Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you
is written all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Want to be together
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪And live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 16=
21
00:01:49,319 --> 00:01:49,879
You...
22
00:01:50,599 --> 00:01:51,519
It's really late.
23
00:01:51,639 --> 00:01:53,120
Are you sure
you don't want to head back?
24
00:01:54,639 --> 00:01:55,199
You...
25
00:01:55,319 --> 00:01:56,559
If you're tired, you can sleep first.
26
00:01:56,919 --> 00:01:57,720
Just ignore me.
27
00:02:00,599 --> 00:02:02,000
Do you really want to stay here?
28
00:02:03,959 --> 00:02:05,360
I need to talk to my brother.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,039
Speaking of which, it's getting late.
30
00:02:09,440 --> 00:02:11,000
Aren't you going to call him
and ask him to return?
31
00:02:12,440 --> 00:02:15,440
We promised not to
meddle with each other's affairs.
32
00:02:18,520 --> 00:02:22,000
So do you truly trust him?
33
00:02:23,039 --> 00:02:24,919
Or, do you not care about him at all?
34
00:02:25,759 --> 00:02:27,000
I wish to trust him.
35
00:02:29,479 --> 00:02:29,839
Fine.
36
00:02:30,039 --> 00:02:31,279
You can resume your game.
37
00:02:31,440 --> 00:02:32,479
Let me clean up the room.
38
00:02:32,559 --> 00:02:33,080
All right.
39
00:03:13,260 --> 00:03:18,740
(Day Ward)
40
00:03:23,039 --> 00:03:24,520
(The patient's result is out.)
41
00:03:25,320 --> 00:03:25,960
(Around the corner of
the gastric antrum,)
42
00:03:26,080 --> 00:03:28,320
(there's a 2.5X2.0cm tumour.)
43
00:03:28,800 --> 00:03:29,880
(That's the result of the biopsy.)
44
00:03:34,800 --> 00:03:35,919
(You don't need to be too anxious.)
45
00:03:36,160 --> 00:03:37,440
(Currently, she has
mid-stage gastric cancer.)
46
00:03:37,839 --> 00:03:40,199
(She can become a healthy person again
if she seeks treatment early.)
47
00:03:40,960 --> 00:03:43,160
(There are no obvious symptoms for
most patients during the early stage.)
48
00:03:43,559 --> 00:03:44,639
(A few of them)
49
00:03:44,639 --> 00:03:45,839
(will feel nauseous and throw up often.)
50
00:03:46,320 --> 00:03:48,720
(But most of them think it's nothing.)
51
00:03:48,880 --> 00:03:50,399
(That's why most patients have
mid to late-stage cancer)
52
00:03:50,399 --> 00:03:51,520
(when they go for their check-ups.)
53
00:03:53,039 --> 00:03:54,479
(I suggest she to
go for radical surgery.)
54
00:03:54,759 --> 00:03:55,720
That is to remove
the tumour in her stomach
55
00:03:55,880 --> 00:03:57,639
together with
the surrounding nymph lodes
56
00:03:58,279 --> 00:04:00,320
to cure the root of her problem.
57
00:04:00,679 --> 00:04:02,360
So she will recover fully
after the surgery, right?
58
00:04:02,720 --> 00:04:03,679
Will she suffer a relapse?
59
00:04:04,039 --> 00:04:05,360
No one can say for sure.
60
00:04:05,880 --> 00:04:08,440
It all depends on the chemotherapy
and radiotherapy after the surgery.
61
00:04:08,720 --> 00:04:10,160
It depends on the patient's body as well.
62
00:04:10,960 --> 00:04:12,080
Does she still need to
go for chemotherapy?
63
00:04:12,639 --> 00:04:13,119
That's right.
64
00:04:13,559 --> 00:04:15,440
Usually, a cancer patient needs to
go through half a year of chemotherapy.
65
00:04:16,359 --> 00:04:19,000
(Both patient and her family need to
be prepared for this.)
66
00:04:20,600 --> 00:04:23,359
(For the types of chemotherapeutic drugs,
it depends on the patient's condition.)
67
00:04:23,359 --> 00:04:26,200
(There are different costs for
different stages of the treatment.)
68
00:04:26,399 --> 00:04:30,600
(It costs at least 200,000 yuan,
including the surgery cost.)
69
00:05:02,239 --> 00:05:02,839
Wan,
70
00:05:03,480 --> 00:05:04,079
you see,
71
00:05:04,839 --> 00:05:06,040
I need to ask you something.
72
00:05:06,679 --> 00:05:07,839
Do you have extra money on your hands?
73
00:05:08,399 --> 00:05:08,760
I think...
74
00:05:12,040 --> 00:05:12,880
You bought stocks with it.
75
00:05:13,600 --> 00:05:14,559
It's fine.
76
00:05:15,640 --> 00:05:16,279
Goodbye.
77
00:05:28,320 --> 00:05:29,040
Yu,
78
00:05:30,239 --> 00:05:30,959
it's me.
79
00:05:32,000 --> 00:05:33,239
I need to ask you something.
80
00:05:45,359 --> 00:05:46,600
So you actually know your way home.
81
00:05:47,480 --> 00:05:48,559
Why are you here?
82
00:05:51,600 --> 00:05:53,320
Your wife is sleeping.
83
00:06:04,119 --> 00:06:05,040
Why are you here?
84
00:06:06,839 --> 00:06:07,880
I'm here to interrogate you.
85
00:06:08,760 --> 00:06:10,399
Interrogate me? What are you saying?
86
00:06:14,679 --> 00:06:17,799
Were you together with Li Man today?
87
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
How did you know?
88
00:06:22,000 --> 00:06:23,799
Lu Li and I went to the shopping mall
together today.
89
00:06:25,880 --> 00:06:26,640
So did Lu Li...
90
00:06:26,720 --> 00:06:27,600
She didn't see you.
91
00:06:30,519 --> 00:06:33,320
What's wrong with you and Li Man?
92
00:06:34,079 --> 00:06:36,399
Aren't you afraid she'll mess things up
for your company again?
93
00:06:37,200 --> 00:06:39,040
It wasn't her fault last time.
94
00:06:39,799 --> 00:06:40,720
Was it not her?
95
00:06:40,880 --> 00:06:42,000
Whose fault was it then?
96
00:06:45,440 --> 00:06:46,279
It was her father's fault.
97
00:06:47,279 --> 00:06:49,839
Back then, to stop her father
from selling our codes,
98
00:06:50,239 --> 00:06:51,799
Li Man was detained for 15 days.
99
00:06:52,200 --> 00:06:53,359
When she came out of prison,
100
00:06:54,000 --> 00:06:55,440
everything was too late.
101
00:06:55,839 --> 00:06:56,839
She felt guilty for letting me down.
102
00:06:56,959 --> 00:06:57,880
That's why she left the country.
103
00:06:59,839 --> 00:07:01,239
So does that mean
104
00:07:01,920 --> 00:07:03,600
she didn't betray you?
105
00:07:05,239 --> 00:07:06,160
I've misunderstood her
106
00:07:06,239 --> 00:07:07,239
all these years.
107
00:07:12,799 --> 00:07:14,720
So now, you have a new wife
108
00:07:15,200 --> 00:07:15,959
and an old flame.
109
00:07:16,160 --> 00:07:17,119
What do you plan to do?
110
00:07:17,920 --> 00:07:18,880
Don't create trouble for me.
111
00:07:19,399 --> 00:07:20,600
You better keep your mouth shut.
112
00:07:20,720 --> 00:07:22,119
Don't you plan to tell Lu Li about this?
113
00:07:23,000 --> 00:07:24,799
Don't tell me you want to
cheat on her behind her back?
114
00:07:25,880 --> 00:07:26,839
You should return.
115
00:07:26,959 --> 00:07:27,959
You knew I wouldn't do this.
116
00:07:28,480 --> 00:07:28,959
Brother,
117
00:07:29,320 --> 00:07:30,279
it's quite late now.
118
00:07:30,799 --> 00:07:33,040
Just let me stay in your guest room
for one night, all right?
119
00:07:34,720 --> 00:07:35,559
There's no guest room in my house.
120
00:07:36,399 --> 00:07:37,519
Are you even humane?
121
00:07:37,600 --> 00:07:38,959
You would've been dead without me.
