All language subtitles for Cute Programmer E29 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 29= 21 00:01:53,720 --> 00:01:54,680 Liu. 22 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 Distribute the flyers. 23 00:01:57,120 --> 00:01:57,879 Keep this. 24 00:01:57,959 --> 00:01:58,839 Sure. 25 00:01:59,000 --> 00:01:59,760 Mr. Lu. 26 00:01:59,879 --> 00:02:01,000 Morning. 27 00:02:01,440 --> 00:02:04,080 My Junior's Female Programmer Salon will be held in two days. 28 00:02:04,199 --> 00:02:05,680 Do attend if you're free. 29 00:02:05,839 --> 00:02:09,399 Whoever attends will get a bonus at the end of the month. 30 00:02:13,300 --> 00:02:14,540 (We need you to fix the bug) 31 00:02:14,540 --> 00:02:16,380 (Female Programmer Salon) 32 00:02:17,520 --> 00:02:17,919 All right. 33 00:02:18,039 --> 00:02:19,839 That's all for today's cosplay makeup tutorial. 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,839 If there's any question you want to ask, 35 00:02:21,960 --> 00:02:24,039 you can send me a DM on Weibo. 36 00:02:24,279 --> 00:02:25,360 Gu Xiaoqi. 37 00:02:25,800 --> 00:02:28,119 Why are you keeping all of these expired things? 38 00:02:29,559 --> 00:02:31,240 I'll throw it out for you. 39 00:02:34,320 --> 00:02:35,880 (Fairy has a boyfriend.) 40 00:02:36,679 --> 00:02:38,360 He's my brother. 41 00:02:38,559 --> 00:02:38,880 Yes. 42 00:02:38,880 --> 00:02:40,039 He has nothing but a nice voice. 43 00:02:40,039 --> 00:02:40,559 In fact, 44 00:02:40,559 --> 00:02:42,199 he's not even one-third as good-looking as me. 45 00:02:42,520 --> 00:02:44,600 By the way, commercial break. 46 00:02:44,720 --> 00:02:46,039 My best friend is going to conduct a Female Programmer Salon 47 00:02:46,240 --> 00:02:47,720 at Chongqing. 48 00:02:47,839 --> 00:02:48,559 Whoever is interested 49 00:02:48,720 --> 00:02:50,279 can scan the QR code to join the group. 50 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 That's it for today's live stream. 51 00:02:52,039 --> 00:02:53,320 Bye! 52 00:02:57,839 --> 00:02:58,960 Wait a minute. 53 00:03:00,000 --> 00:03:02,119 What am I to you again? 54 00:03:04,360 --> 00:03:05,600 You were my brother, 55 00:03:05,720 --> 00:03:07,080 and now are my boyfriend. 56 00:03:07,199 --> 00:03:08,479 I wasn't wrong. 57 00:03:08,639 --> 00:03:10,240 Do you think I'm embarrassing you? 58 00:03:10,399 --> 00:03:11,479 That's not the case. 59 00:03:11,679 --> 00:03:13,520 I don't want them to see how handsome you are. 60 00:03:13,800 --> 00:03:15,199 Although they are my fans, 61 00:03:15,639 --> 00:03:17,440 I don't want to share my boyfriend with them. 62 00:03:20,320 --> 00:03:21,399 Xiaoqi. 63 00:03:23,039 --> 00:03:24,479 Do you want to kiss me? 64 00:03:25,960 --> 00:03:27,399 Do you want me to do it? 65 00:03:27,600 --> 00:03:28,839 Don't you want to kiss me? 66 00:03:37,240 --> 00:03:38,679 How did it feel? 67 00:03:39,919 --> 00:03:42,759 It felt a little strange. 68 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Strange? 69 00:03:47,320 --> 00:03:47,880 Perhaps 70 00:03:47,880 --> 00:03:49,960 because we're too familiar with each other. 71 00:03:50,600 --> 00:03:54,240 Do you want to try it again? 72 00:04:03,039 --> 00:04:03,919 My mom is here. 73 00:04:04,240 --> 00:04:04,720 Hide. Quick. 74 00:04:04,720 --> 00:04:05,119 What's wrong with that? 75 00:04:05,279 --> 00:04:06,440 She has no idea about our relationship. 76 00:04:06,960 --> 00:04:07,800 She's probably here to send me food. 77 00:04:07,919 --> 00:04:09,559 She'll leave soon. Hide first. 78 00:04:16,119 --> 00:04:16,679 Welcome. 79 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 What's with the makeup? 80 00:04:18,640 --> 00:04:19,799 What are you doing again? 81 00:04:19,959 --> 00:04:21,279 I'm working. 82 00:04:22,119 --> 00:04:23,720 Your job is just fooling around. 83 00:04:24,440 --> 00:04:25,239 Remember. 84 00:04:25,359 --> 00:04:26,160 These dishes can only be stored 85 00:04:26,239 --> 00:04:27,839 for no more than five days. 86 00:04:28,160 --> 00:04:30,279 Eat them before they get rotten. 87 00:04:30,839 --> 00:04:31,920 Sure. 88 00:04:34,399 --> 00:04:35,880 This is weird. 89 00:04:36,519 --> 00:04:38,679 Why is your place so clean today? 90 00:04:44,440 --> 00:04:45,399 Mom. 91 00:04:45,600 --> 00:04:47,679 I spent the whole morning cleaning the place. 92 00:04:47,799 --> 00:04:49,640 I was about to take a nap just now. 93 00:04:49,799 --> 00:04:50,959 What nap? 94 00:04:51,160 --> 00:04:53,200 I'm going shopping with your Godmother. You're coming with us. 95 00:04:53,320 --> 00:04:55,239 I think I'll skip this. 96 00:04:57,920 --> 00:04:59,839 Where did all these kittens come from? 97 00:05:00,000 --> 00:05:00,959 You can't even feed yourself. 98 00:05:01,079 --> 00:05:02,720 How are you going to take good care of them? 99 00:05:02,839 --> 00:05:04,359 They are not mine. They belong to Gu Mo. 100 00:05:04,519 --> 00:05:06,279 He left it here temporarily. 101 00:05:07,040 --> 00:05:08,239 What a cute kitten. 102 00:05:08,920 --> 00:05:09,959 Mom. 103 00:05:10,160 --> 00:05:11,720 You can't touch a newborn kitten. 104 00:05:11,880 --> 00:05:13,519 Mo's kitten is definitely of good breed. 105 00:05:13,640 --> 00:05:16,399 Are you really my mom? 106 00:05:17,279 --> 00:05:18,839 You should be grateful for what you have. 107 00:05:19,119 --> 00:05:20,640 I should've prayed more religiously when I was pregnant. 108 00:05:20,760 --> 00:05:22,279 If I did that, I might have been able to give birth to 109 00:05:22,359 --> 00:05:25,160 a handsome and mature boy like Mo. 110 00:05:27,119 --> 00:05:28,600 Have you met his girlfriend before? 111 00:05:28,720 --> 00:05:29,799 Yes, I have. 112 00:05:29,959 --> 00:05:31,679 She's drop-dead gorgeous. 113 00:05:34,320 --> 00:05:35,079 Look at you. 114 00:05:35,200 --> 00:05:36,440 Can you learn from him? 115 00:05:36,559 --> 00:05:38,239 I wonder what kind of son-in-law 116 00:05:38,359 --> 00:05:39,519 will I get in the future. 117 00:05:40,760 --> 00:05:41,519 Mom. 118 00:05:41,679 --> 00:05:42,359 I'll bring home 119 00:05:42,480 --> 00:05:43,720 someone like Gu Mo. 120 00:05:44,640 --> 00:05:45,959 Please don't sabotage him. 121 00:05:46,079 --> 00:05:47,239 He must be really unlucky to have met you. 122 00:05:47,440 --> 00:05:49,040 Let's go. 123 00:05:49,799 --> 00:05:51,200 Mom, I'm not coming with you. 124 00:05:52,079 --> 00:05:53,000 Hurry up. 125 00:05:53,160 --> 00:05:53,920 Don't be late. 126 00:05:55,839 --> 00:05:56,279 Here. 127 00:05:56,440 --> 00:05:57,519 Mischievous girl. 128 00:05:57,679 --> 00:05:58,720 Remember to buy me some presents. 