All language subtitles for Cute Programmer E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 22= 21 00:01:53,720 --> 00:01:54,800 So, you've finally returned... 22 00:01:55,559 --> 00:01:56,440 Yicheng. 23 00:01:58,480 --> 00:01:59,440 Is it you? 24 00:02:00,199 --> 00:02:01,279 Why are you here at this late hour? 25 00:02:05,959 --> 00:02:06,919 Aren't you going to let me in? 26 00:02:39,320 --> 00:02:40,440 Actually, I heard 27 00:02:40,919 --> 00:02:42,440 that you and Lu Li had a divorce. 28 00:02:42,679 --> 00:02:43,679 Where did you hear that? 29 00:02:45,360 --> 00:02:47,039 Zitong told me by accident. 30 00:02:47,479 --> 00:02:49,000 Everyone in the company knows about it now. 31 00:02:50,479 --> 00:02:53,160 They said it's because of me. 32 00:02:53,759 --> 00:02:55,399 This has nothing to do with you. 33 00:02:57,960 --> 00:02:58,919 That's a relief. 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,839 If Lu Li has any misunderstandings about our relationship, 35 00:03:02,960 --> 00:03:04,440 I can explain it to her personally. 36 00:03:04,800 --> 00:03:06,279 You have nothing to explain to her. 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,360 I don't even know why she filed for a divorce. 38 00:03:13,520 --> 00:03:14,800 I told you already. A young girl like her 39 00:03:14,880 --> 00:03:16,720 is unpredictable. 40 00:03:16,880 --> 00:03:18,679 I guess she must be tired of the relationship. 41 00:03:19,320 --> 00:03:20,039 Tired of it? 42 00:03:20,119 --> 00:03:21,080 Yeah. 43 00:03:21,240 --> 00:03:23,320 Actually, I knew you were forced to marry her. 44 00:03:23,639 --> 00:03:25,199 Actually, having a divorce 45 00:03:25,639 --> 00:03:27,119 can at least cover your losses. 46 00:03:29,520 --> 00:03:31,080 Who told you I was forced to marry her? 47 00:03:33,160 --> 00:03:34,800 That's not the point. 48 00:03:35,160 --> 00:03:37,759 The point is you're free now. 49 00:03:38,279 --> 00:03:39,759 Lu Li is still young. 50 00:03:39,880 --> 00:03:41,039 She's reckless. 51 00:03:41,160 --> 00:03:42,559 She never thinks 52 00:03:42,559 --> 00:03:43,360 from your perspective. 53 00:03:43,960 --> 00:03:45,320 After my observation, 54 00:03:45,520 --> 00:03:46,800 I think she doesn't suit you at all. 55 00:03:47,320 --> 00:03:49,119 It's a good thing for you two to be separated. 56 00:03:49,279 --> 00:03:50,960 I know the best whether she suits me or not. 57 00:03:51,080 --> 00:03:52,440 I don't need you to remind me about that. 58 00:04:03,520 --> 00:04:04,679 Your wound hasn't fully recovered yet. 59 00:04:06,440 --> 00:04:07,600 You should return and rest. 60 00:04:09,199 --> 00:04:10,199 Sorry. 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,440 If my words made you uncomfortable, 62 00:04:13,559 --> 00:04:14,639 I'll apologize for it. 63 00:04:14,880 --> 00:04:16,079 I'm just worried about you. 64 00:04:16,480 --> 00:04:19,320 I just feel troubled as there are too many things to do lately. 65 00:04:20,040 --> 00:04:21,000 You should return. 66 00:04:22,480 --> 00:04:23,399 All right. 67 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 Rest well, all right? 68 00:04:24,799 --> 00:04:25,799 I'll return first. 69 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 (It's fine.) 70 00:04:51,559 --> 00:04:52,640 (We still have a long way to go.) 71 00:04:54,079 --> 00:04:55,000 (Yicheng,) 72 00:04:55,640 --> 00:04:57,920 (you'll definitely return to my side one day.) 73 00:05:13,000 --> 00:05:13,880 (Lu Li,) 74 00:05:14,959 --> 00:05:17,119 (why are you still fantasising about him?) 75 00:05:50,920 --> 00:05:52,119 What are you doing? 76 00:05:52,239 --> 00:05:54,160 I was watching my drama, you know? 77 00:05:54,480 --> 00:05:56,200 The news will begin soon. 78 00:05:56,440 --> 00:05:57,799 I know you love drama, 79 00:05:57,959 --> 00:05:59,959 but we need to be concerned with national affairs as well, 80 00:06:00,079 --> 00:06:00,959 am I right? 81 00:06:01,160 --> 00:06:02,839 National affairs? 82 00:06:03,160 --> 00:06:04,920 You're not even concerned with your family affairs. 83 00:06:07,559 --> 00:06:09,359 Did you buy the free-range chicken for our daughter? 84 00:06:13,279 --> 00:06:13,839 This... 85 00:06:13,920 --> 00:06:15,279 I didn't manage to buy it. 86 00:06:15,359 --> 00:06:17,440 It was sold out when I went there. 87 00:06:21,640 --> 00:06:22,000 Who's that? 88 00:06:22,079 --> 00:06:23,040 At this late hour? 89 00:06:24,160 --> 00:06:25,399 Coming. 90 00:06:29,839 --> 00:06:31,880 Li, why are you back at this late hour? 91 00:06:32,399 --> 00:06:33,079 Where's Jiang? 92 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 Didn't he send you back? 93 00:06:34,920 --> 00:06:36,279 I came back alone. 94 00:06:37,359 --> 00:06:38,519 Li, come in. 95 00:06:38,720 --> 00:06:38,959 Come. 96 00:06:39,040 --> 00:06:39,399 Come in. 97 00:06:39,480 --> 00:06:40,440 Come in. 98 00:06:47,000 --> 00:06:48,519 Are you going on a business trip? 99 00:06:51,880 --> 00:06:54,000 Dad, Mum, 100 00:06:54,559 --> 00:06:55,839 I resigned from my job. 101 00:07:11,239 --> 00:07:12,000 Dad, 102 00:07:12,440 --> 00:07:14,880 do we still have any Instant Cardio-Reliever Pill? 103 00:07:16,160 --> 00:07:17,239 I think so. 104 00:07:17,720 --> 00:07:19,079 Please get it for me. 105 00:07:19,399 --> 00:07:22,399 You guys can take it 106 00:07:22,640 --> 00:07:24,000 if you experience any chest pain later. 107 00:07:24,320 --> 00:07:25,200 Wait. 108 00:07:26,600 --> 00:07:28,559 I think our hearts are pretty healthy. 109 00:07:29,320 --> 00:07:30,440 Tell us. 110 00:07:31,040 --> 00:07:34,239 What happened between you and Jiang Yicheng? 111 00:07:41,160 --> 00:07:43,320 The person he truly fancies has returned. 112 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 So, 113 00:07:44,920 --> 00:07:46,160 I choose to back out of the relationship. 114 00:07:46,239 --> 00:07:47,359 Back out? 115 00:07:48,239 --> 00:07:49,200 What do you mean? 116 00:07:49,720 --> 00:07:51,559 You guys are married, you know? 117 00:07:54,440 --> 00:07:55,160 Dad, 118 00:07:56,440 --> 00:07:57,160 Mum, 119 00:07:58,679 --> 00:07:59,799 I'm sorry. 120 00:08:01,279 --> 00:08:02,480 I failed. 121 00:08:03,880 --> 00:08:05,640 What do you mean by saying you failed? 122 00:08:06,200 --> 00:08:07,559 When did it happen? 123 00:08:08,200 --> 00:08:09,320 Today. 124 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Have you completed the procedures? 125 00:08:11,119 --> 00:08:12,079 Not yet. 126 00:08:12,480 --> 00:08:14,399 I've signed the divorce settlement. 127 00:08:15,079 --> 00:08:16,239 Divorce? 128 00:08:16,640 --> 00:08:17,600 Wait. 129 00:08:18,600 --> 00:08:19,920 Are you guys having a divorce? 130 00:08:21,679 --> 00:08:22,640 Li, 131 00:08:22,880 --> 00:08:24,799 be honest with me, okay? 132 00:08:25,359 --> 00:08:28,200 Did Jiang Yicheng force you to go for a divorce? 133 00:08:32,559 --> 00:08:33,119 I'll look for him. 134 00:08:33,200 --> 00:08:33,799 Dad, 135 00:08:33,880 --> 00:08:35,159 I made the decision myself. 136 00:08:40,520 --> 00:08:41,280 But why? 137 00:08:42,239 --> 00:08:44,919 When you got married, you told me 138 00:08:45,640 --> 00:08:49,479 that you were more afraid of having regrets than of failing. 