All language subtitles for Bloody.Heart.E02.220503.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 BLOODY HEART 2 00:00:06,253 --> 00:00:09,173 THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL 3 00:01:12,743 --> 00:01:14,203 You are already as good as dead. 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,493 What if someone recognizes you? You should not have come! 5 00:01:16,573 --> 00:01:18,703 I should at least retrieve my parents' bodies. 6 00:01:20,533 --> 00:01:23,963 How can they rest if they are not buried? 7 00:01:24,043 --> 00:01:27,043 The crows have probably left them unrecognizable. 8 00:01:27,633 --> 00:01:30,543 If you have come to the capital foolishly blinded by revenge, 9 00:01:30,753 --> 00:01:32,003 head back this instant. 10 00:01:37,133 --> 00:01:38,393 Then who… 11 00:01:39,893 --> 00:01:41,513 do I get back at for this? 12 00:01:45,643 --> 00:01:47,353 The meritorious subjects 13 00:01:47,853 --> 00:01:50,273 who destroyed my family to annihilate the Sarim? 14 00:01:50,363 --> 00:01:51,403 Or should it be… 15 00:01:53,903 --> 00:01:55,863 His Majesty… 16 00:01:57,823 --> 00:02:00,873 who framed my father in order to protect the Crown Prince? 17 00:02:08,543 --> 00:02:10,083 Who… 18 00:02:13,963 --> 00:02:16,303 should be the target of my revenge? 19 00:03:14,983 --> 00:03:16,823 Even so, I will live. 20 00:03:17,863 --> 00:03:22,573 I'll live and torture the ones who slaughtered those dear to me. 21 00:03:24,993 --> 00:03:26,793 So please, stay alive. 22 00:03:27,753 --> 00:03:30,753 Please live and endure. 23 00:03:32,383 --> 00:03:35,673 I will choose to live, my lord. 24 00:03:37,513 --> 00:03:39,553 You have saved me from death 25 00:03:40,673 --> 00:03:43,263 and I will use that second chance to live 26 00:03:44,353 --> 00:03:45,603 for those who need me. 27 00:03:57,023 --> 00:03:59,493 BLOODY HEART EPISODE 2 28 00:04:10,163 --> 00:04:13,083 I figured there was a chance of you not coming today. 29 00:04:13,713 --> 00:04:16,343 Then you should have left which is what I always say. 30 00:04:17,213 --> 00:04:19,763 Well, you always make it. 31 00:04:37,523 --> 00:04:38,613 You are truly stunning. 32 00:04:49,203 --> 00:04:52,123 Are you not the one who lectured me about it being worth 33 00:04:52,543 --> 00:04:54,123 several meals for crafters. 34 00:04:54,583 --> 00:04:55,623 Then please take it back. 35 00:04:55,713 --> 00:04:58,213 Nonsense. It suits you. 36 00:05:02,013 --> 00:05:04,683 Pungmulnori is being enjoyed at the marketplace. 37 00:05:04,763 --> 00:05:07,393 We will miss it if we do not hurry. 38 00:05:08,223 --> 00:05:09,683 You will not believe how fun it is-- 39 00:05:12,983 --> 00:05:14,523 My lady, what is it? 40 00:05:14,603 --> 00:05:16,103 It is an item I value. 41 00:05:17,153 --> 00:05:18,363 Allow me, then. 42 00:05:18,693 --> 00:05:20,573 No, my lord. How about this? 43 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 Can you hold my hand instead? 44 00:05:31,913 --> 00:05:34,213 Can you extend your arm a little more? 45 00:05:34,293 --> 00:05:35,213 Do you have it? 46 00:05:36,543 --> 00:05:37,793 No, not yet. 47 00:05:38,543 --> 00:05:40,383 Why are you so adamant about retrieving-- 48 00:05:40,463 --> 00:05:43,053 Less talking, more extending, please. 49 00:05:43,133 --> 00:05:44,093 All right. 50 00:05:50,223 --> 00:05:51,263 Got it. 51 00:05:55,313 --> 00:05:56,483 What a relief. 52 00:05:57,523 --> 00:05:58,983 Is that so precious? 53 00:06:05,073 --> 00:06:06,323 My lord, 54 00:06:08,573 --> 00:06:10,573 I believe I have not yet given you a fan before. 55 00:06:28,433 --> 00:06:30,553 Do you not like it? 56 00:06:31,393 --> 00:06:32,893 I am not as crafty yet. 57 00:06:34,893 --> 00:06:36,433 It is lovely. 58 00:06:42,273 --> 00:06:44,323 I also included a poem. 59 00:06:54,703 --> 00:06:57,203 "The love child between bamboo and paper. 60 00:07:04,883 --> 00:07:06,843 It is the clear wind." 61 00:07:11,723 --> 00:07:14,643 It is one of the old poems that stood out to me. 62 00:07:19,393 --> 00:07:20,483 Will you… 63 00:07:22,483 --> 00:07:23,983 accept this? 64 00:07:42,633 --> 00:07:43,633 My lady, 65 00:07:44,133 --> 00:07:45,673 we should call it a night. 66 00:07:46,343 --> 00:07:48,513 Sorry? But… 67 00:07:59,353 --> 00:08:00,393 Show yourself. 68 00:08:02,063 --> 00:08:03,193 This instant. 69 00:08:07,733 --> 00:08:08,903 Were you after me… 70 00:08:09,493 --> 00:08:11,033 or the lady? 71 00:08:14,913 --> 00:08:17,083 My lord, what is this about? 72 00:08:20,583 --> 00:08:22,413 Ttonggeum, Hyang. 73 00:08:25,003 --> 00:08:26,793 -Ttonggeum, Hyang? -Miss! 74 00:08:26,883 --> 00:08:29,593 -What are you two doing here? -You stay put 75 00:08:29,673 --> 00:08:32,633 while I ask this nobleman a few questions. 76 00:08:32,723 --> 00:08:33,723 -What? -Wait. 77 00:08:36,603 --> 00:08:40,063 -His skin is not the fairest. -And he is not so tall. 78 00:08:40,143 --> 00:08:41,603 He does not leave a good impression. 79 00:08:41,683 --> 00:08:43,233 I bet he has a nasty personality. 80 00:08:43,313 --> 00:08:46,693 What are your intentions with Miss? 81 00:08:46,773 --> 00:08:48,693 Just how much do you fancy her? 82 00:08:48,773 --> 00:08:51,993 Does your heart pound at the thought of her? 83 00:08:52,073 --> 00:08:53,823 If you bring her any suffering-- 84 00:08:53,903 --> 00:08:57,373 They were curious as to who I was meeting. 85 00:08:57,873 --> 00:08:59,163 That is enough. 86 00:09:02,003 --> 00:09:03,663 An answer would still be nice-- 87 00:09:05,793 --> 00:09:06,963 Maybe we took it too far. 88 00:09:07,043 --> 00:09:08,673 He could cut glass with his glare. 