All language subtitles for Cute Programmer E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 16= 21 00:01:49,319 --> 00:01:49,879 You... 22 00:01:50,599 --> 00:01:51,519 It's really late. 23 00:01:51,639 --> 00:01:53,120 Are you sure you don't want to head back? 24 00:01:54,639 --> 00:01:55,199 You... 25 00:01:55,319 --> 00:01:56,559 If you're tired, you can sleep first. 26 00:01:56,919 --> 00:01:57,720 Just ignore me. 27 00:02:00,599 --> 00:02:02,000 Do you really want to stay here? 28 00:02:03,959 --> 00:02:05,360 I need to talk to my brother. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,039 Speaking of which, it's getting late. 30 00:02:09,440 --> 00:02:11,000 Aren't you going to call him and ask him to return? 31 00:02:12,440 --> 00:02:15,440 We promised not to meddle with each other's affairs. 32 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 So do you truly trust him? 33 00:02:23,039 --> 00:02:24,919 Or, do you not care about him at all? 34 00:02:25,759 --> 00:02:27,000 I wish to trust him. 35 00:02:29,479 --> 00:02:29,839 Fine. 36 00:02:30,039 --> 00:02:31,279 You can resume your game. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,479 Let me clean up the room. 38 00:02:32,559 --> 00:02:33,080 All right. 39 00:03:13,260 --> 00:03:18,740 (Day Ward) 40 00:03:23,039 --> 00:03:24,520 (The patient's result is out.) 41 00:03:25,320 --> 00:03:25,960 (Around the corner of the gastric antrum,) 42 00:03:26,080 --> 00:03:28,320 (there's a 2.5X2.0cm tumour.) 43 00:03:28,800 --> 00:03:29,880 (That's the result of the biopsy.) 44 00:03:34,800 --> 00:03:35,919 (You don't need to be too anxious.) 45 00:03:36,160 --> 00:03:37,440 (Currently, she has mid-stage gastric cancer.) 46 00:03:37,839 --> 00:03:40,199 (She can become a healthy person again if she seeks treatment early.) 47 00:03:40,960 --> 00:03:43,160 (There are no obvious symptoms for most patients during the early stage.) 48 00:03:43,559 --> 00:03:44,639 (A few of them) 49 00:03:44,639 --> 00:03:45,839 (will feel nauseous and throw up often.) 50 00:03:46,320 --> 00:03:48,720 (But most of them think it's nothing.) 51 00:03:48,880 --> 00:03:50,399 (That's why most patients have mid to late-stage cancer) 52 00:03:50,399 --> 00:03:51,520 (when they go for their check-ups.) 53 00:03:53,039 --> 00:03:54,479 (I suggest she to go for radical surgery.) 54 00:03:54,759 --> 00:03:55,720 That is to remove the tumour in her stomach 55 00:03:55,880 --> 00:03:57,639 together with the surrounding nymph lodes 56 00:03:58,279 --> 00:04:00,320 to cure the root of her problem. 57 00:04:00,679 --> 00:04:02,360 So she will recover fully after the surgery, right? 58 00:04:02,720 --> 00:04:03,679 Will she suffer a relapse? 59 00:04:04,039 --> 00:04:05,360 No one can say for sure. 60 00:04:05,880 --> 00:04:08,440 It all depends on the chemotherapy and radiotherapy after the surgery. 61 00:04:08,720 --> 00:04:10,160 It depends on the patient's body as well. 62 00:04:10,960 --> 00:04:12,080 Does she still need to go for chemotherapy? 63 00:04:12,639 --> 00:04:13,119 That's right. 64 00:04:13,559 --> 00:04:15,440 Usually, a cancer patient needs to go through half a year of chemotherapy. 65 00:04:16,359 --> 00:04:19,000 (Both patient and her family need to be prepared for this.) 66 00:04:20,600 --> 00:04:23,359 (For the types of chemotherapeutic drugs, it depends on the patient's condition.) 67 00:04:23,359 --> 00:04:26,200 (There are different costs for different stages of the treatment.) 68 00:04:26,399 --> 00:04:30,600 (It costs at least 200,000 yuan, including the surgery cost.) 69 00:05:02,239 --> 00:05:02,839 Wan, 70 00:05:03,480 --> 00:05:04,079 you see, 71 00:05:04,839 --> 00:05:06,040 I need to ask you something. 72 00:05:06,679 --> 00:05:07,839 Do you have extra money on your hands? 73 00:05:08,399 --> 00:05:08,760 I think... 74 00:05:12,040 --> 00:05:12,880 You bought stocks with it. 75 00:05:13,600 --> 00:05:14,559 It's fine. 76 00:05:15,640 --> 00:05:16,279 Goodbye. 77 00:05:28,320 --> 00:05:29,040 Yu, 78 00:05:30,239 --> 00:05:30,959 it's me. 79 00:05:32,000 --> 00:05:33,239 I need to ask you something. 80 00:05:45,359 --> 00:05:46,600 So you actually know your way home. 81 00:05:47,480 --> 00:05:48,559 Why are you here? 82 00:05:51,600 --> 00:05:53,320 Your wife is sleeping. 83 00:06:04,119 --> 00:06:05,040 Why are you here? 84 00:06:06,839 --> 00:06:07,880 I'm here to interrogate you. 85 00:06:08,760 --> 00:06:10,399 Interrogate me? What are you saying? 86 00:06:14,679 --> 00:06:17,799 Were you together with Li Man today? 87 00:06:18,600 --> 00:06:19,640 How did you know? 88 00:06:22,000 --> 00:06:23,799 Lu Li and I went to the shopping mall together today. 89 00:06:25,880 --> 00:06:26,640 So did Lu Li... 90 00:06:26,720 --> 00:06:27,600 She didn't see you. 91 00:06:30,519 --> 00:06:33,320 What's wrong with you and Li Man? 92 00:06:34,079 --> 00:06:36,399 Aren't you afraid she'll mess things up for your company again? 93 00:06:37,200 --> 00:06:39,040 It wasn't her fault last time. 94 00:06:39,799 --> 00:06:40,720 Was it not her? 95 00:06:40,880 --> 00:06:42,000 Whose fault was it then? 96 00:06:45,440 --> 00:06:46,279 It was her father's fault. 97 00:06:47,279 --> 00:06:49,839 Back then, to stop her father from selling our codes, 98 00:06:50,239 --> 00:06:51,799 Li Man was detained for 15 days. 99 00:06:52,200 --> 00:06:53,359 When she came out of prison, 100 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 everything was too late. 101 00:06:55,839 --> 00:06:56,839 She felt guilty for letting me down. 102 00:06:56,959 --> 00:06:57,880 That's why she left the country. 103 00:06:59,839 --> 00:07:01,239 So does that mean 104 00:07:01,920 --> 00:07:03,600 she didn't betray you? 105 00:07:05,239 --> 00:07:06,160 I've misunderstood her 106 00:07:06,239 --> 00:07:07,239 all these years. 107 00:07:12,799 --> 00:07:14,720 So now, you have a new wife 108 00:07:15,200 --> 00:07:15,959 and an old flame. 109 00:07:16,160 --> 00:07:17,119 What do you plan to do? 110 00:07:17,920 --> 00:07:18,880 Don't create trouble for me. 111 00:07:19,399 --> 00:07:20,600 You better keep your mouth shut. 112 00:07:20,720 --> 00:07:22,119 Don't you plan to tell Lu Li about this? 113 00:07:23,000 --> 00:07:24,799 Don't tell me you want to cheat on her behind her back? 114 00:07:25,880 --> 00:07:26,839 You should return. 115 00:07:26,959 --> 00:07:27,959 You knew I wouldn't do this. 116 00:07:28,480 --> 00:07:28,959 Brother, 117 00:07:29,320 --> 00:07:30,279 it's quite late now. 118 00:07:30,799 --> 00:07:33,040 Just let me stay in your guest room for one night, all right? 119 00:07:34,720 --> 00:07:35,559 There's no guest room in my house. 120 00:07:36,399 --> 00:07:37,519 Are you even humane? 