All language subtitles for Devil Sister E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,026 --> 00:00:02,722
What’s wrong?
2
00:00:02,722 --> 00:00:04,777
It seems like you need to call a mechanic.
3
00:00:04,777 --> 00:00:05,872
What happened?
4
00:00:05,872 --> 00:00:07,629
Why is this man sitting in your car?
5
00:00:07,629 --> 00:00:10,826
Her grandpa always asks me to take care of things in this house.
6
00:00:10,826 --> 00:00:12,428
Why are you acting overzealously?
7
00:00:12,428 --> 00:00:13,894
Go home, Cha.
8
00:00:13,894 --> 00:00:17,251
I think you are self-centered and have empathy for no one.
9
00:00:17,251 --> 00:00:19,642
How dare you say that to me?
10
00:00:19,642 --> 00:00:22,721
Hello, sis.
11
00:00:22,721 --> 00:00:25,979
Do you want me to tell you about his childhood stories?
12
00:00:26,402 --> 00:00:27,902
Cha used to run naked...
13
00:00:27,902 --> 00:00:28,780
Don’t.
14
00:00:28,780 --> 00:00:31,505
You are playing together like siblings, aren’t you?
15
00:00:31,558 --> 00:00:33,979
Yes, like siblings.
16
00:00:34,583 --> 00:00:35,724
What?
17
00:00:35,724 --> 00:00:37,979
It’s exactly what I’ve thought.
18
00:00:46,222 --> 00:00:46,934
What?
19
00:00:46,934 --> 00:00:49,979
Hey! Someone may see us.
20
00:00:50,859 --> 00:00:52,515
Here is the car.
21
00:00:52,540 --> 00:00:53,558
This car?
22
00:00:53,583 --> 00:00:58,008
So this is the reason why you didn’t let me drive you to the condo.
23
00:00:58,336 --> 00:00:59,964
Why are you still here?
24
00:00:59,965 --> 00:01:02,090
I’m the one who gave you a ride here.
25
00:01:02,090 --> 00:01:04,974
How could I let you leave with someone else?
26
00:01:05,780 --> 00:01:07,534
If you wanted to ride with Namcha,
27
00:01:07,558 --> 00:01:09,485
you should have done that from the beginning.
28
00:01:09,510 --> 00:01:11,979
You shouldn’t have secretly met up with him like this.
29
00:01:15,098 --> 00:01:16,875
Did you two come together?
30
00:01:16,900 --> 00:01:19,980
That’s great. Then you should go together.
31
00:01:19,980 --> 00:01:21,980
So it won’t be a problem.
32
00:01:24,019 --> 00:01:27,213
Are you still denying what I’ve told you?
33
00:01:27,213 --> 00:01:28,328
About you and Inn.
34
00:01:28,328 --> 00:01:30,351
Stop talking nonsense.
35
00:01:30,351 --> 00:01:33,512
I came here to meet my friend, Ploy.
36
00:01:33,512 --> 00:01:36,622
Namcha came because they know each other.
37
00:01:36,647 --> 00:01:39,979
This car is Ploy’s, isn’t it?
38
00:01:40,906 --> 00:01:42,840
Yes, but we’re...
39
00:01:42,840 --> 00:01:47,979
So stop judging me and making me a bad person.
40
00:01:50,127 --> 00:01:51,979
Let’s go, Ploy, my bestie.
41
00:01:52,482 --> 00:01:55,979
I have many things I want to talk to you about in the car.
42
00:02:17,840 --> 00:02:19,610
Pechaya “Min” Wattanamontree
43
00:02:21,040 --> 00:02:22,850
Metawin “Win” Opas-iamkajorn
44
00:02:24,320 --> 00:02:26,210
Kanyarat “Piploy” Ruangrung
45
00:02:27,680 --> 00:02:29,690
Suphakorn “Pod” Sriphotong
46
00:02:29,960 --> 00:02:31,370
Nirut Sirichanya/Apasiri Nitibhon/Phollawat Manuprasert
47
00:02:31,600 --> 00:02:33,130
Ploi Horwang/Kanticha Chumma/Phatchatorn Thanawat
48
00:02:37,400 --> 00:02:39,210
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
49
00:03:00,788 --> 00:03:03,979
Did I go to the café to pick her up?
50
00:03:04,789 --> 00:03:05,970
Did I...?
51
00:03:07,008 --> 00:03:09,097
Irin, what are you doing here?
52
00:03:09,097 --> 00:03:11,097
I came to see you.
53
00:03:11,669 --> 00:03:12,482
See me?
54
00:03:12,482 --> 00:03:17,404
I ran into her at Paeng’s café.
55
00:03:17,404 --> 00:03:19,922
Her car broke down. So I asked her to come here.
56
00:03:19,922 --> 00:03:21,050
Your car broke down?
57
00:03:21,050 --> 00:03:22,554
Then you can go home with me.
58
00:03:22,554 --> 00:03:23,468
But you need to wait for a while.
