All language subtitles for Entrevista com Masha Babko
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt-BR
00:00:00.000 --> 00:00:02.480
Este homem estå preso por abusar de vårias crianças.
00:00:02.480 --> 00:00:05.480
Uma delas foi uma garota chamada Masha Babko
00:00:07.000 --> 00:00:10.480
Ela participou de uma série de videos abusivos que foram parar na internet
00:00:10.480 --> 00:00:12.881
Agora ela veio até aqui em nosso programa para nos contar
00:00:13.000 --> 00:00:15.000
tudo o que ela passou
00:00:17.000 --> 00:00:17.960
NĂłs tĂnhamos uma amiga em comum
00:00:17.960 --> 00:00:22.000
chamada Violeta, um dia de verĂŁo
00:00:22.000 --> 00:00:23.480
ela me convidou para ser fotografada
00:00:24.000 --> 00:00:26.280
junto com ela, em troca de roupas e dinheiro, entĂŁo
00:00:26.280 --> 00:00:28.280
fomos lĂĄ, onde eu conheci Sergei Kropochkin
00:00:29.000 --> 00:00:30.160
nos deu mil rublos...
00:00:30.160 --> 00:00:31.840
por fotos inocentes com roupa
00:00:31.840 --> 00:00:33.800
mais tarde, ele nos ofereceu fotos sem camisa, nĂŁo diretamente...
00:00:35.000 --> 00:00:40.000
entĂŁo ele tirou fotos de nĂłs sem camisa
00:00:40.000 --> 00:00:44.600
depois ele fez nossa sessĂŁo de fotos com roupas Ăntimas
00:00:44.600 --> 00:00:47.080
eu sabia que ele enviava aquelas fotos pra algum lugar
00:00:47.080 --> 00:00:51.080
ele as compartilhava online no caso de alguém gostar
00:00:52.080 --> 00:00:55.080
então eles fizeram uma solicitação de script para uma filmagem particular
00:00:56.080 --> 00:00:58.360
certos tipos de filmagem, com roteiros sobre... por exemplo
00:00:59.160 --> 00:01:02.200
banana com yogurt, e tinha que fazer isso
00:01:02.200 --> 00:01:05.200
pegar a banana mergulhada no yogurt e lamber a banana
00:01:07.200 --> 00:01:09.080
por 15 minutos, aproximadamente
00:01:11.080 --> 00:01:12.920
nesse momento eu tinha 11 anos
00:01:13.000 --> 00:01:14.920
essa foi a minha primeira experiĂȘncia sexual
00:01:14.920 --> 00:01:16.520
nesse sentido entĂŁo, durante muito tempo...
00:01:17.520 --> 00:01:20.520
me sentia mal por mim mesma, era nojento ser eu mesma
00:01:24.520 --> 00:01:27.440
Masha Babko tambĂ©m chegou hoje ao nosso estĂșdio
00:01:27.440 --> 00:01:34.520
para evitar que o fotĂłgrafo pervertido vĂĄ para liberdade condicional
00:01:34.520 --> 00:01:36.090
OlĂĄ a todos
00:01:36.090 --> 00:01:38.343
Irina disse que vocĂȘs nĂŁo voltaram a se encontrar...
00:01:38.343 --> 00:01:41.324
a partir daquele momento no julgamento
00:01:41.324 --> 00:01:43.320
sim, foi a Ășltima vez que nos vimos
00:01:44.320 --> 00:01:45.560
quantos anos tem agora?
00:01:46.000 --> 00:01:47.640
Masha: 20 anos completos
00:01:47.800 --> 00:01:49.840
vocĂȘ disse que um amigo trouxe vocĂȘ, mas kropochkin
00:01:50.400 --> 00:01:51.840
disse que vocĂȘ trouxe amigas tambĂ©m, e vocĂȘ mesma liderou isso
00:01:52.840 --> 00:01:53.440
quem vocĂȘ trouxe?
