Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you
is written all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Want to be together
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪And live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 22=
21
00:01:53,720 --> 00:01:54,800
So, you've finally returned...
22
00:01:55,559 --> 00:01:56,440
Yicheng.
23
00:01:58,480 --> 00:01:59,440
Is it you?
24
00:02:00,199 --> 00:02:01,279
Why are you here at this late hour?
25
00:02:05,959 --> 00:02:06,919
Aren't you going to let me in?
26
00:02:39,320 --> 00:02:40,440
Actually, I heard
27
00:02:40,919 --> 00:02:42,440
that you and Lu Li had a divorce.
28
00:02:42,679 --> 00:02:43,679
Where did you hear that?
29
00:02:45,360 --> 00:02:47,039
Zitong told me by accident.
30
00:02:47,479 --> 00:02:49,000
Everyone in the company
knows about it now.
31
00:02:50,479 --> 00:02:53,160
They said it's because of me.
32
00:02:53,759 --> 00:02:55,399
This has nothing to do with you.
33
00:02:57,960 --> 00:02:58,919
That's a relief.
34
00:02:59,880 --> 00:03:02,839
If Lu Li has any misunderstandings
about our relationship,
35
00:03:02,960 --> 00:03:04,440
I can explain it to her personally.
36
00:03:04,800 --> 00:03:06,279
You have nothing to explain to her.
37
00:03:06,600 --> 00:03:08,360
I don't even know why
she filed for a divorce.
38
00:03:13,520 --> 00:03:14,800
I told you already.
A young girl like her
39
00:03:14,880 --> 00:03:16,720
is unpredictable.
40
00:03:16,880 --> 00:03:18,679
I guess she must be tired
of the relationship.
41
00:03:19,320 --> 00:03:20,039
Tired of it?
42
00:03:20,119 --> 00:03:21,080
Yeah.
43
00:03:21,240 --> 00:03:23,320
Actually, I knew
you were forced to marry her.
44
00:03:23,639 --> 00:03:25,199
Actually, having a divorce
45
00:03:25,639 --> 00:03:27,119
can at least cover your losses.
46
00:03:29,520 --> 00:03:31,080
Who told you I was forced to marry her?
47
00:03:33,160 --> 00:03:34,800
That's not the point.
48
00:03:35,160 --> 00:03:37,759
The point is you're free now.
49
00:03:38,279 --> 00:03:39,759
Lu Li is still young.
50
00:03:39,880 --> 00:03:41,039
She's reckless.
51
00:03:41,160 --> 00:03:42,559
She never thinks
52
00:03:42,559 --> 00:03:43,360
from your perspective.
53
00:03:43,960 --> 00:03:45,320
After my observation,
54
00:03:45,520 --> 00:03:46,800
I think she doesn't suit you at all.
55
00:03:47,320 --> 00:03:49,119
It's a good thing for you two
to be separated.
56
00:03:49,279 --> 00:03:50,960
I know the best
whether she suits me or not.
57
00:03:51,080 --> 00:03:52,440
I don't need you
to remind me about that.
58
00:04:03,520 --> 00:04:04,679
Your wound hasn't fully recovered yet.
59
00:04:06,440 --> 00:04:07,600
You should return and rest.
60
00:04:09,199 --> 00:04:10,199
Sorry.
61
00:04:10,960 --> 00:04:13,440
If my words made you uncomfortable,
62
00:04:13,559 --> 00:04:14,639
I'll apologize for it.
63
00:04:14,880 --> 00:04:16,079
I'm just worried about you.
64
00:04:16,480 --> 00:04:19,320
I just feel troubled as there are
too many things to do lately.
65
00:04:20,040 --> 00:04:21,000
You should return.
66
00:04:22,480 --> 00:04:23,399
All right.
67
00:04:23,600 --> 00:04:24,640
Rest well, all right?
68
00:04:24,799 --> 00:04:25,799
I'll return first.
69
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
(It's fine.)
70
00:04:51,559 --> 00:04:52,640
(We still have a long way to go.)
71
00:04:54,079 --> 00:04:55,000
(Yicheng,)
72
00:04:55,640 --> 00:04:57,920
(you'll definitely
return to my side one day.)
73
00:05:13,000 --> 00:05:13,880
(Lu Li,)
74
00:05:14,959 --> 00:05:17,119
(why are you still fantasising about him?)
75
00:05:50,920 --> 00:05:52,119
What are you doing?
76
00:05:52,239 --> 00:05:54,160
I was watching my drama, you know?
77
00:05:54,480 --> 00:05:56,200
The news will begin soon.
78
00:05:56,440 --> 00:05:57,799
I know you love drama,
79
00:05:57,959 --> 00:05:59,959
but we need to be concerned with
national affairs as well,
80
00:06:00,079 --> 00:06:00,959
am I right?
81
00:06:01,160 --> 00:06:02,839
National affairs?
82
00:06:03,160 --> 00:06:04,920
You're not even concerned with
your family affairs.
83
00:06:07,559 --> 00:06:09,359
Did you buy the free-range chicken
for our daughter?
84
00:06:13,279 --> 00:06:13,839
This...
85
00:06:13,920 --> 00:06:15,279
I didn't manage to buy it.
86
00:06:15,359 --> 00:06:17,440
It was sold out when I went there.
87
00:06:21,640 --> 00:06:22,000
Who's that?
88
00:06:22,079 --> 00:06:23,040
At this late hour?
89
00:06:24,160 --> 00:06:25,399
Coming.
90
00:06:29,839 --> 00:06:31,880
Li, why are you back at this late hour?
91
00:06:32,399 --> 00:06:33,079
Where's Jiang?
92
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Didn't he send you back?
93
00:06:34,920 --> 00:06:36,279
I came back alone.
94
00:06:37,359 --> 00:06:38,519
Li, come in.
95
00:06:38,720 --> 00:06:38,959
Come.
96
00:06:39,040 --> 00:06:39,399
Come in.
97
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
Come in.
98
00:06:47,000 --> 00:06:48,519
Are you going on a business trip?
99
00:06:51,880 --> 00:06:54,000
Dad, Mum,
100
00:06:54,559 --> 00:06:55,839
I resigned from my job.
101
00:07:11,239 --> 00:07:12,000
Dad,
102
00:07:12,440 --> 00:07:14,880
do we still have any
Instant Cardio-Reliever Pill?
103
00:07:16,160 --> 00:07:17,239
I think so.
104
00:07:17,720 --> 00:07:19,079
Please get it for me.
105
00:07:19,399 --> 00:07:22,399
You guys can take it
106
00:07:22,640 --> 00:07:24,000
if you experience any chest pain later.
107
00:07:24,320 --> 00:07:25,200
Wait.
108
00:07:26,600 --> 00:07:28,559
I think our hearts are pretty healthy.
109
00:07:29,320 --> 00:07:30,440
Tell us.
110
00:07:31,040 --> 00:07:34,239
What happened between
you and Jiang Yicheng?
111
00:07:41,160 --> 00:07:43,320
The person he truly fancies has returned.
112
00:07:43,480 --> 00:07:44,640
So,
113
00:07:44,920 --> 00:07:46,160
I choose to back out
of the relationship.
114
00:07:46,239 --> 00:07:47,359
Back out?
115
00:07:48,239 --> 00:07:49,200
What do you mean?
116
00:07:49,720 --> 00:07:51,559
You guys are married, you know?
117
00:07:54,440 --> 00:07:55,160
Dad,
118
00:07:56,440 --> 00:07:57,160
Mum,
119
00:07:58,679 --> 00:07:59,799
I'm sorry.
120
00:08:01,279 --> 00:08:02,480
I failed.
121
00:08:03,880 --> 00:08:05,640
What do you mean by saying you failed?
122
00:08:06,200 --> 00:08:07,559
When did it happen?
123
00:08:08,200 --> 00:08:09,320
Today.
124
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
Have you completed the procedures?
125
00:08:11,119 --> 00:08:12,079
Not yet.
126
00:08:12,480 --> 00:08:14,399
I've signed the divorce settlement.
127
00:08:15,079 --> 00:08:16,239
Divorce?
128
00:08:16,640 --> 00:08:17,600
Wait.
129
00:08:18,600 --> 00:08:19,920
Are you guys having a divorce?
130
00:08:21,679 --> 00:08:22,640
Li,
131
00:08:22,880 --> 00:08:24,799
be honest with me, okay?
132
00:08:25,359 --> 00:08:28,200
Did Jiang Yicheng force you
to go for a divorce?
133
00:08:32,559 --> 00:08:33,119
I'll look for him.
134
00:08:33,200 --> 00:08:33,799
Dad,
135
00:08:33,880 --> 00:08:35,159
I made the decision myself.
136
00:08:40,520 --> 00:08:41,280
But why?
137
00:08:42,239 --> 00:08:44,919
When you got married, you told me
138
00:08:45,640 --> 00:08:49,479
that you were more afraid of
having regrets than of failing.
139
00:08:52,119 --> 00:08:54,320
Do you regret your decision now?
