - Tant mieux. 740 01:07:01,491 --> 01:07:02,936 - Criez-vous après moi? 741 01:07:06,652 --> 01:07:09,897 - Je ne crie pas. Je ne veux pas rire. 742 01:07:15,134 --> 01:07:16,901 - Nous ne nous voyons pas beaucoup. 743 01:07:17,737 --> 01:07:19,340 - Ce n'est pas de ma faute. 744 01:07:23,458 --> 01:07:26,349 - Vous pourriez agiter de temps en temps. 745 01:07:30,541 --> 01:07:32,431 - Arrêté. Ça m'ennuie. 746 01:07:36,423 --> 01:07:38,710 - J'ai fait quelque chose de mal ? 747 01:07:42,866 --> 01:07:44,833 Et alors ? Est-ce une scène ? 748 01:07:45,786 --> 01:07:48,836 Vous êtes jaloux ? Vous êtes jaloux ? 749 01:07:50,428 --> 01:07:52,078 J'aime ça. 750 01:07:58,351 --> 01:08:00,797 Mais parle ! Dire quelque chose. 751 01:08:05,952 --> 01:08:07,876 Il est beau. L'aimes-tu ? 752 01:08:09,434 --> 01:08:10,480 - Oui oui. 753 01:08:14,716 --> 01:08:17,640 - On dirait que tu me reproches quelque chose. 754 01:08:20,838 --> 01:08:22,726 Mais je ne sais pas pourquoi. 755 01:08:24,839 --> 01:08:27,410 Je pensais qu'on pourrait vivre ensemble. 756 01:08:28,760 --> 01:08:29,807 - Non. 757 01:08:31,801 --> 01:08:34,009 Non je ne veux pas. Je ne peux pas. 758 01:08:36,003 --> 01:08:37,845 Je ne gagne pas ma vie. 759 01:08:40,004 --> 01:08:43,452 Je ne veux pas vivre de tes crochets. Tu comprends ? 760 01:08:43,605 --> 01:08:44,653 Ici. 761 01:08:46,126 --> 01:08:47,174 - C'est ça ? 762 01:08:48,085 --> 01:08:51,171 C'est ça ? C'est des conneries. 763 01:08:52,567 --> 01:08:54,095 C'est des conneries. 764 01:08:54,849 --> 01:08:56,896 Vous n'êtes pas le seul dans votre cas. 765 01:08:57,049 --> 01:08:59,736 Ce n'est pas une raison pour empoisonner les autres. 766 01:08:59,892 --> 01:09:01,657 - Je n'empoisonne personne ! 767 01:09:01,813 --> 01:09:04,419 Merde ! Je te laisse tranquille, me semble-t-il. 768 01:09:04,573 --> 01:09:07,544 - Exactement. Exactement... 769 01:09:13,297 --> 01:09:17,348 Tu es un enfant gâté, un emmerdeur, un boudeur... 770 01:09:18,419 --> 01:09:22,311 - Tu peux me balancer ce qui te passe par la tête. C'est facile. 771 01:09:23,340 --> 01:09:25,912 Moi aussi je peux vous envoyer des vérités. 772 01:09:26,061 --> 01:09:28,110 - Oh oui ? - Oui. 773 01:09:29,941 --> 01:09:31,068 - Eh bien, dis-leur. 774 01:09:32,504 --> 01:09:35,348 - La vérité, c'est que le connard, c'est toi. 775 01:09:36,584 --> 01:09:38,313 Tu es jolie, tu as tous les droits. 776 01:09:38,464 --> 01:09:40,388 Vous devez être à votre disposition. 777 01:09:40,545 --> 01:09:43,026 Mademoiselle a ses caprices, ses humeurs. 778 01:09:43,627 --> 01:09:46,756 Doit-on tout accepter ? Je dois ? 779 01:09:48,268 --> 01:09:51,317 Acceptez vos amis, acceptez vos aînés, 780 01:09:53,069 --> 01:09:56,313 vos disparitions, vos rendez-vous que vous oubliez... 