Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you is
written all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Just to meet you♪
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪Want to be together
and live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 29=
21
00:01:53,720 --> 00:01:54,680
Liu.
22
00:01:55,400 --> 00:01:56,760
Distribute the flyers.
23
00:01:57,120 --> 00:01:57,879
Keep this.
24
00:01:57,959 --> 00:01:58,839
Sure.
25
00:01:59,000 --> 00:01:59,760
Mr. Lu.
26
00:01:59,879 --> 00:02:01,000
Morning.
27
00:02:01,440 --> 00:02:04,080
My Junior's Female Programmer Salon
will be held in two days.
28
00:02:04,199 --> 00:02:05,680
Do attend if you're free.
29
00:02:05,839 --> 00:02:09,399
Whoever attends will get a bonus
at the end of the month.
30
00:02:13,300 --> 00:02:14,540
(We need you to fix the bug)
31
00:02:14,540 --> 00:02:16,380
(Female Programmer Salon)
32
00:02:17,520 --> 00:02:17,919
All right.
33
00:02:18,039 --> 00:02:19,839
That's all for today's
cosplay makeup tutorial.
34
00:02:20,000 --> 00:02:21,839
If there's any question you want to ask,
35
00:02:21,960 --> 00:02:24,039
you can send me a DM on Weibo.
36
00:02:24,279 --> 00:02:25,360
Gu Xiaoqi.
37
00:02:25,800 --> 00:02:28,119
Why are you keeping
all of these expired things?
38
00:02:29,559 --> 00:02:31,240
I'll throw it out for you.
39
00:02:34,320 --> 00:02:35,880
(Fairy has a boyfriend.)
40
00:02:36,679 --> 00:02:38,360
He's my brother.
41
00:02:38,559 --> 00:02:38,880
Yes.
42
00:02:38,880 --> 00:02:40,039
He has nothing but a nice voice.
43
00:02:40,039 --> 00:02:40,559
In fact,
44
00:02:40,559 --> 00:02:42,199
he's not even one-third
as good-looking as me.
45
00:02:42,520 --> 00:02:44,600
By the way, commercial break.
46
00:02:44,720 --> 00:02:46,039
My best friend is going to conduct
a Female Programmer Salon
47
00:02:46,240 --> 00:02:47,720
at Chongqing.
48
00:02:47,839 --> 00:02:48,559
Whoever is interested
49
00:02:48,720 --> 00:02:50,279
can scan the QR code to join the group.
50
00:02:50,720 --> 00:02:51,880
That's it for today's live stream.
51
00:02:52,039 --> 00:02:53,320
Bye!
52
00:02:57,839 --> 00:02:58,960
Wait a minute.
53
00:03:00,000 --> 00:03:02,119
What am I to you again?
54
00:03:04,360 --> 00:03:05,600
You were my brother,
55
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
and now are my boyfriend.
56
00:03:07,199 --> 00:03:08,479
I wasn't wrong.
57
00:03:08,639 --> 00:03:10,240
Do you think I'm embarrassing you?
58
00:03:10,399 --> 00:03:11,479
That's not the case.
59
00:03:11,679 --> 00:03:13,520
I don't want them to see
how handsome you are.
60
00:03:13,800 --> 00:03:15,199
Although they are my fans,
61
00:03:15,639 --> 00:03:17,440
I don't want to
share my boyfriend with them.
62
00:03:20,320 --> 00:03:21,399
Xiaoqi.
63
00:03:23,039 --> 00:03:24,479
Do you want to kiss me?
64
00:03:25,960 --> 00:03:27,399
Do you want me to do it?
65
00:03:27,600 --> 00:03:28,839
Don't you want to kiss me?
66
00:03:37,240 --> 00:03:38,679
How did it feel?
67
00:03:39,919 --> 00:03:42,759
It felt a little strange.
68
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Strange?
69
00:03:47,320 --> 00:03:47,880
Perhaps
70
00:03:47,880 --> 00:03:49,960
because we're too familiar
with each other.
71
00:03:50,600 --> 00:03:54,240
Do you want to try it again?
72
00:04:03,039 --> 00:04:03,919
My mom is here.
73
00:04:04,240 --> 00:04:04,720
Hide. Quick.
74
00:04:04,720 --> 00:04:05,119
What's wrong with that?
75
00:04:05,279 --> 00:04:06,440
She has no idea about our relationship.
76
00:04:06,960 --> 00:04:07,800
She's probably here to send me food.
77
00:04:07,919 --> 00:04:09,559
She'll leave soon. Hide first.
78
00:04:16,119 --> 00:04:16,679
Welcome.
79
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
What's with the makeup?
80
00:04:18,640 --> 00:04:19,799
What are you doing again?
81
00:04:19,959 --> 00:04:21,279
I'm working.
82
00:04:22,119 --> 00:04:23,720
Your job is just fooling around.
83
00:04:24,440 --> 00:04:25,239
Remember.
84
00:04:25,359 --> 00:04:26,160
These dishes can only be stored
85
00:04:26,239 --> 00:04:27,839
for no more than five days.
86
00:04:28,160 --> 00:04:30,279
Eat them before they get rotten.
87
00:04:30,839 --> 00:04:31,920
Sure.
88
00:04:34,399 --> 00:04:35,880
This is weird.
89
00:04:36,519 --> 00:04:38,679
Why is your place so clean today?
90
00:04:44,440 --> 00:04:45,399
Mom.
91
00:04:45,600 --> 00:04:47,679
I spent the whole morning
cleaning the place.
92
00:04:47,799 --> 00:04:49,640
I was about to take a nap just now.
93
00:04:49,799 --> 00:04:50,959
What nap?
94
00:04:51,160 --> 00:04:53,200
I'm going shopping with your Godmother.
You're coming with us.
95
00:04:53,320 --> 00:04:55,239
I think I'll skip this.
96
00:04:57,920 --> 00:04:59,839
Where did all these kittens come from?
97
00:05:00,000 --> 00:05:00,959
You can't even feed yourself.
98
00:05:01,079 --> 00:05:02,720
How are you going to
take good care of them?
99
00:05:02,839 --> 00:05:04,359
They are not mine. They belong to Gu Mo.
100
00:05:04,519 --> 00:05:06,279
He left it here temporarily.
101
00:05:07,040 --> 00:05:08,239
What a cute kitten.
102
00:05:08,920 --> 00:05:09,959
Mom.
103
00:05:10,160 --> 00:05:11,720
You can't touch a newborn kitten.
104
00:05:11,880 --> 00:05:13,519
Mo's kitten is definitely of good breed.
105
00:05:13,640 --> 00:05:16,399
Are you really my mom?
106
00:05:17,279 --> 00:05:18,839
You should be grateful
for what you have.
107
00:05:19,119 --> 00:05:20,640
I should've prayed more religiously
when I was pregnant.
108
00:05:20,760 --> 00:05:22,279
If I did that, I might
have been able to give birth to
109
00:05:22,359 --> 00:05:25,160
a handsome and mature boy like Mo.
110
00:05:27,119 --> 00:05:28,600
Have you met his girlfriend before?
111
00:05:28,720 --> 00:05:29,799
Yes, I have.
112
00:05:29,959 --> 00:05:31,679
She's drop-dead gorgeous.
113
00:05:34,320 --> 00:05:35,079
Look at you.
114
00:05:35,200 --> 00:05:36,440
Can you learn from him?
115
00:05:36,559 --> 00:05:38,239
I wonder what kind of son-in-law
116
00:05:38,359 --> 00:05:39,519
will I get in the future.
117
00:05:40,760 --> 00:05:41,519
Mom.
118
00:05:41,679 --> 00:05:42,359
I'll bring home
119
00:05:42,480 --> 00:05:43,720
someone like Gu Mo.
120
00:05:44,640 --> 00:05:45,959
Please don't sabotage him.
121
00:05:46,079 --> 00:05:47,239
He must be really unlucky
to have met you.
122
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
Let's go.
123
00:05:49,799 --> 00:05:51,200
Mom, I'm not coming with you.
124
00:05:52,079 --> 00:05:53,000
Hurry up.
125
00:05:53,160 --> 00:05:53,920
Don't be late.
126
00:05:55,839 --> 00:05:56,279
Here.
127
00:05:56,440 --> 00:05:57,519
Mischievous girl.