140
00:09:06,239 --> 00:09:07,159
I don't.
141
00:09:08,479 --> 00:09:12,000
Without this period,
142
00:09:12,640 --> 00:09:14,520
I can never understand how it feels like
143
00:09:15,520 --> 00:09:17,239
to contribute to one's relationship
in a unilateral way.
144
00:09:17,679 --> 00:09:19,679
You'll never win a person's heart
145
00:09:20,840 --> 00:09:24,119
by giving in all the time
while disregarding your principles.
146
00:09:34,640 --> 00:09:35,479
Mum,
147
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
I was the one
who forced the marriage to happen.
148
00:09:39,000 --> 00:09:42,200
Now, everything is back
to its original place.
149
00:09:48,119 --> 00:09:49,080
Good.
150
00:09:53,400 --> 00:09:54,479
Where are you going?
151
00:09:54,599 --> 00:09:55,880
I'm going to sleep.
152
00:09:56,000 --> 00:09:56,479
Wait.
153
00:09:56,599 --> 00:09:56,960
You...
154
00:09:57,080 --> 00:09:58,760
How could you sleep at a time like this?
155
00:09:59,200 --> 00:10:00,640
What about our daughter?
156
00:10:03,640 --> 00:10:05,520
Your daughter can make her own decision.
157
00:10:06,119 --> 00:10:07,520
She didn't even discuss
158
00:10:07,640 --> 00:10:09,239
her marriage and divorce with us.
159
00:10:09,559 --> 00:10:11,760
Now that the dice is cast,
160
00:10:12,159 --> 00:10:13,719
what else do you expect me to do?
161
00:10:16,080 --> 00:10:18,200
Marriage isn't child's play.
162
00:10:18,559 --> 00:10:19,559
She can't just get married
163
00:10:19,760 --> 00:10:21,159
and have a divorce
whenever she feels like it.
164
00:10:23,599 --> 00:10:24,479
Li,
165
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
how about this?
166
00:10:26,000 --> 00:10:27,640
I'll bring you to
the Jiang Family right now,
167
00:10:27,760 --> 00:10:28,479
all right?
168
00:10:28,719 --> 00:10:30,840
Let's have a chat with Yicheng.
169
00:10:31,719 --> 00:10:32,119
Come.
170
00:10:32,200 --> 00:10:32,559
Let's go.
171
00:10:32,679 --> 00:10:33,119
Dad,
172
00:10:33,200 --> 00:10:34,440
I already had a chat with him.
173
00:10:34,719 --> 00:10:36,039
Next,
174
00:10:36,280 --> 00:10:38,320
I plan to live in a new environment.
175
00:10:38,799 --> 00:10:40,280
Where are you going?
176
00:10:40,520 --> 00:10:41,359
Chongqing.
177
00:10:42,239 --> 00:10:43,320
Chongqing?
178
00:10:46,359 --> 00:10:47,679
Chongqing.
179
00:10:49,080 --> 00:10:50,679
That's too far.
180
00:10:51,359 --> 00:10:52,200
How about this?
181
00:10:53,200 --> 00:10:54,760
I'll register a tour for you,
182
00:10:54,880 --> 00:10:55,359
all right?
183
00:10:55,520 --> 00:10:57,400
Let's go on a relaxing trip.
184
00:10:57,559 --> 00:10:58,679
Listen to me, okay?
185
00:10:58,760 --> 00:11:00,239
Lu,
186
00:11:01,520 --> 00:11:02,799
you saw it yourself.
187
00:11:03,000 --> 00:11:04,799
Your daughter has
made arrangements for everything.
188
00:11:04,960 --> 00:11:07,599
She's just here to notify us.
189
00:11:10,799 --> 00:11:11,719
Fine.
190
00:11:12,640 --> 00:11:14,239
You can do whatever you like.
191
00:11:15,599 --> 00:11:17,200
I'm too tired to care.
192
00:11:25,919 --> 00:11:26,799
Dad,
193
00:11:27,119 --> 00:11:28,880
I've sent my resume to them.
194
00:11:29,159 --> 00:11:32,440
The company in Chongqing told me
to go for an interview two days later.
195
00:11:43,159 --> 00:11:44,599
You're something else.
196
00:11:55,359 --> 00:11:56,320
Where's Lu Li?
197
00:11:57,159 --> 00:11:58,440
I wanted to ask you the same question.
198
00:11:58,679 --> 00:12:00,359
You didn't answer my call
the entire night.
199
00:12:00,559 --> 00:12:01,679
What happened between you and Lu Li?
200
00:12:01,799 --> 00:12:02,840
Did you divorce her?
201
00:12:03,479 --> 00:12:04,760
Don't you know where she is?
202
00:12:05,400 --> 00:12:06,840
That's a strange question.
203
00:12:07,000 --> 00:12:08,359
How would I know where she is?
204
00:12:08,919 --> 00:12:10,039
If so, what did she tell you
205
00:12:10,280 --> 00:12:11,359
two days ago?
206
00:12:13,119 --> 00:12:15,159
That day, she gave me a coffee cup.
207
00:12:15,359 --> 00:12:17,359
She said she wanted to thank me
for taking care of her.
208
00:12:17,880 --> 00:12:20,679
I didn't expect it
to be a farewell gift.
209
00:12:25,679 --> 00:12:27,239
Why are you staring at me?
210
00:12:28,119 --> 00:12:30,119
Don't tell me you think that
she and I...
211
00:12:33,080 --> 00:12:34,760
She got in your car
212
00:12:34,880 --> 00:12:36,119
after she mentioned to me
that she wanted a divorce.
213
00:12:36,799 --> 00:12:38,200
I do admit that I was frustrated
at that moment.
214
00:12:38,599 --> 00:12:39,799
But after I cool down,
215
00:12:40,440 --> 00:12:41,559
I realised that it was
a misunderstanding.
216
00:12:43,159 --> 00:12:44,000
We've been brothers for many years.
217
00:12:44,119 --> 00:12:45,440
I'm sure you won't do that
behind my back.
218
00:12:45,559 --> 00:12:47,320
It seems like you retained your clarity.
219
00:12:48,280 --> 00:12:49,840
But you always had
a great relationship with Lu Li.
220
00:12:50,559 --> 00:12:52,280
Do you know why
she wanted to divorce me?
221
00:12:52,880 --> 00:12:54,359
Didn't I remind you long ago?
222
00:12:54,679 --> 00:12:56,840
If you don't communicate with her,
you'll regret it.
223
00:12:56,960 --> 00:12:57,719
I did ask her what happened.
224
00:12:57,880 --> 00:12:59,039
She wasn't willing to tell me.
225
00:12:59,559 --> 00:13:01,320
Men and women are different.
226
00:13:01,479 --> 00:13:04,039
Sometimes, you need more than
just your ears to listen.
227
00:13:05,559 --> 00:13:06,479
What do I need then?
228
00:13:08,159 --> 00:13:09,599
You need to use your heart.
229
00:13:12,000 --> 00:13:13,440
You two have been married
for quite some time.
230
00:13:13,679 --> 00:13:14,559
Let me ask you this.
231
00:13:14,799 --> 00:13:16,760
Do you know what's
Lu Li's favourite food?
232
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
Besides programming,
233
00:13:18,640 --> 00:13:20,000
what else does Lu Li like to do?
234
00:13:20,280 --> 00:13:21,119
What's her favourite movie?
235
00:13:21,280 --> 00:13:23,479
What's her favourite colour or book?
236
00:13:25,239 --> 00:13:26,159
And,
237
00:13:26,359 --> 00:13:27,679
do you know where her home is?
238
00:13:27,960 --> 00:13:29,080
Have you been there before?
239
00:13:30,520 --> 00:13:31,440
You see.
240
00:13:31,799 --> 00:13:33,719
These might be the reasons
why she left you.
241
00:13:34,280 --> 00:13:35,239
That's impossible.
242
00:13:37,119 --> 00:13:38,640
We got married to each other on terms.
243
00:13:38,799 --> 00:13:40,679
She won't file for a divorce
because of petty things like these.
244
00:13:40,919 --> 00:13:42,039
Didn't I tell you already?
245
00:13:42,200 --> 00:13:44,039
How are you this slow?
246
00:13:44,559 --> 00:13:45,520
Forget it.
247
00:13:45,679 --> 00:13:46,239
Actually, I promised
248
00:13:46,359 --> 00:13:47,719
Lu Li not to tell anyone about this.
249
00:13:47,919 --> 00:13:49,280
But it seems like you will never
find your answer
250
00:13:49,400 --> 00:13:51,159
if I don't tell you about it.
251
00:13:52,280 --> 00:13:53,359
What is it?
252
00:13:54,000 --> 00:13:56,119
Do you still remember
the first game you created?
253
00:13:56,599 --> 00:13:57,440
Dream Maker?
254
00:13:57,719 --> 00:13:59,000
Log into the game.
255
00:13:59,359 --> 00:14:00,799
You may find the answer you seek.