59
00:03:23,468 --> 00:03:27,979
I need to clear my work and examine the patients first. Okay?
60
00:03:28,122 --> 00:03:28,928
I should...
61
00:03:28,928 --> 00:03:31,979
She can wait.
62
00:03:32,651 --> 00:03:35,157
She said she hasn’t seen you for some time.
63
00:03:35,157 --> 00:03:36,814
So she has many things to talk to you about.
64
00:03:36,814 --> 00:03:40,346
Oh? Then you go wait in my room.
65
00:03:40,346 --> 00:03:43,208
We can talk after I finish examining the patients.
66
00:03:43,208 --> 00:03:44,734
Sure.
67
00:03:47,090 --> 00:03:50,722
The owner of Action, the result is out.
68
00:03:50,722 --> 00:03:53,457
He’s healthy and has no health problems.
69
00:03:53,457 --> 00:03:57,979
Congratulations. So you don’t need to come to the hospital often.
70
00:03:58,407 --> 00:04:00,768
Is he really healthy?
71
00:04:00,768 --> 00:04:03,182
Are you sure there’s nothing wrong with the test?
72
00:04:03,182 --> 00:04:06,108
Action is really healthy.
73
00:04:07,659 --> 00:04:09,979
As you see, he’s healthy.
74
00:04:09,979 --> 00:04:12,620
From now on, you don’t need to waste your time coming here.
75
00:04:12,620 --> 00:04:15,979
Then excuse me. Please take care of it.
76
00:04:18,229 --> 00:04:19,979
I’m off now.
77
00:04:27,004 --> 00:04:29,888
Doggie, why are you barking at me?
78
00:04:33,060 --> 00:04:34,423
Do you want to be hit?
79
00:04:34,423 --> 00:04:36,152
That’s rude, Baby.
80
00:04:38,511 --> 00:04:39,865
Quiet.
81
00:04:43,720 --> 00:04:45,850
Good job.
82
00:04:53,534 --> 00:04:55,737
Did you come back from giving Irin a ride?
83
00:04:55,737 --> 00:04:57,591
I didn’t give her a ride to the condo.
84
00:04:57,591 --> 00:04:59,318
Why?
85
00:04:59,318 --> 00:05:01,979
She told me to give her a ride to a café.
86
00:05:02,659 --> 00:05:05,979
It seemed like she had an appointment with someone else.
87
00:05:07,577 --> 00:05:09,979
An appointment?
88
00:05:10,365 --> 00:05:11,788
With whom?
89
00:05:11,788 --> 00:05:13,979
Why don’t you guess?
90
00:05:14,933 --> 00:05:17,410
I don’t know much about her friends.
91
00:05:18,202 --> 00:05:21,850
But this is someone you know.
92
00:05:29,020 --> 00:05:31,979
Namcha?
93
00:05:33,299 --> 00:05:35,509
They wouldn’t leave together.
94
00:05:35,509 --> 00:05:37,979
Instead, they had secretly met each other outside.
95
00:05:41,096 --> 00:05:43,979
How many times have they lied to me like this?
96
00:05:44,300 --> 00:05:47,979
Can I honestly ask you if you like Namcha?
97
00:05:49,757 --> 00:05:51,863
Why are you asking me that?
98
00:05:51,863 --> 00:05:56,669
If that’s so, we should work together.
99
00:05:56,669 --> 00:05:58,822
If I get to marry Irin,
100
00:05:58,846 --> 00:06:01,979
you are the one who will benefit the most from it.
101
00:06:08,237 --> 00:06:09,979
What do I have to do?
102
00:06:20,723 --> 00:06:22,195
Are all these animals sick?
103
00:06:22,220 --> 00:06:23,459
Yes.
104
00:06:23,459 --> 00:06:25,802
I have to constantly check on them.
105
00:06:25,802 --> 00:06:28,488
Sometimes, the assistants didn’t know their conditions as much as I do.
106
00:06:28,488 --> 00:06:31,979
Their job is to provide food based on the written instruction on each cage.
107
00:06:32,466 --> 00:06:33,979
I feel sorry for them.
108
00:06:41,714 --> 00:06:45,979
Do you really have to do that?
109
00:06:47,561 --> 00:06:49,654
It’s just a baby.
110
00:06:49,654 --> 00:06:51,979
It didn’t have a chance to live its life yet.
111
00:06:53,062 --> 00:06:55,979
Aren’t you too cruel to it?
112
00:06:59,002 --> 00:07:00,342
To raise an animal,
113
00:07:00,367 --> 00:07:03,979
you need to create a living environment to be as close as its natural habitat.
114
00:07:04,717 --> 00:07:09,979
If the animal is a predator, you have to let it hunt.
115
00:07:13,364 --> 00:07:15,405
Tan went out to examine a patient.
116
00:07:15,405 --> 00:07:17,400
So I came in to take over for her.
117
00:07:24,389 --> 00:07:25,979
Do you want to try feeding it?
118
00:07:27,520 --> 00:07:31,979
No, it’s too cruel.