00:01:54.000 --> 00:01:55.840
Masha: NĂŁo
00:01:55.840 --> 00:01:59.840
Pelo que eu entendi, ele a chamou de "a menina mais bonita do planeta"
00:02:00.000 --> 00:02:01.320
não, ele apenas manteve uma relação amigåvel comigo...
00:02:01.400 --> 00:02:02.580
mas também com outras meninas
00:02:02.580 --> 00:02:07.720
ele tinha suas favoritas, eu acho...exceto eu
00:02:07.720 --> 00:02:09.720
como vocĂȘ reagiu quando soube que ele foi preso?
00:02:12.720 --> 00:02:13.840
foi um choque por que nĂłs entendemos
00:02:14.840 --> 00:02:15.640
que iriam colocar uma cruz em nossas vidas
00:02:15.640 --> 00:02:19.187
porque aprendemos de uma forma grosseira, mas aprendemos com isso
00:02:20.160 --> 00:02:23.560
como isso aconteceu?
00:02:24.000 --> 00:02:25.560
o que eu entendo Ă© que...
00:02:25.560 --> 00:02:26.553
uma garota trouxe a outra
00:02:26.553 --> 00:02:28.987
e o pai dela era policial e encontrou
00:02:28.987 --> 00:02:31.960
um dinheiro que seus pais nĂŁo lhe deram, e que ela nĂŁo sabia explicar
00:02:32.960 --> 00:02:35.426
bem, ela disse a ele. Mas Ă© assim que eu sei.
00:02:35.426 --> 00:02:40.640
por rumores nada mais, sĂł isso
00:02:42.320 --> 00:02:44.720
e vocĂȘ mesma nĂŁo sabia disso?
00:02:45.720 --> 00:02:46.720
não havia ninguém para reclamar disso?
00:02:46.720 --> 00:02:48.159
ou alguma forma de contar a alguém?
00:02:48.159 --> 00:02:51.843
dos abusos que ele fez a vocĂȘ...
00:02:53.840 --> 00:02:56.120
quero perguntar tambĂ©m...vocĂȘ Ă© de uma famĂlia grande?
00:02:57.120 --> 00:02:59.200
sim, tenho 3 irmĂŁos e uma irmĂŁ.
00:03:00.000 --> 00:03:02.640
quero dizer...ninguĂ©m notou a sua ausĂȘncia?
00:03:03.000 --> 00:03:05.840
Bem...apenas falĂĄvamos que irĂamos ir caminhar com os amigos
00:03:07.000 --> 00:03:08.560
e a famĂlia acreditava
00:03:09.560 --> 00:03:10.800
aos 10 anos, nossa psyche precisa se desviar
00:03:11.800 --> 00:03:12.500
para sociedades vindouras...
00:03:12.500 --> 00:03:19.480
para algum tipo de grupo...
00:03:19.480 --> 00:03:22.480
e aqui ele ofereceu uma sociedade adulta para todas as meninas
00:03:22.480 --> 00:03:27.480
induzindo-as a fazerem coisas de adultos
00:03:28.000 --> 00:03:30.320
claro, ele se comportou de forma familiar
00:03:30.320 --> 00:03:30.820
criou situaçÔes bem confortåveis
00:03:33.800 --> 00:03:34.320
condiçÔes que duraram muito tempo
00:03:34.320 --> 00:03:35.960
e disse que naquela época as meninas
00:03:36.960 --> 00:03:38.960
eram conscientes dessas coisas de adultos
00:03:39.960 --> 00:03:42.400
nem todos podem ir muito longe contra os instintos
00:03:43.400 --> 00:03:47.400
e algumas meninas lĂĄ tiveram uma grande recompensa de dinheiro
00:03:48.400 --> 00:03:49.760
que para elas era importante
00:03:49.760 --> 00:03:51.760
com reconhecimento e elogios de um homem adulto
00:03:51.760 --> 00:03:53.367
mas as sutilezas nĂŁo podiam
00:03:53.367 --> 00:03:56.195
sĂł que elas aos seus 14 anos
00:03:56.195 --> 00:04:00.834
viram isso como um jogo em que ninguém podia descobrir
00:04:00.834 --> 00:04:06.720
e pra isso receberam recompensas
00:04:07.000 --> 00:04:08.691
VocĂȘ nĂŁo entendeu que algo estava errado?
