Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you
is written all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us,
I'll work hard to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Want to be together
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪And live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 20=
21
00:01:49,919 --> 00:01:50,800
That's a foul.
22
00:01:53,559 --> 00:01:54,879
So, were you fooling me?
23
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
I just wanted to help you revise
24
00:01:56,199 --> 00:01:57,040
our cohabitation rules.
25
00:01:57,160 --> 00:01:58,239
I want to see if you remember them.
26
00:01:59,080 --> 00:02:00,040
Didn't you come to my room
27
00:02:00,279 --> 00:02:02,040
and send me medicine
when I had an allergy last time?
28
00:02:02,160 --> 00:02:03,360
You actually knew about that?
29
00:02:04,120 --> 00:02:04,959
We're even now.
30
00:02:07,519 --> 00:02:08,360
Make way for me.
31
00:02:14,960 --> 00:02:16,000
The company has decided
32
00:02:16,199 --> 00:02:17,479
to reconcile with Old Ape.
33
00:02:23,199 --> 00:02:24,080
Really?
34
00:02:27,479 --> 00:02:31,600
Why did you change your mind suddenly?
35
00:02:32,440 --> 00:02:33,880
If I didn't do so,
36
00:02:34,039 --> 00:02:36,080
I'm afraid someone would keep
abusing me emotionally.
37
00:02:39,520 --> 00:02:40,639
Thank you.
38
00:02:42,000 --> 00:02:43,600
What's with that expression?
39
00:02:43,800 --> 00:02:45,279
I thought this was the result
you wished for.
40
00:02:46,240 --> 00:02:48,199
I'm just worried about Old Ape.
41
00:02:48,520 --> 00:02:49,880
He has lost his job.
42
00:02:50,360 --> 00:02:52,559
It'll be hard on his family's economy.
43
00:02:53,880 --> 00:02:55,039
Old Ape is a grown man.
44
00:02:55,119 --> 00:02:56,320
You don't need to worry about him.
45
00:02:56,720 --> 00:02:58,160
Today is Mid-Autumn Festival.
46
00:02:58,440 --> 00:02:59,399
Change your clothes.
47
00:02:59,520 --> 00:03:00,800
Let's go out.
48
00:03:04,199 --> 00:03:05,279
Hurry up.
49
00:03:18,399 --> 00:03:19,720
Hey, are you done?
50
00:03:19,880 --> 00:03:21,080
Why are you still inside?
51
00:03:21,880 --> 00:03:23,160
Do you think your outfit
is too hideous for you?
52
00:03:23,520 --> 00:03:24,639
Are you afraid that
I might tease you for it?
53
00:03:37,000 --> 00:03:37,800
What's wrong?
54
00:03:39,520 --> 00:03:40,720
Why are you putting your hand behind?
55
00:03:42,559 --> 00:03:43,479
My zip.
56
00:04:33,799 --> 00:04:34,519
Done.
57
00:04:42,399 --> 00:04:43,480
Do I look okay?
58
00:04:45,320 --> 00:04:46,399
I do have great taste indeed.
59
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
You don't need to try the others.
60
00:04:48,119 --> 00:04:49,119
Just take them all.
61
00:04:49,399 --> 00:04:50,239
No need.
62
00:04:50,519 --> 00:04:52,119
I don't wear
these kinds of outfits often.
63
00:04:52,359 --> 00:04:53,359
You shouldn't waste your money.
64
00:04:53,480 --> 00:04:54,679
Just one is enough for me.
65
00:04:54,959 --> 00:04:56,640
If you think it's a waste of my money,
66
00:04:57,200 --> 00:04:59,040
you should buy more of
your favourite outfits.
67
00:05:16,880 --> 00:05:19,119
This shirt is an exclusive
couple t-shirt from our shop.
68
00:05:19,359 --> 00:05:20,399
You guys may try it on
69
00:05:20,519 --> 00:05:21,600
if you like them.
70
00:05:22,119 --> 00:05:23,200
Can you sell them separately?
71
00:05:23,519 --> 00:05:24,600
We can't do so.
72
00:05:24,760 --> 00:05:26,160
It has a special design on it.
73
00:05:26,320 --> 00:05:27,359
The love pattern on the t-shirt
74
00:05:27,480 --> 00:05:29,239
will glow red
75
00:05:29,359 --> 00:05:30,320
when the surrounding temperature
reaches 35°C.
76
00:05:30,559 --> 00:05:32,519
So, we can't sell them separately.
77
00:05:33,200 --> 00:05:34,000
Forget it then.
78
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
Go and try it on.
79
00:05:36,720 --> 00:05:38,279
See if it does glow red.
80
00:05:41,559 --> 00:05:42,720
I'll try it on then.
81
00:06:01,720 --> 00:06:02,880
Why are you...
82
00:06:03,119 --> 00:06:04,000
I was just curious.
83
00:06:06,440 --> 00:06:08,239
Why is yours red?
84
00:06:11,119 --> 00:06:13,040
I guess my body temperature
isn't high enough.
85
00:06:13,065 --> 00:06:14,020
♪The love is sprouting♪
86
00:06:14,340 --> 00:06:16,660
♪Leaving a doodle on the cake♪
87
00:06:16,940 --> 00:06:21,460
♪All the lover's prattle
I want to say to you under the stars♪
88
00:06:22,079 --> 00:06:22,920
I have an idea.
89
00:06:23,559 --> 00:06:24,399
What idea?
90
00:06:24,700 --> 00:06:26,940
♪Set off fireworks with you♪
91
00:06:27,220 --> 00:06:31,300
♪I'll turn my love to you
into a fairy tale♪
92
00:06:31,820 --> 00:06:34,420
♪Yes. You'll be my baby♪
93
00:06:34,460 --> 00:06:37,020
♪Yes. I'll be your guardian♪
94
00:06:37,260 --> 00:06:39,460
♪I'll give you happiness♪
95
00:06:39,500 --> 00:06:41,460
♪Not allowing you to shed a tear♪
96
00:06:42,140 --> 00:06:44,740
♪Yes. You'll be my baby♪
97
00:06:44,780 --> 00:06:47,420
♪Yes. I'll be your guardian♪
98
00:06:47,620 --> 00:06:49,820
♪I'll give you happiness♪
99
00:06:49,860 --> 00:06:54,140
♪You perfect my life♪
100
00:07:02,860 --> 00:07:05,380
♪Yes. You'll be my baby♪
101
00:07:05,420 --> 00:07:08,060
♪Yes. I'll be your guardian♪
102
00:07:08,260 --> 00:07:10,460
♪I'll give you happiness♪
103
00:07:10,540 --> 00:07:13,460
♪You perfect my life♪
104
00:07:13,460 --> 00:07:15,700
♪Yes. You'll be my baby♪
105
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Look.
106
00:07:17,320 --> 00:07:18,839
I told you my idea was effective.
107
00:07:18,853 --> 00:07:20,700
♪I'll give you happiness♪
108
00:07:20,860 --> 00:07:21,833
♪Not allowing you to shed a tear♪
109
00:07:21,880 --> 00:07:23,760
Let's just wear this shirt then.
110
00:07:23,880 --> 00:07:25,320
I'll ask the promoter
to pack the others.
111
00:07:26,020 --> 00:07:26,953
♪Yes. I'll be your guardian♪
112
00:07:27,000 --> 00:07:29,720
Don't you mind wearing
couple t-shirts with me?
113
00:07:29,747 --> 00:07:31,100
♪I'll give you happiness♪
114
00:07:31,180 --> 00:07:33,980
♪You perfect♪
115
00:07:34,860 --> 00:07:35,653
♪My life♪
116
00:07:35,720 --> 00:07:36,679
Someone is calling me.
117
00:07:37,040 --> 00:07:37,959
Go and foot the bill first.