119
00:07:32,222 --> 00:07:35,979
This is just its nature.
120
00:07:36,642 --> 00:07:37,896
What nature?
121
00:07:37,896 --> 00:07:40,780
If you keep feeding it like this, rats and worms would be run out of the market.
122
00:07:40,780 --> 00:07:43,979
Then the food chain will be imbalanced.
123
00:07:44,779 --> 00:07:49,463
These prey are raised to be their food.
124
00:07:49,463 --> 00:07:53,522
Just like we do pig and chicken farming to be our food.
125
00:07:53,522 --> 00:07:59,438
If you think this is cruel, I think humans are the worst.
126
00:07:59,438 --> 00:08:03,567
Animals eat other animals. It’s not a big deal.
127
00:08:03,819 --> 00:08:08,545
Can I buy the other rats? I’ll release it. I don’t want to see them die.
128
00:08:08,545 --> 00:08:11,979
This is its nature.
129
00:08:20,872 --> 00:08:22,854
You have never lost someone you love.
130
00:08:22,854 --> 00:08:25,979
So you can say that this is a natural thing.
131
00:08:27,557 --> 00:08:29,979
Death is always cruel.
132
00:08:49,930 --> 00:08:51,979
I’m sorry.
133
00:08:56,463 --> 00:08:58,718
I forgot about that.
134
00:09:04,699 --> 00:09:05,979
I’m alright.
135
00:09:11,511 --> 00:09:15,979
Don’t go. Just stay with me.
136
00:09:16,154 --> 00:09:19,503
I don’t want you to go and cry with someone else.
137
00:09:19,503 --> 00:09:21,979
You can do that with me only.
138
00:09:49,616 --> 00:09:51,979
What are you doing?
139
00:09:52,757 --> 00:09:55,979
Bird. Cha is feeding the bird.
140
00:09:58,497 --> 00:09:59,979
That’s right.
141
00:10:01,161 --> 00:10:03,979
I’m feeding the bird.
142
00:10:05,740 --> 00:10:09,979
Why are you sitting like that? It’s like you were a kid playing around.
143
00:10:11,863 --> 00:10:14,113
Let’s go and talk in my room.
144
00:10:14,138 --> 00:10:15,640
I don’t have any case to examine right now.
145
00:10:15,644 --> 00:10:17,320
Let’s go.
146
00:10:19,502 --> 00:10:22,247
Why did she need to come in at that moment?
147
00:10:22,542 --> 00:10:25,979
Birdie, you know how I feel, don’t you?
148
00:10:31,014 --> 00:10:35,453
How long haven’t I come to drink at your condo?
149
00:10:35,453 --> 00:10:37,437
Several months.
150
00:10:38,125 --> 00:10:39,979
Really?
151
00:10:40,165 --> 00:10:43,979
Cha, you have never been here, haven’t you?
152
00:10:47,980 --> 00:10:50,325
If I didn’t ride with you to work this morning,
153
00:10:50,325 --> 00:10:52,153
I wouldn’t have had the chance to come here.
154
00:10:52,752 --> 00:10:55,297
You have never told me anything.
155
00:10:56,813 --> 00:10:59,690
That’s great. You should know this place.
156
00:10:59,690 --> 00:11:03,392
If Irin needs help but I’m busy, you can come to help her.
157
00:11:03,392 --> 00:11:05,392
I’m happy to do that.
158
00:11:10,303 --> 00:11:11,979
It’s my turn.
159
00:11:12,269 --> 00:11:15,979
Those who are in love at the moment, drink!
160
00:11:19,848 --> 00:11:21,090
What?
161
00:11:22,878 --> 00:11:23,930
You are in love?
162
00:11:23,930 --> 00:11:25,979
With whom? Why didn’t I know about it?
163
00:11:30,705 --> 00:11:33,354
Why didn’t you tell me? Why?
164
00:11:33,354 --> 00:11:35,469
That’s enough.
165
00:11:35,469 --> 00:11:37,469
It’s my turn now.
166
00:11:37,699 --> 00:11:39,023
Alright.
167
00:11:39,165 --> 00:11:43,979
Those who have been heartbroken, drink!
168
00:11:51,666 --> 00:11:53,979
Irin, you have been heartbroken?
169
00:11:54,831 --> 00:11:56,868
Cha, you too?
170
00:11:58,761 --> 00:12:01,346
Why had I never known about it?
171
00:12:01,346 --> 00:12:05,979
How would you know it? You’d never cared about me.
172
00:12:09,442 --> 00:12:11,980
Who broke your heart?
173
00:12:13,186 --> 00:12:14,595
Who was he?
174
00:12:14,595 --> 00:12:16,305
Calm down, bro.
175
00:12:16,305 --> 00:12:17,979
It’s your turn now.
176
00:12:18,982 --> 00:12:21,470
Those who have ever had a crush
177
00:12:21,494 --> 00:12:23,134
on someone but couldn’t tell anyone,
178
00:12:23,159 --> 00:12:25,980
drink!
