All language subtitles for Comme.un.Chef.2012.1080p.BluRay.x264.anoXmous_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,297 --> 00:00:34,005 Tre Brillat Savarin-menyer. 2 00:02:16,346 --> 00:02:20,555 -Sjötunga till tvĂ„an. -FrikassĂ©n till elvan. 3 00:02:20,680 --> 00:02:25,805 -RĂ„biff. -Entrecote, chateaubriand och pommes. 4 00:02:25,930 --> 00:02:29,680 Sluta dekorera! GĂ€sten har bara 20 minuter pĂ„ sig. 5 00:02:29,805 --> 00:02:33,055 -Man Ă€ter inte pĂ„ 20 minuter. -En flaska FaugĂšres till bord 8. 6 00:02:33,180 --> 00:02:35,265 -Äter inte de kalvfrikassĂ©? -Jo. 7 00:02:37,514 --> 00:02:41,514 -Hej! BestĂ€llde ni en FaugĂšres? -Ja. 8 00:02:41,639 --> 00:02:45,598 -FĂ„r jag frĂ„ga varför? -Servitören rekommenderade den. 9 00:02:45,723 --> 00:02:51,224 RĂ„d frĂ„n en suput... Till kalvfrikassĂ© dricker man torrt vitt vin. 10 00:02:52,224 --> 00:02:54,807 Till exempel en Muscadet 2003. 11 00:02:54,932 --> 00:02:59,724 -Vi föredrar rött. -JasĂ„? Inga problem. 12 00:02:59,849 --> 00:03:04,308 DĂ„ byter vi bara ut det hĂ€r mot entrecote och pommes. 13 00:03:04,433 --> 00:03:06,516 Min frikassĂ©! 14 00:03:10,225 --> 00:03:14,016 -Kan jag inte fĂ„ en chans till? -Nej. 15 00:03:14,141 --> 00:03:18,100 Allvarligt talat, du har skĂ€llt ut sex gĂ€ster som bestĂ€llde kött. 16 00:03:18,225 --> 00:03:21,892 -De ville ju ha lammet medium! -Och? 17 00:03:22,017 --> 00:03:25,309 Du slog nĂ€stan till en som la senap pĂ„ sin sjötunga. 18 00:03:25,434 --> 00:03:29,226 -Vet du vad Bocuse sĂ€ger? -Jag skiter i Bocuse! 19 00:03:29,351 --> 00:03:31,518 Det hĂ€r Ă€r ingen gourmetkrog. 20 00:03:31,643 --> 00:03:35,143 Jag gjorde kycklinggryta nĂ€r jag var fyra, sufflĂ© nĂ€r jag var fem. 21 00:03:35,268 --> 00:03:39,436 -De kallar mig kökets Mozart. -Vad menar du? 22 00:03:39,561 --> 00:03:41,894 Spisen Ă€r min flygel. 23 00:03:43,102 --> 00:03:47,478 Jag kan allt som mĂ€sterkockarna kan. Det finns inga grĂ€nser. 24 00:03:47,603 --> 00:03:50,686 -God dag, mina herrar! -God dag! 25 00:03:50,811 --> 00:03:54,144 -Du Ă€r ny. -En entrecote med pommes. 26 00:03:54,269 --> 00:03:58,937 -Biff med morötter och pommes. -Jag tar sill med pommes. 27 00:03:59,062 --> 00:04:01,478 Bruka allvar nu, mina herrar. 28 00:04:01,603 --> 00:04:06,354 I dag har vi mousse pĂ„ sommarsquash- 29 00:04:06,479 --> 00:04:10,979 -med kastanjegelĂ© och smĂ„ tomatravioli pĂ„ ekbladssallad. 30 00:04:13,229 --> 00:04:16,188 Med pommes? 31 00:04:16,313 --> 00:04:21,730 Nej, med rödbetor smaksatta med paprika i mĂąchesoppa med morotsskum- 32 00:04:21,855 --> 00:04:25,188 -med en strĂ€ng Azincourt-vinĂ€ger. 33 00:04:25,313 --> 00:04:28,106 Vad Ă€r det för fjolla? 34 00:04:28,231 --> 00:04:31,314 Visa dig inte hĂ€r igen med ditt paprikaskit! 35 00:04:43,398 --> 00:04:47,148 Jacky, tĂ€nker du köpa dina kockklĂ€der i dag? 36 00:04:47,273 --> 00:04:50,648 Snart, vĂ€nta du bara. 37 00:04:50,773 --> 00:04:54,774 ...hĂ€ll det över köttet, strö över ströbröd och lite smĂ€lt smör... 38 00:04:54,899 --> 00:04:58,024 Nejlikor, rivet apelsinskal... 39 00:04:58,149 --> 00:05:02,149 Hur gick det i dag? 40 00:05:02,274 --> 00:05:06,108 Åh, nej! Det Ă€r fjĂ€rde restaurangen den hĂ€r mĂ„naden. 41 00:05:06,233 --> 00:05:12,025 -Vi har bara min lön. Vi Ă€r snart tre. -De förstĂ„r mig inte. 42 00:05:12,150 --> 00:05:16,234 -Har du sett att vi har övertrasserat? -Ja. 43 00:05:17,526 --> 00:05:22,317 -Vad Ă€r det? Hur mĂ„r du? -Det Ă€r ingen fara. 44 00:05:22,442 --> 00:05:26,693 Är du sĂ€ker? Du mĂ„ste snart sluta jobba. 45 00:05:26,818 --> 00:05:29,818 Jag fĂ„r hitta ett jobb. 46 00:05:29,943 --> 00:05:33,860 -Det kvittar vad det Ă€r. -Gör det? 47 00:05:33,985 --> 00:05:38,027 Första bĂ€sta. Och jag lovar att jag inte fĂ„r sparken. 48 00:05:39,276 --> 00:05:43,611 God dag, köksmĂ€staren! 49 00:05:52,694 --> 00:05:56,903 Tack. Det Ă€r skönt att komma ifrĂ„n spisen lite. 50 00:05:57,028 --> 00:06:00,028 -Är allt till belĂ„tenhet? -Det Ă€r utsökt. 51 00:06:00,153 --> 00:06:03,111 Smakar det bra? 52 00:06:03,236 --> 00:06:05,321 -Hur var sjötungan? -Perfekt. 53 00:06:05,446 --> 00:06:10,445 God dag! Är min inlagda lök till belĂ„tenhet? 54 00:06:10,570 --> 00:06:14,821 -Man formligen slukar den. -TillĂ„ter ni? 55 00:06:14,946 --> 00:06:18,404 VoilĂ , en perfekt munsbit. 56 00:06:23,697 --> 00:06:26,697 -Den kommer jag att minnas. -Och hur Ă€ter jag? 57 00:06:26,822 --> 00:06:30,364 -Ni tar gaffeln och spetsar... -KöksmĂ€staren! 58 00:06:31,406 --> 00:06:33,530 UrsĂ€kta mig. 59 00:06:33,655 --> 00:06:38,281 Monsieur Matter sĂ€ger att det stĂ„r i kontraktet att han ska se menyn. 60 00:06:38,406 --> 00:06:41,948 -Jag hinner inte. -Han vill diskutera de andra ocksĂ„. 61 00:06:42,073 --> 00:06:44,178 Senare, Marion. 62 00:06:58,115 --> 00:07:02,533 Nej, det gĂ„r inte. Jag kĂ€nner ingenting. 63 00:07:02,658 --> 00:07:05,574 Ge mig vaniljen igen. 64 00:07:13,867 --> 00:07:16,701 Smaka nu. 65 00:07:20,951 --> 00:07:24,243 -Det Ă€r vĂ€ldigt gott. -Det Ă€r fantastiskt. 66 00:07:24,368 --> 00:07:31,284 Inte alls. Vi kan inte ha det pĂ„ vĂ„rmenyn. Jag klarar det inte. 67 00:07:31,409 --> 00:07:35,660 M. Matter har skickat en meny som ni ska servera den hĂ€r veckan. 68 00:07:35,785 --> 00:07:40,078 Han börjar gĂ„ mig pĂ„ nerverna. Kom med mig! 69 00:07:42,869 --> 00:07:46,619 Sluta sura! Du sa ju att du tog vad som helst. 70 00:07:46,744 --> 00:07:49,995 Ja, och jag ska göra det. Det Ă€r bara ett halvĂ„r. 71 00:07:50,120 --> 00:07:53,536 Ja, det gĂ„r jĂ€ttefort. 72 00:07:53,661 --> 00:07:56,579 Ha en bra dag! 73 00:07:58,745 --> 00:08:02,495 -Jag kommer nog att trivas hĂ€r. -GĂ„ nu! 74 00:08:03,620 --> 00:08:08,287 Alla fönster ska mĂ„las. Det Ă€r 524 stycken. 75 00:08:08,412 --> 00:08:14,205 -Sen tar du dörrarna. 188 stycken. -Vad kul! 76 00:08:16,871 --> 00:08:20,079 -Vad Ă€ter de? -Ingen aning. 77 00:08:20,205 --> 00:08:25,205 HĂ€r Ă€r en overall, dĂ€r Ă€r fĂ€rg och penslar. Jobba pĂ„ nu! 78 00:08:25,330 --> 00:08:28,539 God dag, Madame. 79 00:08:38,498 --> 00:08:42,789 JordĂ€rtskockor, soppa... 80 00:08:42,914 --> 00:08:45,999 ...zucchinigazpacho. 81 00:08:46,124 --> 00:08:50,540 Din meny Ă€r frĂ„n förra Ă„rhundradet, Alexandre. 82 00:08:51,582 --> 00:08:57,916 Vi behöver ingredienser som gör vĂ„ra fĂ€rdigrĂ€tter billigare. 83 00:08:58,041 --> 00:09:03,583 -Vad har det med mig att göra? -För att det ska gĂ„ igenom. 84 00:09:03,708 --> 00:09:08,124 Om chefskocken pĂ„ Cargo Lagarde anvĂ€nder produkterna fĂ„r vi grönt ljus. 85 00:09:08,249 --> 00:09:11,958 Tror du att jag tĂ€nker lĂ€gga nĂ„n smörja i min mat för dina aktieĂ€gares skull? 86 00:09:12,083 --> 00:09:17,043 Mina kemister sĂ€ger att det Ă€r ofarligt och mĂ„nga stjĂ€rnkockar jobbar med det. 87 00:09:17,168 --> 00:09:20,084 -Fundera pĂ„ det. -Det har jag. 88 00:09:20,209 --> 00:09:23,251 Du passar inte alls in hos oss lĂ€ngre. 89 00:09:23,376 --> 00:09:27,376 Det hĂ€r Ă€r Cyril. Han har tvĂ„ stjĂ€rnor i London och Paris. 90 00:09:27,501 --> 00:09:30,918 Hej, Alexandre! Kom och Ă€t hos mig! 91 00:09:31,043 --> 00:09:35,335 Vi har sjĂ€lvlysande mousse pĂ„ rĂ€disor, brusande entrecoter- 92 00:09:35,460 --> 00:09:38,793 -och isbitar av ekologisk kyckling. 93 00:09:38,918 --> 00:09:41,794 Cyril tar över din Cargo Lagarde. 94 00:09:41,919 --> 00:09:47,377 Du fĂ„r MimosagĂ„rden i OrlĂ©ans. Titta sĂ„ fint det Ă€r. 95 00:09:47,502 --> 00:09:51,503 PĂ„ det sĂ€ttet kan du fortsĂ€tta med din traditionella matlagning. 96 00:09:51,628 --> 00:09:55,836 -Cargo Lagarde bĂ€r mitt namn. -Vi har köpt rĂ€ttigheterna. 97 00:09:55,961 --> 00:10:01,503 -Du Ă€r för dyr och drar in för lite. -Jag kan inte sparkas, Stanislas. 98 00:10:01,628 --> 00:10:05,463 -LĂ€s mitt kontrakt. -Mötet Ă€r över. 99 00:10:08,212 --> 00:10:11,879 Det Ă€r tidsandan. Det Ă€r inte mitt fel. 100 00:10:26,047 --> 00:10:28,881 -Hej! -Det Ă€r nĂ„n som knackar. 101 00:10:29,006 --> 00:10:34,547 -Hur tillagar ni torsken? -Vad vill han? 102 00:10:34,672 --> 00:10:38,548 -Vad sĂ€ger du? -Ni hĂ„ller pĂ„ att koka den. 103 00:10:38,673 --> 00:10:42,465 Det ska man inte. Den ska tillagas i vattenbad i högst tio minuter. 104 00:10:42,590 --> 00:10:47,757 Annars tappar den smaken och... Öppna fönstret! 105 00:10:47,882 --> 00:10:51,590 -Ja? -Hur tillagar ni torsken? 106 00:10:51,715 --> 00:10:55,299 -Vi kokar den i buljong. -DĂ„ förlorar den sin smak. 107 00:10:55,424 --> 00:10:58,674 -Vad gör du? -HĂ„ll den! 108 00:10:58,799 --> 00:11:02,175 Hej! Det hĂ€r gĂ„r att göra bĂ€ttre. 109 00:11:02,300 --> 00:11:08,716 Jag tĂ€nker mig en fisk- och skaldjursfrikassĂ© med citronskum. 110 00:11:08,842 --> 00:11:13,925 -De avskyr förĂ€ndringar hĂ€r. -Det vet knappt vad de Ă€ter. 111 00:11:14,050 --> 00:11:17,176 Senast de fick kyckling trodde de att det var fisk. 112 00:11:17,301 --> 00:11:22,134 Om ni lyssnar ordentligt, kan vi nĂ„ gastronomiska höjder. 113 00:11:22,259 --> 00:11:24,759 Det Ă€r inte vĂ„rt mĂ„l. 114 00:11:29,135 --> 00:11:32,759 VarsĂ„goda. 115 00:11:32,885 --> 00:11:35,385 Vad Ă€r det hĂ€r? 116 00:11:35,510 --> 00:11:38,802 Fisk-och skaldjursfrikassĂ© med citronmousse- 117 00:11:38,927 --> 00:11:42,386 -pĂ„ vĂ„rprimörer med regnbĂ„gssĂ„s. 118 00:11:42,511 --> 00:11:45,469 -Jag tycker inte om torsk sĂ„ hĂ€r. -Smaka först. 