139 00:08:52,119 --> 00:08:54,320 Do you regret your decision now? 140 00:09:06,239 --> 00:09:07,159 I don't. 141 00:09:08,479 --> 00:09:12,000 Without this period, 142 00:09:12,640 --> 00:09:14,520 I can never understand how it feels like 143 00:09:15,520 --> 00:09:17,239 to contribute to one's relationship in a unilateral way. 144 00:09:17,679 --> 00:09:19,679 You'll never win a person's heart 145 00:09:20,840 --> 00:09:24,119 by giving in all the time while disregarding your principles. 146 00:09:34,640 --> 00:09:35,479 Mum, 147 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 I was the one who forced the marriage to happen. 148 00:09:39,000 --> 00:09:42,200 Now, everything is back to its original place. 149 00:09:48,119 --> 00:09:49,080 Good. 150 00:09:53,400 --> 00:09:54,479 Where are you going? 151 00:09:54,599 --> 00:09:55,880 I'm going to sleep. 152 00:09:56,000 --> 00:09:56,479 Wait. 153 00:09:56,599 --> 00:09:56,960 You... 154 00:09:57,080 --> 00:09:58,760 How could you sleep at a time like this? 155 00:09:59,200 --> 00:10:00,640 What about our daughter? 156 00:10:03,640 --> 00:10:05,520 Your daughter can make her own decision. 157 00:10:06,119 --> 00:10:07,520 She didn't even discuss 158 00:10:07,640 --> 00:10:09,239 her marriage and divorce with us. 159 00:10:09,559 --> 00:10:11,760 Now that the dice is cast, 160 00:10:12,159 --> 00:10:13,719 what else do you expect me to do? 161 00:10:16,080 --> 00:10:18,200 Marriage isn't child's play. 162 00:10:18,559 --> 00:10:19,559 She can't just get married 163 00:10:19,760 --> 00:10:21,159 and have a divorce whenever she feels like it. 164 00:10:23,599 --> 00:10:24,479 Li, 165 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 how about this? 166 00:10:26,000 --> 00:10:27,640 I'll bring you to the Jiang Family right now, 167 00:10:27,760 --> 00:10:28,479 all right? 168 00:10:28,719 --> 00:10:30,840 Let's have a chat with Yicheng. 169 00:10:31,719 --> 00:10:32,119 Come. 170 00:10:32,200 --> 00:10:32,559 Let's go. 171 00:10:32,679 --> 00:10:33,119 Dad, 172 00:10:33,200 --> 00:10:34,440 I already had a chat with him. 173 00:10:34,719 --> 00:10:36,039 Next, 174 00:10:36,280 --> 00:10:38,320 I plan to live in a new environment. 175 00:10:38,799 --> 00:10:40,280 Where are you going? 176 00:10:40,520 --> 00:10:41,359 Chongqing. 177 00:10:42,239 --> 00:10:43,320 Chongqing? 178 00:10:46,359 --> 00:10:47,679 Chongqing. 179 00:10:49,080 --> 00:10:50,679 That's too far. 180 00:10:51,359 --> 00:10:52,200 How about this? 181 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 I'll register a tour for you, 182 00:10:54,880 --> 00:10:55,359 all right? 183 00:10:55,520 --> 00:10:57,400 Let's go on a relaxing trip. 184 00:10:57,559 --> 00:10:58,679 Listen to me, okay? 185 00:10:58,760 --> 00:11:00,239 Lu, 186 00:11:01,520 --> 00:11:02,799 you saw it yourself. 187 00:11:03,000 --> 00:11:04,799 Your daughter has made arrangements for everything. 188 00:11:04,960 --> 00:11:07,599 She's just here to notify us. 189 00:11:10,799 --> 00:11:11,719 Fine. 190 00:11:12,640 --> 00:11:14,239 You can do whatever you like. 191 00:11:15,599 --> 00:11:17,200 I'm too tired to care. 192 00:11:25,919 --> 00:11:26,799 Dad, 193 00:11:27,119 --> 00:11:28,880 I've sent my resume to them. 194 00:11:29,159 --> 00:11:32,440 The company in Chongqing told me to go for an interview two days later. 195 00:11:43,159 --> 00:11:44,599 You're something else. 196 00:11:55,359 --> 00:11:56,320 Where's Lu Li? 197 00:11:57,159 --> 00:11:58,440 I wanted to ask you the same question. 198 00:11:58,679 --> 00:12:00,359 You didn't answer my call the entire night. 199 00:12:00,559 --> 00:12:01,679 What happened between you and Lu Li? 200 00:12:01,799 --> 00:12:02,840 Did you divorce her? 201 00:12:03,479 --> 00:12:04,760 Don't you know where she is? 202 00:12:05,400 --> 00:12:06,840 That's a strange question. 203 00:12:07,000 --> 00:12:08,359 How would I know where she is? 204 00:12:08,919 --> 00:12:10,039 If so, what did she tell you 205 00:12:10,280 --> 00:12:11,359 two days ago? 206 00:12:13,119 --> 00:12:15,159 That day, she gave me a coffee cup. 207 00:12:15,359 --> 00:12:17,359 She said she wanted to thank me for taking care of her. 208 00:12:17,880 --> 00:12:20,679 I didn't expect it to be a farewell gift. 209 00:12:25,679 --> 00:12:27,239 Why are you staring at me? 210 00:12:28,119 --> 00:12:30,119 Don't tell me you think that she and I... 211 00:12:33,080 --> 00:12:34,760 She got in your car 212 00:12:34,880 --> 00:12:36,119 after she mentioned to me that she wanted a divorce. 213 00:12:36,799 --> 00:12:38,200 I do admit that I was frustrated at that moment. 214 00:12:38,599 --> 00:12:39,799 But after I cool down, 215 00:12:40,440 --> 00:12:41,559 I realised that it was a misunderstanding. 216 00:12:43,159 --> 00:12:44,000 We've been brothers for many years. 217 00:12:44,119 --> 00:12:45,440 I'm sure you won't do that behind my back. 218 00:12:45,559 --> 00:12:47,320 It seems like you retained your clarity. 219 00:12:48,280 --> 00:12:49,840 But you always had a great relationship with Lu Li. 220 00:12:50,559 --> 00:12:52,280 Do you know why she wanted to divorce me? 221 00:12:52,880 --> 00:12:54,359 Didn't I remind you long ago? 222 00:12:54,679 --> 00:12:56,840 If you don't communicate with her, you'll regret it. 223 00:12:56,960 --> 00:12:57,719 I did ask her what happened. 224 00:12:57,880 --> 00:12:59,039 She wasn't willing to tell me. 225 00:12:59,559 --> 00:13:01,320 Men and women are different. 226 00:13:01,479 --> 00:13:04,039 Sometimes, you need more than just your ears to listen. 227 00:13:05,559 --> 00:13:06,479 What do I need then? 228 00:13:08,159 --> 00:13:09,599 You need to use your heart. 229 00:13:12,000 --> 00:13:13,440 You two have been married for quite some time. 230 00:13:13,679 --> 00:13:14,559 Let me ask you this. 231 00:13:14,799 --> 00:13:16,760 Do you know what's Lu Li's favourite food? 232 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 Besides programming, 233 00:13:18,640 --> 00:13:20,000 what else does Lu Li like to do? 234 00:13:20,280 --> 00:13:21,119 What's her favourite movie? 235 00:13:21,280 --> 00:13:23,479 What's her favourite colour or book? 236 00:13:25,239 --> 00:13:26,159 And, 237 00:13:26,359 --> 00:13:27,679 do you know where her home is? 238 00:13:27,960 --> 00:13:29,080 Have you been there before? 239 00:13:30,520 --> 00:13:31,440 You see. 240 00:13:31,799 --> 00:13:33,719 These might be the reasons why she left you. 241 00:13:34,280 --> 00:13:35,239 That's impossible. 242 00:13:37,119 --> 00:13:38,640 We got married to each other on terms. 243 00:13:38,799 --> 00:13:40,679 She won't file for a divorce because of petty things like these. 244 00:13:40,919 --> 00:13:42,039 Didn't I tell you already? 245 00:13:42,200 --> 00:13:44,039 How are you this slow? 246 00:13:44,559 --> 00:13:45,520 Forget it. 247 00:13:45,679 --> 00:13:46,239 Actually, I promised 248 00:13:46,359 --> 00:13:47,719 Lu Li not to tell anyone about this. 249 00:13:47,919 --> 00:13:49,280 But it seems like you will never find your answer 250 00:13:49,400 --> 00:13:51,159 if I don't tell you about it. 251 00:13:52,280 --> 00:13:53,359 What is it? 252 00:13:54,000 --> 00:13:56,119 Do you still remember the first game you created? 