All language subtitles for Cute Programmer E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 17= 21 00:02:41,679 --> 00:02:42,520 All done. 22 00:02:46,080 --> 00:02:47,839 How do you know how to make up? 23 00:02:48,639 --> 00:02:50,039 If you have two women in the family 24 00:02:50,199 --> 00:02:51,880 who won't leave home without makeup, 25 00:02:52,080 --> 00:02:53,440 you'll pick it up no matter how stupid you are. 26 00:02:59,440 --> 00:03:00,600 Stop staring at me like that. 27 00:03:00,759 --> 00:03:02,119 You make me feel like a pervert. 28 00:03:03,520 --> 00:03:06,279 I used to fix Jiang Zitong's hair when she was a kid. 29 00:03:07,479 --> 00:03:09,600 It's truly blessed to be your sister. 30 00:03:10,880 --> 00:03:12,320 My sister is not the most blessed person. 31 00:03:12,440 --> 00:03:13,160 My wife... 32 00:03:17,720 --> 00:03:18,839 It's late. 33 00:03:19,199 --> 00:03:20,000 Let's go. 34 00:03:28,360 --> 00:03:28,880 Here. 35 00:03:28,880 --> 00:03:29,600 Smile. 36 00:03:31,679 --> 00:03:32,080 Done. 37 00:03:33,039 --> 00:03:33,919 You're here. 38 00:03:35,639 --> 00:03:37,199 Do I sign here? 39 00:03:37,199 --> 00:03:39,160 I want to take this opportunity to show Lu Li around. 40 00:03:43,479 --> 00:03:45,520 The summit has not started yet. 41 00:03:45,720 --> 00:03:47,800 Let me introduce the investors to you. 42 00:03:47,960 --> 00:03:48,600 Sure. 43 00:03:50,839 --> 00:03:51,559 Take care. 44 00:03:51,639 --> 00:03:52,600 Don't sprain your ankle. 45 00:03:53,039 --> 00:03:53,839 I'm fine. 46 00:03:53,960 --> 00:03:55,279 Don't worry about me. 47 00:03:55,559 --> 00:03:56,440 I'm not worried. 48 00:03:57,000 --> 00:03:58,320 I don't want you 49 00:03:58,679 --> 00:03:59,880 to embarrass me. 50 00:04:06,440 --> 00:04:07,759 Yicheng, this way. 51 00:04:09,240 --> 00:04:09,839 Hi. 52 00:04:09,839 --> 00:04:10,759 Mr. Jiang. 53 00:04:10,960 --> 00:04:11,880 (The 1st Game Developers Summit) Mr. Jiang. 54 00:04:12,639 --> 00:04:13,759 Mr. Li is over there. 55 00:04:15,520 --> 00:04:17,040 I have a new idea. 56 00:04:17,480 --> 00:04:19,119 It's an interactive game. 57 00:04:19,720 --> 00:04:22,119 We'll connect the mobile phone and the computer. 58 00:04:22,440 --> 00:04:24,239 When we're out, we can play it on our mobile phones. 59 00:04:24,399 --> 00:04:26,079 When we are home, we can play it on the computers. 60 00:04:26,839 --> 00:04:27,880 What do you think? 61 00:04:29,239 --> 00:04:29,959 That's not a bad idea. 62 00:04:35,519 --> 00:04:36,920 Do you want anything? 63 00:04:37,119 --> 00:04:38,160 I'll take it for you. 64 00:04:42,320 --> 00:04:43,839 It's okay. 65 00:04:44,720 --> 00:04:47,160 You seem like a quiet person. 66 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 I'm not a quiet person. 67 00:04:51,079 --> 00:04:53,079 I simply don't feel like talking at the moment. 68 00:04:53,640 --> 00:04:54,720 You're really an interesting person. 69 00:04:55,519 --> 00:04:56,160 By the way, 70 00:04:56,320 --> 00:04:58,720 are you Mr. Jiang's secretary? 71 00:05:01,239 --> 00:05:02,799 I'm a programmer. 72 00:05:03,720 --> 00:05:05,119 Are you kidding me? 73 00:05:05,279 --> 00:05:06,000 I don't believe you 74 00:05:06,119 --> 00:05:07,799 unless you can prove it. 75 00:05:08,320 --> 00:05:09,440 How can I prove it? 76 00:05:09,640 --> 00:05:10,239 What about this? 77 00:05:10,440 --> 00:05:11,160 Tell me 78 00:05:11,320 --> 00:05:14,160 how to socialize with programmers. 79 00:05:17,920 --> 00:05:21,679 You should never call them the computer repair technicians. 80 00:05:22,040 --> 00:05:22,679 No. 81 00:05:22,880 --> 00:05:25,119 You should never point out their mistakes. 82 00:05:26,320 --> 00:05:27,200 Eat something. 83 00:05:27,760 --> 00:05:30,480 Lu Li. Go get the bill. 84 00:05:32,399 --> 00:05:33,399 Take care. 85 00:05:38,880 --> 00:05:39,920 Mr. Jiang. 86 00:05:40,720 --> 00:05:42,399 You're making me look bad. 87 00:05:43,079 --> 00:05:44,519 I said I would get the bill. 88 00:05:45,799 --> 00:05:46,760 Mr. Li. 89 00:05:47,040 --> 00:05:48,079 This is my home ground. 90 00:05:48,239 --> 00:05:49,640 Of course, I should be hosting you. 91 00:05:49,839 --> 00:05:50,760 Fret not. 92 00:05:51,000 --> 00:05:52,119 When I visit Shenzhen in the future, 93 00:05:52,279 --> 00:05:53,279 you'll have to buy me a meal. 94 00:05:57,040 --> 00:05:57,880 By the way, 95 00:05:58,959 --> 00:06:01,200 he is my right-hand man, 96 00:06:01,519 --> 00:06:02,320 Liu. 97 00:06:02,600 --> 00:06:04,160 He's an all-rounder, 98 00:06:04,399 --> 00:06:06,600 but unfortunately, he's still single. 99 00:06:07,160 --> 00:06:08,279 Mr. Jiang. 100 00:06:08,519 --> 00:06:11,880 Do introduce him to some nice girls if you know any. 101 00:06:12,519 --> 00:06:13,320 Mr. Li. 102 00:06:13,559 --> 00:06:15,119 I don't think I can be of any help. 103 00:06:17,239 --> 00:06:19,200 That girl looks pretty decent. 104 00:06:19,440 --> 00:06:22,000 It seems like they had a good chat 105 00:06:22,160 --> 00:06:23,279 and they both enjoyed it. 106 00:06:23,399 --> 00:06:24,880 I find Miss Lu quite interesting too. 107 00:06:25,040 --> 00:06:26,640 Besides, she's a programmer. 108 00:06:26,839 --> 00:06:28,239 That's right. 109 00:06:28,519 --> 00:06:30,359 You shall propose a toast 110 00:06:30,839 --> 00:06:33,399 to thank Mr. Jiang for introducing a nice girl to you. 111 00:06:33,519 --> 00:06:34,440 Thanks, Mr. Jiang. 112 00:06:34,679 --> 00:06:35,920 I'm sorry to disappoint you. 113 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 I should've introduced her earlier. 114 00:06:38,119 --> 00:06:39,160 Miss Lu 115 00:06:39,880 --> 00:06:40,799 is my wife. 116 00:06:51,359 --> 00:06:53,320 It was a misunderstanding. 117 00:06:53,679 --> 00:06:54,320 Just a misunderstanding. 118 00:06:54,399 --> 00:06:56,239 Cheers. 119 00:06:56,239 --> 00:06:56,959 I'm sorry. 120 00:06:57,160 --> 00:06:58,239 I should've made it clear earlier. 121 00:06:58,359 --> 00:06:58,959 Here. 122 00:07:20,720 --> 00:07:22,600 Yicheng said I looked good in blue. 123 00:07:22,760 --> 00:07:25,799 I didn't expect you to be in the same color as well. 124 00:07:26,600 --> 00:07:28,559 He picked this color. 125 00:07:31,480 --> 00:07:34,359 Seemingly, he still likes the same thing as before. 126 00:07:36,279 --> 00:07:37,760 We are different. 127 00:07:38,160 --> 00:07:40,160 I used to be just like you, 128 00:07:41,320 --> 00:07:44,399 but I'm different now. 129 00:07:44,839 --> 00:07:46,839 I can help him in building rapport, 130 00:07:47,079 --> 00:07:49,880 and am capable of doing many things I couldn't do before. 131 00:07:52,200 --> 00:07:54,119 Career and love are separate. 