179
00:12:29,624 --> 00:12:32,055
I have someone in my heart as well.
180
00:12:32,080 --> 00:12:33,979
Let’s drink, drink, drink.
181
00:12:37,949 --> 00:12:39,979
My turn.
182
00:12:40,851 --> 00:12:45,979
Those who have ever dated someone from their close circle, drink!
183
00:12:58,360 --> 00:12:59,979
What?
184
00:13:01,272 --> 00:13:05,979
You two have so many secrets.
185
00:13:13,927 --> 00:13:15,979
I need to go to the bathroom.
186
00:13:16,610 --> 00:13:17,979
I’ll be right back.
187
00:13:22,788 --> 00:13:25,979
Watch your step.
188
00:13:26,623 --> 00:13:29,979
Whom did you talk about?
189
00:13:31,402 --> 00:13:33,331
What do you mean?
190
00:13:33,933 --> 00:13:37,979
The one that you had a crush on but you couldn’t tell anyone.
191
00:13:38,213 --> 00:13:39,979
When I said that, why did you drink?
192
00:13:41,848 --> 00:13:45,160
Why do I have to tell you?
193
00:14:21,835 --> 00:14:23,847
Tan
194
00:14:23,847 --> 00:14:25,979
Go check on her and see if she’s alright.
195
00:14:26,997 --> 00:14:28,965
Can you walk?
196
00:14:28,965 --> 00:14:31,979
Yes. I’m not that drunk.
197
00:14:32,591 --> 00:14:33,979
Go.
198
00:14:37,029 --> 00:14:39,105
Tan.
199
00:14:39,915 --> 00:14:41,979
Tan.
200
00:14:42,524 --> 00:14:44,408
Why are you sleeping here?
201
00:14:45,591 --> 00:14:47,447
Tan.
202
00:14:47,831 --> 00:14:49,979
Get up and go to sleep in the room. Come on.
203
00:14:52,574 --> 00:14:53,977
My turn.
204
00:14:56,309 --> 00:14:57,979
The game is over.
205
00:14:59,379 --> 00:15:01,979
Get up.
206
00:15:17,605 --> 00:15:19,975
You should go to sleep in your room.
207
00:15:20,000 --> 00:15:22,705
You will get a backache if you sleep here.
208
00:15:23,394 --> 00:15:25,979
You are old now.
209
00:15:26,125 --> 00:15:27,979
Who is old?
210
00:15:28,877 --> 00:15:29,979
Nothing.
211
00:15:30,859 --> 00:15:31,429
Come on.
212
00:15:31,429 --> 00:15:33,429
I heard it.
213
00:15:37,040 --> 00:15:38,545
You should go to bed.
214
00:15:38,545 --> 00:15:41,205
You have to wake up early tomorrow, don’t you?
215
00:15:46,882 --> 00:15:49,402
Namcha.
216
00:15:50,281 --> 00:15:51,979
Why are you calling me?
217
00:15:54,300 --> 00:15:56,675
I didn’t call you.
218
00:15:56,700 --> 00:15:59,979
I answered your question from earlier.
219
00:16:01,625 --> 00:16:03,979
Whom did you talk about?
220
00:16:04,927 --> 00:16:05,979
What do you mean?
221
00:16:06,410 --> 00:16:09,472
The one that you had a crush on but you couldn’t tell anyone.
222
00:16:13,245 --> 00:16:15,979
You are so cute.
223
00:16:16,954 --> 00:16:19,979
Please don’t die.
224
00:16:48,905 --> 00:16:51,371
Are you that drunk?
225
00:16:57,520 --> 00:16:59,979
Don’t go get drunk with anyone else.
226
00:17:45,583 --> 00:17:47,657
You didn’t take a shower?
227
00:17:47,657 --> 00:17:49,979
Why are you wearing the same dress as yesterday?
228
00:17:51,140 --> 00:17:53,979
I unintentionally fell asleep.
229
00:18:09,734 --> 00:18:11,979
Did someone visit here?
230
00:18:13,364 --> 00:18:15,979
Do I need to tell you who visited my condo?
231
00:18:17,783 --> 00:18:19,979
Why can’t you tell me?
232
00:18:19,979 --> 00:18:21,979
Why is it such a big secret?
233
00:18:26,571 --> 00:18:31,979
It’s not a secret but I have no reason to tell others about it either.
234
00:18:32,980 --> 00:18:34,530
Namcha was here, wasn’t he?
235
00:18:36,884 --> 00:18:39,231
I guess the lawyer told you everything.
236
00:18:39,231 --> 00:18:43,186
Did he tell you that there was someone else besides Namcha?
237
00:18:43,186 --> 00:18:45,979
Did you get back with Namcha?
238
00:18:49,419 --> 00:18:51,979
I told you it was nothing.
239
00:18:53,352 --> 00:18:55,979
It’s good to hear that.
240
00:18:56,528 --> 00:18:58,370
I have a favor to ask you.
241
00:18:59,070 --> 00:19:00,090
What is it?
