All language subtitles for Be My Princess episode 09 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,100 Stand straight, everyone. 3 00:00:11,820 --> 00:00:12,740 Great workout. 4 00:00:14,690 --> 00:00:15,290 Nice. 5 00:00:16,900 --> 00:00:17,540 Good. 6 00:00:17,900 --> 00:00:18,890 You all look great. 7 00:00:21,260 --> 00:00:24,180 We need ten personal servants today. 8 00:00:25,780 --> 00:00:26,700 Personal servants? 9 00:00:27,620 --> 00:00:29,020 In common language... 10 00:00:31,020 --> 00:00:31,740 Oh, I see. 11 00:00:31,930 --> 00:00:32,970 You are looking for background actors. 12 00:00:33,860 --> 00:00:34,500 Pick me. Pick me. 13 00:00:34,620 --> 00:00:35,420 I've liked acting since I was a child. 14 00:00:35,820 --> 00:00:36,460 Pick me. 15 00:00:37,100 --> 00:00:37,740 I can do it. 16 00:00:38,260 --> 00:00:38,940 Me too. 17 00:00:39,490 --> 00:00:40,330 Pick me. Pick me. 18 00:00:40,860 --> 00:00:42,340 It's not an acting job. 19 00:00:44,180 --> 00:00:45,060 It's for real. 20 00:00:45,420 --> 00:00:46,100 If... 21 00:00:46,410 --> 00:00:48,700 Any one of you would like to sacrifice for...? 22 00:00:49,420 --> 00:00:51,620 We will give you very high salary with great benefits. 23 00:00:52,180 --> 00:00:52,930 What's wrong with you? 24 00:00:53,220 --> 00:00:53,980 You will have two days off each week. 25 00:00:54,300 --> 00:00:55,340 Or, three days off. 26 00:00:55,740 --> 00:00:56,660 Anyone wants to try? 27 00:00:58,380 --> 00:00:59,860 Violence is not allowed in a legal society. 28 00:00:59,770 --> 00:01:03,130 [The Instant Exercises That Go Beyond Tradition] 29 00:01:00,260 --> 00:01:02,460 Everyone, prepare to salute. 30 00:01:02,620 --> 00:01:03,780 Salute. 31 00:01:06,380 --> 00:01:07,260 Out. 32 00:01:08,180 --> 00:01:09,220 Up. 33 00:01:10,900 --> 00:01:12,250 Salute. 34 00:01:13,860 --> 00:01:15,780 Everyone. Stand tall and straight. 35 00:01:16,460 --> 00:01:17,340 Up. 36 00:01:17,980 --> 00:01:18,780 Salute. 37 00:01:21,700 --> 00:01:23,300 Wrong hand gesture. Out. 38 00:01:24,660 --> 00:01:25,360 Up. 39 00:01:29,060 --> 00:01:30,700 Wrong hand gesture. Out. 40 00:01:36,100 --> 00:01:36,820 Mr. Mu, 41 00:01:37,060 --> 00:01:39,020 are you happy with the results here? 42 00:03:04,000 --> 00:03:10,220 [Be My Princess] 43 00:03:10,220 --> 00:03:12,780 [Episode 9] 44 00:03:15,700 --> 00:03:17,420 Excuse me, are you Ming Wei? 45 00:03:19,540 --> 00:03:20,060 Sorry. 46 00:03:20,300 --> 00:03:21,260 You've mistaken me for someone else. 47 00:03:22,100 --> 00:03:23,260 You are Ming Wei. 48 00:03:23,460 --> 00:03:24,450 I like you so much. 49 00:03:24,540 --> 00:03:25,420 I'm a fan of yours. 50 00:03:25,940 --> 00:03:28,140 Can I have your autograph, please? 51 00:03:29,020 --> 00:03:30,329 Do you really like Ming Wei? 52 00:03:30,860 --> 00:03:31,500 Yes, of course. 53 00:03:31,740 --> 00:03:33,300 I've been following you on Weibo 54 00:03:33,420 --> 00:03:34,660 since you were a Han costume model. 55 00:03:34,730 --> 00:03:36,380 You really are 56 00:03:36,460 --> 00:03:37,450 my favorite actress. 57 00:03:38,579 --> 00:03:40,060 Okay. I will sign for you. 58 00:03:40,600 --> 00:03:41,050 Sh! 59 00:03:42,220 --> 00:03:42,930 Who dares 60 00:03:43,300 --> 00:03:44,980 to approach Her Highness in broad daylight? 61 00:03:46,700 --> 00:03:48,500 Mu Tingzhou, I love you! 62 00:03:48,650 --> 00:03:49,520 Sh! 63 00:03:49,740 --> 00:03:50,420 Best Actor, 64 00:03:50,579 --> 00:03:52,220 I just want to ask Ming Wei 65 00:03:52,300 --> 00:03:53,140 to sign for me. 66 00:03:53,260 --> 00:03:54,380 I like her so much, 67 00:03:54,780 --> 00:03:56,810 but I like you even more. 68 00:03:57,980 --> 00:03:59,900 Since you know Her Highness has a superior status, 69 00:04:00,140 --> 00:04:01,580 how could she sign her name for you? 70 00:04:02,300 --> 00:04:04,180 Well, since you admire Her Highness, 71 00:04:04,620 --> 00:04:06,380 I will do this in her behalf. 72 00:04:06,740 --> 00:04:07,980 Stay rational! Stay calm! 73 00:04:07,980 --> 00:04:10,660 I want your autograph too. 74 00:04:10,820 --> 00:04:11,540 Tingzhou! Tingzhou! 75 00:04:11,820 --> 00:04:12,540 Grand Tutor! 76 00:04:13,740 --> 00:04:14,900 Three autographs only! Three autographs only! 77 00:04:15,340 --> 00:04:16,100 Keep your distance. Keep your distance. 78 00:04:16,820 --> 00:04:17,610 Don't get too close. 79 00:04:18,339 --> 00:04:20,149 [Mu Yun] 80 00:04:18,380 --> 00:04:19,940 Stay rational! Stay calm! 81 00:04:33,020 --> 00:04:33,740 By the way. 82 00:04:34,700 --> 00:04:37,060 Your Highness, your residence has security issues. 83 00:04:37,540 --> 00:04:38,940 Intruders could easily break in. 84 00:04:40,060 --> 00:04:42,500 May I ask Your Highness to move into my humble home 85 00:04:43,250 --> 00:04:44,540 and let me take care of you? 86 00:04:44,930 --> 00:04:45,659 You said... 87 00:04:46,610 --> 00:04:47,860 Your humble home? 88 00:04:48,260 --> 00:04:49,180 Your Highness don't want to? 89 00:04:49,460 --> 00:04:50,260 No, no. 90 00:04:52,940 --> 00:04:53,820 Yeah. 91 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 I... I mean, 92 00:04:56,020 --> 00:04:57,090 I'm living with my sister 93 00:04:57,780 --> 00:04:59,300 and she has good self-defense skills. 94 00:04:59,850 --> 00:05:00,690 So she will look after me. 95 00:05:01,340 --> 00:05:04,620 I will discuss this matter with Your Highness later then. 96 00:05:23,020 --> 00:05:24,380 Your Highness, please go upstairs first. 