All language subtitles for Cute Programmer E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 19= 21 00:01:49,160 --> 00:01:50,040 Two. 22 00:01:51,239 --> 00:01:52,199 Three. 23 00:01:53,239 --> 00:01:54,480 Run back. 24 00:01:57,199 --> 00:01:58,080 Dad, are you not done yet? 25 00:01:58,120 --> 00:01:59,239 Are we going to keep doing this? 26 00:01:59,639 --> 00:02:00,519 I'm not done yet. 27 00:02:00,639 --> 00:02:01,720 Keep going. 28 00:02:03,639 --> 00:02:05,400 You've been practicing badminton for ten years. 29 00:02:05,559 --> 00:02:06,599 Why are you practicing serving 30 00:02:06,800 --> 00:02:07,959 on a whim? 31 00:02:08,119 --> 00:02:10,000 Yes. Can't I do this 32 00:02:10,119 --> 00:02:11,199 on a whim? 33 00:02:11,559 --> 00:02:12,279 Sure. 34 00:02:15,160 --> 00:02:15,800 You know what. 35 00:02:15,880 --> 00:02:17,279 What you're doing today 36 00:02:17,479 --> 00:02:18,679 is for your wife's sake. 37 00:02:18,839 --> 00:02:20,080 Don't you think 38 00:02:20,199 --> 00:02:21,039 it's worth it? 39 00:02:21,199 --> 00:02:22,520 Yes. It's worth it. 40 00:02:27,360 --> 00:02:28,320 I don't want you to overtire yourself, 41 00:02:28,399 --> 00:02:29,800 causing your previous injury to recur. 42 00:02:37,520 --> 00:02:39,559 Talking about my injury, 43 00:02:39,759 --> 00:02:40,960 you know what. 44 00:02:41,399 --> 00:02:42,520 Back then 45 00:02:42,759 --> 00:02:45,600 your mom was obsessed with playing the piano. 46 00:02:45,960 --> 00:02:47,559 To win your mom's heart, 47 00:02:47,720 --> 00:02:50,679 I put in an insane effort to practice the piano too. 48 00:02:50,839 --> 00:02:53,080 Eventually, I was diagnosed with tenosynovitis. 49 00:02:53,600 --> 00:02:54,839 Did you really have to do that? 50 00:02:55,320 --> 00:02:56,360 That's nothing. 51 00:02:56,520 --> 00:02:58,199 Let me tell you something worse. 52 00:02:58,360 --> 00:03:00,520 Back then, there wasn't a badminton hall like this. 53 00:03:00,679 --> 00:03:02,119 Your mom and I used to play badminton outdoor. 54 00:03:02,279 --> 00:03:03,080 One day, 55 00:03:03,199 --> 00:03:05,520 your mom got the shuttlecock stuck on the tree. 56 00:03:05,679 --> 00:03:07,520 I climbed up the tree to retrieve the shuttlecock. 57 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Guess what happened. 58 00:03:09,119 --> 00:03:10,279 I fell down from the tree 59 00:03:10,399 --> 00:03:11,800 and fractured my right leg. 60 00:03:11,960 --> 00:03:13,639 You need 100 days to recover from a bone injury. 61 00:03:14,000 --> 00:03:16,119 I was bedridden in the hospital for a long time before I fully recovered. 62 00:03:17,160 --> 00:03:17,759 Let me tell you. 63 00:03:17,919 --> 00:03:19,240 Those are not injuries. 64 00:03:19,399 --> 00:03:20,759 Do you know what they are? 65 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 These are the medals of love. 66 00:03:23,119 --> 00:03:24,440 You still have a long way to go. 67 00:03:24,639 --> 00:03:25,800 You haven't reached this stage yet. 68 00:03:25,960 --> 00:03:28,320 You'll understand this after you've picked up enough shuttlecocks. 69 00:03:28,960 --> 00:03:29,919 Keep going. 70 00:03:30,639 --> 00:03:31,559 Medals. 71 00:03:32,096 --> 00:03:33,639 (Jinling Sports) Over there. 72 00:03:34,520 --> 00:03:35,119 Yes. 73 00:03:35,279 --> 00:03:35,520 You dropped it. 74 00:03:36,039 --> 00:03:37,039 Pick this up 75 00:03:37,360 --> 00:03:38,559 and throw away the others. 76 00:03:39,039 --> 00:03:40,440 I told you. 77 00:03:40,600 --> 00:03:41,839 The sneeze 78 00:03:42,000 --> 00:03:43,320 has an ominous significance. 79 00:03:43,520 --> 00:03:44,679 This is all your fault. 80 00:03:44,919 --> 00:03:46,399 You said the system would crash. 81 00:03:46,559 --> 00:03:47,960 All right. It's my fault. 82 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 This all happened because of me. 83 00:03:53,160 --> 00:03:55,600 I should've expected this to happen 84 00:03:55,800 --> 00:03:57,399 and prepared a contingency plan. 85 00:03:58,039 --> 00:03:59,039 However, 86 00:03:59,240 --> 00:04:01,399 when we upload something to the server, 87 00:04:01,600 --> 00:04:03,080 it won't disappear 88 00:04:03,199 --> 00:04:04,520 unless we delete it manually. 89 00:04:11,479 --> 00:04:12,520 Lu. 90 00:04:12,880 --> 00:04:15,119 What are you going to do next? 91 00:04:15,679 --> 00:04:17,239 I still remember the codes. 92 00:04:17,600 --> 00:04:19,519 I intend to rewrite them. 93 00:04:20,040 --> 00:04:22,160 I'm afraid it's too late now. 94 00:04:23,559 --> 00:04:25,320 That was what Mr. Jiang said too. 95 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 Mr. Jiang. 96 00:04:34,480 --> 00:04:35,760 The competition is due 97 00:04:35,880 --> 00:04:37,519 tomorrow at 8 AM. 98 00:04:39,359 --> 00:04:41,239 Isn't it supposed to be 8 PM today? 99 00:04:41,399 --> 00:04:43,119 This is your final chance. 100 00:04:47,559 --> 00:04:48,279 Sure. 101 00:04:48,559 --> 00:04:50,359 I'll be sure to finish it on time. 102 00:04:51,720 --> 00:04:52,959 Thanks. 103 00:04:53,160 --> 00:04:54,279 Koala Lu. 104 00:04:54,440 --> 00:04:55,720 Don't let me down. 105 00:05:06,359 --> 00:05:08,720 Lu Li, we're at your disposal. 106 00:05:08,880 --> 00:05:10,559 What do you need from us? 107 00:05:11,359 --> 00:05:12,679 You... 108 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 You helped me the last time. 109 00:05:13,920 --> 00:05:15,720 It's finally my turn to return the favor. 110 00:05:15,799 --> 00:05:16,839 Lu. 111 00:05:17,040 --> 00:05:19,399 I'll take care of the logistics. 112 00:05:19,679 --> 00:05:20,920 I'm not trying to help you. 113 00:05:21,119 --> 00:05:23,399 I'm only doing this for the others. 114 00:05:25,640 --> 00:05:26,519 Great. 115 00:05:26,720 --> 00:05:27,600 Let's fight 116 00:05:27,720 --> 00:05:29,119 till dawn. 117 00:05:32,079 --> 00:05:33,480 Get to work now. 118 00:05:35,959 --> 00:05:38,279 Hurry up. We're running out of time. 119 00:05:38,279 --> 00:05:39,279 Yes. 120 00:05:39,540 --> 00:05:42,700 (Orange of successful coding) 121 00:05:42,700 --> 00:05:46,460 (Orange of successful coding) 122 00:05:47,500 --> 00:05:50,580 (Orange of successful coding) 123 00:05:52,640 --> 00:05:54,000 Are you done with work? 124 00:05:54,799 --> 00:05:55,760 What's up? 125 00:05:56,119 --> 00:05:58,519 I want to invite Mr. Jiang for dinner. 126 00:05:58,799 --> 00:05:59,959 I have to work overtime. 127 00:06:00,239 --> 00:06:01,880 In fact, I need to work overtime too. 128 00:06:02,359 --> 00:06:04,279 I hope Mr. Jiang can make an exception 129 00:06:04,440 --> 00:06:06,320 and allow us to have a meeting over dinner. 130 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Is it about "Xuan Zhong Ji"? 131 00:06:07,880 --> 00:06:08,600 Yes. 132 00:06:08,839 --> 00:06:10,000 We can discuss it over dinner. 133 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 It won't disturb our work progress. 134 00:06:14,640 --> 00:06:15,239 Let's go. 135 00:06:24,600 --> 00:06:25,440 Shutian. 136 00:06:25,600 --> 00:06:27,079 I'm done with the class and interface. 137 00:06:27,239 --> 00:06:28,600 You can bundle the animation of the characters. 138 00:06:28,839 --> 00:06:29,839 No problem. 139 00:06:30,239 --> 00:06:31,399 Lu. 140 00:06:31,799 --> 00:06:32,359 I have something on. 141 00:06:32,519 --> 00:06:33,279 I'll be right back. 142 00:06:33,399 --> 00:06:34,119 Old Ape. 143 00:06:34,279 --> 00:06:35,399 You don't have to come back for me. 144 00:06:35,519 --> 00:06:36,200 How can I leave you alone? 145 00:06:36,320 --> 00:06:37,519 We promised to fight together. 