121 00:07:37,600 --> 00:07:38,959 You would've been dead without me. 122 00:07:39,920 --> 00:07:40,679 Fine. 123 00:07:42,519 --> 00:07:43,679 Tell me when you reach home then. 124 00:07:46,079 --> 00:07:47,679 Let me warn you. 125 00:07:47,839 --> 00:07:48,720 If you dare to cheat on her, 126 00:07:48,920 --> 00:07:50,000 Dad will break your legs. 127 00:07:50,040 --> 00:07:50,959 Go now. 128 00:07:52,079 --> 00:07:52,679 Goodbye. 129 00:08:01,940 --> 00:08:04,740 ♪Maybe♪ 130 00:08:05,380 --> 00:08:07,020 ♪I'm not the one you love♪ 131 00:08:09,900 --> 00:08:12,500 ♪Maybe♪ 132 00:08:12,900 --> 00:08:14,040 ♪You only want to break out♪ 133 00:08:14,079 --> 00:08:14,799 Lu Li. 134 00:08:18,180 --> 00:08:20,820 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 135 00:08:21,700 --> 00:08:24,820 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 136 00:08:25,500 --> 00:08:29,980 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 137 00:08:32,860 --> 00:08:35,580 ♪I don't know how to be tender♪ 138 00:08:36,500 --> 00:08:39,100 ♪But I'll learn to bear with you♪ 139 00:08:40,140 --> 00:08:45,100 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 140 00:08:46,420 --> 00:08:49,100 ♪Maybe♪ 141 00:08:49,420 --> 00:08:50,700 ♪I'm not the one you love♪ 142 00:08:53,740 --> 00:08:56,340 ♪Maybe♪ 143 00:08:56,740 --> 00:08:58,340 ♪You only want to break out♪ 144 00:09:02,020 --> 00:09:05,580 ♪And turn back on the whole world♪ 145 00:09:05,580 --> 00:09:08,660 ♪Only to worry about your troubles♪ 146 00:09:09,100 --> 00:09:10,660 ♪Suddenly it rains♪ 147 00:09:10,980 --> 00:09:12,540 ♪And you want to go home♪ 148 00:09:12,780 --> 00:09:16,740 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 149 00:09:16,820 --> 00:09:20,180 ♪As the sky laughs down at me♪ 150 00:09:20,260 --> 00:09:23,300 ♪Washing down my face with rain♪ 151 00:09:23,620 --> 00:09:25,300 ♪The world is back♪ 152 00:09:25,740 --> 00:09:29,780 ♪But I'm not going back♪ 153 00:09:31,220 --> 00:09:33,300 ♪The world is back♪ 154 00:09:33,700 --> 00:09:38,460 ♪But I'm not going back♪ 155 00:09:51,799 --> 00:09:52,640 (As my friend,) 156 00:09:52,840 --> 00:09:54,280 (can you restore my post) 157 00:09:54,479 --> 00:09:56,280 (as the company's investment representative?) 158 00:10:03,239 --> 00:10:04,400 (Come to the company) 159 00:10:04,559 --> 00:10:06,679 (and sign your contract tomorrow afternoon.) 160 00:10:22,200 --> 00:10:22,599 Morning. 161 00:10:24,559 --> 00:10:25,760 You didn't sleep well last night. 162 00:10:25,960 --> 00:10:26,840 Look at your dark circles. 163 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 Did you carry me to my room last night? 164 00:10:37,559 --> 00:10:38,640 You don't need to be too touched. 165 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 I was just doing a kind deed. 166 00:10:42,280 --> 00:10:43,119 Thanks. 167 00:10:43,719 --> 00:10:44,640 But you broke the rule. 168 00:10:45,080 --> 00:10:46,400 The bedroom is my territory. 169 00:10:48,400 --> 00:10:49,559 So it seems like the kind-hearted farmer 170 00:10:49,719 --> 00:10:51,559 has been bitten by the heartless snake. 171 00:10:52,159 --> 00:10:53,039 Since when did you 172 00:10:53,119 --> 00:10:53,840 stop being a koala? 173 00:10:54,520 --> 00:10:55,400 These are two different matters. 174 00:10:55,760 --> 00:10:57,159 You should be punished for breaking the rules. 175 00:10:57,599 --> 00:10:59,119 If not, our contract 176 00:10:59,239 --> 00:11:00,320 would be invalid. 177 00:11:00,679 --> 00:11:00,880 Fine. 178 00:11:01,960 --> 00:11:03,359 But last night, you entered my room as well. 179 00:11:03,559 --> 00:11:04,119 It's fine that you made a mess out of it. 180 00:11:04,239 --> 00:11:05,159 But I didn't tell you to clean it up. 181 00:11:06,159 --> 00:11:07,280 I was just trying to protect our secret. 182 00:11:07,359 --> 00:11:08,559 I was fulfilling my duty as stated within the contract. 183 00:11:08,919 --> 00:11:10,000 Do you have any other questions? 184 00:11:11,280 --> 00:11:12,440 So did you not sleep last night 185 00:11:13,359 --> 00:11:14,559 because you were trying to come up with the best punishment for me? 186 00:11:20,799 --> 00:11:21,520 Fine. 187 00:11:22,039 --> 00:11:23,159 You win this time. 188 00:11:24,080 --> 00:11:24,919 How would you like to punish me? 189 00:11:27,520 --> 00:11:28,479 Treat me to dinner tonight. 190 00:11:29,080 --> 00:11:31,840 Bring me to the Michelin-starred restaurant we went to last time. 191 00:11:32,400 --> 00:11:32,840 That's it? 192 00:11:33,239 --> 00:11:33,960 That's it. 193 00:11:35,239 --> 00:11:36,400 Next time, you don't need to resort to this 194 00:11:36,840 --> 00:11:38,039 if you feel like eating something. 195 00:11:38,479 --> 00:11:40,000 I'm not that petty. 196 00:11:43,520 --> 00:11:44,239 You first. 197 00:11:45,039 --> 00:11:45,960 You first. 198 00:11:47,200 --> 00:11:48,440 I'll go ahead then. 199 00:11:59,140 --> 00:12:02,220 (Orange of successful coding) 200 00:12:06,719 --> 00:12:07,280 Brother Lei, 201 00:12:08,799 --> 00:12:09,520 here you go. 202 00:12:09,760 --> 00:12:10,400 Thanks. 203 00:12:11,760 --> 00:12:13,479 Is your anxiety getting better? 204 00:12:14,159 --> 00:12:15,719 I feel much better after taking medication. 205 00:12:17,239 --> 00:12:19,039 Have you visited the psychiatrist again? 206 00:12:19,599 --> 00:12:21,400 I plan to visit him once per month. 207 00:12:21,799 --> 00:12:23,320 If not, I'll get more anxious 208 00:12:23,359 --> 00:12:24,679 as I need to pay around 400 yuan per visit. 209 00:12:27,280 --> 00:12:28,760 There are new mascots for us to eat again. 210 00:12:29,719 --> 00:12:31,679 How dare you try to peel our mascot? 211 00:12:32,080 --> 00:12:33,119 Aren't you afraid it might devour you instead? 212 00:12:33,359 --> 00:12:35,039 I guess you read too many fantasy novels. 213 00:12:35,840 --> 00:12:36,119 So 214 00:12:36,159 --> 00:12:37,960 did Mr. Jiang tell you where he went last night? 215 00:12:38,840 --> 00:12:39,960 I slept early last night. 216 00:12:40,239 --> 00:12:40,840 I didn't ask him about it. 217 00:12:41,359 --> 00:12:42,880 You can't just keep quiet about this. 218 00:12:43,039 --> 00:12:44,039 You see, when it comes to this... 219 00:12:44,159 --> 00:12:44,919 Enough. I know what I'm doing. 220 00:12:45,640 --> 00:12:46,679 Are you sure? 221 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Let's go. 222 00:12:49,000 --> 00:12:50,200 Old Ape, this is for you. 223 00:12:50,760 --> 00:12:51,840 Thanks. 224 00:12:52,359 --> 00:12:53,239 Is your family doing okay? 225 00:12:54,080 --> 00:12:55,400 Yeah, they're fine. 226 00:12:55,719 --> 00:12:56,239 That's great to hear. 227 00:13:12,760 --> 00:13:13,479 Brother, 228 00:13:14,239 --> 00:13:15,640 I've invested all of my money 229 00:13:15,640 --> 00:13:17,559 into Bitcoin. 