00:04:10.000 --> 00:04:10.846
claramente entendĂamos
00:04:11.840 --> 00:04:15.480
talvez essa histĂłria nĂŁo seja sobre jogar com a consciĂȘncia
00:04:15.480 --> 00:04:16.000
pode ser medo,
00:04:16.000 --> 00:04:18.000
talvez ele tenha as intimidado?
00:04:18.000 --> 00:04:21.480
Ele não nos intimidou ou nos forçou de forma alguma
00:04:22.480 --> 00:04:24.480
Lamenta que Kropochkin tenha pego 14 anos de prisĂŁo?
00:04:24.480 --> 00:04:26.480
NĂŁo lamento, mas...
00:04:26.480 --> 00:04:28.480
estou te contando fatos sobre fatos
00:04:28.480 --> 00:04:29.960
de quĂȘ ele nĂŁo forçou as meninas em nenhum momento
00:04:30.960 --> 00:04:31.680
para muitas das meninas ele foi um amigo
00:04:33.680 --> 00:04:39.400
fora das filmagens, as meninas
00:04:39.400 --> 00:04:41.400
podiam ligar pra ele e pedir dinheiro
00:04:42.400 --> 00:04:44.320
para quando elas nĂŁo tivessem o que comer...
00:04:45.320 --> 00:04:46.680
falar como amigos...
00:04:47.680 --> 00:04:51.920
ele entendia as meninas quando elas estavam em um mal momento
00:04:51.920 --> 00:04:54.920
PsicĂłloga: Algo deu errado na fase psicosexual
00:04:55.000 --> 00:04:56.285
VocĂȘ foi a um psicĂłlogo?
00:04:56.285 --> 00:04:57.600
NĂŁo
00:04:58.600 --> 00:05:00.440
Mas eu sei que vocĂȘ teve problemas
00:05:00.440 --> 00:05:02.440
e tentativas de suicĂdio depois
00:05:03.440 --> 00:05:05.480
NĂŁo havia psicĂłlogos durante os interrogatĂłrios do julgamento
00:05:07.480 --> 00:05:11.480
dado isso, esses eram meus problemas
00:05:11.480 --> 00:05:13.480
com minha psique e com minha vida. Bem tudo começou após o julgamento
00:05:14.480 --> 00:05:15.600
quer dizer que tudo começou da�
00:05:16.120 --> 00:05:17.655
bem, isso aconteceu nessas circunstĂąncias
00:05:18.640 --> 00:05:20.760
por que vamos ouvir o que vocĂȘ mencionou
00:05:21.000 --> 00:05:21.788
sobre a perseguição após os acontecimentos
00:05:22.760 --> 00:05:24.280
Era um dia normal de sol
00:05:26.280 --> 00:05:28.720
Eu apenas sentei e esperei...pela minha vida..
00:05:30.720 --> 00:05:34.600
ir apenas para o inferno, por que eu sabia que...
00:05:35.720 --> 00:05:36.720
Sergei estava preso
00:05:38.680 --> 00:05:39.200
por que ele era um pedĂłfilo
00:05:39.200 --> 00:05:40.960
por pornografia infantil
00:05:41.960 --> 00:05:42.920
porque tĂȘ-la Ă© ilegal
00:05:43.920 --> 00:05:44.920
e minha mĂŁe chorava constantemente...
00:05:44.920 --> 00:05:46.973
...de nervoso.
