Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,200
Proost! Op Pinocchio.
2
00:00:06,360 --> 00:00:12,000
- Het draait allemaal om Pinokkio.
- Speelgoed van 40 miljoen euro.
3
00:00:13,759 --> 00:00:16,480
- Wat is dat geluid?
- Zijn telefoon.
4
00:00:16,640 --> 00:00:19,719
"De tijd is om."
Ja, dat kan je wel zeggen.
5
00:00:19,879 --> 00:00:24,000
Eriksson ontving precies dezelfde melody
op de dag dat hij werd vermoord.
6
00:00:25,320 --> 00:00:27,559
Eriksson was gewurgd.
7
00:00:27,719 --> 00:00:31,160
- Dan zijn we onschuldig.
- En je houd je mond over Pinokkio.
8
00:00:38,479 --> 00:00:43,159
- Martin?
- Ik wil niet dood.
9
00:01:18,879 --> 00:01:24,000
Hij heeft het gehaald, maar ze
weten niet of hij wel wakker wordt.
10
00:01:25,799 --> 00:01:28,959
- Wat is er gebeurd?
- Hij is neer geschoten.
11
00:01:29,120 --> 00:01:32,079
- Door wie?
- Dat weet ik niet.
12
00:01:32,239 --> 00:01:36,439
Ik was niet optijd bij hem.
13
00:01:40,079 --> 00:01:43,359
Kleine, kleine Martin.
14
00:01:43,519 --> 00:01:47,840
We denken dat het iets met de
moord op Tomas te maken heeft.
15
00:01:48,000 --> 00:01:54,760
- Wat, heeft Martin...?
- Tomas heeft hem ergens bij in getrokken.
16
00:01:54,920 --> 00:01:58,959
Hij zou nooit achter
mijn rug om gaan.
17
00:01:59,120 --> 00:02:02,120
- Hoe weet je dat?
- We verbergen niks voor elkaar.
18
00:02:02,280 --> 00:02:05,159
Het was wij tweeën tegen de wereld.
19
00:02:09,080 --> 00:02:13,039
Heeft hij iets gezegd
over Pinokkio?
20
00:02:13,199 --> 00:02:15,599
Pinokkio?
21
00:02:17,479 --> 00:02:22,639
- Het sprookjesfiguur?
- Het houten jongetje met de neus, ja.
22
00:02:22,800 --> 00:02:27,719
- We denken dat het een schuilnaam is.
- En is dat Martin?
23
00:02:37,199 --> 00:02:40,840
Klinkt als hem.
Verlaten en verloren.
24
00:02:41,000 --> 00:02:44,639
Alles dat hij doet gaat verkeerd,
maar hij bedoeld het goed.
25
00:02:47,319 --> 00:02:49,840
Hij moet je leuk gevonden hebben.
26
00:02:52,120 --> 00:02:57,400
- Hij vertrouwde jou.
- Pardon...
27
00:02:57,560 --> 00:03:02,759
Je moet hem vinden.
Beloof het.
28
00:03:05,639 --> 00:03:10,080
- Verdomme!
- Kom hier jij. Kom hier.
29
00:03:10,240 --> 00:03:16,000
- Doe eens rustig. Het was niet jouw fout.
- Ja, het was mijn fout.
30
00:03:16,680 --> 00:03:21,159
-Clara, ik kan er niet tegen.
- Waar kan je niet tegen?
31
00:03:21,319 --> 00:03:25,879
Het was mijn fout. Ik maak alles kapot.
En daar kan ik niet tegen..
32
00:03:26,039 --> 00:03:31,879
Maar wat? Kan je me
asjeblieft binnen laten?
33
00:03:32,039 --> 00:03:36,120
Als ik niet op het feestje was gebleven..
Dan was Martin daar niet geweest...
34
00:03:36,280 --> 00:03:41,919
-... en had niet kunnen getuigen.
Verdomme, als je nou niet... Verdomme!
35
00:03:43,599 --> 00:03:46,599
- Het is voor mij ook niet makkelijk.
- Dat weet ik.
36
00:03:46,759 --> 00:03:50,199
- Ik probeer het toch.
- Ik weet dat je meer waard bent.
37
00:03:50,360 --> 00:03:53,319
Maar ik kan het je niet geven.
38
00:03:59,159 --> 00:04:04,000
Ik wist niet wat ik kon verwachten,
maar je hebt het van de beste geleerd.
39
00:04:04,199 --> 00:04:08,159
- Wat bedoel je?
- Je gedraagt je net als hem.
40
00:04:08,319 --> 00:04:11,840
- Beschermt je op je werk.
-Wat heeft Bäckström hier mee te maken?
41
00:04:12,000 --> 00:04:15,039
- En je zegt dat je moeder blind is.
- Wat zie ik niet?
42
00:04:15,199 --> 00:04:18,759
Moeilijk uit te leggen aan
iemand die blind is.
43
00:04:18,920 --> 00:04:23,000
- Bedankt voor de kleren.
- Tuurlijk.
44
00:05:01,199 --> 00:05:07,639
Hallo! Verdomde oude auto's.
Hier, een kleine aanbetaling.
45
00:05:07,800 --> 00:05:10,839
Naast wodka, wat heb je nog
meer meegenomen uit Finland?
46
00:05:11,000 --> 00:05:16,000
Blofield zei dat Eriksson een koper had
gevonden, maar dat de deal niet doorging.
47
00:05:17,399 --> 00:05:21,879
De koper vermoorde Eriksson
en kwam terug voor Pinokkio?
48
00:05:22,040 --> 00:05:28,000
Je kent de business. Wie gaat er
over lijken voor Pinokkio?
49
00:05:28,480 --> 00:05:33,000
- Ik weet verscheidene.
- Maak maar een lijstje.
50
00:05:33,160 --> 00:05:38,920
Ankan moet geloven dat het
alleen om de iconen gaat, niks anders.
51
00:05:39,079 --> 00:05:42,720
- En Pinokkio dan?
- Die vinden we via de moordenaar.
52
00:05:42,879 --> 00:05:45,639
Je wilt een ritje op de schommel
en de carrousel?
53
00:05:45,800 --> 00:05:49,000
Dat heet compensatie voor
het branden en de pijn.
54
00:05:49,160 --> 00:05:53,199
- Je kan 10 procent krijgen.
- Ik dacht eerder aan 50.
55
00:05:53,360 --> 00:05:58,040
- Met het oog op de vloek.
- We praten later. Ik moet antwoorden.
56
00:05:58,199 --> 00:06:04,000
Ja? Briljant. Zie ik je daar.
Ankan. Tot ziens.
