All language subtitles for Comme.un.Chef.2012.1080p.BluRay.x264.anoXmous_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,297 --> 00:00:34,005
Tre Brillat Savarin-menyer.
2
00:02:16,346 --> 00:02:20,555
-Sjötunga till tvÄan.
-Frikassén till elvan.
3
00:02:20,680 --> 00:02:25,805
-RÄbiff.
-Entrecote, chateaubriand och pommes.
4
00:02:25,930 --> 00:02:29,680
Sluta dekorera!
GÀsten har bara 20 minuter pÄ sig.
5
00:02:29,805 --> 00:02:33,055
-Man Àter inte pÄ 20 minuter.
-En flaska FaugĂšres till bord 8.
6
00:02:33,180 --> 00:02:35,265
-Ăter inte de kalvfrikassĂ©?
-Jo.
7
00:02:37,514 --> 00:02:41,514
-Hej! BestÀllde ni en FaugÚres?
-Ja.
8
00:02:41,639 --> 00:02:45,598
-FÄr jag frÄga varför?
-Servitören rekommenderade den.
9
00:02:45,723 --> 00:02:51,224
RÄd frÄn en suput... Till kalvfrikassé
dricker man torrt vitt vin.
10
00:02:52,224 --> 00:02:54,807
Till exempel en Muscadet 2003.
11
00:02:54,932 --> 00:02:59,724
-Vi föredrar rött.
-JasÄ? Inga problem.
12
00:02:59,849 --> 00:03:04,308
DÄ byter vi bara ut det hÀr
mot entrecote och pommes.
13
00:03:04,433 --> 00:03:06,516
Min frikassé!
14
00:03:10,225 --> 00:03:14,016
-Kan jag inte fÄ en chans till?
-Nej.
15
00:03:14,141 --> 00:03:18,100
Allvarligt talat, du har skÀllt ut
sex gÀster som bestÀllde kött.
16
00:03:18,225 --> 00:03:21,892
-De ville ju ha lammet medium!
-Och?
17
00:03:22,017 --> 00:03:25,309
Du slog nÀstan till
en som la senap pÄ sin sjötunga.
18
00:03:25,434 --> 00:03:29,226
-Vet du vad Bocuse sÀger?
-Jag skiter i Bocuse!
19
00:03:29,351 --> 00:03:31,518
Det hÀr Àr ingen gourmetkrog.
20
00:03:31,643 --> 00:03:35,143
Jag gjorde kycklinggryta nÀr jag
var fyra, sufflé nÀr jag var fem.
21
00:03:35,268 --> 00:03:39,436
-De kallar mig kökets Mozart.
-Vad menar du?
22
00:03:39,561 --> 00:03:41,894
Spisen Àr min flygel.
23
00:03:43,102 --> 00:03:47,478
Jag kan allt som mÀsterkockarna kan.
Det finns inga grÀnser.
24
00:03:47,603 --> 00:03:50,686
-God dag, mina herrar!
-God dag!
25
00:03:50,811 --> 00:03:54,144
-Du Àr ny.
-En entrecote med pommes.
26
00:03:54,269 --> 00:03:58,937
-Biff med morötter och pommes.
-Jag tar sill med pommes.
27
00:03:59,062 --> 00:04:01,478
Bruka allvar nu, mina herrar.
28
00:04:01,603 --> 00:04:06,354
I dag har vi mousse pÄ sommarsquash-
29
00:04:06,479 --> 00:04:10,979
-med kastanjegelé
och smÄ tomatravioli pÄ ekbladssallad.
30
00:04:13,229 --> 00:04:16,188
Med pommes?
31
00:04:16,313 --> 00:04:21,730
Nej, med rödbetor smaksatta med paprika
i mĂąchesoppa med morotsskum-
32
00:04:21,855 --> 00:04:25,188
-med en strÀng Azincourt-vinÀger.
33
00:04:25,313 --> 00:04:28,106
Vad Àr det för fjolla?
34
00:04:28,231 --> 00:04:31,314
Visa dig inte hÀr igen
med ditt paprikaskit!
35
00:04:43,398 --> 00:04:47,148
Jacky, tÀnker du
köpa dina kockklÀder i dag?
36
00:04:47,273 --> 00:04:50,648
Snart, vÀnta du bara.
37
00:04:50,773 --> 00:04:54,774
...hÀll det över köttet, strö
över ströbröd och lite smÀlt smör...
38
00:04:54,899 --> 00:04:58,024
Nejlikor, rivet apelsinskal...
39
00:04:58,149 --> 00:05:02,149
Hur gick det i dag?
40
00:05:02,274 --> 00:05:06,108
Ă
h, nej! Det Àr fjÀrde restaurangen
den hÀr mÄnaden.
41
00:05:06,233 --> 00:05:12,025
-Vi har bara min lön. Vi Àr snart tre.
-De förstÄr mig inte.
42
00:05:12,150 --> 00:05:16,234
-Har du sett att vi har övertrasserat?
-Ja.
43
00:05:17,526 --> 00:05:22,317
-Vad Àr det? Hur mÄr du?
-Det Àr ingen fara.
44
00:05:22,442 --> 00:05:26,693
Ăr du sĂ€ker?
Du mÄste snart sluta jobba.
45
00:05:26,818 --> 00:05:29,818
Jag fÄr hitta ett jobb.
46
00:05:29,943 --> 00:05:33,860
-Det kvittar vad det Àr.
-Gör det?
47
00:05:33,985 --> 00:05:38,027
Första bÀsta. Och jag lovar
att jag inte fÄr sparken.
48
00:05:39,276 --> 00:05:43,611
God dag, köksmÀstaren!
49
00:05:52,694 --> 00:05:56,903
Tack. Det Àr
skönt att komma ifrÄn spisen lite.
50
00:05:57,028 --> 00:06:00,028
-Ăr allt till belĂ„tenhet?
-Det Àr utsökt.
51
00:06:00,153 --> 00:06:03,111
Smakar det bra?
52
00:06:03,236 --> 00:06:05,321
-Hur var sjötungan?
-Perfekt.
53
00:06:05,446 --> 00:06:10,445
God dag!
Ăr min inlagda lök till belĂ„tenhet?
54
00:06:10,570 --> 00:06:14,821
-Man formligen slukar den.
-TillÄter ni?
55
00:06:14,946 --> 00:06:18,404
VoilĂ , en perfekt munsbit.
56
00:06:23,697 --> 00:06:26,697
-Den kommer jag att minnas.
-Och hur Àter jag?
57
00:06:26,822 --> 00:06:30,364
-Ni tar gaffeln och spetsar...
-KöksmÀstaren!
58
00:06:31,406 --> 00:06:33,530
UrsÀkta mig.
59
00:06:33,655 --> 00:06:38,281
Monsieur Matter sÀger att det stÄr
i kontraktet att han ska se menyn.
60
00:06:38,406 --> 00:06:41,948
-Jag hinner inte.
-Han vill diskutera de andra ocksÄ.
61
00:06:42,073 --> 00:06:44,178
Senare, Marion.
62
00:06:58,115 --> 00:07:02,533
Nej, det gÄr inte.
Jag kÀnner ingenting.
63
00:07:02,658 --> 00:07:05,574
Ge mig vaniljen igen.
64
00:07:13,867 --> 00:07:16,701
Smaka nu.
65
00:07:20,951 --> 00:07:24,243
-Det Àr vÀldigt gott.
-Det Àr fantastiskt.
66
00:07:24,368 --> 00:07:31,284
Inte alls. Vi kan inte ha det
pÄ vÄrmenyn. Jag klarar det inte.
67
00:07:31,409 --> 00:07:35,660
M. Matter har skickat en meny
som ni ska servera den hÀr veckan.
68
00:07:35,785 --> 00:07:40,078
Han börjar gÄ mig pÄ nerverna.
Kom med mig!
69
00:07:42,869 --> 00:07:46,619
Sluta sura!
Du sa ju att du tog vad som helst.
70
00:07:46,744 --> 00:07:49,995
Ja, och jag ska göra det.
Det Àr bara ett halvÄr.
71
00:07:50,120 --> 00:07:53,536
Ja, det gÄr jÀttefort.
72
00:07:53,661 --> 00:07:56,579
Ha en bra dag!
73
00:07:58,745 --> 00:08:02,495
-Jag kommer nog att trivas hÀr.
-GĂ„ nu!
74
00:08:03,620 --> 00:08:08,287
Alla fönster ska mÄlas.
Det Àr 524 stycken.
75
00:08:08,412 --> 00:08:14,205
-Sen tar du dörrarna. 188 stycken.
-Vad kul!
76
00:08:16,871 --> 00:08:20,079
-Vad Àter de?
-Ingen aning.
77
00:08:20,205 --> 00:08:25,205
HÀr Àr en overall,
dÀr Àr fÀrg och penslar. Jobba pÄ nu!
78
00:08:25,330 --> 00:08:28,539
God dag, Madame.
79
00:08:38,498 --> 00:08:42,789
JordÀrtskockor, soppa...
80
00:08:42,914 --> 00:08:45,999
...zucchinigazpacho.
81
00:08:46,124 --> 00:08:50,540
Din meny
Àr frÄn förra Ärhundradet, Alexandre.
82
00:08:51,582 --> 00:08:57,916
Vi behöver ingredienser
som gör vÄra fÀrdigrÀtter billigare.
83
00:08:58,041 --> 00:09:03,583
-Vad har det med mig att göra?
-För att det ska gÄ igenom.
84
00:09:03,708 --> 00:09:08,124
Om chefskocken pÄ Cargo Lagarde
anvÀnder produkterna fÄr vi grönt ljus.
85
00:09:08,249 --> 00:09:11,958
Tror du att jag tÀnker lÀgga nÄn smörja
i min mat för dina aktieÀgares skull?
86
00:09:12,083 --> 00:09:17,043
Mina kemister sÀger att det Àr ofarligt
och mÄnga stjÀrnkockar jobbar med det.
87
00:09:17,168 --> 00:09:20,084
-Fundera pÄ det.
-Det har jag.
88
00:09:20,209 --> 00:09:23,251
Du passar inte alls in hos oss lÀngre.
89
00:09:23,376 --> 00:09:27,376
Det hÀr Àr Cyril. Han har
tvÄ stjÀrnor i London och Paris.
90
00:09:27,501 --> 00:09:30,918
Hej, Alexandre!
Kom och Àt hos mig!
91
00:09:31,043 --> 00:09:35,335
Vi har sjÀlvlysande mousse pÄ rÀdisor,
brusande entrecoter-
92
00:09:35,460 --> 00:09:38,793
-och isbitar av ekologisk kyckling.
93
00:09:38,918 --> 00:09:41,794
Cyril tar över din Cargo Lagarde.
94
00:09:41,919 --> 00:09:47,377
Du fÄr MimosagÄrden i Orléans.
Titta sÄ fint det Àr.
95
00:09:47,502 --> 00:09:51,503
PÄ det sÀttet kan du fortsÀtta
med din traditionella matlagning.
96
00:09:51,628 --> 00:09:55,836
-Cargo Lagarde bÀr mitt namn.
-Vi har köpt rÀttigheterna.
97
00:09:55,961 --> 00:10:01,503
-Du Àr för dyr och drar in för lite.
-Jag kan inte sparkas, Stanislas.
98
00:10:01,628 --> 00:10:05,463
-LĂ€s mitt kontrakt.
-Mötet Àr över.
99
00:10:08,212 --> 00:10:11,879
Det Àr tidsandan.
Det Àr inte mitt fel.
100
00:10:26,047 --> 00:10:28,881
-Hej!
-Det Àr nÄn som knackar.
101
00:10:29,006 --> 00:10:34,547
-Hur tillagar ni torsken?
-Vad vill han?
102
00:10:34,672 --> 00:10:38,548
-Vad sÀger du?
-Ni hÄller pÄ att koka den.
103
00:10:38,673 --> 00:10:42,465
Det ska man inte. Den ska tillagas
i vattenbad i högst tio minuter.
104
00:10:42,590 --> 00:10:47,757
Annars tappar den smaken och...
Ăppna fönstret!
105
00:10:47,882 --> 00:10:51,590
-Ja?
-Hur tillagar ni torsken?
106
00:10:51,715 --> 00:10:55,299
-Vi kokar den i buljong.
-DÄ förlorar den sin smak.
107
00:10:55,424 --> 00:10:58,674
-Vad gör du?
-HÄll den!
108
00:10:58,799 --> 00:11:02,175
Hej! Det hÀr gÄr att göra bÀttre.
109
00:11:02,300 --> 00:11:08,716
Jag tÀnker mig en fisk-
och skaldjursfrikassé med citronskum.
110
00:11:08,842 --> 00:11:13,925
-De avskyr förÀndringar hÀr.
-Det vet knappt vad de Àter.
111
00:11:14,050 --> 00:11:17,176
Senast de fick kyckling
trodde de att det var fisk.
112
00:11:17,301 --> 00:11:22,134
Om ni lyssnar ordentligt,
kan vi nÄ gastronomiska höjder.
113
00:11:22,259 --> 00:11:24,759
Det Àr inte vÄrt mÄl.
114
00:11:29,135 --> 00:11:32,759
VarsÄgoda.
115
00:11:32,885 --> 00:11:35,385
Vad Àr det hÀr?
116
00:11:35,510 --> 00:11:38,802
Fisk-och skaldjursfrikassé
med citronmousse-
117
00:11:38,927 --> 00:11:42,386
-pÄ vÄrprimörer med regnbÄgssÄs.
118
00:11:42,511 --> 00:11:45,469
-Jag tycker inte om torsk sÄ hÀr.