146 00:06:37,640 --> 00:06:38,760 Wait for me. 147 00:06:39,399 --> 00:06:41,600 Da Huang, I'll leave the sound effect to you. 148 00:06:41,720 --> 00:06:42,799 Don't worry. 149 00:06:42,880 --> 00:06:43,720 Brother Lei. 150 00:06:43,839 --> 00:06:44,519 I'll visit the Art Department. 151 00:06:44,600 --> 00:06:45,200 Sure. 152 00:06:45,839 --> 00:06:46,480 I heard that 153 00:06:46,559 --> 00:06:48,040 they have just opened a nice Italian restaurant somewhere nearby. 154 00:06:48,320 --> 00:06:49,399 Let's go there. 155 00:06:55,799 --> 00:06:56,559 Lu. 156 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Lu. 157 00:07:00,200 --> 00:07:01,279 What stopped you dead in your tracks? 158 00:07:02,399 --> 00:07:02,880 Nothing. 159 00:07:03,079 --> 00:07:04,079 I'm going to the Art Department. 160 00:07:07,279 --> 00:07:09,519 The headquarter wants us to shorten the development time, 161 00:07:09,679 --> 00:07:10,440 so that "Xuan Zhong Ji" 162 00:07:10,600 --> 00:07:12,000 can be launched as soon as possible. 163 00:07:12,359 --> 00:07:14,160 This is the best I can do. 164 00:07:14,320 --> 00:07:15,480 I won't sacrifice the game's quality 165 00:07:15,640 --> 00:07:16,760 for commercial profit. 166 00:07:16,959 --> 00:07:18,160 I understood. 167 00:07:18,320 --> 00:07:19,079 Therefore, I am all prepared 168 00:07:19,200 --> 00:07:20,920 to handle the pressure on your behalf. 169 00:07:21,640 --> 00:07:22,880 Thanks. 170 00:07:23,119 --> 00:07:24,200 Anything else you want to say? 171 00:07:25,559 --> 00:07:26,760 That's all for now. 172 00:07:27,480 --> 00:07:28,679 Since we're done talking about work, 173 00:07:28,880 --> 00:07:29,760 I'll get going. 174 00:07:30,760 --> 00:07:32,959 Aren't we going to have dinner together? 175 00:07:33,359 --> 00:07:34,320 I have some more work to do. 176 00:07:34,519 --> 00:07:36,200 I'll just buy something and eat it in the office. 177 00:07:36,279 --> 00:07:37,880 Are you worried about Lu Li? 178 00:07:38,679 --> 00:07:40,440 I don't want her to cause me any more trouble. 179 00:07:40,600 --> 00:07:42,279 Therefore, I need to supervise her myself. 180 00:07:44,600 --> 00:07:47,119 You put in so much effort to buy her more time. 181 00:07:47,320 --> 00:07:49,480 What if she doesn't get the first place? 182 00:07:49,760 --> 00:07:51,399 I approved her idea. 183 00:07:51,760 --> 00:07:52,959 I have confidence in myself. 184 00:07:53,119 --> 00:07:54,200 I have confidence in her too. 185 00:07:54,320 --> 00:07:54,760 Besides... 186 00:07:54,839 --> 00:07:55,399 What? 187 00:07:56,679 --> 00:07:59,000 Although Lu Li is still a fresh grad, 188 00:07:59,359 --> 00:08:00,480 I see a lot of potential 189 00:08:00,679 --> 00:08:02,079 in her. 190 00:08:02,519 --> 00:08:03,399 I believe that 191 00:08:03,760 --> 00:08:04,799 she'll definitely become an excellent female programmer 192 00:08:04,959 --> 00:08:06,239 in the future. 193 00:08:07,000 --> 00:08:09,320 It's hard to hear you speak so highly of someone. 194 00:08:09,959 --> 00:08:12,119 If you are to compare the two of us, 195 00:08:12,399 --> 00:08:13,799 who's better? 196 00:08:15,079 --> 00:08:15,959 Your job focuses on management, 197 00:08:16,119 --> 00:08:17,000 and she's a technical staff. 198 00:08:17,160 --> 00:08:18,440 You can't compare apple with orange. 199 00:08:20,079 --> 00:08:21,799 However, if you're talking about dialectical thinking 200 00:08:21,920 --> 00:08:23,799 and problem-solving skills, 201 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 she's better than you. 202 00:08:41,119 --> 00:08:42,359 Take a break. 203 00:08:42,440 --> 00:08:43,280 I brought you some food. 204 00:08:43,359 --> 00:08:45,000 Take a break. 205 00:08:45,119 --> 00:08:46,119 Here. 206 00:08:47,880 --> 00:08:48,280 Let's go. 207 00:08:49,440 --> 00:08:50,799 Eat something. 208 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Thanks. I'm not hungry. 209 00:08:52,719 --> 00:08:55,559 Since when did the Administration Department supply overtime meals? 210 00:08:55,679 --> 00:08:56,719 That's not what happened. 211 00:08:56,880 --> 00:08:58,520 Our boss is worried about his lady boss. 212 00:08:58,679 --> 00:09:00,239 He sent this especially for her. 213 00:09:00,440 --> 00:09:01,719 You owe it to her. 214 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Our lady boss is giving us so much benefit. 215 00:09:04,119 --> 00:09:05,840 Lu Li, eat some. 216 00:09:06,559 --> 00:09:07,640 Thanks. 217 00:13:18,960 --> 00:13:19,725 (Alarm) 218 00:13:27,000 --> 00:13:28,520 How did I fall asleep? 219 00:13:30,640 --> 00:13:31,799 Old Ape. 220 00:13:31,919 --> 00:13:33,000 You're back. 221 00:13:33,119 --> 00:13:35,039 You were quite efficient. 222 00:13:35,239 --> 00:13:36,679 You are almost done. 223 00:13:37,080 --> 00:13:38,679 With my help, it's just a piece of cake. 224 00:13:38,799 --> 00:13:40,520 Keep working. 225 00:13:40,679 --> 00:13:42,039 I'll buy you breakfast. 226 00:13:42,359 --> 00:13:43,679 Thanks, Old Ape. 227 00:13:44,760 --> 00:13:46,520 Did I manage to complete so much? 228 00:13:47,239 --> 00:13:49,159 Did anyone of you help me with the code? 229 00:13:51,840 --> 00:13:54,359 I guessed I helped you in my dream. 230 00:13:54,440 --> 00:13:56,119 We all fell asleep. 231 00:13:56,440 --> 00:13:58,479 I suppose it was Old Ape. 232 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 Judging from our progress, 233 00:14:03,400 --> 00:14:04,919 we'll be able to finish it by 8 AM. 234 00:14:05,679 --> 00:14:06,559 What are you waiting for? 235 00:14:06,679 --> 00:14:07,520 Brothers, 236 00:14:07,640 --> 00:14:08,080 let's get on it. 237 00:14:08,200 --> 00:14:09,159 Come on! 238 00:14:09,239 --> 00:14:09,719 Come on! 239 00:14:09,840 --> 00:14:10,520 Come on! 240 00:14:10,640 --> 00:14:12,119 Come on! 241 00:14:29,360 --> 00:14:30,960 (A Hundred Ways to Kill A Boss) One more minute. 242 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Five. 243 00:14:48,239 --> 00:14:49,200 Four. 244 00:14:50,239 --> 00:14:51,373 (Confirm) Three. 245 00:14:52,119 --> 00:14:53,080 Two. 246 00:14:53,906 --> 00:14:54,613 (Send) One. 247 00:14:54,660 --> 00:14:55,460 (Your mail has been delivered) 248 00:14:59,280 --> 00:15:00,119 Let's celebrate! 249 00:15:00,320 --> 00:15:02,679 Let's celebrate Lu's victory! 250 00:15:02,919 --> 00:15:04,039 Team A 251 00:15:07,159 --> 00:15:09,039 always produces the best! 252 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 - That's great. - I was surprised. 253 00:15:12,080 --> 00:15:13,159 Mr. Jiang. 254 00:15:13,559 --> 00:15:14,599 Mr. Jiang. 255 00:15:14,919 --> 00:15:16,919 Mr. Jiang, you're early today. 256 00:15:17,239 --> 00:15:18,760 You made me worried. 257 00:15:18,919 --> 00:15:19,799 Have you submitted the demo yet? 258 00:15:20,000 --> 00:15:21,320 Yes, we have. 259 00:15:22,320 --> 00:15:23,080 Mr. Jiang. 260 00:15:23,239 --> 00:15:24,080 I tried my best 261 00:15:24,239 --> 00:15:25,400 to keep my words. 262 00:15:25,559 --> 00:15:26,640 I didn't break my promise. 263 00:15:27,039 --> 00:15:28,479 Without their help, 264 00:15:28,760 --> 00:15:30,239 you won't be able to do this alone. 265 00:15:30,640 --> 00:15:31,159 I know. 266 00:15:31,359 --> 00:15:33,640 Mr. Jiang, we are a team. 267 00:15:33,679 --> 00:15:34,080 Team. 268 00:15:34,159 --> 00:15:34,960 We should share each other's burdens. 269 00:15:35,119 --> 00:15:36,320 We're just doing our job. 270 00:15:36,400 --> 00:15:37,440 Well done, guys. 271 00:15:37,599 --> 00:15:39,159 I'll give everyone a day off today. 272 00:15:39,359 --> 00:15:40,000 Take a good rest. 273 00:15:41,119 --> 00:15:41,960 Thanks, Mr. Jiang. 274 00:15:42,039 --> 00:15:42,679 What do you know? 275 00:15:42,799 --> 00:15:44,840 Mr. Jiang is worried about his girlfriend. 