230 00:13:18,440 --> 00:13:19,760 Now, I'm earning quite a lot. 231 00:13:19,880 --> 00:13:22,679 I don't think it's suitable for me to sell them right now. 232 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Bitcoin? 233 00:13:39,840 --> 00:13:40,440 Lu Li. 234 00:13:41,679 --> 00:13:42,440 Mr. Gu. 235 00:13:42,559 --> 00:13:43,280 Did you bring your phone? 236 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Follow me. 237 00:14:00,919 --> 00:14:02,119 Miss Lu Li, 238 00:14:02,719 --> 00:14:05,200 you just interrupted my encounter with the handsome in my dream. 239 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 Xiaoqi, it's me. 240 00:14:07,119 --> 00:14:08,320 We need to talk. 241 00:14:10,679 --> 00:14:11,359 Xiaoqi. 242 00:14:17,679 --> 00:14:18,320 Thanks. 243 00:14:20,119 --> 00:14:21,200 Did you two argue? 244 00:14:23,359 --> 00:14:25,080 She blocked all of my contacts. 245 00:14:26,960 --> 00:14:27,719 It seems like 246 00:14:28,119 --> 00:14:29,520 you really made her angry. 247 00:14:29,960 --> 00:14:31,320 It's been three years since she last contacted 248 00:14:31,520 --> 00:14:33,000 the person she blocked. 249 00:14:33,919 --> 00:14:35,320 I just did what I needed to do. 250 00:14:35,840 --> 00:14:36,599 The people she fancied 251 00:14:36,880 --> 00:14:38,200 were not good enough for her. 252 00:14:39,719 --> 00:14:41,840 So not only did you reject Da Huang on her behalf, 253 00:14:42,159 --> 00:14:43,119 you rejected others as well. 254 00:14:44,200 --> 00:14:45,520 I was just keeping an eye out for her. 255 00:14:46,320 --> 00:14:47,440 I might understand your behaviour 256 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 if you were her biological brother. 257 00:14:49,320 --> 00:14:51,359 But don't you think you're meddling too much? 258 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 I watched Xiaoqi grew up since young. 259 00:14:53,799 --> 00:14:55,000 I understand her better than her parents. 260 00:14:55,359 --> 00:14:57,159 That's why I know what kind of people 261 00:14:57,239 --> 00:14:58,559 suits her best. 262 00:15:00,320 --> 00:15:02,359 Tell me then. What kind of people suits her best? 263 00:15:03,080 --> 00:15:04,479 First, he needs to understand her personality. 264 00:15:04,599 --> 00:15:06,000 He must be able to tolerate Xiaoqi's petty temper. 265 00:15:06,119 --> 00:15:06,919 He must know how to take care of her. 266 00:15:07,200 --> 00:15:08,039 She's beautiful. 267 00:15:08,119 --> 00:15:09,119 The guy must not be too hideous. 268 00:15:09,479 --> 00:15:10,559 He must be financially independent as well. 269 00:15:13,280 --> 00:15:14,640 Were you referring to yourself? 270 00:15:16,119 --> 00:15:18,280 Her boyfriend 271 00:15:18,479 --> 00:15:19,559 at least needs to be as good as me. 272 00:15:21,520 --> 00:15:23,919 It's no wonder someone said 273 00:15:24,080 --> 00:15:25,840 we mustn't show mercy to our rivals. 274 00:15:27,599 --> 00:15:28,719 So do you like Xiaoqi? 275 00:15:30,679 --> 00:15:31,239 Yes. 276 00:15:31,919 --> 00:15:33,080 I do like her. 277 00:15:34,359 --> 00:15:35,559 But she only treats me as her elder brother. 278 00:15:36,479 --> 00:15:38,960 Xiaoqi hates it when people interfere with her life. 279 00:15:39,239 --> 00:15:41,239 By doing this, you'll only push her away from you. 280 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 You can ponder about that. 281 00:15:47,119 --> 00:15:47,880 I'll leave first. 282 00:16:06,320 --> 00:16:07,200 Mr. Jiang. 283 00:16:08,320 --> 00:16:09,440 Why are you out here alone? 284 00:16:09,559 --> 00:16:10,239 Where's Robot Gu? 285 00:16:11,440 --> 00:16:14,080 Mr. Gu needs to calm himself down. 286 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 What did you tell him? 287 00:16:15,960 --> 00:16:17,679 How were you able to make him experience a change in emotions? 288 00:16:18,760 --> 00:16:19,640 It was regarding his relationship. 289 00:16:20,719 --> 00:16:21,679 Tell me then. 290 00:16:22,159 --> 00:16:22,760 What did you tell him? 291 00:16:23,159 --> 00:16:24,239 This concerns his personal relationship. 292 00:16:24,440 --> 00:16:25,359 It's not suitable for me to tell you. 293 00:16:26,799 --> 00:16:28,440 Say, is everyone from the Programming Department as free as you? 294 00:16:28,479 --> 00:16:29,799 You actually have time to be concerned about the Arts Department's affair. 295 00:16:30,320 --> 00:16:30,880 I'm not free at all. 296 00:16:31,280 --> 00:16:31,719 I'm pretty busy. 297 00:16:31,880 --> 00:16:32,919 I'll resume my work now. 298 00:16:36,039 --> 00:16:36,640 Here's a mascot for you. 299 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 Everyone in the office has one. 300 00:16:40,820 --> 00:16:41,800 (Orange of successful coding) 301 00:16:53,200 --> 00:16:54,000 Miss Yezi, 302 00:16:54,960 --> 00:16:55,840 you're wearing a formal dress today. 303 00:16:56,039 --> 00:16:57,559 Is Mr. Jiang expecting an important client? 304 00:16:57,840 --> 00:16:59,520 The representative from EG is going to sign a contract with us today. 305 00:16:59,840 --> 00:17:00,359 Lady boss, 306 00:17:00,640 --> 00:17:02,159 your net worth is going to increase again. 307 00:17:02,640 --> 00:17:03,479 Stop joking around. 308 00:17:04,839 --> 00:17:05,520 Lu Li. 309 00:17:11,319 --> 00:17:12,439 We meet again. 310 00:17:13,640 --> 00:17:14,439 Hello, Miss Li. 311 00:17:15,800 --> 00:17:16,920 You don't need to be that courteous with me. 312 00:17:18,040 --> 00:17:19,880 Didn't Yicheng tell you that I was coming today? 313 00:17:20,719 --> 00:17:22,880 We don't talk about work when we're together. 314 00:17:23,800 --> 00:17:24,479 Miss Yezi, 315 00:17:24,640 --> 00:17:25,680 give Miss Li a warm welcome. 316 00:17:26,400 --> 00:17:26,760 Miss Li, 317 00:17:27,000 --> 00:17:28,359 Mr. Jiang is waiting for you at his office. 318 00:17:28,439 --> 00:17:29,079 Please. 319 00:17:29,239 --> 00:17:29,479 All right. 320 00:17:29,599 --> 00:17:30,199 Thank you. 321 00:17:40,199 --> 00:17:40,760 This isn't right. 322 00:17:41,880 --> 00:17:42,199 This. 323 00:17:44,199 --> 00:17:44,760 This is impossible. 324 00:17:45,599 --> 00:17:46,439 Create another one. 325 00:17:48,199 --> 00:17:48,760 Check it again. 326 00:17:49,079 --> 00:17:49,359 This. 327 00:17:49,760 --> 00:17:50,640 Examine this. 328 00:17:52,719 --> 00:17:53,400 Listen, 329 00:17:53,640 --> 00:17:54,520 Miss Investor is here. 330 00:17:54,719 --> 00:17:56,119 Miss Investor from EG is here. 331 00:17:57,079 --> 00:17:57,800 Something's wrong. 332 00:17:58,160 --> 00:17:59,439 I thought Mr. Liu was their representative? 333 00:18:00,280 --> 00:18:01,439 Isn't this strange? 334 00:18:01,760 --> 00:18:04,839 Last time, Mr. Jiang almost chased her out of the office. 335 00:18:05,079 --> 00:18:06,239 Now, they're having a pleasant conversation. 