128
00:05:57,679 --> 00:05:58,720
Remember to buy me some presents.
129
00:05:58,839 --> 00:05:59,640
Are you really not coming with us?
130
00:05:59,720 --> 00:06:00,640
I'm tired. I'll join you another day.
131
00:06:00,720 --> 00:06:01,279
Be good.
132
00:06:01,359 --> 00:06:02,119
Don't worry.
133
00:06:02,119 --> 00:06:02,600
Bye.
134
00:06:02,600 --> 00:06:03,320
Bye, mom.
135
00:06:09,760 --> 00:06:11,440
You can come out now. My mom's gone.
136
00:06:13,160 --> 00:06:14,040
Where did he go?
137
00:06:15,920 --> 00:06:17,679
You're really making me speechless.
138
00:06:18,239 --> 00:06:19,799
When are you going to
make our relationship public?
139
00:06:19,959 --> 00:06:21,079
Why should I?
140
00:06:21,239 --> 00:06:23,279
Didn't you hear my mom?
She told me not to sabotage you.
141
00:06:24,440 --> 00:06:26,359
I want you to sabotage me.
142
00:06:28,160 --> 00:06:29,480
I haven't had enough.
143
00:06:47,640 --> 00:06:49,079
Look here.
144
00:06:50,720 --> 00:06:53,279
Be careful not to fall.
145
00:06:53,480 --> 00:06:55,839
I want to take a photo
to commemorate this moment.
146
00:06:57,640 --> 00:07:00,519
Why did you suddenly agree
to join me at the gym?
147
00:07:01,720 --> 00:07:03,679
I have nothing else to do.
148
00:07:04,079 --> 00:07:06,040
Can't you say that you're here for me?
149
00:07:06,160 --> 00:07:07,519
I'd feel happy then.
150
00:07:08,440 --> 00:07:08,920
I...
151
00:07:09,519 --> 00:07:10,440
Fine.
152
00:07:10,559 --> 00:07:12,000
I won't make it difficult for you.
153
00:07:12,200 --> 00:07:13,760
I'm going to use the gym equipment.
154
00:07:17,559 --> 00:07:19,119
Pretty girl. This drink's for you.
155
00:07:19,720 --> 00:07:20,160
Here.
156
00:07:20,200 --> 00:07:21,320
Let me help you.
157
00:07:21,399 --> 00:07:21,640
All right.
158
00:07:21,720 --> 00:07:22,359
The drink.
159
00:07:22,440 --> 00:07:22,959
Thanks.
160
00:07:23,040 --> 00:07:26,079
Fix this to the lowest
and it'll fit you just right.
161
00:07:26,640 --> 00:07:28,959
You're in quite a good shape.
162
00:07:29,040 --> 00:07:30,359
Do you come here often?
163
00:07:30,720 --> 00:07:31,279
Not really.
164
00:07:31,399 --> 00:07:33,200
Can we add each other on WeChat?
165
00:07:33,880 --> 00:07:35,679
Let me recommend this to you.
166
00:07:35,839 --> 00:07:38,079
This is a Female Programmer Salon
I find particularly good.
167
00:07:38,079 --> 00:07:39,079
Really?
168
00:07:40,839 --> 00:07:41,720
Sure.
169
00:07:42,679 --> 00:07:43,640
Tong.
170
00:07:45,119 --> 00:07:46,279
Come with me.
171
00:07:46,559 --> 00:07:48,399
Wait a minute. I just made a new friend.
172
00:07:48,679 --> 00:07:49,640
You're here to exercise,
173
00:07:49,760 --> 00:07:51,200
not to make friends.
174
00:07:54,720 --> 00:07:56,559
Why are you upset?
175
00:07:57,200 --> 00:07:58,519
I'm not.
176
00:08:00,600 --> 00:08:03,359
You didn't like seeing me
talking to another man,
177
00:08:03,519 --> 00:08:05,640
and brought me away in such a hurry.
178
00:08:07,040 --> 00:08:08,640
You don't know who
these people are at the gym.
179
00:08:08,799 --> 00:08:10,200
You shouldn't add
a random stranger on WeChat.
180
00:08:10,440 --> 00:08:11,679
I worry
181
00:08:12,160 --> 00:08:13,239
that you will run into a bad guy.
182
00:08:13,519 --> 00:08:15,440
I didn't add him on WeChat.
183
00:08:15,640 --> 00:08:17,200
I saw it just now.
184
00:08:19,079 --> 00:08:21,079
I made him scan the QR code
185
00:08:21,200 --> 00:08:23,640
to join Lu Li's Female Programmer Salon.
186
00:08:27,119 --> 00:08:28,519
I see.
187
00:08:28,920 --> 00:08:30,399
I'll go train my back.
188
00:08:41,359 --> 00:08:42,799
Yiming.
189
00:08:45,200 --> 00:08:47,640
Were you jealous?
190
00:08:49,640 --> 00:08:51,239
Don't worry.
191
00:08:51,559 --> 00:08:53,200
You're the only person I like.
192
00:08:53,559 --> 00:08:56,479
I'm not interested in any other men.
193
00:09:01,159 --> 00:09:02,840
You should go change now.
194
00:09:03,000 --> 00:09:04,359
I'll send you home later.
195
00:09:06,159 --> 00:09:08,080
I'll go get changed now.
196
00:09:18,000 --> 00:09:19,400
What's with the fast heart rate?
197
00:09:40,679 --> 00:09:41,640
Lu Li.
198
00:09:44,239 --> 00:09:45,960
Lu Li, wake up.
199
00:09:46,119 --> 00:09:47,320
Lu Li.
200
00:09:48,440 --> 00:09:51,159
You can reserve the venue tomorrow.
201
00:09:52,039 --> 00:09:53,000
What did you just say?
202
00:09:53,400 --> 00:09:54,960
You've achieved the target.
203
00:09:56,420 --> 00:09:57,860
(Congratulations!
Your reservation has been confirmed.)
204
00:09:57,960 --> 00:09:59,200
Did we make it?
205
00:09:59,840 --> 00:10:01,880
We finally made it!
206
00:10:06,599 --> 00:10:08,000
Thanks,
207
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
Jiang Yicheng.
208
00:10:10,760 --> 00:10:11,840
Instead of thanks,
209
00:10:12,039 --> 00:10:13,880
I'd prefer to hear
something else from you.
210
00:10:20,359 --> 00:10:22,119
Let me think about it.
211
00:10:23,760 --> 00:10:24,559
You keep watching this.
212
00:10:24,719 --> 00:10:26,039
I have to get back to work.
213
00:11:43,679 --> 00:11:45,440
Why are your hands so cold?
214
00:11:46,599 --> 00:11:47,840
I'm feeling a little nervous.
215
00:11:50,640 --> 00:11:51,880
Take it easy.
216
00:11:52,840 --> 00:11:54,159
By the way,
217
00:11:54,440 --> 00:11:56,559
have you figured out
how to express your gratitude?
218
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
No one asks for appreciation like this.
219
00:12:02,400 --> 00:12:04,119
If you can't decide,
220
00:12:04,320 --> 00:12:06,119
I'll decide for you.
221
00:12:08,719 --> 00:12:10,719
We're at the public.
222
00:12:16,960 --> 00:12:18,159
What are you doing?
223
00:12:18,359 --> 00:12:19,960
I'm leaving a mark,
224
00:12:20,840 --> 00:12:24,440
so that you can always remember
I will be always by your side.
225
00:12:27,559 --> 00:12:29,000
Are you still nervous?
226
00:12:44,599 --> 00:12:45,760
Don't worry.
227
00:12:46,280 --> 00:12:47,320
Let's go.
228
00:13:22,559 --> 00:13:23,599
Hi, everyone.
229
00:13:23,840 --> 00:13:26,320
(Female Programmer)
I'm the speaker of today's salon.
230
00:13:26,479 --> 00:13:27,679
Lu Li.
231
00:13:28,000 --> 00:13:29,919
(Female Programmer)
Today, I'm going to discuss
232
00:13:30,359 --> 00:13:33,719
if a woman can be a programmer.
233
00:13:33,960 --> 00:13:35,400
Isn't this about the game?
234
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
Why is she talking about
being a programmer?
235
00:13:36,880 --> 00:13:37,320
Yes.
236
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
Did we mistake the time?
237
00:13:38,320 --> 00:13:39,119
Let's go.