276 00:15:46,359 --> 00:15:48,080 Shut it. 277 00:15:54,200 --> 00:15:56,799 This is my first time working overnight. 278 00:15:56,919 --> 00:15:58,400 How are you going to show your gratitude? 279 00:15:58,760 --> 00:16:00,520 Thanks for your help. 280 00:16:00,719 --> 00:16:01,880 I'll buy all of you a meal. 281 00:16:02,960 --> 00:16:03,760 Great. 282 00:16:03,919 --> 00:16:04,919 I want Japanese food. 283 00:16:05,039 --> 00:16:06,280 I've been 284 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 craving sashimi. 285 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 We stayed up all night. 286 00:16:10,960 --> 00:16:12,239 It's not good 287 00:16:12,400 --> 00:16:13,719 to eat anything raw now. 288 00:16:14,000 --> 00:16:15,280 How about hotpot? 289 00:16:15,352 --> 00:16:16,674 (I've transferred the money.) Hotpot can be as expensive 290 00:16:16,698 --> 00:16:18,472 (When can I get the diamonds?) as Japanese cuisine too. 291 00:16:18,640 --> 00:16:19,440 I'm okay with either. 292 00:16:19,520 --> 00:16:20,799 Guys. 293 00:16:21,039 --> 00:16:22,359 I will skip this. 294 00:16:22,599 --> 00:16:23,320 I need to run some errands. 295 00:16:23,440 --> 00:16:24,320 I won't be joining you this time. 296 00:16:24,400 --> 00:16:25,359 Old Ape, what's wrong with you? 297 00:16:25,679 --> 00:16:26,719 Let's do this on some other day, 298 00:16:26,880 --> 00:16:27,599 when everyone is around. 299 00:16:27,760 --> 00:16:28,640 Please don't. 300 00:16:28,760 --> 00:16:30,960 Don't let my absence ruin the fun. 301 00:16:31,359 --> 00:16:32,159 Enjoy yourself. 302 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 Eat my share too. 303 00:16:34,400 --> 00:16:35,320 Sure. 304 00:16:35,400 --> 00:16:37,159 Leave it to me. 305 00:16:39,039 --> 00:16:40,719 There's another problem. 306 00:16:41,119 --> 00:16:44,520 The hot spot restaurant is not open yet. 307 00:16:45,159 --> 00:16:47,679 Brother Lei, don't stop taking your medicine. 308 00:16:47,840 --> 00:16:50,119 You can buy the ingredients home, right? 309 00:16:50,200 --> 00:16:51,159 It's an economical choice. 310 00:16:51,280 --> 00:16:52,159 Isn't it a good idea? 311 00:16:52,359 --> 00:16:53,039 Yes. 312 00:16:54,039 --> 00:16:54,840 Lu Li. 313 00:16:54,960 --> 00:16:56,679 I didn't know you are this rich. 314 00:16:56,799 --> 00:16:57,599 This size, 315 00:16:57,760 --> 00:16:58,919 this location. 316 00:16:59,280 --> 00:17:01,039 There must be a huge amount of money behind this. 317 00:17:02,599 --> 00:17:03,799 This is not my house. 318 00:17:03,960 --> 00:17:05,319 I'm only living here temporarily. 319 00:17:06,000 --> 00:17:08,280 You must have been to Mr. Jiang's house before. 320 00:17:08,400 --> 00:17:10,520 Is it a big house? 321 00:17:11,400 --> 00:17:13,079 Why are you asking? 322 00:17:13,520 --> 00:17:15,160 I hope 323 00:17:15,439 --> 00:17:17,119 I can have what Mr. Jiang has 324 00:17:17,280 --> 00:17:19,319 in the future. 325 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 If that's what you think, 326 00:17:20,959 --> 00:17:22,640 you won't live to see tomorrow. 327 00:17:23,119 --> 00:17:25,239 Can't you say something nice? 328 00:17:25,599 --> 00:17:26,119 It's boiling. 329 00:17:26,199 --> 00:17:27,119 Let's eat. 330 00:17:27,560 --> 00:17:29,079 Shall we open a bottle of wine? 331 00:17:29,359 --> 00:17:30,599 Let's eat something first. 332 00:17:30,760 --> 00:17:31,400 The meat is getting overcooked. 333 00:17:32,280 --> 00:17:33,040 Here. 334 00:17:33,319 --> 00:17:34,160 Meat. 335 00:17:39,680 --> 00:17:40,839 Five. 336 00:17:41,479 --> 00:17:42,520 Four. 337 00:17:42,959 --> 00:17:44,239 Three. 338 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Two. 339 00:17:47,040 --> 00:17:47,280 One. 340 00:17:47,319 --> 00:17:47,920 Okay! 341 00:17:48,079 --> 00:17:48,920 What are you doing? 342 00:17:49,040 --> 00:17:50,199 So noisy. 343 00:18:02,640 --> 00:18:06,079 Aren't you at the office? 344 00:18:08,880 --> 00:18:09,800 I worked overtime yesterday. 345 00:18:09,880 --> 00:18:11,280 I came back to pay off my sleep debt. 346 00:18:13,640 --> 00:18:16,040 Brother Lei and Da Huang 347 00:18:16,160 --> 00:18:17,959 want to eat hotpot. 348 00:18:20,959 --> 00:18:23,520 What's so nice about hotpot? 349 00:18:24,400 --> 00:18:26,119 I can't take spicy food. 350 00:18:26,359 --> 00:18:27,040 I told you. 351 00:18:27,119 --> 00:18:28,640 Soy milk and fried breadstick are the best combos. 352 00:18:28,880 --> 00:18:30,359 It's best if I can get another tea egg. 353 00:18:30,439 --> 00:18:30,680 Yes. 354 00:18:30,800 --> 00:18:31,520 As long as it's not spicy. 355 00:18:31,719 --> 00:18:32,640 You... 356 00:18:38,479 --> 00:18:40,719 This is Mr. Jiang's house. 357 00:18:41,599 --> 00:18:42,599 The most important thing is 358 00:18:42,800 --> 00:18:45,880 Mr. Jiang and Lu Li live together. 359 00:18:46,040 --> 00:18:47,680 We saw the forbidden. 360 00:18:47,959 --> 00:18:49,119 Will he hunt us down? 361 00:18:49,280 --> 00:18:50,800 I don't think so. 362 00:18:52,439 --> 00:18:52,920 It's okay. 363 00:18:53,040 --> 00:18:53,760 We'll just put the blame on Da Huang. 364 00:18:53,959 --> 00:18:54,719 It all happened because he didn't have a pot at home. 365 00:18:54,800 --> 00:18:55,400 It has nothing to do with us. 366 00:18:55,520 --> 00:18:56,000 Yes. 367 00:18:56,119 --> 00:18:56,439 It's your fault. 368 00:18:56,560 --> 00:18:56,920 No. 369 00:18:57,000 --> 00:18:57,640 If that's the case, 370 00:18:57,680 --> 00:18:59,280 Shutian was the one who suggested it. 371 00:18:59,359 --> 00:19:00,040 How can you? 372 00:19:00,199 --> 00:19:01,239 You don't have a pot at home. 373 00:19:01,800 --> 00:19:02,400 How can you blame me for this? 374 00:19:02,400 --> 00:19:03,040 Yes. We're going to blame you. 375 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 If you had a pot, this wouldn't have happened. 376 00:19:04,000 --> 00:19:04,560 Why am I at fault? 377 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Stop it. 378 00:19:05,760 --> 00:19:07,000 You are blaming me just because I don't have a pot. 379 00:19:13,959 --> 00:19:15,640 Shouldn't you explain 380 00:19:15,800 --> 00:19:17,359 why they are here? 381 00:19:18,400 --> 00:19:20,880 There's no restaurant available at this hour. 382 00:19:32,800 --> 00:19:34,040 This is so spicy. 383 00:19:34,719 --> 00:19:36,239 How can your stomach take this? 384 00:19:36,760 --> 00:19:37,719 I have medication for gastric pain. 385 00:19:37,880 --> 00:19:39,239 I won't bother you with this. 386 00:19:39,560 --> 00:19:41,719 Besides, I added in some vinegar to neutralize the spiciness too. 387 00:19:42,520 --> 00:19:44,199 Are you doing this deliberately? 388 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 I worked until 4 AM, 389 00:19:46,839 --> 00:19:48,599 and I'm close to getting neck pain. 390 00:19:51,439 --> 00:19:52,280 Did you have dinner 391 00:19:52,359 --> 00:19:54,000 with Li Man yesterday? 392 00:19:54,239 --> 00:19:55,599 What made you say that? 393 00:19:55,920 --> 00:19:57,160 I will fulfill 394 00:19:57,359 --> 00:19:58,839 my promises to you. 395 00:20:04,520 --> 00:20:05,319 I know 396 00:20:05,439 --> 00:20:07,839 this relationship may wear you out. 397 00:20:08,439 --> 00:20:09,959 However, I hope that you can fulfill your promises 398 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 as long as the contract is still valid. 399 00:20:11,839 --> 00:20:14,000 After all, we are married. 400 00:20:14,280 --> 00:20:16,400 What are you thinking? 401 00:20:18,040 --> 00:20:19,439 Here. Have a bite. 402 00:20:20,439 --> 00:20:21,040 You can have it. 403 00:20:21,160 --> 00:20:22,000 I'll go to sleep. 