118
00:07:40,500 --> 00:07:42,340
(Li Man)
119
00:07:44,160 --> 00:07:45,200
Yicheng,
120
00:07:45,440 --> 00:07:47,119
a foreign investor I knew
121
00:07:47,279 --> 00:07:49,239
will be staying here for one night.
122
00:07:49,399 --> 00:07:51,000
I wish to introduce him to you.
123
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Are you free now?
124
00:07:52,320 --> 00:07:52,920
Sure.
125
00:07:53,079 --> 00:07:54,440
Lu Li and I are outside right now.
126
00:07:55,320 --> 00:07:57,239
Are you going to bring Lu Li with you?
127
00:07:57,600 --> 00:07:59,799
Of course. Is there a problem?
128
00:08:01,359 --> 00:08:03,720
Andrew is someone
who values his privacy.
129
00:08:03,880 --> 00:08:05,279
And, this is an official matter.
130
00:08:05,480 --> 00:08:06,359
I think he won't like it
131
00:08:06,480 --> 00:08:08,239
when there are other people around.
132
00:08:09,200 --> 00:08:10,160
Besides,
133
00:08:10,559 --> 00:08:11,839
with Andrew around,
134
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
it doesn't count as a private meeting
between us, right?
135
00:08:14,480 --> 00:08:15,640
(I guess)
136
00:08:15,760 --> 00:08:17,200
(it doesn't count when
there are other people around.)
137
00:08:17,399 --> 00:08:19,440
All right, send me his address.
138
00:08:20,239 --> 00:08:20,600
All right.
139
00:08:20,679 --> 00:08:21,880
I'll wait for you.
140
00:08:30,040 --> 00:08:31,559
I need to meet an investor later.
141
00:08:31,679 --> 00:08:32,880
I'll wait for your cab
together with you.
142
00:08:33,080 --> 00:08:34,400
Let me join you.
143
00:08:34,919 --> 00:08:35,799
No need.
144
00:08:35,960 --> 00:08:36,880
You should accompany Dad and Mum.
145
00:08:37,000 --> 00:08:38,239
I'll return before dinner.
146
00:08:47,479 --> 00:08:48,239
Goodbye.
147
00:09:00,719 --> 00:09:02,719
Mister, please follow the car
in front of us.
148
00:09:02,960 --> 00:09:03,799
All right.
149
00:09:18,520 --> 00:09:20,239
Yicheng, you're finally here.
150
00:09:20,400 --> 00:09:21,719
Andrew is waiting for us inside.
151
00:09:21,840 --> 00:09:22,239
Let's go.
152
00:09:22,239 --> 00:09:22,760
All right.
153
00:09:47,119 --> 00:09:47,960
Hello,
154
00:09:48,119 --> 00:09:49,159
can you check which room
155
00:09:49,280 --> 00:09:50,919
belongs to Mr. Jiang Yicheng?
156
00:09:51,159 --> 00:09:52,280
I'm his friend.
157
00:09:52,520 --> 00:09:53,239
Sorry, miss.
158
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
We can't leak our customers'
personal information.
159
00:09:58,599 --> 00:10:00,599
Can you lend me a pen
and a piece of paper?
160
00:10:08,220 --> 00:10:10,020
(Jiang Yicheng,
you better return early!)
161
00:10:11,840 --> 00:10:14,200
Please pass this note to him.
162
00:10:14,960 --> 00:10:15,599
All right, just a moment.
163
00:10:15,679 --> 00:10:16,880
Let me check.
164
00:10:19,479 --> 00:10:22,679
Mr. Jiang Yicheng hasn't
booked any room here.
165
00:10:24,840 --> 00:10:27,159
Is that so? Can you check if
Li Man has booked a room here?
166
00:10:27,440 --> 00:10:28,280
Li as in Paris,
167
00:10:28,400 --> 00:10:29,119
Man as in comic.
168
00:10:29,239 --> 00:10:29,520
All right.
169
00:10:29,640 --> 00:10:30,359
Please wait a moment.
170
00:10:32,239 --> 00:10:34,679
I can pass this note
to Miss Li Man for you.
171
00:10:36,760 --> 00:10:37,159
No need.
172
00:10:37,239 --> 00:10:37,919
Thanks.
173
00:10:53,400 --> 00:10:54,119
You're here.
174
00:11:00,080 --> 00:11:01,239
Surprise.
175
00:11:01,520 --> 00:11:03,239
You have no way to hide now.
176
00:11:04,280 --> 00:11:05,080
Why are you here?
177
00:11:05,280 --> 00:11:07,479
Of course I'm here to celebrate
Mid-Autumn Festival with you.
178
00:11:12,599 --> 00:11:15,280
I thought you were supposed to accompany
Uncle and Aunt at home?
179
00:11:15,479 --> 00:11:17,400
My brother and sister-in-law
will accompany them.
180
00:11:17,640 --> 00:11:18,719
But you have no one to accompany you.
181
00:11:18,919 --> 00:11:20,840
That's why I'm here.
182
00:11:22,320 --> 00:11:23,799
Guess what I had prepared for you?
183
00:11:26,239 --> 00:11:27,280
Mooncake?
184
00:11:27,559 --> 00:11:29,320
Be more specific.
185
00:11:30,320 --> 00:11:31,640
A very expensive mooncake.
186
00:11:32,479 --> 00:11:33,400
You're wrong.
187
00:11:36,000 --> 00:11:38,400
These are mooncakes I made personally.
188
00:11:38,559 --> 00:11:39,599
Come and try them.
189
00:11:43,840 --> 00:11:45,000
Did you make them?
190
00:11:45,239 --> 00:11:46,080
Of course.
191
00:11:46,280 --> 00:11:48,359
I spend the entire morning learning how
to make this from an expert.
192
00:11:48,479 --> 00:11:49,719
Hurry and try it.
193
00:11:54,280 --> 00:11:55,359
What do you think?
194
00:11:55,640 --> 00:11:56,559
Is it nice?
195
00:11:57,520 --> 00:11:58,599
It's not bad.
196
00:12:00,260 --> 00:12:01,700
(Hsufuchi Foods)
197
00:12:03,559 --> 00:12:05,280
Don't tell me you bought the entire shop
198
00:12:05,400 --> 00:12:06,919
just because you wanted to learn
how to make mooncakes?
199
00:12:08,520 --> 00:12:09,840
I guess I was too careless.
200
00:12:10,200 --> 00:12:12,599
I forgot that their mooncakes
were imprinted with their logo.
201
00:12:14,679 --> 00:12:16,080
But I never trusted you
in the first place.
202
00:12:16,359 --> 00:12:17,880
You don't even know
how to cook instant noodles,
203
00:12:18,119 --> 00:12:19,239
not to mention making mooncakes.
204
00:12:19,760 --> 00:12:20,479
Wait.
205
00:12:20,679 --> 00:12:22,080
You can doubt my capability,
206
00:12:22,239 --> 00:12:23,919
but you mustn't doubt my heart.
207
00:12:24,599 --> 00:12:25,679
Although I don't know how to make them,
208
00:12:25,919 --> 00:12:27,159
I can learn.
209
00:12:28,320 --> 00:12:29,559
Buying them does
show your appreciation for me as well.
210
00:12:29,760 --> 00:12:30,919
You don't necessarily
need to make them yourself.
211
00:12:31,320 --> 00:12:32,400
I did make them.
212
00:12:32,520 --> 00:12:35,359
It's just that they were too delicious.
213
00:12:35,479 --> 00:12:37,000
I ate all of them.
214
00:12:38,479 --> 00:12:39,400
What do you want to drink?
215
00:12:39,520 --> 00:12:40,599
Maybe some soda water.
216
00:12:47,400 --> 00:12:48,479
Wait!
217
00:12:55,760 --> 00:12:56,679
What is this?
218
00:12:59,919 --> 00:13:00,919
It's nothing.
219
00:13:06,640 --> 00:13:07,719
What happened to your hand?
220
00:13:09,159 --> 00:13:10,919
I scalded my hand
when I tried to make mooncakes.