781 01:09:57,672 --> 01:10:02,042 Ta kleptomanie, ton talent, ton incroyable fierté ? 782 01:10:02,193 --> 01:10:04,957 Tu me rends fou ! Moi, je n'en peux plus ! 783 01:10:05,113 --> 01:10:06,399 - Tais toi ! 784 01:10:07,953 --> 01:10:10,276 Je n'ai jamais été traité comme ça. Même... 785 01:10:10,475 --> 01:10:12,124 - Même qui ? Ben, dis-le ! 786 01:10:12,795 --> 01:10:14,525 - Même si j'étais ta femme ! 787 01:10:19,637 --> 01:10:20,685 Je vais partir. 788 01:10:33,321 --> 01:10:35,974 - Je ne sais pas si tu m'intéresses vraiment. 789 01:10:37,723 --> 01:10:39,808 Je ne pensais pas que tu m'aimais. 790 01:10:41,486 --> 01:10:44,809 - Tu penses trop et puis tu penses mal. 791 01:10:46,047 --> 01:10:48,780 Toi aussi tu es fatigué. Je pars. 792 01:10:55,531 --> 01:10:59,332 - Tu as dit que si je pleurais, tu me chanterais une chanson. 793 01:11:00,733 --> 01:11:01,781 Je pleure. 794 01:11:07,455 --> 01:11:11,585 [bateau sur l'eau] 795 01:11:11,816 --> 01:11:15,617 [la rivière, la rivière] 796 01:11:15,817 --> 01:11:19,870 [bateau sur l'eau] 797 01:11:20,300 --> 01:11:24,305 [la rivière est tombée dans l'eau] 798 01:12:26,001 --> 01:12:28,005 3h ! Qu'est-ce que tu fais? 799 01:12:31,684 --> 01:12:33,368 - Où se trouve la pharmacie ? 800 01:12:35,365 --> 01:12:37,209 - Près de l'arrêt de bus. 801 01:12:38,565 --> 01:12:40,090 Mais c'est fermé là-bas. 802 01:12:40,727 --> 01:12:43,698 - Je veux juste du mercurochrome et du coton. 803 01:12:54,131 --> 01:12:56,611 - Vous avez combattu? - Moi ? Ouais. 804 01:12:57,253 --> 01:12:59,823 Vous l'avez remarqué aussi, hein ? 805 01:13:18,979 --> 01:13:20,790 - Ça n'a pas l'air trop mal. 806 01:13:22,141 --> 01:13:24,872 J'avais peur, dis donc. Laisser seul. 807 01:13:37,945 --> 01:13:38,993 C'est fini. 808 01:13:42,228 --> 01:13:44,151 - Non, ce n'est pas fini. - Le tenir. 809 01:13:45,148 --> 01:13:46,435 Être... 810 01:13:49,030 --> 01:13:50,078 Ce n'est rien. 811 01:13:52,352 --> 01:13:53,957 Enleve ta main. 812 01:13:55,153 --> 01:13:56,358 Ici. Le tenir. 813 01:14:03,715 --> 01:14:06,037 Vous avez fait quelque chose de stupide. 814 01:14:10,917 --> 01:14:12,158 Ce qui vous est arrivé? 815 01:14:12,358 --> 01:14:14,407 - En gagnant mon pain à la sueur de mon front. 816 01:14:14,599 --> 01:14:18,685 Ah, Marie, Marie. Dis-moi que je m'en tirerai, Marie. 817 01:14:18,880 --> 01:14:23,524 - Ça ira. Mais, avec la suite, on ne sait jamais. 818 01:14:24,642 --> 01:14:28,011 Peut-être que tu seras un imbécile toute ta vie, tu sais ? 819 01:14:29,363 --> 01:14:30,810 - Ça va me changer. 820 01:14:30,965 --> 01:14:34,572 J'ai accepté d'être videur occasionnel pour 15 sacs. 821 01:14:34,725 --> 01:14:36,614 - Videur ? C'est un travail ? 822 01:14:36,765 --> 01:14:39,816 - Ah bon, je vous demande pardon. C'est un travail. 