89 00:09:09,553 --> 00:09:12,423 -I do not think he is the one for you. -Of course he is. 90 00:09:14,763 --> 00:09:15,843 My lord. 91 00:09:17,893 --> 00:09:21,523 They only acted out of concern for me, so I hope you understand. 92 00:09:24,773 --> 00:09:26,403 They show concern in a rude way. 93 00:09:27,103 --> 00:09:28,483 They're eavesdropping again. 94 00:09:29,483 --> 00:09:31,363 I understand that you saved them, 95 00:09:31,443 --> 00:09:33,153 but you do not want to be caught… 96 00:09:34,953 --> 00:09:36,323 in danger again. 97 00:09:36,913 --> 00:09:39,163 I owe my life to you, my lord. 98 00:09:39,913 --> 00:09:42,373 It is why I will live a life that has you proud of me. 99 00:09:51,003 --> 00:09:53,763 I will see you again on the next 15th. 100 00:10:12,193 --> 00:10:13,903 Hyang, let's have honey rice cakes. 101 00:10:14,493 --> 00:10:16,323 -Right. -Have Ttonggeum's too. 102 00:10:16,403 --> 00:10:17,573 Yes, Miss. 103 00:10:18,573 --> 00:10:21,743 But we should find out where he lives! 104 00:10:22,333 --> 00:10:25,253 "My lord, I fancy you. 105 00:10:27,043 --> 00:10:28,463 Please marry me." 106 00:10:30,633 --> 00:10:32,753 Only that way will he understand. 107 00:10:32,843 --> 00:10:36,423 No man in this world would see a fan as a sign of affection. 108 00:10:36,883 --> 00:10:38,053 She is done for. 109 00:10:38,133 --> 00:10:40,893 I bet she will die a virgin. 110 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 No way. 111 00:10:45,683 --> 00:10:46,773 But Miss, 112 00:10:47,353 --> 00:10:50,983 the scholar seemed brusque and scary. 113 00:10:51,063 --> 00:10:53,023 Do you really like a man like him? 114 00:10:53,523 --> 00:10:56,323 You said he wouldn't tell you where he lives and what he does. 115 00:10:57,823 --> 00:10:59,323 He must know how you feel about him 116 00:10:59,403 --> 00:11:02,163 which makes me angry that he has not mentioned marriage. 117 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 He lives an unstable life being hunted. 118 00:11:06,163 --> 00:11:08,543 I doubt marriage is on his mind right now. 119 00:11:08,623 --> 00:11:11,083 Exactly. Why is he being hunted? 120 00:11:11,173 --> 00:11:13,343 -What crime did he commit? -Exactly. 121 00:11:14,343 --> 00:11:16,003 -Hyang. -Yes, Miss? 122 00:11:16,093 --> 00:11:18,093 Did you look into the guest at Left State Councilor's home? 123 00:11:18,673 --> 00:11:22,393 No one is allowed in the vicinity. It must be someone important. 124 00:11:23,643 --> 00:11:25,063 Let me know what you find out. 125 00:11:26,013 --> 00:11:27,853 Ttonggeum, how are things at the Minister of War's? 126 00:11:27,933 --> 00:11:30,103 Every year, the family buys three to four bamboo boxes. 127 00:11:30,193 --> 00:11:31,523 May I pay a visit sometime? 128 00:11:31,603 --> 00:11:33,403 I have already put in a good word. 129 00:11:34,273 --> 00:11:37,033 Lady Yeonhee has been causing trouble, 130 00:11:37,283 --> 00:11:39,323 so they may not be in a state to buy more boxes. 131 00:11:40,453 --> 00:11:41,613 What kind of trouble? 132 00:11:51,083 --> 00:11:52,253 Eunuch Heo, 133 00:11:52,333 --> 00:11:55,543 I have been appointed to serve at the King's Palace. 134 00:11:55,633 --> 00:11:59,093 Your great service at that Queen's Palace 135 00:11:59,673 --> 00:12:01,763 should be rewarded. 136 00:12:01,843 --> 00:12:03,803 I eagerly await your guidance. 137 00:12:11,273 --> 00:12:14,613 Does His Majesty still sleep in the library? 138 00:12:14,693 --> 00:12:17,773 Yes, Councilor Park. He suffers from severe insomnia. 139 00:12:17,863 --> 00:12:20,993 The royal physician suggested that he sleeps 140 00:12:21,073 --> 00:12:23,203 wherever he feels like he can rest. 141 00:12:23,823 --> 00:12:26,623 Be aware of his thoughts and serve him well. 142 00:12:27,913 --> 00:12:33,253 Never should there be a moment where you lose track of him. 143 00:12:50,353 --> 00:12:52,143 Before the marriage ban, 144 00:12:53,023 --> 00:12:56,443 the Queen Dowager and Left State Councilor will decide on the Queen. 145 00:12:57,693 --> 00:12:59,073 Which family… 146 00:13:00,233 --> 00:13:02,033 will they let in the Queen's Palace? 147 00:13:14,413 --> 00:13:16,503 Left State Councilor would like an audience. 148 00:13:26,513 --> 00:13:27,643 Please sit up. 149 00:13:32,473 --> 00:13:33,683 You are scaring me. 150 00:13:35,233 --> 00:13:37,653 What grave matter are you here to address? 151 00:13:45,533 --> 00:13:49,993 I request that you entrust me on the matter at hand. 152 00:13:52,123 --> 00:13:55,543 These are words of great loyalty. 153 00:13:57,873 --> 00:13:59,383 You disgust me. 154 00:14:00,713 --> 00:14:01,713 Your Highness. 155 00:14:05,093 --> 00:14:06,633 I only need to know one thing. 156 00:14:08,553 --> 00:14:09,763 What… 157 00:14:10,473 --> 00:14:12,433 shall I do for you? 158 00:14:19,403 --> 00:14:21,063 Bring Yeonhee to me! 159 00:14:21,573 --> 00:14:23,403 Before the marriage ban is in place, 160 00:14:23,483 --> 00:14:24,993 you must hurry and wed. 161 00:14:25,743 --> 00:14:27,613 Why are you wasting your time? 162 00:14:28,243 --> 00:14:30,823 -I will not marry. -Why not? 163 00:14:35,503 --> 00:14:37,713 You will be marrying the Left State Councilor's nephew. 164 00:14:37,793 --> 00:14:39,423 He will soon be given a position in court. 165 00:14:40,253 --> 00:14:41,793 Once marriage is banned, 166 00:14:42,633 --> 00:14:45,133 will I be included in the selection for the Queen? 167 00:14:46,923 --> 00:14:50,183 Do not worry for I will see to it that you are not. 168 00:14:51,143 --> 00:14:52,223 Yeonhee. 