253 00:13:56,599 --> 00:13:57,440 Dream Maker? 254 00:13:57,719 --> 00:13:59,000 Log into the game. 255 00:13:59,359 --> 00:14:00,799 You may find the answer you seek. 256 00:14:16,820 --> 00:14:17,700 (ID: ZERO, Password) 257 00:14:21,960 --> 00:14:23,320 Koala. 258 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 (Sofun Game) Take a break. 259 00:14:25,559 --> 00:14:27,679 You won't get any inspiration from staring at the screen. 260 00:14:27,919 --> 00:14:29,359 You'll get conjunctivitis instead. 261 00:14:32,320 --> 00:14:34,000 I didn't expect a genius like me 262 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 to be stuck here. 263 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 Since you don't have any inspiration, 264 00:14:38,200 --> 00:14:40,479 you should change your mindset and relax for a while. 265 00:14:40,919 --> 00:14:42,000 How do I relax? 266 00:14:42,239 --> 00:14:43,599 The game you sold to Chendong, 267 00:14:43,719 --> 00:14:44,400 Dream Maker, 268 00:14:44,559 --> 00:14:45,479 it's very popular now. 269 00:14:45,599 --> 00:14:46,919 Why don't you log into your account? 270 00:14:48,080 --> 00:14:50,359 The games I sold are just like spilled milk. 271 00:14:50,679 --> 00:14:51,479 Besides, I don't know 272 00:14:51,599 --> 00:14:52,799 what changes they've made to the game. 273 00:14:53,000 --> 00:14:54,119 What if they did a bad job? 274 00:14:54,400 --> 00:14:55,760 I'll be infuriated by then. 275 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 You should take a nap then. 276 00:14:58,599 --> 00:14:59,599 I don't wish 277 00:14:59,840 --> 00:15:00,880 to see you becoming the first wealthy kid 278 00:15:01,000 --> 00:15:02,880 to die because of his own business. 279 00:15:22,840 --> 00:15:24,359 The interface sucks. 280 00:15:24,679 --> 00:15:27,440 The animation is rubbish. 281 00:15:28,080 --> 00:15:30,039 They did make great changes to the game. 282 00:15:31,860 --> 00:15:33,047 (Koala) 283 00:15:33,080 --> 00:15:34,400 (If you're free,) 284 00:15:34,719 --> 00:15:36,919 (why don't we team up and kill some monsters?) 285 00:15:40,559 --> 00:15:43,520 (I can test the attack animation as well.) 286 00:15:44,479 --> 00:15:45,559 (Okay.) 287 00:15:51,140 --> 00:15:52,780 (Battle Angel, Level 30) 288 00:15:57,860 --> 00:15:59,820 (Battle Angel, Level 30) 289 00:15:59,820 --> 00:16:00,980 (Congratulations) 290 00:16:06,359 --> 00:16:08,719 (Game guru, you're awesome.) 291 00:16:08,880 --> 00:16:10,080 (Please lead me to victory.) 292 00:16:11,559 --> 00:16:13,039 This must be a brat. 293 00:16:15,919 --> 00:16:18,080 (What grade are you in? Don't you need to study?) 294 00:16:19,000 --> 00:16:20,359 (I'm in 12th Grade.) 295 00:16:20,640 --> 00:16:23,320 (You should study instead of playing games.) 296 00:16:23,960 --> 00:16:25,919 (Aren't you playing it as well?) 297 00:16:26,479 --> 00:16:27,719 (I'm a postgraduate, you know?) 298 00:16:27,880 --> 00:16:28,919 (Little brat.) 299 00:16:29,440 --> 00:16:31,200 (What's your major then?) 300 00:16:31,960 --> 00:16:35,559 (I don't even know which major to choose.) 301 00:16:35,799 --> 00:16:37,039 (I feel lost.) 302 00:16:38,039 --> 00:16:40,200 (You're playing video games every day even though you're a little brat.) 303 00:16:40,479 --> 00:16:41,880 (Of course you'll feel lost.) 304 00:16:43,080 --> 00:16:44,559 (I don't play video games every day.) 305 00:16:45,200 --> 00:16:47,760 (I just love to play Dream Maker.) 306 00:16:47,919 --> 00:16:49,760 (I think the game developer) 307 00:16:49,880 --> 00:16:51,479 (is amazing.) 308 00:16:52,000 --> 00:16:54,039 I guess you have great taste. 309 00:16:55,679 --> 00:16:57,320 (Why is Dream Maker your favourite game?) 310 00:16:58,039 --> 00:16:59,559 (Because it can help me get rid of the real world's trouble) 311 00:16:59,559 --> 00:17:01,440 (temporarily when I play it.) 312 00:17:01,799 --> 00:17:03,119 (I can head to another world.) 313 00:17:03,799 --> 00:17:05,719 (It's just like parallel spacetimes.) 314 00:17:06,439 --> 00:17:07,719 (I can never feel this immersion) 315 00:17:08,040 --> 00:17:10,839 (when I play other games.) 316 00:17:11,680 --> 00:17:13,119 Immersion? 317 00:17:20,160 --> 00:17:22,079 (Game guru, you haven't answered me yet.) 318 00:17:22,359 --> 00:17:24,359 (What's your major?) 319 00:17:26,880 --> 00:17:27,760 (Computer Science.) 320 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 (Not bad at all.) 321 00:17:34,280 --> 00:17:36,040 (You achieved a breakthrough point in such a short time.) 322 00:17:36,959 --> 00:17:38,079 I met a 12th Grade kid 323 00:17:38,079 --> 00:17:39,079 when I was playing Dream Maker. 324 00:17:39,160 --> 00:17:40,280 She's pretty interesting. 325 00:17:40,439 --> 00:17:41,400 I played many matches with her. 326 00:17:41,479 --> 00:17:43,800 In the end, I received plenty of inspiration. 327 00:17:45,680 --> 00:17:47,880 So, is she your goddess of inspiration? 328 00:17:49,040 --> 00:17:51,760 I think her name is Koala. 329 00:17:53,439 --> 00:17:56,800 (Game guru, it's been one week since you last logged in.) 330 00:17:57,119 --> 00:17:58,599 (Have you been busy lately?) 331 00:17:58,640 --> 00:18:00,753 ♪Will no longer see my waste♪ 332 00:18:00,800 --> 00:18:03,280 (It's been 16 days since you were online.) 333 00:18:04,119 --> 00:18:06,280 (If you see this message,) 334 00:18:06,479 --> 00:18:07,680 (please) 335 00:18:07,880 --> 00:18:09,719 (add my QQ account.) 336 00:18:09,753 --> 00:18:11,107 ♪The more you yearn for me, the more it hurts♪ 337 00:18:11,160 --> 00:18:14,439 (Game guru, I decided to follow your suggestion.) 338 00:18:14,439 --> 00:18:16,239 (I will take Computer Science as my major.) 339 00:18:17,199 --> 00:18:18,839 (So, I can't play video games) 340 00:18:18,839 --> 00:18:21,040 (before NCEE.) 341 00:18:21,239 --> 00:18:23,400 (I will get into the University of Xinhai.) 342 00:18:23,839 --> 00:18:25,760 (Wait for me, all right?) 343 00:18:26,520 --> 00:18:27,319 (By the way,) 344 00:18:27,880 --> 00:18:29,359 (I kept forgetting to tell you my name.) 345 00:18:29,880 --> 00:18:32,119 (I'm Lu Li.) 346 00:18:32,160 --> 00:18:34,940 ♪You said we're meant to be together♪ 347 00:18:35,140 --> 00:18:36,780 (By the way, I forgot to tell you that I'm Lu Li) 348 00:18:36,900 --> 00:18:39,460 ♪I try to hold back my tears and face the lies with a smile♪ 349 00:18:39,460 --> 00:18:44,100 (By the way, I forgot to tell you that I'm Lu Li) 350 00:18:44,100 --> 00:18:48,100 ♪But the sky pours down the rain and drenches my face♪ 351 00:18:48,380 --> 00:18:52,100 ♪You said we'd meet again that very spring♪ 352 00:18:52,220 --> 00:18:52,860 ♪And you showed up on time♪ 353 00:18:52,860 --> 00:18:54,220 (Goodbye, Jiang Yicheng.) 354 00:18:54,319 --> 00:18:55,520 (Jiang Yicheng,) 355 00:18:56,000 --> 00:18:57,199 (goodbye.) 