336 00:18:06,359 --> 00:18:08,040 He even brought her into his office. 337 00:18:08,680 --> 00:18:11,079 Did EG increase its investment? 338 00:18:11,280 --> 00:18:12,959 Is that why Mr. Jiang has to bow down to her? 339 00:18:16,000 --> 00:18:16,439 Lu Li, 340 00:18:16,839 --> 00:18:18,599 do you know what's going on? 341 00:18:20,239 --> 00:18:23,280 Miss Li and Mr. Jiang had a misunderstanding before this. 342 00:18:24,439 --> 00:18:25,040 Misunderstanding? 343 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 How deep must the misunderstanding be 344 00:18:26,319 --> 00:18:28,400 for him not to hire any female programmers after that? 345 00:18:30,800 --> 00:18:31,439 Just keep quiet. 346 00:18:32,079 --> 00:18:32,400 You see, 347 00:18:32,479 --> 00:18:33,400 no matter what, 348 00:18:33,560 --> 00:18:35,079 we still have Lu in our team, 349 00:18:35,160 --> 00:18:35,520 right? 350 00:18:35,839 --> 00:18:36,119 Yeah. 351 00:18:36,719 --> 00:18:38,800 Lu is the only female programmer in the company. 352 00:18:39,079 --> 00:18:39,800 No one will be able 353 00:18:39,920 --> 00:18:40,839 to take her spot. 354 00:18:40,959 --> 00:18:41,479 Yeah. 355 00:18:58,280 --> 00:18:59,359 So I guess we're business partners 356 00:18:59,599 --> 00:19:00,640 from today onwards. 357 00:19:01,719 --> 00:19:02,359 May we have a pleasant cooperation. 358 00:19:03,160 --> 00:19:04,040 We still have work to do. 359 00:19:04,119 --> 00:19:04,839 So we won't see you guys off. 360 00:19:05,280 --> 00:19:05,520 All right. 361 00:19:07,959 --> 00:19:08,719 Senior Yiming, 362 00:19:09,359 --> 00:19:11,319 you didn't speak to me for the entire day. 363 00:19:11,640 --> 00:19:12,800 Do you still blame me for that incident? 364 00:19:13,560 --> 00:19:14,400 You're overthinking it. 365 00:19:14,880 --> 00:19:16,000 Yicheng told me everything. 366 00:19:16,479 --> 00:19:17,560 Since he doesn't blame you for it, 367 00:19:17,719 --> 00:19:18,599 I don't have the right to do it. 368 00:19:19,079 --> 00:19:19,839 That's great to hear. 369 00:19:21,079 --> 00:19:22,160 You guys can resume your work. 370 00:19:22,719 --> 00:19:24,640 Let's catch up with each other when we're free. 371 00:19:26,040 --> 00:19:26,640 I'll see you off. 372 00:19:32,719 --> 00:19:33,359 See you next time then. 373 00:19:33,560 --> 00:19:34,239 Goodbye. 374 00:19:36,000 --> 00:19:36,439 Have a seat. 375 00:19:41,079 --> 00:19:42,599 So does that mean you've restored your relationship with her? 376 00:19:43,599 --> 00:19:45,040 Since the misunderstanding has been resolved, 377 00:19:45,199 --> 00:19:46,479 we should be impartial and treat her as our business partner. 378 00:19:47,599 --> 00:19:48,880 Since she has joined our project, 379 00:19:49,119 --> 00:19:50,319 that means she'll be a permanent employee of the company. 380 00:19:50,760 --> 00:19:52,680 Can you really treat her as only your business partner? 381 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 Are you sure you don't have any extra feelings for her? 382 00:19:55,079 --> 00:19:55,479 I do. 383 00:19:56,760 --> 00:19:57,560 Her father was the one who committed the mistake, 384 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 but she had to leave the country and bear the blame on his behalf. 385 00:20:00,560 --> 00:20:01,239 If I could find out 386 00:20:01,239 --> 00:20:02,800 the truth three years ago, 387 00:20:03,439 --> 00:20:04,880 maybe the incident could've ended in a better way. 388 00:20:05,359 --> 00:20:06,160 Regarding that, 389 00:20:06,599 --> 00:20:08,079 I do feel guilty towards her. 390 00:20:08,959 --> 00:20:10,199 Don't tell me you're going to compensate her 391 00:20:10,560 --> 00:20:11,680 by being her boyfriend? 392 00:20:12,479 --> 00:20:14,079 I don't have that kind of habit. 393 00:20:14,520 --> 00:20:15,400 Moreover, it's been three years. 394 00:20:15,479 --> 00:20:16,479 Our relationship has deteriorated. 395 00:20:17,479 --> 00:20:19,040 So aren't you worried that she might take your guilt 396 00:20:19,119 --> 00:20:21,079 as a sign of love? 397 00:20:21,400 --> 00:20:22,439 What if she still expects you to return to her? 398 00:20:24,199 --> 00:20:25,839 I can be friends with her. 399 00:20:26,400 --> 00:20:27,119 If she wants anything more than that, 400 00:20:27,560 --> 00:20:28,160 I won't be able to oblige. 401 00:20:30,239 --> 00:20:31,359 Well, as long as you can figure it out. 402 00:20:31,920 --> 00:20:32,880 But let me remind you. 403 00:20:33,160 --> 00:20:34,439 People will surely gossip about both of you 404 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 since she was your ex-girlfriend. 405 00:20:36,479 --> 00:20:38,119 You better explain things to Lu Li 406 00:20:38,280 --> 00:20:39,079 so that there's no misunderstanding. 407 00:20:40,920 --> 00:20:41,800 Don't you think 408 00:20:42,640 --> 00:20:44,239 you're being too concerned about Lu Li? 409 00:20:44,680 --> 00:20:49,040 I'm concerned about both of you. 410 00:20:54,359 --> 00:20:55,119 I'll leave first. 411 00:20:59,340 --> 00:21:03,780 (Cooperation Agreement) 412 00:21:04,640 --> 00:21:05,119 Miss Man, 413 00:21:05,719 --> 00:21:07,560 it seems like your relationship with Mr. Jiang is progressing well. 414 00:21:08,079 --> 00:21:09,439 Mind your behaviour. We're still in his company. 415 00:21:09,959 --> 00:21:11,199 I'm just happy for you. 416 00:21:11,560 --> 00:21:12,280 Miss Li. 417 00:21:12,800 --> 00:21:14,640 Can I treat you to a cup of coffee? 418 00:21:16,560 --> 00:21:17,479 Sure. 419 00:21:25,080 --> 00:21:27,119 (The Scientist Coffee) 420 00:21:27,119 --> 00:21:28,000 This coffee 421 00:21:28,599 --> 00:21:29,680 tastes ordinary. 422 00:21:30,439 --> 00:21:32,640 You may not know, but Yicheng and I 423 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 have similar tastes. 424 00:21:34,040 --> 00:21:35,160 We like coffee that is slightly acidic. 425 00:21:35,760 --> 00:21:38,199 Back then, to suit his taste, 426 00:21:38,439 --> 00:21:40,599 I went to learn how to make coffee from a coffee expert. 427 00:21:40,959 --> 00:21:42,479 I trained for an entire month 428 00:21:43,199 --> 00:21:44,119 before he was happy with the taste. 429 00:21:46,079 --> 00:21:46,760 Miss Li, 430 00:21:47,000 --> 00:21:48,400 you don't need to beat around the bush. 431 00:21:49,239 --> 00:21:50,560 I know your relationship with him. 432 00:21:52,479 --> 00:21:55,000 Miss Li, you're pretty direct. 433 00:21:56,760 --> 00:21:57,599 I'm not Miss Lu. 434 00:21:57,959 --> 00:21:58,880 I'm Mrs. Jiang. 435 00:22:07,560 --> 00:22:09,040 Do you feel proud by showing off 436 00:22:10,160 --> 00:22:11,520 a title you got by exchanging conditions with him? 437 00:22:17,199 --> 00:22:18,000 I'm not showing off. 438 00:22:18,560 --> 00:22:19,760 I'm just stating the fact. 439 00:22:22,359 --> 00:22:23,199 Do you think 440 00:22:24,239 --> 00:22:25,719 Yicheng loves you 441 00:22:26,880 --> 00:22:28,199 just because he agreed to marry you? 442 00:22:29,000 --> 00:22:30,239 Do you think you'll be here 443 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 if I were able to return earlier? 