00:05:46.973 --> 00:05:49.601
meu pai chegava do trababalho e ficava em silĂȘncio
00:05:51.600 --> 00:05:54.880
começaram a filtrar as fotos, a princĂpio
00:05:54.880 --> 00:05:56.880
e eles começaram a me reconhecer nas fotos
00:05:57.880 --> 00:06:00.880
as quais foram compartilhadas mais tarde entre meus amigos e conhecidos
00:06:01.000 --> 00:06:03.640
todo tipo de insulto voou pra cima de mim
00:06:04.640 --> 00:06:07.520
"puta, vocĂȘ Ă© uma prostituta, morre sua puta"
00:06:07.520 --> 00:06:10.520
os insultos e rejeição vinham diretamente dos meninos
00:06:12.520 --> 00:06:14.880
por parte das meninas nem tanto
00:06:14.880 --> 00:06:16.880
porque para um menino ou menina sair comigo..
00:06:16.880 --> 00:06:17.735
eles se importam com essas coisas
00:06:18.720 --> 00:06:20.058
"Ela fez isso.."
00:06:21.040 --> 00:06:22.000
"Por que esta se reunindo com ela?"
00:06:23.000 --> 00:06:26.560
eu nĂŁo queria que eles me encontrassem, eu nĂŁo queria viver de jeito nenhum
00:06:26.560 --> 00:06:28.840
constantemente tive pensamentos na minha cabeça para me suicidar
00:06:30.840 --> 00:06:31.960
me suicidar
00:06:32.160 --> 00:06:35.160
ou que alguém me encontrasse e me assassinasse
00:06:36.160 --> 00:06:38.200
das muitas crianças que me assediavam
00:06:39.200 --> 00:06:40.200
vocĂȘ se senta e nĂŁo entende nada
00:06:42.200 --> 00:06:44.400
que vocĂȘ nĂŁo terĂĄ filhos...esposo...uma vida normal.
00:06:45.400 --> 00:06:48.960
então tomei veneno em 2 ocasiÔes
00:06:49.960 --> 00:06:50.960
e lavaram meu estomago
00:06:50.960 --> 00:06:52.960
e minha Ășltima tentativa de suicĂdio foi quando cortei meus pulsos
00:06:52.960 --> 00:06:54.835
e eles operaram minha mĂŁo
00:06:57.800 --> 00:06:58.440
bem, aqui estĂĄ uma Ășnica tentativa de suĂcidio
00:06:58.440 --> 00:06:59.232
que poderia ter tido sucesso
00:07:00.200 --> 00:07:03.320
se meu estomago nĂŁo tivesse sido lavado
00:07:04.800 --> 00:07:06.440
ali os minutos foram literalmente contados.
00:07:07.440 --> 00:07:10.080
se agora algo assim acontecer com alguém...
00:07:11.080 --> 00:07:12.720
gostaria de dizer que...
00:07:12.720 --> 00:07:18.320
um par de mil rublos nĂŁo justifica...
00:07:19.360 --> 00:07:20.800
eu estava perplexa, paralisada com aquela experiĂȘncia
00:07:21.800 --> 00:07:23.120
entĂŁo disse aos meus pais que nĂŁo precisavam mais temer
00:07:23.120 --> 00:07:25.120
precisava dizer a eles que estava tudo bem
00:07:25.120 --> 00:07:26.600
por que meus pais foram os Ășnicos
00:07:27.600 --> 00:07:29.880
que me ajudaram em primeiro lugar
00:07:30.880 --> 00:07:34.880
eu sei que vocĂȘ teve que mudar
00:07:35.880 --> 00:07:38.120
5 vezes de escola, e inclusive uma delas
00:07:38.120 --> 00:07:40.120
os professores encontraram esses videos
00:07:40.120 --> 00:07:42.120
em seu computador, mas seu pai...
00:07:43.120 --> 00:07:45.320
sempre esteva lĂĄ com vocĂȘ
00:07:45.320 --> 00:07:47.320
Sim, meu pai foi quem sempre cuidou de tirar
00:07:47.320 --> 00:07:48.800
meus documentos nas escolas
00:07:49.800 --> 00:07:50.760
quando eu nĂŁo frequentava as aulas por muito tempo
00:07:50.760 --> 00:07:52.760
fingia que tinha um resfriado
00:07:52.760 --> 00:07:53.260
ou que me doĂa o estĂŽmago
00:07:54.240 --> 00:07:55.975
meu pai simplesmente veio ao meu quarto e me disse...