119 00:11:45,594 --> 00:11:50,178 -Jag vet att jag inte tycker om det! -Vi vet vad vi tycker om i vĂ„r Ă„lder. 120 00:11:50,303 --> 00:11:54,053 -Jag vill bara ha mos. -Jag vill inte ha det dĂ€r gula pĂ„. 121 00:11:54,178 --> 00:11:58,679 PĂ„ morgnarna Ă€r kaffet aldrig varmt. 122 00:12:05,804 --> 00:12:11,471 -Det Ă€r ingen fara. -En gĂ„ng blev jag biten. 123 00:12:11,596 --> 00:12:16,471 Det Ă€r mitt fel. Folk struntar i kvaliteten. 124 00:12:16,596 --> 00:12:19,638 Jag ber om ursĂ€kt, grabbar. 125 00:12:19,763 --> 00:12:26,014 NĂ€sta gĂ„ng kan ni vĂ€l ge dem aspirinmos och valiumjuice. 126 00:12:26,139 --> 00:12:28,930 Det lĂ€r de Ă€lska. 127 00:12:29,055 --> 00:12:31,598 Jag tar lite salvia. 128 00:12:34,972 --> 00:12:40,515 Monsieur! Min mamma Ă€lskar er. Kan jag fĂ„ en autograf? 129 00:12:42,806 --> 00:12:46,015 Vi sĂ€nder direkt om tvĂ„ minuter. 130 00:12:46,140 --> 00:12:50,057 -Jag slutar pĂ„ Cargo Largarde. -Vad? 131 00:12:50,182 --> 00:12:54,516 -"Miroir de Paris" i New York kallar. -Jag har ju inte bestĂ€mt mig Ă€n. 132 00:12:54,641 --> 00:12:59,099 Matter har redan skrivit mitt kontrakt. Jag hoppas att du förlĂ„ter mig. 133 00:12:59,224 --> 00:13:03,433 Är det tacken? I början visste du inte ens vad kalvrullader var! 134 00:13:03,558 --> 00:13:06,891 -Direkt om en minut. -Jag kan inte tacka nej. 135 00:13:07,016 --> 00:13:12,350 Inte nu. Alla vĂ€ntar pĂ„ den förbannade vĂ„rmenyn. 136 00:13:12,475 --> 00:13:18,393 -Du finns alltid i mitt hjĂ€rta. -Det struntar jag i! FörstĂ„tt? 137 00:13:18,518 --> 00:13:22,684 Jag Ă€r ledsen, men jag slutar jag ocksĂ„. 138 00:13:22,809 --> 00:13:28,018 -Direkt om 10 sekunder. -"Coq de France" i Dubai kallar. 139 00:13:28,143 --> 00:13:33,101 -Jag Ă€r ledsen. -Är det hĂ€r en komplott? 140 00:13:35,227 --> 00:13:40,477 VĂ€lkomna till "Alexandres marknadsrecept". 141 00:13:47,936 --> 00:13:54,395 Jag stĂ„r hĂ€r med mina trofasta assistenter, Sergio och Akio. 142 00:13:54,520 --> 00:13:56,645 -Har det börjat? -Ja. 143 00:13:56,770 --> 00:14:01,187 I dag ska jag prata om en av mina favoritförrĂ€tter. 144 00:14:01,312 --> 00:14:06,938 -NĂ€r det Ă€r kallt ute och... -Det hĂ€r Ă€r ju intressant. 145 00:14:07,063 --> 00:14:11,729 -Jag hĂ„ller med. -För att vĂ€rma er föreslĂ„r jag... 146 00:14:11,854 --> 00:14:14,855 ... purjolökssoppa med acaciahonung. 147 00:14:14,980 --> 00:14:18,271 -Purjolök med honung? GĂ„r det? -SjĂ€lvklart. 148 00:14:18,396 --> 00:14:23,480 -Visste du det? -Det vet vĂ€l alla? 149 00:14:23,605 --> 00:14:26,439 -Bara det vita. -Ja, Akio. 150 00:14:26,564 --> 00:14:30,273 Precis vad jag har sagt under alla dessa Ă„r. 151 00:14:30,398 --> 00:14:34,439 -Hen beter sig underligt. -NĂ€r löken Ă€r genomskinlig... 152 00:14:34,564 --> 00:14:39,190 Han har inte lök i det hĂ€r receptet. Han verkar osĂ€ker. 153 00:14:39,315 --> 00:14:42,481 Han har nog problem pĂ„ jobbet eller med en kvinna. 154 00:14:42,606 --> 00:14:47,232 -KĂ€nner du honom? -Jag har alla hans kokböcker. 155 00:14:49,024 --> 00:14:53,357 -Hur lĂ„ng tid ska det fönstret ta? -Jag hade glömt penseln. 156 00:14:53,482 --> 00:14:57,316 -Du har alla andra fönster ocksĂ„. -Jag kommer. 157 00:14:58,274 --> 00:15:01,024 Vi ses sen. 158 00:15:01,149 --> 00:15:03,317 Jag bara... fixade lite. 159 00:15:03,442 --> 00:15:08,150 Bara tvĂ„ veckor? Jag behöver verkligen en souschef. 160 00:15:08,275 --> 00:15:14,150 -Pappa, min disputation... -Vet ni nĂ„n som kan? 161 00:15:14,275 --> 00:15:19,693 Honom har jag redan ringt. Finns det verkligen ingen? 162 00:15:19,818 --> 00:15:23,318 -Är du hĂ€r, gumman? -Jag pratade nyss med dig. 163 00:15:23,442 --> 00:15:27,235 -Det vet jag. -Vad sa jag, dĂ„? 164 00:15:27,360 --> 00:15:29,568 Det var nĂ„t om... 165 00:15:29,693 --> 00:15:32,985 -SĂ„ dĂ„ kommer du? -SjĂ€lvklart. Vart? 166 00:15:33,110 --> 00:15:35,985 -Till min disputation! -I vilket Ă€mne? 167 00:15:36,110 --> 00:15:40,110 Hur rysk litteratur pĂ„verkade vĂ„ra 1800-talsförfattare. 168 00:15:40,235 --> 00:15:45,278 Vi har fler och fler ryssar som gĂ€ster. 169 00:15:45,403 --> 00:15:49,236 -Ska du ivĂ€g? -Ja, jag mĂ„ste jobba. 170 00:15:49,361 --> 00:15:54,486 -Du blir vĂ€l inte sur? -Typiskt. Du stĂ€ller in, skjuter upp. 171 00:15:54,611 --> 00:15:58,862 -Du bestĂ€ller vĂ€l inte hamburgare? -Det Ă€r mademoiselle Lagarde. 172 00:15:58,987 --> 00:16:04,695 En dubbel ostburgare och en cola, tack. 173 00:16:04,820 --> 00:16:06,488 Ha det sĂ„ skoj, pappa! 174 00:16:06,613 --> 00:16:11,571 -Jacky, vi vill ha! -Vi vill ha samma som i gĂ„r! 175 00:16:16,863 --> 00:16:20,613 Vi vill ha Jackys mat. 176 00:16:24,197 --> 00:16:31,031 Jag har problem med din son, Paul. Han vill att jag har i kemiska Ă€mnen. 177 00:16:31,156 --> 00:16:33,198 Jaha. Smaka det hĂ€r. 178 00:16:33,323 --> 00:16:36,531 Jag har problem. Jag saknar inspiration. 179 00:16:36,656 --> 00:16:41,032 SĂ„ Ă€r det varje Ă„r. Du Ă€r orolig för att förlora en stjĂ€rna. 180 00:16:41,157 --> 00:16:45,365 -Smaka, sa jag. -Vad Ă€r det? 181 00:16:57,199 --> 00:17:01,407 -Otrolig! -Precis vad jag ocksĂ„ tycker. 182 00:17:01,532 --> 00:17:05,908 -Det Ă€r mitt pumparecept frĂ„n 1996! -Alldeles precis. 183 00:17:06,033 --> 00:17:09,450 Fantastiskt! Allt Ă€r dĂ€r. 184 00:17:09,575 --> 00:17:14,534 Grönsaker och kryddor i perfekt harmoni. 185 00:17:17,409 --> 00:17:21,201 -Vem har gjort den? -Ser du mĂ„laren dĂ€r borta? 186 00:17:23,243 --> 00:17:25,201 MĂ„laren? 187 00:17:25,326 --> 00:17:28,202 UrsĂ€kta mig! 188 00:17:29,493 --> 00:17:32,660 FĂ„r jag prata med dig tvĂ„ minuter? 189 00:17:33,826 --> 00:17:38,577 Var det du som gjorde min rödbarb med pumpa frĂ„n 1996? 190 00:17:38,702 --> 00:17:41,910 Nej. FrĂ„n 1997. 191 00:17:42,035 --> 00:17:45,619 1996 var det St Pierre med vitelottemos. 192 00:17:45,744 --> 00:17:47,786 -Är du sĂ€ker? -Ja. 193 00:17:47,911 --> 00:17:51,078 Det receptet Ă€r som Michelangelos David för mig. 194 00:17:51,203 --> 00:17:54,578 Michelangelo... 195 00:17:54,703 --> 00:17:57,870 Intressant liknelse. Hör hĂ€r... 196 00:17:57,995 --> 00:18:04,162 Jag söker en souschef. Skulle du vilja provjobba hos mig pĂ„ Cargo Lagarde? 197 00:18:04,287 --> 00:18:09,871 -Ja. FĂ„r jag ett kontrakt? -Du fĂ„r provjobba först. 198 00:18:09,996 --> 00:18:13,413 -Hur lĂ€nge? -En mĂ„nad eller tvĂ„. 199 00:18:13,538 --> 00:18:18,663 Det gĂ„r inte. Jag har ett halvĂ„rskontrakt hĂ€r. 200 00:18:18,788 --> 00:18:21,871 -Min fru Ă€r gravid. -Hon förstĂ„r sĂ€kert. 201 00:18:21,996 --> 00:18:26,164 -Nej, det gör hon inte. -Du kan inte tacka nej! 202 00:18:26,289 --> 00:18:30,455 -Är du korkad, eller? -Nej, jag Ă€lskar min fru, det Ă€r allt. 203 00:18:30,581 --> 00:18:36,206 Nu rĂ€cker det! Adjö! 204 00:18:38,164 --> 00:18:43,332 Monsieur Lagarde! VĂ€nta! Jag accepterar erbjudandet. 205 00:18:43,457 --> 00:18:49,332 -Klockan 08.00 pĂ„ Cargo i morgon. -Och jag berĂ€ttar det för min fru. 206 00:18:49,457 --> 00:18:53,749 Varför skulle hon inte förstĂ„ det? Att jag slĂ€pper ett... 207 00:18:53,874 --> 00:18:56,375 ...betalt arbete för en gratis praktik... 208 00:18:57,999 --> 00:19:01,916 -Hej! -Vad Ă€r det hĂ€r? 209 00:19:02,041 --> 00:19:05,250 -Blommor. -Jo, men vad gör du hĂ€r? 210 00:19:05,375 --> 00:19:11,251 Jag ville hĂ€mta dig. Jag Ă€r glad över att du litar pĂ„ mig nu. 211 00:19:12,417 --> 00:19:16,042 -Har du fĂ„tt sparken? -Inte alls. 212 00:19:16,167 --> 00:19:20,376 -Vill du ha dem eller inte? -SjĂ€lvklart. 213 00:19:20,501 --> 00:19:22,584 Men magen Ă€r i vĂ€gen. 214 00:19:24,251 --> 00:19:28,960 -Vet du vad som hĂ€nde i dag? -Jag visste vĂ€l att det hĂ€nde nĂ„t. 215 00:19:29,085 --> 00:19:32,668 Ja, det gjorde det. 216 00:19:32,793 --> 00:19:37,461 -Gissa vem som berömde mig. -Vem? 217 00:19:37,586 --> 00:19:43,086 Alexandre... Chefen för Ă€ldreboendet. 218 00:19:43,211 --> 00:19:47,669 Eftersom jag mĂ„lar fort och bra har han bett mig mĂ„la hela matsalen. 219 00:19:47,794 --> 00:19:51,712 Du nĂ€rmar dig köket hör jag. 220 00:19:51,837 --> 00:19:55,670 LĂ€gg av! Köket Ă€r jĂ€ttelĂ„ngt borta. 221 00:20:02,796 --> 00:20:05,337 Sluta, Alexandre! 222 00:20:05,462 --> 00:20:10,754 Alexandre! Sluta nu! 223 00:20:10,879 --> 00:20:17,255 -M. Matter skickade oss. -NĂ€sta gĂ„ng blir det kylrummet! 224 00:20:17,380 --> 00:20:19,672 -God morgon. -Du Ă€r sen. 225 00:20:19,797 --> 00:20:22,630 -Nej, hon Ă€r 08.02. -Ja, du Ă€r sen. 226 00:20:22,755 --> 00:20:27,047 -Jeannine! -Ja? 227 00:20:27,172 --> 00:20:30,005 -Kan du sy pĂ„ hans namn? -SjĂ€lvklart. 228 00:20:30,130 --> 00:20:33,215 Jag heter Jacky Bonnot. 229 00:20:33,340 --> 00:20:37,298 Monsieur Lagarde! VĂ€nta! 230 00:20:37,423 --> 00:20:42,715 "Jag vill bara tacka för chansen du ger mig i dag." 231 00:20:42,840 --> 00:20:48,132 "Som liten var dina recept som pĂ€rlorna pĂ„ ett pĂ€rlhalsband." 232 00:20:48,257 --> 00:20:51,216 Jag vĂ€ntar i köket. 233 00:20:51,341 --> 00:20:53,465 Jag kommer med en gĂ„ng. 234 00:20:56,966 --> 00:21:00,008 Det Ă€r ju Marcel Bouchard. 235 00:21:00,133 --> 00:21:03,634 -VarsĂ„god. -Tack. 236 00:21:05,342 --> 00:21:08,592 Den hĂ€r jackan och jag kommer att gĂ„ lĂ„ngt. 237 00:21:08,717 --> 00:21:12,717 Försök att inte fĂ„ sparken första dagen. 