All language subtitles for Awaken.E09.201228.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,930 --> 00:00:18,130 (All locations, characters, companies, and incidents...) 2 00:00:18,130 --> 00:00:19,904 (in this drama are fictional.) 3 00:00:22,006 --> 00:00:24,029 You still haven't learned your lesson. 4 00:00:24,504 --> 00:00:26,998 Did you forget what happens if you talk to other people? 5 00:00:31,874 --> 00:00:33,268 You need a bigger beating. 6 00:00:34,414 --> 00:00:37,083 That convenience store chick died because of you. 7 00:00:37,084 --> 00:00:39,913 Because you bring bad luck. 8 00:00:39,914 --> 00:00:43,322 Because you bring bad luck. You rat. 9 00:00:43,323 --> 00:00:45,418 - You darn little... - Her name is Go Ji Young! 10 00:00:46,294 --> 00:00:48,922 - What? - She's not just some chick. 11 00:00:48,923 --> 00:00:50,259 Her name is Go Ji Young. 12 00:00:50,724 --> 00:00:52,459 Let me help you with your payment. 13 00:00:53,433 --> 00:00:54,698 Goodbye. 14 00:00:55,904 --> 00:00:59,002 She smiled at me. She was a good person. 15 00:00:59,003 --> 00:01:00,829 What kind of a fool are you? 16 00:01:00,834 --> 00:01:03,002 She smiled at you because you were a customer. 17 00:01:03,003 --> 00:01:06,069 She just smiles at everyone, okay? 18 00:01:10,213 --> 00:01:13,509 No, that's not true. She smiled at me because... 19 00:01:13,683 --> 00:01:14,819 So what? 20 00:01:15,084 --> 00:01:17,349 Is that why you let her die? 21 00:01:20,293 --> 00:01:22,789 You knew she was going to die, didn't you? 22 00:01:24,394 --> 00:01:26,462 - No. - I'm sure you had a hunch. 23 00:01:26,463 --> 00:01:28,663 - No. - You always know, 24 00:01:28,664 --> 00:01:30,262 but you just stay quiet! 25 00:01:30,263 --> 00:01:31,429 No! 26 00:01:32,474 --> 00:01:33,629 You little... 27 00:02:21,384 --> 00:02:22,619 What's his problem? 28 00:02:58,954 --> 00:03:01,859 (28 years ago) 29 00:03:06,993 --> 00:03:09,962 Because of what happened yesterday, things are a mess out in the sea. 30 00:03:09,963 --> 00:03:12,703 How are we supposed to fish now? 31 00:03:12,704 --> 00:03:14,673 This time, we really should file a complaint... 32 00:03:14,673 --> 00:03:14,872 and meticulously look into what happened. This time, we really should file a complaint... 33 00:03:14,872 --> 00:03:16,368 and meticulously look into what happened. 34 00:03:22,014 --> 00:03:24,378 - Who are these kids? - Who? 35 00:03:27,283 --> 00:03:29,423 What are you thieves doing here? 36 00:03:29,424 --> 00:03:31,688 No, wait. They're not thieves. 37 00:03:31,854 --> 00:03:33,923 I heard there was a big accident on the nearby island. 38 00:03:33,924 --> 00:03:37,023 The maritime police and helicopters all had to go there. 39 00:03:37,024 --> 00:03:38,962 You think they came from there? My goodness. 40 00:03:38,963 --> 00:03:41,462 They're too young to swim from there to here. 41 00:03:41,463 --> 00:03:42,558 My gosh. 42 00:03:42,903 --> 00:03:44,932 Hey, kid. Tell us. 43 00:03:44,933 --> 00:03:46,528 Are you guys from that island? 44 00:03:50,104 --> 00:03:51,438 What should we do? 45 00:03:52,343 --> 00:03:55,643 No, our dad said he'll come back for us. 46 00:03:55,644 --> 00:03:57,739 He told us to wait here for a while. 47 00:04:03,854 --> 00:04:07,192 Why did you bring them to our house? 48 00:04:07,193 --> 00:04:10,989 Mr. Park wanted to take them to the police station, 49 00:04:10,993 --> 00:04:12,633 but their dad is going to come and pick them up, 50 00:04:12,634 --> 00:04:14,128 so there's no need to take them there. 