All language subtitles for Devil Sister E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,026 --> 00:00:02,722 What’s wrong? 2 00:00:02,722 --> 00:00:04,777 It seems like you need to call a mechanic. 3 00:00:04,777 --> 00:00:05,872 What happened? 4 00:00:05,872 --> 00:00:07,629 Why is this man sitting in your car? 5 00:00:07,629 --> 00:00:10,826 Her grandpa always asks me to take care of things in this house. 6 00:00:10,826 --> 00:00:12,428 Why are you acting overzealously? 7 00:00:12,428 --> 00:00:13,894 Go home, Cha. 8 00:00:13,894 --> 00:00:17,251 I think you are self-centered and have empathy for no one. 9 00:00:17,251 --> 00:00:19,642 How dare you say that to me? 10 00:00:19,642 --> 00:00:22,721 Hello, sis. 11 00:00:22,721 --> 00:00:25,979 Do you want me to tell you about his childhood stories? 12 00:00:26,402 --> 00:00:27,902 Cha used to run naked... 13 00:00:27,902 --> 00:00:28,780 Don’t. 14 00:00:28,780 --> 00:00:31,505 You are playing together like siblings, aren’t you? 15 00:00:31,558 --> 00:00:33,979 Yes, like siblings. 16 00:00:34,583 --> 00:00:35,724 What? 17 00:00:35,724 --> 00:00:37,979 It’s exactly what I’ve thought. 18 00:00:46,222 --> 00:00:46,934 What? 19 00:00:46,934 --> 00:00:49,979 Hey! Someone may see us. 20 00:00:50,859 --> 00:00:52,515 Here is the car. 21 00:00:52,540 --> 00:00:53,558 This car? 22 00:00:53,583 --> 00:00:58,008 So this is the reason why you didn’t let me drive you to the condo. 23 00:00:58,336 --> 00:00:59,964 Why are you still here? 24 00:00:59,965 --> 00:01:02,090 I’m the one who gave you a ride here. 25 00:01:02,090 --> 00:01:04,974 How could I let you leave with someone else? 26 00:01:05,780 --> 00:01:07,534 If you wanted to ride with Namcha, 27 00:01:07,558 --> 00:01:09,485 you should have done that from the beginning. 28 00:01:09,510 --> 00:01:11,979 You shouldn’t have secretly met up with him like this. 29 00:01:15,098 --> 00:01:16,875 Did you two come together? 30 00:01:16,900 --> 00:01:19,980 That’s great. Then you should go together. 31 00:01:19,980 --> 00:01:21,980 So it won’t be a problem. 32 00:01:24,019 --> 00:01:27,213 Are you still denying what I’ve told you? 33 00:01:27,213 --> 00:01:28,328 About you and Inn. 34 00:01:28,328 --> 00:01:30,351 Stop talking nonsense. 35 00:01:30,351 --> 00:01:33,512 I came here to meet my friend, Ploy. 36 00:01:33,512 --> 00:01:36,622 Namcha came because they know each other. 37 00:01:36,647 --> 00:01:39,979 This car is Ploy’s, isn’t it? 38 00:01:40,906 --> 00:01:42,840 Yes, but we’re... 39 00:01:42,840 --> 00:01:47,979 So stop judging me and making me a bad person. 40 00:01:50,127 --> 00:01:51,979 Let’s go, Ploy, my bestie. 41 00:01:52,482 --> 00:01:55,979 I have many things I want to talk to you about in the car. 42 00:02:17,840 --> 00:02:19,610 Pechaya “Min” Wattanamontree 43 00:02:21,040 --> 00:02:22,850 Metawin “Win” Opas-iamkajorn 44 00:02:24,320 --> 00:02:26,210 Kanyarat “Piploy” Ruangrung 45 00:02:27,680 --> 00:02:29,690 Suphakorn “Pod” Sriphotong 46 00:02:29,960 --> 00:02:31,370 Nirut Sirichanya/Apasiri Nitibhon/Phollawat Manuprasert 47 00:02:31,600 --> 00:02:33,130 Ploi Horwang/Kanticha Chumma/Phatchatorn Thanawat 48 00:02:37,400 --> 00:02:39,210 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 49 00:03:00,788 --> 00:03:03,979 Did I go to the café to pick her up? 50 00:03:04,789 --> 00:03:05,970 Did I...? 51 00:03:07,008 --> 00:03:09,097 Irin, what are you doing here? 52 00:03:09,097 --> 00:03:11,097 I came to see you. 53 00:03:11,669 --> 00:03:12,482 See me? 54 00:03:12,482 --> 00:03:17,404 I ran into her at Paeng’s café. 55 00:03:17,404 --> 00:03:19,922 Her car broke down. So I asked her to come here. 56 00:03:19,922 --> 00:03:21,050 Your car broke down? 57 00:03:21,050 --> 00:03:22,554 Then you can go home with me. 58 00:03:22,554 --> 00:03:23,468 But you need to wait for a while. 59 00:03:23,468 --> 00:03:27,979 I need to clear my work and examine the patients first. Okay? 60 00:03:28,122 --> 00:03:28,928 I should... 