97 00:05:24,820 --> 00:05:25,740 Steward Xiao and I will 98 00:05:25,860 --> 00:05:27,140 bring everything upstairs. 99 00:05:27,740 --> 00:05:28,500 There are so many items. 100 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 How about we take those together. 101 00:05:30,340 --> 00:05:31,370 Your Highness. It's cold out here. 102 00:05:31,740 --> 00:05:32,780 Please go inside first. 103 00:05:36,260 --> 00:05:37,140 Okay. 104 00:05:47,390 --> 00:05:47,970 Wei. 105 00:05:52,240 --> 00:05:52,980 What are you doing here? 106 00:05:53,810 --> 00:05:54,740 I want to see you. 107 00:05:55,620 --> 00:05:56,830 You are so popular now. 108 00:05:57,180 --> 00:05:58,500 I have no idea how to meet you in person. 109 00:05:58,860 --> 00:05:59,980 And I worry that I show up without notice 110 00:06:00,060 --> 00:06:01,020 could cause you troubles. 111 00:06:01,540 --> 00:06:02,940 So I can only wait for you here. 112 00:06:04,820 --> 00:06:05,580 What do you want from me? 113 00:06:05,900 --> 00:06:06,540 Well, 114 00:06:07,060 --> 00:06:09,460 I'm creating a variety show for you. 115 00:06:10,180 --> 00:06:10,820 For me? 116 00:06:10,940 --> 00:06:11,540 Yes. 117 00:06:11,660 --> 00:06:13,540 All the guests on the show are elites in the industry. 118 00:06:13,940 --> 00:06:14,900 But you are the leading lady. 119 00:06:15,360 --> 00:06:16,850 You are the center of show. 120 00:06:17,020 --> 00:06:18,650 We can sign the contract immediately 121 00:06:19,100 --> 00:06:20,220 as long as you promise to get back back with me. 122 00:06:20,620 --> 00:06:21,580 What kind of person do you think I am? 123 00:06:22,060 --> 00:06:22,700 Wei, 124 00:06:22,980 --> 00:06:23,900 I know that I didn't look out for you 125 00:06:24,060 --> 00:06:26,180 when you were shooting the Grand Chief Cabinet Minister. 126 00:06:27,250 --> 00:06:28,930 But I am someone 127 00:06:29,700 --> 00:06:30,540 who never lacks resources. 128 00:06:30,740 --> 00:06:31,980 What Mu Tingzhou can give you, 129 00:06:32,090 --> 00:06:33,940 I can give them to you as well. 130 00:06:36,180 --> 00:06:36,740 Cheng Yao, 131 00:06:37,659 --> 00:06:38,810 you don't know me at all. 132 00:06:39,940 --> 00:06:41,820 I will never sell myself for fame or money. 133 00:06:42,700 --> 00:06:44,340 Those resources with your marked price 134 00:06:45,090 --> 00:06:46,060 are too filthy for me. 135 00:06:47,100 --> 00:06:47,580 Wei. 136 00:06:47,980 --> 00:06:48,340 Let go of me. 137 00:06:48,420 --> 00:06:49,220 Just think about it. 138 00:06:50,500 --> 00:06:51,060 Grand Tutor. 139 00:06:59,060 --> 00:07:00,900 I shouldn't let Your Highness go upstairs alone. 140 00:07:01,180 --> 00:07:02,020 I'm late for protecting Your Highness. 141 00:07:02,420 --> 00:07:03,700 Hope you can forgive me, Your Highness. 142 00:07:05,020 --> 00:07:06,260 No need to blame yourself, Grand Tutor. 143 00:07:06,900 --> 00:07:08,650 Thanks for showing up and saving me in time. 144 00:07:12,210 --> 00:07:13,900 You... Have you two traveled through time and come back? 145 00:07:14,380 --> 00:07:15,820 What nonsense are you talking about? 146 00:07:16,010 --> 00:07:16,820 You're out of your mind. 147 00:07:17,050 --> 00:07:18,500 How dare you insult Her Highness? 148 00:07:19,220 --> 00:07:20,540 See how I will punish you! 149 00:07:21,820 --> 00:07:22,500 Grand Tutor, 150 00:07:23,220 --> 00:07:24,580 we live in a legal society now. 151 00:07:24,900 --> 00:07:27,220 If you beat him to death, you will pay with your life. 152 00:07:28,900 --> 00:07:30,220 Very impressive, Ming Wei. 153 00:07:30,900 --> 00:07:32,580 You are surrounded by tough people. 154 00:07:32,940 --> 00:07:33,780 Not only you have your sister, 155 00:07:34,380 --> 00:07:35,330 but also there is Mu Tingzhou. 156 00:07:35,860 --> 00:07:37,020 Her Highness asks me to spare your life. 157 00:07:37,340 --> 00:07:38,620 So I'm gonna let you go this time. 158 00:07:38,940 --> 00:07:40,700 If I catch you making trouble again, 159 00:07:42,180 --> 00:07:43,090 I won't spare you, unquestionably. 160 00:07:43,420 --> 00:07:44,060 Mu Tingzhou, 161 00:07:44,860 --> 00:07:46,690 don't talk as the Grand Tutor everyday. 162 00:07:47,930 --> 00:07:49,460 If you really want to protect Ming Wei, 163 00:07:50,140 --> 00:07:51,090 why don't you marry her? 164 00:07:52,420 --> 00:07:54,100 Cheng Yao, you have crossed the line. 165 00:07:54,750 --> 00:07:55,350 If you don't stop 166 00:07:55,540 --> 00:07:57,220 I will not stop Grand Tutor from beating you up. 167 00:08:03,980 --> 00:08:07,580 Don't be too pleased, you two. Just wait and see. 168 00:08:12,180 --> 00:08:13,220 The legal society saved him today. 169 00:08:13,770 --> 00:08:14,990 Otherwise 170 00:08:15,240 --> 00:08:16,220 I will definitely punish him. 171 00:08:23,460 --> 00:08:24,870 Stand under the vertical line, 172 00:08:25,740 --> 00:08:26,540 palms facing down. 173 00:08:26,900 --> 00:08:28,090 Pull the hammock to opposite directions. 174 00:08:29,530 --> 00:08:30,700 Lift your left knee. 175 00:08:32,620 --> 00:08:35,010 Place your ankle onto the hammock, 176 00:08:38,700 --> 00:08:40,260 to align with the vertical line. 177 00:08:40,460 --> 00:08:41,900 The feet on the floor should point to the mirror. 