57
00:06:09,000 --> 00:06:11,639
- Hallo.
- Hallo.
58
00:06:11,800 --> 00:06:15,240
- Gefeliciteerd met de achterstand.
- Bedankt.
59
00:06:15,399 --> 00:06:20,000
Laat je hoofd niet hangen omdat iemand
is neergeschoten. Dat hoort bij het werk.
60
00:06:20,240 --> 00:06:26,399
- Ik deed m'n werk niet goed.
- Je redde z'n leven!
61
00:06:26,560 --> 00:06:31,079
Als ie wakker wordt.
Anders was het voor niks.
62
00:06:31,240 --> 00:06:35,199
Was ik er eerder dan was
de zaak nu misschien opgelost.
63
00:06:35,360 --> 00:06:38,399
Dat denk ik niet, misschien half.
64
00:06:38,560 --> 00:06:43,319
Degenen die Martin en von Comer
vermoorden waren op zoek naar kunst.
65
00:06:43,480 --> 00:06:48,000
- Wie de kunst heeft, is de moordenaar.
- Jagen we op twee moordenaars?
66
00:06:48,680 --> 00:06:52,800
- Eén van hem kan de koper zijn van...
- Pinokkio!
67
00:06:52,959 --> 00:06:56,120
Nee, de iconen.
68
00:06:56,279 --> 00:07:01,000
- Pinokkio kan een schuilnaam zijn.
- Lopen we het sprookjesbos weer in?
69
00:07:01,160 --> 00:07:05,040
Stop. Martin appte me "Pinokkio".
70
00:07:05,199 --> 00:07:08,519
- Dat het een bijnaam was?
- Misschien.
71
00:07:08,680 --> 00:07:12,399
- Boris tekende Pinokkio op het puzzelboek.
- Dat is jouw interpretatie.
72
00:07:12,560 --> 00:07:17,279
Het draait allemaal om
Pinokkio zegt Tina Bonde.
73
00:07:20,240 --> 00:07:24,519
- Tina Bonde zei dat?
- We hebben gepraat...
74
00:07:24,680 --> 00:07:29,040
- Achter mijn rug?
- Ik had het je moeten zeggen.
75
00:07:29,199 --> 00:07:34,639
Dan had ik je gezegd geen woord
te geloven van wat die slang zegt.
76
00:07:34,800 --> 00:07:40,000
Pinokkio duikt overal op in
dit onderzoek, elke keer weer.
77
00:07:40,600 --> 00:07:43,079
"Haat toeval."
Heb jij me geleerd.
78
00:07:43,240 --> 00:07:46,199
Ik heb Gurra gevraagd voor
een lijst van mogelijke kopers.
79
00:07:46,360 --> 00:07:50,639
Ik zal hem vragen of er iemand
is die zich Pinokkio noemt.
80
00:07:50,800 --> 00:07:54,360
Of Gepetto. Of Benjamin Syrsa.
81
00:07:54,519 --> 00:08:00,000
Of Pief en Poef. Of Wijs en
Toek, Trek, Proost, Shot.
82
00:08:00,279 --> 00:08:04,079
- Je vergeet Snip en Snap.
-Ik dacht dat dat jij en ik was.
83
00:08:09,399 --> 00:08:13,920
- Pardon, wat doet u daar?
- Hallo! je kan tevreden zijn.
84
00:08:14,079 --> 00:08:18,079
"Rechterlijk bevel voor
een uitgebreide huiszoeking."
85
00:08:18,240 --> 00:08:20,600
Lees het einde maar.
"Verzoek."
86
00:08:25,920 --> 00:08:29,279
Waarom je leven riskeren?
voor een kunsthandel?
87
00:08:29,439 --> 00:08:32,360
- Het kan gaan om geld.
- Waarom nu?
88
00:08:32,519 --> 00:08:37,080
- Verdomme, op slot.
- Daar kan ik mee helpen.
89
00:08:39,840 --> 00:08:43,639
- Graag.
- Bedankt.
90
00:08:43,799 --> 00:08:46,480
Zoek je iets?
91
00:08:48,559 --> 00:08:52,399
Hier is een laptop.
Met een klote wachtwoord.
92
00:08:52,559 --> 00:08:57,720
- Gewoon even opnieuw opstarten.
-Ja doe dat. Dat is sneller.
93
00:08:57,879 --> 00:09:01,159
Weet je of Eriksson
geld nodig had?
94
00:09:01,320 --> 00:09:07,000
Ja, hij wilde zijn aandeel in het
bedrijf verkopen enige tijd geleden.
95
00:09:07,159 --> 00:09:10,080
Maar hij kreeg niet het bedrag
dat hij gehoopt had.
96
00:09:10,240 --> 00:09:13,639
- Wat ging hij met het geld doen?
-Hij had schulden.
97
00:09:13,799 --> 00:09:18,919
- Weet je bij wie?
- Nee, hij deed heel schimmig.
98
00:09:19,080 --> 00:09:24,000
Gek genoeg vond ik hem
de laatste tijd vrolijker.
99
00:09:25,320 --> 00:09:31,039
- Ik heb zijn carrière gevolgd...
- Zie je wel. Er is hier een naamloze map.
100
00:09:31,200 --> 00:09:33,080
ENTER PASSWORD :
"Pinokkio"
101
00:09:34,559 --> 00:09:38,279
- Hij zit op slot.
- Check z'n agenda.
102
00:09:41,799 --> 00:09:48,000
Hij had verschillende afspraken
met ene N buiten werktijd.
103
00:09:48,480 --> 00:09:52,840
- Een...?
- Nee, de letter N.
104
00:09:53,000 --> 00:09:59,279
- De laatste ontmoeting was om 6 uur op de 8'ste.
- Dat is verdomme de nacht van de moord.
105
00:10:02,480 --> 00:10:06,320
Persoon N had zeker
een afspraak met Eriksson..
106
00:10:06,480 --> 00:10:09,960
..tussen 18.00 en 22.00
op de avond van zijn moord.
107
00:10:10,120 --> 00:10:13,480
N is de hoofdverdachte van
de moord op Tomas Eriksson.
108
00:10:13,639 --> 00:10:15,679
Hoe zit het dan met von Comer
en Martin Hansen?
109
00:10:15,840 --> 00:10:20,000
Eriksson s moordenaars hebben de kunst, de
mensen die von Comer bedreigden zoeken het.
110
00:10:21,759 --> 00:10:25,519
- Ik gok de Russen.
- De focus ligt op Eriksson s moordenaar.
111
00:10:25,679 --> 00:10:31,559
Wie is N?
Dus...Kan je hem weg halen?