238 00:21:12,842 --> 00:21:17,175 FĂ„r jag be om er uppmĂ€rksamhet? 239 00:21:17,300 --> 00:21:21,343 -Smaka och sĂ€g vad det Ă€r. -Med förbundna ögon? 240 00:21:21,468 --> 00:21:25,676 Det hĂ€r Ă€r ingen förestĂ€llning. 241 00:21:30,927 --> 00:21:34,427 Stekt piggvar... 242 00:21:34,552 --> 00:21:38,094 ...med spenatcoulis. 243 00:21:38,219 --> 00:21:41,136 En sĂ„s pĂ„ tomater och oliver. 244 00:21:41,261 --> 00:21:46,470 RĂ€ttika med saltat smör. Jag hade haft i lite mer salt. 245 00:21:46,595 --> 00:21:48,719 JĂ€ttebra. 246 00:21:48,844 --> 00:21:52,012 Och det dĂ€r, vad doftar det? 247 00:21:54,303 --> 00:21:57,887 Confit pĂ„ grillat nötkött. 248 00:21:58,012 --> 00:22:00,679 Vintage Beef Select, utsökt val. 249 00:22:00,804 --> 00:22:04,596 Med zucchini och potatis... 250 00:22:04,721 --> 00:22:09,430 Lady Christel. En bra, fast potatis. 251 00:22:09,555 --> 00:22:12,929 Och rostad aubergine... 252 00:22:13,054 --> 00:22:17,805 Lite för rostad. Faktiskt alldeles för rostad, om jag fĂ„r sĂ€ga det. 253 00:22:19,513 --> 00:22:23,514 Han har rĂ€tt. Den Ă€r för rostad. Vem har gjort den? 254 00:22:25,931 --> 00:22:29,181 -Jag. -Aubergine Ă€r kĂ€nslig. 255 00:22:29,306 --> 00:22:32,306 Ni mĂ„ste se den i ögonen. 256 00:22:32,431 --> 00:22:36,223 -Det gjorde jag! -Det Ă€r bara att kasta. 257 00:22:36,348 --> 00:22:38,598 Det ska bli. 258 00:22:38,723 --> 00:22:42,432 -Det misstaget hade inte du gjort. -Nej. 259 00:22:42,557 --> 00:22:45,723 Jag hade hört den skrika. 260 00:22:45,848 --> 00:22:50,891 -Jacky kan prata med grönsaker. -Och jag lyssnar pĂ„ dem ocksĂ„. 261 00:22:51,016 --> 00:22:54,307 Vad sĂ€ger moroten till dig? 262 00:22:55,390 --> 00:22:58,266 "Riv mig." Den vill visst rivas. 263 00:22:59,475 --> 00:23:02,141 Riv den till St. Pierre. 264 00:23:02,266 --> 00:23:07,600 Jacky tittar pĂ„ i dag och i morgon styr han i köket. 265 00:23:07,725 --> 00:23:10,058 Börja jobba! 266 00:23:10,183 --> 00:23:14,351 -Är jag anstĂ€lld? -VĂ€nta bara tills det sĂ€tter fart. 267 00:23:14,476 --> 00:23:17,309 -MĂ„nga ger upp direkt. -Inte Jacky. 268 00:23:17,434 --> 00:23:20,685 Vi fĂ„r vĂ€l se. 269 00:23:21,893 --> 00:23:25,643 Och vad Ă€r det hĂ€r? KalvbrĂ€ss, pilgrimsmusslor, vanilj... 270 00:23:25,768 --> 00:23:30,352 -Glöm det, det Ă€r jag som skapar. -Jag undrade bara... 271 00:23:30,477 --> 00:23:33,060 Uppfattat. 272 00:23:46,936 --> 00:23:52,395 Jag mĂ„r jĂ€ttebra. Bebisen slappnar ocksĂ„ av. 273 00:23:53,437 --> 00:23:57,020 Det Ă€r tack vare den nye Jacky. 274 00:23:58,062 --> 00:24:02,854 "Den nye Jacky"... Du behöver ju inte överdriva. 275 00:24:04,854 --> 00:24:08,146 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak. Jag har sagt upp mig- 276 00:24:08,271 --> 00:24:11,063 -och provjobbar hos Alexandre Lagarde nu. 277 00:24:11,188 --> 00:24:15,146 Det Ă€r alltsĂ„ obetalt Ă€n sĂ„ lĂ€nge, men jag... 278 00:24:15,271 --> 00:24:20,355 UrsĂ€kta, jag somnade. Vad sa du? 279 00:24:20,480 --> 00:24:23,813 God natt, min nye Jacky... 280 00:24:26,189 --> 00:24:28,981 God dag, köksmĂ€staren. 281 00:24:29,106 --> 00:24:33,023 -Hur gĂ„r det? -Det Ă€r fullt. 282 00:24:36,440 --> 00:24:39,731 -Var Ă€r humrarna? -PĂ„ vĂ€g! 283 00:24:42,024 --> 00:24:45,148 -Är inte kycklingen klar snart? -Den Ă€r pĂ„ vĂ€g. 284 00:24:45,273 --> 00:24:49,858 -Jag saknar en kalvpiccata. -Jag hĂ€mtar den. 285 00:24:51,066 --> 00:24:54,566 -Det var mitt fel. -Var försiktiga! 286 00:24:54,691 --> 00:24:58,733 En ny piccata! Nej, du gör hummern, jag gör piccatan. 287 00:24:58,858 --> 00:25:03,816 Det Ă€r inte ditt jobb. GodkĂ€nn kycklingen, gĂ€sten vĂ€ntar. 288 00:25:03,941 --> 00:25:09,275 Det Ă€r inte tillrĂ€ckligt med kyckling. Vill du att Jerome blir utskĂ€lld? 289 00:25:09,400 --> 00:25:13,859 StĂ€da upp det dĂ€r! En piccata. Inga problem! 290 00:25:15,734 --> 00:25:20,026 -Din första vecka har gĂ„tt bra. -Tack. 291 00:25:20,152 --> 00:25:23,526 Jag Ă€lskar er citronkyckling! 292 00:25:23,651 --> 00:25:27,151 -Men ni borde ha i mer citron. -Det Ă€r bara att hĂ€lla i. 293 00:25:27,276 --> 00:25:31,402 -Det tĂ€nkte jag inte pĂ„. -Vi sĂ€nder direkt om fem minuter. 294 00:25:31,527 --> 00:25:34,902 -Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? -Vi ska göra mitt tv-program. 295 00:25:35,027 --> 00:25:38,694 Glöm det! TĂ€nk om min fru ser det? 296 00:25:38,819 --> 00:25:41,777 Hon jobbar och tittar inte pĂ„ tv. 297 00:25:41,902 --> 00:25:46,236 Mina svĂ€rförĂ€ldrar kanske tittar. Det gĂ„r inte. 298 00:25:47,320 --> 00:25:49,528 Kan du kalla mig Brian? 299 00:25:51,195 --> 00:25:54,529 VĂ€lkomna till "Alexandre marknadsrecept". 300 00:25:54,654 --> 00:25:58,695 Den hĂ€r veckan har jag en ny assistent. 301 00:26:00,112 --> 00:26:03,821 -FĂ„r jag presentera... -Brian. 302 00:26:03,946 --> 00:26:08,154 I dag ska vi göra kalvragu med grönsaker. 303 00:26:08,280 --> 00:26:13,030 Den som ni hade pĂ„ menyn i UzĂšs 1999? 304 00:26:13,155 --> 00:26:16,780 Just precis. Jacky, han... 305 00:26:16,905 --> 00:26:21,405 -Brian! -Brian vet allt om gastronomi. 306 00:26:21,530 --> 00:26:24,698 -Varför har han solglasögon? -Han vill inte bli igenkĂ€nd. 307 00:26:24,823 --> 00:26:29,656 -Varför Ă€r han dĂ„ med pĂ„ tv? -Han vill vĂ€l bli kĂ€nd inkognito. 308 00:26:29,781 --> 00:26:35,031 -Vi har skurit köttet i smĂ„ bitar. -Jag, Brian... 309 00:26:35,156 --> 00:26:38,406 -...skalar morötterna. -Brian? 310 00:26:38,531 --> 00:26:41,782 -Det Ă€r nog hans amerikanska namn. -Hacka grĂ€slöken. 311 00:26:41,907 --> 00:26:46,532 GrĂ€slök? I receptet Ă€r det dragon. 312 00:26:46,657 --> 00:26:49,658 Det Ă€r direktsĂ€ndning. -Jacky tycker om att skĂ€mta. 313 00:26:49,783 --> 00:26:53,532 Inte Jacky. Brian. Jag skĂ€mtar inte med ditt recept. 314 00:26:53,657 --> 00:26:59,908 -Adjö, grĂ€slök! -DĂ„ tar vi lite timjan. 315 00:27:00,033 --> 00:27:04,033 Nej, inte timjan! Förstör inte ditt mĂ€sterverk! 316 00:27:04,158 --> 00:27:08,159 -BrĂ„kar de pĂ„ riktigt? -Jag behöver inte dig mer, Brian. 317 00:27:08,284 --> 00:27:11,408 Jag vill smaka. 318 00:27:12,367 --> 00:27:17,326 -Den ska vara utan timjan och grĂ€slök. -HĂ„ll kĂ€ften! 319 00:27:17,451 --> 00:27:21,827 -Lite dragon hade varit bra. -HĂ„ll kĂ€ften! 320 00:27:22,743 --> 00:27:26,993 -Smaklig mĂ„ltid. -Jag tror att det blir ragu i kvĂ€ll. 321 00:27:29,035 --> 00:27:32,619 -Gör aldrig om det dĂ€r! -Jag försvarade receptet. 322 00:27:32,744 --> 00:27:37,661 Bravo, Alexandre! Magnifikt! 323 00:27:37,786 --> 00:27:42,994 Det var en otrolig show. Jag har lĂ€st igenom ditt kontrakt. 324 00:27:44,953 --> 00:27:51,370 Jag vet hur jag blir av med dig. Om du förlorar en stjĂ€rna Ă€r det över. 325 00:27:51,495 --> 00:27:57,329 -Jag förlorar aldrig en stjĂ€rna. -Jag samarbetar med guidecheferna. 326 00:27:57,454 --> 00:28:00,913 TvĂ„ matkritiker besöker snart Cargo Lagarde. 327 00:28:01,038 --> 00:28:04,413 TyvĂ€rr tycker de inte om din mat. 328 00:28:04,538 --> 00:28:08,913 Jag Ă€r osĂ€ker pĂ„ om du behĂ„ller dina tre stjĂ€rnor. 329 00:28:09,038 --> 00:28:14,080 Och förlorar du restaurangen, förlorar du Ă€ven lĂ€genheten. 330 00:28:14,205 --> 00:28:19,830 Den Ă€r vĂ„r. Adjö, Alexandre. Ha sĂ„ skoj, ni tvĂ„! 331 00:28:25,081 --> 00:28:28,164 -Det löser sig. -Vad gör du? 332 00:28:28,289 --> 00:28:31,747 -Tröstar. -Tröstar du mig? 333 00:28:31,872 --> 00:28:35,956 Skynda dig tillbaka till restaurangen i stĂ€llet. 334 00:28:39,998 --> 00:28:42,624 Hej dĂ„! 335 00:28:46,540 --> 00:28:50,124 Stanislas Matter har pratat med alla leverantörer. 336 00:28:50,249 --> 00:28:53,541 Om vi sĂ€ljer till dig, köper inte han av oss. 337 00:28:53,666 --> 00:28:57,000 -Hur ska jag dĂ„ göra? -Lugn. 338 00:28:57,125 --> 00:29:00,666 Jag glömmer aldrig din hjĂ€lp. Jag hjĂ€lper dig. 339 00:29:00,791 --> 00:29:03,708 Tack, Marco, du Ă€r en verklig vĂ€n. 340 00:29:03,833 --> 00:29:10,000 Det hĂ€r Ă€r Julien. Han sköter inköpen frĂ„n och med nu. 341 00:29:14,876 --> 00:29:20,584 Kom hĂ€r! Vi lĂ€gger i tvĂ„ kanelstĂ€nger och ett lotusblad i sĂ„sen. 342 00:29:20,709 --> 00:29:25,876 -Vi fĂ„r inte Ă€ndra i receptet. -Jo, jag fĂ„r det. 343 00:29:26,001 --> 00:29:30,252 -Det gĂ„r inte. -Jo, det blir bra. 344 00:29:31,210 --> 00:29:33,335 LĂ€gg i kanelen. 345 00:29:33,460 --> 00:29:39,086 -DĂ„ fĂ„r han sparken. -Bra idĂ©. Jag lĂ€gger i kanel. 346 00:29:41,753 --> 00:29:46,420 Det sitter tvĂ„ vid bord Ă„tta. Jag tror att de Ă€r matkritikerna. 347 00:29:46,545 --> 00:29:52,128 De smakar och stĂ€ller frĂ„gor. Och de har bestĂ€llt lamm med sĂ„s. 348 00:29:52,253 --> 00:29:55,754 -Och? -Jacky har Ă€ndrat pĂ„ sĂ„sen. 349 00:29:55,879 --> 00:29:58,837 Vad sa du?! 350 00:30:05,129 --> 00:30:08,879 VĂ€nta du bara! 351 00:30:12,005 --> 00:30:15,963 De sitter vid bord Ă„tta. 352 00:30:16,088 --> 00:30:20,922 -Är allt bra hĂ€r? -Det hĂ€r Ă€r fantastiskt. 353 00:30:21,047 --> 00:30:24,255 -Jag har smakat ert kalvbrĂ€ss förut. -Ja? 354 00:30:24,380 --> 00:30:29,173 -Kanelen var verkligen en lysande idĂ©. -Kanel? 355 00:30:29,298 --> 00:30:33,131 Jo, jag tĂ€nkte att kanel gör den lite mer spĂ€nnande. 356 00:30:33,256 --> 00:30:39,298 Det Ă€r nĂ„t annat ocksĂ„. Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga vad. 357 00:30:40,215 --> 00:30:43,757 -Han sĂ€ger det inte. -Nej, han sĂ€ger det inte. 358 00:30:43,882 --> 00:30:47,424 -Lotus, inte sant? -Ja, det Ă€r lotus. 359 00:30:47,549 --> 00:30:51,091 -Jag tycker om motsĂ€ttningar. -Det Ă€r otroligt. 360 00:30:51,216 --> 00:30:55,841 Och i Paris sĂ€ger de att ni inte förnyar er. 361 00:30:55,966 --> 00:30:59,675 -Att ni bara tĂ€nker pĂ„ pengar. -Struntprat. Ni Ă€r den bĂ€ste. 362 00:30:59,800 --> 00:31:04,341 Högsta klass. FĂ„r jag sĂ€ga en sak? 363 00:31:04,466 --> 00:31:11,592 Guidekritikerna kommer dagen dĂ„ ni presenterar den nya menyn. 364 00:31:11,717 --> 00:31:15,551 -Den 12 april, tror jag. -Tack för förvarningen. 365 00:31:15,676 --> 00:31:20,009 Det Ă€r Busseron och Marchal. De avskyr det klassiska köket. 366 00:31:20,134 --> 00:31:22,843 Tillaga nĂ„t molekylĂ€rt. 367 00:31:22,968 --> 00:31:26,218 Flytande kvĂ€ve, nĂ„t genomskinligt... De Ă€lskar sĂ„nt. 368 00:31:26,343 --> 00:31:30,302 MolekylĂ€r gastronomi? Nej, inte det. 369 00:31:33,344 --> 00:31:37,970 Vad Ă€r det hĂ€r? Kanel? Lotus? Ändrar du pĂ„ mina rĂ€tter? 370 00:31:38,095 --> 00:31:41,178 Nej. Det Ă€r sĂ„sen till den filĂ© mignon- 371 00:31:41,303 --> 00:31:44,178 -ni serverade pĂ„ Tokyoöppningen. Med kanel i. 372 00:31:44,303 --> 00:31:48,470 -Men lamm Ă€r inte rĂ„djur! -Nej, jag har tolkat ert recept. 373 00:31:48,595 --> 00:31:52,011 En ny AlexandrerĂ€tt med en Ă€ldre AlexandresĂ„s. 374 00:31:52,136 --> 00:31:55,721 Alexandre ber dig att inte blanda- 375 00:31:55,846 --> 00:32:00,595 -Alexandre och Alexandre! Är det förstĂ„tt? 376 00:32:00,720 --> 00:32:04,846 -Jag vet hur Alexandre jobbar. -Jag Ă€r Alexandre! 377 00:32:04,971 --> 00:32:09,512 Och? Jag har följt Alexandre Ă€nda frĂ„n början. 378 00:32:09,637 --> 00:32:14,180 Och Ă€rligt talat sĂ„ föredrar jag Alexandre innan Charlotte stack. 379 00:32:14,305 --> 00:32:17,931 Charlotte? Min före detta fru? Vad har hon med saken att göra? 380 00:32:18,056 --> 00:32:21,306 Ända sen hon lĂ€mnade er stĂ„r sĂ„serna still. 381 00:32:21,431 --> 00:32:25,014 Du har hamnat i en ond sĂ„scirkel. 382 00:32:25,139 --> 00:32:28,389 Men Charlotte har inget med min fond att göra! 383 00:32:28,514 --> 00:32:32,681 -Nu rĂ€cker det! Ut! -FĂ„r jag sparken? 384 00:32:32,806 --> 00:32:37,265 -Ja! Provtiden Ă€r över. -Okej. 385 00:32:37,390 --> 00:32:40,473 Inga problem. 386 00:32:42,724 --> 00:32:47,099 Jag vet vad Alexandre skulle göra med kalvbrĂ€ssen och pilgrimsmusslorna. 387 00:32:47,224 --> 00:32:53,016 -Det Ă€r jag som skapar! -Visst. Adjö, Monsieur Lagarde. 388 00:32:54,849 --> 00:32:57,558 -FortsĂ€tt skrubba! -Ja, köksmĂ€staren! 389 00:33:05,934 --> 00:33:08,476 Monsieur Bonnot? 390 00:33:09,726 --> 00:33:13,225 Monsieur Lagarde undrar vad Alexandre gör med kalvbrĂ€ssen? 391 00:33:13,350 --> 00:33:18,101 -Han glaserar med flĂ€derblomsvinĂ€ger. -Glaserar med flĂ€derblomsvinĂ€ger. 392 00:33:18,226 --> 00:33:21,643 Monsieur Lagarde ber er att stiga in i bilen. 393 00:33:22,768 --> 00:33:25,268 Inte en sekund för tidigt. 394 00:33:28,018 --> 00:33:31,602 Ge mig flĂ€derblomsvinĂ€gern. 395 00:33:33,769 --> 00:33:38,520 -Varför ler du? -Jag har aldrig blivit Ă„teranstĂ€lld. 396 00:33:43,353 --> 00:33:46,562 DĂ„ smakar vi. 397 00:33:54,896 --> 00:33:59,062 -Du hade rĂ€tt. -SjĂ€lvklart. 398 00:34:00,104 --> 00:34:05,729 -Vi gör menyn ihop. -Men hur korkad Ă€r du?! 399 00:34:05,854 --> 00:34:10,272 UrsĂ€kta, jag talar i telefon. -Pastan ska vara al dente, Chong. 400 00:34:10,397 --> 00:34:13,397 -Du kokar den för lĂ€nge. -Det visste jag inte. 401 00:34:13,522 --> 00:34:19,147 Börja om och lĂ„t den koka i nio minuter under omrörning. Rör, rör, rör. 402 00:34:19,272 --> 00:34:22,189 -Vad gör du? -Jag hjĂ€lper kockarna pĂ„ Ă€ldreboendet. 403 00:34:22,314 --> 00:34:25,064 Arbetar du pĂ„ bĂ„da stĂ€llena? 404 00:34:25,189 --> 00:34:29,564 Ja. De boende Ă€lskar min mat. Jag kunde inte svika dem. 405 00:34:29,689 --> 00:34:33,023 Jag kommer vĂ€nligt instĂ€lld, jag vill inte ha brĂ„k. 406 00:34:33,148 --> 00:34:37,565 Jag vill bara visa Cyril och hans inredningsarkitekt min restaurang. 407 00:34:37,690 --> 00:34:41,856 -Ut ur mitt kök! -DĂ„ sĂ„... 408 00:34:41,981 --> 00:34:45,232 Det hĂ€r Ă€r Monsieur Laveine, advokat. 409 00:34:45,357 --> 00:34:50,525 Han sĂ€kerstĂ€ller att vi fĂ„r besöka stĂ€llet för en eventuell ombyggnation. 410 00:34:50,650 --> 00:34:54,441 -Om du skulle förlora en stjĂ€rna. -Ska det dĂ€r bort, M. Matter? 411 00:34:54,566 --> 00:34:59,109 Ja, allt det ryker. DĂ€r sĂ€tter vi polerat lergods. 412 00:34:59,234 --> 00:35:04,525 Den vĂ€ggen tar vi bort. GĂ€sterna Ă€ter hĂ€r och dĂ€r borta. 413 00:35:04,650 --> 00:35:10,109 -HĂ€r vill jag ha ett stort bord. -Pilgrimsmusslor? En bra idĂ©. 414 00:35:10,234 --> 00:35:13,400 Hittade du receptet i Elle? 415 00:35:13,525 --> 00:35:17,235 Det Ă€r pĂ„ tiden att jag fĂ„r tillbaka Cargo. 416 00:35:17,360 --> 00:35:23,110 Cyril, följ med mig. Jag ska visa er vintertrĂ€dgĂ„rden. 417 00:35:23,235 --> 00:35:27,193 Den dörren ryker. Vi behöver platsen. 418 00:35:27,318 --> 00:35:31,152 -Riskerar du att förlora en stjĂ€rna? -Ja, kanske. 419 00:35:31,277 --> 00:35:35,361 -Kom, vi fortsĂ€tter. -Jacky! CitronsĂ„sen brĂ€ndes vid. 420 00:35:35,486 --> 00:35:40,403 -Ta en ny gryta och börja om. -BĂ©atrice ringde. 421 00:35:40,528 --> 00:35:44,194 Hon fick inte tag i dig, sĂ„ hon kommer förbi. 422 00:35:44,319 --> 00:35:46,465 JasĂ„? Jag ringer henne. 423 00:35:50,862 --> 00:35:55,654 -Hej! Jag söker Jacky. -Det var lĂ€ngesen han jobbade hĂ€r. 424 00:35:56,696 --> 00:36:01,154 -FrĂ„ga köket, de vet nog. -Köket? 425 00:36:01,279 --> 00:36:05,530 Först marinerar du sojabönorna med citron. 426 00:36:06,613 --> 00:36:11,114 -Jag söker Jacky. Är han hĂ€r? -Han har sagt upp sig. Varför? 427 00:36:11,239 --> 00:36:13,613 -Var Ă€r han? -SĂ€g inget till hans fru. 428 00:36:13,738 --> 00:36:17,780 -Han Ă€r dĂ€r pĂ„ skĂ€rmen. Vem Ă€r du? -Hans fru. 429 00:36:17,905 --> 00:36:20,156 Hans fru? Kommer hon hit? 430 00:36:20,281 --> 00:36:22,906 -Det Ă€r jag. -Aj, dĂ„! 431 00:36:23,031 --> 00:36:28,823 -Vad sa ni till BĂ©atrice? -Sanningen: att du Ă€r hos en hora. 432 00:36:28,948 --> 00:36:32,864 -Jag sa att du var och handlade gips. -Är ni dumma i huvudet? 433 00:36:32,989 --> 00:36:37,990 Jag kan inte Ă„ka till Ă€ldreboendet nu. Jag fĂ„r hitta pĂ„ nĂ„t. 434 00:36:38,115 --> 00:36:41,823 -Jacky... Jacky! -VĂ€nta lite. 435 00:36:44,741 --> 00:36:47,699 En av er har samma signal som min fru. 436 00:36:47,824 --> 00:36:50,365 -Hej, Ă€lskling! Allt bra? -Ja. 437 00:36:50,490 --> 00:36:54,408 Det Ă€r inte lönt att komma till mitt jobb. 438 00:36:54,533 --> 00:36:57,783 -Jag sitter fast i trafiken. -JasĂ„? Var dĂ„? 439 00:36:57,908 --> 00:37:00,325 Inte sĂ„ lĂ„ngt bort... Vid Nation. 440 00:37:00,450 --> 00:37:03,658 Vad lustigt, dĂ€r Ă€r jag ocksĂ„. Var Ă€r du? 441 00:37:03,783 --> 00:37:08,576 Jag tror inte att du ser mig. Jag Ă€r bakom lastbilarna. 442 00:37:08,701 --> 00:37:13,867 Kör! Alla har brĂ„ttom! SlĂ€pp förbi mig! 443 00:37:13,992 --> 00:37:19,493 Nu sĂ„, nu lossnar det. Vad lustigt, det ekar lite. 444 00:37:20,451 --> 00:37:24,369 Hur kan jag se dig dĂ€r? Var Ă€r du? 445 00:37:24,494 --> 00:37:27,702 Din fru Ă€r hĂ€r. 446 00:37:27,827 --> 00:37:30,910 -Varför gjorde du det? -Vad dĂ„? 447 00:37:31,036 --> 00:37:34,619 Jag Ă€r inte dum. Nu rĂ€cker det, det Ă€r över. 448 00:37:34,744 --> 00:37:37,286 BĂ©atrice! Lyssna pĂ„ mig! -Chang, gör nĂ„t! 449 00:37:37,411 --> 00:37:42,036 -Han var inte hos en hora. -Nej, inte sĂ„! 450 00:37:42,161 --> 00:37:45,328 GĂ„ inte bara! 451 00:37:47,329 --> 00:37:53,203 -Du ligger risigt till. -Vilken kille. 452 00:37:53,328 --> 00:37:59,371 Med honom blir det rena rama stjĂ€rnfallet. De försvinner. 453 00:37:59,496 --> 00:38:02,704 De faller. 454 00:38:02,829 --> 00:38:05,663 Adjö, stjĂ€rnor! 455 00:38:06,705 --> 00:38:10,454 Telefonsvarare igen. Hon Ă€r inte hemma. 456 00:38:10,579 --> 00:38:16,705 -Sluta ringa, det hjĂ€lper inte. -Jag ljög. Hon förlĂ„ter mig aldrig. 457 00:38:16,830 --> 00:38:20,081 -Jag kĂ€nner henne. -De Ă€r likadana allihop. 458 00:38:20,206 --> 00:38:24,956 De vill ha den perfekte mannen. Ett felsteg... 459 00:38:25,081 --> 00:38:28,040 -...sĂ„ drar de. -Vet du vad? 460 00:38:28,165 --> 00:38:34,456 Hon ville gifta sig, men jag sa alltid att det inte var lĂ€ge. 461 00:38:38,290 --> 00:38:42,248 -NĂ„, vad tycker du? -Den... 462 00:38:42,373 --> 00:38:44,958 -Den Ă€r platt. -Exakt. 463 00:38:45,083 --> 00:38:49,666 -Har du smakat en Cheval Blanc? -Nej. 464 00:38:49,791 --> 00:38:54,500 Cheval Blanc frĂ„n 1961. Den Ă€r fantastisk. 465 00:38:54,625 --> 00:38:59,792 Han vet inte allt, herr flĂ€derblomsvinĂ€ger.. 466 00:38:59,917 --> 00:39:03,500 Smaka den hĂ€r. Se bara vilken fĂ€rg! 467 00:39:05,625 --> 00:39:09,001 KĂ€nn doften. 468 00:39:10,667 --> 00:39:15,292 Jag fĂ„r tĂ„rar i ögonen av den. 469 00:39:15,418 --> 00:39:19,126 Jag med. Jag har tĂ„rar i ögonen. 470 00:39:19,251 --> 00:39:23,585 Kritikerna kommer om fyra dagar. Det Ă€r kört. 471 00:39:23,710 --> 00:39:28,127 Varför sĂ€ger du sĂ„? Det blir en succĂ©. 