All language subtitles for Between Us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: en 00:00:10.700 --> 00:00:14.171 Don't pull up close to the entrance. 00:00:37.000 --> 00:00:40.500 Yevgenia Sinitskaya 00:00:45.500 --> 00:00:48.900 Anastasia Zinovyeva 00:00:54.000 --> 00:00:57.200 Vladislav Kuvitsyn 00:01:02.500 --> 00:01:06.100 Alexander Litskevich 00:01:17.910 --> 00:01:19.828 - I'm so sorry! - It's ok. 00:01:19.920 --> 00:01:23.170 - Behind you! - Where? 00:01:25.170 --> 00:01:27.280 BETWEEN US 00:01:48.050 --> 00:01:49.600 I have keys... 00:01:52.800 --> 00:01:54.400 Looks like her. 00:02:04.100 --> 00:02:05.820 I will open. 00:02:23.310 --> 00:02:25.850 - I'm not alone. - Come in. 00:02:26.850 --> 00:02:28.770 Have you seen what happened? 00:02:28.870 --> 00:02:30.050 Where is Ilya, by the way? 00:02:30.250 --> 00:02:33.000 - Is everything alright? - Yes, all is well. 00:02:33.100 --> 00:02:34.700 Who is that girl? 00:02:34.800 --> 00:02:37.514 - You want to leave the coat? - Yes... 00:02:37.680 --> 00:02:38.850 I am Alisa. 00:02:38.950 --> 00:02:40.250 Kristina. 00:02:40.910 --> 00:02:43.370 - Please come in. - Are we waiting for somebody? 00:02:43.510 --> 00:02:44.570 No. 00:02:54.850 --> 00:02:57.170 It is all rubbish and wishful thinking. 00:02:57.570 --> 00:02:59.650 But I do believe in fate and different signs. 00:02:59.970 --> 00:03:03.600 - Perhaps you like reading horoscopes as well? - Yes, of course! 00:03:03.710 --> 00:03:05.340 I am Taurus, for example. 00:03:05.480 --> 00:03:08.000 - And I am Scorpio. - That's great! 00:03:08.340 --> 00:03:10.450 Only housewives read the horoscopes. 00:03:10.910 --> 00:03:15.080 So what? If people are destined to form a relationship, they definitely will meet. 00:03:15.280 --> 00:03:16.510 Such nonsense! 00:03:17.400 --> 00:03:21.020 One of my friends gave a girl a lift home in the evening... 00:03:21.280 --> 00:03:24.000 They decided to see each other again next day. 00:03:24.200 --> 00:03:27.110 They were supposed to meet at the metro station, it was quite noisy there. 00:03:27.450 --> 00:03:30.510 And he was like... He didn't see her face properly in the darkness. 00:03:30.620 --> 00:03:35.140 So he came to the girl and asked: 'Are you Sveta?' That girl's name was Sveta, you know. 00:03:35.600 --> 00:03:37.020 And she said: 'Yes.' 00:03:37.740 --> 00:03:39.710 And they spent full day together... 00:03:39.810 --> 00:03:41.850 Let me guess: it was not same Sveta? 00:03:41.950 --> 00:03:45.180 - Absolutely. You see you made a good guess! - What does it prove, then? 00:03:45.280 --> 00:03:48.280 It means that they were destined to meet. 00:03:48.480 --> 00:03:51.170 - It was love at the first sight... - Oh, 'love'? Really? 00:03:51.270 --> 00:03:53.320 I didn't tell the story right. 00:03:53.420 --> 00:03:55.170 Would you mind joining us? 00:03:55.770 --> 00:03:57.380 We are poor company for you? 00:03:57.680 --> 00:04:00.050 - No, I was simply in deep thought of... - Fate? 00:04:00.940 --> 00:04:04.870 I tend to think It does exist and some people are destined to fall in love with each other. 00:04:04.970 --> 00:04:05.820 What did I tell you! 00:04:05.940 --> 00:04:08.140 Are you kidding me? Is this a set-up or something? 00:04:08.280 --> 00:04:09.220 Kristina! 00:04:09.510 --> 00:04:10.880 Have I said something wrong? 00:04:11.140 --> 00:04:12.770 Don't play hard to get with us! 00:04:12.870 --> 00:04:14.770 - Kristina... - I wasn't talking to you! 00:04:14.870 --> 00:04:16.870 Who on earth could have any romantic feelings towards you? 00:04:16.970 --> 00:04:18.970 Except for the fun of the thing? 00:04:20.140 --> 00:04:21.620 You already know the answer. 00:04:21.720 --> 00:04:25.000 Hey, listen, you sleep with a person you have no feeling for! 00:04:25.100 --> 00:04:27.220 - How dare you talk about love! - Shut up! 00:04:27.600 --> 00:04:29.170 Why are you shouting at me? 00:04:54.970 --> 00:04:56.620 I asked you not to call me. 00:04:59.400 --> 00:05:00.770 Four, including me. 00:05:09.170 --> 00:05:11.280 We are just playing some game. 00:06:23.800 --> 00:06:27.170 We just get bored together. We lost all drive. 