356 00:18:57,700 --> 00:19:02,740 ♪To those good old days♪ 357 00:19:20,220 --> 00:19:22,700 (Uninstall Dream Maker) 358 00:19:22,700 --> 00:19:26,700 ♪Thank you for finally saying goodbye to me♪ 359 00:19:27,780 --> 00:19:33,260 ♪All night I kept thinking and thinking♪ 360 00:19:33,380 --> 00:19:34,860 ♪About that one summer in my memories♪ 361 00:19:34,860 --> 00:19:36,980 (Uninstalling Dream Maker. Please wait...) 362 00:19:36,980 --> 00:19:39,180 ♪A record of our past♪ 363 00:19:39,260 --> 00:19:42,740 ♪You said we're meant to be together♪ 364 00:19:42,860 --> 00:19:44,580 ♪But that will never happen♪ 365 00:19:44,700 --> 00:19:47,693 ♪I try to hold back my tears and face the lies with a smile♪ 366 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Li, 367 00:19:49,160 --> 00:19:50,359 these are dried fishes 368 00:19:50,560 --> 00:19:52,920 and some cold dishes made by me and your mother. 369 00:19:53,040 --> 00:19:53,839 Open your luggage. 370 00:19:54,119 --> 00:19:55,079 Let me put them in. 371 00:19:55,680 --> 00:19:56,599 Dad, there's no need for that. 372 00:19:56,760 --> 00:19:58,400 My luggage is too heavy. 373 00:19:58,680 --> 00:20:00,199 If you put it in, it'll be difficult for me to carry the luggage. 374 00:20:00,760 --> 00:20:01,959 What should I do then? 375 00:20:03,479 --> 00:20:05,160 How about this? Let me send you there. 376 00:20:05,239 --> 00:20:06,560 You don't need to carry me, all right? 377 00:20:06,839 --> 00:20:07,599 Dad, 378 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 I'm a big girl now. 379 00:20:09,000 --> 00:20:10,359 And, when the child of our neighbour, Aunt Wang, went abroad, 380 00:20:10,560 --> 00:20:12,040 no one saw her off. 381 00:20:12,239 --> 00:20:13,319 I'll be fine. 382 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 All right then. 383 00:20:21,760 --> 00:20:24,560 When you reach there, you should send me your address 384 00:20:24,800 --> 00:20:25,680 once you find a house. 385 00:20:25,800 --> 00:20:26,880 I'll mail them to you. 386 00:20:27,040 --> 00:20:30,160 I made an appointment with an agent. We'll visit some houses once I'm there. 387 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Look at you. 388 00:20:34,599 --> 00:20:36,000 You insist on going somewhere far. 389 00:20:38,719 --> 00:20:39,760 Listen, 390 00:20:40,439 --> 00:20:42,160 when you're outside by yourself, as a girl, 391 00:20:42,280 --> 00:20:44,000 you must take note of your own safety. 392 00:20:44,160 --> 00:20:45,800 Your purse, mobile phone, 393 00:20:45,959 --> 00:20:48,040 identification card, you need to keep everything safe. 394 00:20:48,319 --> 00:20:49,280 Don't go out at night 395 00:20:49,439 --> 00:20:51,119 unless it's an emergency. 396 00:20:53,599 --> 00:20:55,119 You need to give us a video call every day, all right? 397 00:20:55,239 --> 00:20:56,479 Don't forget about it. 398 00:20:57,400 --> 00:20:57,920 Okay. 399 00:20:58,119 --> 00:20:59,319 Dad, I got it. 400 00:20:59,839 --> 00:21:01,160 It's almost time. 401 00:21:19,160 --> 00:21:20,040 Caixia, 402 00:21:21,079 --> 00:21:22,640 Li will head to the airport soon. 403 00:21:27,800 --> 00:21:28,839 Caixia? 404 00:21:47,359 --> 00:21:48,400 Mum, 405 00:21:49,119 --> 00:21:50,359 I'm sorry. 406 00:21:51,319 --> 00:21:53,119 I know I'm being willful. 407 00:21:54,359 --> 00:21:56,359 I know I didn't consider your feelings. 408 00:21:58,839 --> 00:22:01,319 But with my current life experience, 409 00:22:01,839 --> 00:22:04,359 I think this is the only way for me. 410 00:22:05,239 --> 00:22:06,079 Mum, 411 00:22:08,359 --> 00:22:09,400 Dad, 412 00:22:10,400 --> 00:22:13,640 thank you for tolerating my willfulness. 413 00:22:15,319 --> 00:22:17,359 You two must take good care of yourselves. 414 00:22:17,880 --> 00:22:19,959 I will visit you two often. 415 00:22:42,839 --> 00:22:44,719 I must've owed you a huge debt in my past life. 416 00:22:49,079 --> 00:22:50,359 Move aside. 417 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 I'll ask you one last time. 418 00:22:56,280 --> 00:22:57,640 Will you regret your decision? 419 00:23:02,040 --> 00:23:03,000 That's good to see. 420 00:23:04,119 --> 00:23:05,839 This is your life. 421 00:23:06,000 --> 00:23:07,439 We only have the right to give you suggestions. 422 00:23:07,560 --> 00:23:09,160 You're the one who'll make the decisions. 423 00:23:09,599 --> 00:23:11,479 If you truly don't regret your decision, 424 00:23:13,599 --> 00:23:15,400 I'll respect your choice. 425 00:23:16,160 --> 00:23:17,199 Your mother's right. 426 00:23:17,839 --> 00:23:19,439 It's fine as long as you're happy. 427 00:23:21,920 --> 00:23:24,319 Dad, Mum, 428 00:23:25,160 --> 00:23:26,880 being your daughter 429 00:23:27,760 --> 00:23:30,680 is the happiest thing in my life. 430 00:23:34,280 --> 00:23:36,640 Licking my boots won't solve everything, you know? 431 00:23:36,800 --> 00:23:37,920 Listen up. 432 00:23:38,119 --> 00:23:39,599 Next time, if you're in trouble 433 00:23:39,599 --> 00:23:40,119 and you keep everything to yourself 434 00:23:40,119 --> 00:23:41,119 without discussing them with us, 435 00:23:41,280 --> 00:23:43,119 you can forget about coming back. 436 00:23:46,560 --> 00:23:47,839 Hurry and see our daughter off. 437 00:23:47,959 --> 00:23:48,599 We don't have much time. 438 00:23:48,719 --> 00:23:49,400 Let's go. 439 00:23:49,479 --> 00:23:50,439 Let's go. 440 00:23:52,800 --> 00:23:53,680 Mum, 441 00:23:54,000 --> 00:23:55,319 actually, I... 442 00:23:55,599 --> 00:23:57,239 Hurry, the lift is here. 443 00:23:57,439 --> 00:23:58,359 Coming. 444 00:23:58,479 --> 00:23:59,000 Hurry. 445 00:23:59,079 --> 00:24:00,079 You won't make it in time. Go now. 446 00:24:00,400 --> 00:24:01,439 She's coming. 447 00:24:07,599 --> 00:24:08,479 (Game guru,) 448 00:24:08,920 --> 00:24:11,599 (I got into the University of Xinhai. I'm majoring in Computer Science.) 449 00:24:12,239 --> 00:24:15,359 (In the future, I'll be your direct junior.) 450 00:24:15,900 --> 00:24:17,067 ♪Maybe you only want to break out♪ 451 00:24:17,119 --> 00:24:19,839 (I finally found out about your name today.) 452 00:24:20,280 --> 00:24:23,359 (So, your name is Jiang Yicheng.) 453 00:24:24,719 --> 00:24:26,760 (I didn't expect you to be this famous in school.) 454 00:24:27,520 --> 00:24:29,199 (If I go to find you,) 455 00:24:29,439 --> 00:24:32,319 (will you remember who I am?) 456 00:24:32,353 --> 00:24:35,740 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 457 00:24:35,800 --> 00:24:37,359 (I met you today.) 458 00:24:37,760 --> 00:24:40,839 (Actually, I wanted to introduce myself to you.) 459 00:24:41,119 --> 00:24:42,280 Hello, senior. 460 00:24:42,520 --> 00:24:43,040 My name is... 461 00:24:43,160 --> 00:24:44,599 I don't care who you are. 462 00:24:44,760 --> 00:24:46,079 Stop following me. 463 00:24:46,319 --> 00:24:48,920 (But you said you were uninterested in me.) 464 00:24:49,359 --> 00:24:51,280 (I feel a bit upset now.) 465 00:24:52,119 --> 00:24:56,520 (In addition, you have a non-mainstream hairstyle.) 466 00:24:57,680 --> 00:24:59,239 (Today, when I was at the library,) 467 00:25:00,319 --> 00:25:02,319 (I sent you a painting in secret.) 468 00:25:02,780 --> 00:25:04,380 ♪Want to break out♪ 469 00:25:04,479 --> 00:25:05,439 (You didn't take it,) 470 00:25:05,920 --> 00:25:07,620 (Senior, good luck with your viva voce) (but you replied with a smiley face.) 471 00:25:08,479 --> 00:25:09,280 (I was elated.) 472 00:25:09,320 --> 00:25:11,620 ♪And turn back on the whole world♪ 473 00:25:11,700 --> 00:25:13,047 ♪Only to worry about your troubles♪ 474 00:25:13,079 --> 00:25:14,959 (Today, you presented me with an award.) 475 00:25:15,079 --> 00:25:16,000 Congratulations. 