132 00:07:54,399 --> 00:07:57,000 I guess he has already made his stance clear 133 00:07:57,160 --> 00:07:58,799 when he decided to bring me here today. 134 00:08:01,720 --> 00:08:02,920 I've been through this, 135 00:08:03,399 --> 00:08:05,440 and I want to give you a piece of advice. 136 00:08:05,920 --> 00:08:08,679 Don't judge a book by its cover. 137 00:08:09,720 --> 00:08:10,559 What do you mean? 138 00:08:11,239 --> 00:08:13,440 Yicheng is working so hard to win all the investors over, 139 00:08:13,600 --> 00:08:14,279 because he wants to 140 00:08:14,359 --> 00:08:16,160 free himself from his parents. 141 00:08:16,519 --> 00:08:18,160 He doesn't want to be threatened 142 00:08:18,359 --> 00:08:19,920 to make another choice 143 00:08:20,399 --> 00:08:21,760 that he will regret later. 144 00:08:23,959 --> 00:08:25,519 I suppose you don't need me to elaborate on this further. 145 00:08:45,479 --> 00:08:46,200 This... 146 00:08:46,719 --> 00:08:48,159 What's going on? 147 00:08:49,039 --> 00:08:49,799 Yicheng. 148 00:08:50,599 --> 00:08:51,599 Yicheng. 149 00:08:51,760 --> 00:08:53,039 Are you all right? 150 00:08:57,119 --> 00:08:58,400 Li Man. 151 00:08:59,400 --> 00:09:00,760 Don't touch me. 152 00:09:00,919 --> 00:09:02,159 I want to go home. 153 00:09:03,280 --> 00:09:03,640 You... 154 00:09:03,640 --> 00:09:04,799 Don't touch me. 155 00:09:07,599 --> 00:09:08,200 Be careful. 156 00:09:08,479 --> 00:09:09,159 I want to go home. 157 00:09:11,479 --> 00:09:12,559 Be careful. 158 00:09:12,960 --> 00:09:14,080 Let me help you. 159 00:09:16,320 --> 00:09:17,239 Let me do it. 160 00:09:21,359 --> 00:09:22,599 I want to go home. 161 00:09:31,119 --> 00:09:34,280 Is Miss Li coming home with us? 162 00:09:40,799 --> 00:09:42,960 You should go home early too. 163 00:09:43,919 --> 00:09:45,760 Let's go home. 164 00:09:58,559 --> 00:09:59,320 Be careful. 165 00:10:05,440 --> 00:10:06,719 Goal! 166 00:10:14,239 --> 00:10:15,039 Be careful. 167 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Be careful. 168 00:10:22,280 --> 00:10:23,440 The bed's right here. 169 00:10:33,479 --> 00:10:34,599 Li Man. 170 00:10:37,280 --> 00:10:38,520 I am Lu Li. 171 00:10:41,280 --> 00:10:43,000 I want to go home. 172 00:10:49,159 --> 00:10:50,239 You're already home. 173 00:10:51,039 --> 00:10:51,840 This is your home. 174 00:10:52,039 --> 00:10:53,640 I want to go home. 175 00:10:54,239 --> 00:10:55,679 This is your home. 176 00:10:58,640 --> 00:10:59,320 Here. 177 00:10:59,479 --> 00:11:00,640 Let me help you to bed. 178 00:11:03,599 --> 00:11:05,520 Lu Li. 179 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 Lu Li. 180 00:12:37,440 --> 00:12:38,760 Li. 181 00:12:41,359 --> 00:12:43,320 Li. 182 00:12:48,400 --> 00:12:49,799 Li Man. 183 00:12:49,826 --> 00:12:52,660 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 184 00:12:53,220 --> 00:12:54,860 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 185 00:12:56,640 --> 00:12:58,119 Li. 186 00:12:58,144 --> 00:13:00,340 ♪Maybe you only want to break out♪ 187 00:13:00,820 --> 00:13:02,180 ♪Maybe you only want to break out♪ 188 00:13:06,180 --> 00:13:08,700 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 189 00:13:09,700 --> 00:13:12,700 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 190 00:13:13,300 --> 00:13:17,860 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 191 00:13:20,660 --> 00:13:23,420 ♪I don't know how to be tender♪ 192 00:13:24,460 --> 00:13:27,020 ♪But I'll learn to bear with you♪ 193 00:13:28,020 --> 00:13:32,940 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 194 00:13:34,340 --> 00:13:36,860 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 195 00:13:37,260 --> 00:13:38,740 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 196 00:13:41,660 --> 00:13:44,260 ♪Maybe you only want to break out♪ 197 00:13:44,660 --> 00:13:46,100 ♪Maybe you only want to break out♪ 198 00:13:49,940 --> 00:13:53,340 ♪And turn back on the whole world♪ 199 00:13:53,580 --> 00:13:56,540 ♪Only to worry about your troubles♪ 200 00:13:57,060 --> 00:13:58,820 ♪Suddenly it rains♪ 201 00:13:58,940 --> 00:14:00,580 ♪And you want to go home♪ 202 00:14:00,740 --> 00:14:04,740 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 203 00:14:04,820 --> 00:14:08,060 ♪As the sky laughs down at me♪ 204 00:14:08,140 --> 00:14:11,100 ♪Washing down my face with rain♪ 205 00:14:11,580 --> 00:14:12,620 ♪The world is back♪ 206 00:14:12,679 --> 00:14:14,119 Li. 207 00:14:14,144 --> 00:14:16,057 ♪But I'm not going back♪ 208 00:14:16,119 --> 00:14:17,400 Lu Li. 209 00:14:19,440 --> 00:14:22,119 I want Lu Li. 210 00:14:22,359 --> 00:14:24,280 I want to go home. 211 00:14:24,320 --> 00:14:26,340 ♪But I'm not going back♪ 212 00:15:41,159 --> 00:15:42,119 Good morning. 213 00:15:42,239 --> 00:15:43,119 Morning. 214 00:15:43,239 --> 00:15:46,119 Have you just got up? 215 00:15:50,000 --> 00:15:55,080 Were you the one who brought me home yesterday? 216 00:15:56,440 --> 00:15:57,400 Who else 217 00:15:57,559 --> 00:15:58,880 could it be? 218 00:16:01,719 --> 00:16:03,239 I remember that Li Man insisted on bringing me home. 219 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Then... 220 00:16:12,239 --> 00:16:14,359 Then, I blacked out. 221 00:16:14,919 --> 00:16:19,200 Then, did we... 222 00:16:25,799 --> 00:16:26,479 You know it well. 223 00:16:26,559 --> 00:16:29,520 I'm uncontrollable when I'm drunk. 224 00:16:32,119 --> 00:16:33,799 After I helped you to bed, 225 00:16:33,919 --> 00:16:35,320 I went back to my own room. 226 00:16:35,559 --> 00:16:36,840 I have no idea 227 00:16:37,000 --> 00:16:38,119 what happened in your room later. 228 00:16:39,960 --> 00:16:40,880 Then... 229 00:16:42,799 --> 00:16:44,559 Who changed my bedsheet? 230 00:16:47,039 --> 00:16:47,960 You were drunk 231 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 and threw up on the bed. 232 00:16:49,520 --> 00:16:51,159 If I didn't change the sheet, 233 00:16:51,320 --> 00:16:52,559 you would surely give me a mouthful. 234 00:16:55,960 --> 00:16:57,159 Is that all? 235 00:16:57,640 --> 00:16:58,520 That's all. 236 00:17:11,400 --> 00:17:13,280 Thanks for taking care of me last night. 237 00:17:16,199 --> 00:17:17,079 You're welcome. 238 00:17:17,880 --> 00:17:20,760 Don't drink so much again. 239 00:17:21,040 --> 00:17:22,439 You are really heavy. 240 00:18:13,680 --> 00:18:16,239 Was it all just a dream? 241 00:18:22,640 --> 00:18:23,959 Xiaoqi. 242 00:18:24,640 --> 00:18:26,319 Time for breakfast. 243 00:18:26,599 --> 00:18:28,520 I'll skip it. I want to keep sleeping. 