404 00:20:27,520 --> 00:20:29,199 What's wrong with her? 405 00:20:29,839 --> 00:20:31,280 I worked overtime to write the codes for you. 406 00:20:31,359 --> 00:20:32,280 I'm so tired. 407 00:20:45,359 --> 00:20:46,359 Li. 408 00:20:46,520 --> 00:20:47,760 Are you done with work? 409 00:20:57,160 --> 00:20:58,319 You're done. 410 00:20:58,599 --> 00:21:00,359 I dared not disturb you for the past few days. 411 00:21:00,560 --> 00:21:02,760 I just pulled an all-nighter, 412 00:21:03,199 --> 00:21:05,160 and only managed to submit the demo this morning. 413 00:21:05,160 --> 00:21:06,560 I feel so sorry for you. 414 00:21:06,880 --> 00:21:08,000 Who did this? 415 00:21:08,160 --> 00:21:09,439 I'll tell Gu Mo to... 416 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 No. Gu Mo and I are no longer friends. 417 00:21:12,319 --> 00:21:13,920 Let Jiang Yicheng find out who's the culprit. 418 00:21:15,719 --> 00:21:17,760 Jiang Yicheng has to first believe what I said. 419 00:21:18,359 --> 00:21:20,959 How has the fight between you and Li Man been? 420 00:21:22,640 --> 00:21:24,040 My mom told me that 421 00:21:24,680 --> 00:21:26,479 in love, 422 00:21:26,680 --> 00:21:27,880 we don't always get how much we give. 423 00:21:28,199 --> 00:21:30,560 Now, I finally understood my mom's words. 424 00:21:30,839 --> 00:21:32,239 I won myself more time, 425 00:21:32,439 --> 00:21:33,880 but I couldn't win his attention. 426 00:21:34,560 --> 00:21:36,280 How are you and Jiang Yicheng doing? 427 00:21:37,520 --> 00:21:40,079 He left the office with Li Man yesterday, 428 00:21:40,520 --> 00:21:42,000 but he lied to me 429 00:21:42,199 --> 00:21:44,040 and said that they weren't together. 430 00:21:44,719 --> 00:21:47,079 Perhaps, they simply left work together. 431 00:21:47,319 --> 00:21:50,079 I overheard that they were going to have dinner together. 432 00:21:50,680 --> 00:21:53,119 It was probably for work. 433 00:21:53,400 --> 00:21:53,839 Forget it. 434 00:21:54,040 --> 00:21:55,439 I don't even believe myself. 435 00:21:57,199 --> 00:21:58,800 Sometimes, I thought 436 00:21:59,479 --> 00:22:01,119 if I weren't around, 437 00:22:01,439 --> 00:22:03,640 they would probably have been married to each other. 438 00:22:04,640 --> 00:22:05,880 How can you tolerate this? 439 00:22:06,079 --> 00:22:08,640 If someone's provoking me in the office every day, 440 00:22:08,920 --> 00:22:10,560 I'll definitely beat her up. 441 00:22:11,000 --> 00:22:13,520 She is our company's investor. 442 00:22:13,760 --> 00:22:14,400 For the company's sake, 443 00:22:14,560 --> 00:22:16,479 I can't make it look too obvious. 444 00:22:16,920 --> 00:22:19,079 Why do you still care about the company? 445 00:22:19,280 --> 00:22:20,640 If you and Jiang Yicheng don't work out, 446 00:22:20,839 --> 00:22:22,719 you'll be the first one to get dismissed. 447 00:22:23,239 --> 00:22:25,479 Even if I have to leave, I have to clear my name before that. 448 00:22:25,719 --> 00:22:26,959 I must find out 449 00:22:26,959 --> 00:22:28,199 who's the person that deletes my demo. 450 00:22:28,880 --> 00:22:30,959 I can't be having bad luck 451 00:22:31,119 --> 00:22:32,319 in both my career and my relationship. 452 00:22:32,959 --> 00:22:33,719 Li. 453 00:22:33,959 --> 00:22:35,359 Whatever decision you make, 454 00:22:35,560 --> 00:22:37,160 I'll always back you up. 455 00:22:40,119 --> 00:22:41,199 All right. 456 00:22:41,520 --> 00:22:42,719 Let's not talk about all the sad things. 457 00:22:43,319 --> 00:22:44,319 How is Momo doing? 458 00:22:44,800 --> 00:22:45,920 Have you found it a boyfriend? 459 00:22:46,239 --> 00:22:47,239 Yes, I have. 460 00:22:47,479 --> 00:22:48,000 It was placed temporarily 461 00:22:48,160 --> 00:22:49,959 at a pet shop in my area. 462 00:22:50,280 --> 00:22:51,760 Its owner is out on an extended business trip. 463 00:22:51,959 --> 00:22:54,079 Therefore, I brought it home. 464 00:22:54,479 --> 00:22:55,599 That was really fast. 465 00:22:56,400 --> 00:22:57,800 I'll pay them a visit when I'm free. 466 00:22:57,959 --> 00:22:59,839 All right. I've got to go. 467 00:22:59,959 --> 00:23:00,959 Take a good rest. 468 00:23:01,040 --> 00:23:02,160 Don't overthink. 469 00:23:02,680 --> 00:23:03,280 Bye. 470 00:23:03,839 --> 00:23:04,599 Bye. 471 00:23:19,319 --> 00:23:21,000 Momo. 472 00:23:22,119 --> 00:23:23,359 Momo. 473 00:23:23,400 --> 00:23:25,479 Mom has found you a boyfriend. 474 00:23:29,680 --> 00:23:32,439 Isn't he handsome? Do you like him? 475 00:23:33,000 --> 00:23:34,839 I have no idea what's its name is. 476 00:23:35,479 --> 00:23:36,359 Wait a minute. 477 00:23:50,319 --> 00:23:51,599 (We are home, safe and sound.) 478 00:23:51,719 --> 00:23:53,719 (What's my son-in-law's name?) 479 00:23:58,800 --> 00:23:59,880 (Tian Qi.) 480 00:24:00,400 --> 00:24:02,239 (Please take good care of him.) 481 00:24:02,880 --> 00:24:03,640 Momo. 482 00:24:03,760 --> 00:24:05,119 Your boyfriend is called Tian Qi. 483 00:24:05,239 --> 00:24:07,000 Don't bully it, okay? 484 00:24:09,479 --> 00:24:11,199 (Can you give me your address?) 485 00:24:11,520 --> 00:24:13,520 (I need to send some dowry for my daughter-in-law.) 486 00:24:15,880 --> 00:24:16,640 Look. 487 00:24:16,760 --> 00:24:18,280 I've found you a great husband. 488 00:24:18,359 --> 00:24:18,839 From now on, 489 00:24:19,000 --> 00:24:20,160 just enjoy your married life. 490 00:24:24,479 --> 00:24:26,239 Be nice to each other. 491 00:25:00,079 --> 00:25:02,520 Hi, this is my employee ID card. 492 00:25:02,680 --> 00:25:04,680 I'd like to check the surveillance footage. 493 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 Have you gotten approval from your superior? 494 00:25:07,839 --> 00:25:08,680 No, I haven't. 495 00:25:08,839 --> 00:25:09,599 Then, I can't allow this. 496 00:25:09,760 --> 00:25:12,079 The normal staff has no right to check the surveillance footage. 497 00:25:16,280 --> 00:25:17,880 Can you make an exception? 498 00:25:18,079 --> 00:25:18,920 The Programming Department 499 00:25:19,160 --> 00:25:21,079 has lost a very important document. 500 00:25:21,760 --> 00:25:24,280 I only need to see the footage at the entrance of our department. 501 00:25:24,479 --> 00:25:25,760 Programming Department? 502 00:25:27,479 --> 00:25:28,839 You are Miss Lu. 503 00:25:29,160 --> 00:25:30,520 What's the date of the footage you want? 504 00:25:30,640 --> 00:25:31,680 I'll get it for you. 505 00:25:32,199 --> 00:25:33,119 Can I see it? 506 00:25:33,479 --> 00:25:35,079 You are Mr. Jiang's girlfriend. 507 00:25:35,319 --> 00:25:37,239 Of course, you're not just any other staff. 508 00:25:38,359 --> 00:25:39,479 Thank you. 509 00:25:39,719 --> 00:25:41,319 I want to check the footage at our department's door 510 00:25:41,479 --> 00:25:43,239 two and three days ago. 511 00:25:44,319 --> 00:25:45,119 You know what. 512 00:25:45,359 --> 00:25:47,160 You do share a tacit understanding with Mr. Jiang. 513 00:25:47,319 --> 00:25:48,359 He was here yesterday, 514 00:25:48,520 --> 00:25:49,560 but he didn't get to see the footage. 515 00:25:49,680 --> 00:25:50,479 Why? 516 00:25:50,839 --> 00:25:52,599 The surveillance camera stopped working two days ago. 517 00:25:52,760 --> 00:25:54,839 It lost all the past footage. 518 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 Do you remember who was working overtime 519 00:26:02,280 --> 00:26:03,839 three days ago? 520 00:26:04,119 --> 00:26:04,680 I can remember a few of them, 521 00:26:04,800 --> 00:26:05,959 but not all. 522 00:26:06,239 --> 00:26:07,719 Tell me the names you remember. 