476 00:25:16,239 --> 00:25:20,000 (You were the third person to my left.) 477 00:25:20,640 --> 00:25:22,479 (This was our first photo together.) 478 00:25:23,119 --> 00:25:25,040 (I will cherish it.) 479 00:25:25,479 --> 00:25:26,520 (After I graduate from university,) 480 00:25:26,760 --> 00:25:28,599 (I will surely join your company.) 481 00:25:29,319 --> 00:25:30,479 (Wait for me.) 482 00:25:30,513 --> 00:25:31,660 ♪The world is back♪ 483 00:25:31,880 --> 00:25:34,760 (A lot of things happened today.) 484 00:25:35,319 --> 00:25:37,079 (I joined your company.) 485 00:25:37,319 --> 00:25:39,760 (And I knew that you like to eat prawns.) 486 00:25:44,220 --> 00:25:45,820 (Marriage certificate) 487 00:25:45,959 --> 00:25:48,520 (Today, I'm going to be married to you.) 488 00:25:48,533 --> 00:25:49,353 (Lu Li) 489 00:25:49,400 --> 00:25:51,599 (Will you fall for me?) 490 00:25:54,719 --> 00:25:56,000 (She's back.) 491 00:25:57,160 --> 00:26:00,520 (So, it's not that you won't fall for anyone else.) 492 00:26:01,160 --> 00:26:03,079 (It's just that you won't fall for me.) 493 00:26:03,300 --> 00:26:04,940 ♪And you want to go home♪ 494 00:26:05,060 --> 00:26:08,013 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 495 00:26:08,079 --> 00:26:09,319 (Jiang Yicheng,) 496 00:26:09,344 --> 00:26:10,660 ♪As the sky laughs down at me♪ 497 00:26:10,719 --> 00:26:11,640 (goodbye.) 498 00:26:12,620 --> 00:26:15,540 ♪Washing down my face with rain♪ 499 00:26:16,020 --> 00:26:17,540 ♪The world is back♪ 500 00:26:18,180 --> 00:26:21,940 ♪But I'm not going back♪ 501 00:26:23,500 --> 00:26:24,407 ♪The world is back♪ 502 00:26:24,479 --> 00:26:25,319 Dad, Mum, 503 00:26:25,400 --> 00:26:26,040 where's Lu Li? 504 00:26:26,199 --> 00:26:27,239 Who are you calling Dad and Mum? 505 00:26:27,439 --> 00:26:28,359 You're something else, huh? 506 00:26:28,959 --> 00:26:29,959 You turned up in front of us 507 00:26:30,199 --> 00:26:31,479 before we went looking for you. 508 00:26:32,479 --> 00:26:33,439 Great. 509 00:26:33,800 --> 00:26:34,719 Let me teach you a lesson today. 510 00:26:34,800 --> 00:26:35,439 What are you doing? 511 00:26:35,760 --> 00:26:36,119 Don't do this! 512 00:26:36,160 --> 00:26:36,880 Who told him to bully Li? 513 00:26:36,959 --> 00:26:37,800 You mustn't do this. 514 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Why are you stopping me? 515 00:26:39,280 --> 00:26:40,199 You want all of our neighbours 516 00:26:40,359 --> 00:26:42,160 to know about Li's divorce? 517 00:26:43,520 --> 00:26:44,400 Fine. 518 00:26:44,560 --> 00:26:45,800 I'll let you off today. 519 00:26:46,439 --> 00:26:47,359 Dad, Mum... 520 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 I dare you to say that again! 521 00:26:50,479 --> 00:26:51,439 I'm sorry. 522 00:26:52,000 --> 00:26:53,640 I really wish to have a chat with her. 523 00:26:54,520 --> 00:26:55,640 Jiang, 524 00:26:55,800 --> 00:26:56,640 this marriage 525 00:26:56,839 --> 00:26:58,599 was proposed by my daughter in the first place. 526 00:26:58,920 --> 00:26:59,760 But 527 00:26:59,920 --> 00:27:01,280 you guys can't live together anymore. 528 00:27:01,520 --> 00:27:02,880 I think you two should just lead separate lives. 529 00:27:03,079 --> 00:27:04,040 There's a misunderstanding between us. 530 00:27:04,119 --> 00:27:05,359 What misunderstanding? 531 00:27:05,599 --> 00:27:06,479 Listen, 532 00:27:06,680 --> 00:27:07,560 from today onwards, 533 00:27:07,800 --> 00:27:09,439 you will never get to see Li again. 534 00:27:09,599 --> 00:27:10,439 Scram! 535 00:27:10,800 --> 00:27:11,760 If she doesn't want to see me, 536 00:27:12,599 --> 00:27:14,000 I'll wait here until she sees me. 537 00:27:14,199 --> 00:27:15,680 That's useless. 538 00:27:16,400 --> 00:27:17,439 She's not here. 539 00:27:18,079 --> 00:27:19,119 Where did she go? 540 00:27:21,560 --> 00:27:23,239 What has that got to do with you? 541 00:27:23,719 --> 00:27:24,520 And, 542 00:27:24,760 --> 00:27:27,000 you're not welcomed here. 543 00:27:27,239 --> 00:27:28,959 In the future, I'll beat you up 544 00:27:29,119 --> 00:27:30,800 whenever you show your face! 545 00:27:31,680 --> 00:27:32,920 She went to the airport. 546 00:27:33,119 --> 00:27:33,920 Wait! 547 00:27:34,119 --> 00:27:35,040 Thanks, Mum. 548 00:27:36,000 --> 00:27:36,760 You! 549 00:27:37,199 --> 00:27:37,680 Wait. 550 00:27:38,520 --> 00:27:39,479 Don't go. 551 00:27:39,599 --> 00:27:40,400 Just let him go. 552 00:27:40,560 --> 00:27:42,199 What if your heart can't take it? 553 00:27:42,400 --> 00:27:43,119 What should I do then? 554 00:27:43,199 --> 00:27:44,199 I can't take that, you know? 555 00:27:44,359 --> 00:27:45,640 Even so, you shouldn't tell him. 556 00:27:45,760 --> 00:27:46,199 You! 557 00:27:46,280 --> 00:27:47,000 Don't worry. He won't make it in time. 558 00:27:47,119 --> 00:27:48,000 The plane has departed. 559 00:27:48,119 --> 00:27:48,719 Youngsters nowadays 560 00:27:48,920 --> 00:27:50,880 are glib talkers, you know? 561 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 I'm just worried that your heart can't take it. 562 00:28:23,700 --> 00:28:26,300 (Security Check) 563 00:28:57,839 --> 00:28:58,439 Morning, Mum. 564 00:28:58,479 --> 00:28:59,119 Are you arranging flowers? 565 00:28:59,239 --> 00:29:00,079 Morning. 566 00:29:00,439 --> 00:29:01,319 Tong, 567 00:29:01,479 --> 00:29:02,439 are you heading to the company? 568 00:29:02,719 --> 00:29:03,479 Yeah. 569 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 Wait a moment. 570 00:29:04,959 --> 00:29:06,280 I need to send something to your father. 571 00:29:06,439 --> 00:29:07,400 I can visit Li as well. 572 00:29:17,239 --> 00:29:18,119 Let's go. 573 00:29:18,800 --> 00:29:20,839 I suddenly remembered that there was nothing for me to do in the office. 574 00:29:20,959 --> 00:29:22,319 I think I can skip work today. 575 00:29:22,560 --> 00:29:24,479 You've skipped the morning shift, you know? 576 00:29:24,640 --> 00:29:25,880 What would other employees 577 00:29:26,079 --> 00:29:27,680 think about you if you skipped the afternoon shift as well? 578 00:29:28,400 --> 00:29:29,079 By the way, Mum, 579 00:29:29,239 --> 00:29:30,199 my car broke down. 580 00:29:30,359 --> 00:29:31,599 I can't drive there. 581 00:29:31,719 --> 00:29:32,959 We can call a cab then. 582 00:29:35,280 --> 00:29:38,479 I think I'm having a stomachache. 583 00:29:38,880 --> 00:29:41,160 Is this appendicitis? 584 00:29:42,520 --> 00:29:43,599 Your appendix is over here. 585 00:29:43,760 --> 00:29:46,119 It's not acute gastroenteritis, right? 586 00:29:46,839 --> 00:29:47,359 Mum, 587 00:29:47,479 --> 00:29:48,800 bring me to the hospital. 588 00:29:49,079 --> 00:29:50,760 My tummy hurts so much. 589 00:29:51,040 --> 00:29:52,280 It hurts. 590 00:30:02,599 --> 00:30:05,479 Did your father cheat on me? 591 00:30:07,359 --> 00:30:09,040 Did Dad cheat on you? 592 00:30:09,199 --> 00:30:10,280 With who? 593 00:30:10,760 --> 00:30:12,239 If that wasn't the case, 594 00:30:12,719 --> 00:30:15,439 why did you stop me from going to the company? 595 00:30:15,719 --> 00:30:18,160 What exactly happened? 