244 00:18:30,239 --> 00:18:31,719 Go back to sleep after you eat. 245 00:18:31,959 --> 00:18:33,160 Otherwise, it'll hurt your stomach. 246 00:18:33,359 --> 00:18:35,040 The dishes are getting cold. 247 00:18:59,640 --> 00:19:00,560 Godmother said 248 00:19:00,680 --> 00:19:01,880 that if you don't wake up right away, 249 00:19:02,000 --> 00:19:03,719 she will remove your blanket. 250 00:19:04,760 --> 00:19:06,359 How did you get in? 251 00:19:06,640 --> 00:19:08,599 Your godmother asked me to send you some fruit. 252 00:19:08,719 --> 00:19:09,160 Don't you think 253 00:19:09,280 --> 00:19:11,199 I will forgive you just because you brought up my godmother. 254 00:19:11,359 --> 00:19:12,680 We are no longer friends. 255 00:19:12,800 --> 00:19:13,760 Gu Xiaoqi. 256 00:19:13,959 --> 00:19:14,800 I don't want 257 00:19:14,920 --> 00:19:16,680 to hear you saying this for the third time. 258 00:19:17,520 --> 00:19:18,359 Sure. 259 00:19:18,640 --> 00:19:20,199 We're no longer friends. 260 00:19:22,839 --> 00:19:23,479 This is my room. 261 00:19:23,599 --> 00:19:24,479 Get out. 262 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 This photo was taken on an outing we went on 263 00:19:29,959 --> 00:19:31,800 when you were in middle school. 264 00:19:32,839 --> 00:19:33,920 I bought that music box for you 265 00:19:34,319 --> 00:19:36,760 with my first ever pay. 266 00:19:37,359 --> 00:19:38,640 I gave that picture to you 267 00:19:39,079 --> 00:19:40,640 as a coming-of-age gift. 268 00:19:41,719 --> 00:19:42,479 This. 269 00:19:43,119 --> 00:19:44,079 When you first entered high school, 270 00:19:44,199 --> 00:19:45,439 you had to live on campus. 271 00:19:45,599 --> 00:19:46,959 You were scared and you couldn't sleep. 272 00:19:47,160 --> 00:19:49,680 I deliberately skipped class just to buy this rabbit for you. 273 00:19:51,719 --> 00:19:52,560 What are you doing? 274 00:19:53,280 --> 00:19:54,599 Are you here to reminisce? 275 00:19:54,880 --> 00:19:56,040 Xiaoqi. 276 00:19:56,719 --> 00:19:57,800 What I'm saying is 277 00:19:59,239 --> 00:20:01,439 I took part in every stage of your life. 278 00:20:01,760 --> 00:20:03,199 We are the closest to each other. 279 00:20:03,479 --> 00:20:04,400 Therefore, there's no need for you 280 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 to throw tantrums at me because of some unimportant persons. 281 00:20:06,880 --> 00:20:09,040 Someone I had a crush on was not an unimportant person. 282 00:20:09,599 --> 00:20:10,880 Just because we grew up together, 283 00:20:11,079 --> 00:20:13,239 it doesn't give you the right to interfere in my relationship. 284 00:20:13,359 --> 00:20:14,119 No. 285 00:20:14,640 --> 00:20:16,000 I was just trying to pick the right guy for you. 286 00:20:16,239 --> 00:20:17,319 What am I to you? 287 00:20:17,439 --> 00:20:18,560 Your rag doll? 288 00:20:18,800 --> 00:20:20,520 Do you actually know what you did wrong? 289 00:20:20,719 --> 00:20:22,079 Even my parents 290 00:20:22,239 --> 00:20:23,680 don't control me like this. 291 00:20:26,560 --> 00:20:27,359 Mom. 292 00:20:30,040 --> 00:20:30,800 Mom. 293 00:20:31,839 --> 00:20:33,839 Don't allow any outsider into my room anymore. 294 00:20:34,079 --> 00:20:35,040 What's wrong with you? 295 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Mo is not an outsider. 296 00:20:38,719 --> 00:20:40,959 She is so grumpy. 297 00:20:41,119 --> 00:20:41,920 I hope she didn't scare you. 298 00:20:42,079 --> 00:20:42,920 Of course, not. 299 00:20:43,000 --> 00:20:43,839 I have seen every face of hers. 300 00:20:43,920 --> 00:20:45,079 You're right. 301 00:20:45,319 --> 00:20:46,160 Let me peel an egg for her. 302 00:20:46,239 --> 00:20:47,920 Let me do it. 303 00:20:49,199 --> 00:20:50,000 Look at the both of you. 304 00:20:50,199 --> 00:20:50,880 You grew up together. 305 00:20:51,000 --> 00:20:52,199 Why is she nothing like you? 306 00:20:52,479 --> 00:20:54,319 I wish she could be half as mature as you. 307 00:21:00,560 --> 00:21:01,800 So annoying. 308 00:21:21,680 --> 00:21:23,319 Why do you look blank? 309 00:21:32,719 --> 00:21:33,599 How do you like it? 310 00:21:35,439 --> 00:21:36,479 I can taste the sweetness after the bitterness. 311 00:21:38,160 --> 00:21:39,079 That's why they say 312 00:21:39,359 --> 00:21:40,760 life is just like a cup of tea. 313 00:21:44,520 --> 00:21:45,800 It's been a long time since I last met you. 314 00:21:46,640 --> 00:21:47,959 You haven't explained to me 315 00:21:48,160 --> 00:21:49,719 what happened the last time? 316 00:21:51,959 --> 00:21:53,560 Didn't you text me 317 00:21:54,000 --> 00:21:55,439 all of a sudden 318 00:21:55,599 --> 00:21:58,319 to tell me to leave the office? 319 00:22:00,119 --> 00:22:02,079 Too many things have happened of late. 320 00:22:02,319 --> 00:22:05,119 It felt like it was a long time ago. 321 00:22:05,959 --> 00:22:07,040 Lu, 322 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 are you all right? 323 00:22:11,199 --> 00:22:13,800 Perhaps I've been too occupied with work. 324 00:22:15,560 --> 00:22:16,839 Speaking of work, 325 00:22:17,280 --> 00:22:19,119 the senior you met 326 00:22:19,359 --> 00:22:21,280 at the tea house last time 327 00:22:21,560 --> 00:22:23,079 is Jiang Yicheng. 328 00:22:23,400 --> 00:22:25,239 He is the founder of Enchant Technology. 329 00:22:25,880 --> 00:22:28,880 He gave me a call just to ask about you. 330 00:22:29,199 --> 00:22:30,680 Do you know each other? 331 00:22:32,719 --> 00:22:34,760 I'm working at Enchant now. 332 00:22:35,839 --> 00:22:37,839 In fact, I sent you a text 333 00:22:38,400 --> 00:22:40,400 because of him as well. 334 00:22:50,280 --> 00:22:51,719 Look at you. 335 00:22:52,439 --> 00:22:55,800 You even disguised as a man. 336 00:22:57,640 --> 00:22:59,040 They say you're stubborn. 337 00:22:59,359 --> 00:23:01,280 I think you're more than just stubborn. 338 00:23:01,439 --> 00:23:03,520 You're foolish. 339 00:23:04,359 --> 00:23:06,160 Are you calling me a fool? 340 00:23:08,280 --> 00:23:10,760 These days, the world is full of intelligent people. 341 00:23:10,959 --> 00:23:12,719 In order to achieve a goal, 342 00:23:13,000 --> 00:23:14,479 what we lack is usually not intelligence, 343 00:23:14,719 --> 00:23:17,680 but this foolishness. 344 00:23:18,560 --> 00:23:19,479 That's nice. 345 00:23:19,839 --> 00:23:20,280 Initially, 346 00:23:20,479 --> 00:23:22,520 I wanted to recommend you to work for their company. 347 00:23:22,800 --> 00:23:25,680 Anyway, it has now ended up the way I wanted it to. 348 00:23:26,959 --> 00:23:27,680 Professor, 349 00:23:27,959 --> 00:23:29,520 do you know Li Man? 350 00:23:29,920 --> 00:23:31,319 Of course. 351 00:23:31,479 --> 00:23:32,719 She was one of my students. 