All language subtitles for Cute Programmer E30 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:57,880 --> 00:01:00,560 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:01:00,600 --> 00:01:05,160 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:06,720 --> 00:01:10,520 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:13,240 --> 00:01:14,920 ♪Want to be together 13 00:01:14,920 --> 00:01:18,560 ♪And live in your arms♪ 14 00:01:18,600 --> 00:01:22,560 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:22,840 --> 00:01:26,240 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:26,640 --> 00:01:30,960 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:32,800 --> 00:01:36,520 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:36,680 --> 00:01:40,880 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:41,600 --> 00:01:45,600 =Cute Programmer= 20 00:01:46,440 --> 00:01:48,560 =Episode 30= 21 00:01:59,920 --> 00:02:01,079 Shutian? 22 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 Why are you here? 23 00:02:07,519 --> 00:02:11,120 So, were you the one who stole Xuan Zhong Ji's program? 24 00:02:11,960 --> 00:02:12,999 Sorry. 25 00:02:13,639 --> 00:02:15,200 Why did you do so? 26 00:02:15,439 --> 00:02:17,519 It's the culmination of everyone's effort, you know? 27 00:02:18,200 --> 00:02:20,159 I know you guys are old colleagues, 28 00:02:20,359 --> 00:02:22,120 and you have plenty to talk about, 29 00:02:22,359 --> 00:02:25,719 but I think we should get straight to business today. 30 00:02:26,400 --> 00:02:27,560 Have a seat. 31 00:02:34,639 --> 00:02:37,480 I think I'll leave first. 32 00:02:48,719 --> 00:02:49,960 Great tea. 33 00:02:52,400 --> 00:02:54,320 Even after such a huge incident, 34 00:02:54,999 --> 00:02:57,040 Mr. Jiang is as calm as always. 35 00:02:57,159 --> 00:02:58,799 You surprise me indeed. 36 00:02:59,120 --> 00:03:00,600 I just don't know 37 00:03:00,639 --> 00:03:03,919 whether you're calm or you're pretending to be calm. 38 00:03:04,120 --> 00:03:05,719 Even if one game is finished, 39 00:03:05,960 --> 00:03:08,719 I can make a second, or even a third game. 40 00:03:08,919 --> 00:03:11,120 Because I'm that capable, 41 00:03:11,320 --> 00:03:14,079 unlike some losers. 42 00:03:14,279 --> 00:03:17,359 They only know how to steal the fruits of other people's labour 43 00:03:17,439 --> 00:03:18,519 and earn money from that. 44 00:03:18,680 --> 00:03:20,240 Naturally, they won't understand. 45 00:03:20,480 --> 00:03:21,600 Jiang Yicheng, 46 00:03:21,760 --> 00:03:23,040 I do admit that you're capable. 47 00:03:23,200 --> 00:03:25,439 But you shouldn't get ahead of yourself. 48 00:03:25,799 --> 00:03:28,200 For the past few years, none of the games your company has developed 49 00:03:28,519 --> 00:03:30,519 can win against us. 50 00:03:31,519 --> 00:03:33,359 Speaking of which, 51 00:03:33,519 --> 00:03:34,480 I think I should thank you 52 00:03:34,600 --> 00:03:36,560 for selling Dream Maker to me back then. 53 00:03:36,960 --> 00:03:39,320 That has established a solid foundation 54 00:03:39,480 --> 00:03:41,719 for my company's development. 55 00:03:42,240 --> 00:03:44,159 It's a pity that you've broken the game's balance 56 00:03:44,359 --> 00:03:45,480 and shortened its life span 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,279 just to make more money out of it. 58 00:03:47,879 --> 00:03:49,840 The biggest regret in my life 59 00:03:50,040 --> 00:03:52,519 was to sell the game to you. 60 00:03:53,680 --> 00:03:55,639 Video games are just products. 61 00:03:55,840 --> 00:03:56,919 My only concern 62 00:03:56,999 --> 00:03:58,840 is to get the most money out of it. 63 00:03:59,079 --> 00:04:00,600 You've sold Dream Maker to me. 64 00:04:00,799 --> 00:04:02,279 So, it still exists. 65 00:04:02,480 --> 00:04:04,279 If, it was managed under your concept, 66 00:04:04,439 --> 00:04:05,840 it would have an even shorter life span. 67 00:04:06,879 --> 00:04:08,159 What about Sanctuary? 68 00:04:09,320 --> 00:04:11,480 You stole Sanctuary's source code. 69 00:04:11,999 --> 00:04:14,400 But within three years, 70 00:04:14,719 --> 00:04:16,639 the number of monthly active users 71 00:04:16,840 --> 00:04:18,919 had decreased by three-fourths. 72 00:04:19,560 --> 00:04:22,079 It's fine that you aren't learning from your lesson. 73 00:04:22,519 --> 00:04:24,240 Instead, you're using the same trick again. 74 00:04:24,440 --> 00:04:27,039 You continued to steal the fruits of other people's labour. 75 00:04:27,720 --> 00:04:30,199 You were a programmer. 76 00:04:30,720 --> 00:04:32,720 Don't you feel ashamed of yourself? 77 00:04:34,840 --> 00:04:36,199 Yeah. 78 00:04:36,880 --> 00:04:38,440 I was a programmer. 79 00:04:38,720 --> 00:04:41,519 That's why I know it's useless 80 00:04:41,680 --> 00:04:43,479 no matter how much effort a programmer puts in. 81 00:04:43,680 --> 00:04:46,599 The most important thing is to adapt yourself to the market. 82 00:04:46,840 --> 00:04:49,199 You won't be able to succeed if you only have your dreams with you. 83 00:04:49,560 --> 00:04:52,599 This world isn't built on technology and skills. 84 00:04:52,799 --> 00:04:54,240 This world is built on capital. 85 00:04:54,400 --> 00:04:56,039 Everything you see is a game of capital. 86 00:04:57,120 --> 00:04:58,319 Forget it. 87 00:04:58,519 --> 00:05:00,280 It's meaningless for us to continue this conversation. 88 00:05:00,560 --> 00:05:02,280 What I've done behind your back doesn't matter, 89 00:05:02,519 --> 00:05:05,639 since you're going to lose anyway. 90 00:05:08,079 --> 00:05:10,199 Although you've lost to me, 91 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 I do 92 00:05:12,079 --> 00:05:13,680 admire your talent. 93 00:05:14,240 --> 00:05:17,919 Give me a price. I'm willing to buy Enchant Technology from you. 94 00:05:19,319 --> 00:05:20,919 In your dreams. 95 00:05:22,319 --> 00:05:24,519 Why don't you take a look at the contract first? 