129 00:05:58,839 --> 00:05:59,640 Are you really not coming with us? 130 00:05:59,720 --> 00:06:00,640 I'm tired. I'll join you another day. 131 00:06:00,720 --> 00:06:01,279 Be good. 132 00:06:01,359 --> 00:06:02,119 Don't worry. 133 00:06:02,119 --> 00:06:02,600 Bye. 134 00:06:02,600 --> 00:06:03,320 Bye, mom. 135 00:06:09,760 --> 00:06:11,440 You can come out now. My mom's gone. 136 00:06:13,160 --> 00:06:14,040 Where did he go? 137 00:06:15,920 --> 00:06:17,679 You're really making me speechless. 138 00:06:18,239 --> 00:06:19,799 When are you going to make our relationship public? 139 00:06:19,959 --> 00:06:21,079 Why should I? 140 00:06:21,239 --> 00:06:23,279 Didn't you hear my mom? She told me not to sabotage you. 141 00:06:24,440 --> 00:06:26,359 I want you to sabotage me. 142 00:06:28,160 --> 00:06:29,480 I haven't had enough. 143 00:06:47,640 --> 00:06:49,079 Look here. 144 00:06:50,720 --> 00:06:53,279 Be careful not to fall. 145 00:06:53,480 --> 00:06:55,839 I want to take a photo to commemorate this moment. 146 00:06:57,640 --> 00:07:00,519 Why did you suddenly agree to join me at the gym? 147 00:07:01,720 --> 00:07:03,679 I have nothing else to do. 148 00:07:04,079 --> 00:07:06,040 Can't you say that you're here for me? 149 00:07:06,160 --> 00:07:07,519 I'd feel happy then. 150 00:07:08,440 --> 00:07:08,920 I... 151 00:07:09,519 --> 00:07:10,440 Fine. 152 00:07:10,559 --> 00:07:12,000 I won't make it difficult for you. 153 00:07:12,200 --> 00:07:13,760 I'm going to use the gym equipment. 154 00:07:17,559 --> 00:07:19,119 Pretty girl. This drink's for you. 155 00:07:19,720 --> 00:07:20,160 Here. 156 00:07:20,200 --> 00:07:21,320 Let me help you. 157 00:07:21,399 --> 00:07:21,640 All right. 158 00:07:21,720 --> 00:07:22,359 The drink. 159 00:07:22,440 --> 00:07:22,959 Thanks. 160 00:07:23,040 --> 00:07:26,079 Fix this to the lowest and it'll fit you just right. 161 00:07:26,640 --> 00:07:28,959 You're in quite a good shape. 162 00:07:29,040 --> 00:07:30,359 Do you come here often? 163 00:07:30,720 --> 00:07:31,279 Not really. 164 00:07:31,399 --> 00:07:33,200 Can we add each other on WeChat? 165 00:07:33,880 --> 00:07:35,679 Let me recommend this to you. 166 00:07:35,839 --> 00:07:38,079 This is a Female Programmer Salon I find particularly good. 167 00:07:38,079 --> 00:07:39,079 Really? 168 00:07:40,839 --> 00:07:41,720 Sure. 169 00:07:42,679 --> 00:07:43,640 Tong. 170 00:07:45,119 --> 00:07:46,279 Come with me. 171 00:07:46,559 --> 00:07:48,399 Wait a minute. I just made a new friend. 172 00:07:48,679 --> 00:07:49,640 You're here to exercise, 173 00:07:49,760 --> 00:07:51,200 not to make friends. 174 00:07:54,720 --> 00:07:56,559 Why are you upset? 175 00:07:57,200 --> 00:07:58,519 I'm not. 176 00:08:00,600 --> 00:08:03,359 You didn't like seeing me talking to another man, 177 00:08:03,519 --> 00:08:05,640 and brought me away in such a hurry. 178 00:08:07,040 --> 00:08:08,640 You don't know who these people are at the gym. 179 00:08:08,799 --> 00:08:10,200 You shouldn't add a random stranger on WeChat. 180 00:08:10,440 --> 00:08:11,679 I worry 181 00:08:12,160 --> 00:08:13,239 that you will run into a bad guy. 182 00:08:13,519 --> 00:08:15,440 I didn't add him on WeChat. 183 00:08:15,640 --> 00:08:17,200 I saw it just now. 184 00:08:19,079 --> 00:08:21,079 I made him scan the QR code 185 00:08:21,200 --> 00:08:23,640 to join Lu Li's Female Programmer Salon. 186 00:08:27,119 --> 00:08:28,519 I see. 187 00:08:28,920 --> 00:08:30,399 I'll go train my back. 188 00:08:41,359 --> 00:08:42,799 Yiming. 189 00:08:45,200 --> 00:08:47,640 Were you jealous? 190 00:08:49,640 --> 00:08:51,239 Don't worry. 191 00:08:51,559 --> 00:08:53,200 You're the only person I like. 192 00:08:53,559 --> 00:08:56,479 I'm not interested in any other men. 193 00:09:01,159 --> 00:09:02,840 You should go change now. 194 00:09:03,000 --> 00:09:04,359 I'll send you home later. 195 00:09:06,159 --> 00:09:08,080 I'll go get changed now. 196 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 What's with the fast heart rate? 197 00:09:40,679 --> 00:09:41,640 Lu Li. 198 00:09:44,239 --> 00:09:45,960 Lu Li, wake up. 199 00:09:46,119 --> 00:09:47,320 Lu Li. 200 00:09:48,440 --> 00:09:51,159 You can reserve the venue tomorrow. 201 00:09:52,039 --> 00:09:53,000 What did you just say? 202 00:09:53,400 --> 00:09:54,960 You've achieved the target. 203 00:09:56,420 --> 00:09:57,860 (Congratulations! Your reservation has been confirmed.) 204 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 Did we make it? 205 00:09:59,840 --> 00:10:01,880 We finally made it! 206 00:10:06,599 --> 00:10:08,000 Thanks, 207 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 Jiang Yicheng. 208 00:10:10,760 --> 00:10:11,840 Instead of thanks, 209 00:10:12,039 --> 00:10:13,880 I'd prefer to hear something else from you. 210 00:10:20,359 --> 00:10:22,119 Let me think about it. 211 00:10:23,760 --> 00:10:24,559 You keep watching this. 212 00:10:24,719 --> 00:10:26,039 I have to get back to work. 213 00:11:43,679 --> 00:11:45,440 Why are your hands so cold? 214 00:11:46,599 --> 00:11:47,840 I'm feeling a little nervous. 215 00:11:50,640 --> 00:11:51,880 Take it easy. 216 00:11:52,840 --> 00:11:54,159 By the way, 217 00:11:54,440 --> 00:11:56,559 have you figured out how to express your gratitude? 218 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 No one asks for appreciation like this. 219 00:12:02,400 --> 00:12:04,119 If you can't decide, 220 00:12:04,320 --> 00:12:06,119 I'll decide for you. 221 00:12:08,719 --> 00:12:10,719 We're at the public. 222 00:12:16,960 --> 00:12:18,159 What are you doing? 223 00:12:18,359 --> 00:12:19,960 I'm leaving a mark, 224 00:12:20,840 --> 00:12:24,440 so that you can always remember I will be always by your side. 225 00:12:27,559 --> 00:12:29,000 Are you still nervous? 226 00:12:44,599 --> 00:12:45,760 Don't worry. 227 00:12:46,280 --> 00:12:47,320 Let's go. 228 00:13:22,559 --> 00:13:23,599 Hi, everyone. 229 00:13:23,840 --> 00:13:26,320 (Female Programmer) I'm the speaker of today's salon. 230 00:13:26,479 --> 00:13:27,679 Lu Li. 231 00:13:28,000 --> 00:13:29,919 (Female Programmer) Today, I'm going to discuss 232 00:13:30,359 --> 00:13:33,719 if a woman can be a programmer. 233 00:13:33,960 --> 00:13:35,400 Isn't this about the game? 234 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Why is she talking about being a programmer? 