178 00:08:42,780 --> 00:08:44,680 And then flex your feet back. 179 00:08:46,100 --> 00:08:47,180 Put both hands on your hip, 180 00:08:48,140 --> 00:08:50,460 start to bend down from the lower back area. 181 00:08:57,140 --> 00:08:58,420 But I can't bend down here. 182 00:09:00,420 --> 00:09:02,580 Ouch! Ouch! Ouch! 183 00:09:36,740 --> 00:09:37,620 Come in, please. 184 00:09:48,290 --> 00:09:49,060 Your Highness. 185 00:09:50,930 --> 00:09:51,620 This is for you. 186 00:09:53,660 --> 00:09:54,540 Thank you, Grand Tutor. 187 00:09:57,700 --> 00:09:58,340 Your Highness, 188 00:09:59,380 --> 00:10:00,860 are you still thinking about what happened earlier? 189 00:10:03,420 --> 00:10:04,460 It's all my fault. 190 00:10:05,820 --> 00:10:07,140 It has nothing to do with you, Grand Tutor. 191 00:10:07,540 --> 00:10:08,420 It's not your fault. 192 00:10:09,620 --> 00:10:10,410 This is the consequence 193 00:10:11,300 --> 00:10:13,180 that I should have thought of a long time ago. 194 00:10:14,020 --> 00:10:15,540 I didn't do a good job protecting Your Highness, 195 00:10:15,650 --> 00:10:16,930 which makes you worry more. 196 00:10:19,010 --> 00:10:20,140 But I ask Your Highness to give me 197 00:10:20,780 --> 00:10:22,570 a chance to make amends for my mistake. 198 00:10:22,740 --> 00:10:23,540 Your Highness, please move into 199 00:10:23,650 --> 00:10:24,780 my humble home, 200 00:10:25,060 --> 00:10:27,160 so I can be at your service, every day and night. 201 00:10:28,150 --> 00:10:29,220 That's not necessary, Grand Tutor. 202 00:10:30,490 --> 00:10:31,260 It is all right. 203 00:10:34,990 --> 00:10:36,380 We will discuss this later. 204 00:10:38,220 --> 00:10:38,860 Your Highness, 205 00:10:39,180 --> 00:10:40,050 you were disturbed today. 206 00:10:40,380 --> 00:10:41,140 Please have a good rest. 207 00:10:41,540 --> 00:10:42,340 If you need anything, 208 00:10:42,480 --> 00:10:43,660 I will be at your service any time. 209 00:10:45,140 --> 00:10:45,900 Thanks, Grand Tutor. 210 00:10:46,570 --> 00:10:49,090 I will leave you be. 211 00:11:09,420 --> 00:11:10,180 I will file a complaint. 212 00:11:10,730 --> 00:11:11,940 I have to complain about you. 213 00:11:12,700 --> 00:11:13,380 Sorry. 214 00:11:13,480 --> 00:11:14,730 This must be a misunderstanding. 215 00:11:14,800 --> 00:11:16,260 Ming Qiao, apologize to him. 216 00:11:17,180 --> 00:11:18,330 Why should I apologize? 217 00:11:18,690 --> 00:11:19,770 He harassed me in the first place. 218 00:11:19,900 --> 00:11:20,700 It was self-defense. 219 00:11:20,780 --> 00:11:21,510 Why should I apologize? 220 00:11:21,740 --> 00:11:22,960 Don't sling mud at me. 221 00:11:23,100 --> 00:11:24,370 I didn't touch you at all. 222 00:11:24,500 --> 00:11:25,610 You can get the surveillance video out and check. 223 00:11:26,860 --> 00:11:28,570 You broke my hand out of no reason. 224 00:11:28,900 --> 00:11:29,780 You have to apologize to me. 225 00:11:30,340 --> 00:11:31,100 I won't. 226 00:11:33,740 --> 00:11:34,420 Dismiss her. 227 00:11:35,060 --> 00:11:36,740 What do you keep this kind of personal coaches for? 228 00:11:37,060 --> 00:11:37,620 I'm telling you, 229 00:11:37,900 --> 00:11:39,000 if you don't dismiss her, 230 00:11:39,460 --> 00:11:40,280 I will file a complaint. 231 00:11:40,500 --> 00:11:41,060 No. 232 00:11:41,900 --> 00:11:42,650 I will sue you. 233 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 I am contacting my lawyer now. 234 00:11:44,180 --> 00:11:45,540 Then do it. 235 00:11:48,420 --> 00:11:49,610 Let's both contact our lawyers. 236 00:11:50,060 --> 00:11:51,980 And bring the video of your attempted harassment 237 00:11:52,020 --> 00:11:52,660 to the court. 238 00:11:52,860 --> 00:11:53,980 Let's both do our thing, 239 00:11:54,650 --> 00:11:56,300 and see what the judge will say. 240 00:11:56,700 --> 00:11:57,500 Who are you? 241 00:11:57,900 --> 00:11:58,700 What does this have to do with you? 242 00:11:59,050 --> 00:12:00,860 I don't owe you an explanation. 243 00:12:01,370 --> 00:12:02,340 But you need to be clear that 244 00:12:02,700 --> 00:12:05,820 I will have my hand in everything about her. 245 00:12:11,650 --> 00:12:12,180 How is it? 246 00:12:12,500 --> 00:12:13,260 Have you thought it through? 247 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 Will you sue me, 248 00:12:14,940 --> 00:12:16,060 or shall I send you the lawyer's letter? 249 00:12:18,420 --> 00:12:19,100 By the way, 250 00:12:22,960 --> 00:12:24,520 [Shanghai Jiading Law Firm Lawyer Du Jianqi] 251 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 this is the card of my lawyer. 252 00:12:25,820 --> 00:12:27,340 It is the topnotch lawyer team 253 00:12:27,420 --> 00:12:29,090 in the best lawyer firm nationally. 254 00:12:29,860 --> 00:12:30,900 Enough respect for you? 255 00:12:33,290 --> 00:12:34,390 [Shanghai Jiading Law Firm Lawyer Du Jianqi] 256 00:12:39,140 --> 00:12:40,820 I am only worried that after the press conference, 257 00:12:40,900 --> 00:12:41,980 my sister would be influenced. 258 00:12:44,500 --> 00:12:45,460 How is she now? 259 00:12:45,890 --> 00:12:47,140 Don't worry, she's fine. 260 00:12:47,900 --> 00:12:49,340 She is living with Tingzhou now. 261 00:12:49,660 --> 00:12:51,570 She is just concerned about you living alone. 262 00:12:52,100 --> 00:12:52,780 How about 263 00:12:53,180 --> 00:12:54,420 I book a room in the hotel 264 00:12:54,500 --> 00:12:55,170 and you can live there for a while? 