96 00:05:25,240 --> 00:05:27,039 According to my knowledge, 97 00:05:27,160 --> 00:05:29,359 (Enchant Technology Purchasing Contract) EG has invested a lot into Xuan Zhong Ji. 98 00:05:29,560 --> 00:05:32,120 You can go bankrupt from paying their compensation fee. 99 00:05:32,359 --> 00:05:33,599 If you sign this contract, 100 00:05:33,759 --> 00:05:35,880 I can negotiate the deal with them. 101 00:05:36,079 --> 00:05:38,039 And, to show my sincerity, 102 00:05:38,199 --> 00:05:41,359 I will allow you to bring your entire team here. 103 00:05:41,519 --> 00:05:43,799 You can continue to develop Xuan Zhong Ji. 104 00:05:44,280 --> 00:05:46,079 You're a rich man's son. 105 00:05:46,280 --> 00:05:47,519 There's no need for you to make a living. 106 00:05:47,720 --> 00:05:49,639 You can leave the company all you like. 107 00:05:50,359 --> 00:05:52,359 But what about your employees? 108 00:05:53,479 --> 00:05:55,079 What else do they have besides the company? 109 00:05:57,440 --> 00:05:59,199 Although my words 110 00:05:59,359 --> 00:06:00,960 might be a little offensive, 111 00:06:01,199 --> 00:06:04,079 it's your best choice right now. 112 00:06:09,079 --> 00:06:11,960 We will never sign this contract. 113 00:06:14,639 --> 00:06:15,799 Who are you? 114 00:06:15,960 --> 00:06:18,280 I'm one of Xuan Zhong Ji's developers. 115 00:06:18,519 --> 00:06:19,519 Pleased to meet you. 116 00:06:19,720 --> 00:06:22,280 So, what do you think about the contract? 117 00:06:23,280 --> 00:06:24,840 I don't have anything to say about the contract. 118 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 But I have something against you. 119 00:06:28,840 --> 00:06:30,199 Please enlighten me. 120 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 Our initial goal was to create 121 00:06:33,280 --> 00:06:34,919 a game that could bring happiness to the gamers 122 00:06:35,079 --> 00:06:36,519 and make the world a better place. 123 00:06:36,680 --> 00:06:39,720 You'll never be able to create a good game if earning money is your only goal. 124 00:06:40,079 --> 00:06:41,799 We will never let Xuan Zhong Ji 125 00:06:41,960 --> 00:06:44,560 become the second Dream Maker or Sanctuary. 126 00:06:44,759 --> 00:06:46,359 We won't abandon our initial goal 127 00:06:46,519 --> 00:06:48,240 because of business profits. 128 00:06:48,359 --> 00:06:50,359 So, stop wasting your time. 129 00:06:51,759 --> 00:06:52,960 Mr. Jiang, 130 00:06:53,160 --> 00:06:54,519 don't tell me 131 00:06:54,759 --> 00:06:56,759 you're going to listen to an unimportant employee like her? 132 00:06:58,599 --> 00:07:00,280 She's more than an unimportant employee. 133 00:07:01,000 --> 00:07:02,359 I forgot to introduce her to you. 134 00:07:02,599 --> 00:07:04,000 She's my wife. 135 00:07:04,960 --> 00:07:06,840 My wife makes the call here. 136 00:07:07,120 --> 00:07:08,400 She's right. 137 00:07:08,639 --> 00:07:11,560 When we create games, we mustn't forget about our initial goal. 138 00:07:11,880 --> 00:07:15,680 So, I will never work together with people like you. 139 00:07:19,599 --> 00:07:21,240 Good luck then. 140 00:07:45,479 --> 00:07:46,960 Why are you here? 141 00:07:47,680 --> 00:07:48,639 You're here. 142 00:07:48,880 --> 00:07:50,319 Come in. 143 00:07:57,639 --> 00:07:58,479 Mr. Jiang. 144 00:07:58,639 --> 00:08:01,479 They started their alpha testing at 12 PM. 145 00:08:01,720 --> 00:08:04,880 There are almost one million people in the game right now. 146 00:08:05,120 --> 00:08:06,560 That's great. 147 00:08:09,199 --> 00:08:12,359 So, you two have been putting on an act all the time? 148 00:08:12,519 --> 00:08:13,359 Of course. 149 00:08:13,560 --> 00:08:15,079 Mr. Jiang is my idol. 150 00:08:15,240 --> 00:08:16,799 How could I betray him? 151 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 Why did you do so? 152 00:08:18,560 --> 00:08:22,319 How would I let him step into my trap willingly if I didn't do so? 153 00:08:25,359 --> 00:08:26,359 Why are you still standing there? 154 00:08:26,519 --> 00:08:27,720 Come and sit down. 155 00:08:29,680 --> 00:08:30,519 Come. 156 00:08:32,839 --> 00:08:33,719 Shutian. 157 00:08:36,479 --> 00:08:37,359 What's going on? 158 00:08:37,359 --> 00:08:37,919 It's not working. 159 00:08:40,240 --> 00:08:41,120 My data! 160 00:08:41,680 --> 00:08:42,560 What's going on? 161 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 I'm still uploading them, you know? 162 00:08:50,440 --> 00:08:51,080 What should we do? 163 00:08:55,640 --> 00:08:56,440 What's going on? 164 00:08:56,719 --> 00:08:57,120 Mr. Xu, 165 00:08:57,200 --> 00:08:58,359 the servers are overloading. 166 00:08:58,359 --> 00:08:59,719 The service had stopped. 167 00:09:13,520 --> 00:09:15,039 Done. 168 00:09:16,320 --> 00:09:18,320 What do you mean? 169 00:09:18,959 --> 00:09:20,120 What have you guys done? 170 00:09:20,279 --> 00:09:20,839 Before this, 171 00:09:20,959 --> 00:09:22,120 I've set a command to shut down the program 172 00:09:22,240 --> 00:09:24,440 in the program that they were going to steal. 173 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 The timer was set 174 00:09:25,760 --> 00:09:28,000 to 12 PM, today. 175 00:09:28,279 --> 00:09:30,599 So, did they find out? 176 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 I used obfuscated codes. 177 00:09:32,440 --> 00:09:33,799 So, they... 178 00:09:33,959 --> 00:09:34,760 I guess 179 00:09:34,880 --> 00:09:37,320 they're panicking right now 180 00:09:37,479 --> 00:09:39,159 due to the server overload. 181 00:09:40,919 --> 00:09:42,680 How did you guys find out? 182 00:09:43,320 --> 00:09:44,479 Shutian, 183 00:09:44,599 --> 00:09:46,680 you can answer your lady boss. 184 00:09:46,760 --> 00:09:48,200 I'll go and wash the dishes. 185 00:09:51,399 --> 00:09:54,479 So, Mr. Jiang still needs to do the dishes at home. 186 00:09:54,680 --> 00:09:56,640 It's tough getting married indeed. 187 00:09:58,599 --> 00:10:00,000 Let's return to the topic. 188 00:10:01,000 --> 00:10:02,520 Actually, one day, 189 00:10:02,680 --> 00:10:05,120 I fought with someone in a cybercafe. 190 00:10:05,719 --> 00:10:07,159 Now, there are two solutions 191 00:10:07,399 --> 00:10:09,200 to this issue. 192 00:10:09,520 --> 00:10:11,120 First, 193 00:10:11,440 --> 00:10:13,520 we will sue you for intentional assault. 