352 00:23:33,160 --> 00:23:36,319 There aren't many girls in the faculty of computer science. 353 00:23:36,479 --> 00:23:37,599 Not only is she a pretty girl, 354 00:23:37,719 --> 00:23:38,719 but she's also a smart one. 355 00:23:39,160 --> 00:23:40,839 She left a very strong impression on me. 356 00:23:42,479 --> 00:23:43,920 Why did you bring her up all of a sudden? 357 00:23:45,400 --> 00:23:47,680 I heard gossip in the office. 358 00:23:48,040 --> 00:23:51,319 It's said that she used to date Mr. Jiang. 359 00:23:54,560 --> 00:23:55,640 Yes. 360 00:23:56,239 --> 00:23:58,040 During their college days, 361 00:23:58,280 --> 00:24:00,959 they were a famous couple on campus. 362 00:24:02,000 --> 00:24:04,400 I thought 363 00:24:04,719 --> 00:24:06,400 they would end up together. 364 00:24:08,319 --> 00:24:09,599 What a pity. 365 00:24:10,000 --> 00:24:11,719 Li Man left the country later. 366 00:24:12,839 --> 00:24:13,719 Yes. 367 00:24:14,400 --> 00:24:17,880 That incident has hit Yicheng particularly hard. 368 00:24:18,599 --> 00:24:19,839 Because of Li Man, 369 00:24:20,400 --> 00:24:21,680 he ran into a car accident. 370 00:24:23,280 --> 00:24:24,839 I worried 371 00:24:25,000 --> 00:24:26,359 that he wouldn't recover from it. 372 00:24:27,800 --> 00:24:29,760 Fortunately, he got over it. 373 00:24:33,119 --> 00:24:36,359 It seems like he genuinely liked her. 374 00:24:38,000 --> 00:24:39,760 By the way, 375 00:24:40,079 --> 00:24:43,520 you somewhat share a resemblance with Li Man. 376 00:24:44,479 --> 00:24:45,719 How so? 377 00:24:46,000 --> 00:24:46,880 Look. 378 00:24:47,439 --> 00:24:48,359 Both of you are different from Yicheng, 379 00:24:48,520 --> 00:24:50,359 the genius. 380 00:24:50,479 --> 00:24:51,880 Both of you work very hard. 381 00:24:52,160 --> 00:24:53,800 Once you set your goal, 382 00:24:53,959 --> 00:24:56,040 you will keep moving forward and never give up. 383 00:24:56,800 --> 00:24:57,680 Besides, 384 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 both your names have "Li". 385 00:25:02,119 --> 00:25:04,160 What a coincidence, right? 386 00:25:05,439 --> 00:25:07,079 Yes. It really is. 387 00:25:35,239 --> 00:25:36,719 Why are you on leave again? 388 00:25:37,119 --> 00:25:38,239 What's wrong? 389 00:25:39,319 --> 00:25:41,800 Leader Zhang, our companies are working together 390 00:25:41,880 --> 00:25:43,599 to develop "Xuan Zhong Ji". 391 00:25:43,760 --> 00:25:45,319 I hope we can be more considerate of each other. 392 00:25:45,599 --> 00:25:47,520 Without this server, 393 00:25:47,640 --> 00:25:49,119 our team will not be able 394 00:25:49,119 --> 00:25:50,239 to work normally. 395 00:25:50,319 --> 00:25:51,280 Miss Li. 396 00:25:51,640 --> 00:25:53,119 Our company specially assigned this server 397 00:25:53,319 --> 00:25:55,239 to our team. 398 00:25:55,439 --> 00:25:56,239 If you need anything, 399 00:25:56,359 --> 00:25:57,760 you can request it from the company. 400 00:25:57,959 --> 00:26:00,040 First come first serve. 401 00:26:00,079 --> 00:26:00,599 Precisely. 402 00:26:00,760 --> 00:26:01,199 Your team's name 403 00:26:01,319 --> 00:26:02,640 is not written on the server. 404 00:26:02,800 --> 00:26:03,560 Exactly. 405 00:26:03,760 --> 00:26:05,239 If it's on a first come first serve basis, 406 00:26:05,520 --> 00:26:07,199 I received the parcel. 407 00:26:07,359 --> 00:26:08,439 I unboxed it. 408 00:26:08,599 --> 00:26:10,680 Look at the paper cuts on my hands. 409 00:26:10,839 --> 00:26:12,000 You snatched it from us. 410 00:26:12,199 --> 00:26:12,959 Snatched? 411 00:26:13,160 --> 00:26:14,920 This has always belonged to us. 412 00:26:15,239 --> 00:26:17,520 To be honest, we applied for a server a long time ago. 413 00:26:17,640 --> 00:26:19,520 It's true that it will take some time to arrive. 414 00:26:19,680 --> 00:26:21,359 The server belongs to the company. 415 00:26:21,800 --> 00:26:23,599 It should be provided to those who need it more. 416 00:26:23,719 --> 00:26:24,680 Miss Li. 417 00:26:24,920 --> 00:26:25,959 It's not that we don't want to give up the server, 418 00:26:26,160 --> 00:26:28,280 but our team needs it too. 419 00:26:28,599 --> 00:26:30,479 Miss Li. Stop arguing with them. 420 00:26:30,719 --> 00:26:32,079 Let's talk to Mr. Jiang directly. 421 00:26:32,560 --> 00:26:33,479 The only thing these people know 422 00:26:33,680 --> 00:26:35,359 is to sneak on others. 423 00:26:35,800 --> 00:26:36,560 Who's sneaking on whom? 424 00:26:36,560 --> 00:26:37,160 Who are you talking about? 425 00:26:37,280 --> 00:26:38,079 Who are you talking about? 426 00:26:38,280 --> 00:26:39,040 What's with the fuss? 427 00:26:39,160 --> 00:26:40,239 I'm talking about you. 428 00:26:40,280 --> 00:26:40,880 What's wrong? 429 00:26:40,880 --> 00:26:41,640 What are you doing? 430 00:26:42,839 --> 00:26:44,079 You only know how to sneak on others. 431 00:26:44,719 --> 00:26:45,319 Hit me, then. 432 00:26:45,880 --> 00:26:46,800 Stop yelling. 433 00:26:47,239 --> 00:26:48,520 He's the one who's being unreasonable. 434 00:26:48,520 --> 00:26:49,719 Miss Li, aren't you going to stop them? 435 00:26:50,319 --> 00:26:51,199 Stop. 436 00:26:52,599 --> 00:26:53,359 Stop. 437 00:27:04,160 --> 00:27:05,719 Sit down. 438 00:27:12,439 --> 00:27:14,000 This is not going to solve anything. 439 00:27:14,400 --> 00:27:16,000 Since neither of the parties wants to give in, 440 00:27:16,479 --> 00:27:17,560 we should compete for it. 441 00:27:17,800 --> 00:27:18,719 Do you want to fight? 442 00:27:18,920 --> 00:27:20,119 Sure. Let's fight. 443 00:27:20,119 --> 00:27:20,359 Yes. 444 00:27:21,239 --> 00:27:21,800 We are programmers 445 00:27:21,880 --> 00:27:23,880 and we don't solve issues with violence. 446 00:27:24,040 --> 00:27:26,119 We are going to fight with keyboards. 447 00:27:26,239 --> 00:27:27,520 Whatever it is, 448 00:27:27,719 --> 00:27:29,400 our team will certainly beat you. 449 00:27:29,599 --> 00:27:30,520 Keep boasting. 450 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 We'll find out. 451 00:27:33,599 --> 00:27:34,680 Miss Li. 452 00:27:34,959 --> 00:27:36,599 What do you think about my suggestion? 453 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 How are we going to do this? 454 00:27:39,479 --> 00:27:40,520 We'll use the airplanes. 455 00:27:47,839 --> 00:27:49,719 Her words are truly horrifying. 456 00:27:49,839 --> 00:27:51,920 How are we going to do this? 457 00:27:51,920 --> 00:27:54,680 Are you saying we should have a match 458 00:27:54,800 --> 00:27:56,119 to find out who writes the best program to control the airplanes? 