112
00:10:31,720 --> 00:10:35,840
Oops. Kom hier.
Kom naar papa. Zo ja.
113
00:10:36,000 --> 00:10:40,679
-Hoppetihopp. Sorry.
-N kan de koper van de iconen zijn.
114
00:10:40,840 --> 00:10:44,720
Zeg jij ons wanneer we verder kunnen
om moorden te onderzoeken?
115
00:10:44,879 --> 00:10:47,960
- Ik bind haar hier vast.
- Tenminste ...
116
00:10:48,120 --> 00:10:51,440
Cornelius bevestigde dat Eriksson
schulden had bij iemand.
117
00:10:51,600 --> 00:10:55,720
N kan iemand zijn die
z'n schulden kwam innen.
118
00:10:55,879 --> 00:10:58,159
Ik heb Eriksson s financiën uitgeplozen.
119
00:10:58,320 --> 00:11:01,600
In de jaren 90 had hij een
investerings maatschappij.
120
00:11:01,759 --> 00:11:07,120
Hij investeerde geld van z'n cliënten.
Tot de crash van 2000 en hij alles verloor.
121
00:11:07,279 --> 00:11:12,000
- Gevolg; veel ontevreden cliënten.
- De grootste verliezer was mevrouw Anoo.
122
00:11:14,039 --> 00:11:18,840
Een zakenvrouw uit Stockholm.
123
00:11:19,000 --> 00:11:24,000
Wel verdomme? Ik zag haar
in Eriksson s kantoor.
124
00:11:24,559 --> 00:11:28,600
Op de dag dat hij stierf.
Ik onderbrak hun vergadering.
125
00:11:28,759 --> 00:11:32,639
Ze hadden s' avonds
opnieuw een ontmoeting.
126
00:11:32,799 --> 00:11:36,159
Zeg die gezellige plannen
voor vanavond maar af.
127
00:11:36,320 --> 00:11:39,000
Ankan, verdeel het maar.
128
00:11:39,159 --> 00:11:44,000
Olsson, Olzzon en Nord.
Houd haar vast als een pleister.
129
00:11:44,679 --> 00:11:47,720
Olsson, Olzzon en Nord.
Zit op haar als een pleister.
130
00:11:47,879 --> 00:11:51,799
Niemi, jij en ik gaan nog eens door
de sporen van het PD.
131
00:11:51,960 --> 00:11:56,000
Ankan, let jij op Cinnamon
terwijl we weg zijn?
132
00:11:58,279 --> 00:12:04,000
- Ik ben allergisch.
- Een beetje hondenangst. Is zo voorbij.
133
00:12:04,519 --> 00:12:11,039
We hebben misschien wat gedeelde zorg.
Het wordt vast leuk zo samen. Blijf hier.
134
00:12:19,200 --> 00:12:24,000
We zien de bodyguard en haar
hond, maar geen Anoo.
135
00:12:24,279 --> 00:12:29,200
-Oké. Bedankt, Nord.
-Dank je, Carlsson.
136
00:12:39,559 --> 00:12:43,879
Ik hoorde van jou en Ankan.
Spijt me het te horen.
137
00:12:44,039 --> 00:12:47,840
Dat is aardig van je,
nu heb jij vrij spel.
138
00:12:48,000 --> 00:12:50,720
Ik denk dat ik je doorzie.
139
00:12:50,879 --> 00:12:54,279
Je valt alleen op bi personen.
Dat is je ding.
140
00:12:54,440 --> 00:12:58,279
Dat is niet m'n ding.
Ik heb geen ding.
141
00:12:58,440 --> 00:13:03,720
hij is macho van buiten, maar diep
daarbinnen ziet je verloren queer ziel..
142
00:13:03,879 --> 00:13:08,000
Nee, van binnen ben ik net zo
macho als van buiten.
143
00:13:09,279 --> 00:13:14,519
Ik heb geen binnenkant.
"Je krijgt wat je ziet" bij mij.
144
00:13:14,679 --> 00:13:18,200
- Maar natuurlijk.
- Ja.
145
00:13:18,360 --> 00:13:22,720
- Is ze daar?
- We hebben een visual op Anoo.
146
00:13:22,879 --> 00:13:27,000
- Volgen.
- Goed idee baas.
147
00:13:35,799 --> 00:13:41,142
Als Anoo niet gezien wilde worden bij
Eriksson s, dan kon ze door de patio deur.
148
00:13:41,342 --> 00:13:42,342
Die was open..
149
00:13:43,001 --> 00:13:46,039
Het zou jackpot zijn als
we de voetafdrukken..
150
00:13:46,200 --> 00:13:51,000
..en haren konden koppelen aan haar.
- En misschien het ijsje.
151
00:13:51,159 --> 00:13:55,480
Een beetje DNA van
Anoo zou ook fijn zijn.
152
00:13:55,639 --> 00:14:00,000
- Ankan, hallo? Ben je er bij?
-Ja, ik luister.
153
00:14:00,440 --> 00:14:04,000
Verdorie... Hier.. Ga spelen!
154
00:14:07,080 --> 00:14:10,840
Ze parkeren nu bij een restaurant.
155
00:14:11,000 --> 00:14:13,759
Kijk of je DNA van haar kan krijgen,
dat zou goud zijn.
156
00:14:13,919 --> 00:14:16,120
Gaan we regelen Ankan.
157
00:14:16,279 --> 00:14:20,639
We gaan naar binnen. Olzzon,
parkeer hier en volg me.
158
00:14:22,120 --> 00:14:24,480
Geen onnodige risico's.
159
00:14:24,639 --> 00:14:29,960
We kunnen dit. Olsson,
jij en ik zijn op een Tinder date.
160
00:14:42,960 --> 00:14:48,000
- Waarom zit Eriksson s mentor hier?
- Ik heb geen idee.
161
00:14:51,080 --> 00:14:56,000
We moeten er gezellig uitzien.
162
00:14:57,639 --> 00:15:00,000
Wat doen ze?
163
00:15:00,159 --> 00:15:03,720
Ze tekenen papieren.
164
00:15:03,879 --> 00:15:08,000
- we hebben DNA nodig. Pakt ze iets?
- Nee, alleen hem.
165
00:15:08,679 --> 00:15:11,840
- Hallo schat!
- Hallo!
166
00:15:12,000 --> 00:15:16,360
Wow, Wat heb jij opgetakeld?
Een verloren queer zieltje?
167
00:15:16,519 --> 00:15:22,759
- Heeft ze een glas water ofzo?
- Ja, maar nog niet aangeraakt.
168
00:15:22,919 --> 00:15:27,000
- Heb je dit eerder gedaan?