51 00:04:14,764 --> 00:04:17,029 Who knows if they really have a dad or not? 52 00:04:17,403 --> 00:04:19,299 They have blood on their faces. 53 00:04:20,103 --> 00:04:21,573 The kids will hear you. 54 00:04:21,574 --> 00:04:24,003 What should we do now? Is it okay to go to the police station? 55 00:04:24,004 --> 00:04:25,112 No. 56 00:04:25,113 --> 00:04:27,339 Did you forget who built our facility? 57 00:04:29,283 --> 00:04:31,183 No one will let us live. 58 00:04:31,184 --> 00:04:32,849 You're dumb, so just follow my lead. 59 00:06:00,533 --> 00:06:02,398 It's better to kill them first... 60 00:06:02,973 --> 00:06:04,669 rather than be scared of being killed, right? 61 00:06:16,624 --> 00:06:20,049 Jerks who break promises and care only about themselves. 62 00:06:20,353 --> 00:06:23,063 Those two left me and fled by themselves. 63 00:06:23,064 --> 00:06:24,589 I'll kill them all. 64 00:06:34,504 --> 00:06:37,498 (Awaken) 65 00:07:11,413 --> 00:07:13,609 (Laboratory Director Gong Il Do) 66 00:07:14,983 --> 00:07:16,279 How you've grown! 67 00:07:17,213 --> 00:07:19,782 I wouldn't have recognized you if I saw you on the street. 68 00:07:19,783 --> 00:07:21,282 Let's drop the pleasantries. 69 00:07:21,283 --> 00:07:23,719 I'm sure neither of us cares for that. 70 00:07:26,293 --> 00:07:28,688 (My daughter) 71 00:07:31,194 --> 00:07:33,662 - Hello? - Hi, Dad. I came to your lab. 72 00:07:33,663 --> 00:07:35,333 Are you in your office? 73 00:07:35,334 --> 00:07:36,462 I'll be right there. 74 00:07:36,463 --> 00:07:37,833 I can't meet right now. 75 00:07:37,834 --> 00:07:40,169 What do you mean? I'm almost there. 76 00:07:40,704 --> 00:07:43,638 I'll just drop off what Mom asked me to bring you. 77 00:07:43,874 --> 00:07:45,073 And chat briefly. 78 00:07:45,074 --> 00:07:46,943 We can chat tomorrow when I go home. 79 00:07:46,944 --> 00:07:48,279 I'm almost there. 80 00:08:04,564 --> 00:08:05,828 Delivery. 81 00:08:06,764 --> 00:08:09,128 Gosh. You really don't listen. 82 00:08:11,834 --> 00:08:13,232 You have a garbage can. 83 00:08:13,233 --> 00:08:16,169 Who threw a candy wrapper here? How rude. 84 00:08:19,673 --> 00:08:23,109 I have a serious problem. I desperately need to talk to you. 85 00:08:23,613 --> 00:08:26,179 What is it? Is something wrong? 86 00:08:27,014 --> 00:08:28,878 Are you that uninterested in my life? 87 00:08:29,024 --> 00:08:31,748 Your daughter is about to get fired. 88 00:08:34,193 --> 00:08:35,859 I'm fine if you leave the force. 89 00:08:36,423 --> 00:08:37,922 - What? - I wasn't happy... 90 00:08:37,923 --> 00:08:39,893 about you becoming a cop to begin with. 91 00:08:39,894 --> 00:08:42,103 You never said that before. 92 00:08:42,104 --> 00:08:44,873 I assumed you'd stay safe and away from danger. 93 00:08:44,874 --> 00:08:46,128 But it's different now. 94 00:08:46,974 --> 00:08:48,069 What is? 95 00:08:50,943 --> 00:08:52,069 Is it... 96 00:08:52,614 --> 00:08:54,469 because of my captain? 97 00:09:35,683 --> 00:09:37,619 (Clinical Trial Report) 98 00:10:12,423 --> 00:10:14,888 (Clinical Trial Report) 99 00:10:22,933 --> 00:10:24,628 (Clinical Trial Report) 100 00:10:27,303 --> 00:10:28,798 (Clinical Trial Report) 101 00:10:41,923 --> 00:10:44,383 Dad. I don't know for sure yet, 102 00:10:44,384 --> 00:10:46,523 but there's more to Captain's case than meets the eye. 103 00:10:46,524 --> 00:10:49,792 - That's why I'm digging... - Why are you digging? 