221
00:13:12,080 --> 00:13:13,640
You shouldn't overexert yourself
when you don't know how to make it.
222
00:13:13,799 --> 00:13:15,239
It's the same if you buy them.
223
00:13:15,640 --> 00:13:17,080
How could they be the same?
224
00:13:17,479 --> 00:13:19,479
Isn't it more touching for you
225
00:13:19,679 --> 00:13:20,679
to eat the mooncakes I made personally?
226
00:13:21,520 --> 00:13:22,640
Let me see.
227
00:13:25,960 --> 00:13:27,359
Have you treated your wound?
228
00:13:27,640 --> 00:13:28,479
Not yet.
229
00:13:31,559 --> 00:13:32,440
Come with me.
230
00:13:33,799 --> 00:13:34,799
I'll get the medkit.
231
00:14:03,520 --> 00:14:04,719
It might sting a little.
232
00:14:13,400 --> 00:14:14,159
Does it hurt?
233
00:14:14,880 --> 00:14:16,599
It won't hurt as long as you blow on it.
234
00:14:28,280 --> 00:14:30,559
There are some residues of melanin
on your wound.
235
00:14:30,799 --> 00:14:32,640
It'll turn black after some time.
236
00:14:33,039 --> 00:14:35,119
But I think it'll disappear
237
00:14:35,280 --> 00:14:36,520
once your wound heals.
238
00:14:37,320 --> 00:14:39,440
Anyway, if it leaves a scar behind,
239
00:14:39,559 --> 00:14:41,280
you need to be responsible for it.
240
00:14:47,200 --> 00:14:47,919
Hold it.
241
00:14:59,440 --> 00:15:00,679
Thank you for your mooncake.
242
00:15:01,559 --> 00:15:02,679
Although it's slightly burnt,
243
00:15:02,919 --> 00:15:04,320
the taste is not bad.
244
00:15:05,200 --> 00:15:06,239
I'll try it later.
245
00:15:10,000 --> 00:15:10,760
Yiming.
246
00:15:20,280 --> 00:15:22,559
Can you tie a bow tie on it for me?
247
00:15:25,159 --> 00:15:26,359
Hurry.
248
00:15:26,640 --> 00:15:27,840
Tie a bow tie on it.
249
00:15:47,400 --> 00:15:49,799
Don't you think
your outfit is too casual?
250
00:15:51,599 --> 00:15:52,679
Lu Li chose it for me.
251
00:15:52,760 --> 00:15:54,080
It's a couple t-shirt.
252
00:15:58,400 --> 00:16:00,479
Only a little girl would do that.
253
00:16:27,520 --> 00:16:28,320
Over here.
254
00:16:29,239 --> 00:16:30,440
You must be anxious to get home.
255
00:16:31,000 --> 00:16:31,719
I didn't expect
256
00:16:31,840 --> 00:16:33,520
you two to chat for over two hours.
257
00:16:33,679 --> 00:16:35,559
Seems like Andrew likes you.
258
00:16:35,840 --> 00:16:36,599
Thanks.
259
00:16:37,000 --> 00:16:38,080
If he does agree to our deal,
260
00:16:38,239 --> 00:16:39,320
you'll be the number one contributor.
261
00:16:40,559 --> 00:16:41,880
If you really want to thank me,
262
00:16:42,080 --> 00:16:43,239
you should treat me to a meal.
263
00:16:43,359 --> 00:16:44,119
Today is Mid-Autumn Festival.
264
00:16:44,239 --> 00:16:45,440
I need to have a meal with my family.
265
00:16:48,960 --> 00:16:49,760
Yeah.
266
00:16:49,919 --> 00:16:52,320
Today was supposed to be a great day
for a family reunion.
267
00:16:53,440 --> 00:16:56,159
It's a pity that I don't have
a family like yours.
268
00:16:58,559 --> 00:17:00,239
Lu Li and I will treat you
to a meal next time.
269
00:17:01,239 --> 00:17:02,520
I'll remember that.
270
00:17:02,640 --> 00:17:04,839
You owe me a meal, all right?
271
00:17:11,560 --> 00:17:12,839
Today is Mid-Autumn Festival.
272
00:17:13,079 --> 00:17:15,119
Dear mums and dads, I wish you guys
a happy Mid-Autumn Festival.
273
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
I hope our family can stay united.
274
00:17:17,040 --> 00:17:17,920
Cheers.
275
00:17:18,040 --> 00:17:18,839
Cheers.
276
00:17:18,839 --> 00:17:19,400
Happy Mid-Autumn Festival.
277
00:17:19,400 --> 00:17:20,079
Happy Mid-Autumn Festival.
278
00:17:20,160 --> 00:17:20,959
Thank you, Xiaoqi.
279
00:17:21,000 --> 00:17:21,959
Mo.
280
00:17:27,359 --> 00:17:29,000
All right, let's begin.
281
00:17:29,640 --> 00:17:30,400
Xiaoqi, dig in.
282
00:17:30,400 --> 00:17:30,800
All right.
283
00:17:31,400 --> 00:17:32,160
Mo, dig in.
284
00:17:32,280 --> 00:17:33,199
Godmother.
285
00:17:37,119 --> 00:17:38,520
I love this dish.
286
00:17:39,760 --> 00:17:41,959
Xiaoqi, did you
bully your brother again?
287
00:17:42,239 --> 00:17:43,319
How am I bullying him?
288
00:17:43,520 --> 00:17:45,079
Is it wrong for me to skip meat?
289
00:17:46,760 --> 00:17:48,079
What's wrong with you two?
290
00:17:48,640 --> 00:17:49,839
I made her angry.
291
00:17:49,959 --> 00:17:51,040
I haven't managed to coax her yet.
292
00:17:51,760 --> 00:17:53,520
I knew it was your fault.
293
00:17:53,640 --> 00:17:54,959
Listen, your only task today
294
00:17:55,160 --> 00:17:56,400
is to coax your little sister.
295
00:17:56,520 --> 00:17:57,359
Everything's fine.
296
00:17:57,680 --> 00:17:58,280
Dad,
297
00:17:58,439 --> 00:17:59,599
I don't know what to do either.
298
00:17:59,680 --> 00:18:00,280
Why don't you
299
00:18:00,520 --> 00:18:01,680
ask her for me?
300
00:18:01,839 --> 00:18:02,640
This...
301
00:18:05,079 --> 00:18:06,040
Xiaoqi,
302
00:18:07,000 --> 00:18:08,359
you guys should do me a favour
303
00:18:08,640 --> 00:18:10,439
and talk it through, all right?
304
00:18:10,880 --> 00:18:11,719
Godfather,
305
00:18:11,880 --> 00:18:13,199
please tell him
306
00:18:13,839 --> 00:18:14,719
that I will never do so.
307
00:18:15,880 --> 00:18:17,479
You guys spoil her too much.
308
00:18:17,560 --> 00:18:18,599
She's completely spoiled.
309
00:18:18,920 --> 00:18:19,760
You're right.
310
00:18:19,959 --> 00:18:21,920
Our Mo is silent
and keeps everything to himself.
311
00:18:22,079 --> 00:18:23,439
He has never tried
to coax a girl before.
312
00:18:23,599 --> 00:18:24,640
I'm worried
313
00:18:24,760 --> 00:18:26,079
that he can't get a wife in the future.
314
00:18:26,920 --> 00:18:28,599
It's time for you to get a girlfriend.
315
00:18:28,959 --> 00:18:31,079
Godmother, I have someone I like.
316
00:18:33,280 --> 00:18:34,760
Since when?
317
00:18:34,959 --> 00:18:36,359
What kind of girl is she?
318
00:18:37,040 --> 00:18:38,599
She's innocent and pure.
319
00:18:38,760 --> 00:18:39,839
She's very beautiful as well.
320
00:18:40,160 --> 00:18:40,880
She has a great family background.
321
00:18:41,000 --> 00:18:42,040
She graduated from an elite school.