61 00:03:28,928 --> 00:03:31,979 She can wait. 62 00:03:32,651 --> 00:03:35,157 She said she hasn’t seen you for some time. 63 00:03:35,157 --> 00:03:36,814 So she has many things to talk to you about. 64 00:03:36,814 --> 00:03:40,346 Oh? Then you go wait in my room. 65 00:03:40,346 --> 00:03:43,208 We can talk after I finish examining the patients. 66 00:03:43,208 --> 00:03:44,734 Sure. 67 00:03:47,090 --> 00:03:50,722 The owner of Action, the result is out. 68 00:03:50,722 --> 00:03:53,457 He’s healthy and has no health problems. 69 00:03:53,457 --> 00:03:57,979 Congratulations. So you don’t need to come to the hospital often. 70 00:03:58,407 --> 00:04:00,768 Is he really healthy? 71 00:04:00,768 --> 00:04:03,182 Are you sure there’s nothing wrong with the test? 72 00:04:03,182 --> 00:04:06,108 Action is really healthy. 73 00:04:07,659 --> 00:04:09,979 As you see, he’s healthy. 74 00:04:09,979 --> 00:04:12,620 From now on, you don’t need to waste your time coming here. 75 00:04:12,620 --> 00:04:15,979 Then excuse me. Please take care of it. 76 00:04:18,229 --> 00:04:19,979 I’m off now. 77 00:04:27,004 --> 00:04:29,888 Doggie, why are you barking at me? 78 00:04:33,060 --> 00:04:34,423 Do you want to be hit? 79 00:04:34,423 --> 00:04:36,152 That’s rude, Baby. 80 00:04:38,511 --> 00:04:39,865 Quiet. 81 00:04:43,720 --> 00:04:45,850 Good job. 82 00:04:53,534 --> 00:04:55,737 Did you come back from giving Irin a ride? 83 00:04:55,737 --> 00:04:57,591 I didn’t give her a ride to the condo. 84 00:04:57,591 --> 00:04:59,318 Why? 85 00:04:59,318 --> 00:05:01,979 She told me to give her a ride to a café. 86 00:05:02,659 --> 00:05:05,979 It seemed like she had an appointment with someone else. 87 00:05:07,577 --> 00:05:09,979 An appointment? 88 00:05:10,365 --> 00:05:11,788 With whom? 89 00:05:11,788 --> 00:05:13,979 Why don’t you guess? 90 00:05:14,933 --> 00:05:17,410 I don’t know much about her friends. 91 00:05:18,202 --> 00:05:21,850 But this is someone you know. 92 00:05:29,020 --> 00:05:31,979 Namcha? 93 00:05:33,299 --> 00:05:35,509 They wouldn’t leave together. 94 00:05:35,509 --> 00:05:37,979 Instead, they had secretly met each other outside. 95 00:05:41,096 --> 00:05:43,979 How many times have they lied to me like this? 96 00:05:44,300 --> 00:05:47,979 Can I honestly ask you if you like Namcha? 97 00:05:49,757 --> 00:05:51,863 Why are you asking me that? 98 00:05:51,863 --> 00:05:56,669 If that’s so, we should work together. 99 00:05:56,669 --> 00:05:58,822 If I get to marry Irin, 100 00:05:58,846 --> 00:06:01,979 you are the one who will benefit the most from it. 101 00:06:08,237 --> 00:06:09,979 What do I have to do? 102 00:06:20,723 --> 00:06:22,195 Are all these animals sick? 103 00:06:22,220 --> 00:06:23,459 Yes. 104 00:06:23,459 --> 00:06:25,802 I have to constantly check on them. 105 00:06:25,802 --> 00:06:28,488 Sometimes, the assistants didn’t know their conditions as much as I do. 106 00:06:28,488 --> 00:06:31,979 Their job is to provide food based on the written instruction on each cage. 107 00:06:32,466 --> 00:06:33,979 I feel sorry for them. 108 00:06:41,714 --> 00:06:45,979 Do you really have to do that? 109 00:06:47,561 --> 00:06:49,654 It’s just a baby. 110 00:06:49,654 --> 00:06:51,979 It didn’t have a chance to live its life yet. 111 00:06:53,062 --> 00:06:55,979 Aren’t you too cruel to it? 112 00:06:59,002 --> 00:07:00,342 To raise an animal, 113 00:07:00,367 --> 00:07:03,979 you need to create a living environment to be as close as its natural habitat. 114 00:07:04,717 --> 00:07:09,979 If the animal is a predator, you have to let it hunt. 115 00:07:13,364 --> 00:07:15,405 Tan went out to examine a patient. 116 00:07:15,405 --> 00:07:17,400 So I came in to take over for her. 117 00:07:24,389 --> 00:07:25,979 Do you want to try feeding it? 118 00:07:27,520 --> 00:07:31,979 No, it’s too cruel. 119 00:07:32,222 --> 00:07:35,979 This is just its nature. 120 00:07:36,642 --> 00:07:37,896 What nature? 