235 00:13:36,880 --> 00:13:37,320 Yes. 236 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 Did we mistake the time? 237 00:13:38,320 --> 00:13:39,119 Let's go. 238 00:13:39,440 --> 00:13:39,880 Let's go. 239 00:13:48,919 --> 00:13:49,359 Here. 240 00:13:50,080 --> 00:13:53,320 Miss Lu. Good luck! 241 00:13:53,960 --> 00:13:55,719 All the best! 242 00:13:55,719 --> 00:13:57,200 Miss Lu, good luck! 243 00:13:57,799 --> 00:13:58,479 I want to sit here. 244 00:14:03,919 --> 00:14:04,960 Miss Lu. 245 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 Good luck. 246 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 Good luck. 247 00:14:23,599 --> 00:14:24,679 Good luck. 248 00:14:28,960 --> 00:14:30,039 Sorry, Miss Lu. 249 00:14:30,200 --> 00:14:30,880 We're late. 250 00:14:31,000 --> 00:14:32,119 Hi, Miss Lu. 251 00:14:33,840 --> 00:14:34,760 Miss Lu. 252 00:14:35,039 --> 00:14:36,239 Miss Lu. 253 00:15:24,919 --> 00:15:26,280 Hi, everyone. 254 00:15:26,520 --> 00:15:28,960 I'm the speaker of today's salon, 255 00:15:29,159 --> 00:15:30,400 Lu Li. 256 00:15:30,799 --> 00:15:32,919 Today, I'm going to discuss 257 00:15:33,159 --> 00:15:36,599 if a woman can be a programmer. 258 00:15:37,799 --> 00:15:41,840 Many people think that a woman can't be a programmer. 259 00:15:42,119 --> 00:15:45,119 This is not only the society's prejudice against women, 260 00:15:45,440 --> 00:15:47,880 but also an illusion the entire industry created. 261 00:15:48,239 --> 00:15:50,000 Some might say 262 00:15:50,200 --> 00:15:52,520 that I'm not capable enough to change the world. 263 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 That's right. 264 00:15:54,280 --> 00:15:56,400 We can't change the world, 265 00:15:57,080 --> 00:16:00,960 but at least we won't allow ourselves to get affected by the world. 266 00:16:05,719 --> 00:16:06,599 Well said. 267 00:16:15,660 --> 00:16:18,660 (Female Programmer) 268 00:16:39,679 --> 00:16:42,200 Cheers. 269 00:16:44,880 --> 00:16:45,799 Junior, 270 00:16:45,919 --> 00:16:47,440 tell us how you feel. 271 00:16:49,119 --> 00:16:51,039 These happened all thanks to Jiang Yicheng. 272 00:16:51,159 --> 00:16:52,520 You should give this speech. 273 00:16:52,799 --> 00:16:54,559 I did all of these for you. 274 00:16:54,719 --> 00:16:55,960 The limelight is yours. 275 00:16:57,000 --> 00:16:58,080 Do it. 276 00:16:59,200 --> 00:17:00,960 Then, I'll just say a few words. 277 00:17:01,080 --> 00:17:02,200 Yes. 278 00:17:05,560 --> 00:17:07,520 I didn't expect 279 00:17:07,719 --> 00:17:09,680 to be able to reunite with you here. 280 00:17:10,319 --> 00:17:11,920 I was extremely nervous when it first started. 281 00:17:12,119 --> 00:17:13,599 However, 282 00:17:13,800 --> 00:17:15,199 your presence put me at ease. 283 00:17:16,199 --> 00:17:19,400 The best feeling on earth 284 00:17:19,640 --> 00:17:21,599 is to have someone supporting you. 285 00:17:22,439 --> 00:17:24,160 Your presence here today 286 00:17:24,359 --> 00:17:26,520 certainly boosted my morale. 287 00:17:26,880 --> 00:17:29,520 I can now face my coming challenges 288 00:17:29,680 --> 00:17:31,520 with higher levels of confidence and motivation. 289 00:17:34,400 --> 00:17:35,319 Here. 290 00:17:35,479 --> 00:17:36,359 For the programmers! 291 00:17:36,479 --> 00:17:36,839 Cheers. 292 00:17:36,959 --> 00:17:39,160 For the programmers! 293 00:17:46,079 --> 00:17:46,800 Lu. 294 00:17:46,959 --> 00:17:48,479 How's Chongqing? 295 00:17:48,680 --> 00:17:49,400 Is their hotpot spicy? 296 00:17:49,479 --> 00:17:49,920 It's nice here. 297 00:17:50,400 --> 00:17:50,760 Spicy. 298 00:17:51,040 --> 00:17:52,280 Their barbecue tastes good. 299 00:17:52,920 --> 00:17:53,599 They are delicious. 300 00:17:53,920 --> 00:17:55,160 Both the barbecue and the hotpot are spicy. 301 00:17:56,040 --> 00:17:58,400 Zitong, why are you drinking on your own? 302 00:18:00,760 --> 00:18:02,680 It suddenly hit me 303 00:18:02,839 --> 00:18:04,599 that I'm quite envious 304 00:18:04,760 --> 00:18:06,239 of others' achievements. 305 00:18:07,119 --> 00:18:09,280 You'll find something you're passionate about too. 306 00:18:10,040 --> 00:18:10,280 I... 307 00:18:10,280 --> 00:18:12,000 Something other than me. 308 00:18:15,640 --> 00:18:18,119 I never thought about this before. 309 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 Do you think I'm getting old? 310 00:18:22,119 --> 00:18:23,599 You're getting more mature. 311 00:18:23,800 --> 00:18:26,359 Your heart feels empty. 312 00:18:28,319 --> 00:18:29,400 Don't worry. 313 00:18:29,599 --> 00:18:31,640 It doesn't matter how full my heart is. 314 00:18:31,800 --> 00:18:33,640 There's always a place for you. 315 00:18:36,319 --> 00:18:37,520 I'll borrow him for a moment. 316 00:18:37,760 --> 00:18:38,400 Let's go. 317 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 What's the matter? 318 00:18:42,040 --> 00:18:43,319 I told you not to go there. 319 00:18:45,199 --> 00:18:45,880 Am I right? 320 00:18:46,160 --> 00:18:48,680 Now I understand where Mr. Jiang has been lately. 321 00:18:48,959 --> 00:18:50,560 He has been visiting her frequently. 322 00:18:50,760 --> 00:18:51,400 That's not true. 323 00:18:51,599 --> 00:18:52,599 Women like to cause trouble. 324 00:18:52,800 --> 00:18:54,319 Chendong is giving Mr. Jiang trouble. 325 00:18:54,479 --> 00:18:55,920 She is giving Mr. Jiang trouble as well. 326 00:18:56,119 --> 00:18:57,280 Are you working for Chendong? 327 00:18:59,800 --> 00:19:01,400 How's the company doing? 328 00:19:02,439 --> 00:19:04,839 Without Mr. Jiang at the office, 329 00:19:05,000 --> 00:19:07,920 all the colleagues thought that the company was going bankrupt. 330 00:19:08,959 --> 00:19:10,000 Lu. 331 00:19:10,359 --> 00:19:12,319 Since that you and Mr. Jiang have already been reconciled, 332 00:19:12,479 --> 00:19:14,920 are you coming back to Xinhai? 333 00:19:16,199 --> 00:19:19,079 I haven't had any plan yet. 334 00:19:19,199 --> 00:19:20,719 No plans yet? 335 00:19:21,800 --> 00:19:23,079 Why are we talking about this? 336 00:19:23,280 --> 00:19:24,760 Thanks for coming. 337 00:19:24,959 --> 00:19:26,199 Junior can't take any alcoholic drinks today. 338 00:19:26,439 --> 00:19:27,439 I'll drink on her behalf. 339 00:19:27,520 --> 00:19:27,920 Wait a minute. 340 00:19:28,040 --> 00:19:29,359 Wait. 341 00:19:29,520 --> 00:19:30,920 Our boss should be the one 342 00:19:31,160 --> 00:19:32,640 drinking on our Lady Boss' behalf. 343 00:19:32,839 --> 00:19:34,560 Who do you think you are? 344 00:19:35,599 --> 00:19:37,719 You are really boring. 345 00:19:37,920 --> 00:19:39,880 I guess you have no idea who I am. 346 00:19:40,119 --> 00:19:40,479 Who are you? 347 00:19:40,599 --> 00:19:43,239 I am the man who defeated Mr. Jiang. 348 00:19:43,599 --> 00:19:44,439 You defeated Mr. Jiang. 349 00:19:44,520 --> 00:19:45,199 Lu Jingwen. 350 00:19:45,280 --> 00:19:47,439 Stop tarnishing my brother's image. 351 00:19:47,719 --> 00:19:50,040 Come with me. 352 00:19:50,359 --> 00:19:53,000 See? Even his sister likes me. 353 00:19:53,079 --> 00:19:53,839 You guys go on drinking. 