523 00:26:07,839 --> 00:26:08,640 Aunt Wang. 524 00:26:08,839 --> 00:26:10,640 Have you seen anyone entering our department 525 00:26:10,839 --> 00:26:11,280 two days ago 526 00:26:11,439 --> 00:26:13,520 when you were cleaning up the place? 527 00:26:14,160 --> 00:26:15,439 I did. 528 00:26:15,599 --> 00:26:17,560 It was a pretty young lady. 529 00:26:18,319 --> 00:26:19,560 Which department is she from? 530 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 Do you know her? 531 00:26:20,880 --> 00:26:21,439 I don't think I've seen her before. 532 00:26:21,560 --> 00:26:22,880 She must be a newcomer. 533 00:26:27,560 --> 00:26:28,359 Was it 534 00:26:28,479 --> 00:26:29,359 this girl? 535 00:26:29,479 --> 00:26:29,920 Yes. 536 00:26:30,040 --> 00:26:30,760 It was her. 537 00:26:31,839 --> 00:26:32,800 Can you please take a closer look? 538 00:26:32,959 --> 00:26:34,119 This is an important matter. 539 00:26:34,319 --> 00:26:35,239 Yes. 540 00:26:35,439 --> 00:26:36,160 I found her unfamiliar, 541 00:26:36,319 --> 00:26:38,280 so I sneaked a few glances at her. 542 00:26:39,839 --> 00:26:40,640 Thanks, aunt. 543 00:26:40,760 --> 00:26:41,520 Sure. 544 00:26:53,000 --> 00:26:54,079 Yicheng, 545 00:26:54,800 --> 00:26:57,199 have you signed the contract yet? 546 00:27:09,959 --> 00:27:11,000 The orange has dried up. 547 00:27:11,079 --> 00:27:12,119 Why haven't you thrown it out yet? 548 00:27:12,839 --> 00:27:13,760 This is my lucky charm. 549 00:27:13,839 --> 00:27:14,719 I can't throw it away. 550 00:27:15,040 --> 00:27:16,760 Since when did you become so superstitious? 551 00:27:16,960 --> 00:27:18,320 (Orange of successful coding) 552 00:27:19,319 --> 00:27:20,560 Lu Li made this. 553 00:27:32,199 --> 00:27:34,119 How could you just barge in like this? 554 00:27:34,199 --> 00:27:35,000 You didn't even knock. 555 00:27:36,239 --> 00:27:38,239 Is there something I shouldn't see? 556 00:27:38,439 --> 00:27:39,400 This is an office. 557 00:27:39,560 --> 00:27:40,839 What are you talking about? 558 00:27:41,479 --> 00:27:42,680 Since Miss Li is here, 559 00:27:42,959 --> 00:27:44,079 I have a question for you. 560 00:27:44,359 --> 00:27:46,479 Why did you delete my demo? 561 00:27:48,880 --> 00:27:50,239 Why did you say so? 562 00:27:50,719 --> 00:27:51,719 Someone saw 563 00:27:52,040 --> 00:27:53,400 that you came to our department's office 564 00:27:53,560 --> 00:27:55,439 the night before the submission. 565 00:27:59,599 --> 00:28:01,959 I happened to pass by your office. 566 00:28:02,199 --> 00:28:03,160 I saw that your lights were still on 567 00:28:03,280 --> 00:28:04,839 and went to turn it off. 568 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Why? 569 00:28:06,680 --> 00:28:07,760 Brother Lei has obsessive-compulsive disorder. 570 00:28:07,959 --> 00:28:09,079 He is in charge of switching off the lights every day. 571 00:28:09,199 --> 00:28:10,359 He has never missed a day. 572 00:28:10,599 --> 00:28:12,560 We forgot to switch off the lights 573 00:28:13,119 --> 00:28:15,079 and the surveillance camera stopped working on the same day. 574 00:28:15,199 --> 00:28:16,800 This is too much to be called a coincidence. 575 00:28:19,479 --> 00:28:21,839 You must hate to admit 576 00:28:21,959 --> 00:28:23,079 that you made a mistake and lost the demo. 577 00:28:23,239 --> 00:28:24,239 Hence, you started doubting 578 00:28:24,439 --> 00:28:25,959 all the coincidences. 579 00:28:26,560 --> 00:28:29,319 However, you have definitely wronged me. 580 00:28:30,160 --> 00:28:31,479 If there's any misunderstanding between us 581 00:28:31,599 --> 00:28:32,800 because of Yicheng, 582 00:28:32,959 --> 00:28:34,800 I can apologize to you now. 583 00:28:35,479 --> 00:28:36,839 Stop trying to change the subject. 584 00:28:37,119 --> 00:28:39,119 I know how to separate work from my personal life. 585 00:28:39,280 --> 00:28:40,560 We are talking about work now. 586 00:28:40,719 --> 00:28:41,880 This has nothing to do with my personal relationship. 587 00:28:42,760 --> 00:28:44,079 Do you have any other evidence? 588 00:28:45,959 --> 00:28:47,160 That's all I have for now. 589 00:28:48,560 --> 00:28:50,160 How can you make such an accusation 590 00:28:50,319 --> 00:28:52,239 before you investigate the issue thoroughly? 591 00:28:52,520 --> 00:28:54,239 I suppose you owe me an apology. 592 00:28:54,920 --> 00:28:56,479 You're the main person involved in this incident. 593 00:28:56,680 --> 00:28:58,000 You are one of the suspects too. 594 00:28:58,280 --> 00:29:00,800 I can also say that she deleted the demo on purpose. 595 00:29:01,199 --> 00:29:03,280 Shouldn't you be suspended and pending an investigation? 596 00:29:07,599 --> 00:29:08,479 Lu Li. 597 00:29:09,439 --> 00:29:10,479 Apologize to her. 598 00:29:16,839 --> 00:29:17,920 What? 599 00:29:18,199 --> 00:29:19,959 You left your work behind during working hours 600 00:29:20,079 --> 00:29:22,079 and barged into the boss's office to question our partner. 601 00:29:22,239 --> 00:29:23,640 Shouldn't you apologize to her? 602 00:29:26,439 --> 00:29:27,280 Fine. 603 00:29:27,800 --> 00:29:29,439 It was my fault that I acted impulsively, 604 00:29:29,680 --> 00:29:31,199 but what I said was the truth. 605 00:29:31,760 --> 00:29:33,400 Before you have any conclusive evidence, 606 00:29:33,719 --> 00:29:35,199 whatever you do will look merely ridiculous. 607 00:29:38,160 --> 00:29:39,479 For you, 608 00:29:39,839 --> 00:29:41,719 she is always a trustworthy person. 609 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 We spend days and nights together, 610 00:29:43,400 --> 00:29:45,079 and I am just the ridiculous one. 611 00:29:46,640 --> 00:29:47,520 Lu Li. 612 00:29:47,719 --> 00:29:48,959 Yicheng. 613 00:29:49,160 --> 00:29:51,160 You saw what Lu Li did. 614 00:29:51,319 --> 00:29:52,439 Although she is your wife, 615 00:29:52,560 --> 00:29:53,319 she's certainly not fit 616 00:29:53,439 --> 00:29:54,760 to be the lead programmer of "Xuan Zhong Ji". 617 00:29:54,880 --> 00:29:56,160 We've reached a consensus. 618 00:29:56,359 --> 00:29:57,400 We haven't got the result of the contest yet. 619 00:29:57,520 --> 00:29:58,880 Are you going to break your promise already? 620 00:30:00,280 --> 00:30:01,199 Fine. 621 00:30:01,479 --> 00:30:03,359 We'll decide after the result is released. 622 00:30:03,880 --> 00:30:07,000 However, Lu Li needs to be held responsible for what she did today. 623 00:30:07,599 --> 00:30:08,800 Were you involved 624 00:30:08,959 --> 00:30:10,119 in the missing of the demo? 625 00:30:10,239 --> 00:30:11,119 No. 626 00:30:12,359 --> 00:30:13,160 Good. 627 00:30:15,599 --> 00:30:16,839 Then, I'll apologize on her behalf. 628 00:30:16,959 --> 00:30:18,160 Is that okay? 629 00:30:20,479 --> 00:30:21,359 Yicheng. 630 00:30:21,920 --> 00:30:24,239 You know what I want is not an apology. 631 00:30:24,439 --> 00:30:26,920 Lu Li was really immature today. 