265 00:12:55,700 --> 00:12:56,380 No need. 266 00:12:56,940 --> 00:12:58,180 I can protect myself well. 267 00:12:58,180 --> 00:12:58,620 What happened just now is... 268 00:12:58,620 --> 00:12:59,860 Anyway, I have promised your sister 269 00:12:59,940 --> 00:13:00,980 that I will take good care of you. 270 00:13:01,220 --> 00:13:02,500 So no matter what happens, 271 00:13:02,820 --> 00:13:04,580 you can call me directly. 272 00:13:06,420 --> 00:13:08,220 Then, thank you in advance. 273 00:13:08,610 --> 00:13:09,980 Xiao Zhao...brother? 274 00:13:19,460 --> 00:13:20,620 In your work, 275 00:13:20,940 --> 00:13:23,060 do you deal with this kind of incidents often? 276 00:13:24,370 --> 00:13:26,050 Usually it's about female trainees. 277 00:13:26,500 --> 00:13:28,300 This is also the first time for us. 278 00:13:28,860 --> 00:13:30,340 Just do what you need to do. 279 00:13:30,740 --> 00:13:31,820 Don't be afraid of offending them. 280 00:13:32,260 --> 00:13:33,100 No matter what happens, 281 00:13:33,180 --> 00:13:34,580 I will cover it for you, 282 00:13:35,060 --> 00:13:35,900 you know? 283 00:13:37,340 --> 00:13:39,380 The topnotch lawyer team 284 00:13:39,660 --> 00:13:41,140 in the best lawyer firm nationally. 285 00:13:41,500 --> 00:13:42,260 I will bear that in mind. 286 00:14:01,770 --> 00:14:03,380 You have taken care of Ming Qiao's incident? 287 00:14:04,780 --> 00:14:06,020 Trust me in dealing with these things. 288 00:14:06,860 --> 00:14:08,420 What other orders do you have for me? 289 00:14:09,380 --> 00:14:10,980 I have had a really long day. 290 00:14:13,300 --> 00:14:14,060 Do I 291 00:14:14,700 --> 00:14:15,980 have other real estate? 292 00:14:16,380 --> 00:14:17,090 You 293 00:14:17,940 --> 00:14:18,570 don't. 294 00:14:23,300 --> 00:14:24,220 Does Mu Tingzhou 295 00:14:24,740 --> 00:14:26,260 have other real estate? 296 00:14:29,460 --> 00:14:30,380 What do you want? 297 00:14:32,220 --> 00:14:33,980 I want to build a palace for Her Highness. 298 00:14:34,460 --> 00:14:35,570 Somewhere she can stay 299 00:14:36,180 --> 00:14:37,900 no matter what happens. 300 00:14:40,450 --> 00:14:41,220 For the time being, 301 00:14:42,330 --> 00:14:43,620 we can only let Her Highness 302 00:14:44,210 --> 00:14:45,890 put up with the villa. 303 00:14:46,620 --> 00:14:47,660 For the rest, 304 00:14:48,580 --> 00:14:50,020 we will give further thoughts to it. 305 00:15:02,930 --> 00:15:04,660 What do you want to do? 306 00:15:16,300 --> 00:15:16,980 What are you doing? 307 00:15:17,140 --> 00:15:18,300 You are a consort kin, 308 00:15:18,780 --> 00:15:19,980 so you can't live with Her Highness. 309 00:15:20,370 --> 00:15:21,650 So please, 310 00:15:22,100 --> 00:15:23,020 move out. 311 00:15:23,660 --> 00:15:24,100 What consort kin? 312 00:15:24,100 --> 00:15:24,840 I have done my research. 313 00:15:25,860 --> 00:15:28,020 You have earned a lot as a topnotch entertainment agent. 314 00:15:28,420 --> 00:15:29,780 You won't have nowhere to go. 315 00:15:31,270 --> 00:15:32,110 Madam Zhao has packed 316 00:15:32,300 --> 00:15:34,260 your baggage for you. 317 00:15:35,450 --> 00:15:36,470 Why? 318 00:15:36,580 --> 00:15:37,880 You are also a consort kin, aren't you? 319 00:15:38,340 --> 00:15:39,280 Given the current situation, 320 00:15:39,450 --> 00:15:40,970 I have to stay and protect Her Highness. 321 00:15:41,140 --> 00:15:42,780 Also, I'm very strict with myself. 322 00:15:43,180 --> 00:15:45,540 I won't have inordinate thoughts about Her Highness. 323 00:15:47,000 --> 00:15:47,740 So you mean that 324 00:15:47,860 --> 00:15:49,260 I will have inordinate thoughts about her? 325 00:15:50,940 --> 00:15:52,060 Since I moved here, 326 00:15:52,180 --> 00:15:54,340 I have overheard you talk on the phone with many different women, 327 00:15:54,410 --> 00:15:55,380 in an intimate way. 328 00:15:55,780 --> 00:15:58,020 It is obvious that you are playing the field. 329 00:15:58,740 --> 00:16:00,780 But considering that you are quite diligent in what you do, 330 00:16:00,900 --> 00:16:01,740 I tolerated that. 331 00:16:02,180 --> 00:16:03,010 But Her Highness 332 00:16:03,650 --> 00:16:05,380 is not someone you can treat with levity. 333 00:16:08,260 --> 00:16:09,900 You are not the only one who owns a villa. 334 00:16:10,170 --> 00:16:11,380 Who wants to live in your shabby room? 335 00:16:11,940 --> 00:16:12,740 I would have moved out long ago 336 00:16:12,820 --> 00:16:13,580 if not for taking care of you. 337 00:16:16,050 --> 00:16:16,690 Steward Xiao, 338 00:16:17,020 --> 00:16:17,980 if you really want to stay, 339 00:16:19,100 --> 00:16:19,980 there is only one way. 340 00:16:28,580 --> 00:16:29,690 Moving in after castration. 341 00:16:33,660 --> 00:16:34,500 Excuse me. 342 00:16:36,460 --> 00:16:38,090 Don't forget to come to work on time. 343 00:16:40,820 --> 00:16:41,890 Ruthless. 344 00:16:42,580 --> 00:16:44,060 One day you will beg me to come back. 345 00:17:07,930 --> 00:17:08,740 So tidy. 346 00:17:09,460 --> 00:17:10,500 Who cleaned it? 347 00:17:50,540 --> 00:17:51,420 Good morning. 348 00:17:55,210 --> 00:17:56,420 Good morning. 349 00:18:00,180 --> 00:18:02,020 After the Mid-Autumn Festival, the moon is still bright 350 00:18:02,140 --> 00:18:03,010 in spite of the wane. 351 00:18:03,580 --> 00:18:04,930 Gao Changsheng slowed down 352 00:18:05,020 --> 00:18:06,690 and walked shoulder-by-shoulder with Wanyin. 