322
00:18:42,160 --> 00:18:43,760
Anyway, in my eyes,
323
00:18:44,000 --> 00:18:45,079
she's good in every aspect.
324
00:18:46,880 --> 00:18:48,040
This is my first time
325
00:18:48,160 --> 00:18:49,520
hearing my son praise a girl like that.
326
00:18:49,800 --> 00:18:51,760
Seems like she's quite a good girl.
327
00:18:52,079 --> 00:18:53,680
Mo won't be wrong with his taste.
328
00:18:54,920 --> 00:18:55,880
Xiaoqi,
329
00:18:56,119 --> 00:18:57,920
your brother has a target now.
330
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
You need to catch up with his pace.
331
00:18:59,359 --> 00:19:00,719
No way.
332
00:19:01,160 --> 00:19:03,079
Plenty of people are courting me.
333
00:19:03,520 --> 00:19:05,000
Where are they?
334
00:19:05,119 --> 00:19:06,040
Over here.
335
00:19:06,119 --> 00:19:07,119
They're all over the place.
336
00:19:07,239 --> 00:19:08,119
"They're all over the place."
337
00:19:08,199 --> 00:19:08,640
Come.
338
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
Tell me.
339
00:19:09,959 --> 00:19:12,359
Xiaoqi, what kind of man do you like?
340
00:19:13,479 --> 00:19:15,239
Of course I like men who appear
immediately when I summon them.
341
00:19:15,359 --> 00:19:16,479
I like men who reply
to messages instantly.
342
00:19:16,640 --> 00:19:17,560
He must be humorous,
343
00:19:17,680 --> 00:19:18,800
kind and thoughtful.
344
00:19:18,959 --> 00:19:19,359
It's the best
345
00:19:19,560 --> 00:19:21,119
if he can take care of Momo as well.
346
00:19:21,400 --> 00:19:22,439
The most important thing
347
00:19:22,599 --> 00:19:23,760
is that he must be handsome.
348
00:19:26,719 --> 00:19:27,719
Godmother,
349
00:19:27,920 --> 00:19:29,719
you are planning
to buy mooncakes, right?
350
00:19:29,839 --> 00:19:30,719
I'll buy them on your behalf.
351
00:19:30,839 --> 00:19:32,000
Sure.
352
00:19:32,079 --> 00:19:32,839
Xiaoqi,
353
00:19:32,959 --> 00:19:34,479
you should join your brother later.
354
00:19:34,800 --> 00:19:35,680
No, I won't.
355
00:19:37,040 --> 00:19:38,920
Can you bear to let him
do the task alone?
356
00:19:39,760 --> 00:19:40,920
I can't bear for him to do so.
357
00:19:43,560 --> 00:19:44,239
Godmother.
358
00:19:45,400 --> 00:19:46,160
Come.
359
00:19:46,160 --> 00:19:47,040
Let's have a toast.
360
00:19:48,239 --> 00:19:49,319
Cheers.
361
00:19:53,160 --> 00:19:54,040
Thank you.
362
00:19:56,199 --> 00:19:57,119
Put them on the same bill.
363
00:19:57,880 --> 00:19:58,599
Separate them.
364
00:20:01,640 --> 00:20:03,439
Mister, what about your items?
365
00:20:05,479 --> 00:20:06,280
Hurry.
366
00:20:28,920 --> 00:20:29,520
Hello.
367
00:20:29,800 --> 00:20:30,760
Excuse me, how much is this?
368
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
This costs 150 yuan.
369
00:20:32,040 --> 00:20:33,280
One hundred and fifty yuan?
370
00:20:33,520 --> 00:20:34,359
Is it that expensive?
371
00:20:34,479 --> 00:20:35,880
I think 15 yuan is
more appropriate for this.
372
00:20:36,079 --> 00:20:36,719
Lady,
373
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
our shop only sells products
that are imported from Korea.
374
00:20:39,599 --> 00:20:40,920
Can you lower the price?
375
00:20:41,040 --> 00:20:42,199
How about 50 yuan?
376
00:20:44,839 --> 00:20:45,640
I'll take it.
377
00:20:46,560 --> 00:20:46,880
All right.
378
00:20:47,000 --> 00:20:48,199
I'll wrap it up for you.
379
00:20:50,800 --> 00:20:51,839
Listen,
380
00:20:52,040 --> 00:20:53,719
I'm not the little girl I was anymore.
381
00:20:53,959 --> 00:20:55,839
You won't be able to coax me
with a hair clip.
382
00:20:56,079 --> 00:20:57,520
Who said I was buying it for you?
383
00:20:58,000 --> 00:20:59,760
I'm buying it for my girlfriend.
384
00:21:16,119 --> 00:21:16,680
Mum.
385
00:21:17,040 --> 00:21:17,800
Where's Lu Li?
386
00:21:18,359 --> 00:21:19,400
She didn't come back.
387
00:21:19,560 --> 00:21:21,520
I thought you two went out
to buy things together.
388
00:21:21,880 --> 00:21:22,359
I had something to do
389
00:21:22,479 --> 00:21:23,479
and I told her to return first.
390
00:21:29,239 --> 00:21:29,839
What is she doing?
391
00:21:29,920 --> 00:21:31,040
She's not answering her phone.
392
00:21:32,040 --> 00:21:33,000
My son,
393
00:21:33,400 --> 00:21:35,880
did you make
my daughter-in-law angry again?
394
00:21:36,319 --> 00:21:36,800
I didn't.
395
00:21:36,920 --> 00:21:38,000
We were doing so well.
396
00:21:38,439 --> 00:21:39,400
I'll look for her.
397
00:21:45,520 --> 00:21:46,000
Where did you go?
398
00:21:46,119 --> 00:21:46,439
You didn't return home
399
00:21:46,560 --> 00:21:47,439
and you didn't answer your phone.
400
00:21:48,239 --> 00:21:50,040
I couldn't do so as
I was carrying too much stuff.
401
00:21:53,280 --> 00:21:54,640
Mum, I'm back.
402
00:21:55,719 --> 00:21:57,280
I thought she was in a good mood
this morning.
403
00:21:58,359 --> 00:21:59,719
Women are strange indeed.
404
00:21:59,880 --> 00:22:00,839
They're more fickle than the weather.
405
00:22:00,959 --> 00:22:02,119
They're harder to read
than complex codes.
406
00:22:13,640 --> 00:22:15,280
Are you two wearing couple t-shirts?
407
00:22:15,439 --> 00:22:17,199
Li, did you buy it?
408
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
No.
409
00:22:20,640 --> 00:22:21,920
Do you need to give us
such a big reaction?
410
00:22:22,160 --> 00:22:23,560
It's just a new t-shirt.
411
00:22:23,800 --> 00:22:25,199
Before this, you told me that
wearing couple t-shirts
412
00:22:25,479 --> 00:22:28,400
was the lowliest way
to show off your relationship.
413
00:22:28,719 --> 00:22:29,680
So, you...
414
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
That's not it.
415
00:22:31,079 --> 00:22:31,239
Mum,
416
00:22:31,239 --> 00:22:32,199
you don't understand.
417
00:22:32,359 --> 00:22:33,359
This is
418
00:22:33,599 --> 00:22:34,719
a piece of new technology.
419
00:22:34,920 --> 00:22:36,160
Its colour will change
420
00:22:36,359 --> 00:22:37,599
when it reaches a certain temperature.
421
00:22:38,239 --> 00:22:39,400
Is that so?
422
00:22:39,880 --> 00:22:41,239
Youngsters do know
how to have fun indeed.
423
00:22:41,560 --> 00:22:42,479
Hubby,
424
00:22:43,040 --> 00:22:44,839
let's buy the same
couple t-shirts as well.
425
00:22:45,719 --> 00:22:49,239
Do you know how old we are?
426
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
It's inappropriate for us
to wear t-shirts like that.