256
00:14:16,820 --> 00:14:17,700
(ID: ZERO, Password)
257
00:14:21,960 --> 00:14:23,320
Koala.
258
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
(Sofun Game)
Take a break.
259
00:14:25,559 --> 00:14:27,679
You won't get any inspiration
from staring at the screen.
260
00:14:27,919 --> 00:14:29,359
You'll get conjunctivitis instead.
261
00:14:32,320 --> 00:14:34,000
I didn't expect a genius like me
262
00:14:34,280 --> 00:14:35,880
to be stuck here.
263
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
Since you don't have any inspiration,
264
00:14:38,200 --> 00:14:40,479
you should change your mindset
and relax for a while.
265
00:14:40,919 --> 00:14:42,000
How do I relax?
266
00:14:42,239 --> 00:14:43,599
The game you sold to Chendong,
267
00:14:43,719 --> 00:14:44,400
Dream Maker,
268
00:14:44,559 --> 00:14:45,479
it's very popular now.
269
00:14:45,599 --> 00:14:46,919
Why don't you log into your account?
270
00:14:48,080 --> 00:14:50,359
The games I sold
are just like spilled milk.
271
00:14:50,679 --> 00:14:51,479
Besides, I don't know
272
00:14:51,599 --> 00:14:52,799
what changes they've made to the game.
273
00:14:53,000 --> 00:14:54,119
What if they did a bad job?
274
00:14:54,400 --> 00:14:55,760
I'll be infuriated by then.
275
00:14:56,520 --> 00:14:58,080
You should take a nap then.
276
00:14:58,599 --> 00:14:59,599
I don't wish
277
00:14:59,840 --> 00:15:00,880
to see you becoming
the first wealthy kid
278
00:15:01,000 --> 00:15:02,880
to die because of his own business.
279
00:15:22,840 --> 00:15:24,359
The interface sucks.
280
00:15:24,679 --> 00:15:27,440
The animation is rubbish.
281
00:15:28,080 --> 00:15:30,039
They did make great changes to the game.
282
00:15:31,860 --> 00:15:33,047
(Koala)
283
00:15:33,080 --> 00:15:34,400
(If you're free,)
284
00:15:34,719 --> 00:15:36,919
(why don't we team up
and kill some monsters?)
285
00:15:40,559 --> 00:15:43,520
(I can test the attack animation as well.)
286
00:15:44,479 --> 00:15:45,559
(Okay.)
287
00:15:51,140 --> 00:15:52,780
(Battle Angel, Level 30)
288
00:15:57,860 --> 00:15:59,820
(Battle Angel, Level 30)
289
00:15:59,820 --> 00:16:00,980
(Congratulations)
290
00:16:06,359 --> 00:16:08,719
(Game guru, you're awesome.)
291
00:16:08,880 --> 00:16:10,080
(Please lead me to victory.)
292
00:16:11,559 --> 00:16:13,039
This must be a brat.
293
00:16:15,919 --> 00:16:18,080
(What grade are you in?
Don't you need to study?)
294
00:16:19,000 --> 00:16:20,359
(I'm in 12th Grade.)
295
00:16:20,640 --> 00:16:23,320
(You should study
instead of playing games.)
296
00:16:23,960 --> 00:16:25,919
(Aren't you playing it as well?)
297
00:16:26,479 --> 00:16:27,719
(I'm a postgraduate, you know?)
298
00:16:27,880 --> 00:16:28,919
(Little brat.)
299
00:16:29,440 --> 00:16:31,200
(What's your major then?)
300
00:16:31,960 --> 00:16:35,559
(I don't even know
which major to choose.)
301
00:16:35,799 --> 00:16:37,039
(I feel lost.)
302
00:16:38,039 --> 00:16:40,200
(You're playing video games every day
even though you're a little brat.)
303
00:16:40,479 --> 00:16:41,880
(Of course you'll feel lost.)
304
00:16:43,080 --> 00:16:44,559
(I don't play video games every day.)
305
00:16:45,200 --> 00:16:47,760
(I just love to play Dream Maker.)
306
00:16:47,919 --> 00:16:49,760
(I think the game developer)
307
00:16:49,880 --> 00:16:51,479
(is amazing.)
308
00:16:52,000 --> 00:16:54,039
I guess you have great taste.
309
00:16:55,679 --> 00:16:57,320
(Why is Dream Maker
your favourite game?)
310
00:16:58,039 --> 00:16:59,559
(Because it can help me
get rid of the real world's trouble)
311
00:16:59,559 --> 00:17:01,440
(temporarily when I play it.)
312
00:17:01,799 --> 00:17:03,119
(I can head to another world.)
313
00:17:03,799 --> 00:17:05,719
(It's just like parallel spacetimes.)
314
00:17:06,439 --> 00:17:07,719
(I can never feel this immersion)
315
00:17:08,040 --> 00:17:10,839
(when I play other games.)
316
00:17:11,680 --> 00:17:13,119
Immersion?
317
00:17:20,160 --> 00:17:22,079
(Game guru,
you haven't answered me yet.)
318
00:17:22,359 --> 00:17:24,359
(What's your major?)
319
00:17:26,880 --> 00:17:27,760
(Computer Science.)
320
00:17:32,760 --> 00:17:33,880
(Not bad at all.)
321
00:17:34,280 --> 00:17:36,040
(You achieved a breakthrough point
in such a short time.)
322
00:17:36,959 --> 00:17:38,079
I met a 12th Grade kid
323
00:17:38,079 --> 00:17:39,079
when I was playing Dream Maker.
324
00:17:39,160 --> 00:17:40,280
She's pretty interesting.
325
00:17:40,439 --> 00:17:41,400
I played many matches with her.
326
00:17:41,479 --> 00:17:43,800
In the end, I received
plenty of inspiration.
327
00:17:45,680 --> 00:17:47,880
So, is she your goddess of inspiration?
328
00:17:49,040 --> 00:17:51,760
I think her name is Koala.
329
00:17:53,439 --> 00:17:56,800
(Game guru, it's been one week
since you last logged in.)
330
00:17:57,119 --> 00:17:58,599
(Have you been busy lately?)
331
00:17:58,640 --> 00:18:00,753
♪Will no longer see my waste♪
332
00:18:00,800 --> 00:18:03,280
(It's been 16 days
since you were online.)
333
00:18:04,119 --> 00:18:06,280
(If you see this message,)
334
00:18:06,479 --> 00:18:07,680
(please)
335
00:18:07,880 --> 00:18:09,719
(add my QQ account.)
336
00:18:09,753 --> 00:18:11,107
♪The more you yearn for me,
the more it hurts♪
337
00:18:11,160 --> 00:18:14,439
(Game guru, I decided
to follow your suggestion.)
338
00:18:14,439 --> 00:18:16,239
(I will take Computer Science
as my major.)
339
00:18:17,199 --> 00:18:18,839
(So, I can't play video games)
340
00:18:18,839 --> 00:18:21,040
(before NCEE.)
341
00:18:21,239 --> 00:18:23,400
(I will get into the University of Xinhai.)
342
00:18:23,839 --> 00:18:25,760
(Wait for me, all right?)
343
00:18:26,520 --> 00:18:27,319
(By the way,)
344
00:18:27,880 --> 00:18:29,359
(I kept forgetting to tell you my name.)
345
00:18:29,880 --> 00:18:32,119
(I'm Lu Li.)
346
00:18:32,160 --> 00:18:34,940
♪You said we're meant to be together♪
347
00:18:35,140 --> 00:18:36,780
(By the way, I forgot to tell you
that I'm Lu Li)
348
00:18:36,900 --> 00:18:39,460
♪I try to hold back my tears
and face the lies with a smile♪
349
00:18:39,460 --> 00:18:44,100
(By the way, I forgot to tell you
that I'm Lu Li)
350
00:18:44,100 --> 00:18:48,100
♪But the sky pours down the rain
and drenches my face♪
351
00:18:48,380 --> 00:18:52,100
♪You said we'd meet again
that very spring♪
352
00:18:52,220 --> 00:18:52,860
♪And you showed up on time♪
353
00:18:52,860 --> 00:18:54,220
(Goodbye, Jiang Yicheng.)
354
00:18:54,319 --> 00:18:55,520
(Jiang Yicheng,)
355
00:18:56,000 --> 00:18:57,199
(goodbye.)
356
00:18:57,700 --> 00:19:02,740
♪To those good old days♪
357
00:19:20,220 --> 00:19:22,700
(Uninstall Dream Maker)
358
00:19:22,700 --> 00:19:26,700
♪Thank you for finally
saying goodbye to me♪
359
00:19:27,780 --> 00:19:33,260
♪All night I kept thinking and thinking♪
360
00:19:33,380 --> 00:19:34,860
♪About that one summer in my memories♪
361
00:19:34,860 --> 00:19:36,980
(Uninstalling Dream Maker.
Please wait...)