353 00:18:06,860 --> 00:18:08,180 Every several meters along the road, 354 00:18:08,300 --> 00:18:10,210 there is a classical-style lamp. 355 00:18:10,340 --> 00:18:11,280 Under the lamp, 356 00:18:11,380 --> 00:18:13,200 Gao Changsheng glanced aside at Wanyin. 357 00:18:13,420 --> 00:18:15,690 The soft light shined upon her delicate face, 358 00:18:15,810 --> 00:18:18,230 like applying a thin layer of blusher to it. 359 00:18:18,380 --> 00:18:20,660 It added some subtle teasing charm 360 00:18:20,740 --> 00:18:23,510 into the pure and naive youth beauty. 361 00:18:24,010 --> 00:18:24,920 OK, please sit down. 362 00:18:25,780 --> 00:18:26,460 This paragraph 363 00:18:26,540 --> 00:18:28,820 describes the environment and figures. 364 00:18:29,140 --> 00:18:30,460 But what we read out just now 365 00:18:30,530 --> 00:18:32,900 lacked some sentiments. 366 00:18:32,980 --> 00:18:33,740 Not hearty enough. 367 00:18:34,260 --> 00:18:36,210 We can slow it down a little, 368 00:18:36,220 --> 00:18:37,940 so that we can foil the atmosphere 369 00:18:38,060 --> 00:18:39,300 in a slow manner. 370 00:18:39,860 --> 00:18:41,860 Now let's take a ten-minute break, 371 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 and carry on later. 372 00:18:43,980 --> 00:18:44,740 Thank you. 373 00:18:49,810 --> 00:18:51,450 [Grand Tutor] 374 00:18:52,940 --> 00:18:54,860 Grand Tutor hasn't contacted me all day. 375 00:18:55,820 --> 00:18:57,300 It is not like him. 376 00:19:03,820 --> 00:19:04,540 Ming Wei. 377 00:19:06,580 --> 00:19:08,860 Your lipstick color is so beautiful, Ming Wei. 378 00:19:09,100 --> 00:19:10,140 Where did you buy it? 379 00:19:11,860 --> 00:19:12,980 If you like it, 380 00:19:13,530 --> 00:19:14,610 I will send you the link. 381 00:19:14,860 --> 00:19:16,500 Great, love you. 382 00:19:16,970 --> 00:19:18,980 Wei, how about taking a photo with me? 383 00:19:19,780 --> 00:19:20,280 OK. 384 00:19:27,620 --> 00:19:28,420 Done. Wei. 385 00:19:29,620 --> 00:19:30,380 I will leave you be. 386 00:19:45,660 --> 00:19:46,740 Being on trending topics every day, 387 00:19:46,980 --> 00:19:47,940 how do you feel? 388 00:19:50,320 --> 00:19:51,220 Not good, 389 00:19:51,650 --> 00:19:52,940 always restless. 390 00:19:53,860 --> 00:19:56,180 It is like living under a magnifying lens. 391 00:19:57,140 --> 00:19:58,420 No space of my own at all. 392 00:20:00,380 --> 00:20:02,410 This is the price you have to pay 393 00:20:02,500 --> 00:20:04,020 when you enjoy 394 00:20:04,100 --> 00:20:05,260 the interest of your fame 395 00:20:05,340 --> 00:20:06,700 as a public figure. 396 00:20:07,940 --> 00:20:09,780 If you are not prepared for that, 397 00:20:10,260 --> 00:20:11,340 why would you be an actress? 398 00:20:13,090 --> 00:20:14,460 I'm not so prepared as you. 399 00:20:15,780 --> 00:20:17,180 But I act 400 00:20:17,900 --> 00:20:19,860 not for fame or interest, 401 00:20:20,780 --> 00:20:21,900 so there's no need for me to pretend. 402 00:20:22,780 --> 00:20:23,540 Especially, 403 00:20:24,260 --> 00:20:25,100 in front of you. 404 00:20:27,020 --> 00:20:28,380 You don't need to goad me with this. 405 00:20:29,420 --> 00:20:30,530 I have seen 406 00:20:30,780 --> 00:20:31,620 a lot of people like you. 407 00:20:32,260 --> 00:20:33,100 My advice for you is that 408 00:20:34,260 --> 00:20:35,420 being in this industry 409 00:20:35,770 --> 00:20:37,180 is to deal with fame and interest. 410 00:20:37,580 --> 00:20:38,620 Interest comes with fame. 411 00:20:39,420 --> 00:20:41,060 No matter what you become famous for, 412 00:20:41,340 --> 00:20:42,780 it brings huge interest. 413 00:20:43,900 --> 00:20:45,540 If you have to say that you don't want anything, 414 00:20:46,050 --> 00:20:47,860 then it is a waste of resources. 415 00:20:48,540 --> 00:20:51,260 You had better make full use of your resources. 416 00:20:53,700 --> 00:20:55,620 My words may sound unpleasant, 417 00:20:56,780 --> 00:20:58,820 but you are just too immature. 418 00:20:59,180 --> 00:21:00,620 So easy to be taken advantage of. 419 00:21:02,180 --> 00:21:02,980 What do you mean? 420 00:21:04,140 --> 00:21:04,820 Fool. 421 00:21:05,580 --> 00:21:07,180 Refresh your Weibo thread. 422 00:21:15,800 --> 00:21:17,310 [@Mu Tingzhou@Ming Wei1018 Photo with the Princess #Be My Princess#] 423 00:21:19,660 --> 00:21:21,660 So clout-chasing. 424 00:21:33,060 --> 00:21:33,900 Grand Tutor. 425 00:21:36,460 --> 00:21:38,810 Your Highness, I came to take you home. 426 00:21:40,260 --> 00:21:40,900 Home? 427 00:21:43,900 --> 00:21:44,660 Please. 428 00:22:13,180 --> 00:22:14,780 Hurry, be prepared. 429 00:22:15,380 --> 00:22:17,420 Welcome home, Your Highness. 430 00:22:17,420 --> 00:22:18,260 What is going on? 431 00:22:18,860 --> 00:22:19,940 Where did he hire these extras? 432 00:22:19,980 --> 00:22:21,420 Grand Tutor, this is... 433 00:22:24,140 --> 00:22:24,860 Your Highness. 434 00:22:26,540 --> 00:22:27,460 Please. 435 00:22:35,770 --> 00:22:36,460 Your Highness. 436 00:22:37,100 --> 00:22:37,940 According to the rules, 437 00:22:38,540 --> 00:22:39,900 you should have eight nannies 438 00:22:40,300 --> 00:22:41,140 and eight wet nurses. 