238
00:13:39,440 --> 00:13:39,880
Let's go.
239
00:13:48,919 --> 00:13:49,359
Here.
240
00:13:50,080 --> 00:13:53,320
Miss Lu. Good luck!
241
00:13:53,960 --> 00:13:55,719
All the best!
242
00:13:55,719 --> 00:13:57,200
Miss Lu, good luck!
243
00:13:57,799 --> 00:13:58,479
I want to sit here.
244
00:14:03,919 --> 00:14:04,960
Miss Lu.
245
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
Good luck.
246
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
Good luck.
247
00:14:23,599 --> 00:14:24,679
Good luck.
248
00:14:28,960 --> 00:14:30,039
Sorry, Miss Lu.
249
00:14:30,200 --> 00:14:30,880
We're late.
250
00:14:31,000 --> 00:14:32,119
Hi, Miss Lu.
251
00:14:33,840 --> 00:14:34,760
Miss Lu.
252
00:14:35,039 --> 00:14:36,239
Miss Lu.
253
00:15:24,919 --> 00:15:26,280
Hi, everyone.
254
00:15:26,520 --> 00:15:28,960
I'm the speaker of today's salon,
255
00:15:29,159 --> 00:15:30,400
Lu Li.
256
00:15:30,799 --> 00:15:32,919
Today, I'm going to discuss
257
00:15:33,159 --> 00:15:36,599
if a woman can be a programmer.
258
00:15:37,799 --> 00:15:41,840
Many people think that
a woman can't be a programmer.
259
00:15:42,119 --> 00:15:45,119
This is not only the society's prejudice
against women,
260
00:15:45,440 --> 00:15:47,880
but also an illusion
the entire industry created.
261
00:15:48,239 --> 00:15:50,000
Some might say
262
00:15:50,200 --> 00:15:52,520
that I'm not capable enough
to change the world.
263
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
That's right.
264
00:15:54,280 --> 00:15:56,400
We can't change the world,
265
00:15:57,080 --> 00:16:00,960
but at least we won't allow ourselves
to get affected by the world.
266
00:16:05,719 --> 00:16:06,599
Well said.
267
00:16:15,660 --> 00:16:18,660
(Female Programmer)
268
00:16:39,679 --> 00:16:42,200
Cheers.
269
00:16:44,880 --> 00:16:45,799
Junior,
270
00:16:45,919 --> 00:16:47,440
tell us how you feel.
271
00:16:49,119 --> 00:16:51,039
These happened
all thanks to Jiang Yicheng.
272
00:16:51,159 --> 00:16:52,520
You should give this speech.
273
00:16:52,799 --> 00:16:54,559
I did all of these for you.
274
00:16:54,719 --> 00:16:55,960
The limelight is yours.
275
00:16:57,000 --> 00:16:58,080
Do it.
276
00:16:59,200 --> 00:17:00,960
Then, I'll just say a few words.
277
00:17:01,080 --> 00:17:02,200
Yes.
278
00:17:05,560 --> 00:17:07,520
I didn't expect
279
00:17:07,719 --> 00:17:09,680
to be able to reunite with you here.
280
00:17:10,319 --> 00:17:11,920
I was extremely nervous
when it first started.
281
00:17:12,119 --> 00:17:13,599
However,
282
00:17:13,800 --> 00:17:15,199
your presence put me at ease.
283
00:17:16,199 --> 00:17:19,400
The best feeling on earth
284
00:17:19,640 --> 00:17:21,599
is to have someone supporting you.
285
00:17:22,439 --> 00:17:24,160
Your presence here today
286
00:17:24,359 --> 00:17:26,520
certainly boosted my morale.
287
00:17:26,880 --> 00:17:29,520
I can now face my coming challenges
288
00:17:29,680 --> 00:17:31,520
with higher levels of
confidence and motivation.
289
00:17:34,400 --> 00:17:35,319
Here.
290
00:17:35,479 --> 00:17:36,359
For the programmers!
291
00:17:36,479 --> 00:17:36,839
Cheers.
292
00:17:36,959 --> 00:17:39,160
For the programmers!
293
00:17:46,079 --> 00:17:46,800
Lu.
294
00:17:46,959 --> 00:17:48,479
How's Chongqing?
295
00:17:48,680 --> 00:17:49,400
Is their hotpot spicy?
296
00:17:49,479 --> 00:17:49,920
It's nice here.
297
00:17:50,400 --> 00:17:50,760
Spicy.
298
00:17:51,040 --> 00:17:52,280
Their barbecue tastes good.
299
00:17:52,920 --> 00:17:53,599
They are delicious.
300
00:17:53,920 --> 00:17:55,160
Both the barbecue
and the hotpot are spicy.
301
00:17:56,040 --> 00:17:58,400
Zitong, why are you drinking on your own?
302
00:18:00,760 --> 00:18:02,680
It suddenly hit me
303
00:18:02,839 --> 00:18:04,599
that I'm quite envious
304
00:18:04,760 --> 00:18:06,239
of others' achievements.
305
00:18:07,119 --> 00:18:09,280
You'll find something
you're passionate about too.
306
00:18:10,040 --> 00:18:10,280
I...
307
00:18:10,280 --> 00:18:12,000
Something other than me.
308
00:18:15,640 --> 00:18:18,119
I never thought about this before.
309
00:18:18,800 --> 00:18:21,000
Do you think I'm getting old?
310
00:18:22,119 --> 00:18:23,599
You're getting more mature.
311
00:18:23,800 --> 00:18:26,359
Your heart feels empty.
312
00:18:28,319 --> 00:18:29,400
Don't worry.
313
00:18:29,599 --> 00:18:31,640
It doesn't matter how full my heart is.
314
00:18:31,800 --> 00:18:33,640
There's always a place for you.
315
00:18:36,319 --> 00:18:37,520
I'll borrow him for a moment.
316
00:18:37,760 --> 00:18:38,400
Let's go.
317
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
What's the matter?
318
00:18:42,040 --> 00:18:43,319
I told you not to go there.
319
00:18:45,199 --> 00:18:45,880
Am I right?
320
00:18:46,160 --> 00:18:48,680
Now I understand
where Mr. Jiang has been lately.
321
00:18:48,959 --> 00:18:50,560
He has been visiting her frequently.
322
00:18:50,760 --> 00:18:51,400
That's not true.
323
00:18:51,599 --> 00:18:52,599
Women like to cause trouble.
324
00:18:52,800 --> 00:18:54,319
Chendong is giving Mr. Jiang trouble.
325
00:18:54,479 --> 00:18:55,920
She is giving Mr. Jiang trouble as well.
326
00:18:56,119 --> 00:18:57,280
Are you working for Chendong?
327
00:18:59,800 --> 00:19:01,400
How's the company doing?
328
00:19:02,439 --> 00:19:04,839
Without Mr. Jiang at the office,
329
00:19:05,000 --> 00:19:07,920
all the colleagues thought
that the company was going bankrupt.
330
00:19:08,959 --> 00:19:10,000
Lu.
331
00:19:10,359 --> 00:19:12,319
Since that you and Mr. Jiang
have already been reconciled,
332
00:19:12,479 --> 00:19:14,920
are you coming back to Xinhai?
333
00:19:16,199 --> 00:19:19,079
I haven't had any plan yet.
334
00:19:19,199 --> 00:19:20,719
No plans yet?
335
00:19:21,800 --> 00:19:23,079
Why are we talking about this?
336
00:19:23,280 --> 00:19:24,760
Thanks for coming.
337
00:19:24,959 --> 00:19:26,199
Junior can't take
any alcoholic drinks today.
338
00:19:26,439 --> 00:19:27,439
I'll drink on her behalf.
339
00:19:27,520 --> 00:19:27,920
Wait a minute.
340
00:19:28,040 --> 00:19:29,359
Wait.
341
00:19:29,520 --> 00:19:30,920
Our boss should be the one
342
00:19:31,160 --> 00:19:32,640
drinking on our Lady Boss' behalf.
343
00:19:32,839 --> 00:19:34,560
Who do you think you are?
344
00:19:35,599 --> 00:19:37,719
You are really boring.
345
00:19:37,920 --> 00:19:39,880
I guess you have no idea who I am.
346
00:19:40,119 --> 00:19:40,479
Who are you?
347
00:19:40,599 --> 00:19:43,239
I am the man who defeated Mr. Jiang.