169 00:14:52,853 --> 00:14:54,183 I understand your troubles, 170 00:14:54,723 --> 00:14:56,893 but you cannot live forever under my care. 171 00:14:56,983 --> 00:15:00,023 And I would never marry you off to a family that will give you a hard time. 172 00:15:00,603 --> 00:15:03,903 I do not want this, so do not force me! 173 00:15:05,073 --> 00:15:06,743 Why that… 174 00:15:07,033 --> 00:15:09,743 You as her nanny should have done a better job. 175 00:15:09,823 --> 00:15:11,283 How did she grow up so arrogant? 176 00:15:11,363 --> 00:15:14,953 I blame you for coddling her after her mother passed away. 177 00:15:17,543 --> 00:15:19,123 -Do not just stand there. -Sorry? 178 00:15:19,213 --> 00:15:21,673 Go and comfort her this instant. 179 00:15:22,133 --> 00:15:23,543 You of all people know 180 00:15:23,923 --> 00:15:26,213 that she will cry for days and fall ill afterward. 181 00:15:26,303 --> 00:15:27,423 Yes, my lord. 182 00:15:27,803 --> 00:15:30,053 This will probably bring on another hunger strike, 183 00:15:30,303 --> 00:15:32,093 so have her eat some tarak-juk at least. 184 00:15:33,053 --> 00:15:34,143 Do you hear me? 185 00:15:48,403 --> 00:15:51,783 So the Minister of War's daughter is still holding out on marriage? 186 00:15:51,863 --> 00:15:55,413 Yes. She keeps telling her father that she would hang herself 187 00:15:55,493 --> 00:15:56,793 rather than marry someone. 188 00:15:57,203 --> 00:15:59,873 It must be true that she is the apple of his eye. 189 00:16:00,413 --> 00:16:02,503 Why is she against marriage so much? 190 00:16:11,883 --> 00:16:14,013 You have delicate hands for someone of low birth 191 00:16:14,973 --> 00:16:16,353 and are quite crafty. 192 00:16:16,433 --> 00:16:17,723 Thank you, my lady. 193 00:16:18,433 --> 00:16:20,063 The crafter is here with me, 194 00:16:20,143 --> 00:16:22,603 so it can be altered any way you please. 195 00:16:24,563 --> 00:16:25,613 Would you perhaps 196 00:16:26,273 --> 00:16:29,113 like a viewing of the wedding boxes? 197 00:16:30,243 --> 00:16:31,323 Wedding boxes? 198 00:16:31,403 --> 00:16:35,533 Yes, silk is wrapped around the corners making them presentable and eye-catching. 199 00:16:38,333 --> 00:16:39,413 A lot of good that will do. 200 00:16:43,043 --> 00:16:44,293 You need not bring them. 201 00:16:49,503 --> 00:16:52,883 She must be refusing to marry because she harbors feelings for another. 202 00:16:52,973 --> 00:16:54,633 -Really? -Yeah. 203 00:16:55,513 --> 00:16:57,513 It's probably someone she cannot marry easily. 204 00:16:58,393 --> 00:16:59,603 Can you look into it? 205 00:16:59,683 --> 00:17:02,563 Whatever you need, I will do. 206 00:17:02,643 --> 00:17:05,023 Tread lightly though. You do not want to be scolded. 207 00:17:05,273 --> 00:17:08,483 Those who would scold me hardly take interest in us slaves anyway. 208 00:17:08,573 --> 00:17:11,033 I can get around like nobody's business. 209 00:17:14,613 --> 00:17:15,573 Look who it is. 210 00:17:15,663 --> 00:17:18,373 I see you came all the way to Hanyang 211 00:17:18,583 --> 00:17:20,043 to do business like a commoner. 212 00:17:20,123 --> 00:17:23,213 We are here to sell our goods, but you must be here to purchase one. 213 00:17:23,293 --> 00:17:25,293 Why you… 214 00:17:28,843 --> 00:17:32,053 Fancy that. I see that you are here as well. 215 00:17:32,133 --> 00:17:34,303 I hope you are the last of you lot. 216 00:17:34,383 --> 00:17:36,723 The Minister of War can shoot even a flying bird. 217 00:17:37,343 --> 00:17:39,513 Causing a ruckus will benefit neither of us. 218 00:17:42,893 --> 00:17:43,893 Shall we? 219 00:17:48,903 --> 00:17:50,613 Damn that broad. 220 00:17:57,663 --> 00:17:58,823 Hold on a second. 221 00:18:02,333 --> 00:18:06,293 Every time she visits Hanyang, she is said to make a fortune. 222 00:18:08,123 --> 00:18:11,803 No one in Joseon makes boxes quite like she does. 223 00:18:12,713 --> 00:18:17,053 You should also marry soon and fill these up with all kinds of good. 224 00:18:18,183 --> 00:18:21,183 Goodness. Look how pretty this is. 225 00:18:39,033 --> 00:18:40,323 Identify yourself! 226 00:18:44,083 --> 00:18:45,413 My goodness! 227 00:18:47,503 --> 00:18:48,873 Stay inside, my lady. 228 00:18:48,963 --> 00:18:50,793 You must not leave the litter. 229 00:18:59,973 --> 00:19:00,973 Nanny? 230 00:19:02,723 --> 00:19:05,353 Have the rogues all been dealt with? 231 00:19:08,733 --> 00:19:09,893 Nanny? 232 00:19:17,743 --> 00:19:19,243 They have all fled, 233 00:19:20,413 --> 00:19:21,703 so you may open the door. 234 00:20:05,493 --> 00:20:07,123 Minister of War, 235 00:20:08,503 --> 00:20:09,753 Cho Wonpyo. 236 00:20:21,383 --> 00:20:24,803 Your Majesty, the moon shines brightly as it is the 15th. 237 00:20:25,473 --> 00:20:27,973 May I suggest a light stroll? 238 00:20:30,733 --> 00:20:32,273 Is it already the 15th? 239 00:21:20,233 --> 00:21:22,153 I thought you were off to a courtesan house today. 240 00:21:22,743 --> 00:21:23,743 That I was. 241 00:21:25,033 --> 00:21:26,113 Today is the 15th. 242 00:21:26,203 --> 00:21:28,953 It is. I will not be gone long. 243 00:21:29,033 --> 00:21:30,543 There is no need. 244 00:21:31,833 --> 00:21:34,543 -Sorry? -I have already sent Ma out 245 00:21:34,623 --> 00:21:37,003 to say that you will not make it today. 246 00:21:39,383 --> 00:21:40,423 But Master! 247 00:21:53,813 --> 00:21:55,943 Why won't you let me meet the scholar? 248 00:21:56,983 --> 00:21:58,863 You don't know who he is. 249 00:21:59,443 --> 00:22:01,613 It cannot be said that you know him either. 250 00:22:01,693 --> 00:22:03,493 He is on the run after his family perished. 251 00:22:04,073 --> 00:22:05,863 I've told you, you'll fall in danger if you get closer to him. 252 00:22:07,033 --> 00:22:09,493 And I already said that I do not care. 253 00:22:11,083 --> 00:22:13,203 Please trust the man I have chosen. 