823 01:14:39,967 --> 01:14:43,893 Je suis allé à mon ancien club de judo pour voir les amis. 824 01:14:44,049 --> 01:14:47,771 - Ils sont bons, vos amis. - Le patron n'est plus le même. 825 01:14:47,929 --> 01:14:50,900 Et le nouveau patron entraîne les gars au karaté. 826 01:14:51,051 --> 01:14:55,421 Et ces travaux de karaté pour la sécurité. 827 01:14:56,012 --> 01:14:58,175 - Lequel, la sécurité ? 828 01:14:58,813 --> 01:15:02,819 - Assurer la sécurité lors de réunions, galas, peu importe. 829 01:15:02,974 --> 01:15:05,262 - Ce n'est pas joli, n'est-ce pas ? 830 01:15:05,457 --> 01:15:08,189 - C'est vrai. On commence comme videur, 831 01:15:08,418 --> 01:15:11,627 et puis après, on se retrouve dans les milices patronales. 832 01:15:12,220 --> 01:15:15,462 - Écoutez, les filles. Ne mélange pas tout, hein ? 833 01:15:15,619 --> 01:15:18,226 - Un mercenaire est un mercenaire. 834 01:15:18,420 --> 01:15:21,425 C'est un mercenaire, ce type. - Et merde ! 835 01:15:23,183 --> 01:15:26,027 Qu'est-ce que je prends ici ? Je l'ai eu jusqu'ici. 836 01:15:26,184 --> 01:15:29,667 - Non, tu y vas un peu fort. Ce n'est pas un bâtard. 837 01:15:29,825 --> 01:15:31,987 - Oh non ? Pas un bâtard ? - Mais finalement. 838 01:15:33,025 --> 01:15:36,918 - Savez-vous pourquoi il était en prison dans l'armée ? Pourquoi ? 839 01:15:37,067 --> 01:15:40,675 Il a pris la parole en assemblée générale. Oui madame. 840 01:15:40,828 --> 01:15:42,958 - Laisser aller. - Oui madame. 841 01:15:43,110 --> 01:15:46,877 Il a manifesté avec 300 soldats. - Arrêt. Et en uniforme, encore une fois. 842 01:15:48,511 --> 01:15:50,402 Devant des babas allemands ! 843 01:15:50,991 --> 01:15:54,122 Cette nuit-là, à Pigalle, c'étaient aussi des Allemands. 844 01:15:54,274 --> 01:15:56,800 Des Allemands, encore des Allemands, 845 01:15:56,955 --> 01:16:00,926 Touristes allemands, PDG allemands complètement ivres. 846 01:16:02,235 --> 01:16:03,647 - Combien étaient-ils ? 847 01:16:05,796 --> 01:16:09,200 Difficile à dire, mais je n'ai pas triché. 848 01:16:09,439 --> 01:16:11,440 Mon sang ne faisait que tourbillonner. 849 01:16:12,239 --> 01:16:16,007 Mon sang ne faisait que tourbillonner. Ils brandissaient leurs muscles, 850 01:16:16,161 --> 01:16:19,209 J'ai brandi ma ruse. Un héros héroïque ! 851 01:16:19,401 --> 01:16:21,403 Ça sortait de partout. 852 01:16:22,642 --> 01:16:24,088 Je les ai entourés. 853 01:16:27,603 --> 01:16:28,845 Un vrai carnage. 854 01:16:29,444 --> 01:16:31,845 - Tu as gagné ? - Bien sûr que j'ai gagné. 855 01:16:33,606 --> 01:16:36,577 En plus, les filles m'ont applaudi, hein ? 856 01:16:40,487 --> 01:16:42,138 Les filles m'ont applaudi. 857 01:16:50,131 --> 01:16:52,099 - Quel acteur. - Quel acteur. 858 01:17:10,420 --> 01:17:12,742 - Que. C'est bien, hein ? 859 01:17:16,662 --> 01:17:18,586 Gâteaux au fromage... 