194 00:10:13,719 --> 00:10:16,039 Not only will you pay for his medical fee, 195 00:10:16,279 --> 00:10:17,839 but you will also face the risk of being imprisoned. 196 00:10:18,039 --> 00:10:20,000 As for the second choice, 197 00:10:21,919 --> 00:10:23,440 you can just do me a favour. 198 00:10:24,000 --> 00:10:27,039 If you do so, this issue will be resolved without a problem. 199 00:10:27,640 --> 00:10:29,120 So, did you guys set me up? 200 00:10:30,680 --> 00:10:32,159 Do you have any evidence? 201 00:10:32,560 --> 00:10:33,839 Despicable. 202 00:10:34,799 --> 00:10:35,799 What do you think? 203 00:10:36,000 --> 00:10:38,599 So, are you interested in working for Chendong? 204 00:10:39,080 --> 00:10:40,440 Scram. 205 00:10:41,320 --> 00:10:42,919 Little boy, 206 00:10:43,080 --> 00:10:44,919 you shouldn't reject me in such a hurry. 207 00:10:45,120 --> 00:10:45,959 How about this? 208 00:10:46,159 --> 00:10:46,880 I will 209 00:10:47,039 --> 00:10:49,359 give you 24 hours to consider. 210 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 You can call me when you've made your decision. 211 00:10:53,120 --> 00:10:55,200 (Xu Yuanzhi) Don't let me down, all right? 212 00:10:57,000 --> 00:10:59,320 So, you went to Chongqing last time 213 00:10:59,560 --> 00:11:02,120 to tell Jiang Yicheng about this matter. 214 00:11:02,279 --> 00:11:03,120 Of course. 215 00:11:03,240 --> 00:11:04,359 Do you think I'm that free 216 00:11:04,560 --> 00:11:07,159 to fly all the way there just to support you? 217 00:11:07,959 --> 00:11:10,080 So, you just bet everything on it 218 00:11:10,279 --> 00:11:11,599 without any hesitations at all? 219 00:11:11,919 --> 00:11:12,959 Yeah. 220 00:11:13,159 --> 00:11:15,359 When I'm in trouble, I'll find my boss. 221 00:11:21,460 --> 00:11:24,020 (Chendong Technology Co. Ltd.) 222 00:11:24,020 --> 00:11:26,940 (Chendong Gaming Scandal! Sanctuary's Stolen Source Code) 223 00:11:53,120 --> 00:11:54,839 Xu Yuanzhi was removed from his post. 224 00:11:55,640 --> 00:11:57,159 That fast? 225 00:11:57,640 --> 00:12:01,000 Because I exposed him for stealing our source code. 226 00:12:01,599 --> 00:12:03,799 He made a huge error, and adding the scandal into consideration, 227 00:12:03,959 --> 00:12:07,799 the company will surely kick him out to protect the company's interest. 228 00:12:08,000 --> 00:12:09,080 So, you got the evidence 229 00:12:09,240 --> 00:12:11,359 to prove he stole Sanctuary's source code long ago. 230 00:12:11,719 --> 00:12:13,479 Why are you only exposing him by now? 231 00:12:13,799 --> 00:12:16,399 I'm not doing this to cover up for Li Man's father. 232 00:12:16,719 --> 00:12:18,279 I was just waiting for a chance. 233 00:12:18,520 --> 00:12:21,159 I wanted to wait until I could utilise the condition fully. 234 00:12:21,440 --> 00:12:22,959 For people like Xu Yuanzhi, 235 00:12:23,159 --> 00:12:24,719 if you don't defeat him in one blow, 236 00:12:24,919 --> 00:12:26,560 he'll make a comeback. 237 00:12:27,080 --> 00:12:28,520 But now, it seems like 238 00:12:28,760 --> 00:12:30,240 he's done for. 239 00:12:35,279 --> 00:12:36,080 This is such a huge matter. 240 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 Why are you only telling me by now? 241 00:12:38,159 --> 00:12:40,719 I couldn't eat well for the past few days, you know? 242 00:12:41,919 --> 00:12:43,719 I told you already. 243 00:12:44,479 --> 00:12:47,320 I told you that Heaven would punish him. 244 00:12:47,719 --> 00:12:49,919 How could someone be as narcissistic as you? 245 00:12:50,200 --> 00:12:52,479 You're actually comparing yourself to Heaven. 246 00:12:58,320 --> 00:12:59,680 Lu Li is here as well. 247 00:13:00,039 --> 00:13:01,240 Don't be shy. 248 00:13:01,440 --> 00:13:02,560 We can discuss my affair tomorrow. 249 00:13:02,719 --> 00:13:03,880 Wait. 250 00:13:04,880 --> 00:13:07,719 Did you know about the deal with Xu Yuanzhi long ago? 251 00:13:09,000 --> 00:13:10,120 I didn't know at all. 252 00:13:10,240 --> 00:13:11,320 If I did know, 253 00:13:11,440 --> 00:13:14,359 there was no need for me to work overtime to come up with a solution. 254 00:13:17,200 --> 00:13:19,880 Didn't you work overtime to hide the situation 255 00:13:20,080 --> 00:13:22,039 so that Chendong could let down their guard? 256 00:13:22,760 --> 00:13:23,959 I surrender. 257 00:13:24,120 --> 00:13:25,760 Your husband forbade me from saying it. 258 00:13:26,120 --> 00:13:27,919 The male leads in dramas 259 00:13:28,159 --> 00:13:30,399 always show their trump cards at the very last second. 260 00:13:30,680 --> 00:13:31,880 Don't you think staging a reversal like this 261 00:13:32,039 --> 00:13:34,959 makes me more charming? 262 00:13:37,159 --> 00:13:39,640 You're really childish. 263 00:13:42,760 --> 00:13:44,719 But why are you here? 264 00:13:46,039 --> 00:13:47,440 I just want to ask you 265 00:13:47,560 --> 00:13:49,440 why Zitong hasn't come to work lately. 266 00:13:50,520 --> 00:13:52,320 I thought you said so yourself. 267 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 You said you'll be together with her 268 00:13:54,320 --> 00:13:55,240 once she finds her passion. 269 00:13:55,399 --> 00:13:58,240 That's why she's searching everywhere to find her passion. 270 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 What? 271 00:14:00,959 --> 00:14:02,279 Are you regretting your decision? 272 00:14:03,080 --> 00:14:05,880 Since I've given her my words, I won't regret it. 273 00:14:07,520 --> 00:14:10,599 It seems like you're ready to be my brother-in-law. 274 00:14:12,599 --> 00:14:15,240 Be a good boy and call me Brother-in-law then. 275 00:14:15,719 --> 00:14:17,240 Call me Sister-in-law. 276 00:14:22,599 --> 00:14:23,799 Brother-in-law. 277 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 Sister-in-law. 278 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Be serious. 279 00:14:31,120 --> 00:14:34,000 Lu Li, send me Zitong's address. 280 00:14:35,080 --> 00:14:36,039 All right. 281 00:14:36,599 --> 00:14:37,520 Thanks. 282 00:14:41,080 --> 00:14:42,839 I never expected that Jiang Zitong 283 00:14:43,159 --> 00:14:44,799 to conquer him. 284 00:14:45,039 --> 00:14:46,839 It's because perseverance is... 285 00:14:47,440 --> 00:14:49,799 Perseverance is magical, right? 