All language subtitles for Cute Programmer E20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 20= 21 00:01:49,919 --> 00:01:50,800 That's a foul. 22 00:01:53,559 --> 00:01:54,879 So, were you fooling me? 23 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 I just wanted to help you revise 24 00:01:56,199 --> 00:01:57,040 our cohabitation rules. 25 00:01:57,160 --> 00:01:58,239 I want to see if you remember them. 26 00:01:59,080 --> 00:02:00,040 Didn't you come to my room 27 00:02:00,279 --> 00:02:02,040 and send me medicine when I had an allergy last time? 28 00:02:02,160 --> 00:02:03,360 You actually knew about that? 29 00:02:04,120 --> 00:02:04,959 We're even now. 30 00:02:07,519 --> 00:02:08,360 Make way for me. 31 00:02:14,960 --> 00:02:16,000 The company has decided 32 00:02:16,199 --> 00:02:17,479 to reconcile with Old Ape. 33 00:02:23,199 --> 00:02:24,080 Really? 34 00:02:27,479 --> 00:02:31,600 Why did you change your mind suddenly? 35 00:02:32,440 --> 00:02:33,880 If I didn't do so, 36 00:02:34,039 --> 00:02:36,080 I'm afraid someone would keep abusing me emotionally. 37 00:02:39,520 --> 00:02:40,639 Thank you. 38 00:02:42,000 --> 00:02:43,600 What's with that expression? 39 00:02:43,800 --> 00:02:45,279 I thought this was the result you wished for. 40 00:02:46,240 --> 00:02:48,199 I'm just worried about Old Ape. 41 00:02:48,520 --> 00:02:49,880 He has lost his job. 42 00:02:50,360 --> 00:02:52,559 It'll be hard on his family's economy. 43 00:02:53,880 --> 00:02:55,039 Old Ape is a grown man. 44 00:02:55,119 --> 00:02:56,320 You don't need to worry about him. 45 00:02:56,720 --> 00:02:58,160 Today is Mid-Autumn Festival. 46 00:02:58,440 --> 00:02:59,399 Change your clothes. 47 00:02:59,520 --> 00:03:00,800 Let's go out. 48 00:03:04,199 --> 00:03:05,279 Hurry up. 49 00:03:18,399 --> 00:03:19,720 Hey, are you done? 50 00:03:19,880 --> 00:03:21,080 Why are you still inside? 51 00:03:21,880 --> 00:03:23,160 Do you think your outfit is too hideous for you? 52 00:03:23,520 --> 00:03:24,639 Are you afraid that I might tease you for it? 53 00:03:37,000 --> 00:03:37,800 What's wrong? 54 00:03:39,520 --> 00:03:40,720 Why are you putting your hand behind? 55 00:03:42,559 --> 00:03:43,479 My zip. 56 00:04:33,799 --> 00:04:34,519 Done. 57 00:04:42,399 --> 00:04:43,480 Do I look okay? 58 00:04:45,320 --> 00:04:46,399 I do have great taste indeed. 59 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 You don't need to try the others. 60 00:04:48,119 --> 00:04:49,119 Just take them all. 61 00:04:49,399 --> 00:04:50,239 No need. 62 00:04:50,519 --> 00:04:52,119 I don't wear these kinds of outfits often. 63 00:04:52,359 --> 00:04:53,359 You shouldn't waste your money. 64 00:04:53,480 --> 00:04:54,679 Just one is enough for me. 65 00:04:54,959 --> 00:04:56,640 If you think it's a waste of my money, 66 00:04:57,200 --> 00:04:59,040 you should buy more of your favourite outfits. 67 00:05:16,880 --> 00:05:19,119 This shirt is an exclusive couple t-shirt from our shop. 68 00:05:19,359 --> 00:05:20,399 You guys may try it on 69 00:05:20,519 --> 00:05:21,600 if you like them. 70 00:05:22,119 --> 00:05:23,200 Can you sell them separately? 71 00:05:23,519 --> 00:05:24,600 We can't do so. 72 00:05:24,760 --> 00:05:26,160 It has a special design on it. 73 00:05:26,320 --> 00:05:27,359 The love pattern on the t-shirt 74 00:05:27,480 --> 00:05:29,239 will glow red 75 00:05:29,359 --> 00:05:30,320 when the surrounding temperature reaches 35°C. 76 00:05:30,559 --> 00:05:32,519 So, we can't sell them separately. 77 00:05:33,200 --> 00:05:34,000 Forget it then. 78 00:05:35,480 --> 00:05:36,480 Go and try it on. 79 00:05:36,720 --> 00:05:38,279 See if it does glow red. 80 00:05:41,559 --> 00:05:42,720 I'll try it on then. 81 00:06:01,720 --> 00:06:02,880 Why are you... 82 00:06:03,119 --> 00:06:04,000 I was just curious. 83 00:06:06,440 --> 00:06:08,239 Why is yours red? 84 00:06:11,119 --> 00:06:13,040 I guess my body temperature isn't high enough. 85 00:06:13,065 --> 00:06:14,020 ♪The love is sprouting♪ 86 00:06:14,340 --> 00:06:16,660 ♪Leaving a doodle on the cake♪ 87 00:06:16,940 --> 00:06:21,460 ♪All the lover's prattle I want to say to you under the stars♪ 88 00:06:22,079 --> 00:06:22,920 I have an idea. 89 00:06:23,559 --> 00:06:24,399 What idea? 90 00:06:24,700 --> 00:06:26,940 ♪Set off fireworks with you♪ 91 00:06:27,220 --> 00:06:31,300 ♪I'll turn my love to you into a fairy tale♪ 92 00:06:31,820 --> 00:06:34,420 ♪Yes. You'll be my baby♪ 93 00:06:34,460 --> 00:06:37,020 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 94 00:06:37,260 --> 00:06:39,460 ♪I'll give you happiness♪ 95 00:06:39,500 --> 00:06:41,460 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 96 00:06:42,140 --> 00:06:44,740 ♪Yes. You'll be my baby♪ 97 00:06:44,780 --> 00:06:47,420 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 98 00:06:47,620 --> 00:06:49,820 ♪I'll give you happiness♪ 99 00:06:49,860 --> 00:06:54,140 ♪You perfect my life♪ 100 00:07:02,860 --> 00:07:05,380 ♪Yes. You'll be my baby♪ 101 00:07:05,420 --> 00:07:08,060 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 102 00:07:08,260 --> 00:07:10,460 ♪I'll give you happiness♪ 103 00:07:10,540 --> 00:07:13,460 ♪You perfect my life♪ 104 00:07:13,460 --> 00:07:15,700 ♪Yes. You'll be my baby♪ 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 Look. 106 00:07:17,320 --> 00:07:18,839 I told you my idea was effective. 107 00:07:18,853 --> 00:07:20,700 ♪I'll give you happiness♪ 108 00:07:20,860 --> 00:07:21,833 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 109 00:07:21,880 --> 00:07:23,760 Let's just wear this shirt then. 110 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 I'll ask the promoter to pack the others. 111 00:07:26,020 --> 00:07:26,953 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 112 00:07:27,000 --> 00:07:29,720 Don't you mind wearing couple t-shirts with me? 113 00:07:29,747 --> 00:07:31,100 ♪I'll give you happiness♪ 114 00:07:31,180 --> 00:07:33,980 ♪You perfect♪ 115 00:07:34,860 --> 00:07:35,653 ♪My life♪ 116 00:07:35,720 --> 00:07:36,679 Someone is calling me. 117 00:07:37,040 --> 00:07:37,959 Go and foot the bill first. 118 00:07:40,500 --> 00:07:42,340 (Li Man) 119 00:07:44,160 --> 00:07:45,200 Yicheng, 120 00:07:45,440 --> 00:07:47,119 a foreign investor I knew 121 00:07:47,279 --> 00:07:49,239 will be staying here for one night. 