860 01:17:19,143 --> 01:17:20,826 Tiens ça pour moi, Dédé. 861 01:17:21,702 --> 01:17:23,354 Rien qui vous tente, hein ? 862 01:17:24,785 --> 01:17:26,230 Foie haché ? 863 01:17:27,625 --> 01:17:29,070 Scannez-vous ? 864 01:17:29,745 --> 01:17:31,909 "Gefilte poisson"? Vous ne voulez pas ça ? 865 01:17:32,067 --> 01:17:36,278 - Voulez-vous prendre autre chose? - Oui. Cornichons. 866 01:17:36,468 --> 01:17:39,154 - Russe ou polonais ? - Façon russe. 867 01:17:39,309 --> 01:17:43,156 Et au poids. Toujours au poids. 400 grammes, s'il vous plaît. 868 01:17:47,790 --> 01:17:49,794 Prendre. Un cornichon. 869 01:17:53,874 --> 01:17:55,363 - C'est combien ? -7.50. 870 01:17:58,276 --> 01:18:00,562 - Beaucoup de choses ont changé pour moi. 871 01:18:00,717 --> 01:18:02,286 - Vous avez de la chance. 872 01:18:04,878 --> 01:18:08,323 - Dédé, calme-toi. Ce n'est pas en cherchant qu'on trouve. 873 01:18:08,515 --> 01:18:10,437 - Quels sont ces changements ? 874 01:18:10,594 --> 01:18:14,277 - On aura une vodka à côté, hein ? Nous serons meilleurs. 875 01:18:23,068 --> 01:18:26,115 Mary Pickford va bien ? Je ne l'ai plus revue. 876 01:18:26,266 --> 01:18:28,949 - Marie? OK OK. Je te remercie. 877 01:18:29,665 --> 01:18:30,712 - Bon. 878 01:18:32,903 --> 01:18:35,826 Mais toi avec elle, ça va ? 879 01:18:36,662 --> 01:18:38,743 - C'est bon, merci. 880 01:18:40,140 --> 01:18:43,779 - Il faut penser à fonder une famille, à ton âge. 881 01:18:43,938 --> 01:18:46,258 -"Fonder une famille." Ça se dit encore ? 882 01:18:46,457 --> 01:18:49,347 - Je ne sais pas si c'est dit, mais c'est fait. 883 01:18:51,214 --> 01:18:54,218 - Si on fait ce qui est en train de se faire... D'accord. Ces changements ? 884 01:18:54,413 --> 01:18:55,777 - Quels changements ? 885 01:18:59,691 --> 01:19:02,340 - Je rencontre mon père et il me dit : 886 01:19:02,529 --> 01:19:05,690 "André, les choses ont changé pour moi." J'écoute. 887 01:19:07,326 --> 01:19:09,170 - Voyons voir. Où commencer ? 888 01:19:10,685 --> 01:19:12,846 - Commencer par le début, c'est mieux. 889 01:19:13,004 --> 01:19:16,485 - Première chose : le cinéma va fermer. 890 01:19:16,642 --> 01:19:18,053 - Allons-nous en faire un garage ? 891 01:19:18,201 --> 01:19:22,328 - Non. Quelques mois et il y aura un tout nouveau cinéma à la place. 892 01:19:23,399 --> 01:19:27,608 Ils font trois pièces à la fois, quoi. Un complexe. 893 01:19:27,758 --> 01:19:32,965 Ce sera plus compliqué, mais il faudra s'adapter jusqu'à la retraite. 894 01:19:33,114 --> 01:19:34,559 Et il y a autre chose. 895 01:19:34,754 --> 01:19:38,073 - Allez-vous être président d'honneur de l'académie de billard ? 896 01:19:38,232 --> 01:19:42,076 - C'est assez difficile, ce que j'explique. Ne sois pas idiot. 897 01:19:42,230 --> 01:19:44,755 - Voulez-vous quelque chose pour vous lever? 