354 00:19:53,959 --> 00:19:54,560 Who is he? 355 00:19:54,760 --> 00:19:55,079 Who is he? 356 00:19:55,079 --> 00:19:56,199 No idea. 357 00:19:56,359 --> 00:19:57,319 Who is he? 358 00:19:57,560 --> 00:20:01,280 He is the boss of the film company you're collaborating with. 359 00:20:02,880 --> 00:20:03,839 It doesn't matter who he is. 360 00:20:04,000 --> 00:20:05,560 I won't allow him 361 00:20:05,680 --> 00:20:06,640 to hit on our Lady Boss. 362 00:20:07,040 --> 00:20:07,880 I won't allow that. 363 00:20:08,079 --> 00:20:09,239 He's so rude. 364 00:20:09,400 --> 00:20:10,959 There's still a chance for Mr. Jiang to win. 365 00:20:11,119 --> 00:20:12,319 You're right. 366 00:20:12,319 --> 00:20:12,719 Exactly. 367 00:20:13,040 --> 00:20:14,280 There's one thing 368 00:20:14,479 --> 00:20:16,239 Mr. Jiang will definitely lose to him. Apple-head. 369 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Lu Li. 370 00:20:20,319 --> 00:20:22,839 One of your supporters wants to speak with you. 371 00:20:23,199 --> 00:20:24,599 Supporter? 372 00:20:24,760 --> 00:20:25,920 Who? 373 00:20:31,280 --> 00:20:32,479 (Female Programmer) Take a look at the laptop. 374 00:20:40,439 --> 00:20:43,479 Everything he wants to tell you is on this laptop. 375 00:20:50,202 --> 00:20:53,389 (Login) 376 00:21:03,100 --> 00:21:04,580 (Friend) 377 00:21:07,260 --> 00:21:08,700 (Koala) 378 00:21:08,839 --> 00:21:10,599 (Welcome to our world.) 379 00:21:10,880 --> 00:21:12,079 (Koala Lu.) 380 00:21:16,800 --> 00:21:19,199 (My parents weren't supportive of me when I started this gaming company.) 381 00:21:19,239 --> 00:21:20,719 (Therefore, I made a bet with them,) 382 00:21:20,959 --> 00:21:22,479 (and said that I wouldn't cut my hair before I achieve anything.) 383 00:21:22,640 --> 00:21:24,800 (That was how I became the person you saw.) 384 00:21:37,239 --> 00:21:39,040 (I've long fallen for you.) 385 00:21:39,800 --> 00:21:41,439 (Although it took me some time to realize this,) 386 00:21:42,239 --> 00:21:45,560 (fortunately, it's still not too late.) 387 00:22:14,000 --> 00:22:15,400 (You'll be the most happy by my side.) 388 00:22:23,720 --> 00:22:25,400 (I want to share the sunshine, wind and rain with you) 389 00:22:38,120 --> 00:22:41,120 (Encounter with you is a surprise) 390 00:22:41,120 --> 00:22:42,720 (For me, love is meant to last) 391 00:22:48,479 --> 00:22:49,199 Stay away from me. 392 00:22:52,199 --> 00:22:52,680 Come here. 393 00:23:33,620 --> 00:23:35,860 (Lu Li, please come home.) 394 00:23:42,900 --> 00:23:46,900 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 395 00:23:46,980 --> 00:23:48,020 ♪Naive♪ 396 00:23:49,100 --> 00:23:50,340 ♪Petty♪ 397 00:23:51,940 --> 00:23:55,900 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 398 00:23:56,200 --> 00:23:56,947 ♪Afraid to go near♪ 399 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 You've already read my replies. 400 00:23:59,439 --> 00:24:00,800 Can you 401 00:24:00,840 --> 00:24:02,021 ♪I hope to see you every morning♪ 402 00:24:02,079 --> 00:24:04,520 give me an answer now? 403 00:24:04,740 --> 00:24:08,084 ♪So that my day can be meaningful♪ 404 00:24:08,160 --> 00:24:09,839 Hello, world. 405 00:24:09,880 --> 00:24:13,600 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 406 00:24:13,820 --> 00:24:17,820 ♪To break the silence of the night♪ 407 00:24:18,900 --> 00:24:22,420 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 408 00:24:22,580 --> 00:24:24,700 ♪When I hear your voice♪ 409 00:24:24,900 --> 00:24:27,900 ♪A smile grows on my face♪ 410 00:24:27,940 --> 00:24:29,815 ♪Your words are always a little childish♪ 411 00:24:29,880 --> 00:24:31,079 You too. 412 00:24:31,580 --> 00:24:32,088 ♪It makes me want to tease you♪ 413 00:24:32,119 --> 00:24:33,800 My world. 414 00:24:36,180 --> 00:24:38,140 ♪Sorry♪ 415 00:24:57,660 --> 00:25:01,580 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 416 00:25:01,620 --> 00:25:02,780 ♪A bad temper♪ 417 00:25:03,660 --> 00:25:05,060 ♪With a touch of jealousy♪ 418 00:25:06,620 --> 00:25:09,917 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 419 00:25:10,160 --> 00:25:14,280 There's something I haven't told you about. 420 00:25:15,460 --> 00:25:16,804 ♪I hope to see you every morning♪ 421 00:25:16,880 --> 00:25:19,000 I'm 16 weeks pregnant. 422 00:25:19,420 --> 00:25:22,959 ♪So that my day can be meaningful♪ 423 00:25:23,040 --> 00:25:24,800 So it's mine. 424 00:25:24,844 --> 00:25:28,080 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 425 00:25:28,420 --> 00:25:32,420 ♪To break the silence of the night♪ 426 00:25:33,580 --> 00:25:35,744 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 427 00:25:35,800 --> 00:25:37,479 I'm going to be a father! 428 00:25:37,512 --> 00:25:39,380 ♪When I hear your voice♪ 429 00:25:39,580 --> 00:25:40,228 ♪A smile grows on my face♪ 430 00:25:40,280 --> 00:25:42,040 I'm going to be a father! 431 00:25:42,660 --> 00:25:46,180 ♪Your words are always a little childish♪ 432 00:25:46,340 --> 00:25:47,637 ♪It makes me want to tease you♪ 433 00:25:47,719 --> 00:25:49,560 I'm going to be a father! 434 00:25:50,199 --> 00:25:51,400 That's great. 435 00:25:51,440 --> 00:25:52,408 ♪Sorry♪ 436 00:25:52,439 --> 00:25:54,040 I'm going to be a father! 437 00:25:54,239 --> 00:25:54,800 You're my son. 438 00:25:54,959 --> 00:25:55,760 Who's the father now? 439 00:25:55,880 --> 00:25:56,560 What father? 440 00:25:56,719 --> 00:25:57,400 Who's the father? 441 00:25:57,560 --> 00:25:58,839 What's going on? 442 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 Father? 443 00:26:04,040 --> 00:26:04,640 Who's the father? 444 00:26:06,800 --> 00:26:07,400 Open the door. 445 00:26:07,599 --> 00:26:08,359 Where's the switch? 446 00:26:09,400 --> 00:26:10,160 Where is the switch? 447 00:26:10,213 --> 00:26:13,620 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 448 00:26:13,620 --> 00:26:15,620 (You are the most beautiful thing that happened to me) 449 00:26:15,780 --> 00:26:18,940 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 450 00:26:23,380 --> 00:26:26,940 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 451 00:26:27,100 --> 00:26:29,180 ♪When I hear your voice♪ 452 00:26:29,380 --> 00:26:32,460 ♪A smile grows on my face♪ 453 00:26:32,540 --> 00:26:35,940 ♪Your words are always a little childish♪ 454 00:26:36,140 --> 00:26:39,260 ♪It makes me want to tease you♪ 455 00:26:40,700 --> 00:26:42,780 ♪Sorry♪ 456 00:26:44,820 --> 00:26:47,540 ♪Never mind♪ 457 00:26:51,300 --> 00:26:54,940 ♪I love you♪ 458 00:27:11,839 --> 00:27:12,880 Lu Jingwen. 459 00:27:18,040 --> 00:27:19,079 Junior. 