348
00:19:43,599 --> 00:19:44,439
You defeated Mr. Jiang.
349
00:19:44,520 --> 00:19:45,199
Lu Jingwen.
350
00:19:45,280 --> 00:19:47,439
Stop tarnishing my brother's image.
351
00:19:47,719 --> 00:19:50,040
Come with me.
352
00:19:50,359 --> 00:19:53,000
See? Even his sister likes me.
353
00:19:53,079 --> 00:19:53,839
You guys go on drinking.
354
00:19:53,959 --> 00:19:54,560
Who is he?
355
00:19:54,760 --> 00:19:55,079
Who is he?
356
00:19:55,079 --> 00:19:56,199
No idea.
357
00:19:56,359 --> 00:19:57,319
Who is he?
358
00:19:57,560 --> 00:20:01,280
He is the boss of the film company
you're collaborating with.
359
00:20:02,880 --> 00:20:03,839
It doesn't matter who he is.
360
00:20:04,000 --> 00:20:05,560
I won't allow him
361
00:20:05,680 --> 00:20:06,640
to hit on our Lady Boss.
362
00:20:07,040 --> 00:20:07,880
I won't allow that.
363
00:20:08,079 --> 00:20:09,239
He's so rude.
364
00:20:09,400 --> 00:20:10,959
There's still a chance
for Mr. Jiang to win.
365
00:20:11,119 --> 00:20:12,319
You're right.
366
00:20:12,319 --> 00:20:12,719
Exactly.
367
00:20:13,040 --> 00:20:14,280
There's one thing
368
00:20:14,479 --> 00:20:16,239
Mr. Jiang will definitely lose to him.
Apple-head.
369
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Lu Li.
370
00:20:20,319 --> 00:20:22,839
One of your supporters
wants to speak with you.
371
00:20:23,199 --> 00:20:24,599
Supporter?
372
00:20:24,760 --> 00:20:25,920
Who?
373
00:20:31,280 --> 00:20:32,479
(Female Programmer)
Take a look at the laptop.
374
00:20:40,439 --> 00:20:43,479
Everything he wants to tell you
is on this laptop.
375
00:20:50,202 --> 00:20:53,389
(Login)
376
00:21:03,100 --> 00:21:04,580
(Friend)
377
00:21:07,260 --> 00:21:08,700
(Koala)
378
00:21:08,839 --> 00:21:10,599
(Welcome to our world.)
379
00:21:10,880 --> 00:21:12,079
(Koala Lu.)
380
00:21:16,800 --> 00:21:19,199
(My parents weren't supportive of me
when I started this gaming company.)
381
00:21:19,239 --> 00:21:20,719
(Therefore, I made a bet with them,)
382
00:21:20,959 --> 00:21:22,479
(and said that I wouldn't cut my hair
before I achieve anything.)
383
00:21:22,640 --> 00:21:24,800
(That was how I became
the person you saw.)
384
00:21:37,239 --> 00:21:39,040
(I've long fallen for you.)
385
00:21:39,800 --> 00:21:41,439
(Although it took me some time
to realize this,)
386
00:21:42,239 --> 00:21:45,560
(fortunately, it's still not too late.)
387
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
(You'll be the most happy by my side.)
388
00:22:23,720 --> 00:22:25,400
(I want to share the sunshine,
wind and rain with you)
389
00:22:38,120 --> 00:22:41,120
(Encounter with you is a surprise)
390
00:22:41,120 --> 00:22:42,720
(For me, love is meant to last)
391
00:22:48,479 --> 00:22:49,199
Stay away from me.
392
00:22:52,199 --> 00:22:52,680
Come here.
393
00:23:33,620 --> 00:23:35,860
(Lu Li, please come home.)
394
00:23:42,900 --> 00:23:46,900
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
395
00:23:46,980 --> 00:23:48,020
♪Naive♪
396
00:23:49,100 --> 00:23:50,340
♪Petty♪
397
00:23:51,940 --> 00:23:55,900
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
398
00:23:56,200 --> 00:23:56,947
♪Afraid to go near♪
399
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
You've already read my replies.
400
00:23:59,439 --> 00:24:00,800
Can you
401
00:24:00,840 --> 00:24:02,021
♪I hope to see you every morning♪
402
00:24:02,079 --> 00:24:04,520
give me an answer now?
403
00:24:04,740 --> 00:24:08,084
♪So that my day can be meaningful♪
404
00:24:08,160 --> 00:24:09,839
Hello, world.
405
00:24:09,880 --> 00:24:13,600
♪Waiting to hear your voice every night♪
406
00:24:13,820 --> 00:24:17,820
♪To break the silence of the night♪
407
00:24:18,900 --> 00:24:22,420
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
408
00:24:22,580 --> 00:24:24,700
♪When I hear your voice♪
409
00:24:24,900 --> 00:24:27,900
♪A smile grows on my face♪
410
00:24:27,940 --> 00:24:29,815
♪Your words are
always a little childish♪
411
00:24:29,880 --> 00:24:31,079
You too.
412
00:24:31,580 --> 00:24:32,088
♪It makes me want to tease you♪
413
00:24:32,119 --> 00:24:33,800
My world.
414
00:24:36,180 --> 00:24:38,140
♪Sorry♪
415
00:24:57,660 --> 00:25:01,580
♪Sometimes you're a little stubborn♪
416
00:25:01,620 --> 00:25:02,780
♪A bad temper♪
417
00:25:03,660 --> 00:25:05,060
♪With a touch of jealousy♪
418
00:25:06,620 --> 00:25:09,917
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
419
00:25:10,160 --> 00:25:14,280
There's something
I haven't told you about.
420
00:25:15,460 --> 00:25:16,804
♪I hope to see you every morning♪
421
00:25:16,880 --> 00:25:19,000
I'm 16 weeks pregnant.
422
00:25:19,420 --> 00:25:22,959
♪So that my day can be meaningful♪
423
00:25:23,040 --> 00:25:24,800
So it's mine.
424
00:25:24,844 --> 00:25:28,080
♪Waiting to hear your voice every night♪
425
00:25:28,420 --> 00:25:32,420
♪To break the silence of the night♪
426
00:25:33,580 --> 00:25:35,744
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
427
00:25:35,800 --> 00:25:37,479
I'm going to be a father!
428
00:25:37,512 --> 00:25:39,380
♪When I hear your voice♪
429
00:25:39,580 --> 00:25:40,228
♪A smile grows on my face♪
430
00:25:40,280 --> 00:25:42,040
I'm going to be a father!
431
00:25:42,660 --> 00:25:46,180
♪Your words are
always a little childish♪
432
00:25:46,340 --> 00:25:47,637
♪It makes me want to tease you♪
433
00:25:47,719 --> 00:25:49,560
I'm going to be a father!
434
00:25:50,199 --> 00:25:51,400
That's great.
435
00:25:51,440 --> 00:25:52,408
♪Sorry♪
436
00:25:52,439 --> 00:25:54,040
I'm going to be a father!
437
00:25:54,239 --> 00:25:54,800
You're my son.
438
00:25:54,959 --> 00:25:55,760
Who's the father now?
439
00:25:55,880 --> 00:25:56,560
What father?
440
00:25:56,719 --> 00:25:57,400
Who's the father?
441
00:25:57,560 --> 00:25:58,839
What's going on?
442
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
Father?
443
00:26:04,040 --> 00:26:04,640
Who's the father?
444
00:26:06,800 --> 00:26:07,400
Open the door.
445
00:26:07,599 --> 00:26:08,359
Where's the switch?
446
00:26:09,400 --> 00:26:10,160
Where is the switch?
447
00:26:10,213 --> 00:26:13,620
♪This song is for you,
the one I love the most♪
448
00:26:13,620 --> 00:26:15,620
(You are the most beautiful thing
that happened to me)
449
00:26:15,780 --> 00:26:18,940
♪We'll walk down
the path of the future together♪
450
00:26:23,380 --> 00:26:26,940
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
451
00:26:27,100 --> 00:26:29,180
♪When I hear your voice♪
452
00:26:29,380 --> 00:26:32,460
♪A smile grows on my face♪
453
00:26:32,540 --> 00:26:35,940
♪Your words are
always a little childish♪
454
00:26:36,140 --> 00:26:39,260
♪It makes me want to tease you♪
455
00:26:40,700 --> 00:26:42,780
♪Sorry♪
456
00:26:44,820 --> 00:26:47,540
♪Never mind♪
457
00:26:51,300 --> 00:26:54,940
♪I love you♪
458
00:27:11,839 --> 00:27:12,880
Lu Jingwen.