362
00:19:36,980 --> 00:19:39,180
♪A record of our past♪
363
00:19:39,260 --> 00:19:42,740
♪You said we're meant to be together♪
364
00:19:42,860 --> 00:19:44,580
♪But that will never happen♪
365
00:19:44,700 --> 00:19:47,693
♪I try to hold back my tears
and face the lies with a smile♪
366
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Li,
367
00:19:49,160 --> 00:19:50,359
these are dried fishes
368
00:19:50,560 --> 00:19:52,920
and some cold dishes made by
me and your mother.
369
00:19:53,040 --> 00:19:53,839
Open your luggage.
370
00:19:54,119 --> 00:19:55,079
Let me put them in.
371
00:19:55,680 --> 00:19:56,599
Dad, there's no need for that.
372
00:19:56,760 --> 00:19:58,400
My luggage is too heavy.
373
00:19:58,680 --> 00:20:00,199
If you put it in, it'll be difficult
for me to carry the luggage.
374
00:20:00,760 --> 00:20:01,959
What should I do then?
375
00:20:03,479 --> 00:20:05,160
How about this? Let me send you there.
376
00:20:05,239 --> 00:20:06,560
You don't need to carry me, all right?
377
00:20:06,839 --> 00:20:07,599
Dad,
378
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
I'm a big girl now.
379
00:20:09,000 --> 00:20:10,359
And, when the child of our neighbour,
Aunt Wang, went abroad,
380
00:20:10,560 --> 00:20:12,040
no one saw her off.
381
00:20:12,239 --> 00:20:13,319
I'll be fine.
382
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
All right then.
383
00:20:21,760 --> 00:20:24,560
When you reach there,
you should send me your address
384
00:20:24,800 --> 00:20:25,680
once you find a house.
385
00:20:25,800 --> 00:20:26,880
I'll mail them to you.
386
00:20:27,040 --> 00:20:30,160
I made an appointment with an agent.
We'll visit some houses once I'm there.
387
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
Look at you.
388
00:20:34,599 --> 00:20:36,000
You insist on going somewhere far.
389
00:20:38,719 --> 00:20:39,760
Listen,
390
00:20:40,439 --> 00:20:42,160
when you're outside by yourself,
as a girl,
391
00:20:42,280 --> 00:20:44,000
you must take note of your own safety.
392
00:20:44,160 --> 00:20:45,800
Your purse, mobile phone,
393
00:20:45,959 --> 00:20:48,040
identification card, you need
to keep everything safe.
394
00:20:48,319 --> 00:20:49,280
Don't go out at night
395
00:20:49,439 --> 00:20:51,119
unless it's an emergency.
396
00:20:53,599 --> 00:20:55,119
You need to give us
a video call every day, all right?
397
00:20:55,239 --> 00:20:56,479
Don't forget about it.
398
00:20:57,400 --> 00:20:57,920
Okay.
399
00:20:58,119 --> 00:20:59,319
Dad, I got it.
400
00:20:59,839 --> 00:21:01,160
It's almost time.
401
00:21:19,160 --> 00:21:20,040
Caixia,
402
00:21:21,079 --> 00:21:22,640
Li will head to the airport soon.
403
00:21:27,800 --> 00:21:28,839
Caixia?
404
00:21:47,359 --> 00:21:48,400
Mum,
405
00:21:49,119 --> 00:21:50,359
I'm sorry.
406
00:21:51,319 --> 00:21:53,119
I know I'm being willful.
407
00:21:54,359 --> 00:21:56,359
I know I didn't consider your feelings.
408
00:21:58,839 --> 00:22:01,319
But with my current life experience,
409
00:22:01,839 --> 00:22:04,359
I think this is the only way for me.
410
00:22:05,239 --> 00:22:06,079
Mum,
411
00:22:08,359 --> 00:22:09,400
Dad,
412
00:22:10,400 --> 00:22:13,640
thank you for tolerating my willfulness.
413
00:22:15,319 --> 00:22:17,359
You two must take
good care of yourselves.
414
00:22:17,880 --> 00:22:19,959
I will visit you two often.
415
00:22:42,839 --> 00:22:44,719
I must've owed you a huge debt
in my past life.
416
00:22:49,079 --> 00:22:50,359
Move aside.
417
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
I'll ask you one last time.
418
00:22:56,280 --> 00:22:57,640
Will you regret your decision?
419
00:23:02,040 --> 00:23:03,000
That's good to see.
420
00:23:04,119 --> 00:23:05,839
This is your life.
421
00:23:06,000 --> 00:23:07,439
We only have the right
to give you suggestions.
422
00:23:07,560 --> 00:23:09,160
You're the one
who'll make the decisions.
423
00:23:09,599 --> 00:23:11,479
If you truly don't regret your decision,
424
00:23:13,599 --> 00:23:15,400
I'll respect your choice.
425
00:23:16,160 --> 00:23:17,199
Your mother's right.
426
00:23:17,839 --> 00:23:19,439
It's fine as long as you're happy.
427
00:23:21,920 --> 00:23:24,319
Dad, Mum,
428
00:23:25,160 --> 00:23:26,880
being your daughter
429
00:23:27,760 --> 00:23:30,680
is the happiest thing in my life.
430
00:23:34,280 --> 00:23:36,640
Licking my boots
won't solve everything, you know?
431
00:23:36,800 --> 00:23:37,920
Listen up.
432
00:23:38,119 --> 00:23:39,599
Next time, if you're in trouble
433
00:23:39,599 --> 00:23:40,119
and you keep everything to yourself
434
00:23:40,119 --> 00:23:41,119
without discussing them with us,
435
00:23:41,280 --> 00:23:43,119
you can forget about coming back.
436
00:23:46,560 --> 00:23:47,839
Hurry and see our daughter off.
437
00:23:47,959 --> 00:23:48,599
We don't have much time.
438
00:23:48,719 --> 00:23:49,400
Let's go.
439
00:23:49,479 --> 00:23:50,439
Let's go.
440
00:23:52,800 --> 00:23:53,680
Mum,
441
00:23:54,000 --> 00:23:55,319
actually, I...
442
00:23:55,599 --> 00:23:57,239
Hurry, the lift is here.
443
00:23:57,439 --> 00:23:58,359
Coming.
444
00:23:58,479 --> 00:23:59,000
Hurry.
445
00:23:59,079 --> 00:24:00,079
You won't make it in time. Go now.
446
00:24:00,400 --> 00:24:01,439
She's coming.
447
00:24:07,599 --> 00:24:08,479
(Game guru,)
448
00:24:08,920 --> 00:24:11,599
(I got into the University of Xinhai.
I'm majoring in Computer Science.)
449
00:24:12,239 --> 00:24:15,359
(In the future,
I'll be your direct junior.)
450
00:24:15,900 --> 00:24:17,067
♪Maybe you only want to break out♪
451
00:24:17,119 --> 00:24:19,839
(I finally found out
about your name today.)
452
00:24:20,280 --> 00:24:23,359
(So, your name is Jiang Yicheng.)
453
00:24:24,719 --> 00:24:26,760
(I didn't expect you
to be this famous in school.)
454
00:24:27,520 --> 00:24:29,199
(If I go to find you,)
455
00:24:29,439 --> 00:24:32,319
(will you remember who I am?)
456
00:24:32,353 --> 00:24:35,740
♪So here you are, caught in a struggle♪
457
00:24:35,800 --> 00:24:37,359
(I met you today.)
458
00:24:37,760 --> 00:24:40,839
(Actually, I wanted to
introduce myself to you.)
459
00:24:41,119 --> 00:24:42,280
Hello, senior.
460
00:24:42,520 --> 00:24:43,040
My name is...
461
00:24:43,160 --> 00:24:44,599
I don't care who you are.
462
00:24:44,760 --> 00:24:46,079
Stop following me.
463
00:24:46,319 --> 00:24:48,920
(But you said you were
uninterested in me.)
464
00:24:49,359 --> 00:24:51,280
(I feel a bit upset now.)
465
00:24:52,119 --> 00:24:56,520
(In addition, you have
a non-mainstream hairstyle.)
466
00:24:57,680 --> 00:24:59,239
(Today, when I was at the library,)
467
00:25:00,319 --> 00:25:02,319
(I sent you a painting in secret.)
468
00:25:02,780 --> 00:25:04,380
♪Want to break out♪
469
00:25:04,479 --> 00:25:05,439
(You didn't take it,)
470
00:25:05,920 --> 00:25:07,620
(Senior, good luck with your viva voce)
(but you replied with a smiley face.)
471
00:25:08,479 --> 00:25:09,280
(I was elated.)
472
00:25:09,320 --> 00:25:11,620
♪And turn back on the whole world♪
473
00:25:11,700 --> 00:25:13,047
♪Only to worry about your troubles♪
474
00:25:13,079 --> 00:25:14,959
(Today, you presented me with an award.)
475
00:25:15,079 --> 00:25:16,000
Congratulations.
476
00:25:16,239 --> 00:25:20,000
(You were the third person to my left.)
477
00:25:20,640 --> 00:25:22,479
(This was our first photo together.)
478
00:25:23,119 --> 00:25:25,040
(I will cherish it.)