439 00:22:41,460 --> 00:22:42,820 Besides, there should be servants 440 00:22:42,900 --> 00:22:44,380 in charge of clothing, bedding, and needlework, 441 00:22:45,010 --> 00:22:46,420 in charge of washing and starching, 442 00:22:46,660 --> 00:22:47,660 in charge of lighting, 443 00:22:48,260 --> 00:22:49,940 and in charge of cooking. 444 00:22:50,420 --> 00:22:52,620 In total, there should be forty servants. 445 00:22:53,460 --> 00:22:54,980 But now, I have tried recruiting everywhere. 446 00:22:55,140 --> 00:22:56,700 And I put up recruitment information online, 447 00:22:57,260 --> 00:22:59,340 but only few applied. 448 00:22:59,500 --> 00:23:00,860 Their costume is unified. 449 00:23:01,340 --> 00:23:02,450 I wonder which crew Xiao Zhao 450 00:23:02,450 --> 00:23:03,780 borrowed these from. 451 00:23:04,620 --> 00:23:05,740 And Madam Zhao 452 00:23:05,980 --> 00:23:07,780 has been appointed as the Madam in Chief, 453 00:23:08,460 --> 00:23:09,660 commanding all these Palace maids. 454 00:23:13,170 --> 00:23:14,540 Xiao Zhao must have been through a lot 455 00:23:15,300 --> 00:23:16,500 to cooperate with Mr. Mu. 456 00:23:16,530 --> 00:23:18,660 There should also be forty eunuchs serving Your Highness, 457 00:23:18,940 --> 00:23:20,220 but no one applied 458 00:23:20,580 --> 00:23:21,940 even though I put up notice everywhere. 459 00:23:22,540 --> 00:23:23,980 The only one meeting our requirements 460 00:23:24,290 --> 00:23:25,700 refused to be castrated. 461 00:23:25,860 --> 00:23:26,980 He has been kicked out of the villa. 462 00:23:27,660 --> 00:23:29,420 He is only allowed to come in and out in the daytime. 463 00:23:32,860 --> 00:23:34,220 I'm ashamed of my incapability. 464 00:23:34,780 --> 00:23:36,100 Please punish me, Your Highness. 465 00:23:36,780 --> 00:23:39,010 Please punish us, Your Highness. 466 00:23:41,330 --> 00:23:42,500 Please get up, Grand Tutor. 467 00:23:42,660 --> 00:23:43,500 Please get up. 468 00:23:44,260 --> 00:23:44,860 Get up. 469 00:23:44,980 --> 00:23:46,260 Grand Tutor, 470 00:23:47,140 --> 00:23:48,380 this is already a spectacle. 471 00:23:49,060 --> 00:23:50,420 I don't know what to do. 472 00:23:50,700 --> 00:23:51,660 There is no need to do this, Grand Tutor. 473 00:23:51,940 --> 00:23:52,860 Your Highness is so kind-hearted 474 00:23:53,220 --> 00:23:55,170 that you wouldn't blame me for not fulfilling my duty. 475 00:23:56,660 --> 00:23:57,290 Your Highness, 476 00:23:57,930 --> 00:23:58,970 please come upstairs 477 00:23:59,450 --> 00:24:01,260 and check out the palace that I prepared for you. 478 00:24:03,730 --> 00:24:05,260 More surprise? 479 00:24:07,230 --> 00:24:07,780 Your Highness, 480 00:24:10,260 --> 00:24:10,990 please. 481 00:24:32,060 --> 00:24:34,180 Please come in, Your Highness. 482 00:24:50,540 --> 00:24:51,290 Your Highness, 483 00:24:52,500 --> 00:24:53,380 please come in. 484 00:25:40,260 --> 00:25:41,460 Your Highness plays zheng well. 485 00:25:43,300 --> 00:25:44,100 Thank you, Grand Tutor. 486 00:25:44,450 --> 00:25:45,260 Your Highness, 487 00:25:47,020 --> 00:25:48,180 come inside. 488 00:26:07,340 --> 00:26:08,410 Unifon? 489 00:26:09,580 --> 00:26:10,820 Did you prepare this for me? 490 00:26:12,280 --> 00:26:13,940 This makeup box has a beautiful peony pattern, 491 00:26:14,180 --> 00:26:15,300 with phoenix bird flying above. 492 00:26:15,460 --> 00:26:17,020 It's an inheritance of artistry in royal court 493 00:26:17,060 --> 00:26:18,020 called levigation by nine waters. 494 00:26:18,020 --> 00:26:19,860 It can make your skin looks like jade after using it. 495 00:26:19,860 --> 00:26:22,260 And it's royal cosmetology for Your Highness. 496 00:26:23,460 --> 00:26:24,580 You know about this kind of stuff? 497 00:26:28,340 --> 00:26:29,820 Tender flower royal makeup box 498 00:26:30,490 --> 00:26:31,380 has adopted the imperial consort's skin care routine 499 00:26:31,700 --> 00:26:35,060 to clean and nourish. 500 00:26:36,540 --> 00:26:38,340 So that you can have the appearance just like a tender flower, 501 00:26:38,690 --> 00:26:40,980 and the unsurpassed beauty. 502 00:26:45,020 --> 00:26:46,780 Her Highness will definitely like it. 503 00:26:50,740 --> 00:26:53,170 I want this superior royal makeup box. 504 00:27:02,300 --> 00:27:03,100 Your Highness, 505 00:27:03,500 --> 00:27:04,340 please. 506 00:27:48,420 --> 00:27:49,460 Please take a rest, Your Highness. 507 00:27:49,690 --> 00:27:50,970 Allow me to leave first. 508 00:27:51,940 --> 00:27:52,650 Grand Tutor, 509 00:27:54,660 --> 00:27:55,660 how could I repay you 510 00:27:56,540 --> 00:27:57,740 for everything you did for me? 511 00:27:58,740 --> 00:28:00,340 I can't take so much kindness. 512 00:28:02,180 --> 00:28:02,780 Your Highness, 513 00:28:03,140 --> 00:28:04,410 please don't say something like this. 514 00:28:05,420 --> 00:28:07,500 It's already my honor 515 00:28:07,660 --> 00:28:08,700 to serve you closely. 516 00:28:09,860 --> 00:28:10,460 At this moment, 517 00:28:10,930 --> 00:28:12,740 I don't have the ability to take you back to the Ning Dynasty and 518 00:28:13,060 --> 00:28:14,180 we can only stay in this strange world. 519 00:28:14,540 --> 00:28:15,620 The only thing I can do is to 520 00:28:15,860 --> 00:28:16,860 make Your Highness 521 00:28:17,210 --> 00:28:18,820 carefree and comfortable. 522 00:28:19,940 --> 00:28:22,510 If Your Highness would let me to accomplish this, 523 00:28:23,020 --> 00:28:24,570 my wish would be fulfilled. 