459 00:27:56,239 --> 00:27:58,400 AI is the soul of a game. 460 00:27:58,520 --> 00:27:59,800 However smart humans are, 461 00:28:00,000 --> 00:28:02,439 we are no match for Alpha Go. 462 00:28:02,680 --> 00:28:05,719 Perhaps we should write an AI program. 463 00:28:06,000 --> 00:28:07,280 What are the details? 464 00:28:07,479 --> 00:28:09,199 Firstly, there will be 465 00:28:09,359 --> 00:28:11,199 100 auto-generated enemy aircraft in the game. 466 00:28:11,359 --> 00:28:13,239 They will be circling the area 467 00:28:13,359 --> 00:28:14,520 on random routes. 468 00:28:14,680 --> 00:28:16,000 Both of the teams 469 00:28:16,199 --> 00:28:18,560 will appoint someone to write an AI program 470 00:28:18,599 --> 00:28:19,719 for aircraft of the same model. 471 00:28:19,839 --> 00:28:22,239 Within a certain time frame, 472 00:28:22,400 --> 00:28:24,719 we need to prevent our aircraft from being crashed, 473 00:28:24,920 --> 00:28:27,319 and in the meantime, bring down as many enemy aircraft as possible. 474 00:28:28,160 --> 00:28:29,119 Those are the rules. 475 00:28:30,920 --> 00:28:32,680 Miss Li, what do you think? 476 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 Do you agree with this idea? 477 00:28:34,760 --> 00:28:35,640 We accept it. 478 00:28:35,760 --> 00:28:36,319 Okay. 479 00:28:36,439 --> 00:28:36,680 Well. 480 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 We will send... 481 00:28:37,959 --> 00:28:38,439 This guy. 482 00:28:38,560 --> 00:28:39,400 Miss Li. 483 00:28:40,400 --> 00:28:41,000 I heard that you were also a top student 484 00:28:41,160 --> 00:28:43,959 who graduated from the Computer Science Faculty of the University of Xinhai. 485 00:28:44,160 --> 00:28:45,800 Let's have a one-on-one. 486 00:28:47,280 --> 00:28:49,239 It's been a long time since I last did coding. 487 00:28:49,439 --> 00:28:51,839 I'm no longer familiar with the keyboard. 488 00:28:55,359 --> 00:28:58,040 If Miss Li refuses to accept the one-on-one, 489 00:29:02,680 --> 00:29:04,199 you should just surrender. 490 00:29:12,079 --> 00:29:13,719 Although I'm no longer familiar with it, 491 00:29:14,079 --> 00:29:15,680 I still have the foundation. 492 00:29:16,239 --> 00:29:17,439 It will only take me a while 493 00:29:17,680 --> 00:29:19,199 to get used to it. 494 00:29:19,599 --> 00:29:21,280 After all, it's an invitation from my junior. 495 00:29:21,400 --> 00:29:22,839 I dare not reject it. 496 00:29:26,520 --> 00:29:27,599 Let's do this. 497 00:29:29,920 --> 00:29:31,040 Since both of you have agreed to this, 498 00:29:31,160 --> 00:29:33,000 let me read out the rules. 499 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 You will be allowed two hours to complete the coding. 500 00:29:35,280 --> 00:29:36,280 When you're done with the coding, 501 00:29:36,479 --> 00:29:39,920 the aircraft of both parties will be launched at the same time. 502 00:29:40,160 --> 00:29:41,680 It will last for five minutes. 503 00:29:41,880 --> 00:29:43,839 Whoever shoots down the most number of aircraft 504 00:29:44,000 --> 00:29:45,959 will be the winner. 505 00:29:46,079 --> 00:29:46,719 Start. 506 00:30:09,479 --> 00:30:12,319 Miss Li does have a decent typing speed. 507 00:30:12,520 --> 00:30:15,119 She said that she hadn't been doing this frequently. 508 00:30:15,880 --> 00:30:17,839 Being humble doesn't make one weak. 509 00:30:17,959 --> 00:30:19,439 This is her strategy. 510 00:30:21,040 --> 00:30:23,880 Shutian, who do you think will be the winner? 511 00:30:24,079 --> 00:30:25,680 When you're writing an AI program, 512 00:30:25,880 --> 00:30:27,479 the most important thing is decision-making. 513 00:30:27,760 --> 00:30:29,000 It's just like a chess game. 514 00:30:29,199 --> 00:30:30,880 Every environmental factor in the present 515 00:30:31,040 --> 00:30:33,119 will affect their next decisions. 516 00:30:33,400 --> 00:30:36,000 The primary decision in this AI program 517 00:30:36,119 --> 00:30:37,920 is about how to bring down as many planes as possible 518 00:30:38,040 --> 00:30:41,199 within a limited time. 519 00:30:41,640 --> 00:30:44,400 If one doesn't understand the goal thoroughly, 520 00:30:44,640 --> 00:30:47,640 this will lead to one making wrong decisions. 521 00:30:47,920 --> 00:30:49,119 And then? 522 00:30:49,400 --> 00:30:50,719 And then, keep watching. 523 00:30:51,160 --> 00:30:53,040 I think Lu... 524 00:30:53,239 --> 00:30:55,239 Lu's coding is too simple. 525 00:30:55,359 --> 00:30:57,520 It seems like there are a lot of loopholes. 526 00:30:57,800 --> 00:30:58,839 That's not good. 527 00:30:59,040 --> 00:31:00,079 Let me remind her. 528 00:31:00,719 --> 00:31:01,880 It's too late now. 529 00:31:05,839 --> 00:31:06,640 Old Ape. 530 00:31:10,959 --> 00:31:12,199 All right. 531 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 Time's up. 532 00:31:14,079 --> 00:31:15,800 Please leave the keyboard. 533 00:31:16,239 --> 00:31:19,000 Both of you have completed the coding. 534 00:31:19,160 --> 00:31:22,079 Now, please launch your aircraft 535 00:31:22,199 --> 00:31:25,280 into the space. 536 00:31:26,880 --> 00:31:28,319 Five minutes, starting in 537 00:31:29,000 --> 00:31:31,839 three, two, one. 538 00:31:32,119 --> 00:31:33,199 Start! 539 00:31:51,319 --> 00:31:53,079 The Health Point of Lu's aircraft is seeing a steep fall. 540 00:31:53,160 --> 00:31:54,119 Yes. 541 00:31:56,439 --> 00:31:57,160 Done. 542 00:32:05,119 --> 00:32:05,959 She lost. 543 00:32:08,400 --> 00:32:09,319 Yicheng. 544 00:32:11,079 --> 00:32:12,400 Mr. Jiang... 545 00:32:12,640 --> 00:32:13,839 It's not the end yet. 546 00:32:13,880 --> 00:32:14,839 Lu will not necessarily lose. 547 00:32:14,959 --> 00:32:15,439 Exactly. 548 00:32:15,640 --> 00:32:17,119 Facts speak louder than words. 549 00:32:17,287 --> 00:32:18,807 Just admit defeat. 550 00:32:19,119 --> 00:32:20,800 Why are you being so mean? 551 00:32:20,959 --> 00:32:22,319 You are the loser. 552 00:32:22,319 --> 00:32:24,400 No. Mr. Jiang... 553 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 I think you're mistaken. 554 00:32:26,079 --> 00:32:27,680 The Health Point of Miss Li's aircraft 555 00:32:27,839 --> 00:32:28,920 and the number of the aircraft she shot down 556 00:32:29,079 --> 00:32:30,520 are both ahead of her opponent's. 557 00:32:30,719 --> 00:32:31,359 Exactly. 558 00:32:31,479 --> 00:32:33,719 However, her robot is acting too aggressively. 559 00:32:34,880 --> 00:32:35,359 No... 560 00:32:35,680 --> 00:32:36,920 Isn't it good to be aggressive? 561 00:32:37,199 --> 00:32:38,239 When you're designing 562 00:32:38,400 --> 00:32:39,439 the strategy of an AI, 563 00:32:39,560 --> 00:32:40,760 you can't focus only on the AI itself. 