-Smaka först.
119
00:11:45,594 --> 00:11:50,178
-Jag vet att jag inte tycker om det!
-Vi vet vad vi tycker om i vÄr Älder.
120
00:11:50,303 --> 00:11:54,053
-Jag vill bara ha mos.
-Jag vill inte ha det dÀr gula pÄ.
121
00:11:54,178 --> 00:11:58,679
PÄ morgnarna Àr kaffet aldrig varmt.
122
00:12:05,804 --> 00:12:11,471
-Det Àr ingen fara.
-En gÄng blev jag biten.
123
00:12:11,596 --> 00:12:16,471
Det Àr mitt fel.
Folk struntar i kvaliteten.
124
00:12:16,596 --> 00:12:19,638
Jag ber om ursÀkt, grabbar.
125
00:12:19,763 --> 00:12:26,014
NÀsta gÄng kan ni vÀl ge dem
aspirinmos och valiumjuice.
126
00:12:26,139 --> 00:12:28,930
Det lÀr de Àlska.
127
00:12:29,055 --> 00:12:31,598
Jag tar lite salvia.
128
00:12:34,972 --> 00:12:40,515
Monsieur! Min mamma Àlskar er.
Kan jag fÄ en autograf?
129
00:12:42,806 --> 00:12:46,015
Vi sÀnder direkt om tvÄ minuter.
130
00:12:46,140 --> 00:12:50,057
-Jag slutar pÄ Cargo Largarde.
-Vad?
131
00:12:50,182 --> 00:12:54,516
-"Miroir de Paris" i New York kallar.
-Jag har ju inte bestÀmt mig Àn.
132
00:12:54,641 --> 00:12:59,099
Matter har redan skrivit mitt kontrakt.
Jag hoppas att du förlÄter mig.
133
00:12:59,224 --> 00:13:03,433
Ăr det tacken? I början visste du
inte ens vad kalvrullader var!
134
00:13:03,558 --> 00:13:06,891
-Direkt om en minut.
-Jag kan inte tacka nej.
135
00:13:07,016 --> 00:13:12,350
Inte nu. Alla vÀntar pÄ
den förbannade vÄrmenyn.
136
00:13:12,475 --> 00:13:18,393
-Du finns alltid i mitt hjÀrta.
-Det struntar jag i! FörstÄtt?
137
00:13:18,518 --> 00:13:22,684
Jag Àr ledsen,
men jag slutar jag ocksÄ.
138
00:13:22,809 --> 00:13:28,018
-Direkt om 10 sekunder.
-"Coq de France" i Dubai kallar.
139
00:13:28,143 --> 00:13:33,101
-Jag Àr ledsen.
-Ăr det hĂ€r en komplott?
140
00:13:35,227 --> 00:13:40,477
VĂ€lkomna till
"Alexandres marknadsrecept".
141
00:13:47,936 --> 00:13:54,395
Jag stÄr hÀr med mina trofasta
assistenter, Sergio och Akio.
142
00:13:54,520 --> 00:13:56,645
-Har det börjat?
-Ja.
143
00:13:56,770 --> 00:14:01,187
I dag ska jag prata om
en av mina favoritförrÀtter.
144
00:14:01,312 --> 00:14:06,938
-NÀr det Àr kallt ute och...
-Det hÀr Àr ju intressant.
145
00:14:07,063 --> 00:14:11,729
-Jag hÄller med.
-För att vÀrma er föreslÄr jag...
146
00:14:11,854 --> 00:14:14,855
... purjolökssoppa med acaciahonung.
147
00:14:14,980 --> 00:14:18,271
-Purjolök med honung? GÄr det?
-SjÀlvklart.
148
00:14:18,396 --> 00:14:23,480
-Visste du det?
-Det vet vÀl alla?
149
00:14:23,605 --> 00:14:26,439
-Bara det vita.
-Ja, Akio.
150
00:14:26,564 --> 00:14:30,273
Precis vad jag har sagt
under alla dessa Är.
151
00:14:30,398 --> 00:14:34,439
-Hen beter sig underligt.
-NÀr löken Àr genomskinlig...
152
00:14:34,564 --> 00:14:39,190
Han har inte lök i det hÀr receptet.
Han verkar osÀker.
153
00:14:39,315 --> 00:14:42,481
Han har nog problem
pÄ jobbet eller med en kvinna.
154
00:14:42,606 --> 00:14:47,232
-KĂ€nner du honom?
-Jag har alla hans kokböcker.
155
00:14:49,024 --> 00:14:53,357
-Hur lÄng tid ska det fönstret ta?
-Jag hade glömt penseln.
156
00:14:53,482 --> 00:14:57,316
-Du har alla andra fönster ocksÄ.
-Jag kommer.
157
00:14:58,274 --> 00:15:01,024
Vi ses sen.
158
00:15:01,149 --> 00:15:03,317
Jag bara... fixade lite.
159
00:15:03,442 --> 00:15:08,150
Bara tvÄ veckor?
Jag behöver verkligen en souschef.
160
00:15:08,275 --> 00:15:14,150
-Pappa, min disputation...
-Vet ni nÄn som kan?
161
00:15:14,275 --> 00:15:19,693
Honom har jag redan ringt.
Finns det verkligen ingen?
162
00:15:19,818 --> 00:15:23,318
-Ăr du hĂ€r, gumman?
-Jag pratade nyss med dig.
163
00:15:23,442 --> 00:15:27,235
-Det vet jag.
-Vad sa jag, dÄ?
164
00:15:27,360 --> 00:15:29,568
Det var nÄt om...
165
00:15:29,693 --> 00:15:32,985
-SÄ dÄ kommer du?
-SjÀlvklart. Vart?
166
00:15:33,110 --> 00:15:35,985
-Till min disputation!
-I vilket Àmne?
167
00:15:36,110 --> 00:15:40,110
Hur rysk litteratur
pÄverkade vÄra 1800-talsförfattare.
168
00:15:40,235 --> 00:15:45,278
Vi har fler och fler ryssar
som gÀster.
169
00:15:45,403 --> 00:15:49,236
-Ska du ivÀg?
-Ja, jag mÄste jobba.
170
00:15:49,361 --> 00:15:54,486
-Du blir vÀl inte sur?
-Typiskt. Du stÀller in, skjuter upp.
171
00:15:54,611 --> 00:15:58,862
-Du bestÀller vÀl inte hamburgare?
-Det Àr mademoiselle Lagarde.
172
00:15:58,987 --> 00:16:04,695
En dubbel ostburgare
och en cola, tack.
173
00:16:04,820 --> 00:16:06,488
Ha det sÄ skoj, pappa!
174
00:16:06,613 --> 00:16:11,571
-Jacky, vi vill ha!
-Vi vill ha samma som i gÄr!
175
00:16:16,863 --> 00:16:20,613
Vi vill ha Jackys mat.
176
00:16:24,197 --> 00:16:31,031
Jag har problem med din son, Paul.
Han vill att jag har i kemiska Àmnen.
177
00:16:31,156 --> 00:16:33,198
Jaha. Smaka det hÀr.
178
00:16:33,323 --> 00:16:36,531
Jag har problem.
Jag saknar inspiration.
179
00:16:36,656 --> 00:16:41,032
SÄ Àr det varje Är. Du Àr
orolig för att förlora en stjÀrna.
180
00:16:41,157 --> 00:16:45,365
-Smaka, sa jag.
-Vad Àr det?
181
00:16:57,199 --> 00:17:01,407
-Otrolig!
-Precis vad jag ocksÄ tycker.
182
00:17:01,532 --> 00:17:05,908
-Det Àr mitt pumparecept frÄn 1996!
-Alldeles precis.
183
00:17:06,033 --> 00:17:09,450
Fantastiskt! Allt Àr dÀr.
184
00:17:09,575 --> 00:17:14,534
Grönsaker och kryddor
i perfekt harmoni.
185
00:17:17,409 --> 00:17:21,201
-Vem har gjort den?
-Ser du mÄlaren dÀr borta?
186
00:17:23,243 --> 00:17:25,201
MÄlaren?
187
00:17:25,326 --> 00:17:28,202
UrsÀkta mig!
188
00:17:29,493 --> 00:17:32,660
FÄr jag prata med dig tvÄ minuter?
189
00:17:33,826 --> 00:17:38,577
Var det du som gjorde
min rödbarb med pumpa frÄn 1996?
190
00:17:38,702 --> 00:17:41,910
Nej. FrÄn 1997.
191
00:17:42,035 --> 00:17:45,619
1996 var det
St Pierre med vitelottemos.
192
00:17:45,744 --> 00:17:47,786
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja.
193
00:17:47,911 --> 00:17:51,078
Det receptet Àr som
Michelangelos David för mig.
194
00:17:51,203 --> 00:17:54,578
Michelangelo...
195
00:17:54,703 --> 00:17:57,870
Intressant liknelse.
Hör hÀr...
196
00:17:57,995 --> 00:18:04,162
Jag söker en souschef. Skulle du vilja
provjobba hos mig pÄ Cargo Lagarde?
197
00:18:04,287 --> 00:18:09,871
-Ja. FÄr jag ett kontrakt?
-Du fÄr provjobba först.
198
00:18:09,996 --> 00:18:13,413
-Hur lÀnge?
-En mÄnad eller tvÄ.
199
00:18:13,538 --> 00:18:18,663
Det gÄr inte.
Jag har ett halvÄrskontrakt hÀr.
200
00:18:18,788 --> 00:18:21,871
-Min fru Àr gravid.
-Hon förstÄr sÀkert.
201
00:18:21,996 --> 00:18:26,164
-Nej, det gör hon inte.
-Du kan inte tacka nej!
202
00:18:26,289 --> 00:18:30,455
-Ăr du korkad, eller?
-Nej, jag Àlskar min fru, det Àr allt.
203
00:18:30,581 --> 00:18:36,206
Nu rÀcker det! Adjö!
204
00:18:38,164 --> 00:18:43,332
Monsieur Lagarde! VĂ€nta!
Jag accepterar erbjudandet.
205
00:18:43,457 --> 00:18:49,332
-Klockan 08.00 pÄ Cargo i morgon.
-Och jag berÀttar det för min fru.
206
00:18:49,457 --> 00:18:53,749
Varför skulle hon inte förstÄ det?
Att jag slÀpper ett...
207
00:18:53,874 --> 00:18:56,375
...betalt arbete
för en gratis praktik...
208
00:18:57,999 --> 00:19:01,916
-Hej!
-Vad Àr det hÀr?
209
00:19:02,041 --> 00:19:05,250
-Blommor.
-Jo, men vad gör du hÀr?
210
00:19:05,375 --> 00:19:11,251
Jag ville hÀmta dig. Jag Àr glad
över att du litar pÄ mig nu.
211
00:19:12,417 --> 00:19:16,042
-Har du fÄtt sparken?
-Inte alls.
212
00:19:16,167 --> 00:19:20,376
-Vill du ha dem eller inte?
-SjÀlvklart.
213
00:19:20,501 --> 00:19:22,584
Men magen Àr i vÀgen.
214
00:19:24,251 --> 00:19:28,960
-Vet du vad som hÀnde i dag?
-Jag visste vÀl att det hÀnde nÄt.
215
00:19:29,085 --> 00:19:32,668
Ja, det gjorde det.
216
00:19:32,793 --> 00:19:37,461
-Gissa vem som berömde mig.
-Vem?
217
00:19:37,586 --> 00:19:43,086
Alexandre...
Chefen för Àldreboendet.
218
00:19:43,211 --> 00:19:47,669
Eftersom jag mÄlar fort och bra
har han bett mig mÄla hela matsalen.
219
00:19:47,794 --> 00:19:51,712
Du nÀrmar dig köket hör jag.
220
00:19:51,837 --> 00:19:55,670
LÀgg av! Köket Àr jÀttelÄngt borta.
221
00:20:02,796 --> 00:20:05,337
Sluta, Alexandre!
222
00:20:05,462 --> 00:20:10,754
Alexandre! Sluta nu!
223
00:20:10,879 --> 00:20:17,255
-M. Matter skickade oss.
-NÀsta gÄng blir det kylrummet!
224
00:20:17,380 --> 00:20:19,672
-God morgon.
-Du Àr sen.
225
00:20:19,797 --> 00:20:22,630
-Nej, hon Àr 08.02.
-Ja, du Àr sen.
226
00:20:22,755 --> 00:20:27,047
-Jeannine!
-Ja?
227
00:20:27,172 --> 00:20:30,005
-Kan du sy pÄ hans namn?
-SjÀlvklart.
228
00:20:30,130 --> 00:20:33,215
Jag heter Jacky Bonnot.
229
00:20:33,340 --> 00:20:37,298
Monsieur Lagarde! VĂ€nta!
230
00:20:37,423 --> 00:20:42,715
"Jag vill bara tacka
för chansen du ger mig i dag."
231
00:20:42,840 --> 00:20:48,132
"Som liten var dina recept
som pÀrlorna pÄ ett pÀrlhalsband."
232
00:20:48,257 --> 00:20:51,216
Jag vÀntar i köket.
233
00:20:51,341 --> 00:20:53,465
Jag kommer med en gÄng.
234
00:20:56,966 --> 00:21:00,008
Det Àr ju Marcel Bouchard.
235
00:21:00,133 --> 00:21:03,634
-VarsÄgod.
-Tack.
236
00:21:05,342 --> 00:21:08,592
Den hÀr jackan och jag
kommer att gÄ lÄngt.
237
00:21:08,717 --> 00:21:12,717
Försök att inte fÄ sparken
första dagen.