104 00:10:49,793 --> 00:10:52,863 There are countless things in life that are more than meets the eye. 105 00:10:52,864 --> 00:10:54,928 Will you meddle in them all? 106 00:10:58,474 --> 00:11:01,998 Is the guy that you said you liked your captain? 107 00:11:02,173 --> 00:11:03,802 That's unrelated to this. 108 00:11:03,803 --> 00:11:05,873 I said to move on. 109 00:11:05,874 --> 00:11:09,542 If the other person rejects you, it's only right to accept it. 110 00:11:09,543 --> 00:11:11,412 This isn't about that. 111 00:11:11,413 --> 00:11:13,713 There's something hideous behind this case. 112 00:11:13,714 --> 00:11:16,349 That's more reason to stay out of it. 113 00:11:58,864 --> 00:12:03,099 If the killer is a third child, and not Superintendent Do, 114 00:12:04,264 --> 00:12:05,498 we missed something here... 115 00:12:06,903 --> 00:12:08,668 at the scene of the crime. 116 00:12:13,173 --> 00:12:14,508 (Do not enter) 117 00:12:34,864 --> 00:12:37,859 I knew it. It didn't have just a lock. 118 00:12:38,504 --> 00:12:41,028 A scanner that permitted access to only certain people. 119 00:12:48,244 --> 00:12:50,839 It wasn't here when we raided the place. 120 00:12:52,313 --> 00:12:54,378 If Superintendent Do had removed it... 121 00:12:56,524 --> 00:13:00,119 the killer must have installed it. 122 00:13:02,364 --> 00:13:04,319 There may be a problem. 123 00:13:04,323 --> 00:13:06,463 If something wrong is happening, we should set it right. 124 00:13:06,464 --> 00:13:08,158 Do you have the power to do that? 125 00:13:09,933 --> 00:13:12,298 You should just stay out of it. 126 00:13:12,634 --> 00:13:16,069 Hye Won. This isn't something you can change. 127 00:13:20,244 --> 00:13:21,339 Dad. 128 00:13:22,443 --> 00:13:25,812 Sorry. I was too sensitive. 129 00:13:25,813 --> 00:13:29,148 No. I'm sure you have a lot on your mind. 130 00:13:29,183 --> 00:13:31,079 I was being selfish. 131 00:13:32,124 --> 00:13:33,288 I'll go now. 132 00:13:34,524 --> 00:13:35,758 Get home safely. 133 00:13:36,124 --> 00:13:37,658 You should rest too. 134 00:13:53,344 --> 00:13:56,739 You seem to have added Hye Won to your team because of me. 135 00:13:57,183 --> 00:13:58,979 Was there a need to hide? 136 00:14:01,953 --> 00:14:03,124 If you love your daughter, 137 00:14:03,124 --> 00:14:05,523 don't waste my time, and get right to it. 138 00:14:05,524 --> 00:14:06,822 What do you want? 139 00:14:06,823 --> 00:14:08,763 The location of the secret lab running the tests... 140 00:14:08,764 --> 00:14:10,859 and Ji Hyung Geun's residence. 141 00:14:11,994 --> 00:14:14,189 I heard you shared my formula with him. 142 00:14:15,004 --> 00:14:18,469 That's why he's still healthy even past the age of 100. 143 00:14:19,433 --> 00:14:22,939 However, I have no way of knowing where he is and what he's doing. 144 00:14:22,943 --> 00:14:24,143 What do you plan to do? 145 00:14:24,144 --> 00:14:26,513 If the wrong is being done, I should set it right. 146 00:14:26,514 --> 00:14:28,138 And I have the power to do so. 147 00:14:29,644 --> 00:14:32,809 Jung Woo. What you did was a miracle. 148 00:14:34,484 --> 00:14:36,782 Everyone was searching for the solution, 149 00:14:36,783 --> 00:14:39,589 and an eight-year-old found it. 150 00:14:39,854 --> 00:14:43,018 You discovered the formula for a person to live forever. 151 00:14:47,663 --> 00:14:50,202 Why did you delete the completed formula? 152 00:14:50,203 --> 00:14:51,758 Everyone could've been happy. 153 00:14:52,274 --> 00:14:54,969 Is the formula all you care about? 