254 00:22:13,293 --> 00:22:14,913 Whoever he may be, 255 00:22:16,123 --> 00:22:17,923 my feelings for him will stay the same. 256 00:22:20,713 --> 00:22:21,713 Jung! 257 00:22:31,013 --> 00:22:32,143 We will head out as well. 258 00:22:32,223 --> 00:22:33,223 But… 259 00:22:34,023 --> 00:22:36,853 what if he still awaits Lady Jung? 260 00:22:41,153 --> 00:22:43,533 He is not one to await anyone. 261 00:22:45,693 --> 00:22:47,403 Waiting will only be her heartache to bear. 262 00:23:38,043 --> 00:23:39,833 I thought you had left. 263 00:23:39,913 --> 00:23:41,463 And I thought you were not coming. 264 00:23:44,133 --> 00:23:47,803 Then, why did you wait for me? 265 00:23:49,053 --> 00:23:50,133 Just in case… 266 00:23:52,553 --> 00:23:54,143 you actually showed up. 267 00:24:10,243 --> 00:24:13,283 A late-night snack was not requested, so why cause a ruckus? 268 00:24:13,363 --> 00:24:15,413 It is bad enough that His Majesty is a light sleeper. 269 00:24:15,493 --> 00:24:17,543 My apologies! 270 00:24:18,123 --> 00:24:19,503 Lower your voice. 271 00:24:24,503 --> 00:24:27,343 Your Majesty, it is of no concern. 272 00:24:27,423 --> 00:24:28,923 Please head back to sleep. 273 00:24:46,063 --> 00:24:49,863 Your Majesty, did the commotion startle you? 274 00:24:53,403 --> 00:24:54,533 Your Majesty, 275 00:24:55,873 --> 00:24:58,283 forgive the intrusion. 276 00:25:28,613 --> 00:25:31,073 His Majesty ordered not to be disturbed. 277 00:25:31,653 --> 00:25:33,363 How is it that you were inside? 278 00:25:33,443 --> 00:25:36,863 I was asked to help him read before he succumbed to sleep. 279 00:26:45,699 --> 00:26:47,249 Don't make that face. 280 00:26:49,579 --> 00:26:52,999 Smile like you were doing before. Smile. 281 00:28:13,329 --> 00:28:14,959 I guess it is time for you to leave. 282 00:28:18,209 --> 00:28:20,629 Miss! Miss, is that you? 283 00:28:28,809 --> 00:28:30,139 I will get going. 284 00:28:31,179 --> 00:28:34,309 Of course. Until the 15th next month, then. 285 00:28:38,899 --> 00:28:40,229 Here you go. 286 00:28:46,619 --> 00:28:48,159 Miss! 287 00:28:48,239 --> 00:28:50,869 Wait, you again? 288 00:28:52,829 --> 00:28:54,869 Why does he flee whenever he sees us? 289 00:28:54,959 --> 00:28:56,709 Is he really a wanted man? 290 00:28:56,789 --> 00:28:58,459 Tell me about it. Oh, Miss! 291 00:28:59,039 --> 00:29:01,759 I finally found out who resides at the Left State Councilor's annex. 292 00:29:01,839 --> 00:29:02,959 Who is it? 293 00:30:11,989 --> 00:30:14,369 -Cheers. -Are you drinking alone? 294 00:30:14,449 --> 00:30:16,869 -Goodness. -Allow me to pour you a cup. 295 00:30:16,959 --> 00:30:18,369 Goodness me! 296 00:30:19,829 --> 00:30:22,089 -There you go. -How nice. 297 00:30:29,719 --> 00:30:31,139 Bring it here. 298 00:31:02,539 --> 00:31:04,589 Do you remember this sword? 299 00:31:10,629 --> 00:31:11,629 My lord. 300 00:31:13,509 --> 00:31:14,679 You have not left yet. 301 00:31:17,969 --> 00:31:20,019 Why are you looking into the Left State Councilor's affairs? 302 00:31:23,769 --> 00:31:26,359 I received information that intrigued me. 303 00:31:26,439 --> 00:31:27,779 What kind of information? 304 00:31:28,899 --> 00:31:31,739 A woman currently resides in the Left State Councilor's annex. 305 00:31:33,819 --> 00:31:35,869 She is his niece. 306 00:31:39,619 --> 00:31:40,909 This sword… 307 00:31:41,959 --> 00:31:44,209 led us through the gates 308 00:31:44,879 --> 00:31:47,049 on the day we deposed the King. 309 00:31:47,839 --> 00:31:50,759 Remember how many men were sacrificed that day. 310 00:31:50,839 --> 00:31:53,009 The blood shed by those loyal subjects… 311 00:31:54,929 --> 00:31:56,389 protected this nation. 312 00:31:56,969 --> 00:31:59,389 What am I about to suggest 313 00:32:00,519 --> 00:32:02,269 is not out of greed. 314 00:32:02,349 --> 00:32:05,559 It is the same as when I led you that day wielding this sword. 315 00:32:05,649 --> 00:32:07,689 This is me pleading. 316 00:32:12,899 --> 00:32:14,319 I'm going 317 00:32:15,659 --> 00:32:18,079 to select my niece as the Queen. 318 00:32:18,789 --> 00:32:20,159 The Left State Councilor's… 319 00:32:22,409 --> 00:32:23,919 -niece? -Yes. 320 00:32:23,999 --> 00:32:26,629 Probably to crown her as queen. 321 00:32:26,709 --> 00:32:30,459 She is kept hidden from most people while being taught royal etiquette. 322 00:32:31,169 --> 00:32:33,509 Marriage falls under the jurisdiction of the Queen Dowager. 323 00:32:33,589 --> 00:32:35,889 Her Highness colluding with the Left State Councilor 324 00:32:35,969 --> 00:32:38,639 can lead to anyone being selected as queen. 325 00:32:40,469 --> 00:32:41,519 Why is it… 326 00:32:42,639 --> 00:32:44,939 that you are looking into this matter? 327 00:32:45,849 --> 00:32:48,479 Is it to get revenge on the most powerful man in Joseon? 328 00:32:54,149 --> 00:32:55,449 If it were possible, 329 00:32:56,279 --> 00:32:57,819 nothing would stop me. 330 00:32:58,949 --> 00:33:01,619 Hundreds of scholars were framed for treason 331 00:33:01,949 --> 00:33:04,209 and dozens of bloodlines perished. 332 00:33:04,289 --> 00:33:08,289 Countless innocents died without knowing why. 333 00:33:09,749 --> 00:33:12,259 Someone destroyed my family and yours, 334 00:33:12,839 --> 00:33:15,629 but we have yet to uncover who orchestrated it. 335 00:33:16,799 --> 00:33:19,759 We must first find out who murdered the late Queen Inyoung. 336 00:33:21,759 --> 00:33:23,389 I will figure it out. 337 00:33:23,979 --> 00:33:26,059 I will bring him to justice so that… 338 00:33:28,059 --> 00:33:32,729 my father is no longer known as the late Queen's murderer. 