238
00:21:12,842 --> 00:21:17,175
FÄr jag be om er uppmÀrksamhet?
239
00:21:17,300 --> 00:21:21,343
-Smaka och sÀg vad det Àr.
-Med förbundna ögon?
240
00:21:21,468 --> 00:21:25,676
Det hÀr Àr ingen förestÀllning.
241
00:21:30,927 --> 00:21:34,427
Stekt piggvar...
242
00:21:34,552 --> 00:21:38,094
...med spenatcoulis.
243
00:21:38,219 --> 00:21:41,136
En sÄs pÄ tomater och oliver.
244
00:21:41,261 --> 00:21:46,470
RÀttika med saltat smör.
Jag hade haft i lite mer salt.
245
00:21:46,595 --> 00:21:48,719
JĂ€ttebra.
246
00:21:48,844 --> 00:21:52,012
Och det dÀr, vad doftar det?
247
00:21:54,303 --> 00:21:57,887
Confit pÄ grillat nötkött.
248
00:21:58,012 --> 00:22:00,679
Vintage Beef Select,
utsökt val.
249
00:22:00,804 --> 00:22:04,596
Med zucchini och potatis...
250
00:22:04,721 --> 00:22:09,430
Lady Christel. En bra, fast potatis.
251
00:22:09,555 --> 00:22:12,929
Och rostad aubergine...
252
00:22:13,054 --> 00:22:17,805
Lite för rostad. Faktiskt alldeles
för rostad, om jag fÄr sÀga det.
253
00:22:19,513 --> 00:22:23,514
Han har rÀtt. Den Àr för rostad.
Vem har gjort den?
254
00:22:25,931 --> 00:22:29,181
-Jag.
-Aubergine Àr kÀnslig.
255
00:22:29,306 --> 00:22:32,306
Ni mÄste se den i ögonen.
256
00:22:32,431 --> 00:22:36,223
-Det gjorde jag!
-Det Àr bara att kasta.
257
00:22:36,348 --> 00:22:38,598
Det ska bli.
258
00:22:38,723 --> 00:22:42,432
-Det misstaget hade inte du gjort.
-Nej.
259
00:22:42,557 --> 00:22:45,723
Jag hade hört den skrika.
260
00:22:45,848 --> 00:22:50,891
-Jacky kan prata med grönsaker.
-Och jag lyssnar pÄ dem ocksÄ.
261
00:22:51,016 --> 00:22:54,307
Vad sÀger moroten till dig?
262
00:22:55,390 --> 00:22:58,266
"Riv mig."
Den vill visst rivas.
263
00:22:59,475 --> 00:23:02,141
Riv den till St. Pierre.
264
00:23:02,266 --> 00:23:07,600
Jacky tittar pÄ i dag
och i morgon styr han i köket.
265
00:23:07,725 --> 00:23:10,058
Börja jobba!
266
00:23:10,183 --> 00:23:14,351
-Ăr jag anstĂ€lld?
-VÀnta bara tills det sÀtter fart.
267
00:23:14,476 --> 00:23:17,309
-MÄnga ger upp direkt.
-Inte Jacky.
268
00:23:17,434 --> 00:23:20,685
Vi fÄr vÀl se.
269
00:23:21,893 --> 00:23:25,643
Och vad Àr det hÀr?
KalvbrÀss, pilgrimsmusslor, vanilj...
270
00:23:25,768 --> 00:23:30,352
-Glöm det, det Àr jag som skapar.
-Jag undrade bara...
271
00:23:30,477 --> 00:23:33,060
Uppfattat.
272
00:23:46,936 --> 00:23:52,395
Jag mÄr jÀttebra.
Bebisen slappnar ocksÄ av.
273
00:23:53,437 --> 00:23:57,020
Det Àr tack vare den nye Jacky.
274
00:23:58,062 --> 00:24:02,854
"Den nye Jacky"...
Du behöver ju inte överdriva.
275
00:24:04,854 --> 00:24:08,146
Jag mÄste berÀtta en sak.
Jag har sagt upp mig-
276
00:24:08,271 --> 00:24:11,063
-och provjobbar
hos Alexandre Lagarde nu.
277
00:24:11,188 --> 00:24:15,146
Det Àr alltsÄ obetalt Àn sÄ lÀnge,
men jag...
278
00:24:15,271 --> 00:24:20,355
UrsÀkta, jag somnade.
Vad sa du?
279
00:24:20,480 --> 00:24:23,813
God natt, min nye Jacky...
280
00:24:26,189 --> 00:24:28,981
God dag, köksmÀstaren.
281
00:24:29,106 --> 00:24:33,023
-Hur gÄr det?
-Det Àr fullt.
282
00:24:36,440 --> 00:24:39,731
-Var Àr humrarna?
-PÄ vÀg!
283
00:24:42,024 --> 00:24:45,148
-Ăr inte kycklingen klar snart?
-Den Àr pÄ vÀg.
284
00:24:45,273 --> 00:24:49,858
-Jag saknar en kalvpiccata.
-Jag hÀmtar den.
285
00:24:51,066 --> 00:24:54,566
-Det var mitt fel.
-Var försiktiga!
286
00:24:54,691 --> 00:24:58,733
En ny piccata! Nej, du gör hummern,
jag gör piccatan.
287
00:24:58,858 --> 00:25:03,816
Det Àr inte ditt jobb.
GodkÀnn kycklingen, gÀsten vÀntar.
288
00:25:03,941 --> 00:25:09,275
Det Àr inte tillrÀckligt med kyckling.
Vill du att Jerome blir utskÀlld?
289
00:25:09,400 --> 00:25:13,859
StÀda upp det dÀr!
En piccata. Inga problem!
290
00:25:15,734 --> 00:25:20,026
-Din första vecka har gÄtt bra.
-Tack.
291
00:25:20,152 --> 00:25:23,526
Jag Àlskar er citronkyckling!
292
00:25:23,651 --> 00:25:27,151
-Men ni borde ha i mer citron.
-Det Àr bara att hÀlla i.
293
00:25:27,276 --> 00:25:31,402
-Det tÀnkte jag inte pÄ.
-Vi sÀnder direkt om fem minuter.
294
00:25:31,527 --> 00:25:34,902
-Vart Àr vi pÄ vÀg?
-Vi ska göra mitt tv-program.
295
00:25:35,027 --> 00:25:38,694
Glöm det! TÀnk om min fru ser det?
296
00:25:38,819 --> 00:25:41,777
Hon jobbar och tittar inte pÄ tv.
297
00:25:41,902 --> 00:25:46,236
Mina svÀrförÀldrar kanske tittar.
Det gÄr inte.
298
00:25:47,320 --> 00:25:49,528
Kan du kalla mig Brian?
299
00:25:51,195 --> 00:25:54,529
VĂ€lkomna till
"Alexandre marknadsrecept".
300
00:25:54,654 --> 00:25:58,695
Den hÀr veckan har jag en ny assistent.
301
00:26:00,112 --> 00:26:03,821
-FÄr jag presentera...
-Brian.
302
00:26:03,946 --> 00:26:08,154
I dag ska vi göra
kalvragu med grönsaker.
303
00:26:08,280 --> 00:26:13,030
Den som ni hade
pÄ menyn i UzÚs 1999?
304
00:26:13,155 --> 00:26:16,780
Just precis.
Jacky, han...
305
00:26:16,905 --> 00:26:21,405
-Brian!
-Brian vet allt om gastronomi.
306
00:26:21,530 --> 00:26:24,698
-Varför har han solglasögon?
-Han vill inte bli igenkÀnd.
307
00:26:24,823 --> 00:26:29,656
-Varför Àr han dÄ med pÄ tv?
-Han vill vÀl bli kÀnd inkognito.
308
00:26:29,781 --> 00:26:35,031
-Vi har skurit köttet i smÄ bitar.
-Jag, Brian...
309
00:26:35,156 --> 00:26:38,406
-...skalar morötterna.
-Brian?
310
00:26:38,531 --> 00:26:41,782
-Det Àr nog hans amerikanska namn.
-Hacka grÀslöken.
311
00:26:41,907 --> 00:26:46,532
GrÀslök?
I receptet Àr det dragon.
312
00:26:46,657 --> 00:26:49,658
Det Àr direktsÀndning.
-Jacky tycker om att skÀmta.
313
00:26:49,783 --> 00:26:53,532
Inte Jacky. Brian.
Jag skÀmtar inte med ditt recept.
314
00:26:53,657 --> 00:26:59,908
-Adjö, grÀslök!
-DĂ„ tar vi lite timjan.
315
00:27:00,033 --> 00:27:04,033
Nej, inte timjan!
Förstör inte ditt mÀsterverk!
316
00:27:04,158 --> 00:27:08,159
-BrÄkar de pÄ riktigt?
-Jag behöver inte dig mer, Brian.
317
00:27:08,284 --> 00:27:11,408
Jag vill smaka.
318
00:27:12,367 --> 00:27:17,326
-Den ska vara utan timjan och grÀslök.
-HÄll kÀften!
319
00:27:17,451 --> 00:27:21,827
-Lite dragon hade varit bra.
-HÄll kÀften!
320
00:27:22,743 --> 00:27:26,993
-Smaklig mÄltid.
-Jag tror att det blir ragu i kvÀll.
321
00:27:29,035 --> 00:27:32,619
-Gör aldrig om det dÀr!
-Jag försvarade receptet.
322
00:27:32,744 --> 00:27:37,661
Bravo, Alexandre! Magnifikt!
323
00:27:37,786 --> 00:27:42,994
Det var en otrolig show.
Jag har lÀst igenom ditt kontrakt.
324
00:27:44,953 --> 00:27:51,370
Jag vet hur jag blir av med dig.
Om du förlorar en stjÀrna Àr det över.
325
00:27:51,495 --> 00:27:57,329
-Jag förlorar aldrig en stjÀrna.
-Jag samarbetar med guidecheferna.
326
00:27:57,454 --> 00:28:00,913
TvÄ matkritiker
besöker snart Cargo Lagarde.
327
00:28:01,038 --> 00:28:04,413
TyvÀrr tycker de inte om din mat.
328
00:28:04,538 --> 00:28:08,913
Jag Àr osÀker pÄ
om du behÄller dina tre stjÀrnor.
329
00:28:09,038 --> 00:28:14,080
Och förlorar du restaurangen,
förlorar du Àven lÀgenheten.
330
00:28:14,205 --> 00:28:19,830
Den Àr vÄr.
Adjö, Alexandre. Ha sÄ skoj, ni tvÄ!
331
00:28:25,081 --> 00:28:28,164
-Det löser sig.
-Vad gör du?
332
00:28:28,289 --> 00:28:31,747
-Tröstar.
-Tröstar du mig?
333
00:28:31,872 --> 00:28:35,956
Skynda dig tillbaka
till restaurangen i stÀllet.
334
00:28:39,998 --> 00:28:42,624
Hej dÄ!
335
00:28:46,540 --> 00:28:50,124
Stanislas Matter
har pratat med alla leverantörer.
336
00:28:50,249 --> 00:28:53,541
Om vi sÀljer till dig,
köper inte han av oss.
337
00:28:53,666 --> 00:28:57,000
-Hur ska jag dÄ göra?
-Lugn.
338
00:28:57,125 --> 00:29:00,666
Jag glömmer aldrig din hjÀlp.
Jag hjÀlper dig.
339
00:29:00,791 --> 00:29:03,708
Tack, Marco, du Àr en verklig vÀn.
340
00:29:03,833 --> 00:29:10,000
Det hÀr Àr Julien.
Han sköter inköpen frÄn och med nu.
341
00:29:14,876 --> 00:29:20,584
Kom hÀr! Vi lÀgger i tvÄ kanelstÀnger
och ett lotusblad i sÄsen.
342
00:29:20,709 --> 00:29:25,876
-Vi fÄr inte Àndra i receptet.
-Jo, jag fÄr det.
343
00:29:26,001 --> 00:29:30,252
-Det gÄr inte.
-Jo, det blir bra.
344
00:29:31,210 --> 00:29:33,335
LĂ€gg i kanelen.
345
00:29:33,460 --> 00:29:39,086
-DÄ fÄr han sparken.
-Bra idé. Jag lÀgger i kanel.
346
00:29:41,753 --> 00:29:46,420
Det sitter tvÄ vid bord Ätta.
Jag tror att de Àr matkritikerna.
347
00:29:46,545 --> 00:29:52,128
De smakar och stÀller frÄgor.
Och de har bestÀllt lamm med sÄs.
348
00:29:52,253 --> 00:29:55,754
-Och?
-Jacky har Àndrat pÄ sÄsen.
349
00:29:55,879 --> 00:29:58,837
Vad sa du?!
350
00:30:05,129 --> 00:30:08,879
VĂ€nta du bara!
351
00:30:12,005 --> 00:30:15,963
De sitter vid bord Ätta.
352
00:30:16,088 --> 00:30:20,922
-Ăr allt bra hĂ€r?
-Det hÀr Àr fantastiskt.
353
00:30:21,047 --> 00:30:24,255
-Jag har smakat ert kalvbrÀss förut.
-Ja?
354
00:30:24,380 --> 00:30:29,173
-Kanelen var verkligen en lysande idé.
-Kanel?
355
00:30:29,298 --> 00:30:33,131
Jo, jag tÀnkte
att kanel gör den lite mer spÀnnande.
356
00:30:33,256 --> 00:30:39,298
Det Àr nÄt annat ocksÄ.
Det Àr svÄrt att sÀga vad.
357
00:30:40,215 --> 00:30:43,757
-Han sÀger det inte.
-Nej, han sÀger det inte.