479
00:25:25,479 --> 00:25:26,520
(After I graduate from university,)
480
00:25:26,760 --> 00:25:28,599
(I will surely join your company.)
481
00:25:29,319 --> 00:25:30,479
(Wait for me.)
482
00:25:30,513 --> 00:25:31,660
♪The world is back♪
483
00:25:31,880 --> 00:25:34,760
(A lot of things happened today.)
484
00:25:35,319 --> 00:25:37,079
(I joined your company.)
485
00:25:37,319 --> 00:25:39,760
(And I knew that
you like to eat prawns.)
486
00:25:44,220 --> 00:25:45,820
(Marriage certificate)
487
00:25:45,959 --> 00:25:48,520
(Today, I'm going to be married to you.)
488
00:25:48,533 --> 00:25:49,353
(Lu Li)
489
00:25:49,400 --> 00:25:51,599
(Will you fall for me?)
490
00:25:54,719 --> 00:25:56,000
(She's back.)
491
00:25:57,160 --> 00:26:00,520
(So, it's not that
you won't fall for anyone else.)
492
00:26:01,160 --> 00:26:03,079
(It's just that you won't fall for me.)
493
00:26:03,300 --> 00:26:04,940
♪And you want to go home♪
494
00:26:05,060 --> 00:26:08,013
♪I'm all alone on a deserted street♪
495
00:26:08,079 --> 00:26:09,319
(Jiang Yicheng,)
496
00:26:09,344 --> 00:26:10,660
♪As the sky laughs down at me♪
497
00:26:10,719 --> 00:26:11,640
(goodbye.)
498
00:26:12,620 --> 00:26:15,540
♪Washing down my face with rain♪
499
00:26:16,020 --> 00:26:17,540
♪The world is back♪
500
00:26:18,180 --> 00:26:21,940
♪But I'm not going back♪
501
00:26:23,500 --> 00:26:24,407
♪The world is back♪
502
00:26:24,479 --> 00:26:25,319
Dad, Mum,
503
00:26:25,400 --> 00:26:26,040
where's Lu Li?
504
00:26:26,199 --> 00:26:27,239
Who are you calling Dad and Mum?
505
00:26:27,439 --> 00:26:28,359
You're something else, huh?
506
00:26:28,959 --> 00:26:29,959
You turned up in front of us
507
00:26:30,199 --> 00:26:31,479
before we went looking for you.
508
00:26:32,479 --> 00:26:33,439
Great.
509
00:26:33,800 --> 00:26:34,719
Let me teach you a lesson today.
510
00:26:34,800 --> 00:26:35,439
What are you doing?
511
00:26:35,760 --> 00:26:36,119
Don't do this!
512
00:26:36,160 --> 00:26:36,880
Who told him to bully Li?
513
00:26:36,959 --> 00:26:37,800
You mustn't do this.
514
00:26:37,920 --> 00:26:39,160
Why are you stopping me?
515
00:26:39,280 --> 00:26:40,199
You want all of our neighbours
516
00:26:40,359 --> 00:26:42,160
to know about Li's divorce?
517
00:26:43,520 --> 00:26:44,400
Fine.
518
00:26:44,560 --> 00:26:45,800
I'll let you off today.
519
00:26:46,439 --> 00:26:47,359
Dad, Mum...
520
00:26:47,520 --> 00:26:48,520
I dare you to say that again!
521
00:26:50,479 --> 00:26:51,439
I'm sorry.
522
00:26:52,000 --> 00:26:53,640
I really wish to have a chat with her.
523
00:26:54,520 --> 00:26:55,640
Jiang,
524
00:26:55,800 --> 00:26:56,640
this marriage
525
00:26:56,839 --> 00:26:58,599
was proposed by my daughter
in the first place.
526
00:26:58,920 --> 00:26:59,760
But
527
00:26:59,920 --> 00:27:01,280
you guys can't live together anymore.
528
00:27:01,520 --> 00:27:02,880
I think you two should
just lead separate lives.
529
00:27:03,079 --> 00:27:04,040
There's a misunderstanding between us.
530
00:27:04,119 --> 00:27:05,359
What misunderstanding?
531
00:27:05,599 --> 00:27:06,479
Listen,
532
00:27:06,680 --> 00:27:07,560
from today onwards,
533
00:27:07,800 --> 00:27:09,439
you will never get to see Li again.
534
00:27:09,599 --> 00:27:10,439
Scram!
535
00:27:10,800 --> 00:27:11,760
If she doesn't want to see me,
536
00:27:12,599 --> 00:27:14,000
I'll wait here until she sees me.
537
00:27:14,199 --> 00:27:15,680
That's useless.
538
00:27:16,400 --> 00:27:17,439
She's not here.
539
00:27:18,079 --> 00:27:19,119
Where did she go?
540
00:27:21,560 --> 00:27:23,239
What has that got to do with you?
541
00:27:23,719 --> 00:27:24,520
And,
542
00:27:24,760 --> 00:27:27,000
you're not welcomed here.
543
00:27:27,239 --> 00:27:28,959
In the future, I'll beat you up
544
00:27:29,119 --> 00:27:30,800
whenever you show your face!
545
00:27:31,680 --> 00:27:32,920
She went to the airport.
546
00:27:33,119 --> 00:27:33,920
Wait!
547
00:27:34,119 --> 00:27:35,040
Thanks, Mum.
548
00:27:36,000 --> 00:27:36,760
You!
549
00:27:37,199 --> 00:27:37,680
Wait.
550
00:27:38,520 --> 00:27:39,479
Don't go.
551
00:27:39,599 --> 00:27:40,400
Just let him go.
552
00:27:40,560 --> 00:27:42,199
What if your heart can't take it?
553
00:27:42,400 --> 00:27:43,119
What should I do then?
554
00:27:43,199 --> 00:27:44,199
I can't take that, you know?
555
00:27:44,359 --> 00:27:45,640
Even so, you shouldn't tell him.
556
00:27:45,760 --> 00:27:46,199
You!
557
00:27:46,280 --> 00:27:47,000
Don't worry. He won't make it in time.
558
00:27:47,119 --> 00:27:48,000
The plane has departed.
559
00:27:48,119 --> 00:27:48,719
Youngsters nowadays
560
00:27:48,920 --> 00:27:50,880
are glib talkers, you know?
561
00:27:51,000 --> 00:27:52,760
I'm just worried that
your heart can't take it.
562
00:28:23,700 --> 00:28:26,300
(Security Check)
563
00:28:57,839 --> 00:28:58,439
Morning, Mum.
564
00:28:58,479 --> 00:28:59,119
Are you arranging flowers?
565
00:28:59,239 --> 00:29:00,079
Morning.
566
00:29:00,439 --> 00:29:01,319
Tong,
567
00:29:01,479 --> 00:29:02,439
are you heading to the company?
568
00:29:02,719 --> 00:29:03,479
Yeah.
569
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
Wait a moment.
570
00:29:04,959 --> 00:29:06,280
I need to send something to your father.
571
00:29:06,439 --> 00:29:07,400
I can visit Li as well.
572
00:29:17,239 --> 00:29:18,119
Let's go.
573
00:29:18,800 --> 00:29:20,839
I suddenly remembered that there was
nothing for me to do in the office.
574
00:29:20,959 --> 00:29:22,319
I think I can skip work today.
575
00:29:22,560 --> 00:29:24,479
You've skipped the morning shift,
you know?
576
00:29:24,640 --> 00:29:25,880
What would other employees
577
00:29:26,079 --> 00:29:27,680
think about you if you skipped
the afternoon shift as well?
578
00:29:28,400 --> 00:29:29,079
By the way, Mum,
579
00:29:29,239 --> 00:29:30,199
my car broke down.
580
00:29:30,359 --> 00:29:31,599
I can't drive there.
581
00:29:31,719 --> 00:29:32,959
We can call a cab then.
582
00:29:35,280 --> 00:29:38,479
I think I'm having a stomachache.
583
00:29:38,880 --> 00:29:41,160
Is this appendicitis?
584
00:29:42,520 --> 00:29:43,599
Your appendix is over here.
585
00:29:43,760 --> 00:29:46,119
It's not acute gastroenteritis, right?
586
00:29:46,839 --> 00:29:47,359
Mum,
587
00:29:47,479 --> 00:29:48,800
bring me to the hospital.
588
00:29:49,079 --> 00:29:50,760
My tummy hurts so much.
589
00:29:51,040 --> 00:29:52,280
It hurts.
590
00:30:02,599 --> 00:30:05,479
Did your father cheat on me?
591
00:30:07,359 --> 00:30:09,040
Did Dad cheat on you?
592
00:30:09,199 --> 00:30:10,280
With who?
593
00:30:10,760 --> 00:30:12,239
If that wasn't the case,
594
00:30:12,719 --> 00:30:15,439
why did you stop me
from going to the company?
595
00:30:15,719 --> 00:30:18,160
What exactly happened?
596
00:30:18,319 --> 00:30:19,880
Mum,
597
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
I...