- Gedaan.. Wat gedaan?
169
00:15:27,159 --> 00:15:31,399
-Swingen.
-Swingen? Swingen?
170
00:15:31,559 --> 00:15:34,279
- Met een stelletje.
- Zou je leuk vinden.
171
00:15:34,440 --> 00:15:38,399
- Ik heb een hotel kamer...
- Daar kwam ik niet voor!
172
00:15:38,559 --> 00:15:43,039
- Blinddoek, zweepje ...
- Voor deze opdracht is haar man nodig.
173
00:15:43,200 --> 00:15:47,120
Ankan wil haar DNA.
Ik pak een haar van haar.
174
00:15:47,279 --> 00:15:52,000
-Nee! Olsson, Trek niet aan haar haar!
-Nee, nee, verdomme.
175
00:15:52,960 --> 00:15:56,279
- Olsson? Olsson?
- Hij hoort je niet.
176
00:15:59,039 --> 00:16:02,360
-Sorry, sorry.
- Trok je nou aan m'n haar?
177
00:16:02,519 --> 00:16:04,080
Sorry.
178
00:16:04,240 --> 00:16:08,399
- Geweer! Hij heeft een geweer!
-No, no... Wacht, wacht...!
179
00:16:10,559 --> 00:16:13,399
- Laat je wapen vallen!
-Politie!
180
00:16:13,559 --> 00:16:16,559
- Laat je wapen vallen! Laat hem los!
-Politie!
181
00:16:16,720 --> 00:16:18,440
Laat hem los.
182
00:16:18,600 --> 00:16:23,799
Ms Anoo, pak je jas.
Je gaat met ons mee.
183
00:16:23,960 --> 00:16:27,639
Wat is er aan de hand?
184
00:16:28,840 --> 00:16:32,039
Verdomme. Olsson!
185
00:16:43,159 --> 00:16:44,110
-Hallo!
186
00:16:44,940 --> 00:16:47,457
-Edvin? Wat doe jij hier?
187
00:16:47,657 --> 00:16:50,120
Ik heb koffie.
188
00:16:52,679 --> 00:16:55,080
- Je hebt met melk hè?
- Mm.
189
00:16:55,240 --> 00:17:00,036
- En jij? Zwart, net als Bäckström?
190
00:17:00,552 --> 00:17:01,948
- Nee. Cappuccino.
191
00:17:04,319 --> 00:17:06,640
Uhh...
192
00:17:06,799 --> 00:17:10,640
Ik heb weinig tijd.
School begint zo weer.
193
00:17:10,899 --> 00:17:16,000
Ik vroeg me af of jij en
de commissaris misschien...
194
00:17:16,260 --> 00:17:17,423
... weer samen konden komen?
195
00:17:20,683 --> 00:17:27,599
Hij is erg eenzaam.
Hij is ziek alleen.
196
00:17:27,759 --> 00:17:32,000
Hij heeft alleen mij en Egon.
De goudvis.
197
00:17:35,440 --> 00:17:40,000
Ik vind hem heel erg leuk.
198
00:17:40,160 --> 00:17:42,759
Hij houd van je.
Dat weet ik.
199
00:17:45,960 --> 00:17:49,646
- Het is te gevaarlijk. Voor jou ook.
200
00:17:50,214 --> 00:17:52,182
- Ik ben nergens bang voor.
201
00:17:53,920 --> 00:17:58,240
Edvin.. Ik heb het over levensgevaar.
202
00:18:01,440 --> 00:18:05,640
Ik ben heel blij samen
met je koffie te drinken.
203
00:18:05,799 --> 00:18:10,440
- Maar we kunnen niet meer samen gezien worden.
- Ik moet nu gaan.
204
00:18:29,680 --> 00:18:31,759
Olsson and Olzzon kloppen op de deur.
205
00:18:31,920 --> 00:18:36,000
Iemand heeft Anoo misschien buiten
Eriksson s huis gezien in de moordnacht.
206
00:18:36,200 --> 00:18:38,580
Als ze niet de achter weg nam.
207
00:18:38,799 --> 00:18:42,119
Als haar haar matcht, weten
we dat ze daar geweest is.
208
00:18:42,279 --> 00:18:45,920
Ik ga liegen over de DNA test.
209
00:18:48,519 --> 00:18:52,680
Hallo weer.
Ik ben rechercheur Carlsson.
210
00:18:52,839 --> 00:18:57,039
We zagen elkaar in Eriksson s kantoor.
Weet je waarom je hier bent?
211
00:18:57,200 --> 00:19:01,279
Je hebt schoenafdrukken gevonden
met de maat van mijn cliënt.
212
00:19:01,440 --> 00:19:04,720
En miljoenen anderen.
213
00:19:04,880 --> 00:19:08,160
Toen Eriksson overleed was
hij je heel veel geld schuldig.
214
00:19:08,319 --> 00:19:09,759
Helaas.
215
00:19:09,920 --> 00:19:14,799
De schuldbekentenis en een aflossingsschema.
290 duizend euro, plus rente per jaar.
216
00:19:14,960 --> 00:19:19,480
Waar haalde hij dat geld
elk jaar vandaan?
217
00:19:19,640 --> 00:19:21,599
Zeg jij het maar.
218
00:19:21,759 --> 00:19:24,119
Wat zou je gedaan hebben
als hij niet betaalde?
219
00:19:24,279 --> 00:19:28,640
Hij betaalde altijd.
En nu kan hij niet langer.
220
00:19:28,799 --> 00:19:32,880
Z'n nalatenschap heeft niks volgens
Cornelius Ek. Die ontmoeting gisteren..
221
00:19:33,039 --> 00:19:36,960
Hij bood aan het hele bedrag te betalen.
Waarom nu?
222
00:19:37,119 --> 00:19:41,519
- Waarom wil je je schulden afbetalen?
- Om vrij te zijn.
223
00:19:47,200 --> 00:19:50,319
Sorry, maar...kan je... Ankan?
224
00:19:50,480 --> 00:19:56,000
Het DNA rapport is binnen. Het is niet
mevrouw Anoo 's haar. Het spijt me.
225
00:19:57,319 --> 00:20:00,240
- Dan zijn we terug bij af.
- Zeg dat niet.
226
00:20:00,400 --> 00:20:05,960
We weten dat Eriksson de iconen
stal om z'n schulden te betalen.
227
00:20:07,920 --> 00:20:11,640
- Olzzon, zeg dat je iets hebt?
- Herinner je die dieven?
228
00:20:11,799 --> 00:20:16,000
- Ze stalen ook een elektrische fiets.
- Wat heeft dat met de moord te maken?