358
00:30:43,882 --> 00:30:47,424
-Lotus, inte sant?
-Ja, det Àr lotus.
359
00:30:47,549 --> 00:30:51,091
-Jag tycker om motsÀttningar.
-Det Àr otroligt.
360
00:30:51,216 --> 00:30:55,841
Och i Paris sÀger de
att ni inte förnyar er.
361
00:30:55,966 --> 00:30:59,675
-Att ni bara tÀnker pÄ pengar.
-Struntprat. Ni Àr den bÀste.
362
00:30:59,800 --> 00:31:04,341
Högsta klass.
FÄr jag sÀga en sak?
363
00:31:04,466 --> 00:31:11,592
Guidekritikerna kommer dagen
dÄ ni presenterar den nya menyn.
364
00:31:11,717 --> 00:31:15,551
-Den 12 april, tror jag.
-Tack för förvarningen.
365
00:31:15,676 --> 00:31:20,009
Det Àr Busseron och Marchal.
De avskyr det klassiska köket.
366
00:31:20,134 --> 00:31:22,843
Tillaga nÄt molekylÀrt.
367
00:31:22,968 --> 00:31:26,218
Flytande kvÀve, nÄt genomskinligt...
De Àlskar sÄnt.
368
00:31:26,343 --> 00:31:30,302
MolekylÀr gastronomi?
Nej, inte det.
369
00:31:33,344 --> 00:31:37,970
Vad Àr det hÀr? Kanel? Lotus?
Ăndrar du pĂ„ mina rĂ€tter?
370
00:31:38,095 --> 00:31:41,178
Nej.
Det Àr sÄsen till den filé mignon-
371
00:31:41,303 --> 00:31:44,178
-ni serverade pÄ Tokyoöppningen.
Med kanel i.
372
00:31:44,303 --> 00:31:48,470
-Men lamm Àr inte rÄdjur!
-Nej, jag har tolkat ert recept.
373
00:31:48,595 --> 00:31:52,011
En ny AlexandrerÀtt
med en Àldre AlexandresÄs.
374
00:31:52,136 --> 00:31:55,721
Alexandre ber dig att inte blanda-
375
00:31:55,846 --> 00:32:00,595
-Alexandre och Alexandre!
Ăr det förstĂ„tt?
376
00:32:00,720 --> 00:32:04,846
-Jag vet hur Alexandre jobbar.
-Jag Àr Alexandre!
377
00:32:04,971 --> 00:32:09,512
Och? Jag har följt Alexandre
Ànda frÄn början.
378
00:32:09,637 --> 00:32:14,180
Och Àrligt talat sÄ föredrar jag
Alexandre innan Charlotte stack.
379
00:32:14,305 --> 00:32:17,931
Charlotte? Min före detta fru?
Vad har hon med saken att göra?
380
00:32:18,056 --> 00:32:21,306
Ănda sen hon lĂ€mnade er
stÄr sÄserna still.
381
00:32:21,431 --> 00:32:25,014
Du har hamnat i en ond sÄscirkel.
382
00:32:25,139 --> 00:32:28,389
Men Charlotte har inget
med min fond att göra!
383
00:32:28,514 --> 00:32:32,681
-Nu rÀcker det! Ut!
-FÄr jag sparken?
384
00:32:32,806 --> 00:32:37,265
-Ja! Provtiden Àr över.
-Okej.
385
00:32:37,390 --> 00:32:40,473
Inga problem.
386
00:32:42,724 --> 00:32:47,099
Jag vet vad Alexandre skulle göra med
kalvbrÀssen och pilgrimsmusslorna.
387
00:32:47,224 --> 00:32:53,016
-Det Àr jag som skapar!
-Visst. Adjö, Monsieur Lagarde.
388
00:32:54,849 --> 00:32:57,558
-FortsÀtt skrubba!
-Ja, köksmÀstaren!
389
00:33:05,934 --> 00:33:08,476
Monsieur Bonnot?
390
00:33:09,726 --> 00:33:13,225
Monsieur Lagarde undrar
vad Alexandre gör med kalvbrÀssen?
391
00:33:13,350 --> 00:33:18,101
-Han glaserar med flÀderblomsvinÀger.
-Glaserar med flÀderblomsvinÀger.
392
00:33:18,226 --> 00:33:21,643
Monsieur Lagarde
ber er att stiga in i bilen.
393
00:33:22,768 --> 00:33:25,268
Inte en sekund för tidigt.
394
00:33:28,018 --> 00:33:31,602
Ge mig flÀderblomsvinÀgern.
395
00:33:33,769 --> 00:33:38,520
-Varför ler du?
-Jag har aldrig blivit ÄteranstÀlld.
396
00:33:43,353 --> 00:33:46,562
DĂ„ smakar vi.
397
00:33:54,896 --> 00:33:59,062
-Du hade rÀtt.
-SjÀlvklart.
398
00:34:00,104 --> 00:34:05,729
-Vi gör menyn ihop.
-Men hur korkad Àr du?!
399
00:34:05,854 --> 00:34:10,272
UrsÀkta, jag talar i telefon.
-Pastan ska vara al dente, Chong.
400
00:34:10,397 --> 00:34:13,397
-Du kokar den för lÀnge.
-Det visste jag inte.
401
00:34:13,522 --> 00:34:19,147
Börja om och lÄt den koka i nio minuter
under omrörning. Rör, rör, rör.
402
00:34:19,272 --> 00:34:22,189
-Vad gör du?
-Jag hjÀlper kockarna pÄ Àldreboendet.
403
00:34:22,314 --> 00:34:25,064
Arbetar du pÄ bÄda stÀllena?
404
00:34:25,189 --> 00:34:29,564
Ja. De boende Àlskar min mat.
Jag kunde inte svika dem.
405
00:34:29,689 --> 00:34:33,023
Jag kommer vÀnligt instÀlld,
jag vill inte ha brÄk.
406
00:34:33,148 --> 00:34:37,565
Jag vill bara visa Cyril och hans
inredningsarkitekt min restaurang.
407
00:34:37,690 --> 00:34:41,856
-Ut ur mitt kök!
-DÄ sÄ...
408
00:34:41,981 --> 00:34:45,232
Det hÀr Àr Monsieur Laveine, advokat.
409
00:34:45,357 --> 00:34:50,525
Han sÀkerstÀller att vi fÄr besöka
stÀllet för en eventuell ombyggnation.
410
00:34:50,650 --> 00:34:54,441
-Om du skulle förlora en stjÀrna.
-Ska det dÀr bort, M. Matter?
411
00:34:54,566 --> 00:34:59,109
Ja, allt det ryker.
DÀr sÀtter vi polerat lergods.
412
00:34:59,234 --> 00:35:04,525
Den vÀggen tar vi bort.
GÀsterna Àter hÀr och dÀr borta.
413
00:35:04,650 --> 00:35:10,109
-HĂ€r vill jag ha ett stort bord.
-Pilgrimsmusslor? En bra idé.
414
00:35:10,234 --> 00:35:13,400
Hittade du receptet i Elle?
415
00:35:13,525 --> 00:35:17,235
Det Àr pÄ tiden
att jag fÄr tillbaka Cargo.
416
00:35:17,360 --> 00:35:23,110
Cyril, följ med mig.
Jag ska visa er vintertrÀdgÄrden.
417
00:35:23,235 --> 00:35:27,193
Den dörren ryker. Vi behöver platsen.
418
00:35:27,318 --> 00:35:31,152
-Riskerar du att förlora en stjÀrna?
-Ja, kanske.
419
00:35:31,277 --> 00:35:35,361
-Kom, vi fortsÀtter.
-Jacky! CitronsÄsen brÀndes vid.
420
00:35:35,486 --> 00:35:40,403
-Ta en ny gryta och börja om.
-Béatrice ringde.
421
00:35:40,528 --> 00:35:44,194
Hon fick inte tag i dig,
sÄ hon kommer förbi.
422
00:35:44,319 --> 00:35:46,465
JasÄ? Jag ringer henne.
423
00:35:50,862 --> 00:35:55,654
-Hej! Jag söker Jacky.
-Det var lÀngesen han jobbade hÀr.
424
00:35:56,696 --> 00:36:01,154
-FrÄga köket, de vet nog.
-Köket?
425
00:36:01,279 --> 00:36:05,530
Först marinerar du
sojabönorna med citron.
426
00:36:06,613 --> 00:36:11,114
-Jag söker Jacky. Ăr han hĂ€r?
-Han har sagt upp sig. Varför?
427
00:36:11,239 --> 00:36:13,613
-Var Àr han?
-SĂ€g inget till hans fru.
428
00:36:13,738 --> 00:36:17,780
-Han Àr dÀr pÄ skÀrmen. Vem Àr du?
-Hans fru.
429
00:36:17,905 --> 00:36:20,156
Hans fru? Kommer hon hit?
430
00:36:20,281 --> 00:36:22,906
-Det Àr jag.
-Aj, dÄ!
431
00:36:23,031 --> 00:36:28,823
-Vad sa ni till Béatrice?
-Sanningen: att du Àr hos en hora.
432
00:36:28,948 --> 00:36:32,864
-Jag sa att du var och handlade gips.
-Ăr ni dumma i huvudet?
433
00:36:32,989 --> 00:36:37,990
Jag kan inte Äka till Àldreboendet
nu. Jag fÄr hitta pÄ nÄt.
434
00:36:38,115 --> 00:36:41,823
-Jacky... Jacky!
-VĂ€nta lite.
435
00:36:44,741 --> 00:36:47,699
En av er
har samma signal som min fru.
436
00:36:47,824 --> 00:36:50,365
-Hej, Àlskling! Allt bra?
-Ja.
437
00:36:50,490 --> 00:36:54,408
Det Àr inte lönt
att komma till mitt jobb.
438
00:36:54,533 --> 00:36:57,783
-Jag sitter fast i trafiken.
-JasÄ? Var dÄ?
439
00:36:57,908 --> 00:37:00,325
Inte sÄ lÄngt bort... Vid Nation.
440
00:37:00,450 --> 00:37:03,658
Vad lustigt, dÀr Àr jag ocksÄ.
Var Àr du?
441
00:37:03,783 --> 00:37:08,576
Jag tror inte att du ser mig.
Jag Àr bakom lastbilarna.
442
00:37:08,701 --> 00:37:13,867
Kör! Alla har brÄttom! SlÀpp förbi mig!
443
00:37:13,992 --> 00:37:19,493
Nu sÄ, nu lossnar det.
Vad lustigt, det ekar lite.
444
00:37:20,451 --> 00:37:24,369
Hur kan jag se dig dÀr?
Var Àr du?
445
00:37:24,494 --> 00:37:27,702
Din fru Àr hÀr.
446
00:37:27,827 --> 00:37:30,910
-Varför gjorde du det?
-Vad dÄ?
447
00:37:31,036 --> 00:37:34,619
Jag Àr inte dum.
Nu rÀcker det, det Àr över.
448
00:37:34,744 --> 00:37:37,286
Béatrice! Lyssna pÄ mig!
-Chang, gör nÄt!
449
00:37:37,411 --> 00:37:42,036
-Han var inte hos en hora.
-Nej, inte sÄ!
450
00:37:42,161 --> 00:37:45,328
GĂ„ inte bara!
451
00:37:47,329 --> 00:37:53,203
-Du ligger risigt till.
-Vilken kille.
452
00:37:53,328 --> 00:37:59,371
Med honom blir det rena
rama stjÀrnfallet. De försvinner.
453
00:37:59,496 --> 00:38:02,704
De faller.
454
00:38:02,829 --> 00:38:05,663
Adjö, stjÀrnor!
455
00:38:06,705 --> 00:38:10,454
Telefonsvarare igen.
Hon Àr inte hemma.
456
00:38:10,579 --> 00:38:16,705
-Sluta ringa, det hjÀlper inte.
-Jag ljög. Hon förlÄter mig aldrig.
457
00:38:16,830 --> 00:38:20,081
-Jag kÀnner henne.
-De Àr likadana allihop.
458
00:38:20,206 --> 00:38:24,956
De vill ha den perfekte mannen.
Ett felsteg...
459
00:38:25,081 --> 00:38:28,040
-...sÄ drar de.
-Vet du vad?
460
00:38:28,165 --> 00:38:34,456
Hon ville gifta sig, men
jag sa alltid att det inte var lÀge.
461
00:38:38,290 --> 00:38:42,248
-NĂ„, vad tycker du?
-Den...
462
00:38:42,373 --> 00:38:44,958
-Den Àr platt.
-Exakt.
463
00:38:45,083 --> 00:38:49,666
-Har du smakat en Cheval Blanc?
-Nej.
464
00:38:49,791 --> 00:38:54,500
Cheval Blanc frÄn 1961.
Den Àr fantastisk.
465
00:38:54,625 --> 00:38:59,792
Han vet inte allt,
herr flÀderblomsvinÀger..
466
00:38:59,917 --> 00:39:03,500
Smaka den hÀr. Se bara vilken fÀrg!
467
00:39:05,625 --> 00:39:09,001
KĂ€nn doften.
468
00:39:10,667 --> 00:39:15,292
Jag fÄr tÄrar i ögonen av den.
469
00:39:15,418 --> 00:39:19,126
Jag med. Jag har tÄrar i ögonen.
470
00:39:19,251 --> 00:39:23,585
Kritikerna kommer om fyra dagar.
Det Àr kört.
471
00:39:23,710 --> 00:39:28,127
Varför sÀger du sÄ?
Det blir en succé.
472
00:39:28,252 --> 00:39:31,753
-De Àlskar molekylÀr gastronomi.