286 00:15:20,680 --> 00:15:21,880 This feels great. 287 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 I'm finally full now. 288 00:15:23,479 --> 00:15:25,120 I didn't eat since last night. 289 00:15:25,279 --> 00:15:26,719 I was too busy. 290 00:15:27,120 --> 00:15:28,440 Why don't we order more crayfish? 291 00:15:28,719 --> 00:15:29,760 Sure. 292 00:15:30,240 --> 00:15:31,479 Wait. 293 00:15:32,159 --> 00:15:34,839 I think I'll have them after my break. 294 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 No need. 295 00:15:43,120 --> 00:15:44,839 I'll be in a great mood when I have my fill. 296 00:15:44,959 --> 00:15:45,959 Only then, 297 00:15:46,039 --> 00:15:47,320 I'll be able to show my best self 298 00:15:47,440 --> 00:15:48,959 in front of the customers during the opening day. 299 00:15:49,120 --> 00:15:50,000 Opening day? 300 00:15:50,200 --> 00:15:51,560 What do you mean? 301 00:15:52,760 --> 00:15:56,240 I plan to open a fashion boutique. 302 00:15:56,680 --> 00:15:58,200 So, is that your passion? 303 00:15:58,359 --> 00:15:59,520 Yeah. 304 00:16:00,039 --> 00:16:02,240 After many trials and errors, 305 00:16:02,399 --> 00:16:05,359 I can confirm that shopping is my passion. 306 00:16:05,799 --> 00:16:08,799 And, I'm very sensitive towards fashion. 307 00:16:08,919 --> 00:16:10,880 I have extraordinary fashion sense as well. 308 00:16:11,039 --> 00:16:14,240 Isn't it a waste of my talent if I don't open a fashion boutique? 309 00:16:14,560 --> 00:16:16,320 So, all this while, 310 00:16:16,479 --> 00:16:18,080 were you actually preparing for this? 311 00:16:18,240 --> 00:16:19,279 That's right. 312 00:16:19,520 --> 00:16:22,120 Although I'm very talented, 313 00:16:22,320 --> 00:16:23,479 gorgeous, 314 00:16:23,680 --> 00:16:25,240 and have a wealthy family, 315 00:16:25,479 --> 00:16:28,399 I don't have much experience. 316 00:16:28,640 --> 00:16:29,799 So, all this while, 317 00:16:29,959 --> 00:16:31,560 I've visited plenty of fashion boutiques. 318 00:16:31,799 --> 00:16:34,240 And, I plan to study them. 319 00:16:34,399 --> 00:16:36,279 I will study fashion design. 320 00:16:38,919 --> 00:16:41,880 I'm pretty happy to see you being this serious for once. 321 00:16:42,839 --> 00:16:44,440 I was especially happy as well. 322 00:16:44,760 --> 00:16:46,919 I didn't know it would feel this great 323 00:16:47,159 --> 00:16:48,479 to have my own passion. 324 00:16:48,680 --> 00:16:50,880 I think my life has never been this fulfilling before. 325 00:16:52,919 --> 00:16:54,080 Zitong, 326 00:16:54,279 --> 00:16:56,919 actually, I've been thinking about this for a while. 327 00:16:57,120 --> 00:16:58,760 The thing that I promised to consider... 328 00:16:58,839 --> 00:16:59,719 Oh no! 329 00:17:00,359 --> 00:17:01,279 What's wrong? 330 00:17:04,000 --> 00:17:06,120 I need to hang the clothes that I just bought immediately. 331 00:17:06,280 --> 00:17:07,679 If not, they'll crinkle. 332 00:17:09,000 --> 00:17:10,520 You should at least let me finish my words. 333 00:17:11,400 --> 00:17:12,359 Yiming, 334 00:17:12,520 --> 00:17:14,599 we can talk about that next time. 335 00:17:14,760 --> 00:17:16,559 Some of the clothes can't be ironed. 336 00:17:16,800 --> 00:17:19,599 So, I mustn't delay this. 337 00:17:19,959 --> 00:17:20,640 All right then. 338 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 We can talk about it next time. 339 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 Let's go. 340 00:17:24,120 --> 00:17:28,280 (Late night meal from 21:00 to 24:00) 341 00:17:29,580 --> 00:17:31,620 (China Dinosaurs Park) (Venture out to mysterious realm) 342 00:17:47,040 --> 00:17:49,040 Don't tell me you brought me here 343 00:17:49,240 --> 00:17:51,400 just to take these rides? 344 00:17:51,599 --> 00:17:53,079 Of course not. 345 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Even if you're not afraid, 346 00:17:54,679 --> 00:17:56,400 our little koala is afraid, you know? 347 00:17:57,800 --> 00:18:00,160 We're here to play this game. 348 00:18:01,920 --> 00:18:04,400 This is the true alpha testing of Xuan Zhong Ji. 349 00:18:04,760 --> 00:18:06,160 AR glasses? 350 00:18:06,400 --> 00:18:07,520 We tried this before, right? 351 00:18:07,599 --> 00:18:08,719 It was pretty interesting. 352 00:18:08,839 --> 00:18:11,120 That's why we made this beta. 353 00:18:11,280 --> 00:18:12,920 (Xuan Zhong Ji, Special Edition) But this beta 354 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 won't be uploaded to the Internet. 355 00:18:14,199 --> 00:18:16,040 It's only meant for our employees. 356 00:18:16,319 --> 00:18:18,079 If you complete the side mission, 357 00:18:18,280 --> 00:18:20,439 you will even get additional rewards. 358 00:18:20,640 --> 00:18:22,479 I saw a row of arrows. 359 00:18:22,679 --> 00:18:24,240 They're pointing to your mission. 360 00:18:24,479 --> 00:18:26,240 Go now. 361 00:18:27,199 --> 00:18:28,760 Aren't you joining me? 362 00:18:28,920 --> 00:18:30,959 We have different missions. 363 00:18:32,319 --> 00:18:34,599 I'll wait for you at the exit then. 364 00:18:44,340 --> 00:18:47,860 (Xuan Zhong Ji, Special Edition) 365 00:19:37,199 --> 00:19:41,959 You'll get a surprise if you slide me. 366 00:19:47,540 --> 00:19:49,340 (Congratulations to obtain this) 367 00:20:22,280 --> 00:20:23,959 Spirit pet collected successfully! 368 00:20:23,959 --> 00:20:25,040 (Sealed successfully) Will you fuse them? 369 00:21:15,839 --> 00:21:17,040 (Koala Lu.) 370 00:22:01,719 --> 00:22:03,719 (Are you willing to add a parameter like me) 371 00:22:04,640 --> 00:22:07,079 (to your function?) 372 00:22:07,319 --> 00:22:09,439 (Will you share your RAM with me) 373 00:22:10,439 --> 00:22:13,400 (and enter a marriage deadlock with me?) 374 00:22:26,559 --> 00:22:30,559 My system supports your action. 