472 00:39:28,252 --> 00:39:31,753 -De Ă€lskar molekylĂ€r gastronomi. -Gör de? 473 00:39:31,878 --> 00:39:34,877 Vi kan sĂ€ga adjö till vĂ„r tredje stjĂ€rna. 474 00:39:36,377 --> 00:39:41,211 -Har du smakat en Petrus? -Nej, aldrig. 475 00:39:41,336 --> 00:39:45,086 -Ska vi inte dricka upp vĂ„r Cheval? -Senare. 476 00:39:45,211 --> 00:39:52,920 Jag kĂ€nner en spansk expert i miokylĂ€r. 477 00:39:53,045 --> 00:39:57,504 -Är han kĂ€nd? -Ett geni har jag hört. 478 00:39:57,629 --> 00:40:02,629 Jag ringer direkt. Juan Castella. 479 00:40:04,380 --> 00:40:08,130 Telefonsvarare... -Hola, Juan. Bonnot hĂ€r. 480 00:40:08,255 --> 00:40:11,922 Jag arbetar för Alexandre Lagarde nu. 481 00:40:12,047 --> 00:40:15,589 Jag tror att vi behöver dig. Ring mig- 482 00:40:15,714 --> 00:40:19,631 -as vitas as possiblo. Muchas gracias. 483 00:40:19,756 --> 00:40:23,631 Tack sĂ„ jĂ€ttemycket för all hjĂ€lp. 484 00:40:23,756 --> 00:40:27,757 -Det Ă€r en Ă€ra. -Om jag fĂ„r behĂ„lla stjĂ€rnorna... 485 00:40:27,882 --> 00:40:32,048 -...dĂ„ blir du min souschef. -Är det sant? 486 00:40:33,340 --> 00:40:37,882 -Ta i hand. -Vad sĂ€gs om "högra hand"? 487 00:40:38,007 --> 00:40:41,923 Eller "försteassistent"? Det lĂ„ter bra. 488 00:40:42,048 --> 00:40:45,841 -Kör till. -LĂ„ter inte "vice köksmĂ€stare" bĂ€ttre? 489 00:40:45,966 --> 00:40:49,299 -Skakar ni hand pĂ„ det eller inte? -Oj! UrsĂ€kta. 490 00:40:49,424 --> 00:40:53,092 -Det mĂ„ste firas med armagnac. -Nu vet jag! 491 00:40:53,217 --> 00:40:58,216 Hon Ă€r i Nevers. Jag ska ringa och be henne gifta sig med mig. 492 00:40:59,759 --> 00:41:03,342 BĂ©atrice Ă€r hos sina förĂ€ldrar i Nevers. 493 00:41:03,467 --> 00:41:08,426 Jag mĂ„ste gĂ„. Jag kan inte leva utan henne. 494 00:41:08,551 --> 00:41:13,092 Jag förstĂ„r. Jag kör er dit. 495 00:41:18,801 --> 00:41:23,176 Först sĂ€ger du att vi ska skriva pĂ„ ett kontrakt. 496 00:41:23,301 --> 00:41:29,135 Lugn. Jag pratar med henne. Efter fem minuter Ă€r hon i mina armar. 497 00:41:30,593 --> 00:41:35,011 Jag skojar. Jag mjukar upp henne Ă„t dig. 498 00:41:37,427 --> 00:41:41,803 -Nevers Ă€r ju jĂ€ttefint. -SvĂ€ng hĂ€r! 499 00:41:43,136 --> 00:41:46,720 Om de inte Ă€r hemma, dĂ„ Ă€r de hĂ€r. 500 00:41:48,221 --> 00:41:50,054 DĂ„ sĂ„. 501 00:41:50,179 --> 00:41:53,220 HitĂ„t. 502 00:41:55,220 --> 00:41:57,471 Det Ă€r hon dĂ€r. 503 00:41:57,596 --> 00:42:01,054 -Hon Ă€r ju vacker. -SjĂ€lvklart. 504 00:42:01,179 --> 00:42:04,638 -Den hĂ€r vĂ€gen. Men... -Vad? 505 00:42:04,763 --> 00:42:08,388 Jag har ingen ring. 506 00:42:08,513 --> 00:42:12,930 -Vi kan inte gĂ„ dit tomhĂ€nta. -Nej. Vad ska jag göra? 507 00:42:13,055 --> 00:42:17,472 Jag ska göra nĂ„t hon Ă€lskar. DĂ„ förlĂ„ter hon mig. 508 00:42:17,597 --> 00:42:21,556 Jag tar bort det hĂ€r och det hĂ€r... 509 00:42:23,056 --> 00:42:26,139 -Vad gör du hĂ€r, Jacky? -Hej, Carole! 510 00:42:26,264 --> 00:42:30,223 Det Ă€r en överraskning Ă„t BĂ©atrice. SĂ€g inget till henne. 511 00:42:30,348 --> 00:42:34,431 -KĂ€nn dig som hemma. -Det hĂ€r Ă€r Alexandre Lagarde. 512 00:42:34,556 --> 00:42:39,140 -Carole Ă€ger restaurangen. -M. Lagarde, vilken Ă€ra. 513 00:42:39,265 --> 00:42:42,724 -Äran Ă€r helt pĂ„ min sida. -Vilket sammantrĂ€ffande! 514 00:42:42,849 --> 00:42:46,849 -Min kock slutar snart. -Om ni vill sĂ„... 515 00:42:46,974 --> 00:42:52,016 -...kan jag provjobba. -Ni Ă€r allt för dyr för mig. 516 00:42:53,433 --> 00:42:58,933 -Var det inte för BĂ©atrice vi kom? -Jo. BĂ©atrice. 517 00:42:59,058 --> 00:43:01,184 Den hĂ€r vĂ€gen. 518 00:43:04,559 --> 00:43:09,476 -UrsĂ€kta att jag stör. Jag heter... -Alexandre Lagarde? 519 00:43:09,601 --> 00:43:13,976 Ja, det Ă€r jag. God kvĂ€ll. 520 00:43:14,101 --> 00:43:17,768 Jag Ă€r hĂ€r för att berĂ€tta att allt Ă€r mitt fel. 521 00:43:17,893 --> 00:43:23,018 -Jag Ă€r ansvarig för det hĂ€r. -Tack, men det Ă€r inte ert fel. 522 00:43:23,143 --> 00:43:27,894 -HĂ€lsa Jacky att det Ă€r slut. -Han har nĂ„t viktigt att sĂ€ga. 523 00:43:28,019 --> 00:43:32,936 -Jag vill inte se honom. -Lyssna nu. Om allt gĂ„r bra... 524 00:43:33,061 --> 00:43:38,019 -...fĂ„r han jobb pĂ„ Cargo Lagarde. -BĂ©atrice, han vill anstĂ€lla honom. 525 00:43:38,144 --> 00:43:41,937 Mitt barn ska inte ha en lögnare till far. 526 00:43:42,062 --> 00:43:44,603 -Det Ă€r sant. -Det gĂ„r inte. 527 00:43:44,728 --> 00:43:48,228 Jag gav honom sparken, men sĂ„ var jag tvungen att... 528 00:43:48,353 --> 00:43:52,062 -Skulle du inte försvara mig? -Vad gör du hĂ€r? 529 00:43:52,187 --> 00:43:55,562 Hej, Armand! Hej, Mathilde! 530 00:43:55,687 --> 00:43:59,438 FörlĂ„t mig, min Ă€lskling. Titta vad jag har gjort Ă„t dig. 531 00:43:59,563 --> 00:44:06,355 Din favoritbakelse med jordgubbar, vinbĂ€r och pistagenötter. 532 00:44:06,480 --> 00:44:09,230 -Jag vill inte ha den. -Jo! 533 00:44:09,355 --> 00:44:14,022 Jag har gjort ett hjĂ€rta av vaniljsocker. Jag Ă€lskar dig. 534 00:44:14,147 --> 00:44:17,230 Du och ditt vaniljsocker! 535 00:44:20,147 --> 00:44:26,064 Inför dina förĂ€ldrar vill jag nu frĂ„ga dig... 536 00:44:26,189 --> 00:44:31,940 -Vill du gifta dig med mig? -Nej, Jacky! Inte nu. Inte sĂ„ hĂ€r. 537 00:44:32,065 --> 00:44:36,440 -Du ljög för mig! -Ja, men vad gör det? 538 00:44:36,565 --> 00:44:42,732 Jag har aldrig ljugit. Jo, en gĂ„ng, men dĂ„ var vi egentligen inte ihop. 539 00:44:43,940 --> 00:44:48,691 -BĂ©atrice! -Det var visst helt fel tidpunkt... 540 00:44:51,149 --> 00:44:55,067 -Vi ska nog gĂ„ nu, Jacky. -Ja. 541 00:44:55,192 --> 00:44:58,733 -Adjö! -Monsieur Lagarde! 542 00:44:58,858 --> 00:45:01,359 Det Ă€r inte rĂ€tt tillfĂ€lle, men... 543 00:45:01,484 --> 00:45:06,484 ...hur undviker man att frukten sjunker till botten i en kaka? 544 00:45:06,609 --> 00:45:10,234 Man fĂ„r lĂ€gga den i den porösa smeten och försiktigt röra runt. 545 00:45:10,359 --> 00:45:13,859 -Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. -Det finns Ă€ven ett annat sĂ€tt. 546 00:45:13,984 --> 00:45:20,235 SĂ€tt smeten i kylen och lĂ€gg i frukten dagen efter. 547 00:45:22,651 --> 00:45:25,694 -Gick det bra? -Hej dĂ„, Carole. 548 00:45:25,819 --> 00:45:30,360 -Hon Ă€lskar honom. Heter ni Carole? -Ja. 549 00:45:30,485 --> 00:45:33,945 -Jag heter Alexandre. -Jag vet. DĂ„ provjobbar ni, dĂ„? 550 00:45:34,069 --> 00:45:38,111 -SjĂ€lvklart. Vi ses. -Ja... 551 00:45:42,778 --> 00:45:46,778 -Hon Ă€r vacker. -Jag vet. 552 00:45:46,903 --> 00:45:52,945 Inte BĂ©atrice. Carole. Eller bĂ„da. Men Carole... 553 00:45:56,487 --> 00:45:59,904 Du har krĂ€m i ansiktet. 554 00:46:05,488 --> 00:46:08,155 Den Ă€r inte ens god. 555 00:46:23,989 --> 00:46:26,948 KĂ€nn dig som hemma. 556 00:46:27,073 --> 00:46:30,323 Den gyllene kockmössan, din första trofĂ©. 557 00:46:30,448 --> 00:46:35,240 -Och det dĂ€r Ă€r... -Ja. God natt. Vi ses i morgon. 558 00:46:37,907 --> 00:46:41,199 Hej, Ă€lskling, det Ă€r jag igen. 559 00:46:41,324 --> 00:46:48,199 Jag vet att jag inte borde ringa, men jag kan inte lĂ„ta bli. 560 00:46:49,366 --> 00:46:51,533 Du kan vĂ€l ringa mig? 561 00:46:52,408 --> 00:46:55,575 -Ja. -Jobbar du fortfarande? 562 00:46:55,700 --> 00:46:59,033 Jag mĂ„ste bli klar. 563 00:46:59,158 --> 00:47:04,159 -Jag tror att jag mister en stjĂ€rna. -En mer eller mindre, vad gör det? 564 00:47:04,284 --> 00:47:08,742 -Glöm inte min disputation. -HĂ€r stĂ„r jag och Ă€r orolig... 565 00:47:08,867 --> 00:47:12,534 -...och du bara pratar romaner. -Än du, dĂ„? 566 00:47:12,659 --> 00:47:17,369 Tror du att andra bryr sig om du förlorar en stjĂ€rna? 567 00:47:17,494 --> 00:47:20,702 -Vad egoistisk du Ă€r! -Jag har haft en bra lĂ€rare. 568 00:47:20,827 --> 00:47:24,076 Jag har varit borta ofta, men har glatt vĂ€ldigt mĂ„nga. 569 00:47:24,201 --> 00:47:29,744 Ja, alla andra. Det handlar alltid om dina restauranger och stjĂ€rnor. 570 00:47:29,869 --> 00:47:32,535 Jag ska inte störa mer. 571 00:47:46,120 --> 00:47:52,121 Förutom att de lagar mat pĂ„ hemmet, sĂ„ förstĂ„r jag inte riktigt vad de kan. 572 00:47:52,246 --> 00:47:56,412 Chang var sminkör pĂ„ Crazy Horse, Moussa lastbilchaufför... 573 00:47:56,537 --> 00:48:01,288 -...och Titi kakellĂ€ggare. -Vad ska jag ha dem till? 574 00:48:01,413 --> 00:48:06,663 Vi behöver ett team. Och provsmakare. 575 00:48:06,788 --> 00:48:09,747 -Ni Ă€r vĂ€l sjukförsĂ€krade? -Ja. 576 00:48:09,872 --> 00:48:12,080 Det Ă€r nog han. Jag öppnar. 577 00:48:14,081 --> 00:48:18,164 Det hĂ€r Ă€r Juan Castella, vĂ€rldskĂ€nd... 578 00:48:18,289 --> 00:48:20,622 -Det Ă€r du vĂ€l? -Ja. 579 00:48:20,747 --> 00:48:24,123 VĂ€rldskĂ€nd expert i molekylĂ€r gastronomi. 580 00:48:24,248 --> 00:48:27,289 Señor Alejandro Lagarde, det Ă€r mig en stor Ă€ra. 581 00:48:27,414 --> 00:48:31,373 -Detsamma. -Han har lĂ€rt alla de stora i Spanien. 582 00:48:31,498 --> 00:48:35,665 Jag vill första smaka er cousine. 583 00:48:35,790 --> 00:48:38,332 Min kusin? 584 00:48:50,499 --> 00:48:54,959 -Vad Ă€r det? -Biff med alger. Jord och hav. 585 00:48:56,333 --> 00:49:01,416 Vi gĂ„r direkt till problemet. Nu sĂ€tter vi igĂ„ng. 586 00:49:01,541 --> 00:49:04,542 Plocka dem! 587 00:49:04,667 --> 00:49:08,834 -Var har ni köpt dem? -VildĂ€nder. FrĂ„n Vincennesskogen. 588 00:49:08,959 --> 00:49:13,210 -Vincennesskogen? -Ja. Plocka dem nu. 589 00:49:27,294 --> 00:49:30,752 -Mer anka? -Mas! 590 00:49:48,003 --> 00:49:52,087 Nu Ă€r jag nöjd. Titta! 