524 00:28:26,390 --> 00:28:27,160 Grand Tutor, 525 00:28:28,260 --> 00:28:29,340 would you listen to me 526 00:28:29,660 --> 00:28:31,020 on this one thing? 527 00:28:32,420 --> 00:28:33,180 Please say it, Your Highness. 528 00:28:34,620 --> 00:28:36,330 Please let people at down stairs leave. 529 00:28:38,100 --> 00:28:40,130 I am not used to let these many people serve me. 530 00:28:40,860 --> 00:28:41,780 Also, 531 00:28:42,450 --> 00:28:43,820 it affects everybody's rest 532 00:28:44,420 --> 00:28:45,780 if we have this many people at home. 533 00:28:46,380 --> 00:28:47,980 But according to palace rules, 534 00:28:48,300 --> 00:28:49,700 it is already inconvenient for Your Highness 535 00:28:49,980 --> 00:28:51,780 with so few servants. 536 00:28:52,300 --> 00:28:53,370 If we reduce even more, 537 00:28:54,460 --> 00:28:56,140 there would not be enough helpers 538 00:28:56,730 --> 00:28:58,340 for daily life and outing. 539 00:28:59,220 --> 00:29:01,100 Your Highness, it's imperial bodyguard Bao. 540 00:29:01,700 --> 00:29:02,580 What is it? 541 00:29:03,420 --> 00:29:05,290 Bao, I am absolutely unrivaled. 542 00:29:05,310 --> 00:29:05,850 Don't worry about it. 543 00:29:05,850 --> 00:29:07,450 -Good at all housework and cleanings. -Alright, alright. 544 00:29:07,450 --> 00:29:08,220 Your Highness, 545 00:29:09,300 --> 00:29:10,810 What do you need, Your Highness. 546 00:29:13,130 --> 00:29:14,020 It is a robot. 547 00:29:14,220 --> 00:29:15,100 It can help to carry things, 548 00:29:15,210 --> 00:29:16,860 make phone calls, record voices, chat, 549 00:29:17,060 --> 00:29:17,940 play videos and many other things. 550 00:29:18,380 --> 00:29:19,140 It has all the functions. 551 00:29:19,740 --> 00:29:20,540 This is good, this is good. 552 00:29:21,020 --> 00:29:22,220 It is good enough for me. 553 00:29:22,700 --> 00:29:23,660 Please let the rest 554 00:29:24,740 --> 00:29:26,220 of the people leave. 555 00:29:28,340 --> 00:29:29,700 How can such a small object do 556 00:29:30,780 --> 00:29:31,580 so many things? 557 00:29:31,810 --> 00:29:32,620 Of course. 558 00:29:32,860 --> 00:29:33,980 If you don't believe it, 559 00:29:34,420 --> 00:29:35,340 I can show you. 560 00:29:35,810 --> 00:29:36,780 But I just heard 561 00:29:36,860 --> 00:29:37,930 that it has the voice of a man. 562 00:29:38,420 --> 00:29:40,210 It's not appropriate to 563 00:29:40,420 --> 00:29:41,290 let a male stranger get close to Your Highness. 564 00:29:42,020 --> 00:29:43,170 It's my fault. 565 00:29:43,780 --> 00:29:44,740 I forgot to set up the voice. 566 00:29:45,740 --> 00:29:48,010 Actually, it can be male or female. 567 00:29:50,380 --> 00:29:51,170 No, no, no. 568 00:29:51,540 --> 00:29:52,900 It doesn't have a gender. 569 00:29:52,980 --> 00:29:53,940 It is just a piece of metal. 570 00:29:54,340 --> 00:29:55,660 It depends on your 571 00:29:55,740 --> 00:29:57,050 personal preference. 572 00:29:57,580 --> 00:29:59,060 Grand Tutor, don't worry. 573 00:30:03,380 --> 00:30:04,860 Speaking of your world, 574 00:30:05,340 --> 00:30:06,540 although the rules and manners are unenlightened here 575 00:30:06,740 --> 00:30:08,500 comparing with the ones in the Ning Dynasty, 576 00:30:09,100 --> 00:30:10,260 some objects are surely 577 00:30:10,900 --> 00:30:12,140 interesting. 578 00:30:19,740 --> 00:30:21,100 That's very wise of you, Grand Tutor. 579 00:30:32,660 --> 00:30:33,220 Sister. 580 00:30:33,780 --> 00:30:36,220 Qiao, how's everything going there? 581 00:30:36,860 --> 00:30:37,810 I am doing well here. 582 00:30:38,100 --> 00:30:39,460 Xiao Zhao is taking good care of me. 583 00:30:39,540 --> 00:30:40,220 Don't worry. 584 00:30:40,860 --> 00:30:41,810 How are you doing there? 585 00:30:42,300 --> 00:30:43,420 Let me take a look at your room. 586 00:30:44,060 --> 00:30:44,820 Wait a moment. 587 00:30:50,580 --> 00:30:52,140 This is a room with musical instruments. 588 00:30:53,020 --> 00:30:54,060 See, there is a Chinese zither. 589 00:30:56,820 --> 00:30:58,410 This is the bedroom. 590 00:31:00,660 --> 00:31:02,060 Over there, there is a bathroom 591 00:31:02,610 --> 00:31:03,540 and a closet. 592 00:31:04,820 --> 00:31:06,610 This is so dreamy. 593 00:31:14,260 --> 00:31:14,980 Qiao, 594 00:31:16,780 --> 00:31:18,570 I just wanted to pretend to be the princess 595 00:31:18,740 --> 00:31:19,810 and stay by Mr. Mu's side, to help him 596 00:31:19,940 --> 00:31:21,140 recover his memories. 597 00:31:22,260 --> 00:31:22,820 I have been caring about him 598 00:31:23,060 --> 00:31:25,180 and regarding him as a patient. 599 00:31:25,660 --> 00:31:26,460 But, 600 00:31:27,660 --> 00:31:29,780 he is seeing me as the Princess all the time. 601 00:31:31,220 --> 00:31:32,140 How do you feel about that? 602 00:31:34,020 --> 00:31:35,220 To say it frankly, 603 00:31:36,100 --> 00:31:36,820 I feel a little bit of a smug. 604 00:31:37,140 --> 00:31:37,780 Right? 605 00:31:37,940 --> 00:31:39,320 Not to mention that you are involved, 606 00:31:39,510 --> 00:31:40,900 I envy you 607 00:31:40,980 --> 00:31:41,990 even as an outsider. 608 00:31:42,530 --> 00:31:43,260 Right. 609 00:31:43,820 --> 00:31:44,620 There is someone 610 00:31:45,050 --> 00:31:47,340 who cares about you and spoils you. 611 00:31:47,640 --> 00:31:49,100 The feeling of being 612 00:31:49,740 --> 00:31:50,760 held in someone's palm 613 00:31:51,340 --> 00:31:52,260 is really great. 