122 00:07:49,399 --> 00:07:51,000 I wish to introduce him to you. 123 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Are you free now? 124 00:07:52,320 --> 00:07:52,920 Sure. 125 00:07:53,079 --> 00:07:54,440 Lu Li and I are outside right now. 126 00:07:55,320 --> 00:07:57,239 Are you going to bring Lu Li with you? 127 00:07:57,600 --> 00:07:59,799 Of course. Is there a problem? 128 00:08:01,359 --> 00:08:03,720 Andrew is someone who values his privacy. 129 00:08:03,880 --> 00:08:05,279 And, this is an official matter. 130 00:08:05,480 --> 00:08:06,359 I think he won't like it 131 00:08:06,480 --> 00:08:08,239 when there are other people around. 132 00:08:09,200 --> 00:08:10,160 Besides, 133 00:08:10,559 --> 00:08:11,839 with Andrew around, 134 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 it doesn't count as a private meeting between us, right? 135 00:08:14,480 --> 00:08:15,640 (I guess) 136 00:08:15,760 --> 00:08:17,200 (it doesn't count when there are other people around.) 137 00:08:17,399 --> 00:08:19,440 All right, send me his address. 138 00:08:20,239 --> 00:08:20,600 All right. 139 00:08:20,679 --> 00:08:21,880 I'll wait for you. 140 00:08:30,040 --> 00:08:31,559 I need to meet an investor later. 141 00:08:31,679 --> 00:08:32,880 I'll wait for your cab together with you. 142 00:08:33,080 --> 00:08:34,400 Let me join you. 143 00:08:34,919 --> 00:08:35,799 No need. 144 00:08:35,960 --> 00:08:36,880 You should accompany Dad and Mum. 145 00:08:37,000 --> 00:08:38,239 I'll return before dinner. 146 00:08:47,479 --> 00:08:48,239 Goodbye. 147 00:09:00,719 --> 00:09:02,719 Mister, please follow the car in front of us. 148 00:09:02,960 --> 00:09:03,799 All right. 149 00:09:18,520 --> 00:09:20,239 Yicheng, you're finally here. 150 00:09:20,400 --> 00:09:21,719 Andrew is waiting for us inside. 151 00:09:21,840 --> 00:09:22,239 Let's go. 152 00:09:22,239 --> 00:09:22,760 All right. 153 00:09:47,119 --> 00:09:47,960 Hello, 154 00:09:48,119 --> 00:09:49,159 can you check which room 155 00:09:49,280 --> 00:09:50,919 belongs to Mr. Jiang Yicheng? 156 00:09:51,159 --> 00:09:52,280 I'm his friend. 157 00:09:52,520 --> 00:09:53,239 Sorry, miss. 158 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 We can't leak our customers' personal information. 159 00:09:58,599 --> 00:10:00,599 Can you lend me a pen and a piece of paper? 160 00:10:08,220 --> 00:10:10,020 (Jiang Yicheng, you better return early!) 161 00:10:11,840 --> 00:10:14,200 Please pass this note to him. 162 00:10:14,960 --> 00:10:15,599 All right, just a moment. 163 00:10:15,679 --> 00:10:16,880 Let me check. 164 00:10:19,479 --> 00:10:22,679 Mr. Jiang Yicheng hasn't booked any room here. 165 00:10:24,840 --> 00:10:27,159 Is that so? Can you check if Li Man has booked a room here? 166 00:10:27,440 --> 00:10:28,280 Li as in Paris, 167 00:10:28,400 --> 00:10:29,119 Man as in comic. 168 00:10:29,239 --> 00:10:29,520 All right. 169 00:10:29,640 --> 00:10:30,359 Please wait a moment. 170 00:10:32,239 --> 00:10:34,679 I can pass this note to Miss Li Man for you. 171 00:10:36,760 --> 00:10:37,159 No need. 172 00:10:37,239 --> 00:10:37,919 Thanks. 173 00:10:53,400 --> 00:10:54,119 You're here. 174 00:11:00,080 --> 00:11:01,239 Surprise. 175 00:11:01,520 --> 00:11:03,239 You have no way to hide now. 176 00:11:04,280 --> 00:11:05,080 Why are you here? 177 00:11:05,280 --> 00:11:07,479 Of course I'm here to celebrate Mid-Autumn Festival with you. 178 00:11:12,599 --> 00:11:15,280 I thought you were supposed to accompany Uncle and Aunt at home? 179 00:11:15,479 --> 00:11:17,400 My brother and sister-in-law will accompany them. 180 00:11:17,640 --> 00:11:18,719 But you have no one to accompany you. 181 00:11:18,919 --> 00:11:20,840 That's why I'm here. 182 00:11:22,320 --> 00:11:23,799 Guess what I had prepared for you? 183 00:11:26,239 --> 00:11:27,280 Mooncake? 184 00:11:27,559 --> 00:11:29,320 Be more specific. 185 00:11:30,320 --> 00:11:31,640 A very expensive mooncake. 186 00:11:32,479 --> 00:11:33,400 You're wrong. 187 00:11:36,000 --> 00:11:38,400 These are mooncakes I made personally. 188 00:11:38,559 --> 00:11:39,599 Come and try them. 189 00:11:43,840 --> 00:11:45,000 Did you make them? 190 00:11:45,239 --> 00:11:46,080 Of course. 191 00:11:46,280 --> 00:11:48,359 I spend the entire morning learning how to make this from an expert. 192 00:11:48,479 --> 00:11:49,719 Hurry and try it. 193 00:11:54,280 --> 00:11:55,359 What do you think? 194 00:11:55,640 --> 00:11:56,559 Is it nice? 195 00:11:57,520 --> 00:11:58,599 It's not bad. 196 00:12:00,260 --> 00:12:01,700 (Hsufuchi Foods) 197 00:12:03,559 --> 00:12:05,280 Don't tell me you bought the entire shop 198 00:12:05,400 --> 00:12:06,919 just because you wanted to learn how to make mooncakes? 199 00:12:08,520 --> 00:12:09,840 I guess I was too careless. 200 00:12:10,200 --> 00:12:12,599 I forgot that their mooncakes were imprinted with their logo. 201 00:12:14,679 --> 00:12:16,080 But I never trusted you in the first place. 202 00:12:16,359 --> 00:12:17,880 You don't even know how to cook instant noodles, 203 00:12:18,119 --> 00:12:19,239 not to mention making mooncakes. 204 00:12:19,760 --> 00:12:20,479 Wait. 205 00:12:20,679 --> 00:12:22,080 You can doubt my capability, 206 00:12:22,239 --> 00:12:23,919 but you mustn't doubt my heart. 207 00:12:24,599 --> 00:12:25,679 Although I don't know how to make them, 208 00:12:25,919 --> 00:12:27,159 I can learn. 209 00:12:28,320 --> 00:12:29,559 Buying them does show your appreciation for me as well. 210 00:12:29,760 --> 00:12:30,919 You don't necessarily need to make them yourself. 211 00:12:31,320 --> 00:12:32,400 I did make them. 212 00:12:32,520 --> 00:12:35,359 It's just that they were too delicious. 213 00:12:35,479 --> 00:12:37,000 I ate all of them. 214 00:12:38,479 --> 00:12:39,400 What do you want to drink? 215 00:12:39,520 --> 00:12:40,599 Maybe some soda water. 216 00:12:47,400 --> 00:12:48,479 Wait! 217 00:12:55,760 --> 00:12:56,679 What is this? 218 00:12:59,919 --> 00:13:00,919 It's nothing. 219 00:13:06,640 --> 00:13:07,719 What happened to your hand? 220 00:13:09,159 --> 00:13:10,919 I scalded my hand when I tried to make mooncakes. 