460 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 I'm genuinely sad to see you go. 461 00:27:21,359 --> 00:27:23,599 After all, I helped you find your love. 462 00:27:23,760 --> 00:27:25,439 Will you forget me 463 00:27:25,640 --> 00:27:26,839 when you return to your husband's side? 464 00:27:27,199 --> 00:27:28,439 Of course, not. 465 00:27:28,880 --> 00:27:30,880 You're my best friend here. 466 00:27:31,079 --> 00:27:32,400 Visit me in Xinhai whenever you're free. 467 00:27:32,680 --> 00:27:33,239 Sure. 468 00:27:33,479 --> 00:27:34,880 There's no need for that. 469 00:27:35,319 --> 00:27:37,079 Other than work, 470 00:27:37,280 --> 00:27:38,719 there's no need for us to keep in touch. 471 00:27:38,920 --> 00:27:41,000 Jiang Yicheng, you abandoned me after you used me. 472 00:27:41,959 --> 00:27:42,959 No, I mean 473 00:27:43,239 --> 00:27:45,359 you want to get rid of me after I helped you. 474 00:27:45,599 --> 00:27:46,479 No. 475 00:27:46,839 --> 00:27:48,239 It's better to stay away 476 00:27:48,359 --> 00:27:50,040 from a bad influence like you. 477 00:27:50,239 --> 00:27:52,520 You might influence my wife with some weird ideas again. 478 00:27:53,199 --> 00:27:53,760 Let me remind you. 479 00:27:53,880 --> 00:27:55,400 I'm her family now. 480 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 If you dare bully my Junior, 481 00:27:57,439 --> 00:27:58,800 I won't let you off so easily again. 482 00:27:59,319 --> 00:28:01,319 That will never happen again. 483 00:28:02,000 --> 00:28:02,920 We'll get going. 484 00:28:03,640 --> 00:28:04,920 Bye, Senior. 485 00:28:05,280 --> 00:28:06,680 I wish you a lifetime of happiness. 486 00:28:09,839 --> 00:28:11,119 Take care. 487 00:28:19,839 --> 00:28:20,920 Safe flight. 488 00:28:21,280 --> 00:28:22,599 Visit Chongqing whenever you're free. 489 00:28:22,599 --> 00:28:23,040 Sure. 490 00:28:34,640 --> 00:28:35,920 I'm so envious. 491 00:28:58,640 --> 00:28:59,719 You're awake. 492 00:29:03,839 --> 00:29:05,319 How long have you been here? 493 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 I've been here for ten minutes. 494 00:29:08,319 --> 00:29:09,959 You look worn out. 495 00:29:12,000 --> 00:29:13,640 There have been a lot of things bothering me lately. 496 00:29:14,839 --> 00:29:16,199 What's the matter? 497 00:29:16,839 --> 00:29:18,839 I'm here to bring you good news. 498 00:29:19,040 --> 00:29:21,800 Yicheng and Sister-in-law are coming home today. 499 00:29:23,000 --> 00:29:24,199 That's great. 500 00:29:24,439 --> 00:29:26,719 I finally don't have to fight this war on my own. 501 00:29:29,199 --> 00:29:32,119 They've got a happy ending. 502 00:29:32,640 --> 00:29:35,880 When will it be our turn? 503 00:29:38,959 --> 00:29:40,199 Zitong. 504 00:29:40,359 --> 00:29:41,479 Don't you always envy those 505 00:29:41,640 --> 00:29:43,760 who are passionate about their careers? 506 00:29:45,959 --> 00:29:47,959 You are trying to change the subject again. 507 00:29:49,719 --> 00:29:53,000 If you can find something you truly like, 508 00:29:53,319 --> 00:29:55,199 I'll reevaluate our relationship. 509 00:29:59,719 --> 00:30:01,000 Really? 510 00:30:06,239 --> 00:30:07,319 Promise. 511 00:30:07,479 --> 00:30:09,560 I'm going to work hard for my love. 512 00:30:36,359 --> 00:30:39,160 This lady looks very familiar. 513 00:30:42,079 --> 00:30:45,680 This guy looks very familiar too. 514 00:30:48,800 --> 00:30:50,319 There's nothing to be embarrassed about. 515 00:30:57,520 --> 00:31:01,400 Mr. Jiang, you traveled a thousand miles to win your wife back. 516 00:31:02,079 --> 00:31:03,239 I didn't expect a robot 517 00:31:03,359 --> 00:31:06,479 to be this passionate. 518 00:31:09,280 --> 00:31:11,160 Why didn't you tell me anything about this? 519 00:31:12,680 --> 00:31:14,920 You were already deeply troubled, 520 00:31:15,280 --> 00:31:17,079 and I didn't want to bother you with this. 521 00:31:17,319 --> 00:31:19,400 Since when are you this thoughtful? 522 00:31:22,000 --> 00:31:22,760 Fine. 523 00:31:22,959 --> 00:31:25,760 I was feeling a little shy. 524 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Until today, 525 00:31:27,199 --> 00:31:28,680 I still can't believe that I'm dating Gu Mo. 526 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 I'm too embarrassed 527 00:31:30,079 --> 00:31:32,160 to tell anyone about this. 528 00:31:32,680 --> 00:31:34,439 Does your family know about this? 529 00:31:34,680 --> 00:31:36,280 I certainly don't dare to tell them about this. 530 00:31:36,439 --> 00:31:37,400 If they ever find out about this, 531 00:31:37,560 --> 00:31:38,959 they will tell us to get married immediately. 532 00:31:39,160 --> 00:31:41,319 I've wasted so many years of mine not dating anyone. 533 00:31:41,479 --> 00:31:43,319 I have to enjoy the relationship now. 534 00:31:46,280 --> 00:31:47,839 Good luck to you, then. 535 00:31:48,040 --> 00:31:50,640 It's very difficult to hide a relationship. 536 00:31:52,520 --> 00:31:55,160 Is your family not supportive of your reconciliation? 537 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 Lu Li, we're leaving. 538 00:32:01,680 --> 00:32:03,079 I'm coming. 539 00:32:14,599 --> 00:32:16,000 My back hurts. 540 00:32:23,839 --> 00:32:26,000 Did someone order coffee? 541 00:32:26,160 --> 00:32:26,839 Wrong order. 542 00:32:27,000 --> 00:32:28,400 No one ordered coffee. 543 00:32:28,560 --> 00:32:33,520 It says the F4 plus one in programming team A ordered this. 544 00:32:35,400 --> 00:32:36,680 Lu! 545 00:32:37,520 --> 00:32:40,040 Lady Boss, you came back with our boss. 546 00:32:40,280 --> 00:32:41,800 I'm only dropping by. 547 00:32:42,839 --> 00:32:43,760 Where is Shutian? 548 00:32:44,000 --> 00:32:47,160 He hasn't been to work since yesterday, and he's not replying to our texts too. 549 00:32:47,359 --> 00:32:48,800 Since you and Old Ape left, 550 00:32:48,959 --> 00:32:50,520 it has been pretty quiet here. 551 00:32:52,079 --> 00:32:52,560 You... 552 00:32:55,479 --> 00:32:56,640 You're here. 553 00:32:57,199 --> 00:32:58,760 What's with your expression? 554 00:32:58,880 --> 00:33:00,160 Don't you want to see me? 555 00:33:00,359 --> 00:33:01,839 Do you know that I'm leaving 556 00:33:02,040 --> 00:33:04,599 and come here to take over my high-end PC? 557 00:33:04,719 --> 00:33:05,119 You... 558 00:33:05,280 --> 00:33:06,280 Shutian, what are you talking about? 559 00:33:06,359 --> 00:33:07,680 Are you leaving too? 560 00:33:15,380 --> 00:33:18,340 (Resignation Confirmation Letter) 561 00:33:19,199 --> 00:33:21,439 You were doing a good job. Why did you tender your resignation out of the blue? 562 00:33:22,280 --> 00:33:24,400 How is this a good job? I'm always working overtime. 563 00:33:24,560 --> 00:33:26,439 I don't even have time to play games anymore. 