154 00:14:55,274 --> 00:14:57,199 Don't you feel even the slightest guilt? 155 00:14:59,874 --> 00:15:02,013 Young kids who never even got to see the world... 156 00:15:02,014 --> 00:15:05,378 died in pain and had their brains exploded because of that experiment. 157 00:15:05,984 --> 00:15:08,518 Didn't you feel distressed to watch them die like that? 158 00:15:08,953 --> 00:15:11,582 A person who feels sad to see a laboratory rat get hurt... 159 00:15:11,583 --> 00:15:13,248 doesn't deserve to be a scientist. 160 00:15:18,024 --> 00:15:19,258 That's fair. 161 00:15:23,004 --> 00:15:26,268 Because the laboratory rat also won't feel bad... 162 00:15:27,374 --> 00:15:29,298 about hurting the scientist. 163 00:15:43,953 --> 00:15:45,189 My car key. 164 00:15:47,653 --> 00:15:50,489 Do you think Hye Won will forgive you if you kill me? 165 00:15:50,494 --> 00:15:53,162 I don't want forgiveness. 166 00:15:53,163 --> 00:15:54,562 How would your daughter feel... 167 00:15:54,563 --> 00:15:56,298 if she finds out that I killed you? 168 00:15:56,864 --> 00:15:58,503 Your daughter is the one who will suffer in pain. 169 00:15:58,504 --> 00:15:59,869 That's why I kept her with me. 170 00:15:59,874 --> 00:16:01,702 Why are you doing this? 171 00:16:01,703 --> 00:16:03,802 What good does this do to you? 172 00:16:03,803 --> 00:16:06,713 So many things are unfair in this world. 173 00:16:06,714 --> 00:16:10,239 The only thing that's fair is the fact that we all die. 174 00:16:10,714 --> 00:16:15,109 But I realized I almost could've changed that. 175 00:16:16,823 --> 00:16:17,952 Think about it. 176 00:16:17,953 --> 00:16:19,792 What do you think will happen if only those with power... 177 00:16:19,793 --> 00:16:21,148 get to be immortal? 178 00:16:22,293 --> 00:16:24,158 Isn't it terrifying? 179 00:16:24,823 --> 00:16:26,989 Tell me. Where is the secret lab... 180 00:16:27,764 --> 00:16:29,428 and where is Ji Hyung Geun? 181 00:16:54,923 --> 00:16:57,489 - Are you okay, sir? - Yes, I'm fine. 182 00:16:59,563 --> 00:17:00,758 Find him right now. 183 00:17:16,313 --> 00:17:17,779 - Go that way. - Okay, sir. 184 00:17:38,533 --> 00:17:40,168 I left my car key... 185 00:17:40,274 --> 00:17:41,769 (Laboratory Director Gong Il Do) 186 00:17:44,974 --> 00:17:46,208 Where did he go? 187 00:18:04,964 --> 00:18:06,188 (My daughter) 188 00:18:06,393 --> 00:18:08,059 He even left his cell phone. 189 00:18:12,803 --> 00:18:13,999 (White Night Biotech 20 Year Anniversary) 190 00:18:22,714 --> 00:18:23,878 (White Night Biotech 20 Year Anniversary) 191 00:18:25,184 --> 00:18:27,079 What's Son Min Ho doing in this photo? 192 00:18:43,264 --> 00:18:44,898 It feels so much better to chase someone than be chased. 193 00:18:46,674 --> 00:18:48,569 I was on the run for way too long. 194 00:18:51,843 --> 00:18:53,812 I finally remembered you after I heard your story. 195 00:18:53,813 --> 00:18:56,509 You were extremely selfish and never opened up. 196 00:18:56,843 --> 00:18:58,138 You're number 113, aren't you? 197 00:18:59,283 --> 00:19:00,579 You remember me? 198 00:19:01,113 --> 00:19:03,622 That means you already know what happened there. 199 00:19:03,623 --> 00:19:05,178 So what are you doing here? 200 00:19:06,954 --> 00:19:08,089 Can't you hear me? 201 00:19:08,393 --> 00:19:09,958 I asked you what you're doing here. 202 00:19:10,593 --> 00:19:12,059 I chose the winning side. 203 00:19:12,664 --> 00:19:14,359 Apparently, I also have something wrong with my brain. 