122
00:07:39,920 --> 00:07:40,679
Fine.
123
00:07:42,519 --> 00:07:43,679
Tell me when you reach home then.
124
00:07:46,079 --> 00:07:47,679
Let me warn you.
125
00:07:47,839 --> 00:07:48,720
If you dare to cheat on her,
126
00:07:48,920 --> 00:07:50,000
Dad will break your legs.
127
00:07:50,040 --> 00:07:50,959
Go now.
128
00:07:52,079 --> 00:07:52,679
Goodbye.
129
00:08:01,940 --> 00:08:04,740
♪Maybe♪
130
00:08:05,380 --> 00:08:07,020
♪I'm not the one you love♪
131
00:08:09,900 --> 00:08:12,500
♪Maybe♪
132
00:08:12,900 --> 00:08:14,040
♪You only want to break out♪
133
00:08:14,079 --> 00:08:14,799
Lu Li.
134
00:08:18,180 --> 00:08:20,820
♪You can't turn back into a caterpillar♪
135
00:08:21,700 --> 00:08:24,820
♪You can't
break out of your cocoon either♪
136
00:08:25,500 --> 00:08:29,980
♪So here you are, caught in a struggle♪
137
00:08:32,860 --> 00:08:35,580
♪I don't know how to be tender♪
138
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
♪But I'll learn to bear with you♪
139
00:08:40,140 --> 00:08:45,100
♪Who said there's a rainbow
after the rain?♪
140
00:08:46,420 --> 00:08:49,100
♪Maybe♪
141
00:08:49,420 --> 00:08:50,700
♪I'm not the one you love♪
142
00:08:53,740 --> 00:08:56,340
♪Maybe♪
143
00:08:56,740 --> 00:08:58,340
♪You only want to break out♪
144
00:09:02,020 --> 00:09:05,580
♪And turn back on the whole world♪
145
00:09:05,580 --> 00:09:08,660
♪Only to worry about your troubles♪
146
00:09:09,100 --> 00:09:10,660
♪Suddenly it rains♪
147
00:09:10,980 --> 00:09:12,540
♪And you want to go home♪
148
00:09:12,780 --> 00:09:16,740
♪I'm all alone on a deserted street♪
149
00:09:16,820 --> 00:09:20,180
♪As the sky laughs down at me♪
150
00:09:20,260 --> 00:09:23,300
♪Washing down my face with rain♪
151
00:09:23,620 --> 00:09:25,300
♪The world is back♪
152
00:09:25,740 --> 00:09:29,780
♪But I'm not going back♪
153
00:09:31,220 --> 00:09:33,300
♪The world is back♪
154
00:09:33,700 --> 00:09:38,460
♪But I'm not going back♪
155
00:09:51,799 --> 00:09:52,640
(As my friend,)
156
00:09:52,840 --> 00:09:54,280
(can you restore my post)
157
00:09:54,479 --> 00:09:56,280
(as the company's
investment representative?)
158
00:10:03,239 --> 00:10:04,400
(Come to the company)
159
00:10:04,559 --> 00:10:06,679
(and sign your contract
tomorrow afternoon.)
160
00:10:22,200 --> 00:10:22,599
Morning.
161
00:10:24,559 --> 00:10:25,760
You didn't sleep well last night.
162
00:10:25,960 --> 00:10:26,840
Look at your dark circles.
163
00:10:33,080 --> 00:10:36,400
Did you carry me to my room last night?
164
00:10:37,559 --> 00:10:38,640
You don't need to be too touched.
165
00:10:38,760 --> 00:10:40,840
I was just doing a kind deed.
166
00:10:42,280 --> 00:10:43,119
Thanks.
167
00:10:43,719 --> 00:10:44,640
But you broke the rule.
168
00:10:45,080 --> 00:10:46,400
The bedroom is my territory.
169
00:10:48,400 --> 00:10:49,559
So it seems like the kind-hearted farmer
170
00:10:49,719 --> 00:10:51,559
has been bitten by the heartless snake.
171
00:10:52,159 --> 00:10:53,039
Since when did you
172
00:10:53,119 --> 00:10:53,840
stop being a koala?
173
00:10:54,520 --> 00:10:55,400
These are two different matters.
174
00:10:55,760 --> 00:10:57,159
You should be punished
for breaking the rules.
175
00:10:57,599 --> 00:10:59,119
If not, our contract
176
00:10:59,239 --> 00:11:00,320
would be invalid.
177
00:11:00,679 --> 00:11:00,880
Fine.
178
00:11:01,960 --> 00:11:03,359
But last night,
you entered my room as well.
179
00:11:03,559 --> 00:11:04,119
It's fine that
you made a mess out of it.
180
00:11:04,239 --> 00:11:05,159
But I didn't tell you to clean it up.
181
00:11:06,159 --> 00:11:07,280
I was just trying to protect our secret.
182
00:11:07,359 --> 00:11:08,559
I was fulfilling my duty
as stated within the contract.
183
00:11:08,919 --> 00:11:10,000
Do you have any other questions?
184
00:11:11,280 --> 00:11:12,440
So did you not sleep last night
185
00:11:13,359 --> 00:11:14,559
because you were trying to come up
with the best punishment for me?
186
00:11:20,799 --> 00:11:21,520
Fine.
187
00:11:22,039 --> 00:11:23,159
You win this time.
188
00:11:24,080 --> 00:11:24,919
How would you like to punish me?
189
00:11:27,520 --> 00:11:28,479
Treat me to dinner tonight.
190
00:11:29,080 --> 00:11:31,840
Bring me to the Michelin-starred
restaurant we went to last time.
191
00:11:32,400 --> 00:11:32,840
That's it?
192
00:11:33,239 --> 00:11:33,960
That's it.
193
00:11:35,239 --> 00:11:36,400
Next time, you don't need
to resort to this
194
00:11:36,840 --> 00:11:38,039
if you feel like eating something.
195
00:11:38,479 --> 00:11:40,000
I'm not that petty.
196
00:11:43,520 --> 00:11:44,239
You first.
197
00:11:45,039 --> 00:11:45,960
You first.
198
00:11:47,200 --> 00:11:48,440
I'll go ahead then.
199
00:11:59,140 --> 00:12:02,220
(Orange of successful coding)
200
00:12:06,719 --> 00:12:07,280
Brother Lei,
201
00:12:08,799 --> 00:12:09,520
here you go.
202
00:12:09,760 --> 00:12:10,400
Thanks.
203
00:12:11,760 --> 00:12:13,479
Is your anxiety getting better?
204
00:12:14,159 --> 00:12:15,719
I feel much better
after taking medication.
205
00:12:17,239 --> 00:12:19,039
Have you visited the psychiatrist again?
206
00:12:19,599 --> 00:12:21,400
I plan to visit him once per month.
207
00:12:21,799 --> 00:12:23,320
If not, I'll get more anxious
208
00:12:23,359 --> 00:12:24,679
as I need to pay
around 400 yuan per visit.
209
00:12:27,280 --> 00:12:28,760
There are new mascots for us
to eat again.
210
00:12:29,719 --> 00:12:31,679
How dare you try to peel our mascot?
211
00:12:32,080 --> 00:12:33,119
Aren't you afraid it might
devour you instead?
212
00:12:33,359 --> 00:12:35,039
I guess you read
too many fantasy novels.
213
00:12:35,840 --> 00:12:36,119
So
214
00:12:36,159 --> 00:12:37,960
did Mr. Jiang tell you
where he went last night?
215
00:12:38,840 --> 00:12:39,960
I slept early last night.
216
00:12:40,239 --> 00:12:40,840
I didn't ask him about it.
217
00:12:41,359 --> 00:12:42,880
You can't just keep quiet about this.
218
00:12:43,039 --> 00:12:44,039
You see, when it comes to this...
219
00:12:44,159 --> 00:12:44,919
Enough. I know what I'm doing.
220
00:12:45,640 --> 00:12:46,679
Are you sure?
221
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Let's go.
222
00:12:49,000 --> 00:12:50,200
Old Ape, this is for you.
223
00:12:50,760 --> 00:12:51,840
Thanks.
224
00:12:52,359 --> 00:12:53,239
Is your family doing okay?
225
00:12:54,080 --> 00:12:55,400
Yeah, they're fine.
226
00:12:55,719 --> 00:12:56,239
That's great to hear.