598
00:30:21,800 --> 00:30:25,040
Did something happen
between your brother and Li?
599
00:30:25,479 --> 00:30:27,079
They're fine.
600
00:30:27,319 --> 00:30:29,839
It's just that they're busy lately.
601
00:30:35,920 --> 00:30:36,520
(Hello.)
602
00:30:36,839 --> 00:30:38,920
(The number you have dialled
is unavailable.)
603
00:30:42,119 --> 00:30:43,239
Tell me honestly.
604
00:30:43,800 --> 00:30:45,680
What happened between
Li and your brother?
605
00:30:45,920 --> 00:30:48,119
This is the first time
she has not answered my call.
606
00:30:48,239 --> 00:30:49,160
Why did she turn off her phone?
607
00:30:50,719 --> 00:30:51,520
This...
608
00:30:51,640 --> 00:30:52,479
I...
609
00:30:56,839 --> 00:30:57,920
Don't you want to tell me?
610
00:30:58,079 --> 00:30:58,560
Fine.
611
00:30:58,760 --> 00:30:59,680
I'll head to the company myself.
612
00:31:00,000 --> 00:31:00,760
Wait, Mum.
613
00:31:00,920 --> 00:31:02,000
It's not that I don't want to tell you.
614
00:31:02,280 --> 00:31:02,959
Just let me go.
615
00:31:03,199 --> 00:31:03,959
What are you doing?
616
00:31:04,319 --> 00:31:05,239
Let me go!
617
00:31:05,400 --> 00:31:06,119
Let me go!
618
00:31:06,199 --> 00:31:07,640
I'm sure you're hiding something from me.
619
00:31:07,640 --> 00:31:09,719
I need to ask them what happened.
620
00:31:10,040 --> 00:31:10,599
Brother!
621
00:31:10,800 --> 00:31:11,920
Mum wants to head to the company.
622
00:31:12,079 --> 00:31:12,880
Yicheng,
623
00:31:13,040 --> 00:31:13,400
tell me.
624
00:31:13,520 --> 00:31:15,000
What happened between you and Li?
625
00:31:15,119 --> 00:31:16,640
What's going on?
626
00:31:18,359 --> 00:31:19,359
She wants a divorce.
627
00:31:22,079 --> 00:31:23,079
Mum.
628
00:31:23,199 --> 00:31:23,880
Calm down.
629
00:31:24,359 --> 00:31:24,920
Come.
630
00:31:25,079 --> 00:31:26,040
Have a seat.
631
00:31:26,479 --> 00:31:27,560
Have a seat.
632
00:31:31,920 --> 00:31:33,599
Was it because of Li Man?
633
00:31:40,160 --> 00:31:41,560
I told you before.
634
00:31:41,680 --> 00:31:42,640
I told you not to be in touch with her.
635
00:31:42,760 --> 00:31:44,119
I told you not to be in touch with her.
636
00:31:44,400 --> 00:31:45,680
Even if Li has the nicest temper
in the world,
637
00:31:45,880 --> 00:31:46,760
she can't stand it
638
00:31:46,920 --> 00:31:49,640
when you're having your way
with both women at the same time.
639
00:31:55,280 --> 00:31:56,280
My son,
640
00:31:57,479 --> 00:31:59,719
I know you like Li.
641
00:32:00,400 --> 00:32:01,319
How about...
642
00:32:01,599 --> 00:32:02,719
How about this?
643
00:32:03,119 --> 00:32:04,280
Let me bring you to her.
644
00:32:04,479 --> 00:32:05,920
Maybe, Li will forgive you
645
00:32:06,119 --> 00:32:07,079
on account of me.
646
00:32:08,119 --> 00:32:08,599
Let's go.
647
00:32:08,959 --> 00:32:09,800
Mum,
648
00:32:11,160 --> 00:32:12,119
she left.
649
00:32:14,959 --> 00:32:16,199
Where did she go?
650
00:32:19,400 --> 00:32:20,680
She left Xinhai.
651
00:32:22,319 --> 00:32:23,760
I don't know where she went.
652
00:32:59,079 --> 00:33:00,079
Mister,
653
00:33:00,280 --> 00:33:02,800
please drive slower.
Safety is our priority.
654
00:33:03,920 --> 00:33:04,839
Miss, don't worry.
655
00:33:04,839 --> 00:33:05,880
I'm the best driver
656
00:33:06,160 --> 00:33:07,800
in Chongqing.
657
00:33:10,400 --> 00:33:11,479
Okay.
658
00:33:18,440 --> 00:33:19,360
(Chaotianmen Square;
Liberation Monument)
659
00:33:38,800 --> 00:33:39,719
Hello.
660
00:33:40,439 --> 00:33:42,640
I've reached the location you mentioned.
661
00:33:42,920 --> 00:33:44,520
Where should I go after that?
662
00:33:45,079 --> 00:33:46,839
Continue along the path.
663
00:33:46,959 --> 00:33:48,119
You'll see a building in front of you.
664
00:33:48,359 --> 00:33:50,439
There's a flight of steps
beside the building.
665
00:33:50,439 --> 00:33:51,400
Go down the stairs.
666
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
I'll be waiting for you
in front of the house.
667
00:33:54,760 --> 00:33:55,319
All right.
668
00:33:55,439 --> 00:33:56,280
Thank you.
669
00:33:56,760 --> 00:33:59,959
Excuse me, is this the right path?
670
00:34:00,199 --> 00:34:00,599
Yes.
671
00:34:00,800 --> 00:34:02,280
This path is nearer to the house.
672
00:34:02,520 --> 00:34:03,560
Chongqing is a mountain city.
673
00:34:03,640 --> 00:34:05,439
You need to climb hills quite often
when you're here.
674
00:34:05,520 --> 00:34:06,640
It'll be fine when you get used to it.
675
00:34:06,800 --> 00:34:08,919
Chongqing is a 5D city indeed.
676
00:34:09,399 --> 00:34:10,000
Of course.
677
00:34:10,120 --> 00:34:11,919
We have plenty of delicacies here.
678
00:34:12,040 --> 00:34:13,000
- Yet you won't see many fatties around.
- Let me help you.
679
00:34:13,159 --> 00:34:14,520
It's because we need to
exercise every day.
680
00:34:14,520 --> 00:34:15,000
Thanks.
681
00:34:15,000 --> 00:34:16,239
Miss, you can do it.
682
00:34:19,840 --> 00:34:21,080
Why don't we carry it together?
683
00:34:21,199 --> 00:34:22,560
It's fine. It's not that heavy.
684
00:34:29,879 --> 00:34:31,040
Wouldn't it be great
685
00:34:31,080 --> 00:34:32,760
if I got to know Lu Li
when I was in university?
686
00:34:34,399 --> 00:34:35,320
Calm down.
687
00:34:35,439 --> 00:34:37,800
Take your time.
You'll find her eventually.
688
00:34:40,159 --> 00:34:41,760
Why didn't she tell me?
689
00:34:42,879 --> 00:34:43,959
What to tell?
690
00:34:44,120 --> 00:34:45,439
Do you want her to confess to you?
691
00:34:45,760 --> 00:34:46,239
Brother,
692
00:34:46,399 --> 00:34:47,800
you don't understand women at all.
693
00:34:48,159 --> 00:34:50,080
Do you know why people
have a crush on someone else?
694
00:34:50,320 --> 00:34:51,800
It's because they're afraid that
they will no longer be friends
695
00:34:51,959 --> 00:34:53,199
with their crushes once
their confession fails.
696
00:34:54,199 --> 00:34:55,560
But if she doesn't confess to me,
697
00:34:55,959 --> 00:34:57,679
how would she know
what the result will be?
698
00:34:59,239 --> 00:35:00,280
When you like someone,
699
00:35:00,479 --> 00:35:02,320
you'll feel inferior subconsciously.
700
00:35:02,479 --> 00:35:03,040
Moreover,
701
00:35:03,159 --> 00:35:04,679
you haven't given her
enough sense of security.
702
00:35:04,879 --> 00:35:06,280
You weren't there by her side
703
00:35:06,520 --> 00:35:08,040
when she was caught in an accident.
704
00:35:08,239 --> 00:35:09,840
I've already explained it to her.
705
00:35:10,080 --> 00:35:12,040
Rome wasn't built in a day.
706
00:35:12,239 --> 00:35:14,439
That incident might just be the fuse.
707
00:35:14,600 --> 00:35:17,040
Moreover, it wasn't
just a normal accident.
708
00:35:17,239 --> 00:35:19,000
I'm sure she was terrified back then.
709
00:35:19,600 --> 00:35:21,000
It's normal for her to hate you.
710
00:35:22,199 --> 00:35:24,439
What do you mean by
it wasn't a normal accident?
711
00:35:25,239 --> 00:35:26,199
She was tailed by someone.
712
00:35:26,320 --> 00:35:27,600
She was caught in an accident
because someone tailed her.
713
00:35:27,719 --> 00:35:28,879
Didn't she tell you about it?
714
00:35:29,199 --> 00:35:30,000
Where's the assailant?