459
00:27:18,040 --> 00:27:19,079
Junior.
460
00:27:19,280 --> 00:27:21,040
I'm genuinely sad to see you go.
461
00:27:21,359 --> 00:27:23,599
After all, I helped you find your love.
462
00:27:23,760 --> 00:27:25,439
Will you forget me
463
00:27:25,640 --> 00:27:26,839
when you return to your husband's side?
464
00:27:27,199 --> 00:27:28,439
Of course, not.
465
00:27:28,880 --> 00:27:30,880
You're my best friend here.
466
00:27:31,079 --> 00:27:32,400
Visit me in Xinhai whenever you're free.
467
00:27:32,680 --> 00:27:33,239
Sure.
468
00:27:33,479 --> 00:27:34,880
There's no need for that.
469
00:27:35,319 --> 00:27:37,079
Other than work,
470
00:27:37,280 --> 00:27:38,719
there's no need for us to keep in touch.
471
00:27:38,920 --> 00:27:41,000
Jiang Yicheng,
you abandoned me after you used me.
472
00:27:41,959 --> 00:27:42,959
No, I mean
473
00:27:43,239 --> 00:27:45,359
you want to get rid of me
after I helped you.
474
00:27:45,599 --> 00:27:46,479
No.
475
00:27:46,839 --> 00:27:48,239
It's better to stay away
476
00:27:48,359 --> 00:27:50,040
from a bad influence like you.
477
00:27:50,239 --> 00:27:52,520
You might influence my wife
with some weird ideas again.
478
00:27:53,199 --> 00:27:53,760
Let me remind you.
479
00:27:53,880 --> 00:27:55,400
I'm her family now.
480
00:27:55,520 --> 00:27:57,280
If you dare bully my Junior,
481
00:27:57,439 --> 00:27:58,800
I won't let you off so easily again.
482
00:27:59,319 --> 00:28:01,319
That will never happen again.
483
00:28:02,000 --> 00:28:02,920
We'll get going.
484
00:28:03,640 --> 00:28:04,920
Bye, Senior.
485
00:28:05,280 --> 00:28:06,680
I wish you a lifetime of happiness.
486
00:28:09,839 --> 00:28:11,119
Take care.
487
00:28:19,839 --> 00:28:20,920
Safe flight.
488
00:28:21,280 --> 00:28:22,599
Visit Chongqing whenever you're free.
489
00:28:22,599 --> 00:28:23,040
Sure.
490
00:28:34,640 --> 00:28:35,920
I'm so envious.
491
00:28:58,640 --> 00:28:59,719
You're awake.
492
00:29:03,839 --> 00:29:05,319
How long have you been here?
493
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
I've been here for ten minutes.
494
00:29:08,319 --> 00:29:09,959
You look worn out.
495
00:29:12,000 --> 00:29:13,640
There have been a lot of things
bothering me lately.
496
00:29:14,839 --> 00:29:16,199
What's the matter?
497
00:29:16,839 --> 00:29:18,839
I'm here to bring you good news.
498
00:29:19,040 --> 00:29:21,800
Yicheng and Sister-in-law
are coming home today.
499
00:29:23,000 --> 00:29:24,199
That's great.
500
00:29:24,439 --> 00:29:26,719
I finally don't have to
fight this war on my own.
501
00:29:29,199 --> 00:29:32,119
They've got a happy ending.
502
00:29:32,640 --> 00:29:35,880
When will it be our turn?
503
00:29:38,959 --> 00:29:40,199
Zitong.
504
00:29:40,359 --> 00:29:41,479
Don't you always envy those
505
00:29:41,640 --> 00:29:43,760
who are passionate about their careers?
506
00:29:45,959 --> 00:29:47,959
You are trying to
change the subject again.
507
00:29:49,719 --> 00:29:53,000
If you can find something
you truly like,
508
00:29:53,319 --> 00:29:55,199
I'll reevaluate our relationship.
509
00:29:59,719 --> 00:30:01,000
Really?
510
00:30:06,239 --> 00:30:07,319
Promise.
511
00:30:07,479 --> 00:30:09,560
I'm going to work hard for my love.
512
00:30:36,359 --> 00:30:39,160
This lady looks very familiar.
513
00:30:42,079 --> 00:30:45,680
This guy looks very familiar too.
514
00:30:48,800 --> 00:30:50,319
There's nothing to be embarrassed about.
515
00:30:57,520 --> 00:31:01,400
Mr. Jiang, you traveled a thousand miles
to win your wife back.
516
00:31:02,079 --> 00:31:03,239
I didn't expect a robot
517
00:31:03,359 --> 00:31:06,479
to be this passionate.
518
00:31:09,280 --> 00:31:11,160
Why didn't you tell me
anything about this?
519
00:31:12,680 --> 00:31:14,920
You were already deeply troubled,
520
00:31:15,280 --> 00:31:17,079
and I didn't want to
bother you with this.
521
00:31:17,319 --> 00:31:19,400
Since when are you this thoughtful?
522
00:31:22,000 --> 00:31:22,760
Fine.
523
00:31:22,959 --> 00:31:25,760
I was feeling a little shy.
524
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
Until today,
525
00:31:27,199 --> 00:31:28,680
I still can't believe
that I'm dating Gu Mo.
526
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
I'm too embarrassed
527
00:31:30,079 --> 00:31:32,160
to tell anyone about this.
528
00:31:32,680 --> 00:31:34,439
Does your family know about this?
529
00:31:34,680 --> 00:31:36,280
I certainly don't dare
to tell them about this.
530
00:31:36,439 --> 00:31:37,400
If they ever find out about this,
531
00:31:37,560 --> 00:31:38,959
they will tell us
to get married immediately.
532
00:31:39,160 --> 00:31:41,319
I've wasted so many years of mine
not dating anyone.
533
00:31:41,479 --> 00:31:43,319
I have to enjoy the relationship now.
534
00:31:46,280 --> 00:31:47,839
Good luck to you, then.
535
00:31:48,040 --> 00:31:50,640
It's very difficult
to hide a relationship.
536
00:31:52,520 --> 00:31:55,160
Is your family not supportive
of your reconciliation?
537
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
Lu Li, we're leaving.
538
00:32:01,680 --> 00:32:03,079
I'm coming.
539
00:32:14,599 --> 00:32:16,000
My back hurts.
540
00:32:23,839 --> 00:32:26,000
Did someone order coffee?
541
00:32:26,160 --> 00:32:26,839
Wrong order.
542
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
No one ordered coffee.
543
00:32:28,560 --> 00:32:33,520
It says the F4 plus one
in programming team A ordered this.
544
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
Lu!
545
00:32:37,520 --> 00:32:40,040
Lady Boss, you came back with our boss.
546
00:32:40,280 --> 00:32:41,800
I'm only dropping by.
547
00:32:42,839 --> 00:32:43,760
Where is Shutian?
548
00:32:44,000 --> 00:32:47,160
He hasn't been to work since yesterday,
and he's not replying to our texts too.
549
00:32:47,359 --> 00:32:48,800
Since you and Old Ape left,
550
00:32:48,959 --> 00:32:50,520
it has been pretty quiet here.
551
00:32:52,079 --> 00:32:52,560
You...
552
00:32:55,479 --> 00:32:56,640
You're here.
553
00:32:57,199 --> 00:32:58,760
What's with your expression?
554
00:32:58,880 --> 00:33:00,160
Don't you want to see me?
555
00:33:00,359 --> 00:33:01,839
Do you know that I'm leaving
556
00:33:02,040 --> 00:33:04,599
and come here to take over
my high-end PC?
557
00:33:04,719 --> 00:33:05,119
You...
558
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
Shutian, what are you talking about?
559
00:33:06,359 --> 00:33:07,680
Are you leaving too?
560
00:33:15,380 --> 00:33:18,340
(Resignation Confirmation Letter)
561
00:33:19,199 --> 00:33:21,439
You were doing a good job. Why did you
tender your resignation out of the blue?
562
00:33:22,280 --> 00:33:24,400
How is this a good job?