227
00:13:12,760 --> 00:13:13,479
Brother,
228
00:13:14,239 --> 00:13:15,640
I've invested all of my money
229
00:13:15,640 --> 00:13:17,559
into Bitcoin.
230
00:13:18,440 --> 00:13:19,760
Now, I'm earning quite a lot.
231
00:13:19,880 --> 00:13:22,679
I don't think it's suitable for me
to sell them right now.
232
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Bitcoin?
233
00:13:39,840 --> 00:13:40,440
Lu Li.
234
00:13:41,679 --> 00:13:42,440
Mr. Gu.
235
00:13:42,559 --> 00:13:43,280
Did you bring your phone?
236
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
Follow me.
237
00:14:00,919 --> 00:14:02,119
Miss Lu Li,
238
00:14:02,719 --> 00:14:05,200
you just interrupted my encounter
with the handsome in my dream.
239
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
Xiaoqi, it's me.
240
00:14:07,119 --> 00:14:08,320
We need to talk.
241
00:14:10,679 --> 00:14:11,359
Xiaoqi.
242
00:14:17,679 --> 00:14:18,320
Thanks.
243
00:14:20,119 --> 00:14:21,200
Did you two argue?
244
00:14:23,359 --> 00:14:25,080
She blocked all of my contacts.
245
00:14:26,960 --> 00:14:27,719
It seems like
246
00:14:28,119 --> 00:14:29,520
you really made her angry.
247
00:14:29,960 --> 00:14:31,320
It's been three years since
she last contacted
248
00:14:31,520 --> 00:14:33,000
the person she blocked.
249
00:14:33,919 --> 00:14:35,320
I just did what I needed to do.
250
00:14:35,840 --> 00:14:36,599
The people she fancied
251
00:14:36,880 --> 00:14:38,200
were not good enough for her.
252
00:14:39,719 --> 00:14:41,840
So not only did you reject Da Huang
on her behalf,
253
00:14:42,159 --> 00:14:43,119
you rejected others as well.
254
00:14:44,200 --> 00:14:45,520
I was just keeping an eye out for her.
255
00:14:46,320 --> 00:14:47,440
I might understand your behaviour
256
00:14:47,840 --> 00:14:49,000
if you were her biological brother.
257
00:14:49,320 --> 00:14:51,359
But don't you think
you're meddling too much?
258
00:14:52,000 --> 00:14:53,400
I watched Xiaoqi grew up since young.
259
00:14:53,799 --> 00:14:55,000
I understand her
better than her parents.
260
00:14:55,359 --> 00:14:57,159
That's why I know what kind of people
261
00:14:57,239 --> 00:14:58,559
suits her best.
262
00:15:00,320 --> 00:15:02,359
Tell me then.
What kind of people suits her best?
263
00:15:03,080 --> 00:15:04,479
First, he needs to
understand her personality.
264
00:15:04,599 --> 00:15:06,000
He must be able to tolerate
Xiaoqi's petty temper.
265
00:15:06,119 --> 00:15:06,919
He must know how to take care of her.
266
00:15:07,200 --> 00:15:08,039
She's beautiful.
267
00:15:08,119 --> 00:15:09,119
The guy must not be too hideous.
268
00:15:09,479 --> 00:15:10,559
He must be financially independent as well.
269
00:15:13,280 --> 00:15:14,640
Were you referring to yourself?
270
00:15:16,119 --> 00:15:18,280
Her boyfriend
271
00:15:18,479 --> 00:15:19,559
at least needs to be as good as me.
272
00:15:21,520 --> 00:15:23,919
It's no wonder someone said
273
00:15:24,080 --> 00:15:25,840
we mustn't show mercy to our rivals.
274
00:15:27,599 --> 00:15:28,719
So do you like Xiaoqi?
275
00:15:30,679 --> 00:15:31,239
Yes.
276
00:15:31,919 --> 00:15:33,080
I do like her.
277
00:15:34,359 --> 00:15:35,559
But she only treats me
as her elder brother.
278
00:15:36,479 --> 00:15:38,960
Xiaoqi hates it when people
interfere with her life.
279
00:15:39,239 --> 00:15:41,239
By doing this, you'll only
push her away from you.
280
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
You can ponder about that.
281
00:15:47,119 --> 00:15:47,880
I'll leave first.
282
00:16:06,320 --> 00:16:07,200
Mr. Jiang.
283
00:16:08,320 --> 00:16:09,440
Why are you out here alone?
284
00:16:09,559 --> 00:16:10,239
Where's Robot Gu?
285
00:16:11,440 --> 00:16:14,080
Mr. Gu needs to calm himself down.
286
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
What did you tell him?
287
00:16:15,960 --> 00:16:17,679
How were you able to make him
experience a change in emotions?
288
00:16:18,760 --> 00:16:19,640
It was regarding his relationship.
289
00:16:20,719 --> 00:16:21,679
Tell me then.
290
00:16:22,159 --> 00:16:22,760
What did you tell him?
291
00:16:23,159 --> 00:16:24,239
This concerns his personal relationship.
292
00:16:24,440 --> 00:16:25,359
It's not suitable for me to tell you.
293
00:16:26,799 --> 00:16:28,440
Say, is everyone from the Programming
Department as free as you?
294
00:16:28,479 --> 00:16:29,799
You actually have time to be concerned
about the Arts Department's affair.
295
00:16:30,320 --> 00:16:30,880
I'm not free at all.
296
00:16:31,280 --> 00:16:31,719
I'm pretty busy.
297
00:16:31,880 --> 00:16:32,919
I'll resume my work now.
298
00:16:36,039 --> 00:16:36,640
Here's a mascot for you.
299
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
Everyone in the office has one.
300
00:16:40,820 --> 00:16:41,800
(Orange of successful coding)
301
00:16:53,200 --> 00:16:54,000
Miss Yezi,
302
00:16:54,960 --> 00:16:55,840
you're wearing a formal dress today.
303
00:16:56,039 --> 00:16:57,559
Is Mr. Jiang expecting
an important client?
304
00:16:57,840 --> 00:16:59,520
The representative from EG is
going to sign a contract with us today.
305
00:16:59,840 --> 00:17:00,359
Lady boss,
306
00:17:00,640 --> 00:17:02,159
your net worth
is going to increase again.
307
00:17:02,640 --> 00:17:03,479
Stop joking around.
308
00:17:04,839 --> 00:17:05,520
Lu Li.
309
00:17:11,319 --> 00:17:12,439
We meet again.
310
00:17:13,640 --> 00:17:14,439
Hello, Miss Li.
311
00:17:15,800 --> 00:17:16,920
You don't need to
be that courteous with me.
312
00:17:18,040 --> 00:17:19,880
Didn't Yicheng tell you that
I was coming today?
313
00:17:20,719 --> 00:17:22,880
We don't talk about work
when we're together.
314
00:17:23,800 --> 00:17:24,479
Miss Yezi,
315
00:17:24,640 --> 00:17:25,680
give Miss Li a warm welcome.
316
00:17:26,400 --> 00:17:26,760
Miss Li,
317
00:17:27,000 --> 00:17:28,359
Mr. Jiang is waiting for you
at his office.
318
00:17:28,439 --> 00:17:29,079
Please.
319
00:17:29,239 --> 00:17:29,479
All right.
320
00:17:29,599 --> 00:17:30,199
Thank you.
321
00:17:40,199 --> 00:17:40,760
This isn't right.
322
00:17:41,880 --> 00:17:42,199
This.
323
00:17:44,199 --> 00:17:44,760
This is impossible.
324
00:17:45,599 --> 00:17:46,439
Create another one.
325
00:17:48,199 --> 00:17:48,760
Check it again.
326
00:17:49,079 --> 00:17:49,359
This.
327
00:17:49,760 --> 00:17:50,640
Examine this.
328
00:17:52,719 --> 00:17:53,400
Listen,
329
00:17:53,640 --> 00:17:54,520
Miss Investor is here.
330
00:17:54,719 --> 00:17:56,119
Miss Investor from EG is here.
331
00:17:57,079 --> 00:17:57,800
Something's wrong.
332
00:17:58,160 --> 00:17:59,439
I thought Mr. Liu
was their representative?
333
00:18:00,280 --> 00:18:01,439
Isn't this strange?
334
00:18:01,760 --> 00:18:04,839
Last time, Mr. Jiang almost
chased her out of the office.