375 00:22:59,220 --> 00:23:02,700 ♪Secretly keying love into the program♪ 376 00:23:03,300 --> 00:23:06,700 ♪Ctrl+Love♪ 377 00:23:07,260 --> 00:23:11,940 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 378 00:23:15,220 --> 00:23:18,700 ♪Save and back up every word of concern♪ 379 00:23:19,180 --> 00:23:22,460 ♪Two hearts growing closer♪ 380 00:23:22,660 --> 00:23:28,460 ♪Every tap, every key, the codes are saying I like you♪ 381 00:23:29,820 --> 00:23:32,460 ♪I'll brave through the night♪ 382 00:23:32,460 --> 00:23:34,460 ♪For us♪ 383 00:23:34,540 --> 00:23:37,620 ♪I'll work hard to defeat the BUG♪ 384 00:23:38,620 --> 00:23:42,620 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 385 00:23:42,700 --> 00:23:45,460 ♪Just to meet you♪ 386 00:23:46,540 --> 00:23:48,460 ♪Want to be together 387 00:23:48,500 --> 00:23:50,460 (Venture out to mysterious realm) 388 00:23:50,540 --> 00:23:53,368 ♪Spend the four seasons together♪ 389 00:23:53,400 --> 00:23:53,880 Wait. 390 00:23:54,800 --> 00:23:55,280 This... 391 00:23:55,400 --> 00:23:57,199 Isn't this too easy for him? 392 00:23:57,719 --> 00:23:59,079 What are you saying? 393 00:23:59,240 --> 00:24:02,160 He's using the latest technology. You know nothing at all. 394 00:24:02,188 --> 00:24:05,040 ♪In every special and sweet program♪ 395 00:24:05,120 --> 00:24:06,880 It's beautiful. 396 00:24:07,079 --> 00:24:08,160 Yeah. 397 00:24:08,319 --> 00:24:11,760 The merging of the virtual world and reality. 398 00:24:11,772 --> 00:24:13,980 (China Dinosaurs Park, Venture out to mysterious realm) 399 00:24:16,300 --> 00:24:19,780 (Chen Yiming) 400 00:24:25,280 --> 00:24:26,160 Dad, 401 00:24:26,359 --> 00:24:27,199 hold this for me. 402 00:24:27,800 --> 00:24:28,559 What's wrong? 403 00:24:28,640 --> 00:24:31,160 Let's do the same thing for our wedding anniversary. 404 00:24:31,160 --> 00:24:31,559 All right. 405 00:24:32,740 --> 00:24:38,420 ♪Every tap, every key, the codes are saying I like you♪ 406 00:24:39,740 --> 00:24:42,540 ♪I'll brave through the night♪ 407 00:24:42,580 --> 00:24:44,540 ♪For us♪ 408 00:24:44,540 --> 00:24:47,740 ♪I'll work hard to defeat the BUG♪ 409 00:24:48,700 --> 00:24:52,540 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 410 00:24:52,780 --> 00:24:55,500 ♪Just to meet you♪ 411 00:24:56,660 --> 00:24:58,540 ♪Want to be together♪ 412 00:24:58,580 --> 00:25:00,540 ♪And live in your arms♪ 413 00:25:00,580 --> 00:25:04,300 ♪Spend the four seasons together♪ 414 00:25:04,700 --> 00:25:08,300 ♪I'll key in you and I♪ 415 00:25:08,540 --> 00:25:15,900 ♪In every special and sweet program♪ 416 00:25:34,479 --> 00:25:36,439 What is this place for? 417 00:25:37,800 --> 00:25:40,400 You were looking for a place for your fashion boutique, right? 418 00:25:40,640 --> 00:25:42,199 What do you think? 419 00:25:47,479 --> 00:25:49,199 This is just the right size. 420 00:25:49,359 --> 00:25:50,959 The location is great as well. 421 00:25:51,719 --> 00:25:53,599 How did you manage to find this place? 422 00:25:55,839 --> 00:25:57,520 Just be careful enough. 423 00:25:57,719 --> 00:26:00,120 In the future, this will be your fashion boutique, 424 00:26:00,280 --> 00:26:01,599 and it will be my cafe as well. 425 00:26:01,800 --> 00:26:03,400 It's a two-in-one shop. 426 00:26:51,120 --> 00:26:54,800 Did you prepare all of them? 427 00:26:59,120 --> 00:27:00,160 Do you like it? 428 00:27:02,199 --> 00:27:03,839 I do. 429 00:27:04,719 --> 00:27:09,240 But why did you prepare them for me? 430 00:27:10,240 --> 00:27:12,199 Don't tell me you're going to... 431 00:27:12,920 --> 00:27:14,199 Impossible. 432 00:27:14,280 --> 00:27:15,880 Why is this impossible? 433 00:27:17,959 --> 00:27:19,240 I know. 434 00:27:19,439 --> 00:27:20,920 Back then, you said you would consider 435 00:27:21,040 --> 00:27:22,280 being my boyfriend 436 00:27:22,400 --> 00:27:24,199 after I find my passion. 437 00:27:24,319 --> 00:27:26,520 I knew that it was just an excuse for you to reject me. 438 00:27:27,079 --> 00:27:28,719 It isn't an excuse. 439 00:27:29,520 --> 00:27:31,160 I just want you to know 440 00:27:31,400 --> 00:27:34,319 that this world is vast. Besides me, 441 00:27:34,479 --> 00:27:37,280 there are plenty of other things for you to like and explore. 442 00:27:37,479 --> 00:27:39,679 Now, you've found your passion. 443 00:27:39,839 --> 00:27:41,719 And, I've found my answer. 444 00:27:42,839 --> 00:27:46,839 Zitong, are you willing to be my girlfriend? 445 00:27:54,800 --> 00:27:55,400 Of course! 446 00:27:55,479 --> 00:27:55,920 I do! 447 00:27:56,040 --> 00:27:57,000 I do! 448 00:27:58,760 --> 00:27:59,679 Calm down. 449 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 Calm down. 450 00:28:00,920 --> 00:28:01,719 Do you know how many years 451 00:28:01,880 --> 00:28:03,079 I've been waiting for this moment? 452 00:28:03,240 --> 00:28:05,079 How could I calm down? 453 00:28:09,719 --> 00:28:11,199 Did my makeup smear? 454 00:28:12,479 --> 00:28:15,520 I shouldn't wear this outfit today. 455 00:28:17,160 --> 00:28:18,839 You look gorgeous right now. 456 00:28:26,079 --> 00:28:27,599 Wait. 457 00:28:27,839 --> 00:28:31,199 You won't regret it by tomorrow, right? 458 00:28:31,959 --> 00:28:33,880 What nonsense are you saying? 459 00:28:34,640 --> 00:28:37,359 No, I need to keep some evidence. 460 00:28:47,640 --> 00:28:50,880 I'll post it on my Moments and announce it to the world. 461 00:28:51,040 --> 00:28:52,520 Don't try to go back on your words. 462 00:28:53,559 --> 00:28:54,959 Why would I do so? 463 00:28:55,120 --> 00:28:56,520 It's just that... 464 00:28:56,679 --> 00:28:58,679 What? 465 00:29:00,520 --> 00:29:02,240 It's just that your kiss wasn't right. 466 00:29:02,400 --> 00:29:03,599 Let me teach you how. 467 00:29:45,520 --> 00:29:48,000 Jiang Yicheng, did you see? 468 00:29:48,120 --> 00:29:50,000 Zitong finally won his heart. 469 00:29:50,599 --> 00:29:51,559 I saw that. 470 00:29:51,719 --> 00:29:53,079 Darling, come and have dinner. 471 00:30:00,199 --> 00:30:01,959 You lit so many candles. 472 00:30:02,839 --> 00:30:04,000 Is there a power shortage? 473 00:30:04,240 --> 00:30:06,000 Can you be romantic for once? 474 00:30:06,240 --> 00:30:09,280 This is the candlelit dinner I've prepared for you. 475 00:30:10,760 --> 00:30:13,160 Why are you making it so formal right now? 476 00:30:13,359 --> 00:30:15,040 I thought you were the one who said it first? 477 00:30:15,240 --> 00:30:16,400 This is our first meal together. 