242
00:19:00,870 --> 00:19:02,277
I like Namcha.
243
00:19:04,588 --> 00:19:05,979
I want you to help me.
244
00:19:07,254 --> 00:19:09,979
Can you help me?
245
00:19:11,133 --> 00:19:13,979
Why don’t you tell Irin that you like Namcha?
246
00:19:15,103 --> 00:19:17,005
Why are you talking about it?
247
00:19:17,005 --> 00:19:19,268
Why do I need to do that?
248
00:19:19,268 --> 00:19:21,979
All this time, you’ve never told her about it.
249
00:19:22,082 --> 00:19:23,979
What good comes out of it?
250
00:19:28,220 --> 00:19:31,979
You just need to tell her how you feel.
251
00:19:32,740 --> 00:19:33,979
Trust me.
252
00:19:34,685 --> 00:19:36,439
If you tell her,
253
00:19:36,463 --> 00:19:41,979
no older sister dares to steal the guy that her baby sister likes.
254
00:19:42,653 --> 00:19:44,948
You are her baby sister.
255
00:19:44,948 --> 00:19:46,948
You have the advantage of it.
256
00:19:47,274 --> 00:19:48,948
Trust me.
257
00:19:52,450 --> 00:19:55,979
What do you think? Can you help me?
258
00:20:01,170 --> 00:20:04,943
Since I was born, I have never asked anything from you.
259
00:20:04,943 --> 00:20:09,979
I’m only asking for your help to make my wish come true. That’s all.
260
00:20:16,197 --> 00:20:17,979
I’m so full.
261
00:20:33,000 --> 00:20:33,979
Hello, Irin.
262
00:20:35,263 --> 00:20:36,438
Um.
263
00:20:36,438 --> 00:20:39,201
Are you calling me to talk about what happened last night?
264
00:20:41,210 --> 00:20:43,979
What are you talking about? I don’t get it.
265
00:20:46,333 --> 00:20:49,005
Please don’t die.
266
00:20:57,398 --> 00:20:59,023
Are you free this evening?
267
00:20:59,023 --> 00:21:00,450
Do you want to have dinner with me?
268
00:21:02,120 --> 00:21:04,663
I’m free. I’d love to do that.
269
00:21:04,663 --> 00:21:06,290
Where and what time should I meet you?
270
00:21:07,728 --> 00:21:11,979
Let’s meet around 7 pm. I’ll send you the location details later.
271
00:21:13,620 --> 00:21:15,979
Sure.
272
00:21:42,214 --> 00:21:43,979
I’m good now. I can eat some more.
273
00:22:03,103 --> 00:22:06,915
Can you ask Namcha to go out and have dinner with me?
274
00:22:07,696 --> 00:22:11,091
Why don’t you ask him yourself? It’s just a dinner.
275
00:22:12,268 --> 00:22:13,979
I don’t have a gut to do that.
276
00:22:14,437 --> 00:22:16,982
He often refused me when I asked him.
277
00:22:16,982 --> 00:22:19,979
If you ask him, he might not refuse the offer.
278
00:22:29,397 --> 00:22:31,757
I did what you told me to do.
279
00:22:31,757 --> 00:22:33,979
It was great.
280
00:22:39,997 --> 00:22:41,979
I told you.
281
00:22:44,557 --> 00:22:47,240
I should have asked for your advice about this sooner.
282
00:22:47,240 --> 00:22:51,130
From now on, I’ll ask you before I do anything.
283
00:22:55,188 --> 00:22:57,979
If I get what I want, you will get what you want too.
284
00:23:41,481 --> 00:23:45,979
I must have drank a lot last night. I can’t remember anything.
285
00:23:46,823 --> 00:23:49,979
You are so cute.
286
00:23:50,404 --> 00:23:53,122
Please don’t die.
287
00:24:06,031 --> 00:24:09,979
It can’t be true. I didn’t say something like that, did I?
288
00:24:23,760 --> 00:24:27,770
(See you this evening. I’ll be waiting for you.)
289
00:24:32,334 --> 00:24:33,982
Did I say it?
290
00:24:36,503 --> 00:24:37,979
Saywo.
291
00:24:38,189 --> 00:24:39,979
Saywo, hang on.
292
00:24:40,413 --> 00:24:41,251
Saywo.
293
00:24:41,251 --> 00:24:42,634
What are her symptoms?
294
00:24:42,634 --> 00:24:44,854
I’m not sure if she’s pregnant.
295
00:24:44,854 --> 00:24:47,614
She was trying to push something out.
296
00:24:47,614 --> 00:24:49,979
Then she stopped and laid motionless.
297
00:24:50,441 --> 00:24:51,817
Saywo.
298
00:24:51,817 --> 00:24:53,912
Has she had a birth control injection before?
299
00:24:53,912 --> 00:24:56,942
Yes, around two years ago.
300
00:24:56,942 --> 00:24:59,373
But I stopped giving her the injection a few months ago.
301
00:24:59,373 --> 00:25:01,619
It’s possible that she might get pregnant
302
00:25:01,643 --> 00:25:02,980
after you stopped the injection.