221 00:13:12,080 --> 00:13:13,640 You shouldn't overexert yourself when you don't know how to make it. 222 00:13:13,799 --> 00:13:15,239 It's the same if you buy them. 223 00:13:15,640 --> 00:13:17,080 How could they be the same? 224 00:13:17,479 --> 00:13:19,479 Isn't it more touching for you 225 00:13:19,679 --> 00:13:20,679 to eat the mooncakes I made personally? 226 00:13:21,520 --> 00:13:22,640 Let me see. 227 00:13:25,960 --> 00:13:27,359 Have you treated your wound? 228 00:13:27,640 --> 00:13:28,479 Not yet. 229 00:13:31,559 --> 00:13:32,440 Come with me. 230 00:13:33,799 --> 00:13:34,799 I'll get the medkit. 231 00:14:03,520 --> 00:14:04,719 It might sting a little. 232 00:14:13,400 --> 00:14:14,159 Does it hurt? 233 00:14:14,880 --> 00:14:16,599 It won't hurt as long as you blow on it. 234 00:14:28,280 --> 00:14:30,559 There are some residues of melanin on your wound. 235 00:14:30,799 --> 00:14:32,640 It'll turn black after some time. 236 00:14:33,039 --> 00:14:35,119 But I think it'll disappear 237 00:14:35,280 --> 00:14:36,520 once your wound heals. 238 00:14:37,320 --> 00:14:39,440 Anyway, if it leaves a scar behind, 239 00:14:39,559 --> 00:14:41,280 you need to be responsible for it. 240 00:14:47,200 --> 00:14:47,919 Hold it. 241 00:14:59,440 --> 00:15:00,679 Thank you for your mooncake. 242 00:15:01,559 --> 00:15:02,679 Although it's slightly burnt, 243 00:15:02,919 --> 00:15:04,320 the taste is not bad. 244 00:15:05,200 --> 00:15:06,239 I'll try it later. 245 00:15:10,000 --> 00:15:10,760 Yiming. 246 00:15:20,280 --> 00:15:22,559 Can you tie a bow tie on it for me? 247 00:15:25,159 --> 00:15:26,359 Hurry. 248 00:15:26,640 --> 00:15:27,840 Tie a bow tie on it. 249 00:15:47,400 --> 00:15:49,799 Don't you think your outfit is too casual? 250 00:15:51,599 --> 00:15:52,679 Lu Li chose it for me. 251 00:15:52,760 --> 00:15:54,080 It's a couple t-shirt. 252 00:15:58,400 --> 00:16:00,479 Only a little girl would do that. 253 00:16:27,520 --> 00:16:28,320 Over here. 254 00:16:29,239 --> 00:16:30,440 You must be anxious to get home. 255 00:16:31,000 --> 00:16:31,719 I didn't expect 256 00:16:31,840 --> 00:16:33,520 you two to chat for over two hours. 257 00:16:33,679 --> 00:16:35,559 Seems like Andrew likes you. 258 00:16:35,840 --> 00:16:36,599 Thanks. 259 00:16:37,000 --> 00:16:38,080 If he does agree to our deal, 260 00:16:38,239 --> 00:16:39,320 you'll be the number one contributor. 261 00:16:40,559 --> 00:16:41,880 If you really want to thank me, 262 00:16:42,080 --> 00:16:43,239 you should treat me to a meal. 263 00:16:43,359 --> 00:16:44,119 Today is Mid-Autumn Festival. 264 00:16:44,239 --> 00:16:45,440 I need to have a meal with my family. 265 00:16:48,960 --> 00:16:49,760 Yeah. 266 00:16:49,919 --> 00:16:52,320 Today was supposed to be a great day for a family reunion. 267 00:16:53,440 --> 00:16:56,159 It's a pity that I don't have a family like yours. 268 00:16:58,559 --> 00:17:00,239 Lu Li and I will treat you to a meal next time. 269 00:17:01,239 --> 00:17:02,520 I'll remember that. 270 00:17:02,640 --> 00:17:04,839 You owe me a meal, all right? 271 00:17:11,560 --> 00:17:12,839 Today is Mid-Autumn Festival. 272 00:17:13,079 --> 00:17:15,119 Dear mums and dads, I wish you guys a happy Mid-Autumn Festival. 273 00:17:15,400 --> 00:17:16,880 I hope our family can stay united. 274 00:17:17,040 --> 00:17:17,920 Cheers. 275 00:17:18,040 --> 00:17:18,839 Cheers. 276 00:17:18,839 --> 00:17:19,400 Happy Mid-Autumn Festival. 277 00:17:19,400 --> 00:17:20,079 Happy Mid-Autumn Festival. 278 00:17:20,160 --> 00:17:20,959 Thank you, Xiaoqi. 279 00:17:21,000 --> 00:17:21,959 Mo. 280 00:17:27,359 --> 00:17:29,000 All right, let's begin. 281 00:17:29,640 --> 00:17:30,400 Xiaoqi, dig in. 282 00:17:30,400 --> 00:17:30,800 All right. 283 00:17:31,400 --> 00:17:32,160 Mo, dig in. 284 00:17:32,280 --> 00:17:33,199 Godmother. 285 00:17:37,119 --> 00:17:38,520 I love this dish. 286 00:17:39,760 --> 00:17:41,959 Xiaoqi, did you bully your brother again? 287 00:17:42,239 --> 00:17:43,319 How am I bullying him? 288 00:17:43,520 --> 00:17:45,079 Is it wrong for me to skip meat? 289 00:17:46,760 --> 00:17:48,079 What's wrong with you two? 290 00:17:48,640 --> 00:17:49,839 I made her angry. 291 00:17:49,959 --> 00:17:51,040 I haven't managed to coax her yet. 292 00:17:51,760 --> 00:17:53,520 I knew it was your fault. 293 00:17:53,640 --> 00:17:54,959 Listen, your only task today 294 00:17:55,160 --> 00:17:56,400 is to coax your little sister. 295 00:17:56,520 --> 00:17:57,359 Everything's fine. 296 00:17:57,680 --> 00:17:58,280 Dad, 297 00:17:58,439 --> 00:17:59,599 I don't know what to do either. 298 00:17:59,680 --> 00:18:00,280 Why don't you 299 00:18:00,520 --> 00:18:01,680 ask her for me? 300 00:18:01,839 --> 00:18:02,640 This... 301 00:18:05,079 --> 00:18:06,040 Xiaoqi, 302 00:18:07,000 --> 00:18:08,359 you guys should do me a favour 303 00:18:08,640 --> 00:18:10,439 and talk it through, all right? 304 00:18:10,880 --> 00:18:11,719 Godfather, 305 00:18:11,880 --> 00:18:13,199 please tell him 306 00:18:13,839 --> 00:18:14,719 that I will never do so. 307 00:18:15,880 --> 00:18:17,479 You guys spoil her too much. 308 00:18:17,560 --> 00:18:18,599 She's completely spoiled. 309 00:18:18,920 --> 00:18:19,760 You're right. 310 00:18:19,959 --> 00:18:21,920 Our Mo is silent and keeps everything to himself. 311 00:18:22,079 --> 00:18:23,439 He has never tried to coax a girl before. 312 00:18:23,599 --> 00:18:24,640 I'm worried 313 00:18:24,760 --> 00:18:26,079 that he can't get a wife in the future. 314 00:18:26,920 --> 00:18:28,599 It's time for you to get a girlfriend. 315 00:18:28,959 --> 00:18:31,079 Godmother, I have someone I like. 316 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 Since when? 317 00:18:34,959 --> 00:18:36,359 What kind of girl is she? 318 00:18:37,040 --> 00:18:38,599 She's innocent and pure. 319 00:18:38,760 --> 00:18:39,839 She's very beautiful as well. 320 00:18:40,160 --> 00:18:40,880 She has a great family background. 321 00:18:41,000 --> 00:18:42,040 She graduated from an elite school. 322 00:18:42,160 --> 00:18:43,760 Anyway, in my eyes, 323 00:18:44,000 --> 00:18:45,079 she's good in every aspect. 324 00:18:46,880 --> 00:18:48,040 This is my first time 325 00:18:48,160 --> 00:18:49,520 hearing my son praise a girl like that. 326 00:18:49,800 --> 00:18:51,760 Seems like she's quite a good girl. 327 00:18:52,079 --> 00:18:53,680 Mo won't be wrong with his taste. 