632 00:30:27,079 --> 00:30:29,079 Are you going to keep spoiling her? 633 00:30:30,000 --> 00:30:31,199 She is mine. 634 00:30:31,680 --> 00:30:33,000 I always protect the weak. 635 00:30:49,479 --> 00:30:52,400 Mr. Jiang, are you looking for Lu? 636 00:30:52,760 --> 00:30:53,560 Where is she? 637 00:30:53,680 --> 00:30:55,119 She left two minutes ago. 638 00:30:56,319 --> 00:30:57,160 Go back to work. 639 00:30:57,700 --> 00:31:00,340 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 640 00:31:01,060 --> 00:31:02,540 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 641 00:31:05,620 --> 00:31:08,220 ♪Maybe you only want to break out♪ 642 00:31:08,420 --> 00:31:10,100 ♪Maybe you only want to break out♪ 643 00:31:12,760 --> 00:31:13,960 Hey. 644 00:31:14,020 --> 00:31:16,540 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 645 00:31:17,500 --> 00:31:20,380 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 646 00:31:21,260 --> 00:31:25,540 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 647 00:31:28,580 --> 00:31:31,300 ♪I don't know how to be tender♪ 648 00:31:32,300 --> 00:31:35,020 ♪But I'll learn to bear with you♪ 649 00:31:35,900 --> 00:31:40,900 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 650 00:31:42,180 --> 00:31:44,900 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 651 00:31:45,180 --> 00:31:46,580 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 652 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 (Are you sleeping?) 653 00:31:49,500 --> 00:31:51,980 ♪Maybe you only want to break out♪ 654 00:31:52,500 --> 00:31:53,900 ♪Maybe you only want to break out♪ 655 00:31:57,740 --> 00:32:01,260 ♪And turn back on the whole world♪ 656 00:32:01,420 --> 00:32:04,500 ♪Only to worry about your troubles♪ 657 00:32:04,900 --> 00:32:06,700 ♪Suddenly it rains♪ 658 00:32:06,780 --> 00:32:08,500 ♪And you want to go home♪ 659 00:32:08,580 --> 00:32:12,500 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 660 00:32:12,620 --> 00:32:15,940 ♪As the sky laughs down at me♪ 661 00:32:16,140 --> 00:32:19,100 ♪Washing down my face with rain♪ 662 00:32:19,460 --> 00:32:21,340 ♪The world is back♪ 663 00:32:21,620 --> 00:32:26,220 ♪But I'm not going back♪ 664 00:32:34,500 --> 00:32:37,940 ♪And turn back on the whole world♪ 665 00:32:38,060 --> 00:32:41,140 ♪Only to worry about your troubles♪ 666 00:32:41,540 --> 00:32:43,140 ♪Suddenly it rains♪ 667 00:32:43,340 --> 00:32:45,140 ♪And you want to go home♪ 668 00:32:45,260 --> 00:32:49,140 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 669 00:32:49,260 --> 00:32:52,580 ♪As the sky laughs down at me♪ 670 00:32:52,620 --> 00:32:55,700 ♪Washing down my face with rain♪ 671 00:32:56,020 --> 00:32:57,900 ♪The world is back♪ 672 00:32:58,180 --> 00:33:01,900 ♪But I'm not going back♪ 673 00:33:03,620 --> 00:33:05,780 ♪The world is back♪ 674 00:33:06,100 --> 00:33:10,820 ♪But I'm not going back♪ 675 00:33:22,439 --> 00:33:24,599 You're really a weird woman. 676 00:33:24,760 --> 00:33:27,000 I don't know why Mr. Jiang likes you. 677 00:33:28,880 --> 00:33:30,920 Do you think the surveillance camera 678 00:33:31,040 --> 00:33:32,719 can capture my spot? 679 00:33:34,680 --> 00:33:35,640 Whether it can capture your spot... 680 00:33:35,839 --> 00:33:38,000 Why don't you pay the surveillance room a visit? 681 00:33:40,160 --> 00:33:41,839 Mr. Jiang ordered me 682 00:33:42,040 --> 00:33:43,959 not to get involved in the investigation of the missing demo. 683 00:33:44,680 --> 00:33:46,160 After all, your inquiry is to no avail. 684 00:33:46,359 --> 00:33:48,199 Stop embarrassing yourself. 685 00:33:50,520 --> 00:33:51,280 Where is Old Ape? 686 00:33:51,400 --> 00:33:52,280 Is he on leave again? 687 00:33:52,640 --> 00:33:55,280 Mr. Jiang called for him right after he arrived at the office. 688 00:33:55,439 --> 00:33:57,079 Oh, no. 689 00:33:57,119 --> 00:33:57,760 What happened? 690 00:33:57,839 --> 00:33:58,319 Keep your voice down. 691 00:33:58,439 --> 00:33:59,000 Can you be considerate of the patient? 692 00:33:59,079 --> 00:34:00,479 You almost gave me an attack. 693 00:34:00,959 --> 00:34:01,920 Something happened to Old Ape. 694 00:34:02,079 --> 00:34:03,280 The company wants to dismiss him. 695 00:34:03,439 --> 00:34:04,280 Why? 696 00:34:04,439 --> 00:34:07,000 It seems that Old Ape used the name of the operation, 697 00:34:07,160 --> 00:34:08,399 and did an offline transaction. 698 00:34:08,600 --> 00:34:11,120 He bought diamonds for the players under the table. 699 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 Why would he do that? 700 00:34:12,360 --> 00:34:13,159 Have you cleared things up? 701 00:34:13,280 --> 00:34:14,520 Old Ape won't do things like these. 702 00:34:14,760 --> 00:34:15,520 I'm pretty sure about it. 703 00:34:15,520 --> 00:34:16,600 Why... 704 00:34:17,520 --> 00:34:18,399 Old Ape. 705 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 I did it. 706 00:34:28,000 --> 00:34:29,199 What happened? 707 00:34:32,600 --> 00:34:34,560 I'm too ashamed to talk to you guys. 708 00:34:35,520 --> 00:34:36,479 I owe the company an apology. 709 00:34:36,600 --> 00:34:37,560 Old Ape, tell us what happened. 710 00:34:37,679 --> 00:34:38,280 We're waiting for your explanation. 711 00:34:38,320 --> 00:34:39,199 Tell us. 712 00:34:43,800 --> 00:34:44,919 My wife has been hospitalized 713 00:34:45,040 --> 00:34:46,600 and is in dire need of money. 714 00:34:46,840 --> 00:34:47,520 I tried 715 00:34:47,679 --> 00:34:49,520 to invest in Bitcoin, 716 00:34:49,919 --> 00:34:52,080 but I lost all my capital. 717 00:34:53,280 --> 00:34:55,040 I borrowed money from the loan sharks. 718 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 Then, the debt collector came to me once every few days. 719 00:34:58,639 --> 00:34:59,719 I genuinely 720 00:35:00,719 --> 00:35:02,439 had no other choice, 721 00:35:02,959 --> 00:35:04,239 before I resorted to doing this. 722 00:35:04,479 --> 00:35:05,399 Old Ape. 723 00:35:05,679 --> 00:35:06,800 An under-table trade with the player 724 00:35:06,959 --> 00:35:08,760 will put you on the industry's blacklist. 725 00:35:08,919 --> 00:35:11,560 You'll have to bear the corresponding criminal responsibility. 726 00:35:11,719 --> 00:35:12,560 Old Ape. 727 00:35:12,719 --> 00:35:14,239 You could've let us know 728 00:35:14,439 --> 00:35:16,000 that you needed help. 729 00:35:16,080 --> 00:35:16,879 Da Huang. 730 00:35:17,239 --> 00:35:18,800 Both you and Lu spend all of your monthly salaries. 731 00:35:19,199 --> 00:35:20,879 Brother Lei has to pay his mortgage loan, 732 00:35:21,159 --> 00:35:22,560 and his medical bills. 733 00:35:23,000 --> 00:35:25,280 You guys are already pretty tight on money. 734 00:35:25,760 --> 00:35:27,439 How can I bother you with this? 735 00:35:28,959 --> 00:35:30,800 I've settled everything else, 736 00:35:31,000 --> 00:35:32,239 except I've no idea 737 00:35:33,000 --> 00:35:34,719 how to deal with 738 00:35:36,040 --> 00:35:37,600 my wife's condition. 739 00:35:50,600 --> 00:35:51,120 What's wrong? 740 00:35:51,600 --> 00:35:53,159 We have our lady boss here. 741 00:35:53,840 --> 00:35:54,800 Lu Li. 742 00:35:55,000 --> 00:35:55,760 Can you interfere with the boss 743 00:35:55,919 --> 00:35:57,719 on behalf of Old Ape? 744 00:35:57,840 --> 00:35:58,679 Please. 745 00:36:00,040 --> 00:36:01,919 I only upset him yesterday. 746 00:36:02,919 --> 00:36:04,280 Don't be too hopeful, 747 00:36:04,520 --> 00:36:05,639 but I'll try my best. 748 00:36:05,919 --> 00:36:06,560 Give it a try. 749 00:36:06,879 --> 00:36:07,639 Give it a try. 750 00:36:25,719 --> 00:36:26,399 Come in. 751 00:36:32,439 --> 00:36:33,280 Mr. Jiang. 752 00:36:33,520 --> 00:36:35,159 I have something to discuss with you. 753 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 Aren't you avoiding me? 754 00:36:39,360 --> 00:36:40,479 It's about Old Ape. 755 00:36:40,679 --> 00:36:42,000 Can you let him off? 756 00:36:42,479 --> 00:36:43,840 He is one of the seniors of the company, 757 00:36:44,080 --> 00:36:46,120 and has been working diligently for the company. 758 00:36:46,280 --> 00:36:47,800 He has also made much contributions. 759 00:36:48,479 --> 00:36:49,560 He made this mistake 760 00:36:49,760 --> 00:36:51,399 because of the emergencies at home. 761 00:36:51,560 --> 00:36:53,159 Everyone has a fool in his sleeve... 