427
00:22:52,040 --> 00:22:53,680
But I feel like wearing it.
428
00:22:54,319 --> 00:22:55,239
All right.
429
00:22:55,319 --> 00:22:56,560
You can wear them all you like.
430
00:22:56,760 --> 00:22:57,800
I'll buy them for you.
431
00:22:57,880 --> 00:22:58,880
Let's wear the couple t-shirts together
432
00:22:59,000 --> 00:23:00,479
after I buy them, okay?
433
00:23:00,680 --> 00:23:01,880
Hurry and buy them for us.
434
00:23:03,199 --> 00:23:04,839
I'm back.
435
00:23:05,439 --> 00:23:06,000
Tong,
436
00:23:06,160 --> 00:23:07,599
why are you late today?
437
00:23:07,839 --> 00:23:09,199
I went to make some mooncakes.
438
00:23:09,599 --> 00:23:12,040
Did you scald your hand?
439
00:23:12,199 --> 00:23:13,199
I'm fine.
440
00:23:13,920 --> 00:23:18,199
Look, I'm so lucky that
I scalded my hand.
441
00:23:18,920 --> 00:23:20,160
Enough already.
442
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
I guess you had your fill, right?
443
00:23:22,119 --> 00:23:22,640
Go upstairs then.
444
00:23:22,800 --> 00:23:24,079
We don't have enough dishes here.
445
00:23:29,719 --> 00:23:31,520
Mum, forget about her. Let's continue.
446
00:23:33,119 --> 00:23:35,959
The pain must've shocked her.
447
00:23:43,280 --> 00:23:44,680
Why do you look distracted?
448
00:23:48,959 --> 00:23:50,000
Yicheng,
449
00:23:51,959 --> 00:23:54,839
were you contacting
the investors lately?
450
00:23:55,160 --> 00:23:55,680
Dad,
451
00:23:56,520 --> 00:23:57,760
I guess you have too much free time
on your hands.
452
00:23:57,920 --> 00:23:59,000
Where did you get the time
to meddle with my affair?
453
00:23:59,160 --> 00:24:00,880
I'm the number one shareholder
of the company.
454
00:24:01,160 --> 00:24:02,920
What's wrong with me
455
00:24:03,079 --> 00:24:04,199
being concerned about my own company?
456
00:24:04,359 --> 00:24:06,000
You should retire
457
00:24:06,199 --> 00:24:07,680
once I find a new investor
to replace you.
458
00:24:08,040 --> 00:24:08,560
Enough.
459
00:24:08,719 --> 00:24:10,880
No one should discuss official matters
when they're at home.
460
00:24:11,079 --> 00:24:11,479
Li,
461
00:24:11,560 --> 00:24:12,359
come.
462
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Eat up.
463
00:24:14,160 --> 00:24:15,959
Maybe you two will have some
good news for us soon.
464
00:24:16,160 --> 00:24:17,280
Thank you, Mum.
465
00:24:18,079 --> 00:24:19,640
What good news?
466
00:24:19,839 --> 00:24:21,079
What about a baby?
467
00:24:22,800 --> 00:24:24,000
Both of us are busy.
468
00:24:24,160 --> 00:24:25,359
We're not in a hurry to get a child.
469
00:24:25,520 --> 00:24:26,719
Being busy isn't an excuse.
470
00:24:26,880 --> 00:24:28,319
If you guys are too tired
to take care of your child,
471
00:24:28,560 --> 00:24:29,719
I can take care of them for you.
472
00:24:31,400 --> 00:24:32,439
Lu Li is still young.
473
00:24:32,560 --> 00:24:33,760
There's no need to rush.
474
00:24:34,119 --> 00:24:35,520
Yeah. He's right.
475
00:24:35,680 --> 00:24:37,239
Men should put their careers
as their priority.
476
00:24:42,400 --> 00:24:43,040
But
477
00:24:43,119 --> 00:24:46,079
you can take care of your career
478
00:24:46,599 --> 00:24:48,239
and your family at the same time.
479
00:24:48,479 --> 00:24:49,479
Both of them are equally important.
480
00:24:50,520 --> 00:24:51,760
Understood?
481
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
It's rare for all of us
to gather here today.
482
00:24:56,000 --> 00:24:56,880
How about this?
483
00:24:57,160 --> 00:24:59,520
You two should stay here tonight.
484
00:25:00,280 --> 00:25:01,359
Mum, I think we should...
485
00:25:01,479 --> 00:25:02,160
Sure.
486
00:25:20,079 --> 00:25:21,839
Why did you say yes?
487
00:25:22,160 --> 00:25:23,199
I didn't want my mother to nag me.
488
00:25:23,359 --> 00:25:25,280
She'll say that she has
a headache and so on.
489
00:25:25,359 --> 00:25:26,400
She's a nuisance.
490
00:25:58,160 --> 00:25:59,520
What are you doing?
491
00:26:00,560 --> 00:26:01,599
I'm sleeping on the floor.
492
00:26:02,239 --> 00:26:03,319
This isn't the first time
we're sleeping together.
493
00:26:03,439 --> 00:26:04,760
Why are you doing this?
494
00:26:05,400 --> 00:26:06,640
I can't sleep beside you.
495
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
You can't sleep beside me?
496
00:26:08,599 --> 00:26:10,760
I haven't complained about you
for stealing my blanket.
497
00:26:11,479 --> 00:26:12,520
I'll sleep now.
498
00:26:16,560 --> 00:26:18,160
Something's wrong with you today.
499
00:26:23,079 --> 00:26:24,000
Don't you want to tell me?
500
00:26:24,160 --> 00:26:25,239
You won't get to sleep
if you don't tell me.
501
00:26:32,599 --> 00:26:33,640
Did you go and see Li Man
502
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
this afternoon?
503
00:26:34,920 --> 00:26:35,800
I did.
504
00:26:37,719 --> 00:26:38,920
You finally admitted it.
505
00:26:39,719 --> 00:26:41,000
How did you know?
506
00:26:41,319 --> 00:26:42,640
That's not the point.
507
00:26:43,400 --> 00:26:45,000
There's really nothing between us.
508
00:26:46,000 --> 00:26:47,040
I'll be honest with you.
509
00:26:47,280 --> 00:26:47,760
Li Man and I...
510
00:26:47,839 --> 00:26:48,760
I don't wish to know.
511
00:26:49,199 --> 00:26:49,800
We made a promise
512
00:26:49,920 --> 00:26:51,520
that we would not meddle with
each other's personal affairs.
513
00:26:51,760 --> 00:26:52,839
You don't need to tell me about it.
514
00:26:54,280 --> 00:26:54,959
Wait, I'm telling you
515
00:26:55,079 --> 00:26:56,640
because you wanted to listen to me.
516
00:26:57,719 --> 00:26:59,239
I'm not ready yet.
517
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
Go to sleep.
518
00:27:07,640 --> 00:27:08,719
Fine then.
519
00:27:08,839 --> 00:27:10,119
Do you think I want to tell you?
520
00:27:10,719 --> 00:27:11,880
I'll go to sleep.
521
00:27:42,160 --> 00:27:43,520
So ridiculous.
522
00:28:01,599 --> 00:28:03,359
You're better at controlling
the flame now.
523
00:28:03,520 --> 00:28:06,040
Our Li is getting more and more capable.
524
00:28:06,479 --> 00:28:07,839
Mum, it's because you're a good mentor.
525
00:28:19,000 --> 00:28:20,160
(You should eat more.)
526
00:28:20,319 --> 00:28:21,319
(Eat up.)
527
00:28:21,520 --> 00:28:23,520
(Maybe you two will
have some good news for us.)
528
00:28:29,560 --> 00:28:30,959
Li, what's wrong?
529
00:28:31,760 --> 00:28:33,079
Mum, it's nothing.
530
00:28:33,280 --> 00:28:37,400
Mum, I wish to visit my parents today.
531
00:28:37,520 --> 00:28:38,520
Of course.