00:07:57.960 --> 00:07:58.960
"vocĂȘ nĂŁo irĂĄ mais", mesmo que eu me opusesse.
00:07:59.000 --> 00:08:01.400
ele pegava os documentos e me transferia para outra escola...
00:08:02.400 --> 00:08:07.200
ele sempre esteve ao meu lado, embora...
00:08:07.200 --> 00:08:10.000
meu pai teve um momento muito ruim
00:08:12.000 --> 00:08:13.480
bem, ele sempre disse isso.
00:08:14.480 --> 00:08:17.400
Kropochkin era um bom pisicĂłlogo
00:08:18.400 --> 00:08:21.680
quando leu a carta, disse que era uma boa literatura
00:08:21.680 --> 00:08:23.680
a vida no século 18 (ela não especifica bem, fica nervosa)
00:08:25.680 --> 00:08:26.920
Ele escreveu uma carta?
00:08:26.920 --> 00:08:29.920
sim, ele escreveu uma carta
00:08:29.920 --> 00:08:30.920
ele diz sobre o processo diretamente
00:08:30.920 --> 00:08:35.920
tipo..aqui estĂĄ a filha dele, ele nĂŁo tiraria mais fotos
00:08:35.920 --> 00:08:37.920
E o que vocĂȘ disse? vocĂȘ responde ele?
00:08:38.920 --> 00:08:40.920
NĂŁo, eu nĂŁo respondi
00:08:40.920 --> 00:08:42.920
quando eu recebi a carta, a princĂpio...
00:08:42.920 --> 00:08:44.400
nem sequer entendi do que se tratava...
00:08:45.400 --> 00:08:46.520
foi uma surpresa tĂŁo grande, essa carta...
00:08:47.520 --> 00:08:49.419
na carta ele contou sobre sua vida na prisĂŁo..
00:08:52.400 --> 00:08:54.160
tipo...o que ele ficava fazendo lĂĄ.
00:08:54.160 --> 00:08:56.160
Ele tentou te comover usando sua situação no cårcere...
00:08:59.160 --> 00:09:01.400
ele expÎs sua situação, posso até dizer..
00:09:02.400 --> 00:09:04.000
que...quer que respondemos
00:09:05.000 --> 00:09:05.935
a nossa versĂŁo do que aconteceu conosco
00:09:07.920 --> 00:09:12.360
e que escrevamos a nossa sincera opiniĂŁo
00:09:13.360 --> 00:09:14.360
a medida que atingimos a maioridade
00:09:14.360 --> 00:09:14.860
e darmos nossa opiniĂŁo sobre ele
00:09:15.840 --> 00:09:17.585
para que solicite a liberdade condicional
00:09:17.585 --> 00:09:22.000
por que nĂŁo somos vĂtimas de forma alguma.
00:09:23.000 --> 00:09:24.280
entĂŁo quem sĂŁo as vĂtimas?
00:09:25.280 --> 00:09:27.280
sua expressĂŁo era amigĂĄvel, laços amigĂĄveis ââque nĂŁo davam frutos..
00:09:28.280 --> 00:09:30.160
uma pena que a menina
00:09:30.160 --> 00:09:32.160
mostre que não vai reclamar com ninguém
00:09:32.160 --> 00:09:34.160
jĂĄ que ele se comportou como o namorado dela
00:09:34.160 --> 00:09:36.160
sem contar nada a ela. "vamos fazer assim.."
00:09:36.160 --> 00:09:37.675
e rapidamente te expÔe pra todos
00:09:37.675 --> 00:09:39.080
(O pĂșblico se escandaliza)
00:09:40.080 --> 00:09:42.760
O que vocĂȘ precisa pra entender que ele Ă© uma escĂłria?
00:09:42.760 --> 00:09:43.840
"A prĂłpria vida o formou assim.."
00:09:43.840 --> 00:09:45.840
VocĂȘ jĂĄ formou sua famĂlia?
00:09:45.840 --> 00:09:47.608
NĂŁo, mas tenho namorado..
14765