762 00:36:55,560 --> 00:36:56,360 Mr. Jiang. 763 00:36:56,600 --> 00:36:58,879 This is his first time making a mistake. 764 00:36:59,159 --> 00:37:00,760 Can you allow him to compensate for the financial loss 765 00:37:01,040 --> 00:37:03,320 and handle the issue internally? 766 00:37:04,959 --> 00:37:06,600 You are in a lawsuit yourself. 767 00:37:06,800 --> 00:37:08,399 Yet you're helping someone else. 768 00:37:10,679 --> 00:37:11,679 I think that's the best way 769 00:37:11,840 --> 00:37:14,080 to solve this issue. 770 00:37:14,360 --> 00:37:15,719 If we involve the police, 771 00:37:15,879 --> 00:37:16,879 it will affect the company's reputation. 772 00:37:17,000 --> 00:37:18,080 It's not worth the loss. 773 00:37:18,479 --> 00:37:19,719 If we can resolve this in private, 774 00:37:19,919 --> 00:37:22,239 it'd be best for both Old Ape and the company. 775 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 I disagree. 776 00:37:26,679 --> 00:37:28,879 If we spare everyone who makes a mistake, 777 00:37:29,040 --> 00:37:30,840 there'd be no rules in this company. 778 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 Lu Li. 779 00:37:32,959 --> 00:37:33,879 In your current position, 780 00:37:33,959 --> 00:37:35,439 you should consider this issue 781 00:37:35,560 --> 00:37:36,600 from Yicheng's point of view. 782 00:37:36,760 --> 00:37:37,959 You shouldn't side with the man who made a mistake, 783 00:37:38,080 --> 00:37:39,560 and go against Yicheng. 784 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 Miss. Li. You're only a partner. 785 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 You have no right to interfere with our company's decision. 786 00:37:46,360 --> 00:37:47,639 If this is regarding work, 787 00:37:47,919 --> 00:37:48,840 I certainly have the right 788 00:37:49,000 --> 00:37:50,879 to evaluate all members of the team. 789 00:37:51,159 --> 00:37:53,360 For an unprofessional person like Zhang Zhiyuan, 790 00:37:53,639 --> 00:37:55,520 not only do I want to put him on the industry's blacklist, 791 00:37:55,679 --> 00:37:57,679 but I'll also hand him to the police. 792 00:37:58,040 --> 00:37:59,719 He didn't make any mistakes when he was working on your project. 793 00:38:00,000 --> 00:38:01,199 Even if you want to kick him out, 794 00:38:01,439 --> 00:38:03,320 you don't have the right to take any other actions. 795 00:38:05,080 --> 00:38:06,800 If I don't have the right to do so, 796 00:38:07,080 --> 00:38:08,959 you, as the staff of the company, 797 00:38:09,199 --> 00:38:10,159 are certainly in no place 798 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 to interfere with the company's decision. 799 00:38:11,959 --> 00:38:13,479 Just because 800 00:38:13,560 --> 00:38:15,159 I didn't take any action against you yesterday, 801 00:38:15,360 --> 00:38:17,280 that doesn't give you the right to trouble Yicheng again today. 802 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 They are two different matters. 803 00:38:19,000 --> 00:38:20,719 Are you done? 804 00:38:23,719 --> 00:38:24,919 You're here to work for me, 805 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 not for someone else. 806 00:38:26,439 --> 00:38:27,520 Do you understand? 807 00:38:28,399 --> 00:38:30,199 Mr. Jiang, about Old Ape... 808 00:38:30,360 --> 00:38:31,760 I'll decide what to do. 809 00:38:32,120 --> 00:38:33,199 Get back to work. 810 00:38:38,399 --> 00:38:40,360 Lu Li is too emotional. 811 00:38:40,560 --> 00:38:41,800 Zhang Zhiyuan made such a big mistake. 812 00:38:41,919 --> 00:38:43,120 How dare she side with him? 813 00:38:43,239 --> 00:38:44,120 You've changed. 814 00:38:45,479 --> 00:38:46,639 What did I do? 815 00:38:49,679 --> 00:38:50,360 How did it go? 816 00:38:50,520 --> 00:38:51,479 Did you do it? 817 00:38:56,000 --> 00:38:57,280 Don't feel too bad. 818 00:38:57,639 --> 00:38:59,520 This is a serious matter. 819 00:39:01,439 --> 00:39:02,479 Has Old Ape left yet? 820 00:39:03,120 --> 00:39:03,879 Not yet. 821 00:39:04,159 --> 00:39:05,120 He's waiting for you. 822 00:39:06,560 --> 00:39:08,360 We plan to raise some money for him. 823 00:39:09,000 --> 00:39:09,719 How much? 824 00:39:10,280 --> 00:39:11,520 We don't have much money. 825 00:39:11,679 --> 00:39:12,959 Each one of us will take out 5,000 yuan. 826 00:39:13,159 --> 00:39:14,679 We don't expect him to pay us back soon. 827 00:39:24,959 --> 00:39:26,760 Zhang Zhiyuan had no other choice. 828 00:39:26,879 --> 00:39:28,000 It was just like what happened to you. 829 00:39:28,239 --> 00:39:29,760 I thought you could think in his shoes more easily. 830 00:39:32,159 --> 00:39:33,959 I understood how he felt, 831 00:39:34,159 --> 00:39:34,719 but 832 00:39:34,840 --> 00:39:36,520 I think we should teach him a lesson. 833 00:39:36,679 --> 00:39:38,080 This is our company's internal issue. 834 00:39:38,239 --> 00:39:39,199 We don't need opinions from an outsider. 835 00:39:39,280 --> 00:39:40,360 Why are you here? 836 00:39:42,679 --> 00:39:43,399 Nothing. 837 00:39:59,719 --> 00:40:00,320 Here. 838 00:40:00,399 --> 00:40:00,879 What are you doing? 839 00:40:01,000 --> 00:40:01,919 Why are you being all secretive? 840 00:40:02,679 --> 00:40:04,080 I need your help. 841 00:40:05,280 --> 00:40:06,600 Is my brother cheating on you? 842 00:40:07,000 --> 00:40:07,719 No. 843 00:40:09,120 --> 00:40:11,520 Can you lend me some money? 844 00:40:12,479 --> 00:40:14,000 Do you want to borrow money? 845 00:40:15,199 --> 00:40:17,080 What are you doing behind my brother's back? 846 00:40:17,439 --> 00:40:19,360 We're trying to raise a fund for a colleague. 847 00:40:19,639 --> 00:40:21,199 You can ask my brother. 848 00:40:21,520 --> 00:40:23,000 Your brother is the one who wants to dismiss him. 849 00:40:23,120 --> 00:40:24,520 He'll never lend me that money. 850 00:40:26,479 --> 00:40:27,919 How much do you want? 851 00:40:29,479 --> 00:40:30,760 50,000 yuan? Sure. 852 00:40:32,439 --> 00:40:33,439 5,000 yuan. 853 00:40:35,560 --> 00:40:37,360 Do you even not have 5,000 yuan? 854 00:40:37,479 --> 00:40:39,040 How did you survive? 855 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 We haven't got our pay this month yet. 856 00:40:42,959 --> 00:40:45,280 Do you live on wages? 857 00:40:45,399 --> 00:40:46,639 Is my brother torturing you? 858 00:40:46,760 --> 00:40:47,439 No. 859 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Just transfer me the money. 860 00:40:48,719 --> 00:40:49,919 I'll pay you back when I get my pay. 861 00:40:51,760 --> 00:40:52,600 Sure. 862 00:40:55,320 --> 00:40:56,560 I've transferred it to you. 863 00:40:57,360 --> 00:40:58,399 Thanks. 864 00:40:58,800 --> 00:40:59,959 Sister-in-law. 865 00:41:00,360 --> 00:41:04,320 We should help each other. 866 00:41:04,919 --> 00:41:06,120 What do you want? 867 00:41:07,840 --> 00:41:10,520 Where did Yiming actually go? 868 00:41:10,639 --> 00:41:12,520 He's been avoiding me for the past few days. 869 00:41:13,560 --> 00:41:15,120 The only thing I can tell you 870 00:41:15,239 --> 00:41:16,560 is that he'll be back at the mid-autumn festival. 871 00:41:16,719 --> 00:41:17,719 I've got to go. 872 00:41:18,600 --> 00:41:20,040 Mid-autumn festival? 873 00:41:22,879 --> 00:41:24,479 Isn't that tomorrow? 874 00:41:26,700 --> 00:41:28,380 (Xuan Zhong Ji) 875 00:41:40,439 --> 00:41:41,560 You don't have to try to please me. 876 00:41:41,760 --> 00:41:43,600 I won't tell you where Chen Yiming is. 877 00:41:44,639 --> 00:41:45,719 Jerk. 878 00:41:45,919 --> 00:41:48,000 No wonder your wife didn't go to you even when she needed help. 879 00:41:48,719 --> 00:41:49,560 What happened? 