532
00:28:39,000 --> 00:28:39,880
Let me wake Yicheng up
533
00:28:40,000 --> 00:28:41,079
and ask him to join you.
534
00:28:41,239 --> 00:28:43,199
Leave him be. He finally can
get some rest today.
535
00:28:43,400 --> 00:28:44,760
Let him sleep for a little longer.
536
00:28:45,520 --> 00:28:47,599
How is my son so fortunate?
537
00:28:47,800 --> 00:28:49,880
He has such a great wife.
538
00:29:56,500 --> 00:29:58,820
(Outpatient)
539
00:30:09,199 --> 00:30:12,239
Doctor, am I truly pregnant?
540
00:30:12,479 --> 00:30:13,040
Congratulations.
541
00:30:13,160 --> 00:30:14,439
You're six-week pregnant.
542
00:30:16,280 --> 00:30:17,760
Where's your husband?
543
00:30:21,000 --> 00:30:23,640
I still don't know
how to break it to him.
544
00:30:24,560 --> 00:30:26,599
I guess you wish to give him a surprise.
545
00:30:28,400 --> 00:30:30,839
I wonder if it's a surprise or a shock.
546
00:30:31,920 --> 00:30:32,680
Children
547
00:30:32,839 --> 00:30:34,560
are God's gift to parents.
548
00:30:34,719 --> 00:30:36,880
I'm sure your husband
will be happy about it.
549
00:30:37,479 --> 00:30:39,119
But we aren't ready
550
00:30:39,280 --> 00:30:41,040
to accept our child's existence yet.
551
00:30:41,680 --> 00:30:42,880
All expecting mothers
552
00:30:43,040 --> 00:30:44,760
worry about the same thing
during early pregnancy.
553
00:30:45,000 --> 00:30:47,040
You guys need to
be confident in yourselves.
554
00:30:47,760 --> 00:30:49,599
It's best for you to communicate
with your husband.
555
00:30:49,599 --> 00:30:51,479
Don't do anything that
you might regret for life.
556
00:30:54,400 --> 00:30:55,520
Thank you, doctor.
557
00:30:55,680 --> 00:30:56,959
I will remember that.
558
00:30:57,479 --> 00:31:00,160
So, what else do I need to take note of?
559
00:31:01,520 --> 00:31:02,479
During early pregnancy,
560
00:31:02,640 --> 00:31:04,000
you must take good care of your body
during the first three months.
561
00:31:04,119 --> 00:31:06,319
Avoid smoking, drinking,
and sexual intercourse.
562
00:31:07,719 --> 00:31:09,479
All right, I will take note of it.
563
00:31:09,599 --> 00:31:10,479
Thank you.
564
00:31:34,359 --> 00:31:35,160
Doctor,
565
00:31:35,359 --> 00:31:37,439
what happened to that girl?
566
00:31:37,880 --> 00:31:38,520
Who are you?
567
00:31:38,640 --> 00:31:39,560
I'm her father.
568
00:31:40,560 --> 00:31:41,599
I told her everything I needed to.
569
00:31:41,760 --> 00:31:43,439
She needs to be careful during
the first three months of her pregnancy.
570
00:31:43,560 --> 00:31:45,040
I think that's all.
571
00:31:45,400 --> 00:31:46,479
Thank you.
572
00:32:00,079 --> 00:32:02,719
(Children are God's gift to parents.)
573
00:32:02,880 --> 00:32:04,959
(I'm sure your husband
will be happy about it.)
574
00:32:10,160 --> 00:32:11,880
(Will he be happy about it?)
575
00:32:19,800 --> 00:32:20,800
He's adorable.
576
00:32:20,800 --> 00:32:21,079
Yeah.
577
00:32:24,119 --> 00:32:24,359
He's moving.
578
00:32:30,760 --> 00:32:31,160
Look.
579
00:32:31,319 --> 00:32:32,400
Does he resemble you or me?
580
00:32:33,280 --> 00:32:34,319
His nose resembles you.
581
00:32:34,560 --> 00:32:35,439
His eyes resemble me.
582
00:32:44,180 --> 00:32:46,180
(Li Houcai)
583
00:32:54,839 --> 00:32:57,199
Didn't I tell you not to
contact me any longer?
584
00:32:58,119 --> 00:32:59,560
I just want to ask you this.
585
00:32:59,719 --> 00:33:01,359
Do you still want
586
00:33:01,479 --> 00:33:02,839
to be together with Jiang Yicheng?
587
00:33:03,040 --> 00:33:04,439
What do you think?
588
00:33:04,760 --> 00:33:05,719
We wouldn't have broken up
589
00:33:05,880 --> 00:33:07,920
in the first place
if it weren't for you.
590
00:33:09,880 --> 00:33:11,079
If you wish to be together with him,
591
00:33:11,239 --> 00:33:13,239
just try to steal him back.
592
00:33:13,400 --> 00:33:14,359
I will help you
593
00:33:14,560 --> 00:33:15,719
with the rest.
594
00:33:38,800 --> 00:33:40,719
I must steal him back.
595
00:34:02,599 --> 00:34:04,000
I'll give you one last chance.
596
00:34:04,160 --> 00:34:05,959
If you don't answer my call, I'll...
597
00:34:09,639 --> 00:34:10,919
Why didn't you answer my call?
598
00:34:11,080 --> 00:34:14,840
Yicheng, can you come and help me?
599
00:34:15,239 --> 00:34:16,159
Li Man?
600
00:34:16,520 --> 00:34:17,479
What's wrong?
601
00:34:18,080 --> 00:34:19,959
I scalded myself by accident.
602
00:34:20,120 --> 00:34:21,479
I think it's quite serious.
603
00:34:23,560 --> 00:34:24,800
I'll be there immediately.
604
00:34:30,580 --> 00:34:33,100
(Diagnostic Imaging Result)
605
00:35:03,800 --> 00:35:04,760
Lu Li?
606
00:35:06,439 --> 00:35:07,439
Old Ape?
607
00:35:09,479 --> 00:35:11,159
What a coincidence.
608
00:35:11,479 --> 00:35:11,800
You...
609
00:35:11,879 --> 00:35:13,560
Come here.
610
00:35:13,719 --> 00:35:14,719
What a coincidence.
611
00:35:15,320 --> 00:35:16,600
Why are you here?
612
00:35:16,719 --> 00:35:17,120
I...
613
00:35:17,239 --> 00:35:18,320
You see,
614
00:35:18,439 --> 00:35:19,360
my wife...
615
00:35:20,120 --> 00:35:21,639
Is your wife staying in this hospital?
616
00:35:21,719 --> 00:35:22,479
That's right.
617
00:35:22,639 --> 00:35:23,679
How is she?
618
00:35:24,000 --> 00:35:25,560
She's doing well for now.
619
00:35:25,879 --> 00:35:27,520
We're waiting for the hospital
to arrange her surgery.
620
00:35:28,560 --> 00:35:30,199
Why are you here then?
621
00:35:31,320 --> 00:35:33,959
I'm here to get some medicine.
622
00:35:35,360 --> 00:35:36,479
Great timing.
623
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Since you're here,
624
00:35:38,159 --> 00:35:40,000
I don't need to make another trip.
625
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
Help me
626
00:35:41,520 --> 00:35:42,719
return the money in this card
627
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
to everyone else.
628
00:35:47,320 --> 00:35:48,560
You don't need to do this.
629
00:35:48,719 --> 00:35:49,679
Take your time.
630
00:35:50,159 --> 00:35:51,040
Mr. Jiang
631
00:35:51,199 --> 00:35:53,040
has lent me enough money to pay for
the surgery and chemotherapy.
632
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
I have enough money now.
633
00:35:54,719 --> 00:35:56,560
You should return
the money to the others.
634
00:35:57,320 --> 00:35:58,199
Take them.
635
00:36:02,040 --> 00:36:05,239
Did he lend you money?