478 00:30:16,559 --> 00:30:18,400 We must commemorate it, right? 479 00:30:21,079 --> 00:30:22,000 Have a seat. 480 00:30:34,199 --> 00:30:36,920 So, you remembered it. 481 00:30:37,079 --> 00:30:39,199 The instant noodles we ate together don't count. 482 00:30:39,359 --> 00:30:41,839 This is our first meal together after our wedding. 483 00:30:42,160 --> 00:30:43,120 Come. 484 00:30:43,359 --> 00:30:46,400 Let's celebrate my success in proposing to you. 485 00:30:56,400 --> 00:30:59,640 But we've been married for a long time. 486 00:31:00,079 --> 00:31:01,839 What happened in the past doesn't count. 487 00:31:02,160 --> 00:31:04,800 Besides taking the wedding certificates, 488 00:31:04,959 --> 00:31:08,040 I would like to replay all of the other levels. 489 00:31:08,400 --> 00:31:10,120 What else do you want to do? 490 00:31:11,079 --> 00:31:13,719 According to the standard procedures, 491 00:31:13,880 --> 00:31:15,760 marriage comes after the proposal. 492 00:31:16,319 --> 00:31:18,000 We haven't held our wedding yet. 493 00:31:18,920 --> 00:31:20,800 Can I discuss something with you? 494 00:31:21,199 --> 00:31:22,679 Don't tell me you don't want to hold it? 495 00:31:23,599 --> 00:31:27,000 I think our marriage belongs to both of us. 496 00:31:27,240 --> 00:31:28,599 Compared with a busy and lively wedding, 497 00:31:28,800 --> 00:31:29,959 I like this kind of wedding better. 498 00:31:30,079 --> 00:31:31,719 It's a sense of ceremony we acquire in life. 499 00:31:32,800 --> 00:31:34,679 But this is my view. 500 00:31:34,800 --> 00:31:37,079 If you wish to hold a wedding, we can hold one then. 501 00:31:37,359 --> 00:31:38,640 I just thought 502 00:31:38,800 --> 00:31:40,599 that you wanted a romantic wedding, 503 00:31:40,800 --> 00:31:42,479 since other girls wish to have a romantic wedding. 504 00:31:42,880 --> 00:31:44,079 If you don't want to hold it, 505 00:31:44,199 --> 00:31:46,439 don't be burdened by it then. We won't hold the wedding. 506 00:31:46,679 --> 00:31:48,920 Will Dad and Mum agree to this? 507 00:31:49,439 --> 00:31:51,000 My parents will be fine. 508 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 Next year 509 00:31:52,319 --> 00:31:53,959 will be my parents' 30th wedding anniversary. 510 00:31:54,199 --> 00:31:56,160 We'll be fine as long as we do a good job with that. 511 00:31:58,120 --> 00:31:59,240 Eat up. 512 00:32:02,920 --> 00:32:04,199 Mr. Jiang, 513 00:32:05,280 --> 00:32:06,559 thank you. 514 00:32:07,199 --> 00:32:09,000 Even if you don't decorate the room, 515 00:32:09,160 --> 00:32:11,000 I could still feel your sincerity. 516 00:32:14,199 --> 00:32:15,599 Happy wedding, 517 00:32:16,599 --> 00:32:17,959 Mrs. Jiang. 518 00:32:24,959 --> 00:32:25,839 Eat up. 519 00:32:30,280 --> 00:32:31,520 Did you make this? 520 00:32:32,839 --> 00:32:34,359 See if it's cooked. 521 00:32:42,479 --> 00:32:45,760 Jiang Yicheng, did you use my face cream? 522 00:32:47,959 --> 00:32:49,079 What did you say? 523 00:32:49,280 --> 00:32:50,920 Did you use my face cream? 524 00:32:51,280 --> 00:32:52,760 My hands felt dry as I was washing the vegetables. 525 00:32:52,880 --> 00:32:53,599 That's why I used it. 526 00:32:53,679 --> 00:32:54,640 Look. 527 00:32:57,439 --> 00:32:58,079 This... 528 00:32:58,199 --> 00:33:00,000 This is meant for your face, not your hands. 529 00:33:00,160 --> 00:33:01,520 What's the difference? 530 00:33:01,959 --> 00:33:04,000 What's the difference? This is very expensive! 531 00:33:04,120 --> 00:33:05,920 Zitong gave me this, you know? 532 00:33:07,000 --> 00:33:07,959 I was wondering why 533 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 my hands became smoother. 534 00:33:11,040 --> 00:33:13,719 You're not allowed to touch my stuff in the future. 535 00:33:14,599 --> 00:33:16,079 You weren't this concerned about your beauty before. 536 00:33:16,240 --> 00:33:17,679 What's wrong with you? 537 00:33:19,559 --> 00:33:20,959 It's not that. 538 00:33:21,079 --> 00:33:22,199 I heard people saying that pregnant mothers 539 00:33:22,359 --> 00:33:25,319 will have freckles when they're more than four months pregnant. 540 00:33:25,719 --> 00:33:27,000 It's not that I'm very particular about my face. 541 00:33:27,160 --> 00:33:28,719 But I don't want to become ugly. 542 00:33:28,880 --> 00:33:29,800 Enough. 543 00:33:29,959 --> 00:33:31,479 You don't need to care so much about it. 544 00:33:31,599 --> 00:33:33,040 It's not that expensive. 545 00:33:33,199 --> 00:33:34,959 If you like it, 546 00:33:35,240 --> 00:33:37,319 I can buy more of them for you. 547 00:33:38,439 --> 00:33:42,240 And, you'll always be the most beautiful woman in my heart. 548 00:33:42,839 --> 00:33:44,199 What a smooth talker. 549 00:33:45,439 --> 00:33:47,160 You'll know whether I'm smooth or not 550 00:33:47,280 --> 00:33:49,240 when you try it out. 551 00:33:54,839 --> 00:33:56,280 Let me answer a call. 552 00:34:02,920 --> 00:34:03,800 (Li Man) Who's that? 553 00:34:06,439 --> 00:34:08,079 (Li Man) Li Man? 554 00:34:12,340 --> 00:34:16,020 (Rose In Seasons, Garden Restaurant) 555 00:34:20,240 --> 00:34:22,879 What do you want? I'll order them for you. 556 00:34:23,719 --> 00:34:25,040 Plain water is fine. 557 00:34:29,280 --> 00:34:31,240 I heard that you're pregnant. 558 00:34:31,600 --> 00:34:32,959 Congratulations. 559 00:34:38,879 --> 00:34:40,040 Thank you. 560 00:34:43,000 --> 00:34:46,840 I guess you were surprised, huh? 561 00:34:49,280 --> 00:34:51,199 I do feel surprised. 562 00:34:51,399 --> 00:34:53,479 It's because I don't know 563 00:34:53,639 --> 00:34:55,399 what else is there for us to talk about. 564 00:34:57,719 --> 00:35:00,719 I'm here to apologise. 565 00:35:01,399 --> 00:35:02,879 I know. My father and I 566 00:35:03,080 --> 00:35:04,439 have done 567 00:35:04,800 --> 00:35:07,159 some terrible things to you. 568 00:35:10,439 --> 00:35:12,479 I hope you can forgive us. 569 00:35:17,800 --> 00:35:20,959 I won't forgive you two, but I'll let it go. 570 00:35:26,240 --> 00:35:27,439 I understand. 571 00:35:29,760 --> 00:35:31,719 I'm here today 572 00:35:32,399 --> 00:35:35,159 to put down some of my burdens. 