229
00:20:16,359 --> 00:20:21,160
Wat als dat de moordenaars fiets is?
De kinderen vonden hem de volgende ochtend.
230
00:20:21,319 --> 00:20:26,640
Verborgen in een bosje achter Eriksson s
huis. Het lijkt nogal vreemd.
231
00:20:26,799 --> 00:20:30,160
En perfect als je wilt
komen zonder gezien te worden.
232
00:20:30,319 --> 00:20:33,400
Kijk of ie geregistreerd staat.
233
00:20:33,559 --> 00:20:38,119
De fiets is bij gevonden voorwerpen.
Vorige week opgebracht.
234
00:20:38,279 --> 00:20:39,920
Severin.
235
00:20:48,440 --> 00:20:52,559
Ben jij degene die de koffie heeft gemaakt?
Dus je kunt wel iets?
236
00:20:52,720 --> 00:20:57,799
Maar gestolen fietsen bijhouden
overstijgt je capaciteiten?
237
00:20:57,960 --> 00:21:00,079
Zing even een toontje lager.
238
00:21:00,240 --> 00:21:05,359
Ik praat hoe ik wil als je
m'n onderzoek dwarsboomt.
239
00:21:05,519 --> 00:21:10,960
- Het is gevonden op Eriksson s adres.
- Ik heb hem getraceerd.
240
00:21:11,119 --> 00:21:13,799
- Diefstal registratie.
- Ja?
241
00:21:13,999 --> 00:21:19,680
Ik heb de eigenaar ingelicht conform de regels,
zoals je kan zien in het rapport
242
00:21:19,939 --> 00:21:24,000
Je bent een idioot die niet snapt
dat je ons had moeten inlichten.
243
00:21:24,880 --> 00:21:29,640
Of je vertraagd bewust mijn onderzoek.
244
00:21:29,799 --> 00:21:35,000
Hoe kan je in Godsnaam
rondhangen bij zo'n loser?
245
00:21:35,160 --> 00:21:38,079
Hij is een schande voor het hele corps.
246
00:21:38,240 --> 00:21:41,319
De eigenaar heet Lucy Nyström.
Wie is dat?
247
00:21:41,480 --> 00:21:44,440
Nyström als in N.
248
00:21:55,160 --> 00:21:59,559
Lucy Nyström?
Evert Bäckström, recherche.
249
00:21:59,720 --> 00:22:04,000
Kende je de vermoorde advocaat
Tomas Eriksson?
250
00:22:06,519 --> 00:22:10,000
We vonden je fiets in de
bosjes achter zijn huis.
251
00:22:10,160 --> 00:22:13,279
Klopt. Hij was gestolen.
252
00:22:13,440 --> 00:22:18,839
- Je hebt het nooit gemeld bij de politie?
- Nee, hij was al gevonden.
253
00:22:19,000 --> 00:22:22,640
- Ik had ook geen tijd.
- Nee.
254
00:22:22,799 --> 00:22:27,720
Mag ik je haarband?
Ik heb het nodig voor DNA analyse.
255
00:22:27,880 --> 00:22:30,599
Dan moet ik eigenlijk
snuffel door je bosgarderobe.
256
00:22:30,759 --> 00:22:34,559
Wacht, ik begrijp dit niet...
Waar gaat dit om?
257
00:22:34,720 --> 00:22:39,160
Waar was je op de nacht van de moord,
de 8ste april?
258
00:22:42,039 --> 00:22:45,119
- Ik wil een advocaat spreken.
- Dat begrijp ik.
259
00:22:45,279 --> 00:22:50,400
Helaas is Tomas Eriksson niet beschikbaar.
Kan ik dat vasthouden?
260
00:22:50,559 --> 00:22:54,920
Je schoenen passen bij de prints die
we vonden in het bloembed bij Eriksson.
261
00:22:55,079 --> 00:22:57,839
Je haar matcht met wat
gevonden is op het terras.
262
00:22:58,000 --> 00:23:04,000
- Dus we hebben één vraag:
- Heb jij Tomas Eriksson vermoord?
263
00:23:06,119 --> 00:23:10,559
Waar is mijn advocaat?
Ik mag één belletje doen.
264
00:23:10,720 --> 00:23:14,000
Je kijkt teveel politie-
series op televisie.
265
00:23:14,160 --> 00:23:19,240
Maar hé, ga lekker bellen. Je hebt
twee minuten. Ik ga voor een bakkie.
266
00:23:28,039 --> 00:23:30,680
Kan je even helpen?
267
00:23:35,079 --> 00:23:38,240
Hallo schat! We zijn nu
onderweg naar huis.
268
00:23:38,400 --> 00:23:41,359
Ik ben niet thuis.
269
00:23:41,519 --> 00:23:47,119
- Ik ben op het politiebureau.
- De politie?
270
00:23:47,279 --> 00:23:52,000
Is er iets gebeurd?
Zeg iets.. Wat gebeurd er?
271
00:23:53,440 --> 00:23:57,480
- Het is een misverstand.
- Oké, we komen er aan.
272
00:23:57,640 --> 00:24:02,240
Nee, doe maar niet!
Ik ben snel thuis.
273
00:24:02,400 --> 00:24:08,000
Zeg maar niks tegen Nike,
Ik wil niet dat ze zorgen heeft.
274
00:24:09,799 --> 00:24:12,920
Ja, is dit Svenzon?
275
00:24:13,079 --> 00:24:18,599
Dit is een anonieme bron.
276
00:24:18,759 --> 00:24:23,680
Ik hoorde je een verhaal
vertellen over Evert Bäckström.
277
00:24:23,839 --> 00:24:28,000
Ik heb ook wat sappigs voor je.
278
00:24:29,039 --> 00:24:32,920
Wacht even.
Ik zal even checken wat er gebeurd is.
279
00:24:49,079 --> 00:24:52,279
- Hannes Nyström?
- Hoi, wat is er aan de hand?
280
00:24:52,440 --> 00:24:58,960
- Het gaat om de moord op Tomas Eriksson.
- Wat heeft Lucy daarmee van doen?
281
00:24:59,119 --> 00:25:03,440
- Het is al jaren geleden dat ze neukten.
- Neukten?
282
00:25:03,599 --> 00:25:08,000
- Met Tomas Eriksson?
- ja. Wat zeggen ze tegenwoordig?
283
00:25:08,200 --> 00:25:14,559
- Het was een ander leven.
- In dit leven is ie morsdood.
284
00:25:14,720 --> 00:25:20,000
- En jij was duidelijk daar.
- We kunnen wachten op je advocaat?
285
00:25:24,400 --> 00:25:29,519
Ik was bij Tomas thuis.