564 00:33:26,640 --> 00:33:27,719 This is meaningless. 565 00:33:27,880 --> 00:33:28,439 You... 566 00:33:28,560 --> 00:33:30,599 Have you been under too much pressure? 567 00:33:30,839 --> 00:33:31,119 I... 568 00:33:31,199 --> 00:33:32,880 I can recommend my psychiatrist to you. 569 00:33:33,199 --> 00:33:35,599 Have you thought it through? 570 00:33:35,959 --> 00:33:37,280 Does Jiang Yicheng know about this? 571 00:33:37,400 --> 00:33:38,319 Yes, he does. 572 00:33:38,479 --> 00:33:39,719 Don't waste your time. 573 00:33:40,000 --> 00:33:42,680 No one can stop me from leaving. 574 00:33:45,599 --> 00:33:47,239 One came back, 575 00:33:47,600 --> 00:33:49,290 (Lin Shutian) and another one is leaving. 576 00:33:49,760 --> 00:33:52,599 The glorious staircase F4 plus one 577 00:33:52,839 --> 00:33:55,199 has now become F2 plus one, 578 00:33:56,560 --> 00:33:58,400 plus another one. 579 00:34:06,239 --> 00:34:07,319 Yicheng. 580 00:34:07,520 --> 00:34:08,719 Lin Shutian's sudden resignation 581 00:34:08,919 --> 00:34:10,360 has significantly affected programming team A. 582 00:34:10,520 --> 00:34:12,360 They have very low morale now. 583 00:34:12,639 --> 00:34:14,919 If they have time to be sad, they don't have enough work. 584 00:34:15,239 --> 00:34:16,159 Assign all Lin Shutian's tasks 585 00:34:16,320 --> 00:34:17,679 to all of them. 586 00:34:17,879 --> 00:34:19,600 I'm sure they will get back on their feet and start working again. 587 00:34:21,159 --> 00:34:23,719 The boss talks, the staff works. 588 00:34:23,959 --> 00:34:25,040 Now I know why everyone enjoys playing 589 00:34:25,159 --> 00:34:26,800 "A Hundred Ways to Kill A Boss". 590 00:34:27,120 --> 00:34:28,360 Yiming. 591 00:34:29,919 --> 00:34:31,199 Welcome back. 592 00:34:32,399 --> 00:34:34,239 You owe me a meal. 593 00:34:34,520 --> 00:34:35,600 Let's have a meal someday. 594 00:34:35,760 --> 00:34:36,719 Sure. 595 00:34:36,919 --> 00:34:38,199 I'll get going. 596 00:34:47,879 --> 00:34:50,679 Can I borrow two minutes of yours? 597 00:34:55,120 --> 00:34:56,800 I can give you 20. 598 00:34:57,479 --> 00:35:00,320 Are you greatly affected by Shutian's resignation? 599 00:35:01,000 --> 00:35:02,840 I lost an excellent staff, 600 00:35:03,080 --> 00:35:05,399 but I have to respect his decision too. 601 00:35:06,879 --> 00:35:10,439 I find his resignation a little too sudden. 602 00:35:10,719 --> 00:35:13,120 Is another company poaching him? 603 00:35:13,760 --> 00:35:15,919 Why are you thinking about another guy in front of me? 604 00:35:16,080 --> 00:35:17,679 I worry about you. 605 00:35:18,120 --> 00:35:20,080 You can comfort me in some other ways. 606 00:35:31,280 --> 00:35:32,320 Let me pick up the call. 607 00:35:35,439 --> 00:35:36,479 Zitong. 608 00:35:36,760 --> 00:35:40,159 Sister-in-law, help! 609 00:35:42,280 --> 00:35:44,639 Stay calm. Tell me what's going on. 610 00:35:44,639 --> 00:35:45,919 Come here. Quick! 611 00:35:46,959 --> 00:35:48,879 All right, I'll be right there. 612 00:35:50,159 --> 00:35:51,159 Where are you going? 613 00:35:51,479 --> 00:35:54,080 Zitong said she couldn't find anything she was passionate about. 614 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 She'll be okay after she throws a tantrum. 615 00:35:57,679 --> 00:36:00,080 I promised her that we would have lunch together. 616 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 After all, I have nothing to do here. 617 00:36:02,280 --> 00:36:04,840 Lady Boss, I want to eat lunch with you too. 618 00:36:07,080 --> 00:36:08,679 Be good, okay? 619 00:36:14,840 --> 00:36:16,639 Fungal and pork trotter soup. 620 00:36:16,800 --> 00:36:19,520 Stir-fried sliced yam. 621 00:36:19,760 --> 00:36:23,120 Stir-fried garlic with potato, but without the garlic. 622 00:36:24,120 --> 00:36:26,120 Why didn't you order their famous dishes? 623 00:36:26,280 --> 00:36:29,000 I want the chicken bun and marshmallow barbecued pork. 624 00:36:29,520 --> 00:36:30,719 Don't take her order. 625 00:36:30,919 --> 00:36:33,560 One Crucian Carp in black bean sauce, and a red date rice paste. 626 00:36:33,719 --> 00:36:35,040 Reduce the oil and salt in all of these dishes. 627 00:36:35,120 --> 00:36:36,439 Sure. I'll be right back. 628 00:36:37,479 --> 00:36:38,639 Mr. Jiang. 629 00:36:38,840 --> 00:36:41,120 Can you please look at your one and only sister? 630 00:36:41,280 --> 00:36:43,399 Am I not worth the two dishes? 631 00:36:43,520 --> 00:36:44,639 I don't want to waste food. 632 00:36:44,840 --> 00:36:47,439 If you're not happy, you can sit at the next table. 633 00:36:51,800 --> 00:36:52,840 Sister-in-law, 634 00:36:53,040 --> 00:36:54,600 don't you like sour and spicy food? 635 00:36:54,800 --> 00:36:57,199 Their steamed fish with pickled cabbage is good too. 636 00:36:58,280 --> 00:37:01,239 She can't eat that, so you can't too. 637 00:37:05,800 --> 00:37:06,919 Zitong. 638 00:37:07,280 --> 00:37:10,360 Why do you want to find something to do all of a sudden? 639 00:37:13,399 --> 00:37:14,639 Yiming said 640 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 that when I find a career I'm passionate about, 641 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 he will consider dating me. 642 00:37:21,679 --> 00:37:23,560 When I was in college, 643 00:37:23,760 --> 00:37:26,760 I took your brother as my role model. 644 00:37:27,000 --> 00:37:29,199 That was why I studied so hard. 645 00:37:29,800 --> 00:37:32,000 What if you gave your all 646 00:37:32,159 --> 00:37:34,199 and still didn't end up with my brother? 647 00:37:34,560 --> 00:37:35,800 Of course, I wished that I could win your brother's heart 648 00:37:36,040 --> 00:37:37,600 as a reward for all my hard work. 649 00:37:38,040 --> 00:37:41,520 However, if I couldn't win his heart, 650 00:37:41,679 --> 00:37:43,360 it wouldn't leave me with any regrets either, 651 00:37:44,280 --> 00:37:45,719 because the process 652 00:37:45,879 --> 00:37:47,600 has already made me a better person. 653 00:37:47,800 --> 00:37:49,360 I won't leave the place empty-handed too. 654 00:37:49,439 --> 00:37:50,360 What do you think? 655 00:37:50,479 --> 00:37:51,159 However... 656 00:37:51,320 --> 00:37:53,600 I haven't started to work yet. 657 00:37:54,399 --> 00:37:57,320 I haven't found anything I like. 658 00:37:59,199 --> 00:38:01,199 List down all the things 659 00:38:01,320 --> 00:38:03,479 you're interested in. 660 00:38:03,639 --> 00:38:05,320 I'll analyze them for you one by one. 661 00:38:07,919 --> 00:38:11,360 I like collecting makeup products from different brands. 662 00:38:11,800 --> 00:38:14,040 She likes products with nice packaging. 