339 00:33:36,489 --> 00:33:37,659 For my sake… 340 00:33:39,159 --> 00:33:40,619 and for yours-- 341 00:33:40,699 --> 00:33:44,079 For my sake? Then, you are to do nothing. 342 00:33:45,249 --> 00:33:46,789 If you want what is best for me, 343 00:33:47,829 --> 00:33:49,379 you will forget what happened 344 00:33:50,539 --> 00:33:52,249 and live a normal life. 345 00:34:03,769 --> 00:34:05,139 Our blood 346 00:34:05,979 --> 00:34:09,019 put an end to the tyranny of the King we deposed. 347 00:34:09,099 --> 00:34:10,809 But what about the generations to come? 348 00:34:12,479 --> 00:34:16,279 Who can guarantee that this nation will not see another tyrant? 349 00:34:16,359 --> 00:34:19,239 I do not see how this ties in with the selection of the Queen. 350 00:34:19,319 --> 00:34:23,409 It is why we must control the Queen's Palace. 351 00:34:23,989 --> 00:34:27,999 What we need is a system that will prevent tyrants from being born. 352 00:34:28,079 --> 00:34:31,079 That is the time we need! 353 00:34:47,429 --> 00:34:52,559 For us to mold a wise leader out of the future Crown Prince. 354 00:34:56,229 --> 00:34:58,359 That is the time we need. 355 00:35:06,619 --> 00:35:11,119 The ignorant people of this nation will see it as your selfish desires. 356 00:35:11,209 --> 00:35:14,039 How will you handle the reproach from the royal family and the Sarim? 357 00:35:14,129 --> 00:35:16,379 It could end up backfiring on us. 358 00:35:22,299 --> 00:35:25,219 Show respect. The Queen Dowager has entered. 359 00:35:29,479 --> 00:35:32,019 Your Highness, what brings you to a residential area? 360 00:35:32,599 --> 00:35:35,899 I wish to speak regarding the King's matrimony. 361 00:35:43,319 --> 00:35:46,779 Left State Councilor's words are mine, and my words… 362 00:35:47,739 --> 00:35:49,869 are the King's. 363 00:36:02,799 --> 00:36:06,179 I will heed your command. 364 00:36:06,259 --> 00:36:11,349 -I will heed your command. -I will heed your command. 365 00:36:49,429 --> 00:36:50,929 I need to… 366 00:36:55,809 --> 00:36:57,689 I mean… Come on. 367 00:37:00,439 --> 00:37:01,319 What gives? 368 00:37:01,399 --> 00:37:03,859 I hear you do anything for money. 369 00:37:05,949 --> 00:37:08,829 And I come bearing information which will give you just that. 370 00:37:13,829 --> 00:37:15,919 It is exactly as I say it is. 371 00:37:16,169 --> 00:37:19,839 She always leaves her residence to meet a man on the 15th. 372 00:37:20,339 --> 00:37:24,259 And the money she earned from sales is stacked at her house. 373 00:37:24,339 --> 00:37:28,299 All we need to do is abduct her and squeeze her for the money! 374 00:37:28,389 --> 00:37:32,099 Now, please dig in. Have your fill! 375 00:37:32,179 --> 00:37:34,059 What a good day this is. 376 00:37:34,139 --> 00:37:36,689 Those riffraffs seem to be plotting something. 377 00:37:36,769 --> 00:37:39,309 -Have them reported. -Yes, my lord. 378 00:38:20,309 --> 00:38:22,019 What is it that I did wrong? 379 00:38:22,399 --> 00:38:24,609 It is the Left State Councilor who covets the Queen's Palace. 380 00:38:24,939 --> 00:38:27,569 The Queen Dowager siding with him 381 00:38:27,989 --> 00:38:30,489 does not mean you should drop your objections. 382 00:38:30,779 --> 00:38:31,869 Look here. 383 00:38:32,409 --> 00:38:36,079 Have you forgotten that a royal marriage falls under the jurisdiction of the elder? 384 00:38:36,159 --> 00:38:38,499 A royal marriage shapes the future of Joseon. 385 00:38:38,579 --> 00:38:40,749 She cannot be allowed to make a unilateral decision. 386 00:38:41,579 --> 00:38:44,549 It is for this reason that she is the subject of a scandalous rumor! 387 00:38:44,629 --> 00:38:45,839 How dare you! 388 00:38:50,889 --> 00:38:55,429 For speaking disgracefully of the great Queen Dowager, 389 00:38:56,019 --> 00:38:59,189 you will be sentenced to forfeit all your dirty assets. 390 00:39:00,649 --> 00:39:01,769 Prattle once more 391 00:39:02,189 --> 00:39:06,439 and your family will pay the price with their lives. 392 00:39:07,069 --> 00:39:08,529 Prattle once again 393 00:39:09,149 --> 00:39:13,489 and I will rip off your limbs, 394 00:39:14,779 --> 00:39:18,749 each and every one, while you watch in pain. 395 00:39:20,459 --> 00:39:22,829 Every asset he has harbored 396 00:39:22,919 --> 00:39:24,629 will be returned to the nation. 397 00:39:25,549 --> 00:39:26,959 I will directly oversee 398 00:39:27,919 --> 00:39:29,049 the operation. 399 00:39:35,969 --> 00:39:37,219 How odd. 400 00:39:37,599 --> 00:39:39,979 It is not like Councilor Park to disobey Confucian ethics. 401 00:39:42,019 --> 00:39:43,479 What did the internal prince do? 402 00:39:44,109 --> 00:39:45,269 Well… 403 00:39:46,729 --> 00:39:47,649 Tell me. 404 00:39:47,729 --> 00:39:51,489 He dared to speak ill of you, Your Highness. 405 00:40:00,959 --> 00:40:03,709 The hideous last efforts of a man who has met his downfall. 406 00:40:04,789 --> 00:40:05,789 Court Lady Han, 407 00:40:05,879 --> 00:40:09,049 have all the daughters of those in office gather at the palace tomorrow. 408 00:40:09,669 --> 00:40:11,049 Yes, Your Highness. 409 00:40:20,929 --> 00:40:22,479 Were you injured? 410 00:40:23,059 --> 00:40:25,059 If you tell me who you are, 411 00:40:26,269 --> 00:40:29,149 my father will reward you greatly. 412 00:40:30,149 --> 00:40:33,029 That will not be necessary since I was already rewarded. 413 00:40:37,779 --> 00:40:40,329 I came by to enjoy cherry blossoms in full bloom, 414 00:40:41,659 --> 00:40:43,619 but the real flower was here all along. 415 00:40:45,959 --> 00:40:47,339 How insolent. 