328 00:18:54,920 --> 00:18:55,880 Xiaoqi, 329 00:18:56,119 --> 00:18:57,920 your brother has a target now. 330 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 You need to catch up with his pace. 331 00:18:59,359 --> 00:19:00,719 No way. 332 00:19:01,160 --> 00:19:03,079 Plenty of people are courting me. 333 00:19:03,520 --> 00:19:05,000 Where are they? 334 00:19:05,119 --> 00:19:06,040 Over here. 335 00:19:06,119 --> 00:19:07,119 They're all over the place. 336 00:19:07,239 --> 00:19:08,119 "They're all over the place." 337 00:19:08,199 --> 00:19:08,640 Come. 338 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 Tell me. 339 00:19:09,959 --> 00:19:12,359 Xiaoqi, what kind of man do you like? 340 00:19:13,479 --> 00:19:15,239 Of course I like men who appear immediately when I summon them. 341 00:19:15,359 --> 00:19:16,479 I like men who reply to messages instantly. 342 00:19:16,640 --> 00:19:17,560 He must be humorous, 343 00:19:17,680 --> 00:19:18,800 kind and thoughtful. 344 00:19:18,959 --> 00:19:19,359 It's the best 345 00:19:19,560 --> 00:19:21,119 if he can take care of Momo as well. 346 00:19:21,400 --> 00:19:22,439 The most important thing 347 00:19:22,599 --> 00:19:23,760 is that he must be handsome. 348 00:19:26,719 --> 00:19:27,719 Godmother, 349 00:19:27,920 --> 00:19:29,719 you are planning to buy mooncakes, right? 350 00:19:29,839 --> 00:19:30,719 I'll buy them on your behalf. 351 00:19:30,839 --> 00:19:32,000 Sure. 352 00:19:32,079 --> 00:19:32,839 Xiaoqi, 353 00:19:32,959 --> 00:19:34,479 you should join your brother later. 354 00:19:34,800 --> 00:19:35,680 No, I won't. 355 00:19:37,040 --> 00:19:38,920 Can you bear to let him do the task alone? 356 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 I can't bear for him to do so. 357 00:19:43,560 --> 00:19:44,239 Godmother. 358 00:19:45,400 --> 00:19:46,160 Come. 359 00:19:46,160 --> 00:19:47,040 Let's have a toast. 360 00:19:48,239 --> 00:19:49,319 Cheers. 361 00:19:53,160 --> 00:19:54,040 Thank you. 362 00:19:56,199 --> 00:19:57,119 Put them on the same bill. 363 00:19:57,880 --> 00:19:58,599 Separate them. 364 00:20:01,640 --> 00:20:03,439 Mister, what about your items? 365 00:20:05,479 --> 00:20:06,280 Hurry. 366 00:20:28,920 --> 00:20:29,520 Hello. 367 00:20:29,800 --> 00:20:30,760 Excuse me, how much is this? 368 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 This costs 150 yuan. 369 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 One hundred and fifty yuan? 370 00:20:33,520 --> 00:20:34,359 Is it that expensive? 371 00:20:34,479 --> 00:20:35,880 I think 15 yuan is more appropriate for this. 372 00:20:36,079 --> 00:20:36,719 Lady, 373 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 our shop only sells products that are imported from Korea. 374 00:20:39,599 --> 00:20:40,920 Can you lower the price? 375 00:20:41,040 --> 00:20:42,199 How about 50 yuan? 376 00:20:44,839 --> 00:20:45,640 I'll take it. 377 00:20:46,560 --> 00:20:46,880 All right. 378 00:20:47,000 --> 00:20:48,199 I'll wrap it up for you. 379 00:20:50,800 --> 00:20:51,839 Listen, 380 00:20:52,040 --> 00:20:53,719 I'm not the little girl I was anymore. 381 00:20:53,959 --> 00:20:55,839 You won't be able to coax me with a hair clip. 382 00:20:56,079 --> 00:20:57,520 Who said I was buying it for you? 383 00:20:58,000 --> 00:20:59,760 I'm buying it for my girlfriend. 384 00:21:16,119 --> 00:21:16,680 Mum. 385 00:21:17,040 --> 00:21:17,800 Where's Lu Li? 386 00:21:18,359 --> 00:21:19,400 She didn't come back. 387 00:21:19,560 --> 00:21:21,520 I thought you two went out to buy things together. 388 00:21:21,880 --> 00:21:22,359 I had something to do 389 00:21:22,479 --> 00:21:23,479 and I told her to return first. 390 00:21:29,239 --> 00:21:29,839 What is she doing? 391 00:21:29,920 --> 00:21:31,040 She's not answering her phone. 392 00:21:32,040 --> 00:21:33,000 My son, 393 00:21:33,400 --> 00:21:35,880 did you make my daughter-in-law angry again? 394 00:21:36,319 --> 00:21:36,800 I didn't. 395 00:21:36,920 --> 00:21:38,000 We were doing so well. 396 00:21:38,439 --> 00:21:39,400 I'll look for her. 397 00:21:45,520 --> 00:21:46,000 Where did you go? 398 00:21:46,119 --> 00:21:46,439 You didn't return home 399 00:21:46,560 --> 00:21:47,439 and you didn't answer your phone. 400 00:21:48,239 --> 00:21:50,040 I couldn't do so as I was carrying too much stuff. 401 00:21:53,280 --> 00:21:54,640 Mum, I'm back. 402 00:21:55,719 --> 00:21:57,280 I thought she was in a good mood this morning. 403 00:21:58,359 --> 00:21:59,719 Women are strange indeed. 404 00:21:59,880 --> 00:22:00,839 They're more fickle than the weather. 405 00:22:00,959 --> 00:22:02,119 They're harder to read than complex codes. 406 00:22:13,640 --> 00:22:15,280 Are you two wearing couple t-shirts? 407 00:22:15,439 --> 00:22:17,199 Li, did you buy it? 408 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 No. 409 00:22:20,640 --> 00:22:21,920 Do you need to give us such a big reaction? 410 00:22:22,160 --> 00:22:23,560 It's just a new t-shirt. 411 00:22:23,800 --> 00:22:25,199 Before this, you told me that wearing couple t-shirts 412 00:22:25,479 --> 00:22:28,400 was the lowliest way to show off your relationship. 413 00:22:28,719 --> 00:22:29,680 So, you... 414 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 That's not it. 415 00:22:31,079 --> 00:22:31,239 Mum, 416 00:22:31,239 --> 00:22:32,199 you don't understand. 417 00:22:32,359 --> 00:22:33,359 This is 418 00:22:33,599 --> 00:22:34,719 a piece of new technology. 419 00:22:34,920 --> 00:22:36,160 Its colour will change 420 00:22:36,359 --> 00:22:37,599 when it reaches a certain temperature. 421 00:22:38,239 --> 00:22:39,400 Is that so? 422 00:22:39,880 --> 00:22:41,239 Youngsters do know how to have fun indeed. 423 00:22:41,560 --> 00:22:42,479 Hubby, 424 00:22:43,040 --> 00:22:44,839 let's buy the same couple t-shirts as well. 425 00:22:45,719 --> 00:22:49,239 Do you know how old we are? 426 00:22:49,760 --> 00:22:51,560 It's inappropriate for us to wear t-shirts like that. 427 00:22:52,040 --> 00:22:53,680 But I feel like wearing it. 428 00:22:54,319 --> 00:22:55,239 All right. 429 00:22:55,319 --> 00:22:56,560 You can wear them all you like. 430 00:22:56,760 --> 00:22:57,800 I'll buy them for you. 431 00:22:57,880 --> 00:22:58,880 Let's wear the couple t-shirts together 432 00:22:59,000 --> 00:23:00,479 after I buy them, okay? 433 00:23:00,680 --> 00:23:01,880 Hurry and buy them for us. 434 00:23:03,199 --> 00:23:04,839 I'm back. 435 00:23:05,439 --> 00:23:06,000 Tong, 436 00:23:06,160 --> 00:23:07,599 why are you late today? 