663 00:38:14,239 --> 00:38:15,479 Skincare products too. 664 00:38:15,639 --> 00:38:17,040 She only likes the expensive ones. 665 00:38:20,239 --> 00:38:21,360 Then... 666 00:38:21,639 --> 00:38:22,719 I recall 667 00:38:22,879 --> 00:38:24,800 your first day of work. 668 00:38:25,040 --> 00:38:26,520 You matched an outfit for each one of us 669 00:38:26,679 --> 00:38:28,320 according to our strength. 670 00:38:28,520 --> 00:38:30,719 I think this is what you're best at. 671 00:38:31,080 --> 00:38:32,239 That's for sure. 672 00:38:32,639 --> 00:38:34,760 I have an innate fashion sense. 673 00:38:36,439 --> 00:38:37,639 However, 674 00:38:37,879 --> 00:38:40,360 I can't be matching outfits for others all days, right? 675 00:38:41,040 --> 00:38:43,159 Now you know how difficult she is to please. 676 00:38:44,280 --> 00:38:45,800 I think 677 00:38:46,000 --> 00:38:50,199 you can start by doing live streams and short videos. 678 00:38:50,639 --> 00:38:52,120 I have a friend named Xiaoqi. 679 00:38:52,320 --> 00:38:54,479 She sells the clothes she made through a live-streaming platform. 680 00:38:54,800 --> 00:38:57,080 You're well-versed with all the international brands. 681 00:38:57,199 --> 00:38:59,399 You know how to dress sharply and love shopping too. 682 00:38:59,600 --> 00:39:00,639 You can definitely make good use of the internet 683 00:39:00,760 --> 00:39:02,479 to do what you're best at. 684 00:39:03,840 --> 00:39:05,239 I can do this. 685 00:39:05,959 --> 00:39:06,959 Yes. 686 00:39:07,199 --> 00:39:08,320 Why haven't I thought of this before? 687 00:39:08,520 --> 00:39:11,040 I can turn my interest into my career. 688 00:39:11,800 --> 00:39:12,919 Mr. Jiang. 689 00:39:13,080 --> 00:39:15,760 How did you marry such an excellent wife? 690 00:39:16,560 --> 00:39:17,560 Excellent. 691 00:39:18,159 --> 00:39:19,239 I need to record 692 00:39:19,439 --> 00:39:21,239 this glorious moment. 693 00:39:22,000 --> 00:39:23,919 If the mommy koala is so smart, 694 00:39:24,479 --> 00:39:27,120 I'm sure the baby koala will be very smart too. 695 00:39:27,679 --> 00:39:29,360 Intelligence and talents 696 00:39:29,560 --> 00:39:31,959 don't always get passed down genetically. 697 00:39:32,639 --> 00:39:33,639 You're right. 698 00:39:33,800 --> 00:39:35,280 There is 699 00:39:37,479 --> 00:39:39,399 a weirdo in the Jiang family. 700 00:39:39,719 --> 00:39:41,000 Smile. 701 00:39:47,320 --> 00:39:47,760 Juice. 702 00:39:47,879 --> 00:39:48,719 This is good. 703 00:39:51,320 --> 00:39:53,520 You are not allowed to eat fat choy anymore. 704 00:39:53,520 --> 00:39:54,080 Yes. 705 00:39:57,040 --> 00:39:58,040 Shrimp. 706 00:40:02,280 --> 00:40:03,120 What's the matter with you? 707 00:40:03,280 --> 00:40:04,639 Can't you do it yourself? 708 00:40:04,879 --> 00:40:06,399 Why do you always get Mo to help you? 709 00:40:07,080 --> 00:40:09,080 I'm answering the buyers' queries. 710 00:40:09,239 --> 00:40:10,320 They don't like to be kept waiting. 711 00:40:10,479 --> 00:40:11,800 Never mind, Godmother. 712 00:40:12,159 --> 00:40:13,439 I'm almost done. 713 00:40:13,919 --> 00:40:14,560 Don't worry. 714 00:40:14,719 --> 00:40:15,840 Just leave them alone. 715 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 A brother is supposed to take care of his sister. 716 00:40:17,760 --> 00:40:19,679 Besides, Xiaoqi is working so hard. 717 00:40:19,800 --> 00:40:21,120 We have to be supportive of her. 718 00:40:21,239 --> 00:40:22,320 Xiaoqi, eat up. 719 00:40:22,439 --> 00:40:23,560 Thanks, Godmother. 720 00:40:23,719 --> 00:40:26,439 If you keep coddling her, she won't be able to find a boyfriend in the future. 721 00:40:26,639 --> 00:40:29,479 Dad, don't you know how good your daughter is? 722 00:40:29,600 --> 00:40:31,679 There's a long line of men waiting to date me. 723 00:40:34,919 --> 00:40:35,840 Mo, 724 00:40:36,679 --> 00:40:37,439 Xiaoqi told me 725 00:40:37,560 --> 00:40:39,639 that your girlfriend is drop-dead gorgeous. 726 00:40:39,800 --> 00:40:41,439 When are you going to introduce her to us? 727 00:40:42,479 --> 00:40:43,080 Sure. 728 00:40:43,199 --> 00:40:44,280 Next time... 729 00:40:46,040 --> 00:40:47,520 Godmother. 730 00:40:47,719 --> 00:40:49,840 We have just started dating each other. 731 00:40:50,040 --> 00:40:51,280 She is a shy girl. 732 00:40:51,479 --> 00:40:52,600 We'll see... 733 00:40:52,800 --> 00:40:54,000 We'll see how it goes. 734 00:40:54,120 --> 00:40:55,000 Don't drag your feet 735 00:40:55,080 --> 00:40:56,399 and don't keep us waiting. 736 00:40:57,879 --> 00:40:59,399 Mo has already found someone. 737 00:40:59,560 --> 00:41:00,800 That's really nice. 738 00:41:02,080 --> 00:41:03,360 Look at you. 739 00:41:03,760 --> 00:41:05,360 You're good at nothing. 740 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 When are you going to grow up? 741 00:41:07,000 --> 00:41:08,360 How am I good at nothing? 742 00:41:08,760 --> 00:41:10,360 Am I not working hard? 743 00:41:11,159 --> 00:41:12,800 Xiaoqi is still young. 744 00:41:12,919 --> 00:41:13,879 She's in no hurry to find a boyfriend. 745 00:41:14,080 --> 00:41:15,600 How is she young? 746 00:41:15,760 --> 00:41:17,040 Her best friend, 747 00:41:17,199 --> 00:41:18,520 Lu Li, 748 00:41:18,639 --> 00:41:20,360 is already married and pregnant. 749 00:41:20,560 --> 00:41:21,879 She obviously fell behind her friend. 750 00:41:22,120 --> 00:41:22,959 You are right. 751 00:41:23,199 --> 00:41:25,000 People these days get married young. 752 00:41:25,560 --> 00:41:27,000 That's why I'm in such a hurry. 753 00:41:28,959 --> 00:41:30,000 Mr. He told me 754 00:41:30,159 --> 00:41:32,159 that his son was returning from abroad. 755 00:41:32,679 --> 00:41:35,639 He's about the age of Xiaoqi. 756 00:41:37,040 --> 00:41:37,919 Yes. 757 00:41:38,280 --> 00:41:40,840 The son of Gu's colleague, right? 758 00:41:40,959 --> 00:41:41,439 That's right. 759 00:41:41,560 --> 00:41:42,399 He is an architect. 760 00:41:42,600 --> 00:41:44,399 He just finished his postgraduate course and is an excellent guy. 761 00:41:44,600 --> 00:41:46,199 We met his parents before and they were really nice too. 762 00:41:46,479 --> 00:41:47,919 Do you want me to introduce him to you? 763 00:41:48,040 --> 00:41:48,639 That sounds good. 764 00:41:48,639 --> 00:41:49,000 Godmother. 765 00:41:49,320 --> 00:41:50,600 Godmother, I'm not going on a blind date. 766 00:41:50,800 --> 00:41:52,040 What's wrong with a blind date? 767 00:41:52,239 --> 00:41:53,879 You might not even be his type. 768 00:41:54,159 --> 00:41:55,399 Regardless of whether you like him or not, 769 00:41:55,560 --> 00:41:57,360 you can take this chance to make a new friend. 770 00:41:57,479 --> 00:41:58,199 Exactly. 