I'm always working overtime.
563
00:33:24,560 --> 00:33:26,439
I don't even have time
to play games anymore.
564
00:33:26,640 --> 00:33:27,719
This is meaningless.
565
00:33:27,880 --> 00:33:28,439
You...
566
00:33:28,560 --> 00:33:30,599
Have you been under too much pressure?
567
00:33:30,839 --> 00:33:31,119
I...
568
00:33:31,199 --> 00:33:32,880
I can recommend my psychiatrist to you.
569
00:33:33,199 --> 00:33:35,599
Have you thought it through?
570
00:33:35,959 --> 00:33:37,280
Does Jiang Yicheng know about this?
571
00:33:37,400 --> 00:33:38,319
Yes, he does.
572
00:33:38,479 --> 00:33:39,719
Don't waste your time.
573
00:33:40,000 --> 00:33:42,680
No one can stop me from leaving.
574
00:33:45,599 --> 00:33:47,239
One came back,
575
00:33:47,600 --> 00:33:49,290
(Lin Shutian)
and another one is leaving.
576
00:33:49,760 --> 00:33:52,599
The glorious staircase F4 plus one
577
00:33:52,839 --> 00:33:55,199
has now become F2 plus one,
578
00:33:56,560 --> 00:33:58,400
plus another one.
579
00:34:06,239 --> 00:34:07,319
Yicheng.
580
00:34:07,520 --> 00:34:08,719
Lin Shutian's sudden resignation
581
00:34:08,919 --> 00:34:10,360
has significantly affected
programming team A.
582
00:34:10,520 --> 00:34:12,360
They have very low morale now.
583
00:34:12,639 --> 00:34:14,919
If they have time to be sad,
they don't have enough work.
584
00:34:15,239 --> 00:34:16,159
Assign all Lin Shutian's tasks
585
00:34:16,320 --> 00:34:17,679
to all of them.
586
00:34:17,879 --> 00:34:19,600
I'm sure they will get back
on their feet and start working again.
587
00:34:21,159 --> 00:34:23,719
The boss talks, the staff works.
588
00:34:23,959 --> 00:34:25,040
Now I know why everyone enjoys playing
589
00:34:25,159 --> 00:34:26,800
"A Hundred Ways to Kill A Boss".
590
00:34:27,120 --> 00:34:28,360
Yiming.
591
00:34:29,919 --> 00:34:31,199
Welcome back.
592
00:34:32,399 --> 00:34:34,239
You owe me a meal.
593
00:34:34,520 --> 00:34:35,600
Let's have a meal someday.
594
00:34:35,760 --> 00:34:36,719
Sure.
595
00:34:36,919 --> 00:34:38,199
I'll get going.
596
00:34:47,879 --> 00:34:50,679
Can I borrow two minutes of yours?
597
00:34:55,120 --> 00:34:56,800
I can give you 20.
598
00:34:57,479 --> 00:35:00,320
Are you greatly affected
by Shutian's resignation?
599
00:35:01,000 --> 00:35:02,840
I lost an excellent staff,
600
00:35:03,080 --> 00:35:05,399
but I have to respect his decision too.
601
00:35:06,879 --> 00:35:10,439
I find his resignation
a little too sudden.
602
00:35:10,719 --> 00:35:13,120
Is another company poaching him?
603
00:35:13,760 --> 00:35:15,919
Why are you thinking about
another guy in front of me?
604
00:35:16,080 --> 00:35:17,679
I worry about you.
605
00:35:18,120 --> 00:35:20,080
You can comfort me in some other ways.
606
00:35:31,280 --> 00:35:32,320
Let me pick up the call.
607
00:35:35,439 --> 00:35:36,479
Zitong.
608
00:35:36,760 --> 00:35:40,159
Sister-in-law, help!
609
00:35:42,280 --> 00:35:44,639
Stay calm. Tell me what's going on.
610
00:35:44,639 --> 00:35:45,919
Come here. Quick!
611
00:35:46,959 --> 00:35:48,879
All right, I'll be right there.
612
00:35:50,159 --> 00:35:51,159
Where are you going?
613
00:35:51,479 --> 00:35:54,080
Zitong said she couldn't find
anything she was passionate about.
614
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
She'll be okay
after she throws a tantrum.
615
00:35:57,679 --> 00:36:00,080
I promised her that
we would have lunch together.
616
00:36:00,280 --> 00:36:02,120
After all, I have nothing to do here.
617
00:36:02,280 --> 00:36:04,840
Lady Boss, I want to eat lunch
with you too.
618
00:36:07,080 --> 00:36:08,679
Be good, okay?
619
00:36:14,840 --> 00:36:16,639
Fungal and pork trotter soup.
620
00:36:16,800 --> 00:36:19,520
Stir-fried sliced yam.
621
00:36:19,760 --> 00:36:23,120
Stir-fried garlic with potato,
but without the garlic.
622
00:36:24,120 --> 00:36:26,120
Why didn't you order
their famous dishes?
623
00:36:26,280 --> 00:36:29,000
I want the chicken bun
and marshmallow barbecued pork.
624
00:36:29,520 --> 00:36:30,719
Don't take her order.
625
00:36:30,919 --> 00:36:33,560
One Crucian Carp in black bean sauce,
and a red date rice paste.
626
00:36:33,719 --> 00:36:35,040
Reduce the oil and salt
in all of these dishes.
627
00:36:35,120 --> 00:36:36,439
Sure. I'll be right back.
628
00:36:37,479 --> 00:36:38,639
Mr. Jiang.
629
00:36:38,840 --> 00:36:41,120
Can you please look at
your one and only sister?
630
00:36:41,280 --> 00:36:43,399
Am I not worth the two dishes?
631
00:36:43,520 --> 00:36:44,639
I don't want to waste food.
632
00:36:44,840 --> 00:36:47,439
If you're not happy,
you can sit at the next table.
633
00:36:51,800 --> 00:36:52,840
Sister-in-law,
634
00:36:53,040 --> 00:36:54,600
don't you like sour and spicy food?
635
00:36:54,800 --> 00:36:57,199
Their steamed fish
with pickled cabbage is good too.
636
00:36:58,280 --> 00:37:01,239
She can't eat that, so you can't too.
637
00:37:05,800 --> 00:37:06,919
Zitong.
638
00:37:07,280 --> 00:37:10,360
Why do you want to
find something to do all of a sudden?
639
00:37:13,399 --> 00:37:14,639
Yiming said
640
00:37:14,840 --> 00:37:16,840
that when I find a career
I'm passionate about,
641
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
he will consider dating me.
642
00:37:21,679 --> 00:37:23,560
When I was in college,
643
00:37:23,760 --> 00:37:26,760
I took your brother as my role model.
644
00:37:27,000 --> 00:37:29,199
That was why I studied so hard.
645
00:37:29,800 --> 00:37:32,000
What if you gave your all
646
00:37:32,159 --> 00:37:34,199
and still didn't end up with my brother?
647
00:37:34,560 --> 00:37:35,800
Of course, I wished that
I could win your brother's heart
648
00:37:36,040 --> 00:37:37,600
as a reward for all my hard work.
649
00:37:38,040 --> 00:37:41,520
However, if I couldn't win his heart,
650
00:37:41,679 --> 00:37:43,360
it wouldn't leave me
with any regrets either,
651
00:37:44,280 --> 00:37:45,719
because the process
652
00:37:45,879 --> 00:37:47,600
has already made me a better person.
653
00:37:47,800 --> 00:37:49,360
I won't leave
the place empty-handed too.
654
00:37:49,439 --> 00:37:50,360
What do you think?
655
00:37:50,479 --> 00:37:51,159
However...
656
00:37:51,320 --> 00:37:53,600
I haven't started to work yet.
657
00:37:54,399 --> 00:37:57,320
I haven't found anything I like.
658
00:37:59,199 --> 00:38:01,199
List down all the things
659
00:38:01,320 --> 00:38:03,479
you're interested in.
660
00:38:03,639 --> 00:38:05,320
I'll analyze them for you one by one.
661
00:38:07,919 --> 00:38:11,360
I like collecting makeup products
from different brands.
662
00:38:11,800 --> 00:38:14,040
She likes products with nice packaging.
663
00:38:14,239 --> 00:38:15,479
Skincare products too.
664
00:38:15,639 --> 00:38:17,040
She only likes the expensive ones.