715
00:35:30,120 --> 00:35:31,239
Did they manage to catch him?
716
00:35:31,679 --> 00:35:32,600
Not yet.
717
00:35:32,760 --> 00:35:33,959
That person wore a face mask.
718
00:35:34,159 --> 00:35:36,239
Lu Li couldn't identity his features.
719
00:35:36,399 --> 00:35:38,320
She just saw a scar on his hand.
720
00:35:38,520 --> 00:35:39,719
Besides, it happened
at the CCTV's blind spot.
721
00:35:39,800 --> 00:35:40,360
So...
722
00:35:40,479 --> 00:35:41,239
Wait.
723
00:35:42,479 --> 00:35:44,399
You said there's a scar on his hand.
724
00:35:44,600 --> 00:35:45,800
Was it the left or the right hand?
725
00:35:47,239 --> 00:35:48,280
The right hand.
726
00:35:49,159 --> 00:35:50,600
Do you know that person?
727
00:35:52,000 --> 00:35:53,439
I need to verify something.
728
00:35:53,600 --> 00:35:54,919
Pay the booking fee for me.
729
00:36:14,479 --> 00:36:15,439
Yicheng,
730
00:36:15,959 --> 00:36:18,040
I didn't expect you
to ask me out for a meal.
731
00:36:18,439 --> 00:36:19,600
I was in a bad mood last time.
732
00:36:19,840 --> 00:36:20,679
Sorry.
733
00:36:21,439 --> 00:36:22,520
I understand.
734
00:36:22,879 --> 00:36:25,479
So, is this meal my compensation?
735
00:36:25,679 --> 00:36:27,000
Can I choose the venue then?
736
00:36:27,120 --> 00:36:28,120
Go ahead.
737
00:36:29,520 --> 00:36:30,080
Seat belt.
738
00:36:37,199 --> 00:36:38,000
Thanks.
739
00:36:38,280 --> 00:36:39,360
No thanks.
740
00:36:39,360 --> 00:36:39,959
Thank you.
741
00:36:43,439 --> 00:36:44,439
I'll foot the bill.
742
00:36:55,159 --> 00:36:56,080
Amy,
743
00:36:56,199 --> 00:36:57,479
I'm not in the office.
744
00:36:57,639 --> 00:36:59,000
We can talk after I return.
745
00:37:01,919 --> 00:37:03,760
So, are you seeing somebody?
746
00:37:04,439 --> 00:37:05,840
Why are you here?
747
00:37:06,800 --> 00:37:07,760
Don't worry.
748
00:37:08,080 --> 00:37:09,679
Even if the cops find me,
749
00:37:09,800 --> 00:37:12,159
you won't be implicated.
750
00:37:12,479 --> 00:37:15,040
Because Lu Li collided with
the car herself.
751
00:37:15,199 --> 00:37:16,159
I didn't push her.
752
00:37:16,360 --> 00:37:18,840
She can only blame herself
for her bad luck.
753
00:37:19,479 --> 00:37:21,479
What kind of nonsense are you spouting?
754
00:37:24,600 --> 00:37:26,760
Didn't you call me here
755
00:37:26,840 --> 00:37:28,120
because of Lu Li's accident?
756
00:37:28,879 --> 00:37:30,239
What accident?
757
00:37:30,959 --> 00:37:32,679
When did I call you here?
758
00:37:32,840 --> 00:37:34,040
You sent me a message.
759
00:37:34,159 --> 00:37:35,080
You told me to rush here.
760
00:37:35,159 --> 00:37:36,719
Look.
761
00:37:38,080 --> 00:37:38,945
(Man: The cops are here.)
Stop pretending.
762
00:37:38,969 --> 00:37:39,919
(Come immediately)
Only the two of us are here.
763
00:37:39,919 --> 00:37:42,239
Are you addicted to acting?
764
00:37:43,639 --> 00:37:44,239
Get up!
765
00:37:44,320 --> 00:37:44,719
What?
766
00:37:44,840 --> 00:37:46,080
Just leave!
767
00:37:46,320 --> 00:37:46,719
Hurry!
768
00:37:46,840 --> 00:37:49,159
Since you're here,
we should have a chat.
769
00:37:55,000 --> 00:37:56,719
Were you the one who sent the message?
770
00:37:57,000 --> 00:37:58,280
It's all thanks to you for
771
00:37:58,479 --> 00:38:00,040
using the same password
even after so many years.
772
00:38:00,159 --> 00:38:00,840
Come.
773
00:38:03,560 --> 00:38:04,159
Come.
774
00:38:12,479 --> 00:38:13,520
Your lipstick is smearing.
775
00:38:20,280 --> 00:38:21,560
Let me head to the washroom.
776
00:38:21,719 --> 00:38:23,000
Wait for me, okay?
777
00:38:32,239 --> 00:38:34,199
What's going on?
778
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
Why did you do this?
779
00:38:39,760 --> 00:38:43,040
Because Lu Li saw someone
chasing her with a knife.
780
00:38:43,159 --> 00:38:44,600
And, there's a scar on his right hand.
781
00:38:49,320 --> 00:38:50,280
Listen,
782
00:38:50,560 --> 00:38:52,239
I just wanted to scare her off
783
00:38:52,479 --> 00:38:54,560
so that she could leave you.
784
00:38:55,520 --> 00:38:57,719
Actually, I can swear to God.
785
00:38:57,959 --> 00:38:58,719
Lu Li's accident
786
00:38:58,840 --> 00:39:00,320
has nothing to do with me.
787
00:39:00,439 --> 00:39:03,159
She collided with the car herself.
788
00:39:16,439 --> 00:39:18,520
I also found out about it just now.
789
00:39:21,000 --> 00:39:22,719
I didn't order him to do this.
790
00:39:24,919 --> 00:39:26,399
Speak!
791
00:39:26,959 --> 00:39:28,479
It's all me.
792
00:39:29,600 --> 00:39:31,159
It has nothing to do with Man.
793
00:39:31,280 --> 00:39:32,080
It's my fault.
794
00:39:32,199 --> 00:39:34,159
I took it upon myself to act.
795
00:39:35,320 --> 00:39:36,360
Stop pretending.
796
00:39:36,800 --> 00:39:38,439
Are you addicted to acting?
797
00:39:39,080 --> 00:39:40,439
He said that just now, right?
798
00:39:41,199 --> 00:39:42,719
I wasn't pretending.
799
00:39:43,639 --> 00:39:45,159
He was spouting nonsense.
800
00:39:45,600 --> 00:39:47,320
I was truly in the dark.
801
00:39:49,760 --> 00:39:51,159
How could he know who Lu Li was
802
00:39:51,479 --> 00:39:52,919
if you didn't order him to do so?
803
00:39:55,840 --> 00:39:57,360
It's because Man
804
00:39:57,479 --> 00:39:58,439
couldn't let you go.
805
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
And you have another girlfriend.
806
00:40:00,800 --> 00:40:03,199
That's why I followed you guys.
807
00:40:03,719 --> 00:40:05,639
So, did you do it because of her?
808
00:40:05,840 --> 00:40:07,439
Of course.
809
00:40:08,320 --> 00:40:10,520
Last time, you were still
abusing your daughter.
810
00:40:10,840 --> 00:40:11,840
But now,
811
00:40:12,399 --> 00:40:14,280
you're saying that you did everything
because of her.
812
00:40:14,520 --> 00:40:16,639
How do you guys still dare to say
that you are not pretending?
813
00:40:19,600 --> 00:40:20,600
Yicheng,
814
00:40:21,600 --> 00:40:23,080
it isn't what you think.
815
00:40:23,600 --> 00:40:24,959
Give me some time.
816
00:40:25,360 --> 00:40:26,560
I'll explain everything to you,
817
00:40:26,679 --> 00:40:27,439
okay?
818
00:40:27,600 --> 00:40:29,360
You didn't tell me the truth before this
819
00:40:29,959 --> 00:40:31,639
because you guys wanted to put on an act
820
00:40:31,800 --> 00:40:34,159
so that I can discover
what happened three years ago myself
821
00:40:35,080 --> 00:40:38,600
and feel guilty about it, am I right?
822
00:40:39,360 --> 00:40:40,600
You did change.
823
00:40:41,719 --> 00:40:43,199
I don't even know who you are anymore.
824
00:40:47,320 --> 00:40:48,280
I'm sorry.
825
00:40:50,479 --> 00:40:51,479
I just wanted
826
00:40:52,520 --> 00:40:54,280
to make you fall for me again.
827
00:40:54,520 --> 00:40:55,840
I told you long ago.
828
00:40:56,639 --> 00:40:58,159
It's all in the past.
829
00:40:58,479 --> 00:41:00,639
It will never be the same
as the present.
830
00:41:00,919 --> 00:41:02,159
Our relationship
831
00:41:02,399 --> 00:41:04,280
ended three years ago.
832
00:41:04,959 --> 00:41:07,879
But my love for you hasn't ended yet.
833
00:41:08,879 --> 00:41:10,120
You said I changed.