898 01:19:44,908 --> 01:19:46,034 - À plus tard. 899 01:19:48,746 --> 01:19:50,111 - Alors, tu as dit ? 900 01:19:50,905 --> 01:19:54,033 - Là... je vais me remarier. 901 01:20:01,259 --> 01:20:02,908 - Garçon ! Deux vodkas. 902 01:20:03,458 --> 01:20:04,903 - Apportez la bouteille. 903 01:21:04,629 --> 01:21:06,152 - Soyez prudent là-bas. 904 01:21:13,225 --> 01:21:16,273 - Est-ce que le poste vous convient ? - Nous apportons, oui. 905 01:21:27,178 --> 01:21:28,588 _Ho ! 906 01:23:01,211 --> 01:23:03,417 - T'es viré, mec. Allez, viré ! 907 01:23:03,571 --> 01:23:07,857 - Avec de tels inconvénients, normal que nous ayons des accidents du travail. 908 01:23:45,111 --> 01:23:46,397 - C'est idiot. 909 01:23:47,790 --> 01:23:51,076 Nous ne pouvons rien faire pour vous en tant que délégués. 910 01:23:51,267 --> 01:23:53,998 Vous ne faites même pas partie de l'entreprise. 911 01:23:54,147 --> 01:23:57,990 Votre patron est votre agence d'intérim. Vous n'avez aucune garantie. 912 01:24:00,823 --> 01:24:02,631 Qu'est ce que tu vas faire ? 913 01:24:05,381 --> 01:24:09,464 - Eh bien, comme eux, là. Je vais partir à l'étranger. 914 01:24:19,574 --> 01:24:20,904 Ils parlent allemand. 915 01:24:21,972 --> 01:24:23,178 Celui-là. 916 01:24:23,372 --> 01:24:24,532 Non non Non. 917 01:24:24,691 --> 01:24:29,616 Il faut retourner celui-ci et mettre l'autre dessus. 918 01:24:29,768 --> 01:24:32,338 Retournez. Retournez-le, s'il vous plaît. 919 01:24:32,488 --> 01:24:35,171 Voilà, comme ça. - Non pas comme ça. 920 01:24:35,366 --> 01:24:39,051 Pas comme ça. D'accord, d'accord. 921 01:24:39,244 --> 01:24:41,769 - Non non. Prendre le. 922 01:24:41,922 --> 01:24:44,447 Non. Elle le prend. 923 01:24:45,720 --> 01:24:48,007 Non ! Quitte la. 924 01:24:52,598 --> 01:24:57,805 - Bon. Alors les tasses et la théière... C'est bleu. 925 01:24:58,754 --> 01:25:02,121 - Tu me l'as déjà dit. - Comme la couleur du seau. 926 01:25:02,992 --> 01:25:06,881 - D'accord. Alors, le champignon ? - Bleu aussi. 927 01:25:08,590 --> 01:25:12,877 - Bleu, si vous voulez. Ce que je veux, c'est un éclairage bleuté. 928 01:25:13,148 --> 01:25:15,717 Même si le champignon est un peu rose... 929 01:26:25,231 --> 01:26:26,597 - Tu m'aimes ? 930 01:26:33,987 --> 01:26:35,479 Alors dis-le. 931 01:26:45,823 --> 01:26:46,868 - Marie! 932 01:26:47,902 --> 01:26:49,187 Marie ! 933 01:26:56,418 --> 01:26:59,545 - Je vais répéter. Tu m'attends ? 934 01:27:04,452 --> 01:27:06,533 - Je te laisse travailler. 935 01:27:16,926 --> 01:27:19,008 - Mais qu'est-ce qu'il a ? Il est fâché ? 936 01:27:20,087 --> 01:27:23,975 - Non. Il ne trouve pas de travail. Alors il attrape de la stellaire. 937 01:27:25,524 --> 01:27:26,685 - C'est heureux. 938 01:27:26,843 --> 01:27:28,809 - C'est bon... - Hein ? 