444 00:22:35,719 --> 00:22:36,400 Miss Li, 445 00:22:37,160 --> 00:22:38,959 don't you think you're being a little narcissistic here? 446 00:22:39,839 --> 00:22:41,359 Since you know Yicheng that well, 447 00:22:41,680 --> 00:22:42,520 you should know 448 00:22:42,839 --> 00:22:43,800 that even if I weren't here, 449 00:22:44,880 --> 00:22:46,040 it wouldn't be your turn to be his wife. 450 00:22:49,880 --> 00:22:51,560 You're naive indeed. 451 00:22:52,439 --> 00:22:53,319 Why do you think Yicheng 452 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 said yes to working together with EG again? 453 00:22:56,040 --> 00:22:58,239 Why do you think I'm the one who's here to sign the contract? 454 00:22:58,839 --> 00:23:00,079 It's because I have the capability 455 00:23:00,160 --> 00:23:00,880 to give him what he wants. 456 00:23:01,359 --> 00:23:02,400 The person he needs right now 457 00:23:02,959 --> 00:23:03,719 is me. 458 00:23:10,439 --> 00:23:11,680 I admit, you're a talented lady. 459 00:23:12,719 --> 00:23:14,000 But we're legally married. 460 00:23:14,760 --> 00:23:15,479 Miss Li, 461 00:23:16,280 --> 00:23:18,839 I suppose you won't be our third wheel, right? 462 00:23:20,439 --> 00:23:21,599 But when it comes to our relationship, 463 00:23:22,079 --> 00:23:23,800 you're the third wheel here. 464 00:23:24,800 --> 00:23:25,839 I didn't even know about your existence 465 00:23:25,959 --> 00:23:27,239 when I first got together with him. 466 00:23:28,199 --> 00:23:29,680 And you two have been separated for three years. 467 00:23:29,880 --> 00:23:31,719 It's all in the past. Just let bygones be bygones, all right? 468 00:23:32,760 --> 00:23:33,400 Miss Li, 469 00:23:33,599 --> 00:23:35,079 you should look ahead. 470 00:23:35,400 --> 00:23:36,959 I'll tell you the same thing as well. 471 00:23:37,680 --> 00:23:38,599 You know 472 00:23:39,280 --> 00:23:41,560 that Yicheng married you because he had no choice, right? 473 00:23:42,359 --> 00:23:43,959 Now that I've returned, 474 00:23:44,520 --> 00:23:46,520 I believe that he'll make the right choice. 475 00:23:48,439 --> 00:23:51,079 Miss Li, it seems like you insist on 476 00:23:51,199 --> 00:23:52,479 ruining our marriage. 477 00:23:53,359 --> 00:23:54,640 I need to give you a reminder. 478 00:23:55,239 --> 00:23:56,719 You shouldn't be too much. 479 00:23:57,319 --> 00:23:58,760 If not, I will use legal procedures 480 00:23:59,079 --> 00:24:00,239 to protect my marriage. 481 00:24:01,359 --> 00:24:02,680 I've paid for the coffee. 482 00:24:03,079 --> 00:24:04,160 If you think it's not to your taste, 483 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 you can choose not to drink it. 484 00:24:07,000 --> 00:24:09,479 Yesterday, he left the meeting 485 00:24:09,599 --> 00:24:10,400 suddenly, right? 486 00:24:10,719 --> 00:24:11,880 And he went back home late. 487 00:24:12,880 --> 00:24:15,760 Don't you wish to know where he went? 488 00:24:22,479 --> 00:24:23,520 Seems like you knew what happened. 489 00:24:25,319 --> 00:24:26,400 So do you believe 490 00:24:27,439 --> 00:24:29,119 that if I call him right now, 491 00:24:30,079 --> 00:24:31,359 he'll come to me immediately, 492 00:24:31,680 --> 00:24:32,959 just like what happened yesterday? 493 00:24:33,880 --> 00:24:35,599 He promised to have dinner with me. 494 00:24:36,119 --> 00:24:36,680 Miss Li, 495 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 he won't go and find you. 496 00:24:47,920 --> 00:24:50,959 Fine. Let's see 497 00:24:52,400 --> 00:24:55,560 who's more important in his heart then. 498 00:25:03,560 --> 00:25:04,239 Yicheng, 499 00:25:04,959 --> 00:25:07,640 tonight, my father asked me to meet him. 500 00:25:09,520 --> 00:25:11,439 Can you accompany me? 501 00:25:13,920 --> 00:25:14,239 All right. 502 00:25:17,359 --> 00:25:19,599 I'll send you the address right now. 503 00:25:29,820 --> 00:25:31,740 (A new message from WeChat) 504 00:25:34,319 --> 00:25:36,880 You should understand by now. 505 00:25:37,880 --> 00:25:39,760 It's impossible for you to use your marriage as an excuse 506 00:25:39,760 --> 00:25:41,000 to keep Yicheng by your side. 507 00:25:41,959 --> 00:25:43,560 It's because you have no way 508 00:25:43,640 --> 00:25:45,319 to replace my spot in his heart. 509 00:25:46,760 --> 00:25:48,079 If you surrender now, 510 00:25:48,439 --> 00:25:50,000 you might not suffer such a terrible defeat. 511 00:25:51,079 --> 00:25:52,119 Thanks for your coffee. 512 00:25:52,680 --> 00:25:54,479 You should stop drinking it if it tastes bad. 513 00:26:22,319 --> 00:26:23,280 (I have an emergency to attend to.) 514 00:26:23,680 --> 00:26:25,079 (Let's postpone our dinner.) 515 00:26:50,880 --> 00:26:51,680 We need to talk. 516 00:26:52,319 --> 00:26:53,000 I don't know who you are. 517 00:26:53,160 --> 00:26:54,079 You better get out. 518 00:26:57,239 --> 00:26:58,479 I'll call the cops if you stay here any longer. 519 00:26:58,719 --> 00:27:00,319 Listen, you're trespassing. 520 00:27:02,280 --> 00:27:03,479 Are you eating junk food again? 521 00:27:03,959 --> 00:27:04,839 Didn't I tell you 522 00:27:04,959 --> 00:27:06,040 that they're not nutritious and unhealthy for you? 523 00:27:07,359 --> 00:27:08,560 Since you're not listening to me, 524 00:27:09,000 --> 00:27:10,160 don't blame me for showing you any mercy. 525 00:27:11,199 --> 00:27:12,280 I'll call the cops right now. 526 00:27:13,640 --> 00:27:14,400 Return my phone to me. 527 00:27:15,040 --> 00:27:15,479 You! 528 00:27:15,719 --> 00:27:16,119 Return it to me! 529 00:27:16,319 --> 00:27:17,640 Return it to me! 530 00:27:25,920 --> 00:27:26,760 Isn't it painful? 531 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 You've bitten me. 532 00:27:30,959 --> 00:27:32,000 I guess you're appeased now, right? 533 00:27:33,640 --> 00:27:34,839 I will never forgive you. 534 00:27:37,400 --> 00:27:38,640 Help! 535 00:27:38,880 --> 00:27:40,359 A stranger has trespassed on my property! 536 00:27:40,680 --> 00:27:41,880 He's going to abduct me! 537 00:27:42,000 --> 00:27:43,239 He's going to abduct me! 538 00:27:43,359 --> 00:27:44,000 Gu Xiaoqi! 539 00:27:45,160 --> 00:27:46,160 Are you done messing around? 540 00:27:46,719 --> 00:27:48,560 Take a look at who the strangers are here. 541 00:27:57,920 --> 00:27:58,560 I'll leave now. 542 00:28:01,199 --> 00:28:03,119 You're the stranger I was referring to. 543 00:28:03,520 --> 00:28:04,599 You're the stranger here! 544 00:28:05,319 --> 00:28:06,119 What's wrong with having a spicy hot pot? 545 00:28:06,199 --> 00:28:07,680 How is spicy hot pot junk food? 546 00:28:07,680 --> 00:28:08,319 Listen, 547 00:28:08,359 --> 00:28:09,280 spicy hot pot is great! 