-Gör de?
473
00:39:31,878 --> 00:39:34,877
Vi kan sÀga adjö
till vÄr tredje stjÀrna.
474
00:39:36,377 --> 00:39:41,211
-Har du smakat en Petrus?
-Nej, aldrig.
475
00:39:41,336 --> 00:39:45,086
-Ska vi inte dricka upp vÄr Cheval?
-Senare.
476
00:39:45,211 --> 00:39:52,920
Jag kÀnner
en spansk expert i miokylÀr.
477
00:39:53,045 --> 00:39:57,504
-Ăr han kĂ€nd?
-Ett geni har jag hört.
478
00:39:57,629 --> 00:40:02,629
Jag ringer direkt.
Juan Castella.
479
00:40:04,380 --> 00:40:08,130
Telefonsvarare...
-Hola, Juan. Bonnot hÀr.
480
00:40:08,255 --> 00:40:11,922
Jag arbetar för
Alexandre Lagarde nu.
481
00:40:12,047 --> 00:40:15,589
Jag tror att vi behöver dig.
Ring mig-
482
00:40:15,714 --> 00:40:19,631
-as vitas as possiblo.
Muchas gracias.
483
00:40:19,756 --> 00:40:23,631
Tack sÄ jÀttemycket för all hjÀlp.
484
00:40:23,756 --> 00:40:27,757
-Det Àr en Àra.
-Om jag fÄr behÄlla stjÀrnorna...
485
00:40:27,882 --> 00:40:32,048
-...dÄ blir du min souschef.
-Ăr det sant?
486
00:40:33,340 --> 00:40:37,882
-Ta i hand.
-Vad sÀgs om "högra hand"?
487
00:40:38,007 --> 00:40:41,923
Eller "försteassistent"?
Det lÄter bra.
488
00:40:42,048 --> 00:40:45,841
-Kör till.
-LÄter inte "vice köksmÀstare" bÀttre?
489
00:40:45,966 --> 00:40:49,299
-Skakar ni hand pÄ det eller inte?
-Oj! UrsÀkta.
490
00:40:49,424 --> 00:40:53,092
-Det mÄste firas med armagnac.
-Nu vet jag!
491
00:40:53,217 --> 00:40:58,216
Hon Àr i Nevers. Jag ska ringa
och be henne gifta sig med mig.
492
00:40:59,759 --> 00:41:03,342
Béatrice
Àr hos sina förÀldrar i Nevers.
493
00:41:03,467 --> 00:41:08,426
Jag mÄste gÄ.
Jag kan inte leva utan henne.
494
00:41:08,551 --> 00:41:13,092
Jag förstÄr. Jag kör er dit.
495
00:41:18,801 --> 00:41:23,176
Först sÀger du
att vi ska skriva pÄ ett kontrakt.
496
00:41:23,301 --> 00:41:29,135
Lugn. Jag pratar med henne. Efter
fem minuter Àr hon i mina armar.
497
00:41:30,593 --> 00:41:35,011
Jag skojar.
Jag mjukar upp henne Ät dig.
498
00:41:37,427 --> 00:41:41,803
-Nevers Àr ju jÀttefint.
-SvÀng hÀr!
499
00:41:43,136 --> 00:41:46,720
Om de inte Àr hemma, dÄ Àr de hÀr.
500
00:41:48,221 --> 00:41:50,054
DÄ sÄ.
501
00:41:50,179 --> 00:41:53,220
HitÄt.
502
00:41:55,220 --> 00:41:57,471
Det Àr hon dÀr.
503
00:41:57,596 --> 00:42:01,054
-Hon Àr ju vacker.
-SjÀlvklart.
504
00:42:01,179 --> 00:42:04,638
-Den hÀr vÀgen. Men...
-Vad?
505
00:42:04,763 --> 00:42:08,388
Jag har ingen ring.
506
00:42:08,513 --> 00:42:12,930
-Vi kan inte gÄ dit tomhÀnta.
-Nej. Vad ska jag göra?
507
00:42:13,055 --> 00:42:17,472
Jag ska göra nÄt hon Àlskar.
DÄ förlÄter hon mig.
508
00:42:17,597 --> 00:42:21,556
Jag tar bort det hÀr och det hÀr...
509
00:42:23,056 --> 00:42:26,139
-Vad gör du hÀr, Jacky?
-Hej, Carole!
510
00:42:26,264 --> 00:42:30,223
Det Àr en överraskning Ät Béatrice.
SĂ€g inget till henne.
511
00:42:30,348 --> 00:42:34,431
-KĂ€nn dig som hemma.
-Det hÀr Àr Alexandre Lagarde.
512
00:42:34,556 --> 00:42:39,140
-Carole Àger restaurangen.
-M. Lagarde, vilken Àra.
513
00:42:39,265 --> 00:42:42,724
-Ăran Ă€r helt pĂ„ min sida.
-Vilket sammantrÀffande!
514
00:42:42,849 --> 00:42:46,849
-Min kock slutar snart.
-Om ni vill sÄ...
515
00:42:46,974 --> 00:42:52,016
-...kan jag provjobba.
-Ni Àr allt för dyr för mig.
516
00:42:53,433 --> 00:42:58,933
-Var det inte för Béatrice vi kom?
-Jo. Béatrice.
517
00:42:59,058 --> 00:43:01,184
Den hÀr vÀgen.
518
00:43:04,559 --> 00:43:09,476
-UrsÀkta att jag stör. Jag heter...
-Alexandre Lagarde?
519
00:43:09,601 --> 00:43:13,976
Ja, det Àr jag. God kvÀll.
520
00:43:14,101 --> 00:43:17,768
Jag Àr hÀr för att berÀtta
att allt Àr mitt fel.
521
00:43:17,893 --> 00:43:23,018
-Jag Àr ansvarig för det hÀr.
-Tack, men det Àr inte ert fel.
522
00:43:23,143 --> 00:43:27,894
-HÀlsa Jacky att det Àr slut.
-Han har nÄt viktigt att sÀga.
523
00:43:28,019 --> 00:43:32,936
-Jag vill inte se honom.
-Lyssna nu. Om allt gÄr bra...
524
00:43:33,061 --> 00:43:38,019
-...fÄr han jobb pÄ Cargo Lagarde.
-Béatrice, han vill anstÀlla honom.
525
00:43:38,144 --> 00:43:41,937
Mitt barn
ska inte ha en lögnare till far.
526
00:43:42,062 --> 00:43:44,603
-Det Àr sant.
-Det gÄr inte.
527
00:43:44,728 --> 00:43:48,228
Jag gav honom sparken,
men sÄ var jag tvungen att...
528
00:43:48,353 --> 00:43:52,062
-Skulle du inte försvara mig?
-Vad gör du hÀr?
529
00:43:52,187 --> 00:43:55,562
Hej, Armand!
Hej, Mathilde!
530
00:43:55,687 --> 00:43:59,438
FörlÄt mig, min Àlskling.
Titta vad jag har gjort Ät dig.
531
00:43:59,563 --> 00:44:06,355
Din favoritbakelse med
jordgubbar, vinbÀr och pistagenötter.
532
00:44:06,480 --> 00:44:09,230
-Jag vill inte ha den.
-Jo!
533
00:44:09,355 --> 00:44:14,022
Jag har gjort ett hjÀrta
av vaniljsocker. Jag Àlskar dig.
534
00:44:14,147 --> 00:44:17,230
Du och ditt vaniljsocker!
535
00:44:20,147 --> 00:44:26,064
Inför dina förÀldrar
vill jag nu frÄga dig...
536
00:44:26,189 --> 00:44:31,940
-Vill du gifta dig med mig?
-Nej, Jacky! Inte nu. Inte sÄ hÀr.
537
00:44:32,065 --> 00:44:36,440
-Du ljög för mig!
-Ja, men vad gör det?
538
00:44:36,565 --> 00:44:42,732
Jag har aldrig ljugit. Jo, en gÄng,
men dÄ var vi egentligen inte ihop.
539
00:44:43,940 --> 00:44:48,691
-Béatrice!
-Det var visst helt fel tidpunkt...
540
00:44:51,149 --> 00:44:55,067
-Vi ska nog gÄ nu, Jacky.
-Ja.
541
00:44:55,192 --> 00:44:58,733
-Adjö!
-Monsieur Lagarde!
542
00:44:58,858 --> 00:45:01,359
Det Àr inte rÀtt tillfÀlle, men...
543
00:45:01,484 --> 00:45:06,484
...hur undviker man att frukten
sjunker till botten i en kaka?
544
00:45:06,609 --> 00:45:10,234
Man fÄr lÀgga den i den porösa smeten
och försiktigt röra runt.
545
00:45:10,359 --> 00:45:13,859
-Tack sÄ jÀttemycket.
-Det finns Àven ett annat sÀtt.
546
00:45:13,984 --> 00:45:20,235
SĂ€tt smeten i kylen
och lÀgg i frukten dagen efter.
547
00:45:22,651 --> 00:45:25,694
-Gick det bra?
-Hej dÄ, Carole.
548
00:45:25,819 --> 00:45:30,360
-Hon Àlskar honom. Heter ni Carole?
-Ja.
549
00:45:30,485 --> 00:45:33,945
-Jag heter Alexandre.
-Jag vet. DÄ provjobbar ni, dÄ?
550
00:45:34,069 --> 00:45:38,111
-SjÀlvklart. Vi ses.
-Ja...
551
00:45:42,778 --> 00:45:46,778
-Hon Àr vacker.
-Jag vet.
552
00:45:46,903 --> 00:45:52,945
Inte Béatrice. Carole.
Eller bÄda. Men Carole...
553
00:45:56,487 --> 00:45:59,904
Du har krÀm i ansiktet.
554
00:46:05,488 --> 00:46:08,155
Den Àr inte ens god.
555
00:46:23,989 --> 00:46:26,948
KĂ€nn dig som hemma.
556
00:46:27,073 --> 00:46:30,323
Den gyllene kockmössan,
din första trofé.
557
00:46:30,448 --> 00:46:35,240
-Och det dÀr Àr...
-Ja. God natt. Vi ses i morgon.
558
00:46:37,907 --> 00:46:41,199
Hej, Àlskling, det Àr jag igen.
559
00:46:41,324 --> 00:46:48,199
Jag vet att jag inte borde ringa,
men jag kan inte lÄta bli.
560
00:46:49,366 --> 00:46:51,533
Du kan vÀl ringa mig?
561
00:46:52,408 --> 00:46:55,575
-Ja.
-Jobbar du fortfarande?
562
00:46:55,700 --> 00:46:59,033
Jag mÄste bli klar.
563
00:46:59,158 --> 00:47:04,159
-Jag tror att jag mister en stjÀrna.
-En mer eller mindre, vad gör det?
564
00:47:04,284 --> 00:47:08,742
-Glöm inte min disputation.
-HÀr stÄr jag och Àr orolig...
565
00:47:08,867 --> 00:47:12,534
-...och du bara pratar romaner.
-Ăn du, dĂ„?
566
00:47:12,659 --> 00:47:17,369
Tror du att andra bryr sig
om du förlorar en stjÀrna?
567
00:47:17,494 --> 00:47:20,702
-Vad egoistisk du Àr!
-Jag har haft en bra lÀrare.
568
00:47:20,827 --> 00:47:24,076
Jag har varit borta ofta,
men har glatt vÀldigt mÄnga.
569
00:47:24,201 --> 00:47:29,744
Ja, alla andra. Det handlar alltid
om dina restauranger och stjÀrnor.
570
00:47:29,869 --> 00:47:32,535
Jag ska inte störa mer.
571
00:47:46,120 --> 00:47:52,121
Förutom att de lagar mat pÄ hemmet,
sÄ förstÄr jag inte riktigt vad de kan.
572
00:47:52,246 --> 00:47:56,412
Chang var sminkör pÄ Crazy
Horse, Moussa lastbilchaufför...
573
00:47:56,537 --> 00:48:01,288
-...och Titi kakellÀggare.
-Vad ska jag ha dem till?
574
00:48:01,413 --> 00:48:06,663
Vi behöver ett team. Och provsmakare.
575
00:48:06,788 --> 00:48:09,747
-Ni Àr vÀl sjukförsÀkrade?
-Ja.
576
00:48:09,872 --> 00:48:12,080
Det Àr nog han. Jag öppnar.
577
00:48:14,081 --> 00:48:18,164
Det hÀr Àr Juan Castella, vÀrldskÀnd...
578
00:48:18,289 --> 00:48:20,622
-Det Àr du vÀl?
-Ja.
579
00:48:20,747 --> 00:48:24,123
VÀrldskÀnd expert
i molekylÀr gastronomi.
580
00:48:24,248 --> 00:48:27,289
Señor Alejandro Lagarde,
det Àr mig en stor Àra.
581
00:48:27,414 --> 00:48:31,373
-Detsamma.
-Han har lÀrt alla de stora i Spanien.
582
00:48:31,498 --> 00:48:35,665
Jag vill första smaka er cousine.
583
00:48:35,790 --> 00:48:38,332
Min kusin?
584
00:48:50,499 --> 00:48:54,959
-Vad Àr det?
-Biff med alger. Jord och hav.
585
00:48:56,333 --> 00:49:01,416
Vi gÄr direkt till problemet.
Nu sÀtter vi igÄng.
586
00:49:01,541 --> 00:49:04,542
Plocka dem!
587
00:49:04,667 --> 00:49:08,834
-Var har ni köpt dem?
-VildÀnder. FrÄn Vincennesskogen.
588
00:49:08,959 --> 00:49:13,210
-Vincennesskogen?
-Ja. Plocka dem nu.