834
00:41:10,520 --> 00:41:11,360
Yes,
835
00:41:12,040 --> 00:41:13,199
I did change.
836
00:41:13,719 --> 00:41:15,439
But if I didn't change,
837
00:41:15,600 --> 00:41:18,120
I would never be able to get
to where I am right now.
838
00:41:18,479 --> 00:41:21,120
And I'll never be able
to meet your mother's requirements.
839
00:41:21,439 --> 00:41:22,199
I have no way
to stay beside you officially
840
00:41:22,360 --> 00:41:24,439
if I didn't change.
841
00:41:24,919 --> 00:41:26,479
Why do you think I'm doing this?
842
00:41:27,159 --> 00:41:28,639
I did everything because of you.
843
00:41:28,919 --> 00:41:29,800
So, do you think I should
844
00:41:29,919 --> 00:41:31,800
accept you and what you've done for me?
845
00:41:32,239 --> 00:41:33,600
Stop deceiving yourself.
846
00:41:34,080 --> 00:41:35,320
You're just unwilling
to accept the truth.
847
00:41:37,120 --> 00:41:38,520
Am I unwilling to accept the truth?
848
00:41:39,639 --> 00:41:41,760
Isn't it because
you already fell for Lu Li?
849
00:41:42,679 --> 00:41:44,360
My relationship with her
850
00:41:44,639 --> 00:41:46,080
has nothing to do with you.
851
00:41:47,239 --> 00:41:49,280
We should never meet in private again.
852
00:41:49,919 --> 00:41:50,879
By the way,
853
00:41:56,679 --> 00:41:57,840
I plan to report this to the cops.
854
00:41:58,040 --> 00:41:59,000
You!
855
00:42:03,239 --> 00:42:04,679
Who does he think he is?
856
00:42:27,639 --> 00:42:29,360
Are you happy now?
857
00:42:29,760 --> 00:42:30,919
Man,
858
00:42:31,760 --> 00:42:33,280
I tried to teach Lu Li a lesson
859
00:42:33,479 --> 00:42:35,719
because of you.
860
00:42:36,560 --> 00:42:39,080
Now, are you pretending
to be my kind father?
861
00:42:39,239 --> 00:42:41,040
Where were you when I needed you?
862
00:42:41,919 --> 00:42:44,080
I know my mistake now.
863
00:42:45,360 --> 00:42:46,439
I want to make it up to you.
864
00:42:46,560 --> 00:42:47,919
How do you plan to do that?
865
00:42:49,159 --> 00:42:50,719
What else can you do
866
00:42:50,959 --> 00:42:52,919
besides dragging me down?
867
00:42:53,320 --> 00:42:55,399
Would you do these things for me
868
00:42:55,600 --> 00:42:57,439
if I weren't as wealthy?
869
00:42:57,600 --> 00:42:59,760
I didn't do it for money.
870
00:43:01,600 --> 00:43:02,439
Fine then.
871
00:43:03,320 --> 00:43:06,560
Return me the money I gave to you.
872
00:43:06,800 --> 00:43:07,520
I...
873
00:43:18,199 --> 00:43:19,479
It's been so many years.
874
00:43:20,320 --> 00:43:22,439
I really had enough of you!
875
00:43:23,360 --> 00:43:26,000
You should ponder over what you'd done!
876
00:43:47,800 --> 00:43:48,360
Miss Lu,
877
00:43:48,439 --> 00:43:48,919
it must've been tough on you.
878
00:43:49,080 --> 00:43:50,879
You're here to check out the houses
right after you arrive here.
879
00:43:51,120 --> 00:43:51,919
This house
880
00:43:52,080 --> 00:43:53,679
satisfies your every need.
881
00:43:54,679 --> 00:43:55,159
And,
882
00:43:55,320 --> 00:43:57,120
there are several
huge industrial parks nearby.
883
00:43:57,320 --> 00:43:58,479
Most people who work here
884
00:43:58,679 --> 00:44:00,040
will rent a house in this area.
885
00:44:00,280 --> 00:44:01,840
And, the quality of the tenants
886
00:44:01,959 --> 00:44:03,120
is pretty high.
887
00:44:03,879 --> 00:44:05,560
This house looks new.
888
00:44:05,639 --> 00:44:05,919
Yes.
889
00:44:06,159 --> 00:44:07,639
Initially, the owner
wanted to stay here.
890
00:44:07,760 --> 00:44:09,040
But he changed his job after that.
891
00:44:09,159 --> 00:44:10,439
That's why he's renting it out.
892
00:44:10,639 --> 00:44:11,199
Miss Lu,
893
00:44:11,360 --> 00:44:13,040
if you do wish to stay here,
894
00:44:13,199 --> 00:44:15,439
I can give you another 200 yuan offer.
895
00:44:16,360 --> 00:44:18,120
All right. I'll move in immediately.
896
00:44:18,320 --> 00:44:19,159
Immediately?
897
00:44:19,439 --> 00:44:20,040
This is my first time
898
00:44:20,199 --> 00:44:21,800
seeing a tenant like you.
899
00:44:22,000 --> 00:44:22,560
Is there a problem?
900
00:44:22,760 --> 00:44:23,320
No problem at all.
901
00:44:23,399 --> 00:44:24,360
No problem.
902
00:45:44,479 --> 00:45:45,800
(From today onwards,)
903
00:45:46,239 --> 00:45:48,760
(I, Jiang Yicheng,
will pursue you again.)
904
00:45:50,320 --> 00:45:52,040
(I will surely find you.)
905
00:45:52,399 --> 00:45:53,479
(Lu Li,)
906
00:45:54,080 --> 00:45:55,399
(wait for me.)
907
00:46:03,239 --> 00:46:04,760
(There's a popular Chinese proverb.)
908
00:46:05,199 --> 00:46:06,520
(The best time)
909
00:46:06,520 --> 00:46:09,520
(to plant a tree was ten years ago.)
910
00:46:09,800 --> 00:46:11,560
(The second best time is now.)
911
00:46:12,560 --> 00:46:14,719
(Maybe, it's the same
for relationships.)
912
00:46:15,040 --> 00:46:16,919
(As long as you wish to start anew,)
913
00:46:17,120 --> 00:46:19,760
(it will never be too late.)
914
00:46:30,080 --> 00:46:34,160
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
915
00:46:34,280 --> 00:46:35,320
♪Naive♪
916
00:46:36,400 --> 00:46:37,600
♪Petty♪
917
00:46:39,040 --> 00:46:43,040
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
918
00:46:43,440 --> 00:46:47,240
♪Afraid to go near♪
919
00:46:48,000 --> 00:46:51,600
♪I hope to see you every morning♪
920
00:46:52,000 --> 00:46:56,600
♪So that my day can be meaningful♪
921
00:46:57,120 --> 00:47:00,800
♪Waiting to hear your voice every night♪
922
00:47:01,120 --> 00:47:05,120
♪To break the silence of the night♪
923
00:47:06,240 --> 00:47:09,680
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
924
00:47:09,880 --> 00:47:11,920
♪When I hear your voice♪
925
00:47:12,200 --> 00:47:15,240
♪A smile grows on my face♪
926
00:47:15,280 --> 00:47:18,600
♪Your words
are always a little childish♪
927
00:47:18,680 --> 00:47:22,600
♪It makes me want to tease you♪
928
00:47:23,480 --> 00:47:25,160
♪Sorry♪
929
00:47:44,908 --> 00:47:48,828
♪Sometimes you're a little stubborn♪
930
00:47:49,068 --> 00:47:50,788
♪A bad temper♪
931
00:47:51,068 --> 00:47:52,788
♪With a touch of jealousy♪
932
00:47:54,108 --> 00:47:58,068
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
933
00:47:58,428 --> 00:48:02,828
♪Hurry, hurry, go away rain♪
934
00:48:02,971 --> 00:48:07,291
♪This song is for you,
the one I love the most♪
935
00:48:07,491 --> 00:48:12,011
♪We'll walk down
the path of the future together♪
936
00:48:16,571 --> 00:48:20,211
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
937
00:48:20,251 --> 00:48:22,491
♪When I hear your voice♪
938
00:48:22,531 --> 00:48:25,651
♪A smile grows on my face♪
939
00:48:25,651 --> 00:48:29,211
♪Your words
are always a little childish♪
940
00:48:29,291 --> 00:48:33,411
♪It makes me want to tease you♪
941
00:48:34,705 --> 00:48:38,345
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
942
00:48:38,385 --> 00:48:40,625
♪When I hear your voice♪
943
00:48:40,665 --> 00:48:43,785
♪A smile grows on my face♪
944
00:48:43,785 --> 00:48:47,345
♪Your words
are always a little childish♪
945
00:48:47,425 --> 00:48:51,545
♪It makes me want to tease you♪
946
00:48:51,980 --> 00:48:54,260
♪Sorry♪
947
00:48:56,100 --> 00:48:58,700
♪Never mind♪
948
00:49:02,460 --> 00:49:07,060
♪I love you♪
59616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.