573 00:35:36,199 --> 00:35:38,199 I know I'm being selfish. 574 00:35:38,959 --> 00:35:42,280 You're not obliged to cooperate with me. 575 00:35:44,199 --> 00:35:45,840 So, 576 00:35:46,439 --> 00:35:49,000 does that mean you have moved on from Jiang Yicheng? 577 00:35:51,439 --> 00:35:52,879 I didn't move on. 578 00:35:53,919 --> 00:35:55,639 I'm the same as you. 579 00:35:56,240 --> 00:35:57,840 I just let it go. 580 00:36:00,679 --> 00:36:02,159 Before this, 581 00:36:02,479 --> 00:36:07,000 I did everything just to approach him. 582 00:36:07,199 --> 00:36:08,639 So, it's quite difficult for me 583 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 to move on from him 584 00:36:11,399 --> 00:36:13,320 in such a short period. 585 00:36:17,159 --> 00:36:19,080 Sometimes, 586 00:36:19,399 --> 00:36:23,439 you'll lose yourself easily if you keep looking back. 587 00:36:23,719 --> 00:36:25,399 Yeah. 588 00:36:26,399 --> 00:36:30,320 I think it was because I kept looking back. 589 00:36:30,479 --> 00:36:32,080 That's why I forgot 590 00:36:32,199 --> 00:36:36,159 that better scenery might appear in the future. 591 00:36:37,479 --> 00:36:39,399 After my father is released from prison, 592 00:36:39,520 --> 00:36:41,959 I'll bring him abroad for his treatment. 593 00:36:42,159 --> 00:36:46,439 This should be our last meeting. 594 00:36:50,399 --> 00:36:53,840 I hope you can find the one you're looking for in the future. 595 00:36:56,000 --> 00:36:57,360 Thank you. 596 00:36:58,879 --> 00:37:00,240 See you. 597 00:37:20,520 --> 00:37:21,919 (Rose In Seasons, Garden Restaurant) Why are you here? 598 00:37:22,320 --> 00:37:24,679 Who told you to activate my follow command? 599 00:37:24,800 --> 00:37:26,919 I had no choice but to follow you here. 600 00:37:28,040 --> 00:37:29,959 What are we having for dinner tonight? 601 00:37:30,760 --> 00:37:32,040 (Rose In Seasons, Garden Restaurant) What do you want to have for dinner? 602 00:37:32,719 --> 00:37:33,439 You can choose. 603 00:37:33,879 --> 00:37:34,719 All right. 604 00:37:34,879 --> 00:37:37,000 Let's walk around and see if there's anything we want to eat. 605 00:37:37,119 --> 00:37:38,520 There's a mall up ahead. 606 00:37:38,520 --> 00:37:39,439 We can go and take a look. 607 00:37:45,800 --> 00:37:47,520 They look blissful. 608 00:37:50,760 --> 00:37:53,959 Miss Man, don't worry. I'm still with you. 609 00:37:54,199 --> 00:37:56,600 I'll follow you wherever you go. 610 00:37:58,840 --> 00:38:00,600 Why are you treating me so well? 611 00:38:02,520 --> 00:38:06,760 It's because you're the direction of my life. 612 00:38:11,880 --> 00:38:16,320 (Rose In Seasons, Garden Restaurant) 613 00:38:27,420 --> 00:38:30,881 (Wuxi Binhu District Public Service Center) 614 00:38:30,959 --> 00:38:33,199 What's going on? 615 00:38:34,560 --> 00:38:36,280 Why aren't they here yet? 616 00:38:41,439 --> 00:38:42,959 Why aren't they here yet? 617 00:38:42,959 --> 00:38:43,719 What's wrong? 618 00:38:43,719 --> 00:38:45,199 Don't tell me they ran away at the very last second? 619 00:38:45,760 --> 00:38:46,639 That can't be. 620 00:38:46,760 --> 00:38:48,679 Mo wished that he could marry Xiaoqi as soon as possible, you know? 621 00:38:49,560 --> 00:38:50,360 You're right. 622 00:38:50,479 --> 00:38:51,959 I'm sure they're caught in a traffic jam. 623 00:38:52,080 --> 00:38:52,959 He's right. 624 00:38:53,199 --> 00:38:54,719 They're here! 625 00:39:05,159 --> 00:39:06,520 Dad, Mum. 626 00:39:07,199 --> 00:39:08,000 You two. 627 00:39:08,159 --> 00:39:09,159 Why are you two only here by now? 628 00:39:09,280 --> 00:39:10,479 You guys were making us worried. 629 00:39:12,520 --> 00:39:13,800 What's going on? 630 00:39:14,159 --> 00:39:16,520 Why are you two wearing that when you're here to take your wedding certificate? 631 00:39:17,119 --> 00:39:18,439 Because Xiaoqi loves the outfit. 632 00:39:21,040 --> 00:39:22,439 Why do you bring cats? 633 00:39:23,199 --> 00:39:24,760 Because Xiaoqi wishes to bring them along. 634 00:39:25,600 --> 00:39:26,560 Enough already. 635 00:39:26,719 --> 00:39:27,760 Go and register your marriage. 636 00:39:27,840 --> 00:39:28,479 Just go. 637 00:39:28,600 --> 00:39:29,840 Wait. 638 00:39:30,080 --> 00:39:31,399 I'll ask you one last time. 639 00:39:31,719 --> 00:39:33,159 You won't meddle with my every affair 640 00:39:33,320 --> 00:39:35,560 like you once did after we get married, right? 641 00:39:39,439 --> 00:39:40,760 Gu Xiaoqi, 642 00:39:40,919 --> 00:39:42,199 from now on, 643 00:39:43,439 --> 00:39:44,679 my entire family will listen to you. 644 00:39:46,879 --> 00:39:47,919 Enough already. 645 00:39:48,159 --> 00:39:48,959 Hurry up. 646 00:39:49,040 --> 00:39:49,439 Go now. 647 00:39:49,560 --> 00:39:50,119 Hurry. 648 00:39:50,240 --> 00:39:51,719 You forgot about your mother because of your wife, huh? 649 00:39:51,879 --> 00:39:53,119 No parking in front of the entrance. 650 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 We'll deal with that. 651 00:39:57,040 --> 00:39:58,639 You can rest at ease now, right? 652 00:40:06,439 --> 00:40:08,719 I've never tasted such fragrant rice before. 653 00:40:08,959 --> 00:40:10,800 Come, try this peanut. 654 00:40:12,240 --> 00:40:13,439 Is it nice? 655 00:40:13,679 --> 00:40:14,399 It's so good! 656 00:40:16,280 --> 00:40:17,919 Can you guys behave for a second? 657 00:40:18,119 --> 00:40:20,760 Do you know your actions will affect a youngster's growth? 658 00:40:21,600 --> 00:40:24,760 Even the nutritious lunch that I've prepared doesn't taste as good anymore. 659 00:40:24,919 --> 00:40:26,040 Do you guys know what you're doing? 660 00:40:26,159 --> 00:40:28,840 You guys are just plain jealous. 661 00:40:29,159 --> 00:40:30,800 Actually, I have plenty of resources on my hands. 662 00:40:31,000 --> 00:40:32,199 Why don't I introduce some of them to you guys? 663 00:40:32,719 --> 00:40:33,600 No thanks. 664 00:40:33,840 --> 00:40:35,360 You girls are too troublesome. 665 00:40:35,840 --> 00:40:37,119 I don't need one. 666 00:40:37,320 --> 00:40:40,360 My ideal type is still an unknown code. 667 00:40:40,800 --> 00:40:43,199 Let's ignore them and continue with our meal. 668 00:40:45,879 --> 00:40:46,560 Is it nice? 669 00:40:46,639 --> 00:40:47,280 It's so good! 670 00:40:47,399 --> 00:40:48,600 It's good, right? 