665
00:38:20,239 --> 00:38:21,360
Then...
666
00:38:21,639 --> 00:38:22,719
I recall
667
00:38:22,879 --> 00:38:24,800
your first day of work.
668
00:38:25,040 --> 00:38:26,520
You matched an outfit for each one of us
669
00:38:26,679 --> 00:38:28,320
according to our strength.
670
00:38:28,520 --> 00:38:30,719
I think this is what you're best at.
671
00:38:31,080 --> 00:38:32,239
That's for sure.
672
00:38:32,639 --> 00:38:34,760
I have an innate fashion sense.
673
00:38:36,439 --> 00:38:37,639
However,
674
00:38:37,879 --> 00:38:40,360
I can't be matching outfits
for others all days, right?
675
00:38:41,040 --> 00:38:43,159
Now you know
how difficult she is to please.
676
00:38:44,280 --> 00:38:45,800
I think
677
00:38:46,000 --> 00:38:50,199
you can start by doing live streams
and short videos.
678
00:38:50,639 --> 00:38:52,120
I have a friend named Xiaoqi.
679
00:38:52,320 --> 00:38:54,479
She sells the clothes she made
through a live-streaming platform.
680
00:38:54,800 --> 00:38:57,080
You're well-versed
with all the international brands.
681
00:38:57,199 --> 00:38:59,399
You know how to dress sharply
and love shopping too.
682
00:38:59,600 --> 00:39:00,639
You can definitely make good use
of the internet
683
00:39:00,760 --> 00:39:02,479
to do what you're best at.
684
00:39:03,840 --> 00:39:05,239
I can do this.
685
00:39:05,959 --> 00:39:06,959
Yes.
686
00:39:07,199 --> 00:39:08,320
Why haven't I thought of this before?
687
00:39:08,520 --> 00:39:11,040
I can turn my interest into my career.
688
00:39:11,800 --> 00:39:12,919
Mr. Jiang.
689
00:39:13,080 --> 00:39:15,760
How did you marry
such an excellent wife?
690
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
Excellent.
691
00:39:18,159 --> 00:39:19,239
I need to record
692
00:39:19,439 --> 00:39:21,239
this glorious moment.
693
00:39:22,000 --> 00:39:23,919
If the mommy koala is so smart,
694
00:39:24,479 --> 00:39:27,120
I'm sure the baby koala
will be very smart too.
695
00:39:27,679 --> 00:39:29,360
Intelligence and talents
696
00:39:29,560 --> 00:39:31,959
don't always get passed down genetically.
697
00:39:32,639 --> 00:39:33,639
You're right.
698
00:39:33,800 --> 00:39:35,280
There is
699
00:39:37,479 --> 00:39:39,399
a weirdo in the Jiang family.
700
00:39:39,719 --> 00:39:41,000
Smile.
701
00:39:47,320 --> 00:39:47,760
Juice.
702
00:39:47,879 --> 00:39:48,719
This is good.
703
00:39:51,320 --> 00:39:53,520
You are not allowed
to eat fat choy anymore.
704
00:39:53,520 --> 00:39:54,080
Yes.
705
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
Shrimp.
706
00:40:02,280 --> 00:40:03,120
What's the matter with you?
707
00:40:03,280 --> 00:40:04,639
Can't you do it yourself?
708
00:40:04,879 --> 00:40:06,399
Why do you always get Mo to help you?
709
00:40:07,080 --> 00:40:09,080
I'm answering the buyers' queries.
710
00:40:09,239 --> 00:40:10,320
They don't like to be kept waiting.
711
00:40:10,479 --> 00:40:11,800
Never mind, Godmother.
712
00:40:12,159 --> 00:40:13,439
I'm almost done.
713
00:40:13,919 --> 00:40:14,560
Don't worry.
714
00:40:14,719 --> 00:40:15,840
Just leave them alone.
715
00:40:16,000 --> 00:40:17,600
A brother is supposed
to take care of his sister.
716
00:40:17,760 --> 00:40:19,679
Besides, Xiaoqi is working so hard.
717
00:40:19,800 --> 00:40:21,120
We have to be supportive of her.
718
00:40:21,239 --> 00:40:22,320
Xiaoqi, eat up.
719
00:40:22,439 --> 00:40:23,560
Thanks, Godmother.
720
00:40:23,719 --> 00:40:26,439
If you keep coddling her, she won't be
able to find a boyfriend in the future.
721
00:40:26,639 --> 00:40:29,479
Dad, don't you know
how good your daughter is?
722
00:40:29,600 --> 00:40:31,679
There's a long line of men
waiting to date me.
723
00:40:34,919 --> 00:40:35,840
Mo,
724
00:40:36,679 --> 00:40:37,439
Xiaoqi told me
725
00:40:37,560 --> 00:40:39,639
that your girlfriend
is drop-dead gorgeous.
726
00:40:39,800 --> 00:40:41,439
When are you going to
introduce her to us?
727
00:40:42,479 --> 00:40:43,080
Sure.
728
00:40:43,199 --> 00:40:44,280
Next time...
729
00:40:46,040 --> 00:40:47,520
Godmother.
730
00:40:47,719 --> 00:40:49,840
We have just started dating each other.
731
00:40:50,040 --> 00:40:51,280
She is a shy girl.
732
00:40:51,479 --> 00:40:52,600
We'll see...
733
00:40:52,800 --> 00:40:54,000
We'll see how it goes.
734
00:40:54,120 --> 00:40:55,000
Don't drag your feet
735
00:40:55,080 --> 00:40:56,399
and don't keep us waiting.
736
00:40:57,879 --> 00:40:59,399
Mo has already found someone.
737
00:40:59,560 --> 00:41:00,800
That's really nice.
738
00:41:02,080 --> 00:41:03,360
Look at you.
739
00:41:03,760 --> 00:41:05,360
You're good at nothing.
740
00:41:05,560 --> 00:41:06,840
When are you going to grow up?
741
00:41:07,000 --> 00:41:08,360
How am I good at nothing?
742
00:41:08,760 --> 00:41:10,360
Am I not working hard?
743
00:41:11,159 --> 00:41:12,800
Xiaoqi is still young.
744
00:41:12,919 --> 00:41:13,879
She's in no hurry to find a boyfriend.
745
00:41:14,080 --> 00:41:15,600
How is she young?
746
00:41:15,760 --> 00:41:17,040
Her best friend,
747
00:41:17,199 --> 00:41:18,520
Lu Li,
748
00:41:18,639 --> 00:41:20,360
is already married and pregnant.
749
00:41:20,560 --> 00:41:21,879
She obviously fell behind her friend.
750
00:41:22,120 --> 00:41:22,959
You are right.
751
00:41:23,199 --> 00:41:25,000
People these days get married young.
752
00:41:25,560 --> 00:41:27,000
That's why I'm in such a hurry.
753
00:41:28,959 --> 00:41:30,000
Mr. He told me
754
00:41:30,159 --> 00:41:32,159
that his son was returning from abroad.
755
00:41:32,679 --> 00:41:35,639
He's about the age of Xiaoqi.
756
00:41:37,040 --> 00:41:37,919
Yes.
757
00:41:38,280 --> 00:41:40,840
The son of Gu's colleague, right?
758
00:41:40,959 --> 00:41:41,439
That's right.
759
00:41:41,560 --> 00:41:42,399
He is an architect.
760
00:41:42,600 --> 00:41:44,399
He just finished his postgraduate course
and is an excellent guy.
761
00:41:44,600 --> 00:41:46,199
We met his parents before
and they were really nice too.
762
00:41:46,479 --> 00:41:47,919
Do you want me to introduce him to you?
763
00:41:48,040 --> 00:41:48,639
That sounds good.
764
00:41:48,639 --> 00:41:49,000
Godmother.
765
00:41:49,320 --> 00:41:50,600
Godmother,
I'm not going on a blind date.
766
00:41:50,800 --> 00:41:52,040
What's wrong with a blind date?
767
00:41:52,239 --> 00:41:53,879
You might not even be his type.
768
00:41:54,159 --> 00:41:55,399
Regardless of
whether you like him or not,
769
00:41:55,560 --> 00:41:57,360
you can take this chance
to make a new friend.
770
00:41:57,479 --> 00:41:58,199
Exactly.
771
00:41:58,360 --> 00:42:00,120
Set a date and
we'll make sure to bring her there.