416 00:40:47,419 --> 00:40:49,499 Do you have any idea who you are talking to? 417 00:40:49,589 --> 00:40:51,839 Do you know who I am to be so audacious? 418 00:40:53,669 --> 00:40:56,589 Who… exactly may you be? 419 00:41:02,059 --> 00:41:03,269 Those beads! 420 00:41:04,269 --> 00:41:06,519 They were a gift to His Majesty by my father. 421 00:41:07,149 --> 00:41:10,069 How is it that you have those? 422 00:41:10,149 --> 00:41:11,729 The Minister of War presented them 423 00:41:11,819 --> 00:41:14,359 proudly speaking of how his daughter picked them out. 424 00:41:14,449 --> 00:41:15,569 That must make you… 425 00:41:16,699 --> 00:41:18,239 the Minister of War's daughter. 426 00:41:19,369 --> 00:41:21,949 Your… Majesty? 427 00:41:22,869 --> 00:41:24,749 I wish to keep my outing secret, 428 00:41:25,159 --> 00:41:28,579 so please let our encounter stay between us. 429 00:41:29,839 --> 00:41:31,169 Will you promise me that? 430 00:41:45,519 --> 00:41:48,059 Today's gathering concerns the royal marriage. 431 00:41:48,649 --> 00:41:51,069 Are we here for the Queen Dowager to inspect? 432 00:41:54,819 --> 00:41:56,859 The Queen Dowager shall enter. 433 00:42:12,959 --> 00:42:15,299 I see we have an empty seat. 434 00:42:15,549 --> 00:42:18,089 The Left State Councilor's niece has a cold 435 00:42:18,179 --> 00:42:21,599 and was deeply ashamed of not being present today. 436 00:42:22,179 --> 00:42:24,099 Have the royal physician attend to her illness. 437 00:42:24,679 --> 00:42:27,349 Then, allow me to clear her seat. 438 00:42:27,939 --> 00:42:28,889 Leave it. 439 00:42:31,149 --> 00:42:33,229 It is the one reserved for who will rise in power. 440 00:42:35,029 --> 00:42:37,319 Though her seat is empty, show respect to the lady. 441 00:42:39,029 --> 00:42:40,989 She is who you will serve. 442 00:42:43,279 --> 00:42:45,119 -Yes, Your Highness. -Yes, Your Highness. 443 00:42:54,169 --> 00:42:56,169 Did something upset you at the palace? 444 00:42:56,259 --> 00:42:59,129 The Left State Councilor. How many nieces does he have? 445 00:42:59,219 --> 00:43:02,299 I bet she is some distant relative from the countryside. As if that matters. 446 00:43:02,599 --> 00:43:06,099 Meanwhile, my family has seen two ministers from my mother's side! 447 00:43:08,929 --> 00:43:12,729 When Father returns from work, tell him that I will marry. 448 00:43:12,809 --> 00:43:13,899 Lady Yeonhee? 449 00:43:14,479 --> 00:43:16,569 I will marry someone… 450 00:43:17,609 --> 00:43:19,819 before the marriage ban is issued. 451 00:43:27,869 --> 00:43:29,959 The order stated all of his assets… 452 00:43:32,079 --> 00:43:34,629 including the pavilion bestowed upon him 453 00:43:34,999 --> 00:43:36,879 by His Majesty. 454 00:43:36,959 --> 00:43:39,299 The officers checked many times, 455 00:43:40,339 --> 00:43:43,259 but such a pavilion does not exist. 456 00:43:43,339 --> 00:43:44,599 It does not exist? 457 00:43:46,469 --> 00:43:48,599 But I specifically remember Eunuch Jung reporting 458 00:43:48,679 --> 00:43:51,939 that two houses will be demolished for the pavilion to be built. 459 00:43:52,349 --> 00:43:57,149 Maybe Eunuch Jung was not speaking the truth. 460 00:44:00,069 --> 00:44:02,199 All eunuchs will exit their quarters! 461 00:44:02,279 --> 00:44:03,609 Room inspections! 462 00:44:07,699 --> 00:44:08,989 Get searching! 463 00:44:09,079 --> 00:44:10,119 -Yes, sir. -Yes, sir. 464 00:44:36,729 --> 00:44:38,519 There was nothing out of the ordinary. 465 00:44:40,609 --> 00:44:41,689 All right. 466 00:45:09,639 --> 00:45:13,479 CLASSIC OF POETRY 467 00:45:23,109 --> 00:45:24,279 Why do you find 468 00:45:25,449 --> 00:45:27,199 this old book to be suspicious? 469 00:45:27,489 --> 00:45:29,869 It is the old book 470 00:45:29,949 --> 00:45:36,329 that His Majesty also kept close to him in his library. 471 00:45:39,589 --> 00:45:41,129 I wanted to console the internal prince 472 00:45:41,209 --> 00:45:43,669 by demolishing a deserted house and building a pavilion. 473 00:45:44,839 --> 00:45:46,049 How big is it? 474 00:45:46,719 --> 00:45:49,089 A house of 21 kan will be used to build it with 4 dan and 4 jum, 475 00:45:49,179 --> 00:45:53,019 and a house of 22 kan will become 3 dan and 9 jum. 476 00:45:53,099 --> 00:45:54,309 Come to think of it, 477 00:45:55,349 --> 00:45:56,689 I did find it odd 478 00:45:56,769 --> 00:46:00,229 that he reported even the smallest of measurements to His Majesty. 479 00:46:01,939 --> 00:46:06,109 Was there really a need to be that precise? 480 00:46:24,959 --> 00:46:27,679 A house of 21 kan will be used to build it with 4 dan and 4 jum… 481 00:46:27,759 --> 00:46:28,929 DEATH 482 00:46:35,849 --> 00:46:39,479 …and a house of 22 kan will become 3 dan and 9 jum. 483 00:46:41,359 --> 00:46:44,109 QUEEN 484 00:46:48,149 --> 00:46:49,569 That day, it was not me 485 00:46:51,029 --> 00:46:53,199 who Jung Euikyun came to see. 486 00:46:54,539 --> 00:46:59,539 It was to report to His Majesty that the Queen was dying. 487 00:47:12,469 --> 00:47:14,009 It is as you said. 488 00:47:14,099 --> 00:47:16,679 Councilor Park's niece will be selected as the Queen. 489 00:47:18,479 --> 00:47:19,939 What the skies and earth may know 490 00:47:22,399 --> 00:47:25,109 have yet to reach the ears of the King. 491 00:47:27,149 --> 00:47:28,779 The Left State Councilor has the power… 492 00:47:31,949 --> 00:47:34,199 to even keep the world from talking. 493 00:47:35,239 --> 00:47:37,659 With the Queen and the Crown Prince on his side, 494 00:47:38,949 --> 00:47:42,879 his family will be in power for generations to come. 495 00:47:43,459 --> 00:47:44,289 Your Majesty, 496 00:47:44,379 --> 00:47:47,299 order me to bring you his head 497 00:47:47,709 --> 00:47:50,629 and that is what I will do. 498 00:47:51,879 --> 00:47:54,349 Beheading him will not bring this to an end. 499 00:47:54,929 --> 00:47:57,719 All meritorious subjects must be brought down as well. 500 00:48:00,769 --> 00:48:02,139 Prepare for my secret outing. 