636
00:36:05,439 --> 00:36:07,199
Didn't Mr. Jiang tell you about it?
637
00:36:07,919 --> 00:36:09,840
He even introduced a new job to me.
638
00:36:10,040 --> 00:36:11,719
Don't tell me you don't know?
639
00:36:15,080 --> 00:36:16,560
Mr. Jiang
640
00:36:16,800 --> 00:36:18,360
always does kind deeds
641
00:36:18,520 --> 00:36:19,760
without leaving his name.
642
00:36:19,919 --> 00:36:21,479
But he has always been like this.
643
00:36:21,679 --> 00:36:24,760
Last time, when you stayed up late
to complete your demo,
644
00:36:24,919 --> 00:36:26,399
he wrote the codes for you
645
00:36:26,560 --> 00:36:28,199
when you were sleeping.
646
00:36:29,479 --> 00:36:30,560
So,
647
00:36:31,159 --> 00:36:32,919
why did he help me?
648
00:36:33,760 --> 00:36:37,239
Silly girl, he did so
because he cared about you.
649
00:36:38,719 --> 00:36:40,320
From a man's perspective,
650
00:36:40,479 --> 00:36:43,639
Mr. Jiang is a great man.
651
00:36:44,399 --> 00:36:45,800
You must hold on to him.
652
00:36:47,360 --> 00:36:48,719
But I can't make him mine.
653
00:36:49,080 --> 00:36:50,719
How could that be?
654
00:36:51,719 --> 00:36:52,520
You see,
655
00:36:52,719 --> 00:36:55,719
Mr. Jiang went against his principles
numerous times because of you.
656
00:36:56,320 --> 00:36:57,600
It's obvious
657
00:36:57,879 --> 00:36:59,360
that he's sincere towards you.
658
00:37:00,919 --> 00:37:01,919
Really?
659
00:37:03,239 --> 00:37:04,360
Don't you believe me?
660
00:37:05,000 --> 00:37:06,840
I'm a veteran.
661
00:37:08,159 --> 00:37:09,399
Mr. Jiang
662
00:37:09,639 --> 00:37:10,800
is a prideful person.
663
00:37:11,280 --> 00:37:13,080
Although he may seem like
he's stubborn and hard to deal with,
664
00:37:13,520 --> 00:37:15,520
he's a kind person.
665
00:37:15,719 --> 00:37:17,080
So, you mustn't
666
00:37:17,360 --> 00:37:18,639
judge a book by its cover.
667
00:37:21,040 --> 00:37:22,199
This is a piece of loyal advice
668
00:37:22,919 --> 00:37:24,840
coming from a middle-aged man.
669
00:37:27,000 --> 00:37:29,239
I'll go now.
670
00:37:29,399 --> 00:37:30,360
Please go ahead.
671
00:37:30,439 --> 00:37:31,320
All right.
672
00:37:31,600 --> 00:37:31,959
Bye.
673
00:37:32,080 --> 00:37:33,040
Bye.
674
00:37:46,000 --> 00:37:48,159
(Did I misunderstand him?)
675
00:37:51,800 --> 00:37:53,760
It'll sting when I apply the medication.
676
00:37:53,879 --> 00:37:54,479
You must be her boyfriend.
677
00:37:54,560 --> 00:37:55,600
Come and hold her.
678
00:37:55,879 --> 00:37:56,959
I'm not her boyfriend.
679
00:37:57,719 --> 00:37:58,600
Sorry about that.
680
00:38:05,439 --> 00:38:06,719
Endure the pain. It'll be fine.
681
00:38:08,679 --> 00:38:10,679
Doctor, this won't leave a scar, right?
682
00:38:11,320 --> 00:38:13,320
Your condition isn't too serious.
683
00:38:13,479 --> 00:38:16,080
It won't leave a scar unless
you have a genetic disorder.
684
00:38:16,520 --> 00:38:18,280
But you must take good care of it.
685
00:38:18,479 --> 00:38:20,919
It'll be hard for it to heal
if your wound gets infected.
686
00:38:23,120 --> 00:38:25,080
Do I need to change
my dressing periodically?
687
00:38:25,399 --> 00:38:25,719
You do.
688
00:38:25,800 --> 00:38:27,120
You need to be here for us
to change your dressing.
689
00:38:27,399 --> 00:38:29,159
Later, I'll give you some painkillers.
690
00:38:29,280 --> 00:38:30,600
You can take them when it hurts.
691
00:38:32,320 --> 00:38:33,959
Okay, I'll prescribe
some medication for you.
692
00:38:34,040 --> 00:38:34,800
Later, you need to bandage your wound.
693
00:38:34,879 --> 00:38:35,679
Wait here.
694
00:38:35,760 --> 00:38:36,520
Thank you.
695
00:38:36,600 --> 00:38:37,520
Don't mention it.
696
00:38:50,840 --> 00:38:51,919
Sorry about this.
697
00:38:52,199 --> 00:38:53,919
Did I hinder you
from accompanying Lu Li?
698
00:38:54,360 --> 00:38:55,239
I can call her
699
00:38:55,320 --> 00:38:56,679
and explain the situation to her.
700
00:38:57,280 --> 00:38:58,479
She has nothing to be angry about.
701
00:38:58,639 --> 00:38:59,560
She didn't even answer my call.
702
00:39:01,080 --> 00:39:02,199
They haven't bandaged your wound yet.
703
00:39:02,320 --> 00:39:03,239
I'll get you the medication.
704
00:39:03,479 --> 00:39:04,479
Thanks.
705
00:39:27,600 --> 00:39:29,639
Don't tell me he's angry at me
706
00:39:29,719 --> 00:39:31,360
because I didn't answer his call?
707
00:40:07,180 --> 00:40:08,660
(Lu Li)
708
00:40:15,040 --> 00:40:15,919
Jiang Yicheng!
709
00:40:16,360 --> 00:40:18,560
Jiang Yicheng! Hurry and answer my call!
710
00:40:26,439 --> 00:40:27,280
Jiang Yicheng!
711
00:40:27,399 --> 00:40:28,760
Someone is following me!
712
00:40:29,239 --> 00:40:30,320
It's me.
713
00:40:30,479 --> 00:40:31,760
Yicheng is by my side right now.
714
00:40:31,879 --> 00:40:33,360
Do you need anything?
715
00:41:35,959 --> 00:41:37,159
How do you feel?
716
00:41:37,479 --> 00:41:38,320
Doctor,
717
00:41:39,399 --> 00:41:40,000
my child...
718
00:41:40,120 --> 00:41:42,159
Don't worry. Your child is fine.
719
00:41:42,280 --> 00:41:43,879
Luckily, you used your arms
720
00:41:44,000 --> 00:41:45,439
to cushion your fall.
721
00:41:45,760 --> 00:41:48,280
If not, it would've been terrible.
722
00:41:48,439 --> 00:41:50,080
You must be extra careful in the future.
723
00:41:51,239 --> 00:41:52,199
Thank you, doctor.
724
00:41:52,600 --> 00:41:54,320
I will take good care of my baby.
725
00:41:54,840 --> 00:41:55,719
By the way,
726
00:41:56,080 --> 00:41:58,360
the driver who bumped into you
told me to hand this to you.
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,479
A man was calling you just now.
728
00:42:00,679 --> 00:42:02,879
He was pretty worried when he heard
that you were caught in an accident.
729
00:42:03,080 --> 00:42:04,280
He said he'd be here immediately.
730
00:42:07,800 --> 00:42:09,679
All right. Thank you, doctor.
731
00:42:10,159 --> 00:42:11,000
Doctor,
732
00:42:11,399 --> 00:42:13,840
did you tell anyone else
about my pregnancy?
733
00:42:14,080 --> 00:42:15,800
Can you keep this a secret?
734
00:42:15,919 --> 00:42:16,800
I can.
735
00:42:17,000 --> 00:42:18,879
If you feel uncomfortable
for the next few days,
736
00:42:19,040 --> 00:42:20,280
you must come here, all right?