548 00:28:09,439 --> 00:28:10,160 The more you forbid me from eating it, 549 00:28:10,280 --> 00:28:10,880 the more I'll eat them! 550 00:28:16,400 --> 00:28:18,880 I see, just a couple were quarreling. 551 00:28:28,199 --> 00:28:29,160 (All of these are instant food.) 552 00:28:29,280 --> 00:28:30,680 (They're better than junk food.) 553 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 Don't think that I'll forgive you 554 00:28:38,000 --> 00:28:39,199 just because you bought these for me. 555 00:28:49,839 --> 00:28:50,920 I was looking for you. 556 00:28:51,680 --> 00:28:52,800 Why did you bring him here? 557 00:28:53,640 --> 00:28:55,599 I'm here to prevent you from abusing your daughter. 558 00:28:57,719 --> 00:28:58,319 Give me money. 559 00:28:59,319 --> 00:29:00,520 I don't have time to deal with you guys. 560 00:29:00,880 --> 00:29:02,079 I need to play poker with my friends later. 561 00:29:18,640 --> 00:29:20,800 There's 5,000 yuan in this card. 562 00:29:21,319 --> 00:29:21,800 How much? 563 00:29:22,880 --> 00:29:23,520 5,000 yuan. 564 00:29:24,160 --> 00:29:25,359 Do you think I'm a beggar? 565 00:29:25,920 --> 00:29:28,000 Are you asking for a beating? 566 00:29:30,119 --> 00:29:30,800 Are you even a human? 567 00:29:31,119 --> 00:29:31,520 You! 568 00:29:32,839 --> 00:29:33,839 What has this got to do with you? 569 00:29:39,040 --> 00:29:39,880 This is the bank transfer record 570 00:29:40,079 --> 00:29:41,400 between you and Chendong three years ago. 571 00:29:41,880 --> 00:29:43,119 We also have proof 572 00:29:43,400 --> 00:29:44,800 of your abuse towards Li Man. 573 00:29:45,920 --> 00:29:46,239 You! 574 00:29:47,199 --> 00:29:48,680 Why did you bring this out? 575 00:29:49,160 --> 00:29:51,079 Didn't you say you won't pursue this matter any longer? 576 00:29:51,680 --> 00:29:52,560 It all depends 577 00:29:52,719 --> 00:29:53,520 on your performance. 578 00:29:55,760 --> 00:29:56,560 In the future, 579 00:29:56,640 --> 00:29:57,959 Li Man will only transfer 5,000 yuan 580 00:29:58,079 --> 00:29:59,319 to this card as your alimony. 581 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 You won't get a single cent more. 582 00:30:02,640 --> 00:30:03,680 Man, you're something else now, huh? 583 00:30:04,359 --> 00:30:06,000 Do you think you can defy me because you have his backing? 584 00:30:06,560 --> 00:30:07,719 Now, you're threatening your father 585 00:30:07,839 --> 00:30:09,439 with an outsider. 586 00:30:09,920 --> 00:30:11,359 If you continue to pester her, 587 00:30:11,959 --> 00:30:13,560 I will pursue legal responsibilities. 588 00:30:14,280 --> 00:30:16,359 You and I aren't related by any means. 589 00:30:16,719 --> 00:30:18,199 I'm most willing to send you to prison. 590 00:30:21,119 --> 00:30:22,199 What's the password? 591 00:30:24,239 --> 00:30:25,319 It's my mother's birthday. 592 00:30:27,040 --> 00:30:28,520 You heartless wretch. 593 00:30:40,479 --> 00:30:41,199 Thanks. 594 00:30:45,959 --> 00:30:46,760 It's hard for me to deal with him 595 00:30:47,839 --> 00:30:49,079 without your presence. 596 00:30:50,280 --> 00:30:51,959 He won't pester you for some time. 597 00:30:55,439 --> 00:30:56,560 Thank you for dealing with him on my behalf. 598 00:30:58,199 --> 00:31:00,160 You can treat this as my compensation for misunderstanding you in the past. 599 00:31:01,000 --> 00:31:02,520 But this is all I can do. 600 00:31:04,400 --> 00:31:05,319 No matter what, 601 00:31:06,400 --> 00:31:07,560 I wish to thank you. 602 00:31:09,160 --> 00:31:11,599 I know we can't be a couple anymore. 603 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 But I'm content 604 00:31:14,760 --> 00:31:16,000 for us to be friends. 605 00:31:17,479 --> 00:31:18,280 I have other things to attend to. 606 00:31:18,680 --> 00:31:19,359 I'll leave first. 607 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Keep this safe. 608 00:31:23,079 --> 00:31:23,640 You can go ahead. 609 00:31:23,839 --> 00:31:24,800 I won't take up your time. 610 00:31:43,359 --> 00:31:45,079 So did he believe in you? 611 00:31:46,280 --> 00:31:46,920 That has 612 00:31:47,239 --> 00:31:48,760 nothing to do with you. 613 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 Besides the money you gave me before I went abroad, 614 00:31:56,040 --> 00:31:57,239 I gave you an additional 100,000 yuan. 615 00:31:58,680 --> 00:32:01,040 You can treat it as the wage for your performance. 616 00:32:06,280 --> 00:32:07,160 What's wrong? 617 00:32:08,439 --> 00:32:08,880 It's nothing. 618 00:32:11,439 --> 00:32:12,479 I suddenly remember something. 619 00:32:13,199 --> 00:32:13,839 Last time, 620 00:32:14,479 --> 00:32:16,160 I saw a girl 621 00:32:16,599 --> 00:32:18,199 together with Jiang Yicheng 622 00:32:18,319 --> 00:32:19,280 when he went to your company. 623 00:32:20,119 --> 00:32:21,760 I think that girl is his girlfriend. 624 00:32:23,119 --> 00:32:26,119 You see, sow nothing, reap nothing. 625 00:32:26,560 --> 00:32:28,280 If you still like him, 626 00:32:29,800 --> 00:32:31,160 I can help you out. 627 00:32:31,280 --> 00:32:33,040 I don't need you to meddle with my affair. 628 00:32:34,000 --> 00:32:35,599 No matter what happens in the future, 629 00:32:35,880 --> 00:32:37,199 please don't come and find me. 630 00:32:38,000 --> 00:32:38,640 You and I 631 00:32:39,160 --> 00:32:40,359 are unrelated now. 632 00:33:14,920 --> 00:33:16,640 Do you like Animal World so much? 633 00:33:19,040 --> 00:33:19,880 You're back. 634 00:33:22,959 --> 00:33:25,079 I bought your favourite food for you. 635 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 I just finished dinner. 636 00:33:29,680 --> 00:33:30,959 Since you're not eating, 637 00:33:31,760 --> 00:33:32,479 it seems like 638 00:33:32,880 --> 00:33:34,319 I can only enjoy it myself then. 639 00:33:43,760 --> 00:33:44,680 Haven't you had dinner yet? 640 00:33:45,719 --> 00:33:46,760 I told you I was busy. 641 00:33:46,839 --> 00:33:47,839 I didn't have time to eat. 642 00:33:48,359 --> 00:33:49,199 I thought you were meeting Li Man... 643 00:33:54,959 --> 00:33:56,280 How did you know? 644 00:33:57,839 --> 00:34:00,400 I even knew that you were together with her yesterday. 645 00:34:02,599 --> 00:34:04,280 Did you install a camera on my clothes? 646 00:34:04,760 --> 00:34:05,199 No. 647 00:34:07,800 --> 00:34:09,159 It seems like a woman's sixth sense 648 00:34:09,320 --> 00:34:10,639 is not to be underestimated. 649 00:34:12,639 --> 00:34:13,919 You became distracted 650 00:34:14,080 --> 00:34:15,439 ever since Li Man appeared in front of you. 651 00:34:16,199 --> 00:34:17,239 Although you don't dare to admit it, 652 00:34:17,919 --> 00:34:20,000 I have a standard IQ and logical sense. 