589
00:49:27,294 --> 00:49:30,752
-Mer anka?
-Mas!
590
00:49:48,003 --> 00:49:52,087
Nu Àr jag nöjd. Titta!
591
00:49:52,212 --> 00:49:56,712
-Var Àr Ànderna?
-De Àr atomiserade.
592
00:49:56,837 --> 00:49:59,880
Smaken Àr i de smÄ tÀrningarna.
593
00:50:00,005 --> 00:50:04,671
-Ska jag servera det hÀr?
-Han Àr inte klar Àn.
594
00:50:04,796 --> 00:50:10,172
-Det fattas utsmyckning, fÀrg...
-SÄsen, det knapriga...
595
00:50:10,297 --> 00:50:13,047
Moussa, Titi, Chang!
596
00:50:14,089 --> 00:50:19,047
Kom och se!
Kan ni provsmaka de hÀr?
597
00:50:19,172 --> 00:50:23,340
-Kvittenanka.
-Var?
598
00:50:23,465 --> 00:50:25,923
-Kuberna?
-Ja, det Àr anka.
599
00:50:26,048 --> 00:50:30,674
-Kvittrar de? Kvitt, kvitt?
-Ăr ankans lĂ€te i en kub?
600
00:50:30,799 --> 00:50:35,215
-Hur har ni gjort det?
-Smaka nu bara.
601
00:50:46,508 --> 00:50:50,966
-Ăr det normalt?
-Jag noterar: för mycket kvÀve.
602
00:50:51,091 --> 00:50:55,300
-Minska 15 gram per liter.
-NĂ€r ska vi sluta tugga?
603
00:50:55,425 --> 00:50:58,967
Inte nu. FortsÀtt!
604
00:51:00,008 --> 00:51:04,759
-Hur kÀnns det?
-Som om ankan blÄser upp sig.
605
00:51:04,884 --> 00:51:07,134
Det smakar fisk.
606
00:51:08,967 --> 00:51:13,301
-Du har gjort fisk av ankan.
-Kondensatorn Àr nog sönder.
607
00:51:13,426 --> 00:51:17,051
Jag fÄr undersöka saken.
608
00:51:19,594 --> 00:51:25,052
Smaka, señor Lagarde.
Nu smakar det anka.
609
00:51:26,636 --> 00:51:31,594
-Nej, det smakar hallon.
-FortsÀtt tugga.
610
00:51:34,135 --> 00:51:37,303
-Vad Àr det dÀr?
-Det Àr ingen fara.
611
00:51:37,428 --> 00:51:41,386
-Normal kemisk reaktion.
-Normal?
612
00:51:41,511 --> 00:51:44,345
-Nu slutar vi!
-Ingen magisk cousine mer?
613
00:51:44,470 --> 00:51:49,512
-Nej, det rÀcker med magi.
-Du mycket kÀnslig.
614
00:51:49,637 --> 00:51:56,637
Jag Äker hÀrifrÄn!
Gastronomia prehistorica!
615
00:51:56,762 --> 00:51:59,430
Eller hur! Adjö!
616
00:51:59,555 --> 00:52:02,596
Nu rÀcker det
med ankor i smÄ tÀrningar.
617
00:52:02,721 --> 00:52:05,971
I 20 Är
har jag försökt behaga tre kritiker.
618
00:52:06,096 --> 00:52:10,472
-Nu slutar jag!
-Du lovade mig ett kontrakt.
619
00:52:10,597 --> 00:52:14,347
Vi har tvÄ dagar pÄ oss att
laga rÀtter pÄ ett sÀtt vi inte kan.
620
00:52:14,473 --> 00:52:17,181
Det Àr omöjligt!
621
00:52:17,306 --> 00:52:22,347
Och Cyril Boss? Hur gör han?
622
00:52:22,473 --> 00:52:28,390
Vi kan vÀl Àta hos honom?
Vi tittar, smakar, försöker förstÄ...
623
00:52:28,515 --> 00:52:32,265
-...och sÄ analyserar vi.
-Men alla kÀnner ju mig.
624
00:52:32,390 --> 00:52:35,223
Ska jag ringa
och be om ett bort till Lagarde?
625
00:52:35,348 --> 00:52:38,516
"Ska ni Àta?"
"Nej, spionera."
626
00:52:38,641 --> 00:52:41,432
-Glöm det.
-Finns det ingen lösning?
627
00:52:41,557 --> 00:52:44,349
Inte vad jag ser.
628
00:52:48,641 --> 00:52:54,224
-Chang har varit sminkör.
-Och?
629
00:52:57,642 --> 00:53:03,184
Monsieur och Madame Nagoshi.
630
00:53:03,309 --> 00:53:08,601
Det Àr en stor Àra att ha
ambassadens kulturattaché som gÀst.
631
00:53:12,185 --> 00:53:16,851
Ni har tur. I kvÀll presenterar vi
vÄr nya meny. Den hÀr vÀgen.
632
00:53:18,184 --> 00:53:22,019
Chefskocken Cyril Boss
hÀlsar er vÀlkomna.
633
00:53:24,935 --> 00:53:28,853
-Det Àr sÄ hÀr de vill ha Cargo.
-FruktansvÀrt.
634
00:53:28,978 --> 00:53:32,394
Ert bord.
Jag önskar er en trevlig kvÀll.
635
00:53:34,602 --> 00:53:39,436
Chefskocken Cyril Boss
rekommenderar sin symfonimeny.
636
00:53:41,436 --> 00:53:44,520
KvÀvechampagne, mitt herrskap.
637
00:53:44,645 --> 00:53:48,645
Kampari!
Vad Àr det hÀr?
638
00:53:50,896 --> 00:53:55,187
-Vad smakar det?
-Som cigarrchampagne.
639
00:53:56,062 --> 00:54:00,521
-Vad Àr komprimerad kyckling?
-Och sjÀlvlysande rÀdismousse?
640
00:54:00,646 --> 00:54:04,230
-KalvbrÀsspagetti?
-Virtuell blÀckfisk?
641
00:54:04,355 --> 00:54:08,397
-Man Àter den, men ÀndÄ inte?
-God kvÀll.
642
00:54:08,522 --> 00:54:13,230
-FÄr jag föreslÄ "Pomerols sjÀl"?
-En Pomerol!
643
00:54:13,355 --> 00:54:18,564
Men utan vin
och utan druvor och alkohol.
644
00:54:18,689 --> 00:54:22,689
-Vad innehÄller det dÄ?
-Det kan jag inte avslöja.
645
00:54:22,814 --> 00:54:25,940
Mystiskt hokuspokus!
646
00:54:26,815 --> 00:54:31,232
-Mizuko Àlskar att skÀmta.
-Jag sÀtter pipetten pÄ kylning.
647
00:54:32,649 --> 00:54:35,565
Vin utan alkohol Àr meningslöst.
648
00:54:37,857 --> 00:54:40,483
Man kÀnner fatsmaken.
649
00:54:40,608 --> 00:54:43,732
-Man kÀnner Pomerolandan.
-Röda vinbÀr.
650
00:54:43,857 --> 00:54:46,732
Och lÀder.
Det smakar lÀder.
651
00:54:50,358 --> 00:54:54,025
FÄrost med sÀsongens frukt.
652
00:54:56,400 --> 00:55:00,942
Tonfiskbuk med tomat.
653
00:55:01,067 --> 00:55:03,901
Karamelliserad purjolök
med citrongrÀs.
654
00:55:04,026 --> 00:55:07,901
-Vad Àr det hÀr?
-Oxe och kalv med grönt.
655
00:55:08,026 --> 00:55:12,902
NÀr man tar första tuggan
ska man andas in det hÀr.
656
00:55:17,026 --> 00:55:21,194
-Inte sÀrskilt praktiskt.
-Ni fÄr sjÀlva hÄlla det.
657
00:55:21,319 --> 00:55:26,568
-Inte sÄ praktiskt det heller...
-Smaklig mÄltid, önskar Cyril Boss.
658
00:55:27,528 --> 00:55:31,236
-Jag fÄr inte tag i den.
-Det hÀr Àr intressant.
659
00:55:34,611 --> 00:55:37,028
Det Àr surt.
660
00:55:40,111 --> 00:55:43,987
Det Àr kalvbrÀss.
KalvbrÀsspagetti.
661
00:55:45,612 --> 00:55:48,779
Det mÄste vi försöka göra.
662
00:55:48,904 --> 00:55:52,113
God kvÀll.
663
00:55:52,238 --> 00:55:55,113
-Smakar det gott?
-Min fru uppskattar mycket.
664
00:55:55,238 --> 00:55:58,946
-Ja. Mycket.
-SĂ€g mig...
665
00:55:59,071 --> 00:56:02,321
-Ni har vÀl Àtit hÀr förut?
-Första gÄngen.
666
00:56:02,446 --> 00:56:05,738
-Jag tycker att jag kÀnner igen er.
-Nej.
667
00:56:05,863 --> 00:56:08,989
-Första gÄngen.
-Vi kommer lÄngt hÀrifrÄn.
668
00:56:09,114 --> 00:56:12,155
Osaka, Kobe, Tokyo,
Kyoto, Hokkaido.
669
00:56:12,280 --> 00:56:17,114
Jag Àr sÀker pÄ att jag har sett er
förut. Ni tycker om gastronomi?
670
00:56:18,906 --> 00:56:23,031
Ja, vi Àlskar mycket
...gourmetmat.
671
00:56:23,156 --> 00:56:27,948
-Var brukar ni Àta?
-Ducasse.
672
00:56:28,073 --> 00:56:31,532
-Robuton, Gagnaire...
-Rubuchon.
673
00:56:31,657 --> 00:56:36,865
-Alexandre Lagarde.
-Va? Han Àr ju en nolla.
674
00:56:36,990 --> 00:56:40,991
-Ni tar fel.
-Vi Àter gott pÄ Cargo Lagarde.
675
00:56:41,116 --> 00:56:46,074
Sluta!
Han gör fortfarande köttgrytor.
676
00:56:46,199 --> 00:56:51,241
Han Àr gammaldags.
Jag ska berÀtta en hemlighet.
677
00:56:51,366 --> 00:56:55,116
Han har anstÀllt en souschef
som jobbade pÄ en kebaberia-
678
00:56:55,241 --> 00:56:59,284
-och serverade kebab med pommes.
Snacka om oduglig!
679
00:56:59,409 --> 00:57:01,992
Det rÀcker. Ingen respekt.
680
00:57:02,117 --> 00:57:05,784
I Japan, Alexandre Lagardes
restaurang ichiban.
681
00:57:05,909 --> 00:57:10,409
-Stor förolÀmpning.
-Han, bÀst. Ni, Cyril Boss...
682
00:57:10,534 --> 00:57:15,118
-Ingenting!
-Kritikerna vill trÀffa dig.
683
00:57:15,243 --> 00:57:20,452
UrsÀkta mig, jag kommer tillbaka
efter fler komplimanger.
684
00:57:22,327 --> 00:57:26,660
Vi drar.
Jag sopar till honom nÀsta gÄng.
685
00:57:26,785 --> 00:57:30,744
Vi ska bara ta med nÄgra ingredienser
att jobba med dÀr hemma.
686
00:57:56,413 --> 00:57:59,287
Bra matsmÀltningsdans!
687
00:58:07,413 --> 00:58:11,080
-Det gick ju rÀtt bra.
-Jag fick tag i massor.
688
00:58:11,205 --> 00:58:15,790
-Inga provrörsjordgubbar?
-Nej. Sjuk.
689
00:58:15,915 --> 00:58:21,289
Vad synd! Vi ses snart pÄ Cargo
Lagarde. Jag ska ta över dÀr.
690
00:58:22,914 --> 00:58:27,540
Ett ord till om Lagarde,
sÄ vet du var dina provrör hamnar!
691
00:58:27,665 --> 00:58:31,456
-Nej, det vet jag inte.
-Det Àr nog bÀst det.
692
00:58:32,457 --> 00:58:36,540
Chefskock Cyril Boss
tackar för besöket.
693
00:58:36,665 --> 00:58:39,790
-VarsÄgod och servera.
-GĂ„!
694
00:58:39,916 --> 00:58:44,416
-Oxexplosion med ingefÀra.
-Varför skriker du?
695
00:58:44,541 --> 00:58:48,792
-Det Àr finare.
-Inte pÄ en gourmetrestaurang.
696
00:58:48,917 --> 00:58:52,000
Hur ska jag kunna veta det?
697
00:58:52,125 --> 00:58:56,292
MÀrg pÄ toast
med blÀckfiskblÀck.
698
00:58:56,417 --> 00:58:59,375
-Skrik inte.
-Men Titi sa att...
699
00:58:59,500 --> 00:59:02,250
Det Àr fel.
700
00:59:03,960 --> 00:59:07,418
-Ska inte jag heller skrika?
-Nej.
701
00:59:11,001 --> 00:59:16,127
-Vad sa du?
-Tomat och gurka i sitt skum.
702
00:59:16,252 --> 00:59:19,960
Tack.
703
00:59:20,086 --> 00:59:22,752
Jag sa det tyst.
704
00:59:28,295 --> 00:59:30,919
-NĂ„?
-Inte illa.
705
00:59:31,044 --> 00:59:34,294
Inte illa?
706
00:59:38,087 --> 00:59:41,461
Ni lÄter för mycket.
Jag ska upp klockan sex.
707
00:59:41,586 --> 00:59:45,921
-Kritikerna kommer i morgon.
-I morgon? Kommer du inte?
708
00:59:46,046 --> 00:59:48,629
Vart dÄ?