564 00:32:41,160 --> 00:32:43,880 You need to also take into account its surroundings. 565 00:32:44,079 --> 00:32:45,319 The enemies in the game 566 00:32:45,599 --> 00:32:47,640 know how to evaluate the strength of their opponents. 567 00:32:47,800 --> 00:32:50,359 The stronger their opponents are, 568 00:32:50,479 --> 00:32:53,079 the more the fear. They might even run away 569 00:32:53,239 --> 00:32:55,359 to find a weaker opponent. 570 00:32:59,839 --> 00:33:00,880 Indeed. 571 00:33:01,040 --> 00:33:01,959 It's getting more and more difficult 572 00:33:02,119 --> 00:33:04,400 for Miss Li's aircraft to get near to the enemy aircraft. 573 00:33:04,560 --> 00:33:06,239 They are now approaching Lu Li's aircraft, 574 00:33:06,319 --> 00:33:07,520 the one with lesser Health Point. 575 00:33:07,839 --> 00:33:09,880 But, Lu's aircraft has too little Health Point. 576 00:33:10,079 --> 00:33:12,000 It seems like it's going to crash soon. 577 00:33:12,199 --> 00:33:13,199 Look at the time. 578 00:33:13,400 --> 00:33:14,280 Even if the aircraft crashes, 579 00:33:14,479 --> 00:33:16,000 it won't leave the opponent much time too. 580 00:33:16,920 --> 00:33:18,479 You're right. 581 00:33:18,920 --> 00:33:20,000 The goal of this game 582 00:33:20,119 --> 00:33:21,319 is not to defend the aircraft, 583 00:33:21,520 --> 00:33:22,560 but to bring down more enemies 584 00:33:22,719 --> 00:33:24,239 within five minutes. 585 00:33:25,040 --> 00:33:27,880 She intentionally lowered her aircraft's Health Point. 586 00:33:28,479 --> 00:33:31,800 She acted weak to get the enemy aircraft to approach her, 587 00:33:31,920 --> 00:33:34,880 and with that, to achieve more kills. 588 00:33:35,280 --> 00:33:36,760 She's willing to sacrifice her aircraft for this. 589 00:33:36,959 --> 00:33:39,160 Lu is really smart. 590 00:33:39,239 --> 00:33:40,319 Well done. 591 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 We'll definitely lose. 592 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 What are you talking about? 593 00:33:44,700 --> 00:33:46,860 (Final score: Li Man 35, Lu Li 39) 594 00:33:48,040 --> 00:33:49,280 39, 35. 595 00:33:49,400 --> 00:33:51,640 We won. 596 00:33:52,160 --> 00:33:53,199 I'm sweating. 597 00:33:53,199 --> 00:33:54,199 Me too. It was really a tight match. 598 00:33:55,040 --> 00:33:57,640 You won. Good job. 599 00:34:00,400 --> 00:34:02,239 Those weren't flaws, 600 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 but baits. 601 00:34:03,959 --> 00:34:05,199 I lost the game. 602 00:34:05,359 --> 00:34:06,599 You beat me fair and square. 603 00:34:06,880 --> 00:34:08,879 There are only a handful of people who have beaten Miss Li fair and square. 604 00:34:09,080 --> 00:34:10,080 Koala Lu. 605 00:34:10,239 --> 00:34:11,520 You made me proud. 606 00:34:12,719 --> 00:34:14,639 It's just winning a game. 607 00:34:14,840 --> 00:34:17,439 Let's see who has the last laugh. 608 00:34:18,040 --> 00:34:20,719 The one who has the last laugh is not necessarily the winner. 609 00:34:20,840 --> 00:34:22,280 She could be the clown too. 610 00:34:22,919 --> 00:34:23,560 Miss Li, 611 00:34:23,560 --> 00:34:25,479 what you said just now doesn't quite make sense. 612 00:34:25,760 --> 00:34:27,840 Winning this game is important too. 613 00:34:28,439 --> 00:34:30,520 For now, 614 00:34:30,679 --> 00:34:32,080 this server belongs to us. 615 00:34:32,239 --> 00:34:32,679 Don't worry. 616 00:34:32,800 --> 00:34:33,840 We will make good use of it, 617 00:34:33,919 --> 00:34:34,239 right? 618 00:34:34,320 --> 00:34:35,120 Yes. 619 00:34:35,159 --> 00:34:36,000 We'll make good use of it. 620 00:34:37,199 --> 00:34:40,399 Miss Li's team will take the server. 621 00:34:44,080 --> 00:34:45,879 Mr. Jiang, we made a deal. 622 00:34:46,040 --> 00:34:47,719 The winner gets the server. 623 00:34:47,919 --> 00:34:48,600 Besides, we need it 624 00:34:48,719 --> 00:34:51,399 to develop "Xuan Zhong Ji". 625 00:34:53,760 --> 00:34:55,560 I'm here to inform you 626 00:34:56,639 --> 00:34:58,360 that you are no longer needed 627 00:34:58,520 --> 00:34:59,679 in the development of "Xuan Zhong Ji". 628 00:35:02,360 --> 00:35:03,479 Why? 629 00:35:05,360 --> 00:35:07,800 I have other arrangements for you. 630 00:35:08,000 --> 00:35:08,719 Besides, 631 00:35:09,239 --> 00:35:11,040 although you're given permission to use the server, 632 00:35:11,320 --> 00:35:13,239 you have to work in the conference room. 633 00:35:13,399 --> 00:35:15,199 Then, you can each mind your own business. 634 00:35:15,439 --> 00:35:16,760 Mr. Jiang, 635 00:35:17,320 --> 00:35:20,639 didn't you say that you'd appoint Lu as the lead programmer? 636 00:35:20,800 --> 00:35:21,719 Moreover, 637 00:35:21,879 --> 00:35:23,439 Lu has always been the one 638 00:35:23,560 --> 00:35:24,919 liaising with the other departments. 639 00:35:25,080 --> 00:35:26,280 You're removing her from the team all of a sudden. 640 00:35:26,399 --> 00:35:27,360 Is this... 641 00:35:27,760 --> 00:35:29,159 This is the company's decision. 642 00:35:29,399 --> 00:35:30,959 Lu Li will represent the company 643 00:35:31,080 --> 00:35:33,919 and take part in the Game Design Competition held by Netfalse. 644 00:35:37,399 --> 00:35:39,360 Mr. Jiang, I need to talk to you. 645 00:35:41,919 --> 00:35:42,840 Come to my office. 646 00:35:50,080 --> 00:35:50,639 That... 647 00:35:50,719 --> 00:35:51,840 I'm sorry. 648 00:35:52,239 --> 00:35:54,080 We'll head to the conference room. 649 00:35:54,399 --> 00:35:56,560 Remember to send it to us later. 650 00:35:56,679 --> 00:35:57,479 Take care. 651 00:35:57,479 --> 00:35:58,239 Good job. 652 00:36:04,560 --> 00:36:05,560 Miss Li. 653 00:36:06,520 --> 00:36:08,280 About that server... 654 00:36:08,479 --> 00:36:10,760 We'll send it to you later. 655 00:36:11,399 --> 00:36:12,399 Thanks. 656 00:36:13,439 --> 00:36:14,639 It's okay. 657 00:36:17,520 --> 00:36:19,040 I can't accept this. 658 00:36:19,399 --> 00:36:20,719 I have accepted this. 659 00:36:21,280 --> 00:36:22,760 What happened to all your physical training? 660 00:36:25,520 --> 00:36:26,560 Mr. Jiang. 661 00:36:26,919 --> 00:36:28,439 When did you make this decision? 662 00:36:28,600 --> 00:36:30,080 Why haven't you mentioned it before? 663 00:36:32,159 --> 00:36:33,639 I hope I'm not disturbing you. 664 00:36:33,760 --> 00:36:34,479 Can I help you? 665 00:36:35,280 --> 00:36:36,399 I need to talk to you 666 00:36:36,560 --> 00:36:37,600 about work. 667 00:36:38,040 --> 00:36:39,040 Wait a minute. 668 00:36:39,159 --> 00:36:39,800 Sure. 669 00:36:45,320 --> 00:36:47,239 The Netfalse competition doesn't have a specific theme. 