204 00:19:15,704 --> 00:19:17,832 But they offered to treat me. 205 00:19:17,833 --> 00:19:19,369 And thanks to the medicine they made for me, 206 00:19:20,174 --> 00:19:22,243 I no longer have excruciating headaches. 207 00:19:22,244 --> 00:19:24,302 So you decided to be their loyal dog? 208 00:19:24,303 --> 00:19:25,938 I told you. I just chose the winning side. 209 00:19:26,974 --> 00:19:28,642 This is always the problem. 210 00:19:28,643 --> 00:19:30,612 You feel better about yourself... 211 00:19:30,613 --> 00:19:31,938 if you choose the right side. 212 00:20:07,553 --> 00:20:10,052 If you think it's better to live as a dog, then go ahead. 213 00:20:10,053 --> 00:20:11,418 Watch what you say. 214 00:20:11,853 --> 00:20:13,289 That's not what I'm doing. 215 00:20:23,704 --> 00:20:25,773 You no longer care about what's right and wrong. 216 00:20:25,774 --> 00:20:27,099 So don't expect anyone to respect you. 217 00:20:43,024 --> 00:20:46,122 They installed a security device so that only authorized personnel... 218 00:20:46,123 --> 00:20:47,789 could enter the counseling room. 219 00:20:48,524 --> 00:20:53,928 Then those who died must've owned some kind of a key. 220 00:21:02,904 --> 00:21:03,999 Excuse me. 221 00:21:07,073 --> 00:21:08,168 Hey. 222 00:21:09,744 --> 00:21:10,978 Are you okay? 223 00:21:12,754 --> 00:21:13,878 Hey. 224 00:21:15,823 --> 00:21:18,178 Wake up. Are you okay? 225 00:21:22,893 --> 00:21:25,832 (Seoul Metropolitan Police Agency) 226 00:21:25,833 --> 00:21:27,292 (List of evidence) 227 00:21:27,293 --> 00:21:28,829 (2 dogs, sedan, briquettes...) 228 00:21:33,833 --> 00:21:35,203 (5 cigarettes) 229 00:21:35,204 --> 00:21:36,599 (1 pair of socks, 2 jackets) 230 00:21:38,543 --> 00:21:39,809 Hey, you're here. 231 00:21:40,274 --> 00:21:43,138 - You came early. - Yes, good morning. 232 00:21:45,343 --> 00:21:47,853 The day just started, but you already look so exhausted. 233 00:21:47,853 --> 00:21:48,978 How nice. 234 00:21:49,424 --> 00:21:51,282 - I'm sorry. - We were told... 235 00:21:51,283 --> 00:21:53,019 that they're going to get rid of the Special Team. 236 00:21:54,524 --> 00:21:55,718 What are you doing? 237 00:21:56,123 --> 00:21:59,933 I feel like those who died would've had... 238 00:21:59,934 --> 00:22:04,163 the same kind of a key or an accessory to enter the place. 239 00:22:04,164 --> 00:22:05,259 A key? 240 00:22:07,133 --> 00:22:09,438 - Oh, my gosh! - My goodness! 241 00:22:10,803 --> 00:22:12,269 Who is he? 242 00:22:12,714 --> 00:22:14,069 He's someone I know. 243 00:22:14,274 --> 00:22:16,938 It's okay. Don't worry about him. Just let him rest. 244 00:22:19,954 --> 00:22:21,049 Sorry. 245 00:22:30,063 --> 00:22:33,062 I told you to do everything to bring him to me. 246 00:22:33,063 --> 00:22:34,532 If we openly searched for him, 247 00:22:34,533 --> 00:22:37,059 I thought it might draw people's attention. 248 00:22:40,404 --> 00:22:42,198 - I'm sorry, sir. - "You thought"? 249 00:22:42,404 --> 00:22:44,003 Who told you to think? 250 00:22:44,004 --> 00:22:46,372 Your job is to do what you're told. 251 00:22:46,373 --> 00:22:47,769 You must be out of your mind. 252 00:22:48,073 --> 00:22:51,612 Don't forget that the foundation is the only group that can save you. 253 00:22:51,613 --> 00:22:52,708 Yes, sir. 254 00:22:54,514 --> 00:22:56,122 Bring me Do Jung Woo. 255 00:22:56,123 --> 00:22:58,122 Show me you're worth something. 