591 00:49:52,212 --> 00:49:56,712 -Var Ă€r Ă€nderna? -De Ă€r atomiserade. 592 00:49:56,837 --> 00:49:59,880 Smaken Ă€r i de smĂ„ tĂ€rningarna. 593 00:50:00,005 --> 00:50:04,671 -Ska jag servera det hĂ€r? -Han Ă€r inte klar Ă€n. 594 00:50:04,796 --> 00:50:10,172 -Det fattas utsmyckning, fĂ€rg... -SĂ„sen, det knapriga... 595 00:50:10,297 --> 00:50:13,047 Moussa, Titi, Chang! 596 00:50:14,089 --> 00:50:19,047 Kom och se! Kan ni provsmaka de hĂ€r? 597 00:50:19,172 --> 00:50:23,340 -Kvittenanka. -Var? 598 00:50:23,465 --> 00:50:25,923 -Kuberna? -Ja, det Ă€r anka. 599 00:50:26,048 --> 00:50:30,674 -Kvittrar de? Kvitt, kvitt? -Är ankans lĂ€te i en kub? 600 00:50:30,799 --> 00:50:35,215 -Hur har ni gjort det? -Smaka nu bara. 601 00:50:46,508 --> 00:50:50,966 -Är det normalt? -Jag noterar: för mycket kvĂ€ve. 602 00:50:51,091 --> 00:50:55,300 -Minska 15 gram per liter. -NĂ€r ska vi sluta tugga? 603 00:50:55,425 --> 00:50:58,967 Inte nu. FortsĂ€tt! 604 00:51:00,008 --> 00:51:04,759 -Hur kĂ€nns det? -Som om ankan blĂ„ser upp sig. 605 00:51:04,884 --> 00:51:07,134 Det smakar fisk. 606 00:51:08,967 --> 00:51:13,301 -Du har gjort fisk av ankan. -Kondensatorn Ă€r nog sönder. 607 00:51:13,426 --> 00:51:17,051 Jag fĂ„r undersöka saken. 608 00:51:19,594 --> 00:51:25,052 Smaka, señor Lagarde. Nu smakar det anka. 609 00:51:26,636 --> 00:51:31,594 -Nej, det smakar hallon. -FortsĂ€tt tugga. 610 00:51:34,135 --> 00:51:37,303 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Det Ă€r ingen fara. 611 00:51:37,428 --> 00:51:41,386 -Normal kemisk reaktion. -Normal? 612 00:51:41,511 --> 00:51:44,345 -Nu slutar vi! -Ingen magisk cousine mer? 613 00:51:44,470 --> 00:51:49,512 -Nej, det rĂ€cker med magi. -Du mycket kĂ€nslig. 614 00:51:49,637 --> 00:51:56,637 Jag Ă„ker hĂ€rifrĂ„n! Gastronomia prehistorica! 615 00:51:56,762 --> 00:51:59,430 Eller hur! Adjö! 616 00:51:59,555 --> 00:52:02,596 Nu rĂ€cker det med ankor i smĂ„ tĂ€rningar. 617 00:52:02,721 --> 00:52:05,971 I 20 Ă„r har jag försökt behaga tre kritiker. 618 00:52:06,096 --> 00:52:10,472 -Nu slutar jag! -Du lovade mig ett kontrakt. 619 00:52:10,597 --> 00:52:14,347 Vi har tvĂ„ dagar pĂ„ oss att laga rĂ€tter pĂ„ ett sĂ€tt vi inte kan. 620 00:52:14,473 --> 00:52:17,181 Det Ă€r omöjligt! 621 00:52:17,306 --> 00:52:22,347 Och Cyril Boss? Hur gör han? 622 00:52:22,473 --> 00:52:28,390 Vi kan vĂ€l Ă€ta hos honom? Vi tittar, smakar, försöker förstĂ„... 623 00:52:28,515 --> 00:52:32,265 -...och sĂ„ analyserar vi. -Men alla kĂ€nner ju mig. 624 00:52:32,390 --> 00:52:35,223 Ska jag ringa och be om ett bort till Lagarde? 625 00:52:35,348 --> 00:52:38,516 "Ska ni Ă€ta?" "Nej, spionera." 626 00:52:38,641 --> 00:52:41,432 -Glöm det. -Finns det ingen lösning? 627 00:52:41,557 --> 00:52:44,349 Inte vad jag ser. 628 00:52:48,641 --> 00:52:54,224 -Chang har varit sminkör. -Och? 629 00:52:57,642 --> 00:53:03,184 Monsieur och Madame Nagoshi. 630 00:53:03,309 --> 00:53:08,601 Det Ă€r en stor Ă€ra att ha ambassadens kulturattachĂ© som gĂ€st. 631 00:53:12,185 --> 00:53:16,851 Ni har tur. I kvĂ€ll presenterar vi vĂ„r nya meny. Den hĂ€r vĂ€gen. 632 00:53:18,184 --> 00:53:22,019 Chefskocken Cyril Boss hĂ€lsar er vĂ€lkomna. 633 00:53:24,935 --> 00:53:28,853 -Det Ă€r sĂ„ hĂ€r de vill ha Cargo. -FruktansvĂ€rt. 634 00:53:28,978 --> 00:53:32,394 Ert bord. Jag önskar er en trevlig kvĂ€ll. 635 00:53:34,602 --> 00:53:39,436 Chefskocken Cyril Boss rekommenderar sin symfonimeny. 636 00:53:41,436 --> 00:53:44,520 KvĂ€vechampagne, mitt herrskap. 637 00:53:44,645 --> 00:53:48,645 Kampari! Vad Ă€r det hĂ€r? 638 00:53:50,896 --> 00:53:55,187 -Vad smakar det? -Som cigarrchampagne. 639 00:53:56,062 --> 00:54:00,521 -Vad Ă€r komprimerad kyckling? -Och sjĂ€lvlysande rĂ€dismousse? 640 00:54:00,646 --> 00:54:04,230 -KalvbrĂ€sspagetti? -Virtuell blĂ€ckfisk? 641 00:54:04,355 --> 00:54:08,397 -Man Ă€ter den, men Ă€ndĂ„ inte? -God kvĂ€ll. 642 00:54:08,522 --> 00:54:13,230 -FĂ„r jag föreslĂ„ "Pomerols sjĂ€l"? -En Pomerol! 643 00:54:13,355 --> 00:54:18,564 Men utan vin och utan druvor och alkohol. 644 00:54:18,689 --> 00:54:22,689 -Vad innehĂ„ller det dĂ„? -Det kan jag inte avslöja. 645 00:54:22,814 --> 00:54:25,940 Mystiskt hokuspokus! 646 00:54:26,815 --> 00:54:31,232 -Mizuko Ă€lskar att skĂ€mta. -Jag sĂ€tter pipetten pĂ„ kylning. 647 00:54:32,649 --> 00:54:35,565 Vin utan alkohol Ă€r meningslöst. 648 00:54:37,857 --> 00:54:40,483 Man kĂ€nner fatsmaken. 649 00:54:40,608 --> 00:54:43,732 -Man kĂ€nner Pomerolandan. -Röda vinbĂ€r. 650 00:54:43,857 --> 00:54:46,732 Och lĂ€der. Det smakar lĂ€der. 651 00:54:50,358 --> 00:54:54,025 FĂ„rost med sĂ€songens frukt. 652 00:54:56,400 --> 00:55:00,942 Tonfiskbuk med tomat. 653 00:55:01,067 --> 00:55:03,901 Karamelliserad purjolök med citrongrĂ€s. 654 00:55:04,026 --> 00:55:07,901 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Oxe och kalv med grönt. 655 00:55:08,026 --> 00:55:12,902 NĂ€r man tar första tuggan ska man andas in det hĂ€r. 656 00:55:17,026 --> 00:55:21,194 -Inte sĂ€rskilt praktiskt. -Ni fĂ„r sjĂ€lva hĂ„lla det. 657 00:55:21,319 --> 00:55:26,568 -Inte sĂ„ praktiskt det heller... -Smaklig mĂ„ltid, önskar Cyril Boss. 658 00:55:27,528 --> 00:55:31,236 -Jag fĂ„r inte tag i den. -Det hĂ€r Ă€r intressant. 659 00:55:34,611 --> 00:55:37,028 Det Ă€r surt. 660 00:55:40,111 --> 00:55:43,987 Det Ă€r kalvbrĂ€ss. KalvbrĂ€sspagetti. 661 00:55:45,612 --> 00:55:48,779 Det mĂ„ste vi försöka göra. 662 00:55:48,904 --> 00:55:52,113 God kvĂ€ll. 663 00:55:52,238 --> 00:55:55,113 -Smakar det gott? -Min fru uppskattar mycket. 664 00:55:55,238 --> 00:55:58,946 -Ja. Mycket. -SĂ€g mig... 665 00:55:59,071 --> 00:56:02,321 -Ni har vĂ€l Ă€tit hĂ€r förut? -Första gĂ„ngen. 666 00:56:02,446 --> 00:56:05,738 -Jag tycker att jag kĂ€nner igen er. -Nej. 667 00:56:05,863 --> 00:56:08,989 -Första gĂ„ngen. -Vi kommer lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 668 00:56:09,114 --> 00:56:12,155 Osaka, Kobe, Tokyo, Kyoto, Hokkaido. 669 00:56:12,280 --> 00:56:17,114 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag har sett er förut. Ni tycker om gastronomi? 670 00:56:18,906 --> 00:56:23,031 Ja, vi Ă€lskar mycket ...gourmetmat. 671 00:56:23,156 --> 00:56:27,948 -Var brukar ni Ă€ta? -Ducasse. 672 00:56:28,073 --> 00:56:31,532 -Robuton, Gagnaire... -Rubuchon. 673 00:56:31,657 --> 00:56:36,865 -Alexandre Lagarde. -Va? Han Ă€r ju en nolla. 674 00:56:36,990 --> 00:56:40,991 -Ni tar fel. -Vi Ă€ter gott pĂ„ Cargo Lagarde. 675 00:56:41,116 --> 00:56:46,074 Sluta! Han gör fortfarande köttgrytor. 676 00:56:46,199 --> 00:56:51,241 Han Ă€r gammaldags. Jag ska berĂ€tta en hemlighet. 677 00:56:51,366 --> 00:56:55,116 Han har anstĂ€llt en souschef som jobbade pĂ„ en kebaberia- 678 00:56:55,241 --> 00:56:59,284 -och serverade kebab med pommes. Snacka om oduglig! 679 00:56:59,409 --> 00:57:01,992 Det rĂ€cker. Ingen respekt. 680 00:57:02,117 --> 00:57:05,784 I Japan, Alexandre Lagardes restaurang ichiban. 681 00:57:05,909 --> 00:57:10,409 -Stor förolĂ€mpning. -Han, bĂ€st. Ni, Cyril Boss... 682 00:57:10,534 --> 00:57:15,118 -Ingenting! -Kritikerna vill trĂ€ffa dig. 683 00:57:15,243 --> 00:57:20,452 UrsĂ€kta mig, jag kommer tillbaka efter fler komplimanger. 684 00:57:22,327 --> 00:57:26,660 Vi drar. Jag sopar till honom nĂ€sta gĂ„ng. 685 00:57:26,785 --> 00:57:30,744 Vi ska bara ta med nĂ„gra ingredienser att jobba med dĂ€r hemma. 686 00:57:56,413 --> 00:57:59,287 Bra matsmĂ€ltningsdans! 687 00:58:07,413 --> 00:58:11,080 -Det gick ju rĂ€tt bra. -Jag fick tag i massor. 688 00:58:11,205 --> 00:58:15,790 -Inga provrörsjordgubbar? -Nej. Sjuk. 689 00:58:15,915 --> 00:58:21,289 Vad synd! Vi ses snart pĂ„ Cargo Lagarde. Jag ska ta över dĂ€r. 690 00:58:22,914 --> 00:58:27,540 Ett ord till om Lagarde, sĂ„ vet du var dina provrör hamnar! 691 00:58:27,665 --> 00:58:31,456 -Nej, det vet jag inte. -Det Ă€r nog bĂ€st det. 692 00:58:32,457 --> 00:58:36,540 Chefskock Cyril Boss tackar för besöket. 693 00:58:36,665 --> 00:58:39,790 -VarsĂ„god och servera. -GĂ„! 694 00:58:39,916 --> 00:58:44,416 -Oxexplosion med ingefĂ€ra. -Varför skriker du? 695 00:58:44,541 --> 00:58:48,792 -Det Ă€r finare. -Inte pĂ„ en gourmetrestaurang. 696 00:58:48,917 --> 00:58:52,000 Hur ska jag kunna veta det? 697 00:58:52,125 --> 00:58:56,292 MĂ€rg pĂ„ toast med blĂ€ckfiskblĂ€ck. 698 00:58:56,417 --> 00:58:59,375 -Skrik inte. -Men Titi sa att... 699 00:58:59,500 --> 00:59:02,250 Det Ă€r fel. 700 00:59:03,960 --> 00:59:07,418 -Ska inte jag heller skrika? -Nej. 701 00:59:11,001 --> 00:59:16,127 -Vad sa du? -Tomat och gurka i sitt skum. 702 00:59:16,252 --> 00:59:19,960 Tack. 703 00:59:20,086 --> 00:59:22,752 Jag sa det tyst. 704 00:59:28,295 --> 00:59:30,919 -NĂ„? -Inte illa. 705 00:59:31,044 --> 00:59:34,294 Inte illa? 706 00:59:38,087 --> 00:59:41,461 Ni lĂ„ter för mycket. Jag ska upp klockan sex. 707 00:59:41,586 --> 00:59:45,921 -Kritikerna kommer i morgon. -I morgon? Kommer du inte? 708 00:59:46,046 --> 00:59:48,629 Vart dĂ„? 709 00:59:52,588 --> 00:59:56,796 Sluta titta! Kom in med nĂ€sta. 710 01:00:04,963 --> 01:00:07,713 -Tack. -Jacky hade rĂ€tt. 711 01:00:07,838 --> 01:00:12,714 Han Ă€r duktigare Ă€n Lagarde. Frukten Ă€r vĂ€ldigt fint fördelad. 