121 00:07:37,896 --> 00:07:40,780 If you keep feeding it like this, rats and worms would be run out of the market. 122 00:07:40,780 --> 00:07:43,979 Then the food chain will be imbalanced. 123 00:07:44,779 --> 00:07:49,463 These prey are raised to be their food. 124 00:07:49,463 --> 00:07:53,522 Just like we do pig and chicken farming to be our food. 125 00:07:53,522 --> 00:07:59,438 If you think this is cruel, I think humans are the worst. 126 00:07:59,438 --> 00:08:03,567 Animals eat other animals. It’s not a big deal. 127 00:08:03,819 --> 00:08:08,545 Can I buy the other rats? I’ll release it. I don’t want to see them die. 128 00:08:08,545 --> 00:08:11,979 This is its nature. 129 00:08:20,872 --> 00:08:22,854 You have never lost someone you love. 130 00:08:22,854 --> 00:08:25,979 So you can say that this is a natural thing. 131 00:08:27,557 --> 00:08:29,979 Death is always cruel. 132 00:08:49,930 --> 00:08:51,979 I’m sorry. 133 00:08:56,463 --> 00:08:58,718 I forgot about that. 134 00:09:04,699 --> 00:09:05,979 I’m alright. 135 00:09:11,511 --> 00:09:15,979 Don’t go. Just stay with me. 136 00:09:16,154 --> 00:09:19,503 I don’t want you to go and cry with someone else. 137 00:09:19,503 --> 00:09:21,979 You can do that with me only. 138 00:09:49,616 --> 00:09:51,979 What are you doing? 139 00:09:52,757 --> 00:09:55,979 Bird. Cha is feeding the bird. 140 00:09:58,497 --> 00:09:59,979 That’s right. 141 00:10:01,161 --> 00:10:03,979 I’m feeding the bird. 142 00:10:05,740 --> 00:10:09,979 Why are you sitting like that? It’s like you were a kid playing around. 143 00:10:11,863 --> 00:10:14,113 Let’s go and talk in my room. 144 00:10:14,138 --> 00:10:15,640 I don’t have any case to examine right now. 145 00:10:15,644 --> 00:10:17,320 Let’s go. 146 00:10:19,502 --> 00:10:22,247 Why did she need to come in at that moment? 147 00:10:22,542 --> 00:10:25,979 Birdie, you know how I feel, don’t you? 148 00:10:31,014 --> 00:10:35,453 How long haven’t I come to drink at your condo? 149 00:10:35,453 --> 00:10:37,437 Several months. 150 00:10:38,125 --> 00:10:39,979 Really? 151 00:10:40,165 --> 00:10:43,979 Cha, you have never been here, haven’t you? 152 00:10:47,980 --> 00:10:50,325 If I didn’t ride with you to work this morning, 153 00:10:50,325 --> 00:10:52,153 I wouldn’t have had the chance to come here. 154 00:10:52,752 --> 00:10:55,297 You have never told me anything. 155 00:10:56,813 --> 00:10:59,690 That’s great. You should know this place. 156 00:10:59,690 --> 00:11:03,392 If Irin needs help but I’m busy, you can come to help her. 157 00:11:03,392 --> 00:11:05,392 I’m happy to do that. 158 00:11:10,303 --> 00:11:11,979 It’s my turn. 159 00:11:12,269 --> 00:11:15,979 Those who are in love at the moment, drink! 160 00:11:19,848 --> 00:11:21,090 What? 161 00:11:22,878 --> 00:11:23,930 You are in love? 162 00:11:23,930 --> 00:11:25,979 With whom? Why didn’t I know about it? 163 00:11:30,705 --> 00:11:33,354 Why didn’t you tell me? Why? 164 00:11:33,354 --> 00:11:35,469 That’s enough. 165 00:11:35,469 --> 00:11:37,469 It’s my turn now. 166 00:11:37,699 --> 00:11:39,023 Alright. 167 00:11:39,165 --> 00:11:43,979 Those who have been heartbroken, drink! 168 00:11:51,666 --> 00:11:53,979 Irin, you have been heartbroken? 169 00:11:54,831 --> 00:11:56,868 Cha, you too? 170 00:11:58,761 --> 00:12:01,346 Why had I never known about it? 171 00:12:01,346 --> 00:12:05,979 How would you know it? You’d never cared about me. 172 00:12:09,442 --> 00:12:11,980 Who broke your heart? 173 00:12:13,186 --> 00:12:14,595 Who was he? 174 00:12:14,595 --> 00:12:16,305 Calm down, bro. 175 00:12:16,305 --> 00:12:17,979 It’s your turn now. 176 00:12:18,982 --> 00:12:21,470 Those who have ever had a crush 177 00:12:21,494 --> 00:12:23,134 on someone but couldn’t tell anyone, 178 00:12:23,159 --> 00:12:25,980 drink! 179 00:12:29,624 --> 00:12:32,055 I have someone in my heart as well. 180 00:12:32,080 --> 00:12:33,979 Let’s drink, drink, drink. 