501 00:48:03,229 --> 00:48:06,439 Have the cavalry guards join me! 502 00:48:06,519 --> 00:48:07,479 But Your Majesty… 503 00:48:07,569 --> 00:48:09,399 This is the beginning. 504 00:48:12,649 --> 00:48:13,909 I cannot let… 505 00:48:15,779 --> 00:48:18,159 the niece of Councilor Park become the Queen. 506 00:48:41,769 --> 00:48:43,939 You summoned me, my lord. 507 00:48:45,479 --> 00:48:47,229 Is Yeonhee involved with a man? 508 00:48:47,769 --> 00:48:50,029 That is preposterous, my lord! 509 00:48:54,489 --> 00:48:56,159 Then explain this letter. 510 00:48:56,369 --> 00:48:58,449 It… only speaks of lies. 511 00:48:59,989 --> 00:49:01,659 Will you bet your life on it? 512 00:49:04,539 --> 00:49:06,039 Keep an eye on Yeonhee 513 00:49:07,039 --> 00:49:09,749 and report back to me if any man lurks around her. 514 00:49:09,839 --> 00:49:12,919 If you dare collude with her to fool me, 515 00:49:16,929 --> 00:49:19,009 I will cut off your head myself. 516 00:49:20,849 --> 00:49:22,059 What is this? 517 00:49:22,469 --> 00:49:26,689 Some scholar asked that I give this to you. 518 00:49:34,319 --> 00:49:36,489 Lady Yeonhee just left through the back door. 519 00:50:27,238 --> 00:50:30,238 I announce my presence to His Majesty. 520 00:50:55,428 --> 00:50:57,478 Submit yourself as a candidate in the Queen selection. 521 00:50:58,058 --> 00:50:59,728 It will do no good. 522 00:51:01,108 --> 00:51:03,648 The whole world knows that the Left State Councilor's niece 523 00:51:03,728 --> 00:51:05,108 is set to wed the King. 524 00:51:05,648 --> 00:51:06,988 During the three-stage process, 525 00:51:08,198 --> 00:51:10,448 I may choose the family from which my queen is from. 526 00:51:15,198 --> 00:51:16,288 I… 527 00:51:17,248 --> 00:51:18,748 do not follow. 528 00:51:19,328 --> 00:51:21,328 Is there a particular family… 529 00:51:23,628 --> 00:51:24,668 you have in mind? 530 00:51:25,338 --> 00:51:26,508 There is. 531 00:51:27,918 --> 00:51:29,008 You are… 532 00:51:30,508 --> 00:51:32,048 who I want. 533 00:51:42,398 --> 00:51:43,478 Halt! 534 00:51:52,778 --> 00:51:54,488 Capture all the men you see. 535 00:51:55,198 --> 00:51:57,158 You may slay those who resist! 536 00:53:04,308 --> 00:53:05,348 Halt! 537 00:53:09,068 --> 00:53:10,358 Are you not the cavalry guards? 538 00:53:14,068 --> 00:53:16,028 Why are His Majesty's guards here? 539 00:53:38,298 --> 00:53:40,258 I, Minister of War, Cho Wonpyo, 540 00:53:41,008 --> 00:53:42,638 announce myself in His Majesty's presence. 541 00:54:05,788 --> 00:54:08,288 His Majesty has been gone for 30 minutes. 542 00:54:08,748 --> 00:54:12,498 The cavalry guards accompanied him on his outing, 543 00:54:12,588 --> 00:54:16,048 so I will find out where he went as soon as he returns. 544 00:54:17,088 --> 00:54:18,088 Or… 545 00:54:18,178 --> 00:54:22,138 should I have Jung Euikyun brought in immediately? 546 00:54:23,348 --> 00:54:25,638 As if I care about some eunuch. 547 00:54:26,268 --> 00:54:27,848 It is His Majesty that matters. 548 00:54:28,478 --> 00:54:30,228 He has fallen through the cracks. 549 00:54:31,228 --> 00:54:32,938 There must be a reason 550 00:54:33,028 --> 00:54:36,148 why he has been collecting information with a code he secretly invented. 551 00:54:37,528 --> 00:54:41,408 Where his head is at and what he plans to do. 552 00:54:44,408 --> 00:54:45,748 That you must find out. 553 00:54:51,078 --> 00:54:54,798 I must say I am embarrassed to have been caught by you. 554 00:54:56,048 --> 00:54:59,588 I am the one to blame for not properly educating my daughter. 555 00:54:59,718 --> 00:55:01,258 Please let the affair be forgotten. 556 00:55:02,428 --> 00:55:04,968 I will silence all the men that were present tonight. 557 00:55:05,518 --> 00:55:06,518 Of course. 558 00:55:08,978 --> 00:55:10,518 They may not listen to me, 559 00:55:12,518 --> 00:55:14,398 but they sure will listen to you. 560 00:55:17,988 --> 00:55:20,108 However, will you be able to keep me silent as well? 561 00:55:23,238 --> 00:55:24,368 I… 562 00:55:25,288 --> 00:55:27,078 will make my way to the Queen Dowager… 563 00:55:28,208 --> 00:55:31,458 and announce that your daughter and I have already embraced one another. 564 00:55:31,538 --> 00:55:32,708 Your Majesty! 565 00:55:33,918 --> 00:55:36,958 You will be condemning my daughter! 566 00:55:39,258 --> 00:55:40,428 How dare you. 567 00:55:42,888 --> 00:55:46,428 Is that how you view the noble status of a queen? 568 00:55:58,648 --> 00:56:01,028 I am fully aware of how loyal 569 00:56:02,028 --> 00:56:03,738 you truly are. 570 00:56:04,738 --> 00:56:08,328 How clever and noble you are stay undetected by our ignorant people 571 00:56:08,408 --> 00:56:11,038 as they continue to only see you as Councilor Park's lackey. 572 00:56:12,668 --> 00:56:14,288 That is what saddens me. 573 00:56:21,508 --> 00:56:22,588 Minister Cho, 574 00:56:24,888 --> 00:56:26,758 be the grandfather of my eldest son. 575 00:56:32,518 --> 00:56:33,648 It is my wish 576 00:56:34,308 --> 00:56:37,568 to father a child with your daughter. 577 00:56:58,048 --> 00:57:00,878 All right. Are you ready to head out? 578 00:57:02,258 --> 00:57:03,258 Shall we? 579 00:57:07,888 --> 00:57:09,008 Off we go. 580 00:57:17,898 --> 00:57:18,898 Your Majesty, 581 00:57:20,068 --> 00:57:21,688 should I bring a fan in? 582 00:57:22,568 --> 00:57:23,568 There is no need. 583 00:57:24,908 --> 00:57:27,868 There were men by the crafter's shop plotting an abduction. 