772
00:42:00,159 --> 00:42:00,520
Nice.
773
00:42:00,800 --> 00:42:01,840
You can't do that.
774
00:42:03,600 --> 00:42:04,719
What did you just say?
775
00:42:05,560 --> 00:42:06,760
I won't allow that to happen.
776
00:42:09,120 --> 00:42:09,879
You won't allow that?
777
00:42:10,000 --> 00:42:10,919
Why not?
778
00:42:11,040 --> 00:42:13,560
Mo, do you know that guy?
779
00:42:13,959 --> 00:42:14,760
I don't know him.
780
00:42:14,840 --> 00:42:15,919
Then, why?
781
00:42:16,159 --> 00:42:17,439
Because...
782
00:42:19,800 --> 00:42:21,719
Because
Xiaoqi is already dating someone.
783
00:42:23,320 --> 00:42:24,719
Who's that?
784
00:42:26,479 --> 00:42:27,959
Dad. Mom.
785
00:42:28,199 --> 00:42:29,320
Godmother. Godfather.
786
00:42:29,639 --> 00:42:30,560
In fact,
787
00:42:30,760 --> 00:42:32,879
my drop-dead gorgeous girlfriend
788
00:42:33,840 --> 00:42:35,320
is none other than Xiaoqi.
789
00:42:38,959 --> 00:42:40,120
She is my girlfriend.
790
00:42:44,959 --> 00:42:45,760
What a nice match.
791
00:42:45,879 --> 00:42:47,360
You're a good match.
792
00:42:47,520 --> 00:42:48,600
That's nice.
793
00:42:50,360 --> 00:42:51,239
In-laws.
794
00:42:51,320 --> 00:42:52,040
Am I right?
795
00:42:52,159 --> 00:42:52,560
Yes.
796
00:42:52,560 --> 00:42:52,879
In-laws.
797
00:42:53,360 --> 00:42:53,919
Let's drink.
798
00:42:53,959 --> 00:42:54,520
Here.
799
00:42:54,719 --> 00:42:55,679
Drink up.
800
00:42:56,159 --> 00:42:57,360
This can save us some effort.
801
00:42:57,919 --> 00:42:58,320
Here.
802
00:42:59,120 --> 00:43:01,639
Sir, is there anything you like here?
803
00:43:01,919 --> 00:43:02,919
Give me some more time.
804
00:43:02,919 --> 00:43:03,159
Sure.
805
00:43:03,840 --> 00:43:05,959
Do you know your girlfriend's ring size?
806
00:43:07,439 --> 00:43:08,399
Ok.
807
00:43:12,399 --> 00:43:13,239
Give me a minute.
808
00:43:13,719 --> 00:43:14,320
Sure.
809
00:43:17,679 --> 00:43:18,879
I told you that I have
something important to do.
810
00:43:19,000 --> 00:43:19,959
I'm not going to the office.
811
00:43:19,959 --> 00:43:20,800
This is bad.
812
00:43:22,280 --> 00:43:25,040
The game Chendong released this morning
813
00:43:25,199 --> 00:43:27,159
has settings very similar
to that of "Xuan Zhong Ji".
814
00:43:27,360 --> 00:43:28,719
They also specifically mentioned
815
00:43:28,919 --> 00:43:30,040
about the 64 square kilometers
816
00:43:30,159 --> 00:43:31,639
super seamless world.
817
00:43:31,639 --> 00:43:33,199
A MMORPG.
818
00:43:34,959 --> 00:43:37,719
They couldn't possibly invent
such a difficult technology
819
00:43:37,840 --> 00:43:40,600
in such a short time frame.
820
00:43:40,760 --> 00:43:42,439
Who has access
821
00:43:42,560 --> 00:43:44,040
to this program's source code?
822
00:43:44,199 --> 00:43:45,439
Only the two of us
and a few other major programmers
823
00:43:45,600 --> 00:43:47,679
have access to the complete code.
824
00:43:49,600 --> 00:43:50,800
Investigate it.
825
00:43:52,959 --> 00:43:54,159
Find out who leaked the source code,
826
00:43:54,239 --> 00:43:55,520
then file a lawsuit
against Chendong immediately.
827
00:43:55,600 --> 00:43:57,600
Before everything else,
we need to explain to EG Gaming.
828
00:43:57,760 --> 00:43:58,800
Besides the compensation
829
00:43:58,959 --> 00:44:01,199
for the direct economic loss,
830
00:44:01,360 --> 00:44:02,600
they also want us
831
00:44:03,840 --> 00:44:07,760
to compensate for the opportunity cost
of the time lost.
832
00:44:25,280 --> 00:44:26,719
Yicheng.
833
00:44:26,919 --> 00:44:27,840
Calm down.
834
00:44:28,120 --> 00:44:29,520
Yicheng.
835
00:44:34,560 --> 00:44:35,959
Let go.
836
00:44:57,479 --> 00:44:59,040
Xu Yuanzhi.
837
00:45:01,239 --> 00:45:03,800
(We always prioritize what we want,)
838
00:45:04,040 --> 00:45:06,879
(and neglect our parents'
emotional needs.)
839
00:45:07,159 --> 00:45:09,399
(We often let them down,)
840
00:45:09,600 --> 00:45:11,199
(but they never cease)
841
00:45:11,199 --> 00:45:14,159
(to support us
and embrace our wilfulness.)
842
00:45:15,000 --> 00:45:17,800
(Parents keep on giving,)
843
00:45:18,000 --> 00:45:19,760
(and never expect anything in return.)
844
00:45:29,780 --> 00:45:33,860
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
845
00:45:33,980 --> 00:45:35,020
♪Naive♪
846
00:45:36,100 --> 00:45:37,300
♪Petty♪
847
00:45:38,740 --> 00:45:42,740
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
848
00:45:43,140 --> 00:45:46,940
♪Afraid to go near♪
849
00:45:47,700 --> 00:45:51,300
♪I hope to see you every morning♪
850
00:45:51,700 --> 00:45:56,300
♪So that my day can be meaningful♪
851
00:45:56,820 --> 00:46:00,500
♪Waiting to hear your voice every night♪
852
00:46:00,820 --> 00:46:04,820
♪To break the silence of the night♪
853
00:46:05,940 --> 00:46:09,380
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
854
00:46:09,580 --> 00:46:11,620
♪When I hear your voice♪
855
00:46:11,900 --> 00:46:14,940
♪A smile grows on my face♪
856
00:46:14,980 --> 00:46:18,300
♪Your words
are always a little childish♪
857
00:46:18,380 --> 00:46:22,300
♪It makes me want to tease you♪
858
00:46:23,180 --> 00:46:24,860
♪Sorry♪
859
00:46:44,608 --> 00:46:48,528
♪Sometimes you're a little stubborn♪
860
00:46:48,768 --> 00:46:50,488
♪A bad temper♪
861
00:46:50,768 --> 00:46:52,488
♪With a touch of jealousy♪
862
00:46:53,808 --> 00:46:57,768
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
863
00:46:58,128 --> 00:47:02,528
♪Hurry, hurry, go away rain♪
864
00:47:02,671 --> 00:47:06,991
♪This song is for you,
the one I love the most♪
865
00:47:07,191 --> 00:47:11,711
♪We'll walk down
the path of the future together♪
866
00:47:16,271 --> 00:47:19,911
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
867
00:47:19,951 --> 00:47:22,191
♪When I hear your voice♪
868
00:47:22,231 --> 00:47:25,351
♪A smile grows on my face♪
869
00:47:25,351 --> 00:47:28,911
♪Your words
are always a little childish♪
870
00:47:28,991 --> 00:47:33,111
♪It makes me want to tease you♪
871
00:47:34,405 --> 00:47:38,045
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
872
00:47:38,085 --> 00:47:40,325
♪When I hear your voice♪
873
00:47:40,365 --> 00:47:43,485
♪A smile grows on my face♪
874
00:47:43,485 --> 00:47:47,045
♪Your words
are always a little childish♪
875
00:47:47,125 --> 00:47:51,245
♪It makes me want to tease you♪
876
00:47:51,680 --> 00:47:53,960
♪Sorry♪
877
00:47:55,800 --> 00:47:58,400
♪Never mind♪
878
00:48:02,160 --> 00:48:06,760
♪I love you♪
55243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.