437 00:23:07,839 --> 00:23:09,199 I went to make some mooncakes. 438 00:23:09,599 --> 00:23:12,040 Did you scald your hand? 439 00:23:12,199 --> 00:23:13,199 I'm fine. 440 00:23:13,920 --> 00:23:18,199 Look, I'm so lucky that I scalded my hand. 441 00:23:18,920 --> 00:23:20,160 Enough already. 442 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 I guess you had your fill, right? 443 00:23:22,119 --> 00:23:22,640 Go upstairs then. 444 00:23:22,800 --> 00:23:24,079 We don't have enough dishes here. 445 00:23:29,719 --> 00:23:31,520 Mum, forget about her. Let's continue. 446 00:23:33,119 --> 00:23:35,959 The pain must've shocked her. 447 00:23:43,280 --> 00:23:44,680 Why do you look distracted? 448 00:23:48,959 --> 00:23:50,000 Yicheng, 449 00:23:51,959 --> 00:23:54,839 were you contacting the investors lately? 450 00:23:55,160 --> 00:23:55,680 Dad, 451 00:23:56,520 --> 00:23:57,760 I guess you have too much free time on your hands. 452 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 Where did you get the time to meddle with my affair? 453 00:23:59,160 --> 00:24:00,880 I'm the number one shareholder of the company. 454 00:24:01,160 --> 00:24:02,920 What's wrong with me 455 00:24:03,079 --> 00:24:04,199 being concerned about my own company? 456 00:24:04,359 --> 00:24:06,000 You should retire 457 00:24:06,199 --> 00:24:07,680 once I find a new investor to replace you. 458 00:24:08,040 --> 00:24:08,560 Enough. 459 00:24:08,719 --> 00:24:10,880 No one should discuss official matters when they're at home. 460 00:24:11,079 --> 00:24:11,479 Li, 461 00:24:11,560 --> 00:24:12,359 come. 462 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Eat up. 463 00:24:14,160 --> 00:24:15,959 Maybe you two will have some good news for us soon. 464 00:24:16,160 --> 00:24:17,280 Thank you, Mum. 465 00:24:18,079 --> 00:24:19,640 What good news? 466 00:24:19,839 --> 00:24:21,079 What about a baby? 467 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 Both of us are busy. 468 00:24:24,160 --> 00:24:25,359 We're not in a hurry to get a child. 469 00:24:25,520 --> 00:24:26,719 Being busy isn't an excuse. 470 00:24:26,880 --> 00:24:28,319 If you guys are too tired to take care of your child, 471 00:24:28,560 --> 00:24:29,719 I can take care of them for you. 472 00:24:31,400 --> 00:24:32,439 Lu Li is still young. 473 00:24:32,560 --> 00:24:33,760 There's no need to rush. 474 00:24:34,119 --> 00:24:35,520 Yeah. He's right. 475 00:24:35,680 --> 00:24:37,239 Men should put their careers as their priority. 476 00:24:42,400 --> 00:24:43,040 But 477 00:24:43,119 --> 00:24:46,079 you can take care of your career 478 00:24:46,599 --> 00:24:48,239 and your family at the same time. 479 00:24:48,479 --> 00:24:49,479 Both of them are equally important. 480 00:24:50,520 --> 00:24:51,760 Understood? 481 00:24:53,800 --> 00:24:55,800 It's rare for all of us to gather here today. 482 00:24:56,000 --> 00:24:56,880 How about this? 483 00:24:57,160 --> 00:24:59,520 You two should stay here tonight. 484 00:25:00,280 --> 00:25:01,359 Mum, I think we should... 485 00:25:01,479 --> 00:25:02,160 Sure. 486 00:25:20,079 --> 00:25:21,839 Why did you say yes? 487 00:25:22,160 --> 00:25:23,199 I didn't want my mother to nag me. 488 00:25:23,359 --> 00:25:25,280 She'll say that she has a headache and so on. 489 00:25:25,359 --> 00:25:26,400 She's a nuisance. 490 00:25:58,160 --> 00:25:59,520 What are you doing? 491 00:26:00,560 --> 00:26:01,599 I'm sleeping on the floor. 492 00:26:02,239 --> 00:26:03,319 This isn't the first time we're sleeping together. 493 00:26:03,439 --> 00:26:04,760 Why are you doing this? 494 00:26:05,400 --> 00:26:06,640 I can't sleep beside you. 495 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 You can't sleep beside me? 496 00:26:08,599 --> 00:26:10,760 I haven't complained about you for stealing my blanket. 497 00:26:11,479 --> 00:26:12,520 I'll sleep now. 498 00:26:16,560 --> 00:26:18,160 Something's wrong with you today. 499 00:26:23,079 --> 00:26:24,000 Don't you want to tell me? 500 00:26:24,160 --> 00:26:25,239 You won't get to sleep if you don't tell me. 501 00:26:32,599 --> 00:26:33,640 Did you go and see Li Man 502 00:26:33,800 --> 00:26:34,800 this afternoon? 503 00:26:34,920 --> 00:26:35,800 I did. 504 00:26:37,719 --> 00:26:38,920 You finally admitted it. 505 00:26:39,719 --> 00:26:41,000 How did you know? 506 00:26:41,319 --> 00:26:42,640 That's not the point. 507 00:26:43,400 --> 00:26:45,000 There's really nothing between us. 508 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 I'll be honest with you. 509 00:26:47,280 --> 00:26:47,760 Li Man and I... 510 00:26:47,839 --> 00:26:48,760 I don't wish to know. 511 00:26:49,199 --> 00:26:49,800 We made a promise 512 00:26:49,920 --> 00:26:51,520 that we would not meddle with each other's personal affairs. 513 00:26:51,760 --> 00:26:52,839 You don't need to tell me about it. 514 00:26:54,280 --> 00:26:54,959 Wait, I'm telling you 515 00:26:55,079 --> 00:26:56,640 because you wanted to listen to me. 516 00:26:57,719 --> 00:26:59,239 I'm not ready yet. 517 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Go to sleep. 518 00:27:07,640 --> 00:27:08,719 Fine then. 519 00:27:08,839 --> 00:27:10,119 Do you think I want to tell you? 520 00:27:10,719 --> 00:27:11,880 I'll go to sleep. 521 00:27:42,160 --> 00:27:43,520 So ridiculous. 522 00:28:01,599 --> 00:28:03,359 You're better at controlling the flame now. 523 00:28:03,520 --> 00:28:06,040 Our Li is getting more and more capable. 524 00:28:06,479 --> 00:28:07,839 Mum, it's because you're a good mentor. 525 00:28:19,000 --> 00:28:20,160 (You should eat more.) 526 00:28:20,319 --> 00:28:21,319 (Eat up.) 527 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 (Maybe you two will have some good news for us.) 528 00:28:29,560 --> 00:28:30,959 Li, what's wrong? 529 00:28:31,760 --> 00:28:33,079 Mum, it's nothing. 530 00:28:33,280 --> 00:28:37,400 Mum, I wish to visit my parents today. 531 00:28:37,520 --> 00:28:38,520 Of course. 532 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 Let me wake Yicheng up 533 00:28:40,000 --> 00:28:41,079 and ask him to join you. 534 00:28:41,239 --> 00:28:43,199 Leave him be. He finally can get some rest today. 