584 00:57:29,198 --> 00:57:30,368 Did you report it? 585 00:57:30,448 --> 00:57:31,908 I did, but 586 00:57:33,158 --> 00:57:34,998 a punishment was not issued 587 00:57:35,748 --> 00:57:38,038 mainly because their target was unharmed. 588 00:57:40,208 --> 00:57:41,248 However, 589 00:57:42,878 --> 00:57:45,008 since this seems to involve Lady Yoo Jung, 590 00:57:45,468 --> 00:57:47,588 I advise you to no longer be invested in the matter. 591 00:57:53,598 --> 00:57:56,478 -Why were they after her though? -Your Majesty, 592 00:57:56,558 --> 00:57:59,148 it is time for your daily lessons. 593 00:58:17,538 --> 00:58:19,418 "Scholar officials manage the royal court 594 00:58:19,498 --> 00:58:22,088 and military officials protect our borders." 595 00:58:22,498 --> 00:58:26,628 It is why one must be thorough when appointing a general. 596 00:58:26,798 --> 00:58:30,258 Respectable councilors will add weight to the royal court 597 00:58:30,758 --> 00:58:31,848 and that will in turn… 598 00:58:31,928 --> 00:58:35,888 And the money she earned from sales is stacked at her house. 599 00:58:35,978 --> 00:58:39,558 All we need to do is abduct her and squeeze her for the money! 600 00:58:41,978 --> 00:58:44,188 Since this seems to involve Lady Yoo Jung, 601 00:58:44,278 --> 00:58:46,818 I advise you to no longer be invested in the matter. 602 00:58:49,568 --> 00:58:51,238 I am done with today's lessons. 603 00:58:52,738 --> 00:58:54,158 Bring me Eunuch Jung. 604 00:58:58,168 --> 00:58:59,368 Your Majesty. 605 00:58:59,458 --> 00:59:03,838 After finishing his daily duties, Eunuch Jung left the palace on errands. 606 00:59:03,918 --> 00:59:06,298 Send someone. Have him return to the palace at once. 607 00:59:06,548 --> 00:59:09,968 It will still take about an hour. 608 00:59:18,138 --> 00:59:19,058 Your Majesty, 609 00:59:19,138 --> 00:59:21,808 you do not seem at ease. 610 00:59:22,438 --> 00:59:24,728 May I suggest that you 611 00:59:25,148 --> 00:59:28,068 head to the library and take a short nap? 612 00:59:32,868 --> 00:59:33,948 Have it prepared. 613 00:59:34,988 --> 00:59:36,198 Yes, Your Majesty. 614 00:59:54,508 --> 00:59:56,058 Someone with a eunuch's identity tag 615 00:59:56,138 --> 00:59:57,468 exited the palace. 616 00:59:58,178 --> 01:00:01,688 Many assume that it was His Majesty. 617 01:02:20,658 --> 01:02:21,868 Hey! 618 01:02:21,948 --> 01:02:25,458 Hey, get up. Damn it! 619 01:02:25,538 --> 01:02:27,418 Get up, you. Darn it! 620 01:02:36,798 --> 01:02:39,338 -Who put you up to this? -This? 621 01:02:39,758 --> 01:02:41,348 No one. 622 01:02:41,428 --> 01:02:45,058 Then, why are you after the lady? 623 01:02:45,138 --> 01:02:47,768 -Is it the money? -Well, you see… 624 01:02:47,938 --> 01:02:49,808 As long as that greed exists, 625 01:02:51,728 --> 01:02:53,148 you will go after her again. 626 01:02:53,228 --> 01:02:54,898 Of course not. 627 01:02:54,988 --> 01:02:58,528 If you let me live, I will never again… 628 01:03:12,628 --> 01:03:13,668 My lord? 629 01:03:59,218 --> 01:04:03,008 What you saw and heard. Tell me everything you know. 630 01:04:11,018 --> 01:04:13,268 You were almost injured. How can you be this reckless? 631 01:04:14,858 --> 01:04:16,358 I am all right. 632 01:04:17,688 --> 01:04:19,188 What is going on though? 633 01:04:19,278 --> 01:04:20,568 Why was an arrow shot? 634 01:04:25,988 --> 01:04:27,198 It is nothing. 635 01:04:27,288 --> 01:04:29,618 How can it be nothing when you are bleeding? 636 01:04:42,128 --> 01:04:43,548 Who did this? 637 01:04:44,138 --> 01:04:45,178 Why are you angry? 638 01:04:45,258 --> 01:04:47,098 How can I not be when you are hurt? 639 01:04:56,558 --> 01:04:58,688 I will not ask why you carry a sword 640 01:05:00,278 --> 01:05:02,858 or why I cannot see you daily. 641 01:05:03,818 --> 01:05:04,778 But, 642 01:05:05,488 --> 01:05:07,578 I am done seeing you hurt 643 01:05:08,788 --> 01:05:09,948 and in pain. 644 01:05:11,908 --> 01:05:12,788 That is why… 645 01:05:15,788 --> 01:05:17,288 I ask you to take me as your wife. 646 01:05:35,228 --> 01:05:37,358 There is a woman His Majesty sees… 647 01:05:38,568 --> 01:05:39,818 during… 648 01:05:40,898 --> 01:05:42,488 his secret outings? 649 01:05:46,608 --> 01:05:50,158 I wish to comfort you from your unspoken hardships. 650 01:05:52,368 --> 01:05:53,498 My heart… 651 01:05:54,618 --> 01:05:55,958 beats for you. 652 01:06:10,848 --> 01:06:12,098 I am afraid… 653 01:06:16,098 --> 01:06:17,518 I already have… 654 01:06:20,228 --> 01:06:21,728 one to betroth. 655 01:06:45,588 --> 01:06:48,588 BLOODY HEART 656 01:06:55,988 --> 01:07:02,821 Translated by Hye-lim Park 657 01:07:09,568 --> 01:07:12,448 I need… that woman. 658 01:07:14,328 --> 01:07:15,538 Please take my hand. 659 01:07:16,118 --> 01:07:17,458 That I cannot do. 660 01:07:17,538 --> 01:07:20,498 His Majesty harbors affection for another young lady. 661 01:07:20,578 --> 01:07:23,088 Will she be an obstacle in the royal marriage? 662 01:07:23,168 --> 01:07:24,958 What is it that I do not know? 663 01:07:25,548 --> 01:07:28,338 The next time we meet, I will tell you everything. 664 01:07:28,418 --> 01:07:30,388 How will you handle the issue? 665 01:07:30,468 --> 01:07:31,888 It is a great opportunity. 666 01:07:31,968 --> 01:07:34,428 Why miss the chance to bring him pleasure? 667 01:07:34,508 --> 01:07:38,348 Despite the high status, she will be despised. 668 01:07:38,428 --> 01:07:40,808 Challenge me with any woman you please. 669 01:07:41,127 --> 01:07:43,113 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 49255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.