671 00:40:50,199 --> 00:40:51,479 Brother Lei, 672 00:40:51,800 --> 00:40:53,679 I think we should head to Mr. Chen's office and have some coffee. 673 00:40:54,080 --> 00:40:55,600 We can hand in last week's report as well. 674 00:40:55,719 --> 00:40:56,800 Let's go. 675 00:41:12,199 --> 00:41:13,840 I forgot to ask you this. 676 00:41:14,399 --> 00:41:16,119 So, why did you fall for me? 677 00:41:20,199 --> 00:41:23,159 It's because you were the only person who was willing to play with me. 678 00:41:26,520 --> 00:41:27,879 Did you forget? 679 00:41:28,080 --> 00:41:30,199 During high school, when I went to find my brother, 680 00:41:30,320 --> 00:41:32,639 he always pushed me to you because he said I was a nuisance. 681 00:41:32,919 --> 00:41:34,919 But back then, no matter what kind of trouble I got into, 682 00:41:35,080 --> 00:41:36,479 you never blamed me for them. 683 00:41:36,679 --> 00:41:38,479 You were always so gentle. 684 00:41:39,320 --> 00:41:40,240 I'm just... 685 00:41:40,399 --> 00:41:41,879 I know. 686 00:41:42,159 --> 00:41:46,159 Back then, you took care of me like a little sister. 687 00:41:49,399 --> 00:41:54,280 So, since when did you succumb to my charm? 688 00:41:56,879 --> 00:41:58,479 Ever since you kissed me 689 00:41:58,639 --> 00:42:00,040 in Chongqing. 690 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 So, you like these kinds of girls. 691 00:42:05,320 --> 00:42:08,280 If I'd known earlier, I would've forced myself upon you. 692 00:42:09,639 --> 00:42:11,959 What I meant was, I only treated you as a proper woman 693 00:42:12,159 --> 00:42:14,320 after that incident. 694 00:42:14,479 --> 00:42:15,959 I didn't treat you as my little sister. 695 00:42:21,159 --> 00:42:22,479 If so, 696 00:42:23,399 --> 00:42:24,959 will you fall deeply in love with me 697 00:42:25,159 --> 00:42:27,240 if I kiss you more? 698 00:42:39,280 --> 00:42:40,280 Those two people are something else. 699 00:42:40,320 --> 00:42:41,000 Yeah. 700 00:42:41,119 --> 00:42:42,479 They're being so intimate this early in the morning. 701 00:42:43,000 --> 00:42:44,439 Don't look! It's only meant for adults. 702 00:42:45,280 --> 00:42:46,560 Why not? 703 00:42:46,760 --> 00:42:48,479 This can help youngsters as they grow up. 704 00:42:51,560 --> 00:42:52,800 This is scary. 705 00:42:53,000 --> 00:42:53,520 Now, 706 00:42:53,679 --> 00:42:55,959 there's no place for single dogs like us within the company. 707 00:42:56,360 --> 00:42:57,639 You should be content, you know? 708 00:42:57,800 --> 00:42:59,840 Lu Li and Mr. Jiang aren't here today. 709 00:43:00,000 --> 00:43:01,840 If not... 710 00:43:04,639 --> 00:43:06,280 Let's go. 711 00:43:41,959 --> 00:43:43,560 What's on your mind? 712 00:43:50,000 --> 00:43:53,240 I want to... 713 00:44:21,719 --> 00:44:23,000 (To a scientist,) 714 00:44:23,399 --> 00:44:26,119 (love is a chemical reaction.) 715 00:44:27,040 --> 00:44:28,520 (To a philosopher,) 716 00:44:28,840 --> 00:44:32,840 (love is the principle of life and it is the only goal of life.) 717 00:44:33,679 --> 00:44:35,080 (To a programmer,) 718 00:44:35,520 --> 00:44:39,000 (love is a program that cannot be created with codes.) 719 00:44:39,959 --> 00:44:41,240 (To me,) 720 00:44:41,479 --> 00:44:44,879 (love is a game that belongs to the brave.) 721 00:44:45,719 --> 00:44:48,040 (In this game where we're unable to save our progress,) 722 00:44:48,280 --> 00:44:51,000 (I hope everyone can be brave enough to love,) 723 00:44:51,000 --> 00:44:52,560 (to move forward,) 724 00:44:52,800 --> 00:44:56,840 (and find the secret password that belongs to you two.) 725 00:45:07,520 --> 00:45:11,600 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 726 00:45:11,720 --> 00:45:12,760 ♪Naive♪ 727 00:45:13,840 --> 00:45:15,040 ♪Petty♪ 728 00:45:16,480 --> 00:45:20,480 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 729 00:45:20,880 --> 00:45:24,680 ♪Afraid to go near♪ 730 00:45:25,440 --> 00:45:29,040 ♪I hope to see you every morning♪ 731 00:45:29,440 --> 00:45:34,040 ♪So that my day can be meaningful♪ 732 00:45:34,560 --> 00:45:38,240 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 733 00:45:38,560 --> 00:45:42,560 ♪To break the silence of the night♪ 734 00:45:43,680 --> 00:45:47,120 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 735 00:45:47,320 --> 00:45:49,360 ♪When I hear your voice♪ 736 00:45:49,640 --> 00:45:52,680 ♪A smile grows on my face♪ 737 00:45:52,720 --> 00:45:56,040 ♪Your words are always a little childish♪ 738 00:45:56,120 --> 00:46:00,040 ♪It makes me want to tease you♪ 739 00:46:00,920 --> 00:46:02,600 ♪Sorry♪ 740 00:46:22,348 --> 00:46:26,268 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 741 00:46:26,508 --> 00:46:28,228 ♪A bad temper♪ 742 00:46:28,508 --> 00:46:30,228 ♪With a touch of jealousy♪ 743 00:46:31,548 --> 00:46:35,508 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 744 00:46:35,868 --> 00:46:40,268 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 745 00:46:40,411 --> 00:46:44,731 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 746 00:46:44,931 --> 00:46:49,451 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 747 00:46:54,011 --> 00:46:57,651 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 748 00:46:57,691 --> 00:46:59,931 ♪When I hear your voice♪ 749 00:46:59,971 --> 00:47:03,091 ♪A smile grows on my face♪ 750 00:47:03,091 --> 00:47:06,651 ♪Your words are always a little childish♪ 751 00:47:06,731 --> 00:47:10,851 ♪It makes me want to tease you♪ 752 00:47:12,145 --> 00:47:15,785 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 753 00:47:15,825 --> 00:47:18,065 ♪When I hear your voice♪ 754 00:47:18,105 --> 00:47:21,225 ♪A smile grows on my face♪ 755 00:47:21,225 --> 00:47:24,785 ♪Your words are always a little childish♪ 756 00:47:24,865 --> 00:47:28,985 ♪It makes me want to tease you♪ 757 00:47:29,420 --> 00:47:31,700 ♪Sorry♪ 758 00:47:33,540 --> 00:47:36,140 ♪Never mind♪ 759 00:47:39,900 --> 00:47:44,500 ♪I love you♪ 50124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.