653 00:34:20,360 --> 00:34:22,280 I can guess the relationship between you two. 654 00:34:23,800 --> 00:34:25,439 Since you're this amazing, 655 00:34:25,639 --> 00:34:26,399 I suppose 656 00:34:26,800 --> 00:34:28,479 you know that I'm unrelated to her by now. 657 00:34:29,280 --> 00:34:31,600 Dare you say that even though you left halfway through our meeting? 658 00:34:32,040 --> 00:34:32,479 Dare you say that 659 00:34:32,679 --> 00:34:34,239 when you stood me up to see her? 660 00:34:36,399 --> 00:34:37,639 I went to see her because she needed my help 661 00:34:37,800 --> 00:34:38,520 to solve her family affair. 662 00:34:39,239 --> 00:34:39,879 Wait. 663 00:34:41,360 --> 00:34:43,879 Are you interrogating me right now? 664 00:34:47,639 --> 00:34:48,600 I did stand you up, 665 00:34:49,080 --> 00:34:50,199 but I did tell you about it, right? 666 00:34:50,919 --> 00:34:53,280 Moreover, we promised not 667 00:34:53,679 --> 00:34:55,800 to meddle with each other's personal affairs. 668 00:34:58,479 --> 00:35:00,360 We promised to hide our marriage from others, right? 669 00:35:01,159 --> 00:35:02,679 But you still announced our relationship 670 00:35:02,800 --> 00:35:04,360 to the public without my permission. 671 00:35:05,239 --> 00:35:07,000 Your tongue is getting sharper and sharper. 672 00:35:07,520 --> 00:35:08,800 Did you eat gunpowder for dinner? 673 00:35:09,600 --> 00:35:11,080 Anyway, everyone in the company 674 00:35:11,320 --> 00:35:12,679 is gossiping about you and Li Man. 675 00:35:12,919 --> 00:35:13,719 Who spread the gossip? 676 00:35:14,000 --> 00:35:15,080 Give me their names. 677 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 You were the one who provided them with a source. 678 00:35:17,760 --> 00:35:19,879 Now, everyone thinks that you're cheating on me. 679 00:35:20,280 --> 00:35:21,600 Even if our relationship is fake, 680 00:35:22,040 --> 00:35:23,840 can you respect my status 681 00:35:24,040 --> 00:35:25,399 as your girlfriend? 682 00:35:27,959 --> 00:35:28,919 I understand now. 683 00:35:30,479 --> 00:35:31,159 How about this? 684 00:35:31,919 --> 00:35:33,959 I'll explain the situation to them tomorrow. 685 00:35:35,120 --> 00:35:35,800 Explain what? 686 00:35:36,239 --> 00:35:37,159 I'll tell them 687 00:35:37,760 --> 00:35:39,439 that you weren't the victim of a scandalous affair. 688 00:35:39,919 --> 00:35:41,280 I'll tell them that I didn't cheat on you. 689 00:35:42,879 --> 00:35:43,840 You don't need to do that. 690 00:35:43,919 --> 00:35:44,879 I'll do that myself. 691 00:35:45,479 --> 00:35:46,679 What do you want me to do then? 692 00:35:49,439 --> 00:35:50,320 I hope 693 00:35:50,719 --> 00:35:53,360 you will not meet Li Man by yourself in the future. 694 00:35:54,639 --> 00:35:56,000 She's the representative from EG. 695 00:35:58,000 --> 00:35:59,239 Fine, each of us should take a step back then. 696 00:36:00,000 --> 00:36:01,879 In the future, you need to bring me with you 697 00:36:02,479 --> 00:36:03,879 if you're going to see her. 698 00:36:04,840 --> 00:36:05,280 Sure. 699 00:36:10,919 --> 00:36:11,840 Promise? 700 00:36:13,600 --> 00:36:14,639 Will you let me eat in peace 701 00:36:15,280 --> 00:36:16,679 if I say no? 702 00:36:22,040 --> 00:36:22,760 The dishes are cold. 703 00:36:23,000 --> 00:36:23,840 Let me heat them up for you. 704 00:36:25,719 --> 00:36:26,840 They taste good when they're cold. 705 00:36:27,080 --> 00:36:27,919 You don't need to heat them up. 706 00:36:34,199 --> 00:36:34,719 You see, 707 00:36:35,800 --> 00:36:37,760 I wish to have some of them as well. 708 00:36:37,760 --> 00:36:38,320 No. 709 00:36:39,439 --> 00:36:40,520 You rejected me just now. 710 00:36:40,840 --> 00:36:41,199 So 711 00:36:41,360 --> 00:36:43,479 this, this, and this, 712 00:36:43,919 --> 00:36:44,840 all of them belong to me. 713 00:36:47,760 --> 00:36:48,679 You're so petty. 714 00:37:06,120 --> 00:37:07,239 She's a dumb koala indeed. 715 00:37:08,080 --> 00:37:09,120 She didn't even take the fork. 716 00:37:33,919 --> 00:37:35,120 Why didn't you stop just now? 717 00:37:35,239 --> 00:37:36,080 I haven't exited the car. 718 00:37:37,159 --> 00:37:37,719 I forgot about it. 719 00:37:38,320 --> 00:37:39,239 You better go back there. 720 00:37:39,399 --> 00:37:40,639 It'll be bad if our colleagues see us like this. 721 00:37:41,479 --> 00:37:42,719 Is it embarrassing for you to come to work with me? 722 00:37:43,120 --> 00:37:44,439 Weren't you the one who was afraid 723 00:37:44,560 --> 00:37:45,679 that our colleagues might see us like this? 724 00:37:46,840 --> 00:37:47,919 The past was in the past. 725 00:37:49,760 --> 00:37:50,239 Now, 726 00:37:51,399 --> 00:37:52,439 we've announced our relationship. 727 00:37:52,719 --> 00:37:53,719 There's no need for us to be sneaky any longer. 728 00:37:54,679 --> 00:37:56,800 Does that mean I can come to work with you in the future? 729 00:37:58,280 --> 00:38:00,040 I am just too lazy to stop my car. 730 00:38:00,840 --> 00:38:01,719 Why are you so happy about that? 731 00:38:03,639 --> 00:38:05,320 That means I don't need to walk to the company anymore. 732 00:38:05,600 --> 00:38:07,439 I have to walk quite a long distance. 733 00:38:08,399 --> 00:38:09,320 It's just a bridge. 734 00:38:09,719 --> 00:38:10,600 It isn't that far away. 735 00:38:30,800 --> 00:38:31,439 Yicheng, 736 00:38:31,520 --> 00:38:32,239 are you free this afternoon? 737 00:38:33,919 --> 00:38:34,560 Do you need anything? 738 00:38:35,120 --> 00:38:36,800 There's an industry summit this afternoon. 739 00:38:36,959 --> 00:38:39,360 Many famous people from our industry will be there. 740 00:38:39,959 --> 00:38:41,120 I wish to introduce them to you. 741 00:38:41,879 --> 00:38:42,560 Yicheng, 742 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 your company is at a high-development period. 743 00:38:44,760 --> 00:38:45,399 You need to understand 744 00:38:45,719 --> 00:38:47,000 that connections mean money to you. 745 00:38:48,000 --> 00:38:48,679 Thank you for your invitation. 746 00:38:49,360 --> 00:38:51,000 I am going to attend the summit anyway. 747 00:38:51,439 --> 00:38:51,959 All right. 748 00:38:52,639 --> 00:38:53,199 Yicheng, 749 00:38:53,679 --> 00:38:56,600 do I look better in pink or blue? 750 00:38:57,239 --> 00:38:58,080 I don't know about that. 751 00:38:58,199 --> 00:38:59,120 Suit yourself. 752 00:39:02,560 --> 00:39:03,520 Hypocrite. 753 00:39:03,840 --> 00:39:05,679 Back then, you said I looked good in blue. 754 00:39:18,080 --> 00:39:21,239 Lu Li, come out for a second. 755 00:39:27,600 --> 00:39:29,560 They're showing off their relationship again. 