709
00:59:52,588 --> 00:59:56,796
Sluta titta!
Kom in med nÀsta.
710
01:00:04,963 --> 01:00:07,713
-Tack.
-Jacky hade rÀtt.
711
01:00:07,838 --> 01:00:12,714
Han Àr duktigare Àn Lagarde.
Frukten Àr vÀldigt fint fördelad.
712
01:00:12,839 --> 01:00:16,172
Var inte sÄ hÄrd mot honom.
Han Àr en vÀldigt duktig kock.
713
01:00:16,298 --> 01:00:21,214
Han körde tjugo mil
för att fria till dig.
714
01:00:21,339 --> 01:00:24,507
Bara se sÄ elegant min kaka Àr.
715
01:00:27,507 --> 01:00:30,965
-Var jag för hÄrd mot honom?
-Ărligt talat...
716
01:00:32,215 --> 01:00:36,632
-Vad Àr det?
-Det Àr nog dags för sjukhuset.
717
01:00:36,757 --> 01:00:41,508
-DÄ gÄr vi.
-Jag tar med en bit kaka.
718
01:00:43,174 --> 01:00:46,341
Eller tvÄ. Jag kommer!
719
01:01:26,927 --> 01:01:29,303
Amandine...?
720
01:02:11,139 --> 01:02:14,639
-Tyst, min dotter sover.
-Ja, chef.
721
01:02:14,764 --> 01:02:18,973
Akta vÀggarna!
722
01:02:19,098 --> 01:02:22,181
-Jag kan ta den.
-Nej, jag hjÀlper dig.
723
01:02:31,473 --> 01:02:35,932
Det var den sista.
Upp i lastbilen.
724
01:02:36,057 --> 01:02:38,765
-Ă
k nu!
-Ska inte du med?
725
01:02:38,890 --> 01:02:43,391
Nej, du hade rÀtt.
Utan kÀrlek Àr man ingenting.
726
01:02:45,016 --> 01:02:50,309
Alexandre!
Hur gör jag nu?
727
01:02:52,725 --> 01:02:57,892
-Vad gör du hÀr?
-Ingen examen pÄ tom mage.
728
01:02:58,809 --> 01:03:03,559
Varm choklad med Àkta choklad.
SÀtt dig, sÄ serverar jag.
729
01:03:08,060 --> 01:03:11,018
Kommer du ihÄg din Amandinekaka?
730
01:03:11,143 --> 01:03:16,435
-NÀr mamma var hÀr fick jag det.
-Ja, dÄ var det roligt att laga mat.
731
01:03:16,560 --> 01:03:19,977
Sen blev jag
han med alla stjÀrnrestauranger.
732
01:03:20,102 --> 01:03:24,936
Jag glömde det jag Àlskar mest:
dig och matlagning.
733
01:03:26,311 --> 01:03:28,560
Var Àr de andra?
734
01:03:28,685 --> 01:03:33,978
Jag mÄste ju se nÀr du avslöjar
att Balzac stal allt frÄn kosackerna.
735
01:03:34,103 --> 01:03:38,770
-Har du lÀst min uppsats?
-Ăt nu.
736
01:03:38,895 --> 01:03:40,978
Har du lÀst den?
737
01:03:46,062 --> 01:03:48,187
Tre stjÀrnor.
738
01:03:51,479 --> 01:03:54,188
God morgon.
739
01:03:54,313 --> 01:03:58,354
-Varför Àr ingenting förberett?
-Marco vill inte sÀlja till oss.
740
01:03:58,479 --> 01:04:02,064
Klockan halv Ätta
fanns det bara dÄliga grönsaker kvar.
741
01:04:02,189 --> 01:04:05,980
-Dem kan man inte viska till.
-Vad sÀger du?
742
01:04:06,105 --> 01:04:09,356
Hej! Jag söker Alexandre.
743
01:04:09,481 --> 01:04:14,689
-Han kommer först senare.
-Be honom ringa mig.
744
01:04:18,231 --> 01:04:22,439
-Vill du arbeta för mig?
-Nej, tack.
745
01:04:22,564 --> 01:04:27,357
-Alexandre rÀknar med mig och jag...
-Du Àr för snÀll.
746
01:04:27,482 --> 01:04:31,857
Du mÄste tÀnka pÄ dig sjÀlv.
Alexandre lever i det förgÄngna.
747
01:04:31,982 --> 01:04:37,691
Det hÄller jag inte med om. Han Àr
bÀst. Och jag blir hans souschef.
748
01:04:37,816 --> 01:04:43,816
Ja, om han behÄller sina stjÀrnor.
Men vad gör du utan rÄvaror?
749
01:04:43,941 --> 01:04:49,317
Ostmackor?
Ni tror lite för mycket om er sjÀlv.
750
01:04:49,442 --> 01:04:55,317
-Kanske, men jag vill prova.
-Prova vad?
751
01:04:55,442 --> 01:05:00,234
Tror du att du Àr kock
bara för att du följer recept?
752
01:05:00,359 --> 01:05:05,317
Du Àr en amatör!
HÀr Àr vi professionella.
753
01:05:05,443 --> 01:05:11,734
Har du skapat nÄt?
MimosaÀgg, tiramisu-var det du?
754
01:05:11,859 --> 01:05:17,402
Nej! Du kopierar.
Du kör kökskaraoke.
755
01:05:18,443 --> 01:05:20,568
Det Àr allt.
756
01:05:20,693 --> 01:05:24,111
Ă
k hem, Monsieur Bonnot.
757
01:05:28,236 --> 01:05:31,445
-Jaha...
-Vad gör vi, Jacky?
758
01:05:31,570 --> 01:05:35,986
Ingenting. Inga grönsaker,
inga idéer, ingen Alexandre.
759
01:05:36,111 --> 01:05:39,154
-Men vi Àr ju hÀr.
-Ja, men vad gör jag?
760
01:05:39,279 --> 01:05:43,945
Han har rÀtt. Jag sjunger karaoke.
Jag var bÀttre pÄ fönster.
761
01:05:44,070 --> 01:05:47,321
DÄ hade Béatrice inte lÀmnat mig.
Jag mÄste hitta henne.
762
01:05:47,446 --> 01:05:52,904
Ăr det allt? Sa vi upp oss för att
du sen ska lÀmna oss i sticket?
763
01:05:53,029 --> 01:05:57,030
-Vi blir arbetslösa.
-Du lovade oss jobb.
764
01:05:57,155 --> 01:06:01,029
-Jag Àr ledsen.
-Han har rÀtt, du Àr en amatör.
765
01:06:01,154 --> 01:06:05,447
Du lagar mat för din egen skull.
Proffs gör det för andras.
766
01:06:05,572 --> 01:06:11,448
Som kakellÀggare var mÄlet
att ge kunderna ett jÀmnt golv.
767
01:06:11,572 --> 01:06:15,697
Telefon till er, herrn.
En kvinna.
768
01:06:16,864 --> 01:06:19,115
Tack.
769
01:06:20,156 --> 01:06:25,323
-Det Àr jag.
-Ă
h, vad glad jag blir!
770
01:06:25,448 --> 01:06:31,615
Jag Àr sÄ arg pÄ mig sjÀlv för
att jag ljög. HÀr gÄr allt Ät pipan.
771
01:06:31,740 --> 01:06:35,408
-Vad menar du?
-Vi har inget att laga mat med.
772
01:06:35,533 --> 01:06:39,407
Det löser sig nog.
Du kan göra mycket av ingenting.
773
01:06:39,532 --> 01:06:44,241
Jag menar verkligen ingenting.
Jag ger upp.
774
01:06:44,366 --> 01:06:49,241
-Att laga mat Àr inte min grej.
-Du har alltid ursÀkter.
775
01:06:49,366 --> 01:06:52,659
Hur vet du det om du bara ger upp?
776
01:06:52,784 --> 01:06:57,575
Det du lagar Àr fantastiskt.
Annars hade jag nog dragit.
777
01:06:57,700 --> 01:07:00,742
Det Àr för att jag Àlskar dig.
778
01:07:00,867 --> 01:07:04,576
LÄtsas att du lagar mat Ät mig.
Och din dotter.
779
01:07:07,076 --> 01:07:11,076
Ăr det sant? Har jag en dotter?
780
01:07:11,201 --> 01:07:15,910
-Jag kommer med en gÄng.
-Nej, avsluta det du gör först.
781
01:07:16,035 --> 01:07:19,743
-Ăr du sĂ€ker?
-Oroa dig inte, vi vÀntar pÄ dig.
782
01:07:21,452 --> 01:07:24,244
Vi ses snart.
783
01:07:27,202 --> 01:07:30,703
-Finns det en mataffÀr i nÀrheten?
-Nej.
784
01:07:30,828 --> 01:07:33,745
Bara en liten kvartersbutik lÀngre ner.
785
01:07:34,786 --> 01:07:38,870
Börja förbereda. TÀnd ugnarna.
786
01:07:38,995 --> 01:07:42,079
SÀtt pÄ vatten, Titi.
Ni tvÄ följer med mig.
787
01:07:42,204 --> 01:07:45,370
Ni följer ocksÄ med mig.
Och ni.
788
01:07:45,495 --> 01:07:49,954
Hör ni, jag har blivit pappa!
789
01:08:06,039 --> 01:08:09,663
-Hej!
-Lite grönsaker? Fina tomater?
790
01:08:09,788 --> 01:08:15,081
Vi tar allt. Grönsaker, frukt, lök,
tomater, kronÀrtskockor...
791
01:08:15,206 --> 01:08:19,623
...ananas, pasta, ris, couscous,
Ă€gg, allt i hela butiken.
792
01:08:19,748 --> 01:08:22,998
-Har Gud skickat er?
-Ja.
793
01:08:27,707 --> 01:08:32,040
LÄt inte juryn skrÀmma dig.
Citronen Àr till rösten.
794
01:08:32,165 --> 01:08:37,291
-Det Àr min disputation, inte din.
-Frukosten hjÀlper dig.
795
01:08:37,416 --> 01:08:39,916
-Ăverdriv nu inte.
-Gör jag det?
796
01:08:40,041 --> 01:08:44,000
-Du har blivit en curlingpappa.
-Inte alls.
797
01:08:44,125 --> 01:08:47,041
Glöm inte din tröja.
Det Àr kallt.
798
01:08:49,291 --> 01:08:51,917
Jag parkerar och kommer.
799
01:08:58,208 --> 01:09:02,709
Det hÀr Àr till fonder och sÄser.
800
01:09:02,834 --> 01:09:07,210
Chang, skala morötterna.
-Moussa, skÀr schalottenlökarna.
801
01:09:07,335 --> 01:09:13,418
Titi, förvÀll grönsakerna.
1,5 timme att uppfinna en ny meny pÄ.
802
01:09:13,543 --> 01:09:19,002
Det Àr omöjligt, men vi gör ett försök.
803
01:09:19,127 --> 01:09:23,169
Du nÀmner tyvÀrr inte
Anastasia Vladimirovna...
804
01:09:23,294 --> 01:09:28,586
Tack, men det verkade irrelevant
i kapitlet om Dostojevskij.
805
01:09:29,627 --> 01:09:33,378
Jag kan inte prata nu, Gerard.
806
01:09:33,503 --> 01:09:37,378
-Idioten sa att han kunde leverera!
-Pappa?
807
01:09:37,503 --> 01:09:40,962
Jag kommer.-UrsÀkta mig.
808
01:09:41,087 --> 01:09:46,045
UrsÀkta mig. Jag vet att jag gör dig
besviken, men jag mÄste gÄ.
809
01:09:46,170 --> 01:09:49,713
Det Àr problem pÄ restaurangen.
Men du Àr duktig.
810
01:09:49,838 --> 01:09:55,255
Jag förstod inte allt,
men jag Àr mycket stolt över dig.
811
01:09:55,380 --> 01:09:58,005
Visst Àr hon fantastisk?
812
01:09:58,130 --> 01:10:00,505
-Pappa!
-Ja?
813
01:10:00,630 --> 01:10:03,880
-Tack.
-För frukosten?
814
01:10:04,005 --> 01:10:07,339
Visst var den god? Vi ses sen.
815
01:10:11,756 --> 01:10:14,048
DÄ fortsÀtter vi, Mademoiselle Lagarde.
816
01:10:19,673 --> 01:10:24,381
Alexandre har haft sin storhetstid,
men han har slutat utvecklas.
817
01:10:24,506 --> 01:10:27,632
Hans rÀtter Àr förhistoriska.
818
01:10:28,674 --> 01:10:32,340
Men nu tiger jag.
Jag vill inte pÄverka er.
819
01:10:32,465 --> 01:10:34,883
Menyn.
820
01:10:35,924 --> 01:10:39,799
Vad har han pÄ menyn?
821
01:10:58,467 --> 01:11:02,384
-Alexandre!
-Paul! Du kom.
822
01:11:02,509 --> 01:11:05,759
Jag missar aldrig nÀr du byter meny.
823
01:11:05,884 --> 01:11:09,385
Det Àr din mÄlare
som har satt ihop menyn.
824
01:11:09,510 --> 01:11:12,551
Var hittade han grönsakerna?
825
01:11:12,676 --> 01:11:16,261
-I nÀrbutiken.
-Vi Àr dödsdömda.
826
01:11:19,344 --> 01:11:22,593
Du mÄste kalla ut Alexandre Lagarde.
827
01:11:22,718 --> 01:11:29,552
Vi vill lyckönska honom.
Det Àr raffinerat och modernt.
828
01:11:29,677 --> 01:11:33,220
Hur fÄr han med alla kÀnslor?