181 00:12:37,949 --> 00:12:39,979 My turn. 182 00:12:40,851 --> 00:12:45,979 Those who have ever dated someone from their close circle, drink! 183 00:12:58,360 --> 00:12:59,979 What? 184 00:13:01,272 --> 00:13:05,979 You two have so many secrets. 185 00:13:13,927 --> 00:13:15,979 I need to go to the bathroom. 186 00:13:16,610 --> 00:13:17,979 I’ll be right back. 187 00:13:22,788 --> 00:13:25,979 Watch your step. 188 00:13:26,623 --> 00:13:29,979 Whom did you talk about? 189 00:13:31,402 --> 00:13:33,331 What do you mean? 190 00:13:33,933 --> 00:13:37,979 The one that you had a crush on but you couldn’t tell anyone. 191 00:13:38,213 --> 00:13:39,979 When I said that, why did you drink? 192 00:13:41,848 --> 00:13:45,160 Why do I have to tell you? 193 00:14:21,835 --> 00:14:23,847 Tan 194 00:14:23,847 --> 00:14:25,979 Go check on her and see if she’s alright. 195 00:14:26,997 --> 00:14:28,965 Can you walk? 196 00:14:28,965 --> 00:14:31,979 Yes. I’m not that drunk. 197 00:14:32,591 --> 00:14:33,979 Go. 198 00:14:37,029 --> 00:14:39,105 Tan. 199 00:14:39,915 --> 00:14:41,979 Tan. 200 00:14:42,524 --> 00:14:44,408 Why are you sleeping here? 201 00:14:45,591 --> 00:14:47,447 Tan. 202 00:14:47,831 --> 00:14:49,979 Get up and go to sleep in the room. Come on. 203 00:14:52,574 --> 00:14:53,977 My turn. 204 00:14:56,309 --> 00:14:57,979 The game is over. 205 00:14:59,379 --> 00:15:01,979 Get up. 206 00:15:17,605 --> 00:15:19,975 You should go to sleep in your room. 207 00:15:20,000 --> 00:15:22,705 You will get a backache if you sleep here. 208 00:15:23,394 --> 00:15:25,979 You are old now. 209 00:15:26,125 --> 00:15:27,979 Who is old? 210 00:15:28,877 --> 00:15:29,979 Nothing. 211 00:15:30,859 --> 00:15:31,429 Come on. 212 00:15:31,429 --> 00:15:33,429 I heard it. 213 00:15:37,040 --> 00:15:38,545 You should go to bed. 214 00:15:38,545 --> 00:15:41,205 You have to wake up early tomorrow, don’t you? 215 00:15:46,882 --> 00:15:49,402 Namcha. 216 00:15:50,281 --> 00:15:51,979 Why are you calling me? 217 00:15:54,300 --> 00:15:56,675 I didn’t call you. 218 00:15:56,700 --> 00:15:59,979 I answered your question from earlier. 219 00:16:01,625 --> 00:16:03,979 Whom did you talk about? 220 00:16:04,927 --> 00:16:05,979 What do you mean? 221 00:16:06,410 --> 00:16:09,472 The one that you had a crush on but you couldn’t tell anyone. 222 00:16:13,245 --> 00:16:15,979 You are so cute. 223 00:16:16,954 --> 00:16:19,979 Please don’t die. 224 00:16:48,905 --> 00:16:51,371 Are you that drunk? 225 00:16:57,520 --> 00:16:59,979 Don’t go get drunk with anyone else. 226 00:17:45,583 --> 00:17:47,657 You didn’t take a shower? 227 00:17:47,657 --> 00:17:49,979 Why are you wearing the same dress as yesterday? 228 00:17:51,140 --> 00:17:53,979 I unintentionally fell asleep. 229 00:18:09,734 --> 00:18:11,979 Did someone visit here? 230 00:18:13,364 --> 00:18:15,979 Do I need to tell you who visited my condo? 231 00:18:17,783 --> 00:18:19,979 Why can’t you tell me? 232 00:18:19,979 --> 00:18:21,979 Why is it such a big secret? 233 00:18:26,571 --> 00:18:31,979 It’s not a secret but I have no reason to tell others about it either. 234 00:18:32,980 --> 00:18:34,530 Namcha was here, wasn’t he? 235 00:18:36,884 --> 00:18:39,231 I guess the lawyer told you everything. 236 00:18:39,231 --> 00:18:43,186 Did he tell you that there was someone else besides Namcha? 237 00:18:43,186 --> 00:18:45,979 Did you get back with Namcha? 238 00:18:49,419 --> 00:18:51,979 I told you it was nothing. 239 00:18:53,352 --> 00:18:55,979 It’s good to hear that. 240 00:18:56,528 --> 00:18:58,370 I have a favor to ask you. 241 00:18:59,070 --> 00:19:00,090 What is it? 242 00:19:00,870 --> 00:19:02,277 I like Namcha. 243 00:19:04,588 --> 00:19:05,979 I want you to help me. 244 00:19:07,254 --> 00:19:09,979 Can you help me? 245 00:19:11,133 --> 00:19:13,979 Why don’t you tell Irin that you like Namcha? 