535 00:28:43,400 --> 00:28:44,760 Let him sleep for a little longer. 536 00:28:45,520 --> 00:28:47,599 How is my son so fortunate? 537 00:28:47,800 --> 00:28:49,880 He has such a great wife. 538 00:29:56,500 --> 00:29:58,820 (Outpatient) 539 00:30:09,199 --> 00:30:12,239 Doctor, am I truly pregnant? 540 00:30:12,479 --> 00:30:13,040 Congratulations. 541 00:30:13,160 --> 00:30:14,439 You're six-week pregnant. 542 00:30:16,280 --> 00:30:17,760 Where's your husband? 543 00:30:21,000 --> 00:30:23,640 I still don't know how to break it to him. 544 00:30:24,560 --> 00:30:26,599 I guess you wish to give him a surprise. 545 00:30:28,400 --> 00:30:30,839 I wonder if it's a surprise or a shock. 546 00:30:31,920 --> 00:30:32,680 Children 547 00:30:32,839 --> 00:30:34,560 are God's gift to parents. 548 00:30:34,719 --> 00:30:36,880 I'm sure your husband will be happy about it. 549 00:30:37,479 --> 00:30:39,119 But we aren't ready 550 00:30:39,280 --> 00:30:41,040 to accept our child's existence yet. 551 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 All expecting mothers 552 00:30:43,040 --> 00:30:44,760 worry about the same thing during early pregnancy. 553 00:30:45,000 --> 00:30:47,040 You guys need to be confident in yourselves. 554 00:30:47,760 --> 00:30:49,599 It's best for you to communicate with your husband. 555 00:30:49,599 --> 00:30:51,479 Don't do anything that you might regret for life. 556 00:30:54,400 --> 00:30:55,520 Thank you, doctor. 557 00:30:55,680 --> 00:30:56,959 I will remember that. 558 00:30:57,479 --> 00:31:00,160 So, what else do I need to take note of? 559 00:31:01,520 --> 00:31:02,479 During early pregnancy, 560 00:31:02,640 --> 00:31:04,000 you must take good care of your body during the first three months. 561 00:31:04,119 --> 00:31:06,319 Avoid smoking, drinking, and sexual intercourse. 562 00:31:07,719 --> 00:31:09,479 All right, I will take note of it. 563 00:31:09,599 --> 00:31:10,479 Thank you. 564 00:31:34,359 --> 00:31:35,160 Doctor, 565 00:31:35,359 --> 00:31:37,439 what happened to that girl? 566 00:31:37,880 --> 00:31:38,520 Who are you? 567 00:31:38,640 --> 00:31:39,560 I'm her father. 568 00:31:40,560 --> 00:31:41,599 I told her everything I needed to. 569 00:31:41,760 --> 00:31:43,439 She needs to be careful during the first three months of her pregnancy. 570 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 I think that's all. 571 00:31:45,400 --> 00:31:46,479 Thank you. 572 00:32:00,079 --> 00:32:02,719 (Children are God's gift to parents.) 573 00:32:02,880 --> 00:32:04,959 (I'm sure your husband will be happy about it.) 574 00:32:10,160 --> 00:32:11,880 (Will he be happy about it?) 575 00:32:19,800 --> 00:32:20,800 He's adorable. 576 00:32:20,800 --> 00:32:21,079 Yeah. 577 00:32:24,119 --> 00:32:24,359 He's moving. 578 00:32:30,760 --> 00:32:31,160 Look. 579 00:32:31,319 --> 00:32:32,400 Does he resemble you or me? 580 00:32:33,280 --> 00:32:34,319 His nose resembles you. 581 00:32:34,560 --> 00:32:35,439 His eyes resemble me. 582 00:32:44,180 --> 00:32:46,180 (Li Houcai) 583 00:32:54,839 --> 00:32:57,199 Didn't I tell you not to contact me any longer? 584 00:32:58,119 --> 00:32:59,560 I just want to ask you this. 585 00:32:59,719 --> 00:33:01,359 Do you still want 586 00:33:01,479 --> 00:33:02,839 to be together with Jiang Yicheng? 587 00:33:03,040 --> 00:33:04,439 What do you think? 588 00:33:04,760 --> 00:33:05,719 We wouldn't have broken up 589 00:33:05,880 --> 00:33:07,920 in the first place if it weren't for you. 590 00:33:09,880 --> 00:33:11,079 If you wish to be together with him, 591 00:33:11,239 --> 00:33:13,239 just try to steal him back. 592 00:33:13,400 --> 00:33:14,359 I will help you 593 00:33:14,560 --> 00:33:15,719 with the rest. 594 00:33:38,800 --> 00:33:40,719 I must steal him back. 595 00:34:02,599 --> 00:34:04,000 I'll give you one last chance. 596 00:34:04,160 --> 00:34:05,959 If you don't answer my call, I'll... 597 00:34:09,639 --> 00:34:10,919 Why didn't you answer my call? 598 00:34:11,080 --> 00:34:14,840 Yicheng, can you come and help me? 599 00:34:15,239 --> 00:34:16,159 Li Man? 600 00:34:16,520 --> 00:34:17,479 What's wrong? 601 00:34:18,080 --> 00:34:19,959 I scalded myself by accident. 602 00:34:20,120 --> 00:34:21,479 I think it's quite serious. 603 00:34:23,560 --> 00:34:24,800 I'll be there immediately. 604 00:34:30,580 --> 00:34:33,100 (Diagnostic Imaging Result) 605 00:35:03,800 --> 00:35:04,760 Lu Li? 606 00:35:06,439 --> 00:35:07,439 Old Ape? 607 00:35:09,479 --> 00:35:11,159 What a coincidence. 608 00:35:11,479 --> 00:35:11,800 You... 609 00:35:11,879 --> 00:35:13,560 Come here. 610 00:35:13,719 --> 00:35:14,719 What a coincidence. 611 00:35:15,320 --> 00:35:16,600 Why are you here? 612 00:35:16,719 --> 00:35:17,120 I... 613 00:35:17,239 --> 00:35:18,320 You see, 614 00:35:18,439 --> 00:35:19,360 my wife... 615 00:35:20,120 --> 00:35:21,639 Is your wife staying in this hospital? 616 00:35:21,719 --> 00:35:22,479 That's right. 617 00:35:22,639 --> 00:35:23,679 How is she? 618 00:35:24,000 --> 00:35:25,560 She's doing well for now. 619 00:35:25,879 --> 00:35:27,520 We're waiting for the hospital to arrange her surgery. 620 00:35:28,560 --> 00:35:30,199 Why are you here then? 621 00:35:31,320 --> 00:35:33,959 I'm here to get some medicine. 622 00:35:35,360 --> 00:35:36,479 Great timing. 623 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Since you're here, 624 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 I don't need to make another trip. 625 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Help me 626 00:35:41,520 --> 00:35:42,719 return the money in this card 627 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 to everyone else. 628 00:35:47,320 --> 00:35:48,560 You don't need to do this. 629 00:35:48,719 --> 00:35:49,679 Take your time. 630 00:35:50,159 --> 00:35:51,040 Mr. Jiang 631 00:35:51,199 --> 00:35:53,040 has lent me enough money to pay for the surgery and chemotherapy. 632 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 I have enough money now. 633 00:35:54,719 --> 00:35:56,560 You should return the money to the others. 634 00:35:57,320 --> 00:35:58,199 Take them. 635 00:36:02,040 --> 00:36:05,239 Did he lend you money? 