00:06:27.340 --> 00:06:29.280 It has been quite a while we haven't gone out. 00:06:30.050 --> 00:06:32.800 I thought all went well with you. 00:06:33.000 --> 00:06:34.250 Yes... 00:06:36.570 --> 00:06:39.780 That girl in the metro... She was also waiting for somebody else there? 00:06:39.870 --> 00:06:43.450 - Which girl? - The one from your story. 00:06:43.850 --> 00:06:45.480 Ah... Yes. 00:06:46.050 --> 00:06:48.440 It means she had also mistaken him for another person? 00:06:48.540 --> 00:06:50.600 I don't remember exactly. But it seems so. 00:06:52.970 --> 00:06:54.910 That's strange. 00:06:56.740 --> 00:07:00.540 Alisa... You noticed how she's looking at me? 00:07:01.020 --> 00:07:02.400 Well no... 00:07:04.570 --> 00:07:06.940 I'm sure she liked me. 00:07:26.940 --> 00:07:29.680 How long have you been together? 00:07:30.740 --> 00:07:32.140 Two years. 00:07:32.710 --> 00:07:33.940 Almost. 00:07:41.540 --> 00:07:44.940 Why are you torturing yourself so much? 00:07:50.450 --> 00:07:52.050 Do you wish me to leave? 00:08:00.280 --> 00:08:01.770 No. 00:08:08.110 --> 00:08:10.680 I've already made a decision, I... 00:08:11.420 --> 00:08:14.370 I will sort it out myself. 00:08:18.620 --> 00:08:20.110 I will help you out. 00:09:44.480 --> 00:09:45.820 Such a fool! 00:10:06.540 --> 00:10:08.000 Kristina, wait! 00:10:13.080 --> 00:10:14.370 Where are you going? 00:10:14.450 --> 00:10:16.650 I don't know yet. 00:10:26.770 --> 00:10:29.110 Sorry but are we going to come back? 00:10:29.310 --> 00:10:30.800 You want to join them? 00:10:30.900 --> 00:10:32.800 Go on, I'm not holding you here. 00:10:34.050 --> 00:10:38.940 - But I really liked her... - She is just a hooker. 00:10:39.600 --> 00:10:41.400 Between Ilya and... 00:10:41.850 --> 00:10:43.800 He has nothing to do with it. 00:10:43.900 --> 00:10:46.250 We got her just for one night. 00:10:48.620 --> 00:10:49.740 Is it a joke? 00:10:52.400 --> 00:10:53.400 No. 00:10:55.220 --> 00:10:57.020 Hey guys, do you need a taxi? 00:11:00.710 --> 00:11:03.080 What is all this for? 00:11:04.940 --> 00:11:07.400 It was his wish. 00:11:09.770 --> 00:11:11.770 But why me? 00:11:14.770 --> 00:11:17.200 It was my wish. 00:11:22.680 --> 00:11:23.680 Listen... 00:11:24.680 --> 00:11:28.880 I have no money to go by taxi. May I borrow some? 00:11:40.050 --> 00:11:42.510 - Where to? - Down the road. 00:11:50.370 --> 00:11:52.970 It turned out so stupid... Sorry. 00:12:37.000 --> 00:12:38.370 - Open it! - Ilya? 00:12:38.470 --> 00:12:40.910 Vlad? Open the door! There must be a key somewhere. 00:12:41.010 --> 00:12:44.340 - How does it look like? - Find it, she has loсked me up... 00:12:44.440 --> 00:12:45.340 There's no key here. 00:12:45.440 --> 00:12:47.140 Why you left me alone? 00:12:47.240 --> 00:12:48.720 She isn't what she pretends to be! 00:12:48.820 --> 00:12:50.110 He was hitting on me. 00:12:50.400 --> 00:12:51.510 I never laid a finger on her! 00:12:51.610 --> 00:12:53.510 I saw Kristina off and came back for you. 00:12:54.620 --> 00:12:55.710 <i>Hello, can you hear me?</i> 00:12:56.400 --> 00:12:58.650 I have already called the cops. 00:12:58.940 --> 00:13:01.310 <i>Some guys came. Get out of there now!</i> 00:13:02.740 --> 00:13:05.800 She is always talking to someone over the phone, be careful! 00:13:05.900 --> 00:13:08.400 <i>Sorry... I'm leaving.</i> 00:13:10.110 --> 00:13:11.370 Don't get closer! 00:13:13.000 --> 00:13:15.200 Vlad, hold her! 00:13:15.680 --> 00:13:17.800 - Keep back, you heard me! - Don't worry. 00:13:19.050 --> 00:13:20.170 Don't come! 00:13:22.340 --> 00:13:22.880 Just keep off! 00:13:22.980 --> 00:13:24.210 Vlad, what is happening?! 00:13:24.310 --> 00:13:26.310 - You can trust me... - I'm not kidding. 00:13:32.050 --> 00:13:33.280 Stop it. 00:13:37.620 --> 00:13:38.910 Come with me. 00:14:01.280 --> 00:14:02.770 We have to move. 00:14:26.570 --> 00:14:27.820 You are not supposed to be here! 00:14:27.920 --> 00:14:30.680 Go downstairs, I said, right now! 00:14:34.650 --> 00:14:37.250 There's a couple, show them out! 00:14:51.110 --> 00:14:54.150 VIDEOGRAPHER ANDREY ZUBAREV MUSIC BY VICTOR BELANOV 00:14:55.950 --> 00:14:59.150 DIRECTED BY VICTOR BELANOV 8462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.