303
00:25:02,980 --> 00:25:04,940
There could be a problem with her uterus.
304
00:25:04,940 --> 00:25:08,345
Birth control injection in animals is very dangerous.
305
00:25:08,370 --> 00:25:10,651
It can be fatal.
306
00:25:10,676 --> 00:25:11,471
What?
307
00:25:11,471 --> 00:25:15,386
She needs to have surgery right away.
308
00:25:15,386 --> 00:25:16,783
Sure, doctor.
309
00:25:16,783 --> 00:25:18,120
Please take good care of her.
310
00:25:18,120 --> 00:25:19,238
Saywo.
311
00:25:19,238 --> 00:25:22,860
Saywo’s owner, please go wait outside.
312
00:25:22,860 --> 00:25:23,980
Yes.
313
00:25:30,148 --> 00:25:33,979
Her condition is not good. She needs surgery immediately.
314
00:25:34,777 --> 00:25:35,979
I’ll do it.
315
00:25:36,328 --> 00:25:39,762
But I’m the first one who examined her. I’ll do it.
316
00:25:39,762 --> 00:25:41,946
This is not a job for a newbie.
317
00:25:41,946 --> 00:25:43,778
I don’t want our hospital to be known as
318
00:25:43,802 --> 00:25:46,080
the hospital where no animals survive after being admitted.
319
00:25:46,105 --> 00:25:47,979
But I also have a veterinary medicine degree.
320
00:25:47,979 --> 00:25:50,223
If I don’t do it today, when will I get another chance to do it?
321
00:25:50,223 --> 00:25:52,715
This is not the time for you to show off.
322
00:25:52,715 --> 00:25:55,979
That’s not his intention.
323
00:25:56,026 --> 00:25:59,407
I just want to do my job as best as I can.
324
00:26:00,730 --> 00:26:03,979
Just let him do what he wants.
325
00:26:04,100 --> 00:26:07,979
If something happens, he will take the responsibility for it.
326
00:26:29,388 --> 00:26:30,672
He hasn’t come out yet?
327
00:26:30,672 --> 00:26:31,979
No.
328
00:26:53,928 --> 00:26:55,979
Cha, how is it?
329
00:27:03,022 --> 00:27:05,980
So?
330
00:27:08,417 --> 00:27:13,029
Do you want me to call and inform its owner?
331
00:27:13,029 --> 00:27:15,979
No. Cha will do that.
332
00:27:17,045 --> 00:27:17,979
Yes.
333
00:27:40,605 --> 00:27:41,979
How are you?
334
00:27:44,088 --> 00:27:45,979
I shouldn’t have done the surgery.
335
00:27:46,930 --> 00:27:51,979
If I let him do it, things wouldn’t end up like this.
336
00:27:52,736 --> 00:27:57,370
But from what I saw, it wasn’t an easy case.
337
00:27:57,370 --> 00:27:59,979
It’s normal for us to encounter something like this.
338
00:28:01,054 --> 00:28:03,585
But I should have done better.
339
00:28:03,585 --> 00:28:05,979
I should have done better.
340
00:28:07,905 --> 00:28:11,487
This is just the beginning. You will go through many things from now on.
341
00:28:11,487 --> 00:28:13,979
You will get used to it.
342
00:28:14,317 --> 00:28:15,979
Don’t be too stressed about it.
343
00:28:20,718 --> 00:28:25,979
An animal can mean a lot to its owner.
344
00:28:27,514 --> 00:28:29,911
If you are viewing it that way,
345
00:28:29,911 --> 00:28:34,098
it’s not surprising why the rate of veterinarians suffering from depression is high.
346
00:28:34,626 --> 00:28:37,872
You did your best.
347
00:28:37,872 --> 00:28:39,979
You need to accept the result.
348
00:28:40,654 --> 00:28:43,856
Next time, you have to do better.
349
00:28:43,856 --> 00:28:47,979
That’s all you have to do, about anything.
350
00:28:49,736 --> 00:28:52,490
One lesson you will learn to become an adult
351
00:28:52,514 --> 00:28:57,979
is learning to accept reality and fix it.
352
00:28:58,367 --> 00:28:59,979
Do you get it?
353
00:29:01,521 --> 00:29:05,979
When you feel better, you should call its owner.
354
00:29:06,047 --> 00:29:11,979
I want you to make the call yourself because it would be better for you.
355
00:29:13,454 --> 00:29:15,146
Come on.
356
00:29:23,020 --> 00:29:26,213
I’m applying for a new job.
357
00:29:26,213 --> 00:29:29,979
I think this company may go out of business within two years.
358
00:29:30,253 --> 00:29:31,574
It’s not doing well right now.
359
00:29:31,574 --> 00:29:33,204
Really?
360
00:29:35,485 --> 00:29:37,418
When you say something about the company,
361
00:29:37,442 --> 00:29:39,979
you should be respectful to the place you are working for.