636 00:36:05,439 --> 00:36:07,199 Didn't Mr. Jiang tell you about it? 637 00:36:07,919 --> 00:36:09,840 He even introduced a new job to me. 638 00:36:10,040 --> 00:36:11,719 Don't tell me you don't know? 639 00:36:15,080 --> 00:36:16,560 Mr. Jiang 640 00:36:16,800 --> 00:36:18,360 always does kind deeds 641 00:36:18,520 --> 00:36:19,760 without leaving his name. 642 00:36:19,919 --> 00:36:21,479 But he has always been like this. 643 00:36:21,679 --> 00:36:24,760 Last time, when you stayed up late to complete your demo, 644 00:36:24,919 --> 00:36:26,399 he wrote the codes for you 645 00:36:26,560 --> 00:36:28,199 when you were sleeping. 646 00:36:29,479 --> 00:36:30,560 So, 647 00:36:31,159 --> 00:36:32,919 why did he help me? 648 00:36:33,760 --> 00:36:37,239 Silly girl, he did so because he cared about you. 649 00:36:38,719 --> 00:36:40,320 From a man's perspective, 650 00:36:40,479 --> 00:36:43,639 Mr. Jiang is a great man. 651 00:36:44,399 --> 00:36:45,800 You must hold on to him. 652 00:36:47,360 --> 00:36:48,719 But I can't make him mine. 653 00:36:49,080 --> 00:36:50,719 How could that be? 654 00:36:51,719 --> 00:36:52,520 You see, 655 00:36:52,719 --> 00:36:55,719 Mr. Jiang went against his principles numerous times because of you. 656 00:36:56,320 --> 00:36:57,600 It's obvious 657 00:36:57,879 --> 00:36:59,360 that he's sincere towards you. 658 00:37:00,919 --> 00:37:01,919 Really? 659 00:37:03,239 --> 00:37:04,360 Don't you believe me? 660 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 I'm a veteran. 661 00:37:08,159 --> 00:37:09,399 Mr. Jiang 662 00:37:09,639 --> 00:37:10,800 is a prideful person. 663 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Although he may seem like he's stubborn and hard to deal with, 664 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 he's a kind person. 665 00:37:15,719 --> 00:37:17,080 So, you mustn't 666 00:37:17,360 --> 00:37:18,639 judge a book by its cover. 667 00:37:21,040 --> 00:37:22,199 This is a piece of loyal advice 668 00:37:22,919 --> 00:37:24,840 coming from a middle-aged man. 669 00:37:27,000 --> 00:37:29,239 I'll go now. 670 00:37:29,399 --> 00:37:30,360 Please go ahead. 671 00:37:30,439 --> 00:37:31,320 All right. 672 00:37:31,600 --> 00:37:31,959 Bye. 673 00:37:32,080 --> 00:37:33,040 Bye. 674 00:37:46,000 --> 00:37:48,159 (Did I misunderstand him?) 675 00:37:51,800 --> 00:37:53,760 It'll sting when I apply the medication. 676 00:37:53,879 --> 00:37:54,479 You must be her boyfriend. 677 00:37:54,560 --> 00:37:55,600 Come and hold her. 678 00:37:55,879 --> 00:37:56,959 I'm not her boyfriend. 679 00:37:57,719 --> 00:37:58,600 Sorry about that. 680 00:38:05,439 --> 00:38:06,719 Endure the pain. It'll be fine. 681 00:38:08,679 --> 00:38:10,679 Doctor, this won't leave a scar, right? 682 00:38:11,320 --> 00:38:13,320 Your condition isn't too serious. 683 00:38:13,479 --> 00:38:16,080 It won't leave a scar unless you have a genetic disorder. 684 00:38:16,520 --> 00:38:18,280 But you must take good care of it. 685 00:38:18,479 --> 00:38:20,919 It'll be hard for it to heal if your wound gets infected. 686 00:38:23,120 --> 00:38:25,080 Do I need to change my dressing periodically? 687 00:38:25,399 --> 00:38:25,719 You do. 688 00:38:25,800 --> 00:38:27,120 You need to be here for us to change your dressing. 689 00:38:27,399 --> 00:38:29,159 Later, I'll give you some painkillers. 690 00:38:29,280 --> 00:38:30,600 You can take them when it hurts. 691 00:38:32,320 --> 00:38:33,959 Okay, I'll prescribe some medication for you. 692 00:38:34,040 --> 00:38:34,800 Later, you need to bandage your wound. 693 00:38:34,879 --> 00:38:35,679 Wait here. 694 00:38:35,760 --> 00:38:36,520 Thank you. 695 00:38:36,600 --> 00:38:37,520 Don't mention it. 696 00:38:50,840 --> 00:38:51,919 Sorry about this. 697 00:38:52,199 --> 00:38:53,919 Did I hinder you from accompanying Lu Li? 698 00:38:54,360 --> 00:38:55,239 I can call her 699 00:38:55,320 --> 00:38:56,679 and explain the situation to her. 700 00:38:57,280 --> 00:38:58,479 She has nothing to be angry about. 701 00:38:58,639 --> 00:38:59,560 She didn't even answer my call. 702 00:39:01,080 --> 00:39:02,199 They haven't bandaged your wound yet. 703 00:39:02,320 --> 00:39:03,239 I'll get you the medication. 704 00:39:03,479 --> 00:39:04,479 Thanks. 705 00:39:27,600 --> 00:39:29,639 Don't tell me he's angry at me 706 00:39:29,719 --> 00:39:31,360 because I didn't answer his call? 707 00:40:07,180 --> 00:40:08,660 (Lu Li) 708 00:40:15,040 --> 00:40:15,919 Jiang Yicheng! 709 00:40:16,360 --> 00:40:18,560 Jiang Yicheng! Hurry and answer my call! 710 00:40:26,439 --> 00:40:27,280 Jiang Yicheng! 711 00:40:27,399 --> 00:40:28,760 Someone is following me! 712 00:40:29,239 --> 00:40:30,320 It's me. 713 00:40:30,479 --> 00:40:31,760 Yicheng is by my side right now. 714 00:40:31,879 --> 00:40:33,360 Do you need anything? 715 00:41:35,959 --> 00:41:37,159 How do you feel? 716 00:41:37,479 --> 00:41:38,320 Doctor, 717 00:41:39,399 --> 00:41:40,000 my child... 718 00:41:40,120 --> 00:41:42,159 Don't worry. Your child is fine. 719 00:41:42,280 --> 00:41:43,879 Luckily, you used your arms 720 00:41:44,000 --> 00:41:45,439 to cushion your fall. 721 00:41:45,760 --> 00:41:48,280 If not, it would've been terrible. 722 00:41:48,439 --> 00:41:50,080 You must be extra careful in the future. 723 00:41:51,239 --> 00:41:52,199 Thank you, doctor. 724 00:41:52,600 --> 00:41:54,320 I will take good care of my baby. 725 00:41:54,840 --> 00:41:55,719 By the way, 726 00:41:56,080 --> 00:41:58,360 the driver who bumped into you told me to hand this to you. 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,479 A man was calling you just now. 728 00:42:00,679 --> 00:42:02,879 He was pretty worried when he heard that you were caught in an accident. 729 00:42:03,080 --> 00:42:04,280 He said he'd be here immediately. 730 00:42:07,800 --> 00:42:09,679 All right. Thank you, doctor. 731 00:42:10,159 --> 00:42:11,000 Doctor, 732 00:42:11,399 --> 00:42:13,840 did you tell anyone else about my pregnancy? 733 00:42:14,080 --> 00:42:15,800 Can you keep this a secret? 734 00:42:15,919 --> 00:42:16,800 I can. 735 00:42:17,000 --> 00:42:18,879 If you feel uncomfortable for the next few days, 736 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 you must come here, all right? 737 00:42:20,639 --> 00:42:23,199 And, remember to stay optimistic. 738 00:42:24,560 --> 00:42:25,560 Thank you, doctor. 