771 00:41:58,360 --> 00:42:00,120 Set a date and we'll make sure to bring her there. 772 00:42:00,159 --> 00:42:00,520 Nice. 773 00:42:00,800 --> 00:42:01,840 You can't do that. 774 00:42:03,600 --> 00:42:04,719 What did you just say? 775 00:42:05,560 --> 00:42:06,760 I won't allow that to happen. 776 00:42:09,120 --> 00:42:09,879 You won't allow that? 777 00:42:10,000 --> 00:42:10,919 Why not? 778 00:42:11,040 --> 00:42:13,560 Mo, do you know that guy? 779 00:42:13,959 --> 00:42:14,760 I don't know him. 780 00:42:14,840 --> 00:42:15,919 Then, why? 781 00:42:16,159 --> 00:42:17,439 Because... 782 00:42:19,800 --> 00:42:21,719 Because Xiaoqi is already dating someone. 783 00:42:23,320 --> 00:42:24,719 Who's that? 784 00:42:26,479 --> 00:42:27,959 Dad. Mom. 785 00:42:28,199 --> 00:42:29,320 Godmother. Godfather. 786 00:42:29,639 --> 00:42:30,560 In fact, 787 00:42:30,760 --> 00:42:32,879 my drop-dead gorgeous girlfriend 788 00:42:33,840 --> 00:42:35,320 is none other than Xiaoqi. 789 00:42:38,959 --> 00:42:40,120 She is my girlfriend. 790 00:42:44,959 --> 00:42:45,760 What a nice match. 791 00:42:45,879 --> 00:42:47,360 You're a good match. 792 00:42:47,520 --> 00:42:48,600 That's nice. 793 00:42:50,360 --> 00:42:51,239 In-laws. 794 00:42:51,320 --> 00:42:52,040 Am I right? 795 00:42:52,159 --> 00:42:52,560 Yes. 796 00:42:52,560 --> 00:42:52,879 In-laws. 797 00:42:53,360 --> 00:42:53,919 Let's drink. 798 00:42:53,959 --> 00:42:54,520 Here. 799 00:42:54,719 --> 00:42:55,679 Drink up. 800 00:42:56,159 --> 00:42:57,360 This can save us some effort. 801 00:42:57,919 --> 00:42:58,320 Here. 802 00:42:59,120 --> 00:43:01,639 Sir, is there anything you like here? 803 00:43:01,919 --> 00:43:02,919 Give me some more time. 804 00:43:02,919 --> 00:43:03,159 Sure. 805 00:43:03,840 --> 00:43:05,959 Do you know your girlfriend's ring size? 806 00:43:07,439 --> 00:43:08,399 Ok. 807 00:43:12,399 --> 00:43:13,239 Give me a minute. 808 00:43:13,719 --> 00:43:14,320 Sure. 809 00:43:17,679 --> 00:43:18,879 I told you that I have something important to do. 810 00:43:19,000 --> 00:43:19,959 I'm not going to the office. 811 00:43:19,959 --> 00:43:20,800 This is bad. 812 00:43:22,280 --> 00:43:25,040 The game Chendong released this morning 813 00:43:25,199 --> 00:43:27,159 has settings very similar to that of "Xuan Zhong Ji". 814 00:43:27,360 --> 00:43:28,719 They also specifically mentioned 815 00:43:28,919 --> 00:43:30,040 about the 64 square kilometers 816 00:43:30,159 --> 00:43:31,639 super seamless world. 817 00:43:31,639 --> 00:43:33,199 A MMORPG. 818 00:43:34,959 --> 00:43:37,719 They couldn't possibly invent such a difficult technology 819 00:43:37,840 --> 00:43:40,600 in such a short time frame. 820 00:43:40,760 --> 00:43:42,439 Who has access 821 00:43:42,560 --> 00:43:44,040 to this program's source code? 822 00:43:44,199 --> 00:43:45,439 Only the two of us and a few other major programmers 823 00:43:45,600 --> 00:43:47,679 have access to the complete code. 824 00:43:49,600 --> 00:43:50,800 Investigate it. 825 00:43:52,959 --> 00:43:54,159 Find out who leaked the source code, 826 00:43:54,239 --> 00:43:55,520 then file a lawsuit against Chendong immediately. 827 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 Before everything else, we need to explain to EG Gaming. 828 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Besides the compensation 829 00:43:58,959 --> 00:44:01,199 for the direct economic loss, 830 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 they also want us 831 00:44:03,840 --> 00:44:07,760 to compensate for the opportunity cost of the time lost. 832 00:44:25,280 --> 00:44:26,719 Yicheng. 833 00:44:26,919 --> 00:44:27,840 Calm down. 834 00:44:28,120 --> 00:44:29,520 Yicheng. 835 00:44:34,560 --> 00:44:35,959 Let go. 836 00:44:57,479 --> 00:44:59,040 Xu Yuanzhi. 837 00:45:01,239 --> 00:45:03,800 (We always prioritize what we want,) 838 00:45:04,040 --> 00:45:06,879 (and neglect our parents' emotional needs.) 839 00:45:07,159 --> 00:45:09,399 (We often let them down,) 840 00:45:09,600 --> 00:45:11,199 (but they never cease) 841 00:45:11,199 --> 00:45:14,159 (to support us and embrace our wilfulness.) 842 00:45:15,000 --> 00:45:17,800 (Parents keep on giving,) 843 00:45:18,000 --> 00:45:19,760 (and never expect anything in return.) 844 00:45:29,780 --> 00:45:33,860 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 845 00:45:33,980 --> 00:45:35,020 ♪Naive♪ 846 00:45:36,100 --> 00:45:37,300 ♪Petty♪ 847 00:45:38,740 --> 00:45:42,740 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 848 00:45:43,140 --> 00:45:46,940 ♪Afraid to go near♪ 849 00:45:47,700 --> 00:45:51,300 ♪I hope to see you every morning♪ 850 00:45:51,700 --> 00:45:56,300 ♪So that my day can be meaningful♪ 851 00:45:56,820 --> 00:46:00,500 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 852 00:46:00,820 --> 00:46:04,820 ♪To break the silence of the night♪ 853 00:46:05,940 --> 00:46:09,380 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 854 00:46:09,580 --> 00:46:11,620 ♪When I hear your voice♪ 855 00:46:11,900 --> 00:46:14,940 ♪A smile grows on my face♪ 856 00:46:14,980 --> 00:46:18,300 ♪Your words are always a little childish♪ 857 00:46:18,380 --> 00:46:22,300 ♪It makes me want to tease you♪ 858 00:46:23,180 --> 00:46:24,860 ♪Sorry♪ 859 00:46:44,608 --> 00:46:48,528 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 860 00:46:48,768 --> 00:46:50,488 ♪A bad temper♪ 861 00:46:50,768 --> 00:46:52,488 ♪With a touch of jealousy♪ 862 00:46:53,808 --> 00:46:57,768 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 863 00:46:58,128 --> 00:47:02,528 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 864 00:47:02,671 --> 00:47:06,991 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 865 00:47:07,191 --> 00:47:11,711 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 866 00:47:16,271 --> 00:47:19,911 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 867 00:47:19,951 --> 00:47:22,191 ♪When I hear your voice♪ 868 00:47:22,231 --> 00:47:25,351 ♪A smile grows on my face♪ 869 00:47:25,351 --> 00:47:28,911 ♪Your words are always a little childish♪ 870 00:47:28,991 --> 00:47:33,111 ♪It makes me want to tease you♪ 871 00:47:34,405 --> 00:47:38,045 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 872 00:47:38,085 --> 00:47:40,325 ♪When I hear your voice♪ 873 00:47:40,365 --> 00:47:43,485 ♪A smile grows on my face♪ 874 00:47:43,485 --> 00:47:47,045 ♪Your words are always a little childish♪ 875 00:47:47,125 --> 00:47:51,245 ♪It makes me want to tease you♪ 876 00:47:51,680 --> 00:47:53,960 ♪Sorry♪ 877 00:47:55,800 --> 00:47:58,400 ♪Never mind♪ 878 00:48:02,160 --> 00:48:06,760 ♪I love you♪ 55243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.