We hebben gepraat.
286
00:25:29,680 --> 00:25:35,920
Toen ben ik vertrokken.
En ben de fiets vergeten.
287
00:25:36,079 --> 00:25:37,960
Waarom loog je tegen ons?
288
00:25:38,119 --> 00:25:41,119
Zodat mijn man niet zou denken
dat we weer wat hadden.
289
00:25:41,279 --> 00:25:45,960
- Had je dat?
-Tomas wou dat wel.
290
00:25:46,119 --> 00:25:49,799
Hij belde en bleef maar zeuren.
291
00:25:49,960 --> 00:25:55,359
Ik gaf uiteindelijk
toe en ging er heen.
292
00:25:55,519 --> 00:25:58,519
Vooral om hem te
zeggen op te rotten.
293
00:25:58,680 --> 00:26:02,559
Gedurende maanden werd
je elke week gezien.
294
00:26:02,720 --> 00:26:04,880
Dat is niet waar.
295
00:26:05,039 --> 00:26:10,960
Je loog tegen je man zodat hij iets
gelooft dat niet is gebeurd?
296
00:26:11,119 --> 00:26:12,519
Is dat vreemd?
297
00:26:12,680 --> 00:26:17,920
- Wat denk jij?
- Ze liegt, en verdomd slecht ook.
298
00:26:18,079 --> 00:26:22,400
Bäckström? Zij hier wil met je praten.
299
00:26:22,559 --> 00:26:26,680
-Hallo?
- Mama heeft niks gedaan.
300
00:26:26,839 --> 00:26:29,839
Lucy? Hoe weet je dat?
301
00:26:30,000 --> 00:26:33,319
Omdat ik daar was.
De nacht dat Tomas overleed.
302
00:26:35,640 --> 00:26:38,720
Waarom verdomme?
303
00:26:38,880 --> 00:26:43,640
Ik ging m'n verjaardag vieren.
En..
304
00:26:43,799 --> 00:26:47,640
Ja, Tomas... Tomas is mijn vader.
305
00:26:52,640 --> 00:26:57,160
Hoe was je naam ook alweer?
N als in Nike.
306
00:26:57,319 --> 00:27:02,119
Dus je bent Lucy en Eriksson s
geheime liefdes kind?
307
00:27:02,279 --> 00:27:07,200
Tomas wist het ook niet, alleen moeder.
En haar dagboek.
308
00:27:12,680 --> 00:27:17,039
- Ja?
- Woont Tomas Eriksson hier?
309
00:27:19,480 --> 00:27:23,160
Thomas! Het is voor jou.
310
00:27:26,839 --> 00:27:31,559
Hoi! Kan ik je helpen?
311
00:27:31,720 --> 00:27:33,480
"Ik draag Tomas zijn kind".
312
00:27:39,240 --> 00:27:44,000
"Ik moet dit geheim dragen,
als een schat".
313
00:28:25,000 --> 00:28:28,839
Dus je moeder heeft al
die tijd tegen je gelogen?
314
00:28:29,000 --> 00:28:34,720
Ze dacht dat Tomas geen goed
vader materiaal was.
315
00:28:34,880 --> 00:28:40,000
Ik was toen al een halve gangster.
Geld problemen, schulden, dat soort shit.
316
00:28:41,039 --> 00:28:43,400
Apport! Pak de bal!
317
00:28:43,559 --> 00:28:47,680
Ze heeft me eens verteld dat
ze heel graag kinderen wilde.
318
00:28:47,839 --> 00:28:52,000
Maar ze was heel duidelijk
dat dat niet met mij was.
319
00:28:52,440 --> 00:28:59,200
Op een manier voel ik me bedrogen.
Ik kreeg niet eens de kans.
320
00:28:59,359 --> 00:29:02,839
Je hebt nu de kans.
321
00:29:04,039 --> 00:29:07,400
We bleven elkaar
stiekem wekelijks zien.
322
00:29:07,559 --> 00:29:11,440
Waarom heimelijk? Vanwege Hanne?
323
00:29:11,599 --> 00:29:15,720
Hij zou het niet begrijpen
als hij het wist.
324
00:29:15,880 --> 00:29:19,839
- Hij is m'n echte vader.
- Je draagt dit geheim zelf?
325
00:29:21,920 --> 00:29:27,640
Tomas zei dat alles goed zou komen.
Dingen zouden veranderen.
326
00:29:28,960 --> 00:29:34,240
- Pecan? Chocolade? Wat wil je?
- Beide.
327
00:29:35,359 --> 00:29:40,000
Wat hebben we hier..
Fijne verjaardag.
328
00:29:41,799 --> 00:29:43,960
Dank je!
329
00:29:46,880 --> 00:29:51,160
Wat? Vanavond? Geen grap?
330
00:29:51,319 --> 00:29:56,000
Shit! Mega bedankt!
Ik wou haar altijd al zien.
331
00:29:57,599 --> 00:30:00,559
- Zo grappig.
- Het was maar het kleine cadeautje.
332
00:30:00,720 --> 00:30:05,279
- Meer heb ik niet nodig.
- Nike, ik...
333
00:30:07,839 --> 00:30:12,000
Ik heb vele misdaden begaan.
Dit omdat ik...
334
00:30:12,880 --> 00:30:16,720
..schulden moest afbetalen.
- Daar geef ik niks om.
335
00:30:16,880 --> 00:30:20,359
Vanaf morgen is dat
allemaal voorbij.
336
00:30:20,519 --> 00:30:25,880
Dan ben ik vrij om te doen wat ik wil.
Een normaal leven leiden.
337
00:30:26,039 --> 00:30:31,000
- Vrij om je vader te zijn.
- Jij bent mijn vader
338
00:30:31,160 --> 00:30:35,319
Laten we dan wat ijs eten,
anders krijg je geen broccoli.
339
00:30:35,480 --> 00:30:38,680
Nee! Niet een vader grapje.
340
00:30:38,839 --> 00:30:43,319
- Maar je ging niet naar het concert?
- Het was mijn verjaardag.
341
00:30:43,480 --> 00:30:47,480
Ik zei dat ik uitging met vriendinnen
en leende mama haar fiets.
342
00:30:47,640 --> 00:30:51,000
Maar ze vermoede al een tijdje
wat en achtervolgde me.
343
00:31:08,799 --> 00:31:13,400
- Nee! Niet een vader grapje.
- Het was geen vader grapje.
344
00:31:13,559 --> 00:31:17,519
Mama? Wat gebeurt er,
wat doe je hier?
345
00:31:17,680 --> 00:31:21,160
- Je gaat nu mee naar huis.