880 00:41:50,120 --> 00:41:51,719 She borrowed money from me. 881 00:41:52,040 --> 00:41:52,959 Reimburse me. 882 00:41:53,840 --> 00:41:54,639 How much did she borrow? 883 00:41:54,840 --> 00:41:55,600 5,000 yuan. 884 00:41:56,040 --> 00:41:57,000 What for? 885 00:41:58,040 --> 00:41:59,320 How dare you 886 00:41:59,479 --> 00:42:00,879 ask me about your own wife? 887 00:42:02,560 --> 00:42:03,639 I'll give you 5,000 yuan more. 888 00:42:05,159 --> 00:42:06,560 It involves another guy. 889 00:42:09,199 --> 00:42:09,959 10,000 yuan. 890 00:42:10,239 --> 00:42:11,280 Transfer it to me first. 891 00:42:16,380 --> 00:42:19,900 (Jiang Yicheng) 892 00:42:20,959 --> 00:42:23,520 She's raising funds for her colleague. 893 00:42:24,760 --> 00:42:26,639 Is that all I got after I paid you 10,000 yuan? 894 00:42:27,639 --> 00:42:28,479 Stand still. 895 00:42:31,360 --> 00:42:32,120 What about this? 896 00:42:32,479 --> 00:42:33,600 You'll transfer another 10,000 yuan to her. 897 00:42:34,080 --> 00:42:35,159 Don't tell her I am the one who gives her the money. 898 00:42:37,900 --> 00:42:39,020 (Jiang Zitong) 899 00:42:39,460 --> 00:42:41,980 (Jiang Yicheng) 900 00:42:43,959 --> 00:42:45,439 Without an angel like me, 901 00:42:45,600 --> 00:42:47,560 how are you going to live your life? 902 00:42:47,840 --> 00:42:48,679 Get it done. 903 00:43:03,900 --> 00:43:07,260 (Xuan Zhong Ji) 904 00:43:09,520 --> 00:43:10,280 That's fine. 905 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 You don't have to send me out. 906 00:43:12,800 --> 00:43:13,639 Old Ape. 907 00:43:14,320 --> 00:43:15,399 Sorry. 908 00:43:15,719 --> 00:43:17,040 I couldn't be of any help. 909 00:43:17,320 --> 00:43:18,239 Lu. 910 00:43:18,600 --> 00:43:19,959 What are you talking about? 911 00:43:20,800 --> 00:43:22,080 It was already very nice of you 912 00:43:22,320 --> 00:43:23,560 to try to help me. 913 00:43:24,520 --> 00:43:25,360 Besides, 914 00:43:25,719 --> 00:43:27,239 don't be mad at Mr. Jiang 915 00:43:27,560 --> 00:43:29,399 because of what I did. 916 00:43:31,760 --> 00:43:32,719 Old Ape. 917 00:43:33,760 --> 00:43:34,159 We collected some funds 918 00:43:34,239 --> 00:43:35,919 for you. 919 00:43:36,560 --> 00:43:38,040 We have limited capability. 920 00:43:38,760 --> 00:43:40,320 However, if you encounter any more trouble in the future, 921 00:43:40,479 --> 00:43:41,760 do let us know. 922 00:43:42,239 --> 00:43:43,639 Don't carry the burden alone. 923 00:43:47,760 --> 00:43:48,679 Sure. 924 00:43:49,479 --> 00:43:50,520 I'll keep this. 925 00:43:51,159 --> 00:43:52,679 When I have more money, 926 00:43:53,040 --> 00:43:54,080 I'll return it to you. 927 00:43:54,320 --> 00:43:55,000 Old Ape. 928 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 We are fine. 929 00:43:56,280 --> 00:43:58,479 The most important thing now is to take good care of your wife. 930 00:44:02,840 --> 00:44:03,719 Son. 931 00:44:04,639 --> 00:44:06,399 Men should live with their chins up. 932 00:44:06,840 --> 00:44:08,000 After work, 933 00:44:08,159 --> 00:44:09,239 go home early. 934 00:44:09,439 --> 00:44:10,840 Don't stay up all night playing games. 935 00:44:11,000 --> 00:44:12,399 You'll get bald. 936 00:44:14,840 --> 00:44:18,120 I want to eat cookies made by your wife. 937 00:44:18,239 --> 00:44:19,320 Sure. 938 00:44:19,479 --> 00:44:21,000 After she gets better, 939 00:44:21,320 --> 00:44:22,399 I'll invite you over for dinner. 940 00:44:22,520 --> 00:44:23,439 You can come to my place. 941 00:44:25,000 --> 00:44:27,800 Brother Lei, you're the most attentive person 942 00:44:27,919 --> 00:44:29,080 among the entire team. 943 00:44:29,560 --> 00:44:30,800 Pay more attention 944 00:44:30,959 --> 00:44:32,120 at work. 945 00:44:32,919 --> 00:44:34,879 However, you don't have to put too much pressure on yourself too. 946 00:44:35,560 --> 00:44:37,560 You can rest assured. 947 00:44:37,800 --> 00:44:39,320 I'll take care of them. 948 00:44:42,800 --> 00:44:43,919 Da Huang. 949 00:44:46,320 --> 00:44:47,520 You're a decent guy, 950 00:44:47,840 --> 00:44:49,320 but you should take care of what you say. 951 00:44:49,840 --> 00:44:52,000 Don't speak before you think. 952 00:44:52,679 --> 00:44:53,479 Besides, 953 00:44:53,840 --> 00:44:55,399 save up to buy a house. 954 00:44:55,639 --> 00:44:57,560 Otherwise, you'll not be able to get yourself a wife. 955 00:44:59,120 --> 00:45:02,679 This is my first time enjoying your nagging. 956 00:45:05,399 --> 00:45:07,080 All right. 957 00:45:07,360 --> 00:45:09,320 I wish you all success. 958 00:45:09,439 --> 00:45:10,479 Get bald... 959 00:45:12,679 --> 00:45:14,360 Never get bald! 960 00:45:17,520 --> 00:45:18,360 I'll get going. 961 00:45:21,000 --> 00:45:21,919 Go back to work. 962 00:46:03,040 --> 00:46:03,919 What's wrong? 963 00:46:04,080 --> 00:46:05,520 I cut my hand. 964 00:46:05,639 --> 00:46:07,520 There is gauze in my room. 965 00:46:07,719 --> 00:46:09,239 Wait. 966 00:46:19,600 --> 00:46:20,800 I can't find any. 967 00:46:24,080 --> 00:46:25,000 That's a foul. 968 00:46:28,080 --> 00:46:30,800 (Humans are like an uninterrupted system.) 969 00:46:31,199 --> 00:46:33,239 (A prolonged memory leak) 970 00:46:33,560 --> 00:46:37,320 (will eventually crash the system.) 971 00:46:47,030 --> 00:46:51,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 972 00:46:51,230 --> 00:46:52,270 ♪Naive♪ 973 00:46:53,350 --> 00:46:54,550 ♪Petty♪ 974 00:46:55,990 --> 00:46:59,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 975 00:47:00,390 --> 00:47:04,190 ♪Afraid to go near♪ 976 00:47:04,950 --> 00:47:08,550 ♪I hope to see you every morning♪ 977 00:47:08,950 --> 00:47:13,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 978 00:47:14,070 --> 00:47:17,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 979 00:47:18,070 --> 00:47:22,070 ♪To break the silence of the night♪ 980 00:47:23,190 --> 00:47:26,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 981 00:47:26,830 --> 00:47:28,870 ♪When I hear your voice♪ 982 00:47:29,150 --> 00:47:32,190 ♪A smile grows on my face♪ 983 00:47:32,230 --> 00:47:35,550 ♪Your words are always a little childish♪ 984 00:47:35,630 --> 00:47:39,550 ♪It makes me want to tease you♪ 985 00:47:40,430 --> 00:47:42,110 ♪Sorry♪ 986 00:47:45,110 --> 00:47:49,030 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 987 00:47:49,270 --> 00:47:50,990 ♪A bad temper♪ 988 00:47:51,270 --> 00:47:52,990 ♪With a touch of jealousy♪ 989 00:47:54,310 --> 00:47:58,270 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 990 00:47:58,630 --> 00:48:03,030 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 991 00:48:03,150 --> 00:48:07,030 ♪I hope to see you every morning♪ 992 00:48:07,110 --> 00:48:11,990 ♪So that my day can be meaningful♪ 993 00:48:12,110 --> 00:48:16,190 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 994 00:48:16,230 --> 00:48:20,390 ♪To break the silence of the night♪ 995 00:48:36,510 --> 00:48:40,830 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 996 00:48:41,030 --> 00:48:45,550 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 997 00:48:50,110 --> 00:48:53,750 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 998 00:48:53,790 --> 00:48:56,030 ♪When I hear your voice♪ 999 00:48:56,070 --> 00:48:59,190 ♪A smile grows on my face♪ 1000 00:48:59,190 --> 00:49:02,750 ♪Your words are always a little childish♪ 1001 00:49:02,830 --> 00:49:06,950 ♪It makes me want to tease you♪ 1002 00:49:07,430 --> 00:49:09,710 ♪Sorry♪ 1003 00:49:11,550 --> 00:49:14,150 ♪Never mind♪ 1004 00:49:17,910 --> 00:49:22,510 ♪I love you♪ 62493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.