335
00:18:05,079 --> 00:18:06,239
Now, they're having
a pleasant conversation.
336
00:18:06,359 --> 00:18:08,040
He even brought her into his office.
337
00:18:08,680 --> 00:18:11,079
Did EG increase its investment?
338
00:18:11,280 --> 00:18:12,959
Is that why Mr. Jiang
has to bow down to her?
339
00:18:16,000 --> 00:18:16,439
Lu Li,
340
00:18:16,839 --> 00:18:18,599
do you know what's going on?
341
00:18:20,239 --> 00:18:23,280
Miss Li and Mr. Jiang
had a misunderstanding before this.
342
00:18:24,439 --> 00:18:25,040
Misunderstanding?
343
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
How deep must the misunderstanding be
344
00:18:26,319 --> 00:18:28,400
for him not to hire
any female programmers after that?
345
00:18:30,800 --> 00:18:31,439
Just keep quiet.
346
00:18:32,079 --> 00:18:32,400
You see,
347
00:18:32,479 --> 00:18:33,400
no matter what,
348
00:18:33,560 --> 00:18:35,079
we still have Lu in our team,
349
00:18:35,160 --> 00:18:35,520
right?
350
00:18:35,839 --> 00:18:36,119
Yeah.
351
00:18:36,719 --> 00:18:38,800
Lu is the only female programmer
in the company.
352
00:18:39,079 --> 00:18:39,800
No one will be able
353
00:18:39,920 --> 00:18:40,839
to take her spot.
354
00:18:40,959 --> 00:18:41,479
Yeah.
355
00:18:58,280 --> 00:18:59,359
So I guess we're business partners
356
00:18:59,599 --> 00:19:00,640
from today onwards.
357
00:19:01,719 --> 00:19:02,359
May we have a pleasant cooperation.
358
00:19:03,160 --> 00:19:04,040
We still have work to do.
359
00:19:04,119 --> 00:19:04,839
So we won't see you guys off.
360
00:19:05,280 --> 00:19:05,520
All right.
361
00:19:07,959 --> 00:19:08,719
Senior Yiming,
362
00:19:09,359 --> 00:19:11,319
you didn't speak to me
for the entire day.
363
00:19:11,640 --> 00:19:12,800
Do you still blame me for that incident?
364
00:19:13,560 --> 00:19:14,400
You're overthinking it.
365
00:19:14,880 --> 00:19:16,000
Yicheng told me everything.
366
00:19:16,479 --> 00:19:17,560
Since he doesn't blame you for it,
367
00:19:17,719 --> 00:19:18,599
I don't have the right to do it.
368
00:19:19,079 --> 00:19:19,839
That's great to hear.
369
00:19:21,079 --> 00:19:22,160
You guys can resume your work.
370
00:19:22,719 --> 00:19:24,640
Let's catch up with each other
when we're free.
371
00:19:26,040 --> 00:19:26,640
I'll see you off.
372
00:19:32,719 --> 00:19:33,359
See you next time then.
373
00:19:33,560 --> 00:19:34,239
Goodbye.
374
00:19:36,000 --> 00:19:36,439
Have a seat.
375
00:19:41,079 --> 00:19:42,599
So does that mean you've restored
your relationship with her?
376
00:19:43,599 --> 00:19:45,040
Since the misunderstanding
has been resolved,
377
00:19:45,199 --> 00:19:46,479
we should be impartial
and treat her as our business partner.
378
00:19:47,599 --> 00:19:48,880
Since she has joined our project,
379
00:19:49,119 --> 00:19:50,319
that means she'll be a permanent
employee of the company.
380
00:19:50,760 --> 00:19:52,680
Can you really treat her
as only your business partner?
381
00:19:52,920 --> 00:19:54,000
Are you sure you don't have
any extra feelings for her?
382
00:19:55,079 --> 00:19:55,479
I do.
383
00:19:56,760 --> 00:19:57,560
Her father was the one
who committed the mistake,
384
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
but she had to leave the country
and bear the blame on his behalf.
385
00:20:00,560 --> 00:20:01,239
If I could find out
386
00:20:01,239 --> 00:20:02,800
the truth three years ago,
387
00:20:03,439 --> 00:20:04,880
maybe the incident
could've ended in a better way.
388
00:20:05,359 --> 00:20:06,160
Regarding that,
389
00:20:06,599 --> 00:20:08,079
I do feel guilty towards her.
390
00:20:08,959 --> 00:20:10,199
Don't tell me
you're going to compensate her
391
00:20:10,560 --> 00:20:11,680
by being her boyfriend?
392
00:20:12,479 --> 00:20:14,079
I don't have that kind of habit.
393
00:20:14,520 --> 00:20:15,400
Moreover, it's been three years.
394
00:20:15,479 --> 00:20:16,479
Our relationship has deteriorated.
395
00:20:17,479 --> 00:20:19,040
So aren't you worried that
she might take your guilt
396
00:20:19,119 --> 00:20:21,079
as a sign of love?
397
00:20:21,400 --> 00:20:22,439
What if she still expects you
to return to her?
398
00:20:24,199 --> 00:20:25,839
I can be friends with her.
399
00:20:26,400 --> 00:20:27,119
If she wants anything more than that,
400
00:20:27,560 --> 00:20:28,160
I won't be able to oblige.
401
00:20:30,239 --> 00:20:31,359
Well, as long as you can figure it out.
402
00:20:31,920 --> 00:20:32,880
But let me remind you.
403
00:20:33,160 --> 00:20:34,439
People will surely
gossip about both of you
404
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
since she was your ex-girlfriend.
405
00:20:36,479 --> 00:20:38,119
You better explain things to Lu Li
406
00:20:38,280 --> 00:20:39,079
so that there's no misunderstanding.
407
00:20:40,920 --> 00:20:41,800
Don't you think
408
00:20:42,640 --> 00:20:44,239
you're being too concerned about Lu Li?
409
00:20:44,680 --> 00:20:49,040
I'm concerned about both of you.
410
00:20:54,359 --> 00:20:55,119
I'll leave first.
411
00:20:59,340 --> 00:21:03,780
(Cooperation Agreement)
412
00:21:04,640 --> 00:21:05,119
Miss Man,
413
00:21:05,719 --> 00:21:07,560
it seems like your relationship with
Mr. Jiang is progressing well.
414
00:21:08,079 --> 00:21:09,439
Mind your behaviour.
We're still in his company.
415
00:21:09,959 --> 00:21:11,199
I'm just happy for you.
416
00:21:11,560 --> 00:21:12,280
Miss Li.
417
00:21:12,800 --> 00:21:14,640
Can I treat you to a cup of coffee?
418
00:21:16,560 --> 00:21:17,479
Sure.
419
00:21:25,080 --> 00:21:27,119
(The Scientist Coffee)
420
00:21:27,119 --> 00:21:28,000
This coffee
421
00:21:28,599 --> 00:21:29,680
tastes ordinary.
422
00:21:30,439 --> 00:21:32,640
You may not know, but Yicheng and I
423
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
have similar tastes.
424
00:21:34,040 --> 00:21:35,160
We like coffee that is slightly acidic.
425
00:21:35,760 --> 00:21:38,199
Back then, to suit his taste,
426
00:21:38,439 --> 00:21:40,599
I went to learn how to make coffee
from a coffee expert.
427
00:21:40,959 --> 00:21:42,479
I trained for an entire month
428
00:21:43,199 --> 00:21:44,119
before he was happy with the taste.
429
00:21:46,079 --> 00:21:46,760
Miss Li,
430
00:21:47,000 --> 00:21:48,400
you don't need to beat around the bush.
431
00:21:49,239 --> 00:21:50,560
I know your relationship with him.
432
00:21:52,479 --> 00:21:55,000
Miss Li, you're pretty direct.
433
00:21:56,760 --> 00:21:57,599
I'm not Miss Lu.
434
00:21:57,959 --> 00:21:58,880
I'm Mrs. Jiang.
435
00:22:07,560 --> 00:22:09,040
Do you feel proud by showing off
436
00:22:10,160 --> 00:22:11,520
a title you got
by exchanging conditions with him?
437
00:22:17,199 --> 00:22:18,000
I'm not showing off.
438
00:22:18,560 --> 00:22:19,760
I'm just stating the fact.