712 01:00:12,839 --> 01:00:16,172 Var inte sĂ„ hĂ„rd mot honom. Han Ă€r en vĂ€ldigt duktig kock. 713 01:00:16,298 --> 01:00:21,214 Han körde tjugo mil för att fria till dig. 714 01:00:21,339 --> 01:00:24,507 Bara se sĂ„ elegant min kaka Ă€r. 715 01:00:27,507 --> 01:00:30,965 -Var jag för hĂ„rd mot honom? -Ärligt talat... 716 01:00:32,215 --> 01:00:36,632 -Vad Ă€r det? -Det Ă€r nog dags för sjukhuset. 717 01:00:36,757 --> 01:00:41,508 -DĂ„ gĂ„r vi. -Jag tar med en bit kaka. 718 01:00:43,174 --> 01:00:46,341 Eller tvĂ„. Jag kommer! 719 01:01:26,927 --> 01:01:29,303 Amandine...? 720 01:02:11,139 --> 01:02:14,639 -Tyst, min dotter sover. -Ja, chef. 721 01:02:14,764 --> 01:02:18,973 Akta vĂ€ggarna! 722 01:02:19,098 --> 01:02:22,181 -Jag kan ta den. -Nej, jag hjĂ€lper dig. 723 01:02:31,473 --> 01:02:35,932 Det var den sista. Upp i lastbilen. 724 01:02:36,057 --> 01:02:38,765 -Åk nu! -Ska inte du med? 725 01:02:38,890 --> 01:02:43,391 Nej, du hade rĂ€tt. Utan kĂ€rlek Ă€r man ingenting. 726 01:02:45,016 --> 01:02:50,309 Alexandre! Hur gör jag nu? 727 01:02:52,725 --> 01:02:57,892 -Vad gör du hĂ€r? -Ingen examen pĂ„ tom mage. 728 01:02:58,809 --> 01:03:03,559 Varm choklad med Ă€kta choklad. SĂ€tt dig, sĂ„ serverar jag. 729 01:03:08,060 --> 01:03:11,018 Kommer du ihĂ„g din Amandinekaka? 730 01:03:11,143 --> 01:03:16,435 -NĂ€r mamma var hĂ€r fick jag det. -Ja, dĂ„ var det roligt att laga mat. 731 01:03:16,560 --> 01:03:19,977 Sen blev jag han med alla stjĂ€rnrestauranger. 732 01:03:20,102 --> 01:03:24,936 Jag glömde det jag Ă€lskar mest: dig och matlagning. 733 01:03:26,311 --> 01:03:28,560 Var Ă€r de andra? 734 01:03:28,685 --> 01:03:33,978 Jag mĂ„ste ju se nĂ€r du avslöjar att Balzac stal allt frĂ„n kosackerna. 735 01:03:34,103 --> 01:03:38,770 -Har du lĂ€st min uppsats? -Ät nu. 736 01:03:38,895 --> 01:03:40,978 Har du lĂ€st den? 737 01:03:46,062 --> 01:03:48,187 Tre stjĂ€rnor. 738 01:03:51,479 --> 01:03:54,188 God morgon. 739 01:03:54,313 --> 01:03:58,354 -Varför Ă€r ingenting förberett? -Marco vill inte sĂ€lja till oss. 740 01:03:58,479 --> 01:04:02,064 Klockan halv Ă„tta fanns det bara dĂ„liga grönsaker kvar. 741 01:04:02,189 --> 01:04:05,980 -Dem kan man inte viska till. -Vad sĂ€ger du? 742 01:04:06,105 --> 01:04:09,356 Hej! Jag söker Alexandre. 743 01:04:09,481 --> 01:04:14,689 -Han kommer först senare. -Be honom ringa mig. 744 01:04:18,231 --> 01:04:22,439 -Vill du arbeta för mig? -Nej, tack. 745 01:04:22,564 --> 01:04:27,357 -Alexandre rĂ€knar med mig och jag... -Du Ă€r för snĂ€ll. 746 01:04:27,482 --> 01:04:31,857 Du mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ dig sjĂ€lv. Alexandre lever i det förgĂ„ngna. 747 01:04:31,982 --> 01:04:37,691 Det hĂ„ller jag inte med om. Han Ă€r bĂ€st. Och jag blir hans souschef. 748 01:04:37,816 --> 01:04:43,816 Ja, om han behĂ„ller sina stjĂ€rnor. Men vad gör du utan rĂ„varor? 749 01:04:43,941 --> 01:04:49,317 Ostmackor? Ni tror lite för mycket om er sjĂ€lv. 750 01:04:49,442 --> 01:04:55,317 -Kanske, men jag vill prova. -Prova vad? 751 01:04:55,442 --> 01:05:00,234 Tror du att du Ă€r kock bara för att du följer recept? 752 01:05:00,359 --> 01:05:05,317 Du Ă€r en amatör! HĂ€r Ă€r vi professionella. 753 01:05:05,443 --> 01:05:11,734 Har du skapat nĂ„t? MimosaĂ€gg, tiramisu-var det du? 754 01:05:11,859 --> 01:05:17,402 Nej! Du kopierar. Du kör kökskaraoke. 755 01:05:18,443 --> 01:05:20,568 Det Ă€r allt. 756 01:05:20,693 --> 01:05:24,111 Åk hem, Monsieur Bonnot. 757 01:05:28,236 --> 01:05:31,445 -Jaha... -Vad gör vi, Jacky? 758 01:05:31,570 --> 01:05:35,986 Ingenting. Inga grönsaker, inga idĂ©er, ingen Alexandre. 759 01:05:36,111 --> 01:05:39,154 -Men vi Ă€r ju hĂ€r. -Ja, men vad gör jag? 760 01:05:39,279 --> 01:05:43,945 Han har rĂ€tt. Jag sjunger karaoke. Jag var bĂ€ttre pĂ„ fönster. 761 01:05:44,070 --> 01:05:47,321 DĂ„ hade BĂ©atrice inte lĂ€mnat mig. Jag mĂ„ste hitta henne. 762 01:05:47,446 --> 01:05:52,904 Är det allt? Sa vi upp oss för att du sen ska lĂ€mna oss i sticket? 763 01:05:53,029 --> 01:05:57,030 -Vi blir arbetslösa. -Du lovade oss jobb. 764 01:05:57,155 --> 01:06:01,029 -Jag Ă€r ledsen. -Han har rĂ€tt, du Ă€r en amatör. 765 01:06:01,154 --> 01:06:05,447 Du lagar mat för din egen skull. Proffs gör det för andras. 766 01:06:05,572 --> 01:06:11,448 Som kakellĂ€ggare var mĂ„let att ge kunderna ett jĂ€mnt golv. 767 01:06:11,572 --> 01:06:15,697 Telefon till er, herrn. En kvinna. 768 01:06:16,864 --> 01:06:19,115 Tack. 769 01:06:20,156 --> 01:06:25,323 -Det Ă€r jag. -Åh, vad glad jag blir! 770 01:06:25,448 --> 01:06:31,615 Jag Ă€r sĂ„ arg pĂ„ mig sjĂ€lv för att jag ljög. HĂ€r gĂ„r allt Ă„t pipan. 771 01:06:31,740 --> 01:06:35,408 -Vad menar du? -Vi har inget att laga mat med. 772 01:06:35,533 --> 01:06:39,407 Det löser sig nog. Du kan göra mycket av ingenting. 773 01:06:39,532 --> 01:06:44,241 Jag menar verkligen ingenting. Jag ger upp. 774 01:06:44,366 --> 01:06:49,241 -Att laga mat Ă€r inte min grej. -Du har alltid ursĂ€kter. 775 01:06:49,366 --> 01:06:52,659 Hur vet du det om du bara ger upp? 776 01:06:52,784 --> 01:06:57,575 Det du lagar Ă€r fantastiskt. Annars hade jag nog dragit. 777 01:06:57,700 --> 01:07:00,742 Det Ă€r för att jag Ă€lskar dig. 778 01:07:00,867 --> 01:07:04,576 LĂ„tsas att du lagar mat Ă„t mig. Och din dotter. 779 01:07:07,076 --> 01:07:11,076 Är det sant? Har jag en dotter? 780 01:07:11,201 --> 01:07:15,910 -Jag kommer med en gĂ„ng. -Nej, avsluta det du gör först. 781 01:07:16,035 --> 01:07:19,743 -Är du sĂ€ker? -Oroa dig inte, vi vĂ€ntar pĂ„ dig. 782 01:07:21,452 --> 01:07:24,244 Vi ses snart. 783 01:07:27,202 --> 01:07:30,703 -Finns det en mataffĂ€r i nĂ€rheten? -Nej. 784 01:07:30,828 --> 01:07:33,745 Bara en liten kvartersbutik lĂ€ngre ner. 785 01:07:34,786 --> 01:07:38,870 Börja förbereda. TĂ€nd ugnarna. 786 01:07:38,995 --> 01:07:42,079 SĂ€tt pĂ„ vatten, Titi. Ni tvĂ„ följer med mig. 787 01:07:42,204 --> 01:07:45,370 Ni följer ocksĂ„ med mig. Och ni. 788 01:07:45,495 --> 01:07:49,954 Hör ni, jag har blivit pappa! 789 01:08:06,039 --> 01:08:09,663 -Hej! -Lite grönsaker? Fina tomater? 790 01:08:09,788 --> 01:08:15,081 Vi tar allt. Grönsaker, frukt, lök, tomater, kronĂ€rtskockor... 791 01:08:15,206 --> 01:08:19,623 ...ananas, pasta, ris, couscous, Ă€gg, allt i hela butiken. 792 01:08:19,748 --> 01:08:22,998 -Har Gud skickat er? -Ja. 793 01:08:27,707 --> 01:08:32,040 LĂ„t inte juryn skrĂ€mma dig. Citronen Ă€r till rösten. 794 01:08:32,165 --> 01:08:37,291 -Det Ă€r min disputation, inte din. -Frukosten hjĂ€lper dig. 795 01:08:37,416 --> 01:08:39,916 -Överdriv nu inte. -Gör jag det? 796 01:08:40,041 --> 01:08:44,000 -Du har blivit en curlingpappa. -Inte alls. 797 01:08:44,125 --> 01:08:47,041 Glöm inte din tröja. Det Ă€r kallt. 798 01:08:49,291 --> 01:08:51,917 Jag parkerar och kommer. 799 01:08:58,208 --> 01:09:02,709 Det hĂ€r Ă€r till fonder och sĂ„ser. 800 01:09:02,834 --> 01:09:07,210 Chang, skala morötterna. -Moussa, skĂ€r schalottenlökarna. 801 01:09:07,335 --> 01:09:13,418 Titi, förvĂ€ll grönsakerna. 1,5 timme att uppfinna en ny meny pĂ„. 802 01:09:13,543 --> 01:09:19,002 Det Ă€r omöjligt, men vi gör ett försök. 803 01:09:19,127 --> 01:09:23,169 Du nĂ€mner tyvĂ€rr inte Anastasia Vladimirovna... 804 01:09:23,294 --> 01:09:28,586 Tack, men det verkade irrelevant i kapitlet om Dostojevskij. 805 01:09:29,627 --> 01:09:33,378 Jag kan inte prata nu, Gerard. 806 01:09:33,503 --> 01:09:37,378 -Idioten sa att han kunde leverera! -Pappa? 807 01:09:37,503 --> 01:09:40,962 Jag kommer.-UrsĂ€kta mig. 808 01:09:41,087 --> 01:09:46,045 UrsĂ€kta mig. Jag vet att jag gör dig besviken, men jag mĂ„ste gĂ„. 809 01:09:46,170 --> 01:09:49,713 Det Ă€r problem pĂ„ restaurangen. Men du Ă€r duktig. 810 01:09:49,838 --> 01:09:55,255 Jag förstod inte allt, men jag Ă€r mycket stolt över dig. 811 01:09:55,380 --> 01:09:58,005 Visst Ă€r hon fantastisk? 812 01:09:58,130 --> 01:10:00,505 -Pappa! -Ja? 813 01:10:00,630 --> 01:10:03,880 -Tack. -För frukosten? 814 01:10:04,005 --> 01:10:07,339 Visst var den god? Vi ses sen. 815 01:10:11,756 --> 01:10:14,048 DĂ„ fortsĂ€tter vi, Mademoiselle Lagarde. 816 01:10:19,673 --> 01:10:24,381 Alexandre har haft sin storhetstid, men han har slutat utvecklas. 817 01:10:24,506 --> 01:10:27,632 Hans rĂ€tter Ă€r förhistoriska. 818 01:10:28,674 --> 01:10:32,340 Men nu tiger jag. Jag vill inte pĂ„verka er. 819 01:10:32,465 --> 01:10:34,883 Menyn. 820 01:10:35,924 --> 01:10:39,799 Vad har han pĂ„ menyn? 821 01:10:58,467 --> 01:11:02,384 -Alexandre! -Paul! Du kom. 822 01:11:02,509 --> 01:11:05,759 Jag missar aldrig nĂ€r du byter meny. 823 01:11:05,884 --> 01:11:09,385 Det Ă€r din mĂ„lare som har satt ihop menyn. 824 01:11:09,510 --> 01:11:12,551 Var hittade han grönsakerna? 825 01:11:12,676 --> 01:11:16,261 -I nĂ€rbutiken. -Vi Ă€r dödsdömda. 826 01:11:19,344 --> 01:11:22,593 Du mĂ„ste kalla ut Alexandre Lagarde. 827 01:11:22,718 --> 01:11:29,552 Vi vill lyckönska honom. Det Ă€r raffinerat och modernt. 828 01:11:29,677 --> 01:11:33,220 Hur fĂ„r han med alla kĂ€nslor? 829 01:11:33,345 --> 01:11:36,011 Det Ă€r som om en mor tar mig i sina armar- 830 01:11:36,136 --> 01:11:40,554 -och sĂ€nker ner mig i ljummet vatten och tvĂ€ttar mig med en svamp... Eller? 