246 00:19:15,103 --> 00:19:17,005 Why are you talking about it? 247 00:19:17,005 --> 00:19:19,268 Why do I need to do that? 248 00:19:19,268 --> 00:19:21,979 All this time, you’ve never told her about it. 249 00:19:22,082 --> 00:19:23,979 What good comes out of it? 250 00:19:28,220 --> 00:19:31,979 You just need to tell her how you feel. 251 00:19:32,740 --> 00:19:33,979 Trust me. 252 00:19:34,685 --> 00:19:36,439 If you tell her, 253 00:19:36,463 --> 00:19:41,979 no older sister dares to steal the guy that her baby sister likes. 254 00:19:42,653 --> 00:19:44,948 You are her baby sister. 255 00:19:44,948 --> 00:19:46,948 You have the advantage of it. 256 00:19:47,274 --> 00:19:48,948 Trust me. 257 00:19:52,450 --> 00:19:55,979 What do you think? Can you help me? 258 00:20:01,170 --> 00:20:04,943 Since I was born, I have never asked anything from you. 259 00:20:04,943 --> 00:20:09,979 I’m only asking for your help to make my wish come true. That’s all. 260 00:20:16,197 --> 00:20:17,979 I’m so full. 261 00:20:33,000 --> 00:20:33,979 Hello, Irin. 262 00:20:35,263 --> 00:20:36,438 Um. 263 00:20:36,438 --> 00:20:39,201 Are you calling me to talk about what happened last night? 264 00:20:41,210 --> 00:20:43,979 What are you talking about? I don’t get it. 265 00:20:46,333 --> 00:20:49,005 Please don’t die. 266 00:20:57,398 --> 00:20:59,023 Are you free this evening? 267 00:20:59,023 --> 00:21:00,450 Do you want to have dinner with me? 268 00:21:02,120 --> 00:21:04,663 I’m free. I’d love to do that. 269 00:21:04,663 --> 00:21:06,290 Where and what time should I meet you? 270 00:21:07,728 --> 00:21:11,979 Let’s meet around 7 pm. I’ll send you the location details later. 271 00:21:13,620 --> 00:21:15,979 Sure. 272 00:21:42,214 --> 00:21:43,979 I’m good now. I can eat some more. 273 00:22:03,103 --> 00:22:06,915 Can you ask Namcha to go out and have dinner with me? 274 00:22:07,696 --> 00:22:11,091 Why don’t you ask him yourself? It’s just a dinner. 275 00:22:12,268 --> 00:22:13,979 I don’t have a gut to do that. 276 00:22:14,437 --> 00:22:16,982 He often refused me when I asked him. 277 00:22:16,982 --> 00:22:19,979 If you ask him, he might not refuse the offer. 278 00:22:29,397 --> 00:22:31,757 I did what you told me to do. 279 00:22:31,757 --> 00:22:33,979 It was great. 280 00:22:39,997 --> 00:22:41,979 I told you. 281 00:22:44,557 --> 00:22:47,240 I should have asked for your advice about this sooner. 282 00:22:47,240 --> 00:22:51,130 From now on, I’ll ask you before I do anything. 283 00:22:55,188 --> 00:22:57,979 If I get what I want, you will get what you want too. 284 00:23:41,481 --> 00:23:45,979 I must have drank a lot last night. I can’t remember anything. 285 00:23:46,823 --> 00:23:49,979 You are so cute. 286 00:23:50,404 --> 00:23:53,122 Please don’t die. 287 00:24:06,031 --> 00:24:09,979 It can’t be true. I didn’t say something like that, did I? 288 00:24:23,760 --> 00:24:27,770 (See you this evening. I’ll be waiting for you.) 289 00:24:32,334 --> 00:24:33,982 Did I say it? 290 00:24:36,503 --> 00:24:37,979 Saywo. 291 00:24:38,189 --> 00:24:39,979 Saywo, hang on. 292 00:24:40,413 --> 00:24:41,251 Saywo. 293 00:24:41,251 --> 00:24:42,634 What are her symptoms? 294 00:24:42,634 --> 00:24:44,854 I’m not sure if she’s pregnant. 295 00:24:44,854 --> 00:24:47,614 She was trying to push something out. 296 00:24:47,614 --> 00:24:49,979 Then she stopped and laid motionless. 297 00:24:50,441 --> 00:24:51,817 Saywo. 298 00:24:51,817 --> 00:24:53,912 Has she had a birth control injection before? 299 00:24:53,912 --> 00:24:56,942 Yes, around two years ago. 300 00:24:56,942 --> 00:24:59,373 But I stopped giving her the injection a few months ago. 301 00:24:59,373 --> 00:25:01,619 It’s possible that she might get pregnant 302 00:25:01,643 --> 00:25:02,980 after you stopped the injection. 303 00:25:02,980 --> 00:25:04,940 There could be a problem with her uterus. 304 00:25:04,940 --> 00:25:08,345 Birth control injection in animals is very dangerous. 305 00:25:08,370 --> 00:25:10,651 It can be fatal. 306 00:25:10,676 --> 00:25:11,471 What? 307 00:25:11,471 --> 00:25:15,386 She needs to have surgery right away. 308 00:25:15,386 --> 00:25:16,783 Sure, doctor. 