670 00:36:47,639 --> 00:36:49,479 Someone will send you the complete rules later. 671 00:36:49,760 --> 00:36:51,560 The company only asks for one thing. 672 00:36:51,719 --> 00:36:53,360 You have to get the champion. 673 00:36:54,719 --> 00:36:55,520 Mr. Jiang. 674 00:36:56,360 --> 00:36:57,719 I think it will be better 675 00:36:57,879 --> 00:36:59,639 if you can assign this task to another colleague. 676 00:36:59,840 --> 00:37:01,679 I wish to continue my current job 677 00:37:01,760 --> 00:37:02,879 and participate in the development of "Xuan Zhong Ji". 678 00:37:03,040 --> 00:37:04,600 This is the company's decision. 679 00:37:04,760 --> 00:37:06,320 You shall just follow the orders. 680 00:37:06,760 --> 00:37:08,560 I'll get colleagues from other departments to help you out. 681 00:37:09,239 --> 00:37:10,360 He's right, Lu Li. 682 00:37:10,560 --> 00:37:11,879 Netfalse has promised 683 00:37:12,120 --> 00:37:13,000 to provide talented projects 684 00:37:13,159 --> 00:37:15,239 with incubator resources and financial support. 685 00:37:15,520 --> 00:37:16,560 Besides, this contest 686 00:37:16,719 --> 00:37:18,159 is the best and the fastest way 687 00:37:18,239 --> 00:37:19,399 to make our company's name known. 688 00:37:19,639 --> 00:37:21,199 If you can get the first place, 689 00:37:21,439 --> 00:37:22,520 many companies in this industry 690 00:37:22,679 --> 00:37:24,280 will notice Enchant Technology. 691 00:37:25,087 --> 00:37:27,127 This can also help Yicheng 692 00:37:27,520 --> 00:37:28,959 in winning more investors over. 693 00:37:32,280 --> 00:37:34,520 Yicheng is working so hard to win all the investors over, 694 00:37:34,760 --> 00:37:35,919 because he wants to 695 00:37:36,040 --> 00:37:37,280 free himself from his parents. 696 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 He doesn't want to be threatened 697 00:37:39,600 --> 00:37:43,040 to make another choice that he'll regret later. 698 00:37:45,159 --> 00:37:48,000 You want me to take part in the competition to earn more investment. 699 00:37:51,360 --> 00:37:52,639 This is part of the reason. 700 00:37:53,159 --> 00:37:53,919 The most important thing is 701 00:37:54,479 --> 00:37:55,919 with "Xuan Zhong Ji", 702 00:37:56,199 --> 00:37:57,399 you've already proven your ability 703 00:37:57,520 --> 00:37:58,479 in planning and creating. 704 00:37:58,800 --> 00:37:59,919 Therefore, I hope that... 705 00:38:09,159 --> 00:38:10,679 Why was Lu Li running away? 706 00:38:11,840 --> 00:38:12,919 I was about to ask you. 707 00:38:13,239 --> 00:38:14,919 Why is her temper getting worse and worse? 708 00:38:15,080 --> 00:38:16,560 This is between you and her. 709 00:38:16,760 --> 00:38:17,760 You shall settle it at home. 710 00:38:18,479 --> 00:38:19,719 Lu Li is too young. 711 00:38:19,919 --> 00:38:21,280 She doesn't know how to separate work from her personal life. 712 00:38:21,479 --> 00:38:22,719 You need to talk to her nicely. 713 00:38:23,360 --> 00:38:25,120 Was she listening to what I said just now? 714 00:38:25,600 --> 00:38:27,320 I'll teach her a lesson when I get home. 715 00:38:27,639 --> 00:38:30,120 You can do it however you like. 716 00:38:30,439 --> 00:38:33,199 You don't have to explain the details to us. 717 00:38:33,399 --> 00:38:34,439 I'm still single. 718 00:38:34,600 --> 00:38:35,479 I can't take this. 719 00:38:38,239 --> 00:38:39,760 Are you done? 720 00:38:42,719 --> 00:38:45,639 I'm here to talk to you about the equipment. 721 00:38:45,840 --> 00:38:47,199 I guess I shall talk to the administration department directly. 722 00:38:47,360 --> 00:38:48,239 You guys go ahead. 723 00:38:57,840 --> 00:38:59,159 How can I help you? 724 00:38:59,919 --> 00:39:00,679 I heard 725 00:39:00,840 --> 00:39:02,239 that you removed Lu Li from the "Xuan Zhong Ji" team. 726 00:39:03,360 --> 00:39:04,239 You too. 727 00:39:05,000 --> 00:39:06,120 You promised her 728 00:39:06,360 --> 00:39:07,719 that if her proposal was approved, 729 00:39:07,879 --> 00:39:09,159 you would make her the lead programmer. 730 00:39:09,399 --> 00:39:10,120 Since you have made a promise, 731 00:39:10,280 --> 00:39:11,639 you shouldn't break it. 732 00:39:13,040 --> 00:39:14,639 Do you think I really want to do this? 733 00:39:14,919 --> 00:39:16,800 EG was the one who was against this idea. 734 00:39:17,120 --> 00:39:18,199 Is this Li Man's idea? 735 00:39:19,199 --> 00:39:20,719 She is EG's representative. 736 00:39:21,439 --> 00:39:23,520 Her idea is EG's idea. 737 00:39:25,360 --> 00:39:27,120 Lu Li indeed lacks experience. 738 00:39:27,479 --> 00:39:29,560 However, she came up with the core idea. 739 00:39:29,840 --> 00:39:31,959 She understands "Xuan Zhong Ji" the best. 740 00:39:32,239 --> 00:39:34,000 That's why I made a deal with Li Man. 741 00:39:34,120 --> 00:39:35,199 As long as Lu Li wins 742 00:39:35,360 --> 00:39:36,439 the Netfalse competition, 743 00:39:36,840 --> 00:39:37,919 EG won't oppose 744 00:39:38,040 --> 00:39:39,320 her being the lead programmer of "Xuan Zhong Ji" again. 745 00:39:43,000 --> 00:39:44,800 Judging from Lu Li's expression, 746 00:39:44,959 --> 00:39:46,120 she has no idea about what's actually going on. 747 00:39:46,280 --> 00:39:47,959 Why didn't you explain it to her? 748 00:39:48,840 --> 00:39:49,719 There was an outsider here. 749 00:39:49,840 --> 00:39:50,959 I wasn't able to say anything. 750 00:39:55,600 --> 00:39:56,760 What are you doing? 751 00:39:56,919 --> 00:39:58,399 What's with this sinister smile? 752 00:39:59,679 --> 00:40:00,600 Refusing to communicate 753 00:40:01,159 --> 00:40:03,399 and an ineffective communication 754 00:40:03,560 --> 00:40:05,399 will bring about regrets. 755 00:40:06,080 --> 00:40:07,399 What's with all the philosophy? 756 00:40:08,840 --> 00:40:09,879 Figure it out yourself. 757 00:40:32,280 --> 00:40:33,040 Rubbish. 758 00:40:33,199 --> 00:40:33,800 Rubbish. 759 00:40:34,000 --> 00:40:34,760 Rubbish. 760 00:40:34,879 --> 00:40:35,479 Rubbish. 761 00:40:35,520 --> 00:40:36,439 Xiaoqi. 762 00:40:36,919 --> 00:40:37,639 Who's there? 763 00:40:40,239 --> 00:40:42,239 What are you doing here? 764 00:40:42,399 --> 00:40:43,919 You haven't been visiting me. 765 00:40:46,439 --> 00:40:47,719 Are you still angry with him? 766 00:40:49,560 --> 00:40:50,399 Imagine there's a guy 767 00:40:50,639 --> 00:40:52,399 always interfering in your relationships, 768 00:40:52,520 --> 00:40:53,800 how can you not be angry at him? 769 00:40:54,360 --> 00:40:55,399 I always thought 770 00:40:55,560 --> 00:40:57,399 my love radar was broken. 771 00:40:57,679 --> 00:40:59,800 It turns out it's his brain that's broken. 