439
00:22:22,359 --> 00:22:23,199
Do you think
440
00:22:24,239 --> 00:22:25,719
Yicheng loves you
441
00:22:26,880 --> 00:22:28,199
just because he agreed to marry you?
442
00:22:29,000 --> 00:22:30,239
Do you think you'll be here
443
00:22:32,560 --> 00:22:33,880
if I were able to return earlier?
444
00:22:35,719 --> 00:22:36,400
Miss Li,
445
00:22:37,160 --> 00:22:38,959
don't you think you're being
a little narcissistic here?
446
00:22:39,839 --> 00:22:41,359
Since you know Yicheng that well,
447
00:22:41,680 --> 00:22:42,520
you should know
448
00:22:42,839 --> 00:22:43,800
that even if I weren't here,
449
00:22:44,880 --> 00:22:46,040
it wouldn't be your turn to be his wife.
450
00:22:49,880 --> 00:22:51,560
You're naive indeed.
451
00:22:52,439 --> 00:22:53,319
Why do you think Yicheng
452
00:22:53,640 --> 00:22:55,640
said yes to working together
with EG again?
453
00:22:56,040 --> 00:22:58,239
Why do you think I'm the one
who's here to sign the contract?
454
00:22:58,839 --> 00:23:00,079
It's because I have the capability
455
00:23:00,160 --> 00:23:00,880
to give him what he wants.
456
00:23:01,359 --> 00:23:02,400
The person he needs right now
457
00:23:02,959 --> 00:23:03,719
is me.
458
00:23:10,439 --> 00:23:11,680
I admit, you're a talented lady.
459
00:23:12,719 --> 00:23:14,000
But we're legally married.
460
00:23:14,760 --> 00:23:15,479
Miss Li,
461
00:23:16,280 --> 00:23:18,839
I suppose you won't be
our third wheel, right?
462
00:23:20,439 --> 00:23:21,599
But when it comes to our relationship,
463
00:23:22,079 --> 00:23:23,800
you're the third wheel here.
464
00:23:24,800 --> 00:23:25,839
I didn't even know about your existence
465
00:23:25,959 --> 00:23:27,239
when I first got together with him.
466
00:23:28,199 --> 00:23:29,680
And you two have been
separated for three years.
467
00:23:29,880 --> 00:23:31,719
It's all in the past.
Just let bygones be bygones, all right?
468
00:23:32,760 --> 00:23:33,400
Miss Li,
469
00:23:33,599 --> 00:23:35,079
you should look ahead.
470
00:23:35,400 --> 00:23:36,959
I'll tell you the same thing as well.
471
00:23:37,680 --> 00:23:38,599
You know
472
00:23:39,280 --> 00:23:41,560
that Yicheng married you
because he had no choice, right?
473
00:23:42,359 --> 00:23:43,959
Now that I've returned,
474
00:23:44,520 --> 00:23:46,520
I believe that
he'll make the right choice.
475
00:23:48,439 --> 00:23:51,079
Miss Li, it seems like you insist on
476
00:23:51,199 --> 00:23:52,479
ruining our marriage.
477
00:23:53,359 --> 00:23:54,640
I need to give you a reminder.
478
00:23:55,239 --> 00:23:56,719
You shouldn't be too much.
479
00:23:57,319 --> 00:23:58,760
If not, I will use legal procedures
480
00:23:59,079 --> 00:24:00,239
to protect my marriage.
481
00:24:01,359 --> 00:24:02,680
I've paid for the coffee.
482
00:24:03,079 --> 00:24:04,160
If you think it's not to your taste,
483
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
you can choose not to drink it.
484
00:24:07,000 --> 00:24:09,479
Yesterday, he left the meeting
485
00:24:09,599 --> 00:24:10,400
suddenly, right?
486
00:24:10,719 --> 00:24:11,880
And he went back home late.
487
00:24:12,880 --> 00:24:15,760
Don't you wish to know where he went?
488
00:24:22,479 --> 00:24:23,520
Seems like you knew what happened.
489
00:24:25,319 --> 00:24:26,400
So do you believe
490
00:24:27,439 --> 00:24:29,119
that if I call him right now,
491
00:24:30,079 --> 00:24:31,359
he'll come to me immediately,
492
00:24:31,680 --> 00:24:32,959
just like what happened yesterday?
493
00:24:33,880 --> 00:24:35,599
He promised to have dinner with me.
494
00:24:36,119 --> 00:24:36,680
Miss Li,
495
00:24:36,920 --> 00:24:38,040
he won't go and find you.
496
00:24:47,920 --> 00:24:50,959
Fine. Let's see
497
00:24:52,400 --> 00:24:55,560
who's more important in his heart then.
498
00:25:03,560 --> 00:25:04,239
Yicheng,
499
00:25:04,959 --> 00:25:07,640
tonight, my father asked me to meet him.
500
00:25:09,520 --> 00:25:11,439
Can you accompany me?
501
00:25:13,920 --> 00:25:14,239
All right.
502
00:25:17,359 --> 00:25:19,599
I'll send you the address right now.
503
00:25:29,820 --> 00:25:31,740
(A new message from WeChat)
504
00:25:34,319 --> 00:25:36,880
You should understand by now.
505
00:25:37,880 --> 00:25:39,760
It's impossible for you to use
your marriage as an excuse
506
00:25:39,760 --> 00:25:41,000
to keep Yicheng by your side.
507
00:25:41,959 --> 00:25:43,560
It's because you have no way
508
00:25:43,640 --> 00:25:45,319
to replace my spot in his heart.
509
00:25:46,760 --> 00:25:48,079
If you surrender now,
510
00:25:48,439 --> 00:25:50,000
you might not suffer
such a terrible defeat.
511
00:25:51,079 --> 00:25:52,119
Thanks for your coffee.
512
00:25:52,680 --> 00:25:54,479
You should stop drinking it
if it tastes bad.
513
00:26:22,319 --> 00:26:23,280
(I have an emergency to attend to.)
514
00:26:23,680 --> 00:26:25,079
(Let's postpone our dinner.)
515
00:26:50,880 --> 00:26:51,680
We need to talk.
516
00:26:52,319 --> 00:26:53,000
I don't know who you are.
517
00:26:53,160 --> 00:26:54,079
You better get out.
518
00:26:57,239 --> 00:26:58,479
I'll call the cops
if you stay here any longer.
519
00:26:58,719 --> 00:27:00,319
Listen, you're trespassing.
520
00:27:02,280 --> 00:27:03,479
Are you eating junk food again?
521
00:27:03,959 --> 00:27:04,839
Didn't I tell you
522
00:27:04,959 --> 00:27:06,040
that they're not nutritious
and unhealthy for you?
523
00:27:07,359 --> 00:27:08,560
Since you're not listening to me,
524
00:27:09,000 --> 00:27:10,160
don't blame me for showing you any mercy.
525
00:27:11,199 --> 00:27:12,280
I'll call the cops right now.
526
00:27:13,640 --> 00:27:14,400
Return my phone to me.
527
00:27:15,040 --> 00:27:15,479
You!
528
00:27:15,719 --> 00:27:16,119
Return it to me!
529
00:27:16,319 --> 00:27:17,640
Return it to me!
530
00:27:25,920 --> 00:27:26,760
Isn't it painful?
531
00:27:29,560 --> 00:27:30,400
You've bitten me.
532
00:27:30,959 --> 00:27:32,000
I guess you're appeased now, right?
533
00:27:33,640 --> 00:27:34,839
I will never forgive you.
534
00:27:37,400 --> 00:27:38,640
Help!
535
00:27:38,880 --> 00:27:40,359
A stranger has
trespassed on my property!
536
00:27:40,680 --> 00:27:41,880
He's going to abduct me!
537
00:27:42,000 --> 00:27:43,239
He's going to abduct me!
538
00:27:43,359 --> 00:27:44,000
Gu Xiaoqi!
539
00:27:45,160 --> 00:27:46,160
Are you done messing around?
540
00:27:46,719 --> 00:27:48,560
Take a look at who
the strangers are here.
541
00:27:57,920 --> 00:27:58,560
I'll leave now.
542
00:28:01,199 --> 00:28:03,119
You're the stranger I was referring to.
543
00:28:03,520 --> 00:28:04,599
You're the stranger here!
544
00:28:05,319 --> 00:28:06,119
What's wrong with having a spicy hot pot?