309 00:25:16,783 --> 00:25:18,120 Please take good care of her. 310 00:25:18,120 --> 00:25:19,238 Saywo. 311 00:25:19,238 --> 00:25:22,860 Saywo’s owner, please go wait outside. 312 00:25:22,860 --> 00:25:23,980 Yes. 313 00:25:30,148 --> 00:25:33,979 Her condition is not good. She needs surgery immediately. 314 00:25:34,777 --> 00:25:35,979 I’ll do it. 315 00:25:36,328 --> 00:25:39,762 But I’m the first one who examined her. I’ll do it. 316 00:25:39,762 --> 00:25:41,946 This is not a job for a newbie. 317 00:25:41,946 --> 00:25:43,778 I don’t want our hospital to be known as 318 00:25:43,802 --> 00:25:46,080 the hospital where no animals survive after being admitted. 319 00:25:46,105 --> 00:25:47,979 But I also have a veterinary medicine degree. 320 00:25:47,979 --> 00:25:50,223 If I don’t do it today, when will I get another chance to do it? 321 00:25:50,223 --> 00:25:52,715 This is not the time for you to show off. 322 00:25:52,715 --> 00:25:55,979 That’s not his intention. 323 00:25:56,026 --> 00:25:59,407 I just want to do my job as best as I can. 324 00:26:00,730 --> 00:26:03,979 Just let him do what he wants. 325 00:26:04,100 --> 00:26:07,979 If something happens, he will take the responsibility for it. 326 00:26:29,388 --> 00:26:30,672 He hasn’t come out yet? 327 00:26:30,672 --> 00:26:31,979 No. 328 00:26:53,928 --> 00:26:55,979 Cha, how is it? 329 00:27:03,022 --> 00:27:05,980 So? 330 00:27:08,417 --> 00:27:13,029 Do you want me to call and inform its owner? 331 00:27:13,029 --> 00:27:15,979 No. Cha will do that. 332 00:27:17,045 --> 00:27:17,979 Yes. 333 00:27:40,605 --> 00:27:41,979 How are you? 334 00:27:44,088 --> 00:27:45,979 I shouldn’t have done the surgery. 335 00:27:46,930 --> 00:27:51,979 If I let him do it, things wouldn’t end up like this. 336 00:27:52,736 --> 00:27:57,370 But from what I saw, it wasn’t an easy case. 337 00:27:57,370 --> 00:27:59,979 It’s normal for us to encounter something like this. 338 00:28:01,054 --> 00:28:03,585 But I should have done better. 339 00:28:03,585 --> 00:28:05,979 I should have done better. 340 00:28:07,905 --> 00:28:11,487 This is just the beginning. You will go through many things from now on. 341 00:28:11,487 --> 00:28:13,979 You will get used to it. 342 00:28:14,317 --> 00:28:15,979 Don’t be too stressed about it. 343 00:28:20,718 --> 00:28:25,979 An animal can mean a lot to its owner. 344 00:28:27,514 --> 00:28:29,911 If you are viewing it that way, 345 00:28:29,911 --> 00:28:34,098 it’s not surprising why the rate of veterinarians suffering from depression is high. 346 00:28:34,626 --> 00:28:37,872 You did your best. 347 00:28:37,872 --> 00:28:39,979 You need to accept the result. 348 00:28:40,654 --> 00:28:43,856 Next time, you have to do better. 349 00:28:43,856 --> 00:28:47,979 That’s all you have to do, about anything. 350 00:28:49,736 --> 00:28:52,490 One lesson you will learn to become an adult 351 00:28:52,514 --> 00:28:57,979 is learning to accept reality and fix it. 352 00:28:58,367 --> 00:28:59,979 Do you get it? 353 00:29:01,521 --> 00:29:05,979 When you feel better, you should call its owner. 354 00:29:06,047 --> 00:29:11,979 I want you to make the call yourself because it would be better for you. 355 00:29:13,454 --> 00:29:15,146 Come on. 356 00:29:23,020 --> 00:29:26,213 I’m applying for a new job. 357 00:29:26,213 --> 00:29:29,979 I think this company may go out of business within two years. 358 00:29:30,253 --> 00:29:31,574 It’s not doing well right now. 359 00:29:31,574 --> 00:29:33,204 Really? 360 00:29:35,485 --> 00:29:37,418 When you say something about the company, 361 00:29:37,442 --> 00:29:39,979 you should be respectful to the place you are working for. 362 00:29:40,810 --> 00:29:44,877 I’m not close to the president like you. 363 00:29:44,877 --> 00:29:46,942 All you need to do is a little bootlicking. 364 00:29:46,942 --> 00:29:49,979 Then you get promoted ahead of others. 