596 00:30:18,319 --> 00:30:19,880 Mum, 597 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 I... 598 00:30:21,800 --> 00:30:25,040 Did something happen between your brother and Li? 599 00:30:25,479 --> 00:30:27,079 They're fine. 600 00:30:27,319 --> 00:30:29,839 It's just that they're busy lately. 601 00:30:35,920 --> 00:30:36,520 (Hello.) 602 00:30:36,839 --> 00:30:38,920 (The number you have dialled is unavailable.) 603 00:30:42,119 --> 00:30:43,239 Tell me honestly. 604 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 What happened between Li and your brother? 605 00:30:45,920 --> 00:30:48,119 This is the first time she has not answered my call. 606 00:30:48,239 --> 00:30:49,160 Why did she turn off her phone? 607 00:30:50,719 --> 00:30:51,520 This... 608 00:30:51,640 --> 00:30:52,479 I... 609 00:30:56,839 --> 00:30:57,920 Don't you want to tell me? 610 00:30:58,079 --> 00:30:58,560 Fine. 611 00:30:58,760 --> 00:30:59,680 I'll head to the company myself. 612 00:31:00,000 --> 00:31:00,760 Wait, Mum. 613 00:31:00,920 --> 00:31:02,000 It's not that I don't want to tell you. 614 00:31:02,280 --> 00:31:02,959 Just let me go. 615 00:31:03,199 --> 00:31:03,959 What are you doing? 616 00:31:04,319 --> 00:31:05,239 Let me go! 617 00:31:05,400 --> 00:31:06,119 Let me go! 618 00:31:06,199 --> 00:31:07,640 I'm sure you're hiding something from me. 619 00:31:07,640 --> 00:31:09,719 I need to ask them what happened. 620 00:31:10,040 --> 00:31:10,599 Brother! 621 00:31:10,800 --> 00:31:11,920 Mum wants to head to the company. 622 00:31:12,079 --> 00:31:12,880 Yicheng, 623 00:31:13,040 --> 00:31:13,400 tell me. 624 00:31:13,520 --> 00:31:15,000 What happened between you and Li? 625 00:31:15,119 --> 00:31:16,640 What's going on? 626 00:31:18,359 --> 00:31:19,359 She wants a divorce. 627 00:31:22,079 --> 00:31:23,079 Mum. 628 00:31:23,199 --> 00:31:23,880 Calm down. 629 00:31:24,359 --> 00:31:24,920 Come. 630 00:31:25,079 --> 00:31:26,040 Have a seat. 631 00:31:26,479 --> 00:31:27,560 Have a seat. 632 00:31:31,920 --> 00:31:33,599 Was it because of Li Man? 633 00:31:40,160 --> 00:31:41,560 I told you before. 634 00:31:41,680 --> 00:31:42,640 I told you not to be in touch with her. 635 00:31:42,760 --> 00:31:44,119 I told you not to be in touch with her. 636 00:31:44,400 --> 00:31:45,680 Even if Li has the nicest temper in the world, 637 00:31:45,880 --> 00:31:46,760 she can't stand it 638 00:31:46,920 --> 00:31:49,640 when you're having your way with both women at the same time. 639 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 My son, 640 00:31:57,479 --> 00:31:59,719 I know you like Li. 641 00:32:00,400 --> 00:32:01,319 How about... 642 00:32:01,599 --> 00:32:02,719 How about this? 643 00:32:03,119 --> 00:32:04,280 Let me bring you to her. 644 00:32:04,479 --> 00:32:05,920 Maybe, Li will forgive you 645 00:32:06,119 --> 00:32:07,079 on account of me. 646 00:32:08,119 --> 00:32:08,599 Let's go. 647 00:32:08,959 --> 00:32:09,800 Mum, 648 00:32:11,160 --> 00:32:12,119 she left. 649 00:32:14,959 --> 00:32:16,199 Where did she go? 650 00:32:19,400 --> 00:32:20,680 She left Xinhai. 651 00:32:22,319 --> 00:32:23,760 I don't know where she went. 652 00:32:59,079 --> 00:33:00,079 Mister, 653 00:33:00,280 --> 00:33:02,800 please drive slower. Safety is our priority. 654 00:33:03,920 --> 00:33:04,839 Miss, don't worry. 655 00:33:04,839 --> 00:33:05,880 I'm the best driver 656 00:33:06,160 --> 00:33:07,800 in Chongqing. 657 00:33:10,400 --> 00:33:11,479 Okay. 658 00:33:18,440 --> 00:33:19,360 (Chaotianmen Square; Liberation Monument) 659 00:33:38,800 --> 00:33:39,719 Hello. 660 00:33:40,439 --> 00:33:42,640 I've reached the location you mentioned. 661 00:33:42,920 --> 00:33:44,520 Where should I go after that? 662 00:33:45,079 --> 00:33:46,839 Continue along the path. 663 00:33:46,959 --> 00:33:48,119 You'll see a building in front of you. 664 00:33:48,359 --> 00:33:50,439 There's a flight of steps beside the building. 665 00:33:50,439 --> 00:33:51,400 Go down the stairs. 666 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 I'll be waiting for you in front of the house. 667 00:33:54,760 --> 00:33:55,319 All right. 668 00:33:55,439 --> 00:33:56,280 Thank you. 669 00:33:56,760 --> 00:33:59,959 Excuse me, is this the right path? 670 00:34:00,199 --> 00:34:00,599 Yes. 671 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 This path is nearer to the house. 672 00:34:02,520 --> 00:34:03,560 Chongqing is a mountain city. 673 00:34:03,640 --> 00:34:05,439 You need to climb hills quite often when you're here. 674 00:34:05,520 --> 00:34:06,640 It'll be fine when you get used to it. 675 00:34:06,800 --> 00:34:08,919 Chongqing is a 5D city indeed. 676 00:34:09,399 --> 00:34:10,000 Of course. 677 00:34:10,120 --> 00:34:11,919 We have plenty of delicacies here. 678 00:34:12,040 --> 00:34:13,000 - Yet you won't see many fatties around. - Let me help you. 679 00:34:13,159 --> 00:34:14,520 It's because we need to exercise every day. 680 00:34:14,520 --> 00:34:15,000 Thanks. 681 00:34:15,000 --> 00:34:16,239 Miss, you can do it. 682 00:34:19,840 --> 00:34:21,080 Why don't we carry it together? 683 00:34:21,199 --> 00:34:22,560 It's fine. It's not that heavy. 684 00:34:29,879 --> 00:34:31,040 Wouldn't it be great 685 00:34:31,080 --> 00:34:32,760 if I got to know Lu Li when I was in university? 686 00:34:34,399 --> 00:34:35,320 Calm down. 687 00:34:35,439 --> 00:34:37,800 Take your time. You'll find her eventually. 688 00:34:40,159 --> 00:34:41,760 Why didn't she tell me? 689 00:34:42,879 --> 00:34:43,959 What to tell? 690 00:34:44,120 --> 00:34:45,439 Do you want her to confess to you? 691 00:34:45,760 --> 00:34:46,239 Brother, 692 00:34:46,399 --> 00:34:47,800 you don't understand women at all. 693 00:34:48,159 --> 00:34:50,080 Do you know why people have a crush on someone else? 694 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 It's because they're afraid that they will no longer be friends 695 00:34:51,959 --> 00:34:53,199 with their crushes once their confession fails. 696 00:34:54,199 --> 00:34:55,560 But if she doesn't confess to me, 697 00:34:55,959 --> 00:34:57,679 how would she know what the result will be? 698 00:34:59,239 --> 00:35:00,280 When you like someone, 699 00:35:00,479 --> 00:35:02,320 you'll feel inferior subconsciously. 700 00:35:02,479 --> 00:35:03,040 Moreover, 701 00:35:03,159 --> 00:35:04,679 you haven't given her enough sense of security. 702 00:35:04,879 --> 00:35:06,280 You weren't there by her side 703 00:35:06,520 --> 00:35:08,040 when she was caught in an accident. 704 00:35:08,239 --> 00:35:09,840 I've already explained it to her. 705 00:35:10,080 --> 00:35:12,040 Rome wasn't built in a day. 706 00:35:12,239 --> 00:35:14,439 That incident might just be the fuse. 707 00:35:14,600 --> 00:35:17,040 Moreover, it wasn't just a normal accident. 708 00:35:17,239 --> 00:35:19,000 I'm sure she was terrified back then. 709 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 It's normal for her to hate you. 710 00:35:22,199 --> 00:35:24,439 What do you mean by it wasn't a normal accident? 711 00:35:25,239 --> 00:35:26,199 She was tailed by someone. 712 00:35:26,320 --> 00:35:27,600 She was caught in an accident because someone tailed her. 713 00:35:27,719 --> 00:35:28,879 Didn't she tell you about it? 714 00:35:29,199 --> 00:35:30,000 Where's the assailant? 