545
00:28:06,199 --> 00:28:07,680
How is spicy hot pot junk food?
546
00:28:07,680 --> 00:28:08,319
Listen,
547
00:28:08,359 --> 00:28:09,280
spicy hot pot is great!
548
00:28:09,439 --> 00:28:10,160
The more you forbid me from eating it,
549
00:28:10,280 --> 00:28:10,880
the more I'll eat them!
550
00:28:16,400 --> 00:28:18,880
I see, just a couple were quarreling.
551
00:28:28,199 --> 00:28:29,160
(All of these are instant food.)
552
00:28:29,280 --> 00:28:30,680
(They're better than junk food.)
553
00:28:36,640 --> 00:28:37,880
Don't think that I'll forgive you
554
00:28:38,000 --> 00:28:39,199
just because you bought these for me.
555
00:28:49,839 --> 00:28:50,920
I was looking for you.
556
00:28:51,680 --> 00:28:52,800
Why did you bring him here?
557
00:28:53,640 --> 00:28:55,599
I'm here to prevent you
from abusing your daughter.
558
00:28:57,719 --> 00:28:58,319
Give me money.
559
00:28:59,319 --> 00:29:00,520
I don't have time to deal with you guys.
560
00:29:00,880 --> 00:29:02,079
I need to play poker
with my friends later.
561
00:29:18,640 --> 00:29:20,800
There's 5,000 yuan in this card.
562
00:29:21,319 --> 00:29:21,800
How much?
563
00:29:22,880 --> 00:29:23,520
5,000 yuan.
564
00:29:24,160 --> 00:29:25,359
Do you think I'm a beggar?
565
00:29:25,920 --> 00:29:28,000
Are you asking for a beating?
566
00:29:30,119 --> 00:29:30,800
Are you even a human?
567
00:29:31,119 --> 00:29:31,520
You!
568
00:29:32,839 --> 00:29:33,839
What has this got to do with you?
569
00:29:39,040 --> 00:29:39,880
This is the bank transfer record
570
00:29:40,079 --> 00:29:41,400
between you and Chendong
three years ago.
571
00:29:41,880 --> 00:29:43,119
We also have proof
572
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
of your abuse towards Li Man.
573
00:29:45,920 --> 00:29:46,239
You!
574
00:29:47,199 --> 00:29:48,680
Why did you bring this out?
575
00:29:49,160 --> 00:29:51,079
Didn't you say you won't
pursue this matter any longer?
576
00:29:51,680 --> 00:29:52,560
It all depends
577
00:29:52,719 --> 00:29:53,520
on your performance.
578
00:29:55,760 --> 00:29:56,560
In the future,
579
00:29:56,640 --> 00:29:57,959
Li Man will only transfer 5,000 yuan
580
00:29:58,079 --> 00:29:59,319
to this card as your alimony.
581
00:29:59,760 --> 00:30:01,640
You won't get a single cent more.
582
00:30:02,640 --> 00:30:03,680
Man, you're something else now, huh?
583
00:30:04,359 --> 00:30:06,000
Do you think you can defy me
because you have his backing?
584
00:30:06,560 --> 00:30:07,719
Now, you're threatening your father
585
00:30:07,839 --> 00:30:09,439
with an outsider.
586
00:30:09,920 --> 00:30:11,359
If you continue to pester her,
587
00:30:11,959 --> 00:30:13,560
I will pursue legal responsibilities.
588
00:30:14,280 --> 00:30:16,359
You and I aren't related by any means.
589
00:30:16,719 --> 00:30:18,199
I'm most willing to send you to prison.
590
00:30:21,119 --> 00:30:22,199
What's the password?
591
00:30:24,239 --> 00:30:25,319
It's my mother's birthday.
592
00:30:27,040 --> 00:30:28,520
You heartless wretch.
593
00:30:40,479 --> 00:30:41,199
Thanks.
594
00:30:45,959 --> 00:30:46,760
It's hard for me to deal with him
595
00:30:47,839 --> 00:30:49,079
without your presence.
596
00:30:50,280 --> 00:30:51,959
He won't pester you for some time.
597
00:30:55,439 --> 00:30:56,560
Thank you for dealing with him
on my behalf.
598
00:30:58,199 --> 00:31:00,160
You can treat this as my compensation
for misunderstanding you in the past.
599
00:31:01,000 --> 00:31:02,520
But this is all I can do.
600
00:31:04,400 --> 00:31:05,319
No matter what,
601
00:31:06,400 --> 00:31:07,560
I wish to thank you.
602
00:31:09,160 --> 00:31:11,599
I know we can't be a couple anymore.
603
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
But I'm content
604
00:31:14,760 --> 00:31:16,000
for us to be friends.
605
00:31:17,479 --> 00:31:18,280
I have other things to attend to.
606
00:31:18,680 --> 00:31:19,359
I'll leave first.
607
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
Keep this safe.
608
00:31:23,079 --> 00:31:23,640
You can go ahead.
609
00:31:23,839 --> 00:31:24,800
I won't take up your time.
610
00:31:43,359 --> 00:31:45,079
So did he believe in you?
611
00:31:46,280 --> 00:31:46,920
That has
612
00:31:47,239 --> 00:31:48,760
nothing to do with you.
613
00:31:52,640 --> 00:31:55,520
Besides the money you gave me
before I went abroad,
614
00:31:56,040 --> 00:31:57,239
I gave you an additional 100,000 yuan.
615
00:31:58,680 --> 00:32:01,040
You can treat it as the wage
for your performance.
616
00:32:06,280 --> 00:32:07,160
What's wrong?
617
00:32:08,439 --> 00:32:08,880
It's nothing.
618
00:32:11,439 --> 00:32:12,479
I suddenly remember something.
619
00:32:13,199 --> 00:32:13,839
Last time,
620
00:32:14,479 --> 00:32:16,160
I saw a girl
621
00:32:16,599 --> 00:32:18,199
together with Jiang Yicheng
622
00:32:18,319 --> 00:32:19,280
when he went to your company.
623
00:32:20,119 --> 00:32:21,760
I think that girl is his girlfriend.
624
00:32:23,119 --> 00:32:26,119
You see, sow nothing, reap nothing.
625
00:32:26,560 --> 00:32:28,280
If you still like him,
626
00:32:29,800 --> 00:32:31,160
I can help you out.
627
00:32:31,280 --> 00:32:33,040
I don't need you
to meddle with my affair.
628
00:32:34,000 --> 00:32:35,599
No matter what happens in the future,
629
00:32:35,880 --> 00:32:37,199
please don't come and find me.
630
00:32:38,000 --> 00:32:38,640
You and I
631
00:32:39,160 --> 00:32:40,359
are unrelated now.
632
00:33:14,920 --> 00:33:16,640
Do you like Animal World so much?
633
00:33:19,040 --> 00:33:19,880
You're back.
634
00:33:22,959 --> 00:33:25,079
I bought your favourite food for you.
635
00:33:26,680 --> 00:33:27,680
I just finished dinner.
636
00:33:29,680 --> 00:33:30,959
Since you're not eating,
637
00:33:31,760 --> 00:33:32,479
it seems like
638
00:33:32,880 --> 00:33:34,319
I can only enjoy it myself then.
639
00:33:43,760 --> 00:33:44,680
Haven't you had dinner yet?
640
00:33:45,719 --> 00:33:46,760
I told you I was busy.
641
00:33:46,839 --> 00:33:47,839
I didn't have time to eat.
642
00:33:48,359 --> 00:33:49,199
I thought you were meeting Li Man...
643
00:33:54,959 --> 00:33:56,280
How did you know?
644
00:33:57,839 --> 00:34:00,400
I even knew that you were together
with her yesterday.
645
00:34:02,599 --> 00:34:04,280
Did you install a camera on my clothes?
646
00:34:04,760 --> 00:34:05,199
No.
647
00:34:07,800 --> 00:34:09,159
It seems like a woman's sixth sense
648
00:34:09,320 --> 00:34:10,639
is not to be underestimated.
649
00:34:12,639 --> 00:34:13,919
You became distracted
650
00:34:14,080 --> 00:34:15,439
ever since Li Man
appeared in front of you.
651
00:34:16,199 --> 00:34:17,239
Although you don't dare to admit it,
652
00:34:17,919 --> 00:34:20,000
I have a standard IQ and logical sense.