614 00:31:53,620 --> 00:31:58,090 But I am in such a dilemma. 615 00:31:58,380 --> 00:31:59,060 I know 616 00:31:59,620 --> 00:32:00,700 it is irrational to do this, 617 00:32:01,260 --> 00:32:02,490 and I should say no. 618 00:32:05,060 --> 00:32:05,850 You are afraid that 619 00:32:05,980 --> 00:32:07,740 you can not face Mu Tingzhou 620 00:32:07,820 --> 00:32:08,940 when he gets his awareness back one day? 621 00:32:11,930 --> 00:32:12,700 Right. 622 00:32:13,780 --> 00:32:15,180 I even feel more pressure on me 623 00:32:16,260 --> 00:32:17,540 when Grand Tutor treats me better. 624 00:32:18,340 --> 00:32:19,980 I don't know how to pay him back. 625 00:32:20,570 --> 00:32:21,580 If one day, 626 00:32:22,450 --> 00:32:23,290 he wakes up and becomes 627 00:32:23,500 --> 00:32:24,820 Mu Tingzhou, 628 00:32:26,380 --> 00:32:27,900 I don't know how to face him. 629 00:32:29,420 --> 00:32:31,290 My emotions have been messed up by Grand Tutor, for real. 630 00:32:32,970 --> 00:32:33,900 Sister, in my opinion, 631 00:32:34,180 --> 00:32:36,090 you don't have to think too much. 632 00:32:36,820 --> 00:32:39,020 No matter he is the Grand Tutor or Mu Tingzhou, 633 00:32:39,580 --> 00:32:40,700 he is only happy when 634 00:32:40,780 --> 00:32:41,660 he treats you well. 635 00:32:42,100 --> 00:32:44,090 You don't have the right to take other people's happiness away, 636 00:32:44,620 --> 00:32:45,260 right? 637 00:32:46,540 --> 00:32:48,090 Maybe he is in a good mood one day, 638 00:32:48,290 --> 00:32:49,220 and not resist against people around him 639 00:32:49,770 --> 00:32:50,540 anymore. 640 00:32:50,980 --> 00:32:52,290 What you have done to help to cure his illness 641 00:32:52,620 --> 00:32:54,100 are also count as virtuous achievements. 642 00:32:56,060 --> 00:32:56,780 Really? 643 00:32:56,860 --> 00:32:57,580 Yes, of course. 644 00:32:58,060 --> 00:32:59,260 You don't have to give yourself 645 00:32:59,340 --> 00:33:00,660 so much pressure. 646 00:33:01,100 --> 00:33:02,020 Relax, 647 00:33:02,500 --> 00:33:03,260 OK? 648 00:33:04,340 --> 00:33:06,540 You are only there to help to get his memories back, 649 00:33:06,940 --> 00:33:08,300 and you cannot control 650 00:33:08,380 --> 00:33:09,340 all the things that happened. 651 00:33:09,820 --> 00:33:10,370 Furthermore, 652 00:33:10,940 --> 00:33:11,850 we can just leave 653 00:33:12,140 --> 00:33:13,140 when he is alright. 654 00:33:13,660 --> 00:33:15,410 You are not hoping to get anything from him anyways. 655 00:33:19,500 --> 00:33:20,250 You are right. 656 00:33:21,500 --> 00:33:22,180 I just 657 00:33:22,540 --> 00:33:24,540 want Mr. Mu to get well soon for now. 658 00:33:25,500 --> 00:33:27,380 Then my goal will be reached. 659 00:33:28,800 --> 00:33:41,190 [Grand Chief Cabinet Minister] 660 00:34:21,719 --> 00:34:24,449 [Grand Chief Cabinet Minister] 661 00:35:27,620 --> 00:35:28,460 Grand Tutor, 662 00:35:30,420 --> 00:35:31,370 what else can you do 663 00:35:31,820 --> 00:35:32,700 other than reading? 664 00:35:33,820 --> 00:35:34,700 My tutor 665 00:35:35,780 --> 00:35:36,820 cannot be a nerd 666 00:35:36,900 --> 00:35:38,620 who can read only. 667 00:35:39,380 --> 00:35:40,500 Your Highness, are you aiming to 668 00:35:41,500 --> 00:35:42,780 test me? 669 00:35:54,180 --> 00:35:55,330 To manage...? 670 00:35:56,860 --> 00:35:59,900 Grand Tutor, what does this mean? 671 00:35:59,580 --> 00:36:04,030 [...Follow Heaven's way to cultivate people's ...] 672 00:36:01,820 --> 00:36:02,860 This one here? 673 00:36:10,850 --> 00:36:11,780 Your Highness. 674 00:36:12,100 --> 00:36:13,340 Your Highness, Your Highness. 675 00:36:13,810 --> 00:36:14,540 Your Highness, 676 00:36:15,660 --> 00:36:16,660 are you alright? 677 00:36:21,900 --> 00:36:23,060 It's alright if you are fine. 678 00:36:25,140 --> 00:36:26,060 Sorry, Grand Tutor. 679 00:36:26,610 --> 00:36:28,300 I accidentally smashed that vase. 680 00:36:29,620 --> 00:36:30,580 Tell me how much does that cost. 681 00:36:31,020 --> 00:36:32,020 I will pay you back. 682 00:36:34,140 --> 00:36:35,180 Your Highness, you are joking. 683 00:36:35,740 --> 00:36:36,420 This is only 684 00:36:36,660 --> 00:36:38,140 a vase which is passed down from the Ming Dynasty. 685 00:36:38,740 --> 00:36:39,650 There are so many of these bottles and cans 686 00:36:39,780 --> 00:36:40,980 in the Palace. 687 00:36:41,700 --> 00:36:43,380 This... 688 00:36:43,540 --> 00:36:44,490 Is this antique? 689 00:36:45,300 --> 00:36:46,540 Is this the real stuff from the Ming Dynasty? 690 00:36:46,860 --> 00:36:47,460 Yes, of course. 691 00:36:48,020 --> 00:36:49,460 How could a fake one enter the palace? 692 00:36:54,980 --> 00:36:55,900 Damn. 693 00:36:56,740 --> 00:36:57,530 I cannot afford it even if 694 00:36:58,020 --> 00:36:59,140 I sell myself. 695 00:36:59,580 --> 00:37:00,450 Your Highness, you're joking. 696 00:37:01,140 --> 00:37:02,300 Your Highness, you are noble, 697 00:37:03,020 --> 00:37:04,250 how could you lower yourself 698 00:37:04,650 --> 00:37:06,260 by comparing your worth to the vase? 699 00:37:07,170 --> 00:37:08,850 My money is yours. 700 00:37:09,260 --> 00:37:10,700 Don't worry, Your Highness. 701 00:37:15,810 --> 00:37:16,940 Let me clean this up. 702 00:37:17,380 --> 00:37:19,140 Your Highness, please allow me to do it. 43562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.