715 00:35:30,120 --> 00:35:31,239 Did they manage to catch him? 716 00:35:31,679 --> 00:35:32,600 Not yet. 717 00:35:32,760 --> 00:35:33,959 That person wore a face mask. 718 00:35:34,159 --> 00:35:36,239 Lu Li couldn't identity his features. 719 00:35:36,399 --> 00:35:38,320 She just saw a scar on his hand. 720 00:35:38,520 --> 00:35:39,719 Besides, it happened at the CCTV's blind spot. 721 00:35:39,800 --> 00:35:40,360 So... 722 00:35:40,479 --> 00:35:41,239 Wait. 723 00:35:42,479 --> 00:35:44,399 You said there's a scar on his hand. 724 00:35:44,600 --> 00:35:45,800 Was it the left or the right hand? 725 00:35:47,239 --> 00:35:48,280 The right hand. 726 00:35:49,159 --> 00:35:50,600 Do you know that person? 727 00:35:52,000 --> 00:35:53,439 I need to verify something. 728 00:35:53,600 --> 00:35:54,919 Pay the booking fee for me. 729 00:36:14,479 --> 00:36:15,439 Yicheng, 730 00:36:15,959 --> 00:36:18,040 I didn't expect you to ask me out for a meal. 731 00:36:18,439 --> 00:36:19,600 I was in a bad mood last time. 732 00:36:19,840 --> 00:36:20,679 Sorry. 733 00:36:21,439 --> 00:36:22,520 I understand. 734 00:36:22,879 --> 00:36:25,479 So, is this meal my compensation? 735 00:36:25,679 --> 00:36:27,000 Can I choose the venue then? 736 00:36:27,120 --> 00:36:28,120 Go ahead. 737 00:36:29,520 --> 00:36:30,080 Seat belt. 738 00:36:37,199 --> 00:36:38,000 Thanks. 739 00:36:38,280 --> 00:36:39,360 No thanks. 740 00:36:39,360 --> 00:36:39,959 Thank you. 741 00:36:43,439 --> 00:36:44,439 I'll foot the bill. 742 00:36:55,159 --> 00:36:56,080 Amy, 743 00:36:56,199 --> 00:36:57,479 I'm not in the office. 744 00:36:57,639 --> 00:36:59,000 We can talk after I return. 745 00:37:01,919 --> 00:37:03,760 So, are you seeing somebody? 746 00:37:04,439 --> 00:37:05,840 Why are you here? 747 00:37:06,800 --> 00:37:07,760 Don't worry. 748 00:37:08,080 --> 00:37:09,679 Even if the cops find me, 749 00:37:09,800 --> 00:37:12,159 you won't be implicated. 750 00:37:12,479 --> 00:37:15,040 Because Lu Li collided with the car herself. 751 00:37:15,199 --> 00:37:16,159 I didn't push her. 752 00:37:16,360 --> 00:37:18,840 She can only blame herself for her bad luck. 753 00:37:19,479 --> 00:37:21,479 What kind of nonsense are you spouting? 754 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Didn't you call me here 755 00:37:26,840 --> 00:37:28,120 because of Lu Li's accident? 756 00:37:28,879 --> 00:37:30,239 What accident? 757 00:37:30,959 --> 00:37:32,679 When did I call you here? 758 00:37:32,840 --> 00:37:34,040 You sent me a message. 759 00:37:34,159 --> 00:37:35,080 You told me to rush here. 760 00:37:35,159 --> 00:37:36,719 Look. 761 00:37:38,080 --> 00:37:38,945 (Man: The cops are here.) Stop pretending. 762 00:37:38,969 --> 00:37:39,919 (Come immediately) Only the two of us are here. 763 00:37:39,919 --> 00:37:42,239 Are you addicted to acting? 764 00:37:43,639 --> 00:37:44,239 Get up! 765 00:37:44,320 --> 00:37:44,719 What? 766 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Just leave! 767 00:37:46,320 --> 00:37:46,719 Hurry! 768 00:37:46,840 --> 00:37:49,159 Since you're here, we should have a chat. 769 00:37:55,000 --> 00:37:56,719 Were you the one who sent the message? 770 00:37:57,000 --> 00:37:58,280 It's all thanks to you for 771 00:37:58,479 --> 00:38:00,040 using the same password even after so many years. 772 00:38:00,159 --> 00:38:00,840 Come. 773 00:38:03,560 --> 00:38:04,159 Come. 774 00:38:12,479 --> 00:38:13,520 Your lipstick is smearing. 775 00:38:20,280 --> 00:38:21,560 Let me head to the washroom. 776 00:38:21,719 --> 00:38:23,000 Wait for me, okay? 777 00:38:32,239 --> 00:38:34,199 What's going on? 778 00:38:36,760 --> 00:38:38,080 Why did you do this? 779 00:38:39,760 --> 00:38:43,040 Because Lu Li saw someone chasing her with a knife. 780 00:38:43,159 --> 00:38:44,600 And, there's a scar on his right hand. 781 00:38:49,320 --> 00:38:50,280 Listen, 782 00:38:50,560 --> 00:38:52,239 I just wanted to scare her off 783 00:38:52,479 --> 00:38:54,560 so that she could leave you. 784 00:38:55,520 --> 00:38:57,719 Actually, I can swear to God. 785 00:38:57,959 --> 00:38:58,719 Lu Li's accident 786 00:38:58,840 --> 00:39:00,320 has nothing to do with me. 787 00:39:00,439 --> 00:39:03,159 She collided with the car herself. 788 00:39:16,439 --> 00:39:18,520 I also found out about it just now. 789 00:39:21,000 --> 00:39:22,719 I didn't order him to do this. 790 00:39:24,919 --> 00:39:26,399 Speak! 791 00:39:26,959 --> 00:39:28,479 It's all me. 792 00:39:29,600 --> 00:39:31,159 It has nothing to do with Man. 793 00:39:31,280 --> 00:39:32,080 It's my fault. 794 00:39:32,199 --> 00:39:34,159 I took it upon myself to act. 795 00:39:35,320 --> 00:39:36,360 Stop pretending. 796 00:39:36,800 --> 00:39:38,439 Are you addicted to acting? 797 00:39:39,080 --> 00:39:40,439 He said that just now, right? 798 00:39:41,199 --> 00:39:42,719 I wasn't pretending. 799 00:39:43,639 --> 00:39:45,159 He was spouting nonsense. 800 00:39:45,600 --> 00:39:47,320 I was truly in the dark. 801 00:39:49,760 --> 00:39:51,159 How could he know who Lu Li was 802 00:39:51,479 --> 00:39:52,919 if you didn't order him to do so? 803 00:39:55,840 --> 00:39:57,360 It's because Man 804 00:39:57,479 --> 00:39:58,439 couldn't let you go. 805 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 And you have another girlfriend. 806 00:40:00,800 --> 00:40:03,199 That's why I followed you guys. 807 00:40:03,719 --> 00:40:05,639 So, did you do it because of her? 808 00:40:05,840 --> 00:40:07,439 Of course. 809 00:40:08,320 --> 00:40:10,520 Last time, you were still abusing your daughter. 810 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 But now, 811 00:40:12,399 --> 00:40:14,280 you're saying that you did everything because of her. 812 00:40:14,520 --> 00:40:16,639 How do you guys still dare to say that you are not pretending? 813 00:40:19,600 --> 00:40:20,600 Yicheng, 814 00:40:21,600 --> 00:40:23,080 it isn't what you think. 815 00:40:23,600 --> 00:40:24,959 Give me some time. 816 00:40:25,360 --> 00:40:26,560 I'll explain everything to you, 817 00:40:26,679 --> 00:40:27,439 okay? 818 00:40:27,600 --> 00:40:29,360 You didn't tell me the truth before this 819 00:40:29,959 --> 00:40:31,639 because you guys wanted to put on an act 820 00:40:31,800 --> 00:40:34,159 so that I can discover what happened three years ago myself 821 00:40:35,080 --> 00:40:38,600 and feel guilty about it, am I right? 822 00:40:39,360 --> 00:40:40,600 You did change. 823 00:40:41,719 --> 00:40:43,199 I don't even know who you are anymore. 824 00:40:47,320 --> 00:40:48,280 I'm sorry. 825 00:40:50,479 --> 00:40:51,479 I just wanted 826 00:40:52,520 --> 00:40:54,280 to make you fall for me again. 827 00:40:54,520 --> 00:40:55,840 I told you long ago. 828 00:40:56,639 --> 00:40:58,159 It's all in the past. 829 00:40:58,479 --> 00:41:00,639 It will never be the same as the present. 830 00:41:00,919 --> 00:41:02,159 Our relationship 831 00:41:02,399 --> 00:41:04,280 ended three years ago. 832 00:41:04,959 --> 00:41:07,879 But my love for you hasn't ended yet. 833 00:41:08,879 --> 00:41:10,120 You said I changed. 834 00:41:10,520 --> 00:41:11,360 Yes, 835 00:41:12,040 --> 00:41:13,199 I did change. 