653
00:34:20,360 --> 00:34:22,280
I can guess the relationship
between you two.
654
00:34:23,800 --> 00:34:25,439
Since you're this amazing,
655
00:34:25,639 --> 00:34:26,399
I suppose
656
00:34:26,800 --> 00:34:28,479
you know that
I'm unrelated to her by now.
657
00:34:29,280 --> 00:34:31,600
Dare you say that even though
you left halfway through our meeting?
658
00:34:32,040 --> 00:34:32,479
Dare you say that
659
00:34:32,679 --> 00:34:34,239
when you stood me up to see her?
660
00:34:36,399 --> 00:34:37,639
I went to see her because
she needed my help
661
00:34:37,800 --> 00:34:38,520
to solve her family affair.
662
00:34:39,239 --> 00:34:39,879
Wait.
663
00:34:41,360 --> 00:34:43,879
Are you interrogating me right now?
664
00:34:47,639 --> 00:34:48,600
I did stand you up,
665
00:34:49,080 --> 00:34:50,199
but I did tell you about it, right?
666
00:34:50,919 --> 00:34:53,280
Moreover, we promised not
667
00:34:53,679 --> 00:34:55,800
to meddle with
each other's personal affairs.
668
00:34:58,479 --> 00:35:00,360
We promised to hide our marriage
from others, right?
669
00:35:01,159 --> 00:35:02,679
But you still announced our relationship
670
00:35:02,800 --> 00:35:04,360
to the public without my permission.
671
00:35:05,239 --> 00:35:07,000
Your tongue is getting sharper
and sharper.
672
00:35:07,520 --> 00:35:08,800
Did you eat gunpowder for dinner?
673
00:35:09,600 --> 00:35:11,080
Anyway, everyone in the company
674
00:35:11,320 --> 00:35:12,679
is gossiping about you and Li Man.
675
00:35:12,919 --> 00:35:13,719
Who spread the gossip?
676
00:35:14,000 --> 00:35:15,080
Give me their names.
677
00:35:15,600 --> 00:35:17,280
You were the one
who provided them with a source.
678
00:35:17,760 --> 00:35:19,879
Now, everyone thinks that
you're cheating on me.
679
00:35:20,280 --> 00:35:21,600
Even if our relationship is fake,
680
00:35:22,040 --> 00:35:23,840
can you respect my status
681
00:35:24,040 --> 00:35:25,399
as your girlfriend?
682
00:35:27,959 --> 00:35:28,919
I understand now.
683
00:35:30,479 --> 00:35:31,159
How about this?
684
00:35:31,919 --> 00:35:33,959
I'll explain the situation
to them tomorrow.
685
00:35:35,120 --> 00:35:35,800
Explain what?
686
00:35:36,239 --> 00:35:37,159
I'll tell them
687
00:35:37,760 --> 00:35:39,439
that you weren't the victim
of a scandalous affair.
688
00:35:39,919 --> 00:35:41,280
I'll tell them that
I didn't cheat on you.
689
00:35:42,879 --> 00:35:43,840
You don't need to do that.
690
00:35:43,919 --> 00:35:44,879
I'll do that myself.
691
00:35:45,479 --> 00:35:46,679
What do you want me to do then?
692
00:35:49,439 --> 00:35:50,320
I hope
693
00:35:50,719 --> 00:35:53,360
you will not meet
Li Man by yourself in the future.
694
00:35:54,639 --> 00:35:56,000
She's the representative from EG.
695
00:35:58,000 --> 00:35:59,239
Fine, each of us should
take a step back then.
696
00:36:00,000 --> 00:36:01,879
In the future, you need to
bring me with you
697
00:36:02,479 --> 00:36:03,879
if you're going to see her.
698
00:36:04,840 --> 00:36:05,280
Sure.
699
00:36:10,919 --> 00:36:11,840
Promise?
700
00:36:13,600 --> 00:36:14,639
Will you let me eat in peace
701
00:36:15,280 --> 00:36:16,679
if I say no?
702
00:36:22,040 --> 00:36:22,760
The dishes are cold.
703
00:36:23,000 --> 00:36:23,840
Let me heat them up for you.
704
00:36:25,719 --> 00:36:26,840
They taste good when they're cold.
705
00:36:27,080 --> 00:36:27,919
You don't need to heat them up.
706
00:36:34,199 --> 00:36:34,719
You see,
707
00:36:35,800 --> 00:36:37,760
I wish to have some of them as well.
708
00:36:37,760 --> 00:36:38,320
No.
709
00:36:39,439 --> 00:36:40,520
You rejected me just now.
710
00:36:40,840 --> 00:36:41,199
So
711
00:36:41,360 --> 00:36:43,479
this, this, and this,
712
00:36:43,919 --> 00:36:44,840
all of them belong to me.
713
00:36:47,760 --> 00:36:48,679
You're so petty.
714
00:37:06,120 --> 00:37:07,239
She's a dumb koala indeed.
715
00:37:08,080 --> 00:37:09,120
She didn't even take the fork.
716
00:37:33,919 --> 00:37:35,120
Why didn't you stop just now?
717
00:37:35,239 --> 00:37:36,080
I haven't exited the car.
718
00:37:37,159 --> 00:37:37,719
I forgot about it.
719
00:37:38,320 --> 00:37:39,239
You better go back there.
720
00:37:39,399 --> 00:37:40,639
It'll be bad if our colleagues
see us like this.
721
00:37:41,479 --> 00:37:42,719
Is it embarrassing for you
to come to work with me?
722
00:37:43,120 --> 00:37:44,439
Weren't you the one who was afraid
723
00:37:44,560 --> 00:37:45,679
that our colleagues
might see us like this?
724
00:37:46,840 --> 00:37:47,919
The past was in the past.
725
00:37:49,760 --> 00:37:50,239
Now,
726
00:37:51,399 --> 00:37:52,439
we've announced our relationship.
727
00:37:52,719 --> 00:37:53,719
There's no need for us
to be sneaky any longer.
728
00:37:54,679 --> 00:37:56,800
Does that mean I can come to work
with you in the future?
729
00:37:58,280 --> 00:38:00,040
I am just too lazy to stop my car.
730
00:38:00,840 --> 00:38:01,719
Why are you so happy about that?
731
00:38:03,639 --> 00:38:05,320
That means I don't need to walk
to the company anymore.
732
00:38:05,600 --> 00:38:07,439
I have to walk quite a long distance.
733
00:38:08,399 --> 00:38:09,320
It's just a bridge.
734
00:38:09,719 --> 00:38:10,600
It isn't that far away.
735
00:38:30,800 --> 00:38:31,439
Yicheng,
736
00:38:31,520 --> 00:38:32,239
are you free this afternoon?
737
00:38:33,919 --> 00:38:34,560
Do you need anything?
738
00:38:35,120 --> 00:38:36,800
There's an industry summit
this afternoon.
739
00:38:36,959 --> 00:38:39,360
Many famous people
from our industry will be there.
740
00:38:39,959 --> 00:38:41,120
I wish to introduce them to you.
741
00:38:41,879 --> 00:38:42,560
Yicheng,
742
00:38:42,800 --> 00:38:44,600
your company is at
a high-development period.
743
00:38:44,760 --> 00:38:45,399
You need to understand
744
00:38:45,719 --> 00:38:47,000
that connections mean money to you.
745
00:38:48,000 --> 00:38:48,679
Thank you for your invitation.
746
00:38:49,360 --> 00:38:51,000
I am going to attend the summit anyway.
747
00:38:51,439 --> 00:38:51,959
All right.
748
00:38:52,639 --> 00:38:53,199
Yicheng,
749
00:38:53,679 --> 00:38:56,600
do I look better in pink or blue?
750
00:38:57,239 --> 00:38:58,080
I don't know about that.
751
00:38:58,199 --> 00:38:59,120
Suit yourself.
752
00:39:02,560 --> 00:39:03,520
Hypocrite.
753
00:39:03,840 --> 00:39:05,679
Back then, you said
I looked good in blue.
754
00:39:18,080 --> 00:39:21,239
Lu Li, come out for a second.
755
00:39:27,600 --> 00:39:29,560
They're showing off
their relationship again.
756
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
If they're showing off,
757
00:39:31,239 --> 00:39:32,239
we should enjoy it then.