772 00:41:02,159 --> 00:41:03,439 Have you ever wondered 773 00:41:03,600 --> 00:41:04,679 why he is doing this? 774 00:41:05,000 --> 00:41:06,280 Of course, I know. 775 00:41:06,600 --> 00:41:08,800 Because he is a Scorpio. 776 00:41:13,080 --> 00:41:14,040 You don't know 777 00:41:14,239 --> 00:41:16,959 how insanely controlling 778 00:41:17,080 --> 00:41:18,639 he is. 779 00:41:19,159 --> 00:41:21,439 He came to my place today and told me not to get angry 780 00:41:21,679 --> 00:41:23,919 over some unimportant persons. 781 00:41:24,120 --> 00:41:25,320 You be the judge. 782 00:41:25,560 --> 00:41:27,159 Is that a decent thing to say? 783 00:41:27,520 --> 00:41:29,760 My mom likes him so much. 784 00:41:29,959 --> 00:41:31,280 I'm angry every time I'm reminded of this. 785 00:41:31,800 --> 00:41:34,239 I'm so angry. 786 00:41:38,159 --> 00:41:38,560 Never mind. 787 00:41:38,679 --> 00:41:39,600 Let's not talk about him. 788 00:41:40,000 --> 00:41:40,639 By the way, 789 00:41:40,760 --> 00:41:41,439 have you taken your dinner? 790 00:41:41,639 --> 00:41:42,120 I haven't. 791 00:41:42,280 --> 00:41:42,919 Great. 792 00:41:43,159 --> 00:41:44,679 I can finally have a barbecue at home. 793 00:41:44,879 --> 00:41:45,840 I'm afraid that I might not be able to finish it by myself, 794 00:41:46,000 --> 00:41:46,679 and I daren't order it. 795 00:41:47,000 --> 00:41:47,919 What do you want? 796 00:41:48,239 --> 00:41:48,959 Anything. 797 00:41:49,080 --> 00:41:49,600 You decide. 798 00:41:49,679 --> 00:41:50,239 Sure. 799 00:41:56,840 --> 00:41:57,959 You're here. 800 00:41:58,959 --> 00:41:59,879 Xiaoqi, 801 00:42:00,159 --> 00:42:01,360 what's wrong with the cat? 802 00:42:01,560 --> 00:42:02,760 It doesn't seem like it's in a good mood. 803 00:42:03,040 --> 00:42:04,199 It's in estrus. 804 00:42:04,399 --> 00:42:06,280 I've been looking for a partner for it. 805 00:42:07,360 --> 00:42:09,120 If you know any handsome male cats, 806 00:42:09,280 --> 00:42:10,159 do let me know. 807 00:42:18,660 --> 00:42:20,740 (Jiang Yicheng) 808 00:42:23,180 --> 00:42:23,740 (Jiang Yicheng) 809 00:42:23,740 --> 00:42:25,260 (Shut down) 810 00:42:28,479 --> 00:42:28,959 (Hi.) 811 00:42:29,560 --> 00:42:31,760 (The number you've dialed is unavailable.) 812 00:42:35,040 --> 00:42:36,439 How dare she turn off her phone? 813 00:42:37,080 --> 00:42:37,959 It's okay if you don't want to pick up the call, 814 00:42:38,080 --> 00:42:39,239 but how dare you turn off your phone? 815 00:42:39,879 --> 00:42:40,840 Stupid Koala. 816 00:42:41,000 --> 00:42:42,639 You're always annoying me. 817 00:42:49,439 --> 00:42:50,199 Here. 818 00:42:51,679 --> 00:42:52,280 Here. 819 00:42:52,439 --> 00:42:54,399 Let's toast to our friendship. 820 00:43:00,239 --> 00:43:01,199 This is the best. 821 00:43:02,159 --> 00:43:03,280 Nothing beats 822 00:43:03,280 --> 00:43:05,159 having a barbecue with my best friend. 823 00:43:05,840 --> 00:43:07,800 All the men can go to hell. 824 00:43:12,520 --> 00:43:13,439 Wait a minute. 825 00:43:14,159 --> 00:43:15,840 You can't be drinking like this. 826 00:43:17,760 --> 00:43:18,639 I'm thirsty. 827 00:43:19,919 --> 00:43:21,120 You're smiling like this again. 828 00:43:22,280 --> 00:43:23,679 You wear this smile 829 00:43:23,800 --> 00:43:24,919 whenever you're pretending to be happy. 830 00:43:27,360 --> 00:43:30,040 Li, what happened? 831 00:43:30,639 --> 00:43:32,159 Did Jiang Yicheng bully you? 832 00:43:33,479 --> 00:43:34,479 No. 833 00:43:34,719 --> 00:43:35,959 Something happened 834 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 at work. 835 00:43:37,320 --> 00:43:38,719 Work? 836 00:43:39,120 --> 00:43:40,320 Do you think I'll believe you? 837 00:43:40,479 --> 00:43:41,800 If it's just about work, 838 00:43:42,000 --> 00:43:43,719 you would be sitting in front of the computer, 839 00:43:43,879 --> 00:43:46,199 analyzing your strength and your weaknesses. 840 00:43:49,560 --> 00:43:52,800 Have Jiang Yicheng and Li Man got back together? 841 00:44:02,479 --> 00:44:04,639 (The difference between men and machines is that) 842 00:44:05,399 --> 00:44:07,600 (men get manipulated by emotions.) 843 00:44:08,320 --> 00:44:11,199 (That's why we can't always be rational) 844 00:44:11,199 --> 00:44:12,639 (like the machines.) 845 00:44:21,880 --> 00:44:25,960 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 846 00:44:26,080 --> 00:44:27,120 ♪Naive♪ 847 00:44:28,200 --> 00:44:29,400 ♪Petty♪ 848 00:44:30,840 --> 00:44:34,840 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 849 00:44:35,240 --> 00:44:39,040 ♪Afraid to go near♪ 850 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 ♪I hope to see you every morning♪ 851 00:44:43,800 --> 00:44:48,400 ♪So that my day can be meaningful♪ 852 00:44:48,920 --> 00:44:52,600 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 853 00:44:52,920 --> 00:44:56,920 ♪To break the silence of the night♪ 854 00:44:58,040 --> 00:45:01,480 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 855 00:45:01,680 --> 00:45:03,720 ♪When I hear your voice♪ 856 00:45:04,000 --> 00:45:07,040 ♪A smile grows on my face♪ 857 00:45:07,080 --> 00:45:10,400 ♪Your words are always a little childish♪ 858 00:45:10,480 --> 00:45:14,400 ♪It makes me want to tease you♪ 859 00:45:15,280 --> 00:45:16,960 ♪Sorry♪ 860 00:45:19,960 --> 00:45:23,880 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 861 00:45:24,120 --> 00:45:25,840 ♪A bad temper♪ 862 00:45:26,120 --> 00:45:27,840 ♪With a touch of jealousy♪ 863 00:45:29,160 --> 00:45:33,120 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 864 00:45:33,480 --> 00:45:37,880 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 865 00:45:38,000 --> 00:45:41,880 ♪I hope to see you every morning♪ 866 00:45:41,960 --> 00:45:46,840 ♪So that my day can be meaningful♪ 867 00:45:46,960 --> 00:45:51,040 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 868 00:45:51,080 --> 00:45:55,240 ♪To break the silence of the night♪ 869 00:46:11,360 --> 00:46:15,680 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 870 00:46:15,880 --> 00:46:20,400 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 871 00:46:24,960 --> 00:46:28,600 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 872 00:46:28,640 --> 00:46:30,880 ♪When I hear your voice♪ 873 00:46:30,920 --> 00:46:34,040 ♪A smile grows on my face♪ 874 00:46:34,040 --> 00:46:37,600 ♪Your words are always a little childish♪ 875 00:46:37,680 --> 00:46:41,800 ♪It makes me want to tease you♪ 876 00:46:42,280 --> 00:46:44,560 ♪Sorry♪ 877 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 ♪Never mind♪ 878 00:46:52,760 --> 00:46:57,360 ♪I love you♪ 54899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.