836 00:41:13,719 --> 00:41:15,439 But if I didn't change, 837 00:41:15,600 --> 00:41:18,120 I would never be able to get to where I am right now. 838 00:41:18,479 --> 00:41:21,120 And I'll never be able to meet your mother's requirements. 839 00:41:21,439 --> 00:41:22,199 I have no way to stay beside you officially 840 00:41:22,360 --> 00:41:24,439 if I didn't change. 841 00:41:24,919 --> 00:41:26,479 Why do you think I'm doing this? 842 00:41:27,159 --> 00:41:28,639 I did everything because of you. 843 00:41:28,919 --> 00:41:29,800 So, do you think I should 844 00:41:29,919 --> 00:41:31,800 accept you and what you've done for me? 845 00:41:32,239 --> 00:41:33,600 Stop deceiving yourself. 846 00:41:34,080 --> 00:41:35,320 You're just unwilling to accept the truth. 847 00:41:37,120 --> 00:41:38,520 Am I unwilling to accept the truth? 848 00:41:39,639 --> 00:41:41,760 Isn't it because you already fell for Lu Li? 849 00:41:42,679 --> 00:41:44,360 My relationship with her 850 00:41:44,639 --> 00:41:46,080 has nothing to do with you. 851 00:41:47,239 --> 00:41:49,280 We should never meet in private again. 852 00:41:49,919 --> 00:41:50,879 By the way, 853 00:41:56,679 --> 00:41:57,840 I plan to report this to the cops. 854 00:41:58,040 --> 00:41:59,000 You! 855 00:42:03,239 --> 00:42:04,679 Who does he think he is? 856 00:42:27,639 --> 00:42:29,360 Are you happy now? 857 00:42:29,760 --> 00:42:30,919 Man, 858 00:42:31,760 --> 00:42:33,280 I tried to teach Lu Li a lesson 859 00:42:33,479 --> 00:42:35,719 because of you. 860 00:42:36,560 --> 00:42:39,080 Now, are you pretending to be my kind father? 861 00:42:39,239 --> 00:42:41,040 Where were you when I needed you? 862 00:42:41,919 --> 00:42:44,080 I know my mistake now. 863 00:42:45,360 --> 00:42:46,439 I want to make it up to you. 864 00:42:46,560 --> 00:42:47,919 How do you plan to do that? 865 00:42:49,159 --> 00:42:50,719 What else can you do 866 00:42:50,959 --> 00:42:52,919 besides dragging me down? 867 00:42:53,320 --> 00:42:55,399 Would you do these things for me 868 00:42:55,600 --> 00:42:57,439 if I weren't as wealthy? 869 00:42:57,600 --> 00:42:59,760 I didn't do it for money. 870 00:43:01,600 --> 00:43:02,439 Fine then. 871 00:43:03,320 --> 00:43:06,560 Return me the money I gave to you. 872 00:43:06,800 --> 00:43:07,520 I... 873 00:43:18,199 --> 00:43:19,479 It's been so many years. 874 00:43:20,320 --> 00:43:22,439 I really had enough of you! 875 00:43:23,360 --> 00:43:26,000 You should ponder over what you'd done! 876 00:43:47,800 --> 00:43:48,360 Miss Lu, 877 00:43:48,439 --> 00:43:48,919 it must've been tough on you. 878 00:43:49,080 --> 00:43:50,879 You're here to check out the houses right after you arrive here. 879 00:43:51,120 --> 00:43:51,919 This house 880 00:43:52,080 --> 00:43:53,679 satisfies your every need. 881 00:43:54,679 --> 00:43:55,159 And, 882 00:43:55,320 --> 00:43:57,120 there are several huge industrial parks nearby. 883 00:43:57,320 --> 00:43:58,479 Most people who work here 884 00:43:58,679 --> 00:44:00,040 will rent a house in this area. 885 00:44:00,280 --> 00:44:01,840 And, the quality of the tenants 886 00:44:01,959 --> 00:44:03,120 is pretty high. 887 00:44:03,879 --> 00:44:05,560 This house looks new. 888 00:44:05,639 --> 00:44:05,919 Yes. 889 00:44:06,159 --> 00:44:07,639 Initially, the owner wanted to stay here. 890 00:44:07,760 --> 00:44:09,040 But he changed his job after that. 891 00:44:09,159 --> 00:44:10,439 That's why he's renting it out. 892 00:44:10,639 --> 00:44:11,199 Miss Lu, 893 00:44:11,360 --> 00:44:13,040 if you do wish to stay here, 894 00:44:13,199 --> 00:44:15,439 I can give you another 200 yuan offer. 895 00:44:16,360 --> 00:44:18,120 All right. I'll move in immediately. 896 00:44:18,320 --> 00:44:19,159 Immediately? 897 00:44:19,439 --> 00:44:20,040 This is my first time 898 00:44:20,199 --> 00:44:21,800 seeing a tenant like you. 899 00:44:22,000 --> 00:44:22,560 Is there a problem? 900 00:44:22,760 --> 00:44:23,320 No problem at all. 901 00:44:23,399 --> 00:44:24,360 No problem. 902 00:45:44,479 --> 00:45:45,800 (From today onwards,) 903 00:45:46,239 --> 00:45:48,760 (I, Jiang Yicheng, will pursue you again.) 904 00:45:50,320 --> 00:45:52,040 (I will surely find you.) 905 00:45:52,399 --> 00:45:53,479 (Lu Li,) 906 00:45:54,080 --> 00:45:55,399 (wait for me.) 907 00:46:03,239 --> 00:46:04,760 (There's a popular Chinese proverb.) 908 00:46:05,199 --> 00:46:06,520 (The best time) 909 00:46:06,520 --> 00:46:09,520 (to plant a tree was ten years ago.) 910 00:46:09,800 --> 00:46:11,560 (The second best time is now.) 911 00:46:12,560 --> 00:46:14,719 (Maybe, it's the same for relationships.) 912 00:46:15,040 --> 00:46:16,919 (As long as you wish to start anew,) 913 00:46:17,120 --> 00:46:19,760 (it will never be too late.) 914 00:46:30,080 --> 00:46:34,160 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 915 00:46:34,280 --> 00:46:35,320 ♪Naive♪ 916 00:46:36,400 --> 00:46:37,600 ♪Petty♪ 917 00:46:39,040 --> 00:46:43,040 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 918 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 ♪Afraid to go near♪ 919 00:46:48,000 --> 00:46:51,600 ♪I hope to see you every morning♪ 920 00:46:52,000 --> 00:46:56,600 ♪So that my day can be meaningful♪ 921 00:46:57,120 --> 00:47:00,800 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 922 00:47:01,120 --> 00:47:05,120 ♪To break the silence of the night♪ 923 00:47:06,240 --> 00:47:09,680 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 924 00:47:09,880 --> 00:47:11,920 ♪When I hear your voice♪ 925 00:47:12,200 --> 00:47:15,240 ♪A smile grows on my face♪ 926 00:47:15,280 --> 00:47:18,600 ♪Your words are always a little childish♪ 927 00:47:18,680 --> 00:47:22,600 ♪It makes me want to tease you♪ 928 00:47:23,480 --> 00:47:25,160 ♪Sorry♪ 929 00:47:44,908 --> 00:47:48,828 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 930 00:47:49,068 --> 00:47:50,788 ♪A bad temper♪ 931 00:47:51,068 --> 00:47:52,788 ♪With a touch of jealousy♪ 932 00:47:54,108 --> 00:47:58,068 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 933 00:47:58,428 --> 00:48:02,828 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 934 00:48:02,971 --> 00:48:07,291 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 935 00:48:07,491 --> 00:48:12,011 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 936 00:48:16,571 --> 00:48:20,211 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 937 00:48:20,251 --> 00:48:22,491 ♪When I hear your voice♪ 938 00:48:22,531 --> 00:48:25,651 ♪A smile grows on my face♪ 939 00:48:25,651 --> 00:48:29,211 ♪Your words are always a little childish♪ 940 00:48:29,291 --> 00:48:33,411 ♪It makes me want to tease you♪ 941 00:48:34,705 --> 00:48:38,345 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 942 00:48:38,385 --> 00:48:40,625 ♪When I hear your voice♪ 943 00:48:40,665 --> 00:48:43,785 ♪A smile grows on my face♪ 944 00:48:43,785 --> 00:48:47,345 ♪Your words are always a little childish♪ 945 00:48:47,425 --> 00:48:51,545 ♪It makes me want to tease you♪ 946 00:48:51,980 --> 00:48:54,260 ♪Sorry♪ 947 00:48:56,100 --> 00:48:58,700 ♪Never mind♪ 948 00:49:02,460 --> 00:49:07,060 ♪I love you♪ 59616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.