- Waarom? Nee, laat me los!
346
00:31:21,319 --> 00:31:24,559
Ga mee naar huis,
Ik wil niet dat je hier bent.
347
00:31:24,720 --> 00:31:28,880
- Wat doe je verdomme?
- Laat m'n dochter met rust!
348
00:31:29,039 --> 00:31:32,839
Jouw dochter?
Het is net zo goed mijn dochter!
349
00:31:58,279 --> 00:32:04,000
Toen kwam je er achter
dat Tomas vermoord was?
350
00:32:04,920 --> 00:32:06,960
Mm.
351
00:32:09,319 --> 00:32:13,319
Ma panikeerde, en zei:
352
00:32:13,480 --> 00:32:16,519
"Zie je, ik zei het al.
Hij is levensbedreigend."
353
00:32:16,680 --> 00:32:22,240
Maar ze begreep niet dat het niet
uitmaakte, want hij was m'n vader.
354
00:32:22,400 --> 00:32:27,079
Hij had nu kunnen leven.
Daar denk ik de hele tijd aan.
355
00:32:27,240 --> 00:32:32,000
Als we naar dat klote concert waren
gegaan was hij misschien nog wel in leven.
356
00:32:43,000 --> 00:32:45,240
- Hallo!
- Hallo!
357
00:32:45,480 --> 00:32:52,000
Bedankt voor de hulp Lucy.
Sorry voor het misverstand.
358
00:32:52,640 --> 00:32:55,759
Het is in orde. Het gaat goed.
359
00:32:58,880 --> 00:33:01,880
- Moeten we pizza halen?
- Sushi.
360
00:33:08,480 --> 00:33:11,839
Het wordt wel steeds lastiger.
361
00:33:12,000 --> 00:33:16,359
Het enige dat we nog hebben is
het bloedspoor..
362
00:33:16,519 --> 00:33:21,519
de wurg afdruk, de koper en de Russen.
363
00:33:24,839 --> 00:33:29,680
Kan je niet je ding doen, stilletjes
staren en fantaseren over de oplossing.
364
00:33:29,839 --> 00:33:34,000
- Ik fantaseer, ik weet niet of ik..
- Ik meende het niet.
365
00:33:34,160 --> 00:33:38,519
- Wat doe jij dan?
- Tsja, om te zien..
366
00:33:38,680 --> 00:33:44,000
Om dat te zien wat je niet ziet maar
wel in je onderbewuste is gezien.
367
00:33:44,880 --> 00:33:47,119
hij probeert het.
368
00:33:50,319 --> 00:33:55,480
Nee, niet staren en denken,
maar sluit je ogen en probeer te zien.
369
00:33:59,079 --> 00:34:02,519
Adem diep in en relax een beetje.
370
00:34:06,279 --> 00:34:12,000
ik zie Nike...als Eriksson s
motief voor alles.
371
00:34:12,519 --> 00:34:14,840
Ja, waarom ook niet?
372
00:34:15,000 --> 00:34:20,000
Misschien is zij Pinokkio die
haar vader op het einde vond.
373
00:34:20,920 --> 00:34:25,000
Reden: Nike.
374
00:34:28,320 --> 00:34:31,480
- Ik moet even wat testen.
- Wat ga je doen?
375
00:34:31,639 --> 00:34:34,519
Eriksson s geheime wachtwoord.
376
00:34:37,480 --> 00:34:40,119
PASSWORD: NIKE
377
00:34:43,159 --> 00:34:47,400
Verdomd! Dubrovnik?
Open het bestand.
378
00:34:47,559 --> 00:34:52,000
Het is van een anonieme zender
die het eens is met Eriksson s prijs.
379
00:34:53,079 --> 00:34:56,800
- 26 miljoen euro, dat betekend...
- Dat je het begint te leren.
380
00:34:56,960 --> 00:34:59,559
Nu mag je jezelf
trakteren op cake.
381
00:35:36,960 --> 00:35:39,800
- Evert Bäckström was eerst..
- Nadja?
382
00:35:39,960 --> 00:35:44,000
Kan je checken of Eriksson
onlangs in Dubrovnik geweest is?
383
00:35:44,840 --> 00:35:50,880
Ja, maar kom kijken. Dit moet je
eerst zien. Het is net gepost online.
384
00:35:52,840 --> 00:35:56,480
- Wie was het eerst terplekke?
- Evert Bäckström was het eerst.
385
00:35:56,639 --> 00:35:59,159
- Bij Tomas Eriksson s moordplek?
- Ja precies.
386
00:35:59,320 --> 00:36:02,559
Maar hij melde het niet.
387
00:36:02,719 --> 00:36:07,960
In plaats daarvan begon hij van
Eriksson s whisky te proeven.
388
00:36:08,119 --> 00:36:10,480
Dat klinkt vreselijk.
389
00:36:10,639 --> 00:36:15,840
Bäckström heeft de gewoonte de eerste
te zijn en dure dingen te pikken.
390
00:36:16,000 --> 00:36:18,519
Wat is dit voor een bullshit?
391
00:36:18,679 --> 00:36:24,000
Ik heb zelf.. anderen hebben gezien
hoe hij dure schilderijen stal.
392
00:36:25,679 --> 00:36:29,239
- Is dat wie ik denk dat het is?
- Wie anders kan het zijn?
393
00:36:29,400 --> 00:36:33,119
Hij is een schande
voor het hele corps.
394
00:36:33,280 --> 00:36:37,079
Kan Bäckström deze aanklachten
beantwoorden?
395
00:36:37,239 --> 00:36:42,000
Loopt er een onderzoek naar
deze vermeende diefstallen?
396
00:36:45,719 --> 00:36:49,360
- Neem je dit op?
- Nee, het is geen verhoor.
397
00:36:49,519 --> 00:36:54,280
- Bedankt voor je lijst met kopers.
- precies, voor de iconen.
398
00:36:54,440 --> 00:36:59,280
Ken je een handelaar met
een connectie naar Dubrovnik?
399
00:36:59,440 --> 00:37:04,000
Dat moet Dubrovnik zijn.
Zo heet hij.
400
00:37:04,920 --> 00:37:09,239
Zijn grootmoeder was Kroatisch dacht ik.
Hij groeide op..
401
00:37:09,400 --> 00:37:11,719
- Dus Dubrovnik is een persoon?
- Ja.
402
00:37:11,880 --> 00:37:14,880
Waarom staat ie dan
niet op de lijst?
403
00:37:15,039 --> 00:37:20,000
Ik dacht dat ie niet handelde
in zulke grote bedragen.
404
00:37:20,599 --> 00:37:23,559
We hebben geen bedrag genoemd.