362
00:29:40,810 --> 00:29:44,877
I’m not close to the president like you.
363
00:29:44,877 --> 00:29:46,942
All you need to do is a little bootlicking.
364
00:29:46,942 --> 00:29:49,979
Then you get promoted ahead of others.
365
00:29:50,090 --> 00:29:53,979
We don’t have that kind of luck.
366
00:29:54,186 --> 00:29:57,945
If you stop gossiping about others or the company,
367
00:29:57,970 --> 00:30:00,579
you will have plenty of time to improve your work.
368
00:30:01,024 --> 00:30:03,805
If you spend time gossiping about those who have better performance
369
00:30:03,830 --> 00:30:05,979
or complaining when things don’t go your way,
370
00:30:05,979 --> 00:30:07,979
Who would want to promote you?
371
00:30:14,420 --> 00:30:16,105
How is my car?
372
00:30:16,105 --> 00:30:17,979
It will take around 3 - 4 days to fix it.
373
00:30:19,071 --> 00:30:21,001
Why does it take that long?
374
00:30:21,001 --> 00:30:23,979
Your grandfather told me to give you a ride during the meantime.
375
00:30:25,136 --> 00:30:27,979
So you can share the details of my personal life with Inn?
376
00:30:29,933 --> 00:30:31,909
That wasn’t my intention.
377
00:30:31,909 --> 00:30:35,979
She asked me about it. I only told her what happened.
378
00:30:36,946 --> 00:30:41,979
You no longer have to run an errand with Inn this evening, do you?
379
00:30:41,979 --> 00:30:43,979
No.
380
00:30:44,451 --> 00:30:47,299
Then I’ll wait for you and get off work together.
381
00:30:49,817 --> 00:30:51,982
Excuse me.
382
00:31:26,711 --> 00:31:29,955
Inn, where is Irin?
383
00:31:29,955 --> 00:31:33,979
She has urgent work to do. So she asked me to come instead.
384
00:31:33,979 --> 00:31:37,106
Why didn’t she call me or postpone the dinner?
385
00:31:37,106 --> 00:31:40,909
I don’t know. She just told me to come instead.
386
00:31:43,739 --> 00:31:45,979
What should I order?
387
00:31:48,654 --> 00:31:51,118
What was she thinking?
388
00:31:54,644 --> 00:31:56,198
It’s not a big deal.
389
00:31:56,198 --> 00:31:58,909
I haven’t had dinner with you for some time.
390
00:32:04,534 --> 00:32:07,386
Oh, flowers.
391
00:32:10,842 --> 00:32:13,982
Don’t touch it. This is not for you.
392
00:32:17,185 --> 00:32:19,979
I saw Irin left with Jin.
393
00:32:20,130 --> 00:32:23,979
I guess it’s urgent. Maybe it’s about their wedding.
394
00:32:24,918 --> 00:32:27,346
Their wedding?
395
00:32:27,346 --> 00:32:31,979
You know that my grandpa wants Irin to marry Jin.
396
00:32:33,355 --> 00:32:35,979
They might go do an errand about it.
397
00:33:01,813 --> 00:33:03,979
I like Namcha.
398
00:33:04,674 --> 00:33:05,979
I want you to help me.
399
00:33:07,364 --> 00:33:09,109
Can you help me?
400
00:33:35,207 --> 00:33:37,348
Why are you still here?
401
00:33:37,348 --> 00:33:39,348
I’m waiting to give you a ride home.
402
00:33:41,251 --> 00:33:41,951
You are so...
403
00:33:41,951 --> 00:33:43,979
How could I let you go home alone?
404
00:33:46,841 --> 00:33:50,226
You don’t need to take my grandfather’s order that seriously.
405
00:33:50,226 --> 00:33:51,979
Because I won’t tell him about it anyway.
406
00:33:53,650 --> 00:33:56,706
Why do you think that I do this because it’s his order?
407
00:33:57,613 --> 00:33:59,979
If it isn’t, then what is your reason?
408
00:34:01,862 --> 00:34:03,358
Let’s go to the car.
409
00:34:03,358 --> 00:34:05,287
Are you hungry?
410
00:34:05,287 --> 00:34:07,287
No.
411
00:34:18,410 --> 00:34:21,979
Instead of throwing it away, you could give it to me.
412
00:34:24,247 --> 00:34:27,040
Why would you want something that isn’t yours?
413
00:34:27,708 --> 00:34:29,979
Because I like it.
414
00:34:33,770 --> 00:34:36,517
Then you shouldn’t like something that isn’t yours.
415
00:34:36,517 --> 00:34:38,607
Otherwise, you won’t be able to be happy.
416
00:34:39,191 --> 00:34:40,703
Bear that in mind.
417
00:34:41,517 --> 00:34:43,979
What do you mean?
418
00:34:46,230 --> 00:34:48,210
I mean what I said.
419
00:34:50,481 --> 00:34:51,979
Drive home safe.
420
00:35:23,186 --> 00:35:27,979
It’s okay because I want it.