758
00:39:32,679 --> 00:39:33,719
You're magnanimous indeed.
759
00:39:35,560 --> 00:39:37,959
Did Mum ask you to pass a message to me?
760
00:39:38,360 --> 00:39:39,199
Why are you saying that?
761
00:39:39,959 --> 00:39:40,959
If it's related to work,
762
00:39:41,199 --> 00:39:42,439
there's no need for you to call me here.
763
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
If you don't want them to see us,
764
00:39:44,120 --> 00:39:45,239
that means it's a family affair.
765
00:39:46,000 --> 00:39:47,199
It isn't a family affair.
766
00:39:47,760 --> 00:39:49,000
You were the one who told me
767
00:39:49,399 --> 00:39:51,520
to bring you along
when I'm seeing Li Man, right?
768
00:39:52,560 --> 00:39:54,760
This afternoon, I need
to attend an industry summit.
769
00:39:54,919 --> 00:39:55,719
Li Man will be there as well.
770
00:39:55,879 --> 00:39:56,239
As for you...
771
00:39:56,719 --> 00:39:57,360
I wish to go.
772
00:39:59,439 --> 00:40:00,679
But you need a formal dress.
773
00:40:00,879 --> 00:40:01,439
Do you have it?
774
00:40:02,280 --> 00:40:03,800
When does the summit start?
775
00:40:03,919 --> 00:40:04,439
Two o'clock.
776
00:40:05,239 --> 00:40:06,679
Okay then.
777
00:40:07,080 --> 00:40:07,760
Boss,
778
00:40:07,919 --> 00:40:09,000
can I apply for leave?
779
00:40:09,199 --> 00:40:09,919
Permission granted.
780
00:40:10,120 --> 00:40:11,719
But you mustn't embarrass me.
781
00:40:15,120 --> 00:40:15,600
By the way,
782
00:40:16,800 --> 00:40:18,959
wear something blue if it's possible.
783
00:40:19,479 --> 00:40:20,199
But why?
784
00:40:20,679 --> 00:40:22,199
Because my tie is blue.
785
00:40:22,639 --> 00:40:23,199
And
786
00:40:23,560 --> 00:40:25,080
I like blue.
787
00:40:35,719 --> 00:40:38,399
(He actually remembers what I said.)
788
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
(Lu Li, you can do it.)
789
00:40:44,479 --> 00:40:45,800
Xiaoqi, I need help.
790
00:40:47,520 --> 00:40:48,600
Are you at the anime convention?
791
00:40:49,560 --> 00:40:51,000
I need a set of blue formal wear.
792
00:40:52,080 --> 00:40:53,760
All right, I'll go to your house.
793
00:40:55,399 --> 00:40:56,760
Xiaoqi, I've arrived.
794
00:41:04,280 --> 00:41:04,679
Li,
795
00:41:04,840 --> 00:41:05,800
have you found it?
796
00:41:07,560 --> 00:41:08,879
Your wardrobe
797
00:41:09,080 --> 00:41:10,639
is a door to a different dimension.
798
00:41:11,840 --> 00:41:13,320
Are you sure you have blue formal wear?
799
00:41:14,239 --> 00:41:14,959
I'm sure.
800
00:41:15,120 --> 00:41:16,280
My parents bought it for me.
801
00:41:16,360 --> 00:41:17,320
They wanted me to wear it
for an interview.
802
00:41:17,360 --> 00:41:18,320
But I've never worn it before.
803
00:41:18,560 --> 00:41:19,600
Try and look for it.
804
00:41:30,239 --> 00:41:31,719
I don't think it's in your room.
805
00:41:32,360 --> 00:41:33,679
Maybe you should search around the bed.
806
00:41:33,760 --> 00:41:35,000
It's possible
807
00:41:35,000 --> 00:41:36,040
that I might have placed it there.
808
00:41:49,879 --> 00:41:50,719
I found it.
809
00:41:51,280 --> 00:41:51,479
Baby,
810
00:41:51,479 --> 00:41:52,159
I'll hang up first.
811
00:41:52,239 --> 00:41:52,760
They're calling for me.
812
00:41:52,800 --> 00:41:53,600
I need to work now.
813
00:41:53,719 --> 00:41:54,520
Anyway, search my room
814
00:41:54,639 --> 00:41:55,439
if you need anything.
815
00:41:56,000 --> 00:41:56,479
All right.
816
00:42:18,639 --> 00:42:19,479
Lu Li.
817
00:42:20,600 --> 00:42:21,760
I'm changing.
818
00:42:22,000 --> 00:42:23,159
I'll be done soon.
819
00:42:24,479 --> 00:42:25,239
You should finish changing first.
820
00:42:25,399 --> 00:42:26,199
I'll go and change as well.
821
00:42:26,479 --> 00:42:27,840
We still have time for lunch.
822
00:42:28,399 --> 00:42:28,959
All right.
823
00:42:35,120 --> 00:42:35,719
Lu Li,
824
00:42:36,080 --> 00:42:36,879
are you done?
825
00:42:37,959 --> 00:42:39,439
Almost.
826
00:42:58,600 --> 00:42:59,520
Is this okay?
827
00:43:03,399 --> 00:43:04,439
(Many times,)
828
00:43:04,639 --> 00:43:06,639
(even though we know the answer,)
829
00:43:06,919 --> 00:43:08,719
(we choose to keep quiet.)
830
00:43:09,320 --> 00:43:12,199
(Actually, it's because
we put our faith in luck)
831
00:43:12,239 --> 00:43:14,719
(and hope that we might have a chance
to make a comeback.)
832
00:43:24,030 --> 00:43:28,110
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
833
00:43:28,230 --> 00:43:29,270
♪Naive♪
834
00:43:30,350 --> 00:43:31,550
♪Petty♪
835
00:43:32,990 --> 00:43:36,990
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
836
00:43:37,390 --> 00:43:41,190
♪Afraid to go near♪
837
00:43:41,950 --> 00:43:45,550
♪I hope to see you every morning♪
838
00:43:45,950 --> 00:43:50,550
♪So that my day can be meaningful♪
839
00:43:51,070 --> 00:43:54,750
♪Waiting to hear your voice every night♪
840
00:43:55,070 --> 00:43:59,070
♪To break the silence of the night♪
841
00:44:00,190 --> 00:44:03,630
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
842
00:44:03,830 --> 00:44:05,870
♪When I hear your voice♪
843
00:44:06,150 --> 00:44:09,190
♪A smile grows on my face♪
844
00:44:09,230 --> 00:44:12,550
♪Your words
are always a little childish♪
845
00:44:12,630 --> 00:44:16,550
♪It makes me want to tease you♪
846
00:44:17,430 --> 00:44:19,110
♪Sorry♪
847
00:44:22,110 --> 00:44:26,030
♪Sometimes you're a little stubborn♪
848
00:44:26,270 --> 00:44:27,990
♪A bad temper♪
849
00:44:28,270 --> 00:44:29,990
♪With a touch of jealousy♪
850
00:44:31,310 --> 00:44:35,270
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
851
00:44:35,630 --> 00:44:40,030
♪Hurry, hurry, go away rain♪
852
00:44:40,150 --> 00:44:44,030
♪I hope to see you every morning♪
853
00:44:44,110 --> 00:44:48,990
♪So that my day can be meaningful♪
854
00:44:49,110 --> 00:44:53,190
♪Waiting to hear your voice every night♪
855
00:44:53,230 --> 00:44:57,390
♪To break the silence of the night♪
856
00:45:13,510 --> 00:45:17,830
♪This song is for you,
the one I love the most♪
857
00:45:18,030 --> 00:45:22,550
♪We'll walk down
the path of the future together♪
858
00:45:27,110 --> 00:45:30,750
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
859
00:45:30,790 --> 00:45:33,030
♪When I hear your voice♪
860
00:45:33,070 --> 00:45:36,190
♪A smile grows on my face♪
861
00:45:36,190 --> 00:45:39,750
♪Your words
are always a little childish♪
862
00:45:39,830 --> 00:45:43,950
♪It makes me want to tease you♪
863
00:45:44,430 --> 00:45:46,710
♪Sorry♪
864
00:45:48,550 --> 00:45:51,150
♪Never mind♪
865
00:45:54,910 --> 00:45:59,510
♪I love you♪
55870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.