939 01:27:32,520 --> 01:27:35,089 - Qui était Douglas Fairbanks ? 940 01:27:36,596 --> 01:27:38,963 - Douglas Fairbanks, c'est le contraire. 941 01:27:40,796 --> 01:27:43,842 C'est un gars qui n'a jamais eu de mouron des oiseaux. 942 01:27:46,913 --> 01:27:50,552 Il a joué les héros qui ont surmonté tous les obstacles. 943 01:27:52,471 --> 01:27:56,996 Zorro, Robin des Bois, d'Artagnan, Don Juan... 944 01:27:58,706 --> 01:28:02,391 Le héros des années 1920. 945 01:28:05,703 --> 01:28:07,783 Belle, généreuse, invincible. 946 01:28:11,622 --> 01:28:14,350 Douglas Fairbanks était toute l'Amérique. 947 01:28:14,860 --> 01:28:18,579 Celle d'avant la crise, hein. L'Amérique de 1929. 948 01:28:21,175 --> 01:28:23,576 Les mythes correspondent à leur époque. 949 01:28:24,375 --> 01:28:26,456 Fairbanks, nous n'en faisons plus. 950 01:28:27,772 --> 01:28:29,980 Pourquoi me parlez-vous de Fairbanks ? 951 01:28:31,491 --> 01:28:33,255 - C'est toi qui m'en parles. 952 01:28:34,849 --> 01:28:36,897 - Pourquoi je parle de Fairbanks ? 953 01:28:38,688 --> 01:28:39,926 - Je vais ... 954 01:28:51,281 --> 01:28:52,566 - Aller au travail. 955 01:28:53,999 --> 01:28:55,330 Le tout sur scène. 956 01:30:48,624 --> 01:30:49,783 - Pourquoi ? 957 01:30:50,862 --> 01:30:52,945 Respirer au fond de l'eau ? 958 01:30:54,060 --> 01:30:55,346 Esther Williams. 959 01:30:56,539 --> 01:30:58,460 C'est ça que tu veux savoir ? 960 01:30:59,898 --> 01:31:02,376 Mais c'était du cinéma, fiston ! 961 01:31:07,054 --> 01:31:09,214 Tu dois venir me voir maintenant. 962 01:31:10,413 --> 01:31:11,652 Demain alors. 963 01:31:12,292 --> 01:31:13,337 Sans faute ? 964 01:31:14,490 --> 01:31:15,537 Bien sûr ? 965 01:31:48,475 --> 01:31:50,158 - Tu prends autre chose ? 966 01:32:10,503 --> 01:32:11,550 - Et alors ? 967 01:32:15,862 --> 01:32:17,020 Quel est le problème ? 968 01:32:18,140 --> 01:32:21,461 - Rien. Il y en a qui n'ont rien à faire, c'est tout. 969 01:32:28,415 --> 01:32:29,494 - C'est dans ton intérêt ? 970 01:32:30,493 --> 01:32:31,733 - Non. 971 01:32:36,050 --> 01:32:37,176 - C'est dans ton intérêt ? 972 01:32:40,889 --> 01:32:44,686 "Rien à faire." Mais dans quoi est-il impliqué, celui-là ? 973 01:32:47,485 --> 01:32:50,169 Avez-vous quelque chose à dire à ce sujet? 974 01:32:54,761 --> 01:32:58,845 Avez-vous du travail pour ceux qui n'ont rien à faire ? Qui l'a ? 975 01:33:04,918 --> 01:33:07,396 Avez-vous quelque chose à dire ? Dis-le! 976 01:33:07,556 --> 01:33:10,001 - Pas de scandale. Laisse tomber, voyons. 977 01:33:11,433 --> 01:33:15,642 - Vieux con ! Vieux con ! Pays d'idiots ! 978 01:33:15,792 --> 01:33:19,761 - Vous n'êtes pas content du pays ? Allez en Russie, vous verrez. 979 01:33:32,624 --> 01:33:35,148 - Je voudrais appeler, s'il vous plaît. 980 01:33:40,101 --> 01:33:41,464 - Soixante centimes. 