756 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 If they're showing off, 757 00:39:31,239 --> 00:39:32,239 we should enjoy it then. 758 00:39:32,679 --> 00:39:33,719 You're magnanimous indeed. 759 00:39:35,560 --> 00:39:37,959 Did Mum ask you to pass a message to me? 760 00:39:38,360 --> 00:39:39,199 Why are you saying that? 761 00:39:39,959 --> 00:39:40,959 If it's related to work, 762 00:39:41,199 --> 00:39:42,439 there's no need for you to call me here. 763 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 If you don't want them to see us, 764 00:39:44,120 --> 00:39:45,239 that means it's a family affair. 765 00:39:46,000 --> 00:39:47,199 It isn't a family affair. 766 00:39:47,760 --> 00:39:49,000 You were the one who told me 767 00:39:49,399 --> 00:39:51,520 to bring you along when I'm seeing Li Man, right? 768 00:39:52,560 --> 00:39:54,760 This afternoon, I need to attend an industry summit. 769 00:39:54,919 --> 00:39:55,719 Li Man will be there as well. 770 00:39:55,879 --> 00:39:56,239 As for you... 771 00:39:56,719 --> 00:39:57,360 I wish to go. 772 00:39:59,439 --> 00:40:00,679 But you need a formal dress. 773 00:40:00,879 --> 00:40:01,439 Do you have it? 774 00:40:02,280 --> 00:40:03,800 When does the summit start? 775 00:40:03,919 --> 00:40:04,439 Two o'clock. 776 00:40:05,239 --> 00:40:06,679 Okay then. 777 00:40:07,080 --> 00:40:07,760 Boss, 778 00:40:07,919 --> 00:40:09,000 can I apply for leave? 779 00:40:09,199 --> 00:40:09,919 Permission granted. 780 00:40:10,120 --> 00:40:11,719 But you mustn't embarrass me. 781 00:40:15,120 --> 00:40:15,600 By the way, 782 00:40:16,800 --> 00:40:18,959 wear something blue if it's possible. 783 00:40:19,479 --> 00:40:20,199 But why? 784 00:40:20,679 --> 00:40:22,199 Because my tie is blue. 785 00:40:22,639 --> 00:40:23,199 And 786 00:40:23,560 --> 00:40:25,080 I like blue. 787 00:40:35,719 --> 00:40:38,399 (He actually remembers what I said.) 788 00:40:39,000 --> 00:40:41,120 (Lu Li, you can do it.) 789 00:40:44,479 --> 00:40:45,800 Xiaoqi, I need help. 790 00:40:47,520 --> 00:40:48,600 Are you at the anime convention? 791 00:40:49,560 --> 00:40:51,000 I need a set of blue formal wear. 792 00:40:52,080 --> 00:40:53,760 All right, I'll go to your house. 793 00:40:55,399 --> 00:40:56,760 Xiaoqi, I've arrived. 794 00:41:04,280 --> 00:41:04,679 Li, 795 00:41:04,840 --> 00:41:05,800 have you found it? 796 00:41:07,560 --> 00:41:08,879 Your wardrobe 797 00:41:09,080 --> 00:41:10,639 is a door to a different dimension. 798 00:41:11,840 --> 00:41:13,320 Are you sure you have blue formal wear? 799 00:41:14,239 --> 00:41:14,959 I'm sure. 800 00:41:15,120 --> 00:41:16,280 My parents bought it for me. 801 00:41:16,360 --> 00:41:17,320 They wanted me to wear it for an interview. 802 00:41:17,360 --> 00:41:18,320 But I've never worn it before. 803 00:41:18,560 --> 00:41:19,600 Try and look for it. 804 00:41:30,239 --> 00:41:31,719 I don't think it's in your room. 805 00:41:32,360 --> 00:41:33,679 Maybe you should search around the bed. 806 00:41:33,760 --> 00:41:35,000 It's possible 807 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 that I might have placed it there. 808 00:41:49,879 --> 00:41:50,719 I found it. 809 00:41:51,280 --> 00:41:51,479 Baby, 810 00:41:51,479 --> 00:41:52,159 I'll hang up first. 811 00:41:52,239 --> 00:41:52,760 They're calling for me. 812 00:41:52,800 --> 00:41:53,600 I need to work now. 813 00:41:53,719 --> 00:41:54,520 Anyway, search my room 814 00:41:54,639 --> 00:41:55,439 if you need anything. 815 00:41:56,000 --> 00:41:56,479 All right. 816 00:42:18,639 --> 00:42:19,479 Lu Li. 817 00:42:20,600 --> 00:42:21,760 I'm changing. 818 00:42:22,000 --> 00:42:23,159 I'll be done soon. 819 00:42:24,479 --> 00:42:25,239 You should finish changing first. 820 00:42:25,399 --> 00:42:26,199 I'll go and change as well. 821 00:42:26,479 --> 00:42:27,840 We still have time for lunch. 822 00:42:28,399 --> 00:42:28,959 All right. 823 00:42:35,120 --> 00:42:35,719 Lu Li, 824 00:42:36,080 --> 00:42:36,879 are you done? 825 00:42:37,959 --> 00:42:39,439 Almost. 826 00:42:58,600 --> 00:42:59,520 Is this okay? 827 00:43:03,399 --> 00:43:04,439 (Many times,) 828 00:43:04,639 --> 00:43:06,639 (even though we know the answer,) 829 00:43:06,919 --> 00:43:08,719 (we choose to keep quiet.) 830 00:43:09,320 --> 00:43:12,199 (Actually, it's because we put our faith in luck) 831 00:43:12,239 --> 00:43:14,719 (and hope that we might have a chance to make a comeback.) 832 00:43:24,030 --> 00:43:28,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 833 00:43:28,230 --> 00:43:29,270 ♪Naive♪ 834 00:43:30,350 --> 00:43:31,550 ♪Petty♪ 835 00:43:32,990 --> 00:43:36,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 836 00:43:37,390 --> 00:43:41,190 ♪Afraid to go near♪ 837 00:43:41,950 --> 00:43:45,550 ♪I hope to see you every morning♪ 838 00:43:45,950 --> 00:43:50,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 839 00:43:51,070 --> 00:43:54,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 840 00:43:55,070 --> 00:43:59,070 ♪To break the silence of the night♪ 841 00:44:00,190 --> 00:44:03,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 842 00:44:03,830 --> 00:44:05,870 ♪When I hear your voice♪ 843 00:44:06,150 --> 00:44:09,190 ♪A smile grows on my face♪ 844 00:44:09,230 --> 00:44:12,550 ♪Your words are always a little childish♪ 845 00:44:12,630 --> 00:44:16,550 ♪It makes me want to tease you♪ 846 00:44:17,430 --> 00:44:19,110 ♪Sorry♪ 847 00:44:22,110 --> 00:44:26,030 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 848 00:44:26,270 --> 00:44:27,990 ♪A bad temper♪ 849 00:44:28,270 --> 00:44:29,990 ♪With a touch of jealousy♪ 850 00:44:31,310 --> 00:44:35,270 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 851 00:44:35,630 --> 00:44:40,030 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 852 00:44:40,150 --> 00:44:44,030 ♪I hope to see you every morning♪ 853 00:44:44,110 --> 00:44:48,990 ♪So that my day can be meaningful♪ 854 00:44:49,110 --> 00:44:53,190 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 855 00:44:53,230 --> 00:44:57,390 ♪To break the silence of the night♪ 856 00:45:13,510 --> 00:45:17,830 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 857 00:45:18,030 --> 00:45:22,550 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 858 00:45:27,110 --> 00:45:30,750 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 859 00:45:30,790 --> 00:45:33,030 ♪When I hear your voice♪ 860 00:45:33,070 --> 00:45:36,190 ♪A smile grows on my face♪ 861 00:45:36,190 --> 00:45:39,750 ♪Your words are always a little childish♪ 862 00:45:39,830 --> 00:45:43,950 ♪It makes me want to tease you♪ 863 00:45:44,430 --> 00:45:46,710 ♪Sorry♪ 864 00:45:48,550 --> 00:45:51,150 ♪Never mind♪ 865 00:45:54,910 --> 00:45:59,510 ♪I love you♪ 55870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.