365 00:29:50,090 --> 00:29:53,979 We don’t have that kind of luck. 366 00:29:54,186 --> 00:29:57,945 If you stop gossiping about others or the company, 367 00:29:57,970 --> 00:30:00,579 you will have plenty of time to improve your work. 368 00:30:01,024 --> 00:30:03,805 If you spend time gossiping about those who have better performance 369 00:30:03,830 --> 00:30:05,979 or complaining when things don’t go your way, 370 00:30:05,979 --> 00:30:07,979 Who would want to promote you? 371 00:30:14,420 --> 00:30:16,105 How is my car? 372 00:30:16,105 --> 00:30:17,979 It will take around 3 - 4 days to fix it. 373 00:30:19,071 --> 00:30:21,001 Why does it take that long? 374 00:30:21,001 --> 00:30:23,979 Your grandfather told me to give you a ride during the meantime. 375 00:30:25,136 --> 00:30:27,979 So you can share the details of my personal life with Inn? 376 00:30:29,933 --> 00:30:31,909 That wasn’t my intention. 377 00:30:31,909 --> 00:30:35,979 She asked me about it. I only told her what happened. 378 00:30:36,946 --> 00:30:41,979 You no longer have to run an errand with Inn this evening, do you? 379 00:30:41,979 --> 00:30:43,979 No. 380 00:30:44,451 --> 00:30:47,299 Then I’ll wait for you and get off work together. 381 00:30:49,817 --> 00:30:51,982 Excuse me. 382 00:31:26,711 --> 00:31:29,955 Inn, where is Irin? 383 00:31:29,955 --> 00:31:33,979 She has urgent work to do. So she asked me to come instead. 384 00:31:33,979 --> 00:31:37,106 Why didn’t she call me or postpone the dinner? 385 00:31:37,106 --> 00:31:40,909 I don’t know. She just told me to come instead. 386 00:31:43,739 --> 00:31:45,979 What should I order? 387 00:31:48,654 --> 00:31:51,118 What was she thinking? 388 00:31:54,644 --> 00:31:56,198 It’s not a big deal. 389 00:31:56,198 --> 00:31:58,909 I haven’t had dinner with you for some time. 390 00:32:04,534 --> 00:32:07,386 Oh, flowers. 391 00:32:10,842 --> 00:32:13,982 Don’t touch it. This is not for you. 392 00:32:17,185 --> 00:32:19,979 I saw Irin left with Jin. 393 00:32:20,130 --> 00:32:23,979 I guess it’s urgent. Maybe it’s about their wedding. 394 00:32:24,918 --> 00:32:27,346 Their wedding? 395 00:32:27,346 --> 00:32:31,979 You know that my grandpa wants Irin to marry Jin. 396 00:32:33,355 --> 00:32:35,979 They might go do an errand about it. 397 00:33:01,813 --> 00:33:03,979 I like Namcha. 398 00:33:04,674 --> 00:33:05,979 I want you to help me. 399 00:33:07,364 --> 00:33:09,109 Can you help me? 400 00:33:35,207 --> 00:33:37,348 Why are you still here? 401 00:33:37,348 --> 00:33:39,348 I’m waiting to give you a ride home. 402 00:33:41,251 --> 00:33:41,951 You are so... 403 00:33:41,951 --> 00:33:43,979 How could I let you go home alone? 404 00:33:46,841 --> 00:33:50,226 You don’t need to take my grandfather’s order that seriously. 405 00:33:50,226 --> 00:33:51,979 Because I won’t tell him about it anyway. 406 00:33:53,650 --> 00:33:56,706 Why do you think that I do this because it’s his order? 407 00:33:57,613 --> 00:33:59,979 If it isn’t, then what is your reason? 408 00:34:01,862 --> 00:34:03,358 Let’s go to the car. 409 00:34:03,358 --> 00:34:05,287 Are you hungry? 410 00:34:05,287 --> 00:34:07,287 No. 411 00:34:18,410 --> 00:34:21,979 Instead of throwing it away, you could give it to me. 412 00:34:24,247 --> 00:34:27,040 Why would you want something that isn’t yours? 413 00:34:27,708 --> 00:34:29,979 Because I like it. 414 00:34:33,770 --> 00:34:36,517 Then you shouldn’t like something that isn’t yours. 415 00:34:36,517 --> 00:34:38,607 Otherwise, you won’t be able to be happy. 416 00:34:39,191 --> 00:34:40,703 Bear that in mind. 417 00:34:41,517 --> 00:34:43,979 What do you mean? 418 00:34:46,230 --> 00:34:48,210 I mean what I said. 419 00:34:50,481 --> 00:34:51,979 Drive home safe. 420 00:35:23,186 --> 00:35:27,979 It’s okay because I want it. 421 00:35:28,360 --> 00:35:31,979 I don’t care if it belonged to someone else before. 422 00:35:54,908 --> 00:35:57,979 I’ll come to pick you up tomorrow. 