981 01:33:59,491 --> 01:34:00,900 - Marie ? 982 01:34:08,205 --> 01:34:11,049 - Un fantôme. Ça fait longtemps que tu ne l'as pas vu. 983 01:34:11,205 --> 01:34:13,810 - Ben, ouL - Mais que t'est-il arrivé ? 984 01:34:14,963 --> 01:34:17,284 Vous n'êtes pas malade ? - Malade ? 985 01:34:18,880 --> 01:34:20,244 Vous n'avez pas vu Marie ? 986 01:34:20,399 --> 01:34:24,289 - Pas encore. Vous l'attendez ? À plus tard ? 987 01:36:00,710 --> 01:36:02,678 - Vous n'êtes pas venu à la première. 988 01:36:05,989 --> 01:36:08,307 Je suis content de te voir , tu sais. 989 01:36:14,985 --> 01:36:17,555 Tu avais l'air bizarre au téléphone. 990 01:36:21,222 --> 01:36:23,541 Maintenant, tu as l'air bizarre aussi. 991 01:36:29,578 --> 01:36:33,466 - Certaines choses sont plus importantes que d'autres. 992 01:36:40,612 --> 01:36:42,294 A l'armée, en prison, 993 01:36:43,451 --> 01:36:46,690 un médecin qui était avec moi me disait des choses. 994 01:36:46,888 --> 01:36:49,811 On opère sur un type... On opère sur le lobe frontal, 995 01:36:50,807 --> 01:36:54,651 et après, il ne sent plus ça... 996 01:36:55,644 --> 01:36:59,170 Certaines choses sont plus importantes que d'autres. 997 01:36:59,761 --> 01:37:04,890 Par exemple, on pose un plat devant lui, un plat qui donne envie. 998 01:37:05,318 --> 01:37:08,207 Il ne peut pas le manger. Tu dois lui prendre la main, 999 01:37:08,357 --> 01:37:11,519 alors vous devez l'aider à démarrer. 1000 01:37:11,675 --> 01:37:14,067 Et après ça, il ne peut plus s'arrêter tout seul. 1001 01:37:14,230 --> 01:37:16,466 Même si son assiette est vide. 1002 01:37:16,626 --> 01:37:18,703 - Qu'est-ce qui ne va pas, André ? 1003 01:37:21,174 --> 01:37:24,613 - Pouvez-vous comprendre? - Mais comprendre quoi ? 1004 01:37:25,884 --> 01:37:27,326 Qu'est ce que tu essayes d'atteindre ? 1005 01:37:29,914 --> 01:37:30,721 - Rien. 1006 01:37:32,550 --> 01:37:34,275 Il n'y a rien à comprendre. 1007 01:37:38,337 --> 01:37:41,255 - Qu'attendez vous de moi? Que voulez-vous de moi? 1008 01:37:41,410 --> 01:37:43,215 - "Que voulez-vous de moi?" 1009 01:37:44,562 --> 01:37:52,352 "Que voulez-vous de moi!" 1010 01:37:55,620 --> 01:37:58,582 Rien. Je ne veux rien. 1011 01:37:59,131 --> 01:38:03,524 Je ne demande rien à personne. Ni à toi ni à personne. Je ne veux rien. 1012 01:38:05,436 --> 01:38:08,593 - Mais tu me rends fou ! C'est facile. 1013 01:38:08,789 --> 01:38:10,548 Moi aussi je peux le faire. 1014 01:38:10,744 --> 01:38:12,947 "Je ne veux rien !" 1015 01:38:21,163 --> 01:38:22,922 - Je vais foutre le camp d'ici. 1016 01:38:27,229 --> 01:38:28,273 - C'est ça g 1017 01:38:33,614 --> 01:38:36,770 De toute façon, ça ne peut pas continuer comme ça. 1018 01:38:37,524 --> 01:38:38,888 C'est trop laid. 1019 01:38:41,875 --> 01:38:42,920 S'en aller. 