829
01:11:33,345 --> 01:11:36,011
Det Àr som om
en mor tar mig i sina armar-
830
01:11:36,136 --> 01:11:40,554
-och sÀnker ner mig i ljummet vatten
och tvÀttar mig med en svamp... Eller?
831
01:11:40,679 --> 01:11:43,595
Det förvÄnar mig inte.
832
01:11:43,720 --> 01:11:50,388
Jag vet att man har hört rykten,
men jag har alltid trott pÄ honom.
833
01:11:50,513 --> 01:11:52,471
-Absolut.
-Absolut.
834
01:11:52,596 --> 01:11:55,888
Alexandre, det Àr Stanislas.
Ring mig, Àr du snÀll.
835
01:11:56,013 --> 01:12:01,096
Var Àr Alexandre? Kritikerna vill
tala med honom, men han svarar inte.
836
01:12:01,221 --> 01:12:05,305
-Jag gÄr tillbaka in.
-HĂ€lsa att han kommer senare.
837
01:12:05,430 --> 01:12:10,264
-Den nya menyn Àr fantastisk.
-Gör i ordning blÀckfisken!
838
01:12:10,389 --> 01:12:14,264
Halvt traditionellt, halvt molekylÀrt.
Jag Àr tagen pÄ sÀngen.
839
01:12:14,389 --> 01:12:18,264
Hur har han lyckats?
Jag Àr minst sagt förbluffad.
840
01:12:18,389 --> 01:12:22,098
De kommer ju
att ge honom en fjÀrde stjÀrna.
841
01:12:23,432 --> 01:12:27,182
-Hej pÄ er!
-Ăr du hĂ€r?
842
01:12:27,307 --> 01:12:29,557
-Och Monsieur Matter?
-FÄr jag smaka?
843
01:12:29,682 --> 01:12:33,640
-Jag visste inte att du var hÀr.
-Det var meningen.
844
01:12:33,765 --> 01:12:38,183
-Ăr grönsakerna frĂ„n nĂ€rbutiken?
-Ja, jag hade inget annat.
845
01:12:38,308 --> 01:12:42,974
-Jag tror att du har vunnit.
-Alexandre!
846
01:12:43,099 --> 01:12:46,017
Vad kul att se dig!
847
01:12:46,142 --> 01:12:49,350
Skynda dig, de vÀntar.
Det Àr en succé.
848
01:12:49,475 --> 01:12:54,267
Vi hade lite problem, vi tvÄ,
men det tillhör det förflutna nu.
849
01:12:55,975 --> 01:13:00,059
Jag insisterar pÄ
att du stannar pÄ Cargo Lagarde.
850
01:13:00,184 --> 01:13:02,518
Polarn!
851
01:13:02,643 --> 01:13:05,476
Kan jag sÀga att du kommer?
852
01:13:06,809 --> 01:13:09,643
Jag tror att tiden Àr inne, Paul.
853
01:13:09,768 --> 01:13:15,269
VÀnta, Alexandre! Vad ska du göra?
854
01:13:15,394 --> 01:13:18,435
Följ med mig.
855
01:13:30,436 --> 01:13:36,187
Mitt herrskap, ni har njutit
av min vÄrmeny. Det tackar jag för.
856
01:13:36,312 --> 01:13:41,271
Men... jag var inte hÀr i morse.
857
01:13:41,396 --> 01:13:45,854
Jag var pÄ min dotters disputation.
Hon klarade den med bravur.
858
01:13:48,063 --> 01:13:50,521
Bravo!
859
01:13:51,604 --> 01:13:55,730
Tack för det. Och vÀlkomna ska
matkritikerna vara, som Àr anonyma.
860
01:13:55,855 --> 01:14:00,272
-Nej, absolut inte.
-Kom, Jacky!
861
01:14:02,855 --> 01:14:06,897
Mitt herrskap,
fÄr jag presentera Jacky Bonnot.
862
01:14:07,022 --> 01:14:10,605
Det Àr han som har skapat menyn.
863
01:14:19,273 --> 01:14:23,440
Han Àr Cargo Lagardes nye köksmÀstare.
864
01:14:23,565 --> 01:14:27,899
-Du Àr vÀl överens med mig?
-Ja.
865
01:14:29,357 --> 01:14:34,232
Jag har letat lÀnge efter en
eftertrÀdare. Nu har jag hittat honom.
866
01:14:34,357 --> 01:14:40,191
Jag meddelar hÀrmed
att jag slutar jaga stjÀrnor.
867
01:14:40,316 --> 01:14:44,483
-Vad ska ni göra i stÀllet?
-Det fÄr ni veta tids nog.
868
01:14:44,608 --> 01:14:49,275
Gratulerar. Lycka till.
869
01:14:52,276 --> 01:14:55,442
Jacky.
870
01:14:55,567 --> 01:14:59,985
Desserten var fin,
men ge den hÀr till Béatrice.
871
01:15:04,151 --> 01:15:07,234
DÄ gÄr det nog bÀttre den hÀr gÄngen.
872
01:15:07,359 --> 01:15:10,943
Alexandre!
873
01:15:11,068 --> 01:15:15,485
Jacky Bonnot Àr mitt hemliga vapen.
874
01:15:15,610 --> 01:15:19,486
Jag sa ju att jag hade en överraskning.
Det Àr Jacky Bonnot.
875
01:15:19,611 --> 01:15:22,985
-Stanislas. Kom.
-Ja, pappa.
876
01:15:23,110 --> 01:15:30,028
Vi har gÄtt för fort fram.
LÀr dig kvalitet innan du tar över.
877
01:15:30,153 --> 01:15:33,612
-Ja. Vad ska jag göra?
-Vi kommer nog pÄ nÄt.
878
01:15:33,737 --> 01:15:37,487
Monsieur Matter?
Kan vi skriva kontrakt?
879
01:15:37,612 --> 01:15:41,571
-Nu?
-Ja, jag behöver det nu.
880
01:15:41,696 --> 01:15:45,862
-Gör som han ber dig!
-DÄ gör jag vÀl det.
881
01:15:45,987 --> 01:15:50,321
-Och skriv en check Ät honom.
-Och sÄ skriver jag en check Ät dig.
882
01:15:50,446 --> 01:15:54,196
Vilken tur,
för jag har precis blivit pappa.
883
01:15:54,321 --> 01:15:57,988
-Det Àr ju fantastiskt.
-Jag har lite brÄttom.
884
01:15:58,113 --> 01:16:01,030
Jag mÄste till Nevers
och trÀffa mitt barn.
885
01:16:01,155 --> 01:16:04,614
Ge honom din bil ocksÄ.
886
01:16:04,739 --> 01:16:09,572
-Ge honom den!
-Ja, det hade varit bra.
887
01:16:09,697 --> 01:16:13,031
-Ăr det bensin i?
-Ja.
888
01:16:24,282 --> 01:16:30,491
En nyhet frÄn gastronomins
vÀrld: Lagarde slutar.
889
01:16:30,616 --> 01:16:34,324
Hans jobb har övertagits
av en ung, helt okÀnd, kock.
890
01:16:34,449 --> 01:16:36,533
Vi vet inte mer Àn sÄ.
891
01:16:36,658 --> 01:16:41,408
Kan du berÀtta
mer om den nye chefskocken?
892
01:16:41,533 --> 01:16:44,992
Kan ni det?
893
01:16:47,950 --> 01:16:51,533
-Hej, Antoine!
-Ska du köpa kockklÀder?
894
01:16:51,658 --> 01:16:56,701
Ja. Och tjugo till min personal.
895
01:16:56,826 --> 01:17:00,910
Du fÄr en bestÀllning, men jag
ville sÀga det till dig personligen.
896
01:17:01,035 --> 01:17:04,909
Hej dÄ, Antoine!
897
01:17:39,120 --> 01:17:41,662
-Hej!
-Hej!
898
01:17:41,787 --> 01:17:44,329
-Ăr du pappan?
-Ja.
899
01:17:44,454 --> 01:17:47,662
-Grattis.
-Det Àr ju ett lagarbete.
900
01:17:47,787 --> 01:17:50,955
Jag hade aldrig klarat det
utan personalen.
901
01:17:51,080 --> 01:17:54,996
JasÄ, ni menar...?
Det gjorde jag ensam.
902
01:17:55,121 --> 01:17:58,622
NÀr kan hon fÄ burgundisk gryta?
903
01:17:58,747 --> 01:18:02,038
-Om tvÄ, tre Är.
-Varför mÄste man vÀnta?
904
01:18:02,163 --> 01:18:04,997
Det Àr en bebis.
905
01:18:05,122 --> 01:18:08,789
Har du varit hÀr lÀnge?
906
01:18:08,914 --> 01:18:11,705
Vad duktig du var!
Hon Àr sÄ vacker.
907
01:18:11,830 --> 01:18:15,790
-Gick det bra?
-Ja.
908
01:18:17,581 --> 01:18:21,374
-Ett anstÀllningskontrakt.
-Underbart!
909
01:18:21,499 --> 01:18:26,373
-Jag fÄr berÀtta mer sen.
-Ja, jag ocksÄ.
910
01:18:26,498 --> 01:18:29,166
InnebÀr det att du vill gifta dig?
911
01:18:29,291 --> 01:18:32,207
Kan du inte fria ordentligt?
912
01:18:32,332 --> 01:18:36,666
-Fria ordentligt?
-Ja.
913
01:18:37,708 --> 01:18:41,499
Béatrice, min Àlskade.
Vill du...
914
01:18:41,624 --> 01:18:44,499
...gifta dig med mig?
915
01:18:47,500 --> 01:18:50,083
Ja.
916
01:18:51,000 --> 01:18:54,542
VÀnta lite. Vad var det du ljög om-
917
01:18:54,667 --> 01:18:58,209
-nÀr vi egentligen inte var ihop?
918
01:18:59,251 --> 01:19:03,585
Egentligen sÄ kan jag inte minnas det.
919
01:19:07,668 --> 01:19:11,669
VÀlkomna till vÄr nya programserie
som kommer att sÀndas varje vecka:
920
01:19:11,794 --> 01:19:15,918
Alexandres och Jackys bÀsta recept.
921
01:19:16,043 --> 01:19:20,294
Vi vill ha Jackys mat!
922
01:19:28,545 --> 01:19:32,336
Vi börjar med en klassiker.
923
01:19:32,461 --> 01:19:36,587
-Ugnsstekt cĂŽte de boeuf.
-Ja, för i dag Àr det en stor dag.
924
01:19:36,712 --> 01:19:39,628
Guiden slÀpps i dag
och tack vare Jacky-
925
01:19:39,753 --> 01:19:43,879
-har Cargo Lagarde
behÄllit sina tre stjÀrnor.
926
01:19:44,004 --> 01:19:48,587
-Bravo, Jacky!
-Tack sÄ mycket.
927
01:19:48,712 --> 01:19:51,921
Tre stjÀrnor som du har haft i 15 Är-
928
01:19:52,046 --> 01:19:55,338
-tack vare ett fantastiskt jobb.
929
01:19:56,379 --> 01:20:00,713
För övrigt sÄ Àr du inte lÀngre kvar
pÄ Cargo Lagarde.
930
01:20:00,838 --> 01:20:03,963
Hur kommer det sig
att du Àr kock i Nevers?
931
01:20:04,088 --> 01:20:07,506
Nevers Àr fint!
932
01:20:07,631 --> 01:20:13,631
Och hÀr har vi bilder
frÄn din nya restaurang.
933
01:20:14,965 --> 01:20:17,840
VarsÄgoda.
934
01:20:17,965 --> 01:20:20,506
Smaklig mÄltid!
935
01:20:20,631 --> 01:20:23,840
HÀr Àr jag, tillsammans med Carole.
936
01:20:23,965 --> 01:20:28,382
Hon Àr Àgaren. Vi har beslutat
att arbeta bland gÀsterna.
937
01:20:28,507 --> 01:20:33,299
Jag kÀnner mig ung igen.
938
01:20:33,424 --> 01:20:36,174
Se sÄ fin den Àr!
939
01:20:36,299 --> 01:20:40,550
-Jag tror att den Àr klar snart.
-Och se vad jag har hÀr.
940
01:20:40,675 --> 01:20:43,008
Rosmarin? Vad ska du göra med den?
941
01:20:43,133 --> 01:20:45,967
-Krydda köttet.
-Absolut inte!
942
01:20:46,092 --> 01:20:48,925
-Inte rosmarin.
-SkÀmtar du?
943
01:20:49,050 --> 01:20:53,843
Jag lÄter inte dig förstöra den.
Det Àr köttsaft och smör.
944
01:20:53,968 --> 01:20:57,176
-Inte rosmarin.
-Det Àr direktsÀndning.
945
01:20:57,301 --> 01:21:00,176
-Ge mig köttet!
-Nej! Glöm det!
946
01:21:00,301 --> 01:21:03,593
-Den tar över smaken.
-DĂ„ tar vi...
947
01:21:03,718 --> 01:21:07,801
-Inte rosmarin!
-Vart ska du?
948
01:21:07,926 --> 01:21:12,969
Jag kastar den hellre i vattnet
Àn lÀgger pÄ rosmarin.
949
01:21:13,094 --> 01:21:17,344
Varför inte timjan ocksÄ? Och purjolök?
950
01:21:17,469 --> 01:21:19,615
Bryt!
951
01:21:41,638 --> 01:21:45,804
[ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]
952
01:24:17,065 --> 01:24:21,190
Kvack, kvack... Fort!
953
01:24:21,315 --> 01:24:24,815
Kvack, kvack.
954
01:24:25,857 --> 01:24:30,441
Bryt...
78854