737
00:42:20,639 --> 00:42:23,199
And, remember to stay optimistic.
738
00:42:24,560 --> 00:42:25,560
Thank you, doctor.
739
00:42:25,719 --> 00:42:26,639
Rest well.
740
00:42:47,280 --> 00:42:48,280
Sorry.
741
00:42:48,399 --> 00:42:49,239
I'm sorry.
742
00:42:49,520 --> 00:42:50,560
It's fine.
743
00:42:52,040 --> 00:42:53,320
It hurts.
744
00:42:53,679 --> 00:42:55,239
I wonder if it affected my blisters.
745
00:43:55,040 --> 00:43:56,000
How are you?
746
00:43:56,560 --> 00:43:57,439
Were you hurt anywhere else
747
00:43:57,560 --> 00:43:58,959
besides your arms?
748
00:43:59,800 --> 00:44:00,520
I'm fine.
749
00:44:00,679 --> 00:44:01,840
It's just a scratch.
750
00:44:02,679 --> 00:44:03,679
So, why did you call me
751
00:44:03,800 --> 00:44:04,840
just now?
752
00:44:05,879 --> 00:44:06,639
Initially, I wanted
753
00:44:06,760 --> 00:44:08,399
to ask you something
regarding the game design competition.
754
00:44:08,560 --> 00:44:09,600
But when I called you,
755
00:44:09,800 --> 00:44:11,560
the nurse told me that you were
caught in an accident.
756
00:44:11,760 --> 00:44:12,959
That scared me.
757
00:44:13,879 --> 00:44:16,159
Just now, when I met the driver
who bumped into you,
758
00:44:16,360 --> 00:44:18,360
he said you were
chased by a man outside.
759
00:44:18,600 --> 00:44:19,639
What's going on?
760
00:44:22,399 --> 00:44:25,199
I met a thug on my way home.
761
00:44:27,040 --> 00:44:29,600
Where's Yicheng?
Hasn't he been here yet?
762
00:44:30,280 --> 00:44:31,479
He...
763
00:44:33,239 --> 00:44:34,879
I guess he's busy.
764
00:44:41,120 --> 00:44:42,840
Nothing is more important than you.
765
00:44:43,000 --> 00:44:43,760
Let me call him.
766
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
No need.
767
00:44:45,239 --> 00:44:46,760
It's just a scratch.
768
00:44:47,000 --> 00:44:48,280
You don't need to call him.
769
00:44:48,959 --> 00:44:50,040
The most important thing right now
770
00:44:50,239 --> 00:44:51,479
is for me to make a police report.
771
00:44:51,679 --> 00:44:52,800
Can you send me there?
772
00:45:04,520 --> 00:45:05,320
We're here.
773
00:45:08,199 --> 00:45:09,159
It's getting late.
774
00:45:09,399 --> 00:45:10,399
I'll leave then.
775
00:45:11,600 --> 00:45:13,199
You've been helping me
throughout the entire day.
776
00:45:13,399 --> 00:45:14,639
You didn't even have dinner.
777
00:45:14,840 --> 00:45:15,520
Let me call some deliveries.
778
00:45:15,639 --> 00:45:16,600
Let's have dinner together.
779
00:45:16,679 --> 00:45:18,280
It's getting late. I think it's
inconvenient for us to eat together.
780
00:45:22,239 --> 00:45:24,239
You still care about me, right?
781
00:45:24,439 --> 00:45:26,159
I'm doing this out of courtesy,
782
00:45:26,280 --> 00:45:27,679
as we're still friends
and business partners.
783
00:45:27,800 --> 00:45:29,760
But my feelings for you haven't changed.
784
00:45:29,959 --> 00:45:31,840
I didn't even change my passwords.
785
00:45:32,000 --> 00:45:33,639
My passwords are still
our anniversary date.
786
00:45:33,840 --> 00:45:34,800
You should change them.
787
00:45:35,439 --> 00:45:37,000
If you keep dwelling on the past,
788
00:45:37,560 --> 00:45:39,280
I'll sever my tie with you as a friend.
789
00:45:41,520 --> 00:45:44,719
Sorry, I was being too much just now.
790
00:45:45,120 --> 00:45:47,159
You took care of me
throughout the entire day.
791
00:45:47,320 --> 00:45:49,000
It reminds me of the past.
792
00:45:49,439 --> 00:45:50,879
Rest early.
793
00:46:07,719 --> 00:46:09,080
You finally answered my call.
794
00:46:09,639 --> 00:46:10,639
It's me.
795
00:46:11,360 --> 00:46:12,239
Yiming?
796
00:46:12,719 --> 00:46:14,639
Why are you still together with Lu Li
when it's this late?
797
00:46:14,959 --> 00:46:16,159
Lu Li was caught in an accident.
798
00:46:16,760 --> 00:46:17,719
What did you say?
799
00:46:18,959 --> 00:46:23,080
(When the opposite party's system
gives you no response,)
800
00:46:23,679 --> 00:46:25,199
(instead of waiting,)
801
00:46:25,679 --> 00:46:28,679
(you should terminate your link
with him forcefully.)
802
00:46:38,730 --> 00:46:42,810
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
803
00:46:42,930 --> 00:46:43,970
♪Naive♪
804
00:46:45,050 --> 00:46:46,250
♪Petty♪
805
00:46:47,690 --> 00:46:51,690
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
806
00:46:52,090 --> 00:46:55,890
♪Afraid to go near♪
807
00:46:56,650 --> 00:47:00,250
♪I hope to see you every morning♪
808
00:47:00,650 --> 00:47:05,250
♪So that my day can be meaningful♪
809
00:47:05,770 --> 00:47:09,450
♪Waiting to hear your voice every night♪
810
00:47:09,770 --> 00:47:13,770
♪To break the silence of the night♪
811
00:47:14,890 --> 00:47:18,330
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
812
00:47:18,530 --> 00:47:20,570
♪When I hear your voice♪
813
00:47:20,850 --> 00:47:23,890
♪A smile grows on my face♪
814
00:47:23,930 --> 00:47:27,250
♪Your words
are always a little childish♪
815
00:47:27,330 --> 00:47:31,250
♪It makes me want to tease you♪
816
00:47:32,130 --> 00:47:33,810
♪Sorry♪
817
00:47:36,810 --> 00:47:40,730
♪Sometimes you're a little stubborn♪
818
00:47:40,970 --> 00:47:42,690
♪A bad temper♪
819
00:47:42,970 --> 00:47:44,690
♪With a touch of jealousy♪
820
00:47:46,010 --> 00:47:49,970
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
821
00:47:50,330 --> 00:47:54,730
♪Hurry, hurry, go away rain♪
822
00:47:54,850 --> 00:47:58,730
♪I hope to see you every morning♪
823
00:47:58,810 --> 00:48:03,690
♪So that my day can be meaningful♪
824
00:48:03,810 --> 00:48:07,890
♪Waiting to hear your voice every night♪
825
00:48:07,930 --> 00:48:12,090
♪To break the silence of the night♪
826
00:48:28,210 --> 00:48:32,530
♪This song is for you,
the one I love the most♪
827
00:48:32,730 --> 00:48:37,250
♪We'll walk down
the path of the future together♪
828
00:48:41,810 --> 00:48:45,450
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
829
00:48:45,490 --> 00:48:47,730
♪When I hear your voice♪
830
00:48:47,770 --> 00:48:50,890
♪A smile grows on my face♪
831
00:48:50,890 --> 00:48:54,450
♪Your words
are always a little childish♪
832
00:48:54,530 --> 00:48:58,650
♪It makes me want to tease you♪
833
00:48:59,130 --> 00:49:01,410
♪Sorry♪
834
00:49:03,250 --> 00:49:05,850
♪Never mind♪
835
00:49:09,610 --> 00:49:14,210
♪I love you♪
52223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.