1020 01:38:45,467 --> 01:38:47,034 Va-t'en, va-t'en, va-t'en. 1021 01:38:47,222 --> 01:38:49,824 Va-Uenl Va't'en / Va't'en / 1022 01:38:49,976 --> 01:38:51,816 s'en aller, s'en aller, s'en aller. 1023 01:38:51,972 --> 01:38:53,333 - Ça y est, sortez ! 1024 01:39:03,866 --> 01:39:04,956 Marie. 1025 01:40:22,184 --> 01:40:23,947 - Je n'ai pas bien compris. 1026 01:40:25,743 --> 01:40:27,632 Qu'est-ce qu'elle a mangé ? 1027 01:40:28,463 --> 01:40:30,031 - Mélasse. 1028 01:40:32,222 --> 01:40:34,463 - D'où vient-elle cette mélasse ? 1029 01:40:34,663 --> 01:40:37,826 - Si le pétrole est extrait d'un puits de pétrole, 1030 01:40:37,982 --> 01:40:41,623 vous pouvez extraire la mélasse d'un puits de mélasse. 1031 01:40:41,783 --> 01:40:45,706 - Je ne reviendrai jamais ici! Je ne reviendrai jamais ici! 1032 01:40:45,902 --> 01:40:49,525 C'est le thé le plus stupide que j'ai vu de ma vie ! 1033 01:40:56,494 --> 01:40:58,417 C'est dur ce soir. - Mais non... 1034 01:41:17,762 --> 01:41:19,763 - Je viens vous chercher. Allaient. 1035 01:41:19,921 --> 01:41:21,045 'Quoi ? 1036 01:41:21,200 --> 01:41:22,610 - Au Vénézuela. 1037 01:41:23,278 --> 01:41:25,086 Nous prenons l'avion à Luxembourg. 1038 01:41:25,238 --> 01:41:28,566 Il y a encore un train, alors je vais t'emmener avec moi. 1039 01:41:28,566 --> 01:41:29,604 - Je ne peux pas. 1040 01:41:30,747 --> 01:41:33,329 - Nous partons tout de suite. Voici votre manteau. 1041 01:41:33,916 --> 01:41:35,429 - Non je ne veux pas ! 1042 01:41:35,621 --> 01:41:36,536 Je ne veux pas. 1043 01:41:36,694 --> 01:41:40,899 Écoute, je vais finir la pièce tranquillement et après on parlera. 1044 01:41:41,051 --> 01:41:43,636 - Vous le finirez une autre fois. Allaient. 1045 01:41:43,788 --> 01:41:45,661 - Dépêchez-vous, ce sera à vous. 1046 01:41:45,809 --> 01:41:48,121 Tiens, es-tu là ? - Marie! 1047 01:41:49,707 --> 01:41:51,549 - À plus tard ? 1048 01:41:51,774 --> 01:41:55,688 - Je suis sûr que je ne suis pas Ada, car elle a de longs cheveux bouclés. 1049 01:41:55,836 --> 01:41:58,093 Mais les miens ne bouclent pas du tout. 1050 01:41:58,995 --> 01:42:01,711 Je suis sûr que je ne suis pas Mabel aussi, 1051 01:42:02,981 --> 01:42:04,832 parce que je connais toutes sortes de choses. 1052 01:42:05,952 --> 01:42:08,326 Et elle, elle en sait si peu. 1053 01:42:08,735 --> 01:42:10,616 En outre, 1054 01:42:10,616 --> 01:42:14,561 Je suis moi, elle est elle. 1055 01:42:15,867 --> 01:42:17,319 Et toi ... 1056 01:42:17,319 --> 01:42:18,516 - Allez, on y va tout de suite. 1057 01:42:24,966 --> 01:42:25,666 Marie ! 1058 01:42:38,839 --> 01:42:40,839 Marie ! 1059 01:42:45,221 --> 01:42:46,721 Marie ! 1060 01:42:56,624 --> 01:42:57,824 Marie ! 1061 01:43:12,061 --> 01:43:13,061 Marie !78848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.