421
00:35:28,360 --> 00:35:31,979
I don’t care if it belonged to someone else before.
422
00:35:54,908 --> 00:35:57,979
I’ll come to pick you up tomorrow.
423
00:35:59,762 --> 00:36:01,979
Wait.
424
00:36:08,920 --> 00:36:11,979
I noticed that you haven’t eaten anything today.
425
00:36:13,235 --> 00:36:17,671
And I know that you won’t go and have dinner with me.
426
00:36:17,671 --> 00:36:22,909
So I order some food for you in case you may feel hungry at night.
427
00:36:23,675 --> 00:36:25,979
How did you know that I didn’t have lunch today?
428
00:36:28,074 --> 00:36:29,979
Take it.
429
00:36:30,242 --> 00:36:33,979
If you feel hungry at night, you won’t be able to fall asleep.
430
00:36:49,930 --> 00:36:53,979
You blew me off to go with him?
431
00:36:54,207 --> 00:36:55,979
How could you do that to me?
432
00:36:59,499 --> 00:37:00,493
Are you crazy?
433
00:37:00,493 --> 00:37:03,005
What are you doing here? I’m totally surprised.
434
00:37:04,081 --> 00:37:05,979
Why didn’t you come to our meeting?
435
00:37:06,700 --> 00:37:08,970
You should go home. It’s late.
436
00:37:09,988 --> 00:37:13,979
You didn’t go to our dinner so you can go with him?
437
00:37:14,607 --> 00:37:17,979
Stop talking nonsense. I’m tired.
438
00:37:22,802 --> 00:37:23,980
Irin.
439
00:37:24,645 --> 00:37:25,980
Why did you blow me off?
440
00:37:27,980 --> 00:37:29,450
I had work to do.
441
00:37:29,450 --> 00:37:31,444
Then why didn’t you tell me that?
442
00:37:31,444 --> 00:37:33,717
There are many ways for you to let me know.
443
00:37:33,717 --> 00:37:35,979
You could have called me and said you couldn’t come.
444
00:37:36,118 --> 00:37:39,979
I felt like you fooled me and set up the meeting for someone else.
445
00:37:41,367 --> 00:37:42,708
Stop talking nonsense.
446
00:37:42,708 --> 00:37:45,650
I only had work to do. So I told Inn to go instead.
447
00:37:45,650 --> 00:37:47,979
You two are friends. So it shouldn’t be a big deal.
448
00:37:48,321 --> 00:37:49,924
I don’t believe you.
449
00:37:49,924 --> 00:37:51,834
What exactly are you trying to do?
450
00:37:51,834 --> 00:37:53,979
If you don’t believe me, so believe whatever you want.
451
00:37:57,333 --> 00:37:59,979
Cha, stop acting like a child.
452
00:38:01,736 --> 00:38:05,979
I won’t let you go anywhere until we talk this through.
453
00:38:06,440 --> 00:38:09,659
Cha, we are not dating.
454
00:38:09,659 --> 00:38:13,257
If you want to take care of someone, you should go take care of Inn.
455
00:38:13,257 --> 00:38:15,474
Stop being nosy about my life like a kid.
456
00:38:15,474 --> 00:38:17,121
I don’t have time for it.
457
00:38:17,121 --> 00:38:19,730
But I don’t want to take care of anyone else.
458
00:38:21,425 --> 00:38:23,120
Listen to me.
459
00:38:23,930 --> 00:38:26,755
I don’t want anyone to take care of me.
460
00:38:28,247 --> 00:38:31,294
I need to follow my grandfather’s order and get married anyway.
461
00:38:31,294 --> 00:38:33,294
So you should leave me alone.
462
00:38:34,808 --> 00:38:37,979
If you follow me again, I’ll call the security guard.
463
00:39:15,691 --> 00:39:17,468
Today is your birthday.
464
00:39:17,468 --> 00:39:19,271
So I thought you would have a special date with someone.
465
00:39:19,271 --> 00:39:22,868
I wish you all happiness and freedom from all the things that make you sad.
466
00:39:22,868 --> 00:39:24,191
This is your birthday gift.
467
00:39:24,191 --> 00:39:25,650
I intend to give you this.
468
00:39:25,650 --> 00:39:26,560
What is this, Inn?
469
00:39:26,560 --> 00:39:29,722
I didn’t want anything. I only want one thing.
470
00:39:29,722 --> 00:39:31,145
Don’t you think that this is ridiculous?
471
00:39:31,145 --> 00:39:33,717
I didn’t know that Inn would do that.
472
00:39:33,717 --> 00:39:35,979
This is not something she can joke about.
473
00:39:36,362 --> 00:39:37,453
I need to talk to you.
474
00:39:37,453 --> 00:39:39,253
Why are you still wearing the necklace that I gave you?
475
00:39:39,253 --> 00:39:41,678
There’s no longer us, Cha.
476
00:39:41,678 --> 00:39:42,933
You need to stop talking about it.
477
00:39:42,933 --> 00:39:45,979
I want you to remember today.
34689