405
00:37:23,719 --> 00:37:28,000
Ik heb misschien iets gezegd
toen we het over herkomst hadden.
406
00:37:28,760 --> 00:37:32,920
- Vinden we die Dubrovnik in Dubrovnik?
- Nee, in Stockholm.
407
00:37:33,079 --> 00:37:37,519
Hij woont in Engeland, maar is
hier morgen voor een veiling.
408
00:37:37,679 --> 00:37:41,840
- Ken je hem?
- Ik zag hem staan op een deelnemerslijst.
409
00:37:42,000 --> 00:37:46,559
Wat als die veiling een afleiding is.
410
00:37:46,719 --> 00:37:52,000
- Dat hij eigenlijk iets anders wil kopen...
- .. de iconen.
411
00:37:52,159 --> 00:37:56,039
- Van wie dan?
- Eriksson s moordenaar, wie dat ook is.
412
00:37:56,199 --> 00:37:59,119
Dubrovnik laat hem ons zien.
413
00:37:59,280 --> 00:38:03,760
- t' Is Edvin weer, ik moet opnemen.
- Een tip, pak de achteruitgang.
414
00:38:08,519 --> 00:38:13,199
- Oh oh oh! Verdomme, jij bent snel!!
- Ja, sorry.
415
00:38:13,360 --> 00:38:19,039
Geen probleem. Jammer dat
je me geen blauw oog gaf.
416
00:38:19,199 --> 00:38:23,559
Dan had ik kunnen opscheppen dat
ik geslagen was door een beroemdheid.
417
00:38:23,719 --> 00:38:27,559
- Berucht, heden ten dage.
- Nog steeds lekker.
418
00:38:27,719 --> 00:38:29,920
Dank je, dank je.
419
00:38:36,159 --> 00:38:41,880
"..Bäckström stal spullen van waarde
van advocaat Tomas Eriksson."
420
00:38:42,039 --> 00:38:45,880
- Achteruit.
- Achteruit.
421
00:38:48,039 --> 00:38:52,079
- Oude vriend. Hoe gaat het?
- Alles goed. Ben je op weg?
422
00:38:52,239 --> 00:38:55,960
- Ik heb net ingepakt.
- Volgen we de afspraak?
423
00:38:56,119 --> 00:38:58,920
Natuurlijk volgen we de afspraak.
424
00:38:59,079 --> 00:39:03,960
Dubrovnik heeft morgenochtend een
vlucht geboekt van London naar Stockholm.
425
00:39:04,119 --> 00:39:09,679
Hij kan ons naar de verkoper leiden waarvan
wij denken dat die Eriksson s heeft gedood.
426
00:39:13,079 --> 00:39:15,119
Hoi!
427
00:39:17,639 --> 00:39:20,880
Oh? Weer een verrassings feestje?
428
00:39:23,920 --> 00:39:27,719
Ik wou even zeggen dat
we nu naar Palma gaan.
429
00:39:27,880 --> 00:39:30,920
We komen pas terug als
Eugene s boek uitkomt.
430
00:39:31,079 --> 00:39:34,400
Het Nobel feestje dus? 10 december.
431
00:39:35,960 --> 00:39:40,000
- Ik wil dat je happy bent.
- En ik wil dat jij happy bent.
432
00:39:40,519 --> 00:39:43,559
Hij houd niet van je,
alleen je bankrekening.
433
00:39:43,719 --> 00:39:47,280
Iedereen ziet dat.
434
00:39:47,440 --> 00:39:51,280
Ik weet dat ik zwak ben geweest.
Je vader heeft me zwak gemaakt.
435
00:39:51,440 --> 00:39:54,360
Dat ik je verraden heb,
en dat je het niet kunt vergeven.
436
00:39:54,519 --> 00:39:59,119
Maar je kan niet Eugene daarvoor
laten boeten, hij is niet je vader.
437
00:39:59,280 --> 00:40:03,400
Goddank. Wat een nachtmerrie
om die genen te hebben.
438
00:40:05,880 --> 00:40:11,679
Clara heeft gelijk. Je wil volwassen zijn,
maar je bent niet echt volwassen.
439
00:40:11,840 --> 00:40:16,000
Je zoekt gewoon
wanhopig naar je vader.
440
00:40:16,760 --> 00:40:20,320
Het spijt me dat het weg is,
je leven dat is geweest.
441
00:40:20,480 --> 00:40:23,840
Ik ben hier als je me nodig hebt.
Ook als ik er niet ben, dus...
442
00:40:24,000 --> 00:40:29,199
- Ik moet nu weer werken.
- Ik wil gewoon dat het goed is.
443
00:40:34,639 --> 00:40:38,199
- Sorry nogmaals dat ik stoorde.
- Bedankt voor laatst.
444
00:40:38,360 --> 00:40:42,039
- Bedankt. Succes met je werk!
- Ik doe hem nu dicht.
445
00:40:42,199 --> 00:40:44,199
Doei!
446
00:40:50,719 --> 00:40:54,519
Edvin? Edvin?
447
00:41:17,559 --> 00:41:20,519
- Edvin!
- Evert?
448
00:41:24,559 --> 00:41:28,599
- Dit heb ik niet bedacht.
- Edvin!
449
00:41:28,760 --> 00:41:33,679
Hij zei dat we elkaar moesten zien
omdat het om leven of dood ging..
450
00:41:33,840 --> 00:41:38,280
Ik zei dat dat niet kon
want dat is te gevaarlijk.
451
00:41:38,480 --> 00:41:40,840
Verdorie.
452
00:41:41,000 --> 00:41:44,159
Hij liegt goed, en loert
hier ergens in de bosjes.
453
00:41:44,320 --> 00:41:49,000
Gewoon je masker ophouden en eten,
dan maken we hem niet verdrietig.
454
00:41:58,239 --> 00:42:01,079
Hij maakt zich heel veel zorgen.
455
00:42:01,239 --> 00:42:07,039
Hij zei dat je een goudvis
hebt omdat je zo alleen bent.
456
00:42:15,840 --> 00:42:18,679
Ik ben alleen,
omdat ik alleen wil zijn.
457
00:42:18,840 --> 00:42:24,000
Als ik je had gemist, dan had ik geen
goudvis gekocht maar een slang.
458
00:42:29,159 --> 00:42:31,559
Tot ziens.
459
00:42:50,639 --> 00:42:54,320
"Geef ons Pinokkio"
460
00:42:56,320 --> 00:43:03,280
"Wie ben je?
Wat bedoel je?"
461
00:43:07,840 --> 00:43:10,719
"of sterf! Je hebt 24 uur"
37714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.