423 00:35:59,762 --> 00:36:01,979 Wait. 424 00:36:08,920 --> 00:36:11,979 I noticed that you haven’t eaten anything today. 425 00:36:13,235 --> 00:36:17,671 And I know that you won’t go and have dinner with me. 426 00:36:17,671 --> 00:36:22,909 So I order some food for you in case you may feel hungry at night. 427 00:36:23,675 --> 00:36:25,979 How did you know that I didn’t have lunch today? 428 00:36:28,074 --> 00:36:29,979 Take it. 429 00:36:30,242 --> 00:36:33,979 If you feel hungry at night, you won’t be able to fall asleep. 430 00:36:49,930 --> 00:36:53,979 You blew me off to go with him? 431 00:36:54,207 --> 00:36:55,979 How could you do that to me? 432 00:36:59,499 --> 00:37:00,493 Are you crazy? 433 00:37:00,493 --> 00:37:03,005 What are you doing here? I’m totally surprised. 434 00:37:04,081 --> 00:37:05,979 Why didn’t you come to our meeting? 435 00:37:06,700 --> 00:37:08,970 You should go home. It’s late. 436 00:37:09,988 --> 00:37:13,979 You didn’t go to our dinner so you can go with him? 437 00:37:14,607 --> 00:37:17,979 Stop talking nonsense. I’m tired. 438 00:37:22,802 --> 00:37:23,980 Irin. 439 00:37:24,645 --> 00:37:25,980 Why did you blow me off? 440 00:37:27,980 --> 00:37:29,450 I had work to do. 441 00:37:29,450 --> 00:37:31,444 Then why didn’t you tell me that? 442 00:37:31,444 --> 00:37:33,717 There are many ways for you to let me know. 443 00:37:33,717 --> 00:37:35,979 You could have called me and said you couldn’t come. 444 00:37:36,118 --> 00:37:39,979 I felt like you fooled me and set up the meeting for someone else. 445 00:37:41,367 --> 00:37:42,708 Stop talking nonsense. 446 00:37:42,708 --> 00:37:45,650 I only had work to do. So I told Inn to go instead. 447 00:37:45,650 --> 00:37:47,979 You two are friends. So it shouldn’t be a big deal. 448 00:37:48,321 --> 00:37:49,924 I don’t believe you. 449 00:37:49,924 --> 00:37:51,834 What exactly are you trying to do? 450 00:37:51,834 --> 00:37:53,979 If you don’t believe me, so believe whatever you want. 451 00:37:57,333 --> 00:37:59,979 Cha, stop acting like a child. 452 00:38:01,736 --> 00:38:05,979 I won’t let you go anywhere until we talk this through. 453 00:38:06,440 --> 00:38:09,659 Cha, we are not dating. 454 00:38:09,659 --> 00:38:13,257 If you want to take care of someone, you should go take care of Inn. 455 00:38:13,257 --> 00:38:15,474 Stop being nosy about my life like a kid. 456 00:38:15,474 --> 00:38:17,121 I don’t have time for it. 457 00:38:17,121 --> 00:38:19,730 But I don’t want to take care of anyone else. 458 00:38:21,425 --> 00:38:23,120 Listen to me. 459 00:38:23,930 --> 00:38:26,755 I don’t want anyone to take care of me. 460 00:38:28,247 --> 00:38:31,294 I need to follow my grandfather’s order and get married anyway. 461 00:38:31,294 --> 00:38:33,294 So you should leave me alone. 462 00:38:34,808 --> 00:38:37,979 If you follow me again, I’ll call the security guard. 463 00:39:15,691 --> 00:39:17,468 Today is your birthday. 464 00:39:17,468 --> 00:39:19,271 So I thought you would have a special date with someone. 465 00:39:19,271 --> 00:39:22,868 I wish you all happiness and freedom from all the things that make you sad. 466 00:39:22,868 --> 00:39:24,191 This is your birthday gift. 467 00:39:24,191 --> 00:39:25,650 I intend to give you this. 468 00:39:25,650 --> 00:39:26,560 What is this, Inn? 469 00:39:26,560 --> 00:39:29,722 I didn’t want anything. I only want one thing. 470 00:39:29,722 --> 00:39:31,145 Don’t you think that this is ridiculous? 471 00:39:31,145 --> 00:39:33,717 I didn’t know that Inn would do that. 472 00:39:33,717 --> 00:39:35,979 This is not something she can joke about. 473 00:39:36,362 --> 00:39:37,453 I need to talk to you. 474 00:39:37,453 --> 00:39:39,253 Why are you still wearing the necklace that I gave you? 475 00:39:39,253 --> 00:39:41,678 There’s no longer us, Cha. 476 00:39:41,678 --> 00:39:42,933 You need to stop talking about it. 477 00:39:42,933 --> 00:39:45,979 I want you to remember today. 34689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.