831 01:11:40,679 --> 01:11:43,595 Det förvĂ„nar mig inte. 832 01:11:43,720 --> 01:11:50,388 Jag vet att man har hört rykten, men jag har alltid trott pĂ„ honom. 833 01:11:50,513 --> 01:11:52,471 -Absolut. -Absolut. 834 01:11:52,596 --> 01:11:55,888 Alexandre, det Ă€r Stanislas. Ring mig, Ă€r du snĂ€ll. 835 01:11:56,013 --> 01:12:01,096 Var Ă€r Alexandre? Kritikerna vill tala med honom, men han svarar inte. 836 01:12:01,221 --> 01:12:05,305 -Jag gĂ„r tillbaka in. -HĂ€lsa att han kommer senare. 837 01:12:05,430 --> 01:12:10,264 -Den nya menyn Ă€r fantastisk. -Gör i ordning blĂ€ckfisken! 838 01:12:10,389 --> 01:12:14,264 Halvt traditionellt, halvt molekylĂ€rt. Jag Ă€r tagen pĂ„ sĂ€ngen. 839 01:12:14,389 --> 01:12:18,264 Hur har han lyckats? Jag Ă€r minst sagt förbluffad. 840 01:12:18,389 --> 01:12:22,098 De kommer ju att ge honom en fjĂ€rde stjĂ€rna. 841 01:12:23,432 --> 01:12:27,182 -Hej pĂ„ er! -Är du hĂ€r? 842 01:12:27,307 --> 01:12:29,557 -Och Monsieur Matter? -FĂ„r jag smaka? 843 01:12:29,682 --> 01:12:33,640 -Jag visste inte att du var hĂ€r. -Det var meningen. 844 01:12:33,765 --> 01:12:38,183 -Är grönsakerna frĂ„n nĂ€rbutiken? -Ja, jag hade inget annat. 845 01:12:38,308 --> 01:12:42,974 -Jag tror att du har vunnit. -Alexandre! 846 01:12:43,099 --> 01:12:46,017 Vad kul att se dig! 847 01:12:46,142 --> 01:12:49,350 Skynda dig, de vĂ€ntar. Det Ă€r en succĂ©. 848 01:12:49,475 --> 01:12:54,267 Vi hade lite problem, vi tvĂ„, men det tillhör det förflutna nu. 849 01:12:55,975 --> 01:13:00,059 Jag insisterar pĂ„ att du stannar pĂ„ Cargo Lagarde. 850 01:13:00,184 --> 01:13:02,518 Polarn! 851 01:13:02,643 --> 01:13:05,476 Kan jag sĂ€ga att du kommer? 852 01:13:06,809 --> 01:13:09,643 Jag tror att tiden Ă€r inne, Paul. 853 01:13:09,768 --> 01:13:15,269 VĂ€nta, Alexandre! Vad ska du göra? 854 01:13:15,394 --> 01:13:18,435 Följ med mig. 855 01:13:30,436 --> 01:13:36,187 Mitt herrskap, ni har njutit av min vĂ„rmeny. Det tackar jag för. 856 01:13:36,312 --> 01:13:41,271 Men... jag var inte hĂ€r i morse. 857 01:13:41,396 --> 01:13:45,854 Jag var pĂ„ min dotters disputation. Hon klarade den med bravur. 858 01:13:48,063 --> 01:13:50,521 Bravo! 859 01:13:51,604 --> 01:13:55,730 Tack för det. Och vĂ€lkomna ska matkritikerna vara, som Ă€r anonyma. 860 01:13:55,855 --> 01:14:00,272 -Nej, absolut inte. -Kom, Jacky! 861 01:14:02,855 --> 01:14:06,897 Mitt herrskap, fĂ„r jag presentera Jacky Bonnot. 862 01:14:07,022 --> 01:14:10,605 Det Ă€r han som har skapat menyn. 863 01:14:19,273 --> 01:14:23,440 Han Ă€r Cargo Lagardes nye köksmĂ€stare. 864 01:14:23,565 --> 01:14:27,899 -Du Ă€r vĂ€l överens med mig? -Ja. 865 01:14:29,357 --> 01:14:34,232 Jag har letat lĂ€nge efter en eftertrĂ€dare. Nu har jag hittat honom. 866 01:14:34,357 --> 01:14:40,191 Jag meddelar hĂ€rmed att jag slutar jaga stjĂ€rnor. 867 01:14:40,316 --> 01:14:44,483 -Vad ska ni göra i stĂ€llet? -Det fĂ„r ni veta tids nog. 868 01:14:44,608 --> 01:14:49,275 Gratulerar. Lycka till. 869 01:14:52,276 --> 01:14:55,442 Jacky. 870 01:14:55,567 --> 01:14:59,985 Desserten var fin, men ge den hĂ€r till BĂ©atrice. 871 01:15:04,151 --> 01:15:07,234 DĂ„ gĂ„r det nog bĂ€ttre den hĂ€r gĂ„ngen. 872 01:15:07,359 --> 01:15:10,943 Alexandre! 873 01:15:11,068 --> 01:15:15,485 Jacky Bonnot Ă€r mitt hemliga vapen. 874 01:15:15,610 --> 01:15:19,486 Jag sa ju att jag hade en överraskning. Det Ă€r Jacky Bonnot. 875 01:15:19,611 --> 01:15:22,985 -Stanislas. Kom. -Ja, pappa. 876 01:15:23,110 --> 01:15:30,028 Vi har gĂ„tt för fort fram. LĂ€r dig kvalitet innan du tar över. 877 01:15:30,153 --> 01:15:33,612 -Ja. Vad ska jag göra? -Vi kommer nog pĂ„ nĂ„t. 878 01:15:33,737 --> 01:15:37,487 Monsieur Matter? Kan vi skriva kontrakt? 879 01:15:37,612 --> 01:15:41,571 -Nu? -Ja, jag behöver det nu. 880 01:15:41,696 --> 01:15:45,862 -Gör som han ber dig! -DĂ„ gör jag vĂ€l det. 881 01:15:45,987 --> 01:15:50,321 -Och skriv en check Ă„t honom. -Och sĂ„ skriver jag en check Ă„t dig. 882 01:15:50,446 --> 01:15:54,196 Vilken tur, för jag har precis blivit pappa. 883 01:15:54,321 --> 01:15:57,988 -Det Ă€r ju fantastiskt. -Jag har lite brĂ„ttom. 884 01:15:58,113 --> 01:16:01,030 Jag mĂ„ste till Nevers och trĂ€ffa mitt barn. 885 01:16:01,155 --> 01:16:04,614 Ge honom din bil ocksĂ„. 886 01:16:04,739 --> 01:16:09,572 -Ge honom den! -Ja, det hade varit bra. 887 01:16:09,697 --> 01:16:13,031 -Är det bensin i? -Ja. 888 01:16:24,282 --> 01:16:30,491 En nyhet frĂ„n gastronomins vĂ€rld: Lagarde slutar. 889 01:16:30,616 --> 01:16:34,324 Hans jobb har övertagits av en ung, helt okĂ€nd, kock. 890 01:16:34,449 --> 01:16:36,533 Vi vet inte mer Ă€n sĂ„. 891 01:16:36,658 --> 01:16:41,408 Kan du berĂ€tta mer om den nye chefskocken? 892 01:16:41,533 --> 01:16:44,992 Kan ni det? 893 01:16:47,950 --> 01:16:51,533 -Hej, Antoine! -Ska du köpa kockklĂ€der? 894 01:16:51,658 --> 01:16:56,701 Ja. Och tjugo till min personal. 895 01:16:56,826 --> 01:17:00,910 Du fĂ„r en bestĂ€llning, men jag ville sĂ€ga det till dig personligen. 896 01:17:01,035 --> 01:17:04,909 Hej dĂ„, Antoine! 897 01:17:39,120 --> 01:17:41,662 -Hej! -Hej! 898 01:17:41,787 --> 01:17:44,329 -Är du pappan? -Ja. 899 01:17:44,454 --> 01:17:47,662 -Grattis. -Det Ă€r ju ett lagarbete. 900 01:17:47,787 --> 01:17:50,955 Jag hade aldrig klarat det utan personalen. 901 01:17:51,080 --> 01:17:54,996 JasĂ„, ni menar...? Det gjorde jag ensam. 902 01:17:55,121 --> 01:17:58,622 NĂ€r kan hon fĂ„ burgundisk gryta? 903 01:17:58,747 --> 01:18:02,038 -Om tvĂ„, tre Ă„r. -Varför mĂ„ste man vĂ€nta? 904 01:18:02,163 --> 01:18:04,997 Det Ă€r en bebis. 905 01:18:05,122 --> 01:18:08,789 Har du varit hĂ€r lĂ€nge? 906 01:18:08,914 --> 01:18:11,705 Vad duktig du var! Hon Ă€r sĂ„ vacker. 907 01:18:11,830 --> 01:18:15,790 -Gick det bra? -Ja. 908 01:18:17,581 --> 01:18:21,374 -Ett anstĂ€llningskontrakt. -Underbart! 909 01:18:21,499 --> 01:18:26,373 -Jag fĂ„r berĂ€tta mer sen. -Ja, jag ocksĂ„. 910 01:18:26,498 --> 01:18:29,166 InnebĂ€r det att du vill gifta dig? 911 01:18:29,291 --> 01:18:32,207 Kan du inte fria ordentligt? 912 01:18:32,332 --> 01:18:36,666 -Fria ordentligt? -Ja. 913 01:18:37,708 --> 01:18:41,499 BĂ©atrice, min Ă€lskade. Vill du... 914 01:18:41,624 --> 01:18:44,499 ...gifta dig med mig? 915 01:18:47,500 --> 01:18:50,083 Ja. 916 01:18:51,000 --> 01:18:54,542 VĂ€nta lite. Vad var det du ljög om- 917 01:18:54,667 --> 01:18:58,209 -nĂ€r vi egentligen inte var ihop? 918 01:18:59,251 --> 01:19:03,585 Egentligen sĂ„ kan jag inte minnas det. 919 01:19:07,668 --> 01:19:11,669 VĂ€lkomna till vĂ„r nya programserie som kommer att sĂ€ndas varje vecka: 920 01:19:11,794 --> 01:19:15,918 Alexandres och Jackys bĂ€sta recept. 921 01:19:16,043 --> 01:19:20,294 Vi vill ha Jackys mat! 922 01:19:28,545 --> 01:19:32,336 Vi börjar med en klassiker. 923 01:19:32,461 --> 01:19:36,587 -Ugnsstekt cĂŽte de boeuf. -Ja, för i dag Ă€r det en stor dag. 924 01:19:36,712 --> 01:19:39,628 Guiden slĂ€pps i dag och tack vare Jacky- 925 01:19:39,753 --> 01:19:43,879 -har Cargo Lagarde behĂ„llit sina tre stjĂ€rnor. 926 01:19:44,004 --> 01:19:48,587 -Bravo, Jacky! -Tack sĂ„ mycket. 927 01:19:48,712 --> 01:19:51,921 Tre stjĂ€rnor som du har haft i 15 Ă„r- 928 01:19:52,046 --> 01:19:55,338 -tack vare ett fantastiskt jobb. 929 01:19:56,379 --> 01:20:00,713 För övrigt sĂ„ Ă€r du inte lĂ€ngre kvar pĂ„ Cargo Lagarde. 930 01:20:00,838 --> 01:20:03,963 Hur kommer det sig att du Ă€r kock i Nevers? 931 01:20:04,088 --> 01:20:07,506 Nevers Ă€r fint! 932 01:20:07,631 --> 01:20:13,631 Och hĂ€r har vi bilder frĂ„n din nya restaurang. 933 01:20:14,965 --> 01:20:17,840 VarsĂ„goda. 934 01:20:17,965 --> 01:20:20,506 Smaklig mĂ„ltid! 935 01:20:20,631 --> 01:20:23,840 HĂ€r Ă€r jag, tillsammans med Carole. 936 01:20:23,965 --> 01:20:28,382 Hon Ă€r Ă€garen. Vi har beslutat att arbeta bland gĂ€sterna. 937 01:20:28,507 --> 01:20:33,299 Jag kĂ€nner mig ung igen. 938 01:20:33,424 --> 01:20:36,174 Se sĂ„ fin den Ă€r! 939 01:20:36,299 --> 01:20:40,550 -Jag tror att den Ă€r klar snart. -Och se vad jag har hĂ€r. 940 01:20:40,675 --> 01:20:43,008 Rosmarin? Vad ska du göra med den? 941 01:20:43,133 --> 01:20:45,967 -Krydda köttet. -Absolut inte! 942 01:20:46,092 --> 01:20:48,925 -Inte rosmarin. -SkĂ€mtar du? 943 01:20:49,050 --> 01:20:53,843 Jag lĂ„ter inte dig förstöra den. Det Ă€r köttsaft och smör. 944 01:20:53,968 --> 01:20:57,176 -Inte rosmarin. -Det Ă€r direktsĂ€ndning. 945 01:20:57,301 --> 01:21:00,176 -Ge mig köttet! -Nej! Glöm det! 946 01:21:00,301 --> 01:21:03,593 -Den tar över smaken. -DĂ„ tar vi... 947 01:21:03,718 --> 01:21:07,801 -Inte rosmarin! -Vart ska du? 948 01:21:07,926 --> 01:21:12,969 Jag kastar den hellre i vattnet Ă€n lĂ€gger pĂ„ rosmarin. 949 01:21:13,094 --> 01:21:17,344 Varför inte timjan ocksĂ„? Och purjolök? 950 01:21:17,469 --> 01:21:19,615 Bryt! 951 01:21:41,638 --> 01:21:45,804 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/] 952 01:24:17,065 --> 01:24:21,190 Kvack, kvack... Fort! 953 01:24:21,315 --> 01:24:24,815 Kvack, kvack. 954 01:24:25,857 --> 01:24:30,441 Bryt... 78854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.