739 00:42:25,719 --> 00:42:26,639 Rest well. 740 00:42:47,280 --> 00:42:48,280 Sorry. 741 00:42:48,399 --> 00:42:49,239 I'm sorry. 742 00:42:49,520 --> 00:42:50,560 It's fine. 743 00:42:52,040 --> 00:42:53,320 It hurts. 744 00:42:53,679 --> 00:42:55,239 I wonder if it affected my blisters. 745 00:43:55,040 --> 00:43:56,000 How are you? 746 00:43:56,560 --> 00:43:57,439 Were you hurt anywhere else 747 00:43:57,560 --> 00:43:58,959 besides your arms? 748 00:43:59,800 --> 00:44:00,520 I'm fine. 749 00:44:00,679 --> 00:44:01,840 It's just a scratch. 750 00:44:02,679 --> 00:44:03,679 So, why did you call me 751 00:44:03,800 --> 00:44:04,840 just now? 752 00:44:05,879 --> 00:44:06,639 Initially, I wanted 753 00:44:06,760 --> 00:44:08,399 to ask you something regarding the game design competition. 754 00:44:08,560 --> 00:44:09,600 But when I called you, 755 00:44:09,800 --> 00:44:11,560 the nurse told me that you were caught in an accident. 756 00:44:11,760 --> 00:44:12,959 That scared me. 757 00:44:13,879 --> 00:44:16,159 Just now, when I met the driver who bumped into you, 758 00:44:16,360 --> 00:44:18,360 he said you were chased by a man outside. 759 00:44:18,600 --> 00:44:19,639 What's going on? 760 00:44:22,399 --> 00:44:25,199 I met a thug on my way home. 761 00:44:27,040 --> 00:44:29,600 Where's Yicheng? Hasn't he been here yet? 762 00:44:30,280 --> 00:44:31,479 He... 763 00:44:33,239 --> 00:44:34,879 I guess he's busy. 764 00:44:41,120 --> 00:44:42,840 Nothing is more important than you. 765 00:44:43,000 --> 00:44:43,760 Let me call him. 766 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 No need. 767 00:44:45,239 --> 00:44:46,760 It's just a scratch. 768 00:44:47,000 --> 00:44:48,280 You don't need to call him. 769 00:44:48,959 --> 00:44:50,040 The most important thing right now 770 00:44:50,239 --> 00:44:51,479 is for me to make a police report. 771 00:44:51,679 --> 00:44:52,800 Can you send me there? 772 00:45:04,520 --> 00:45:05,320 We're here. 773 00:45:08,199 --> 00:45:09,159 It's getting late. 774 00:45:09,399 --> 00:45:10,399 I'll leave then. 775 00:45:11,600 --> 00:45:13,199 You've been helping me throughout the entire day. 776 00:45:13,399 --> 00:45:14,639 You didn't even have dinner. 777 00:45:14,840 --> 00:45:15,520 Let me call some deliveries. 778 00:45:15,639 --> 00:45:16,600 Let's have dinner together. 779 00:45:16,679 --> 00:45:18,280 It's getting late. I think it's inconvenient for us to eat together. 780 00:45:22,239 --> 00:45:24,239 You still care about me, right? 781 00:45:24,439 --> 00:45:26,159 I'm doing this out of courtesy, 782 00:45:26,280 --> 00:45:27,679 as we're still friends and business partners. 783 00:45:27,800 --> 00:45:29,760 But my feelings for you haven't changed. 784 00:45:29,959 --> 00:45:31,840 I didn't even change my passwords. 785 00:45:32,000 --> 00:45:33,639 My passwords are still our anniversary date. 786 00:45:33,840 --> 00:45:34,800 You should change them. 787 00:45:35,439 --> 00:45:37,000 If you keep dwelling on the past, 788 00:45:37,560 --> 00:45:39,280 I'll sever my tie with you as a friend. 789 00:45:41,520 --> 00:45:44,719 Sorry, I was being too much just now. 790 00:45:45,120 --> 00:45:47,159 You took care of me throughout the entire day. 791 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 It reminds me of the past. 792 00:45:49,439 --> 00:45:50,879 Rest early. 793 00:46:07,719 --> 00:46:09,080 You finally answered my call. 794 00:46:09,639 --> 00:46:10,639 It's me. 795 00:46:11,360 --> 00:46:12,239 Yiming? 796 00:46:12,719 --> 00:46:14,639 Why are you still together with Lu Li when it's this late? 797 00:46:14,959 --> 00:46:16,159 Lu Li was caught in an accident. 798 00:46:16,760 --> 00:46:17,719 What did you say? 799 00:46:18,959 --> 00:46:23,080 (When the opposite party's system gives you no response,) 800 00:46:23,679 --> 00:46:25,199 (instead of waiting,) 801 00:46:25,679 --> 00:46:28,679 (you should terminate your link with him forcefully.) 802 00:46:38,730 --> 00:46:42,810 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 803 00:46:42,930 --> 00:46:43,970 ♪Naive♪ 804 00:46:45,050 --> 00:46:46,250 ♪Petty♪ 805 00:46:47,690 --> 00:46:51,690 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 806 00:46:52,090 --> 00:46:55,890 ♪Afraid to go near♪ 807 00:46:56,650 --> 00:47:00,250 ♪I hope to see you every morning♪ 808 00:47:00,650 --> 00:47:05,250 ♪So that my day can be meaningful♪ 809 00:47:05,770 --> 00:47:09,450 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 810 00:47:09,770 --> 00:47:13,770 ♪To break the silence of the night♪ 811 00:47:14,890 --> 00:47:18,330 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 812 00:47:18,530 --> 00:47:20,570 ♪When I hear your voice♪ 813 00:47:20,850 --> 00:47:23,890 ♪A smile grows on my face♪ 814 00:47:23,930 --> 00:47:27,250 ♪Your words are always a little childish♪ 815 00:47:27,330 --> 00:47:31,250 ♪It makes me want to tease you♪ 816 00:47:32,130 --> 00:47:33,810 ♪Sorry♪ 817 00:47:36,810 --> 00:47:40,730 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 818 00:47:40,970 --> 00:47:42,690 ♪A bad temper♪ 819 00:47:42,970 --> 00:47:44,690 ♪With a touch of jealousy♪ 820 00:47:46,010 --> 00:47:49,970 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 821 00:47:50,330 --> 00:47:54,730 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 822 00:47:54,850 --> 00:47:58,730 ♪I hope to see you every morning♪ 823 00:47:58,810 --> 00:48:03,690 ♪So that my day can be meaningful♪ 824 00:48:03,810 --> 00:48:07,890 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 825 00:48:07,930 --> 00:48:12,090 ♪To break the silence of the night♪ 826 00:48:28,210 --> 00:48:32,530 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 827 00:48:32,730 --> 00:48:37,250 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 828 00:48:41,810 --> 00:48:45,450 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 829 00:48:45,490 --> 00:48:47,730 ♪When I hear your voice♪ 830 00:48:47,770 --> 00:48:50,890 ♪A smile grows on my face♪ 831 00:48:50,890 --> 00:48:54,450 ♪Your words are always a little childish♪ 832 00:48:54,530 --> 00:48:58,650 ♪It makes me want to tease you♪ 833 00:48:59,130 --> 00:49:01,410 ♪Sorry♪ 834 00:49:03,250 --> 00:49:05,850 ♪Never mind♪ 835 00:49:09,610 --> 00:49:14,210 ♪I love you♪ 52223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.