256 00:22:58,123 --> 00:22:59,319 Okay, sir. 257 00:23:20,613 --> 00:23:22,812 (Clinical Trial Report) 258 00:23:22,813 --> 00:23:23,913 Tell me. 259 00:23:23,914 --> 00:23:26,648 Where is the secret lab and where is Ji Hyung Geun? 260 00:23:29,684 --> 00:23:31,878 You eat candy way too often these days. 261 00:23:32,154 --> 00:23:33,953 You'll get diabetes, you know. 262 00:23:33,954 --> 00:23:35,249 Your teeth will rot. 263 00:23:36,793 --> 00:23:38,663 I'd rather have my teeth rot or get diabetes... 264 00:23:38,664 --> 00:23:40,329 than have my brain explode. 265 00:23:40,764 --> 00:23:42,532 You're unbelievable. 266 00:23:42,533 --> 00:23:44,458 So what do you plan to do now? 267 00:23:45,603 --> 00:23:47,973 I need to find the secret lab. 268 00:23:47,974 --> 00:23:51,339 Yes, I get that. But where is it? 269 00:23:51,704 --> 00:23:52,809 I don't know. 270 00:23:53,274 --> 00:23:56,138 Isn't the lab director the only person who knows? 271 00:23:58,514 --> 00:24:01,082 - What's your plan? - I'll deal with it on my own. 272 00:24:01,083 --> 00:24:03,082 Just do what I asked you to do. 273 00:24:03,083 --> 00:24:04,723 Did you find the 34-year-old guy? 274 00:24:04,724 --> 00:24:06,349 You little punk. 275 00:24:06,793 --> 00:24:08,392 I only did surgery on you two days ago. 276 00:24:08,393 --> 00:24:11,188 Do you think I have two bodies? Is that what you think? 277 00:24:13,033 --> 00:24:14,329 I'm sorry to tell you this, 278 00:24:15,333 --> 00:24:16,898 but you need to do one more thing for me. 279 00:24:18,333 --> 00:24:19,499 What is it this time? 280 00:24:21,474 --> 00:24:24,042 A village built to carry out human experiments. 281 00:24:24,043 --> 00:24:25,142 (White Night Village) 282 00:24:25,143 --> 00:24:27,408 The kids who were there. 283 00:24:29,343 --> 00:24:32,648 The incidents that occurred 28 years later. 284 00:24:37,024 --> 00:24:39,852 The man who deserved to die but managed to survive. 285 00:24:39,853 --> 00:24:41,092 (The Miraculous Drug, Sunrinsoo and Sunrindan) 286 00:24:41,093 --> 00:24:44,388 Former FBI agent who suffered from a dissociative identity disorder. 287 00:24:45,123 --> 00:24:49,458 And the guy who sent me the forewarnings. 288 00:24:53,833 --> 00:24:57,468 I feel like there's still more to this puzzle. 289 00:25:04,244 --> 00:25:07,148 (Dissociative identity disorder) 290 00:25:28,497 --> 00:25:30,131 (Call logs, Dad) 291 00:25:40,677 --> 00:25:43,946 (Call logs, Dad) 292 00:25:43,947 --> 00:25:45,812 (Dad) 293 00:25:47,757 --> 00:25:49,112 (My daughter) 294 00:25:52,657 --> 00:25:53,822 Hey. 295 00:25:54,757 --> 00:25:57,825 Dad, I was worried because I couldn't reach you. 296 00:25:57,826 --> 00:26:00,496 Oh, yesterday? I went outside for a while. 297 00:26:00,497 --> 00:26:02,335 Is everything okay? 298 00:26:02,336 --> 00:26:04,832 Yes, I'll talk to you at home. 299 00:26:05,267 --> 00:26:07,631 (Laboratory Director Gong Il Do) 300 00:26:28,927 --> 00:26:31,792 ("Day and Night") 301 00:27:06,467 --> 00:27:08,032 (White Night Biotech 20 Year Anniversary) 302 00:27:11,866 --> 00:27:14,332 (White Night Biotech 20 Year Anniversary) 303 00:27:17,947 --> 00:27:19,741 Son Min Ho isn't in this photo. 304 00:27:24,816 --> 00:27:28,411 (White Night Biotech 20 Year Anniversary) 305 00:27:44,336 --> 00:27:45,731 It's someone new. 306 00:27:48,106 --> 00:27:50,446 Gosh, it requires fingerprint recognition. 307 00:27:50,447 --> 00:27:51,901 Do you think there are more? 308 00:27:52,616 --> 00:27:53,741 The laptop. 309 00:27:55,146 --> 00:27:57,042 (Love Sharing Bazaar) 310 00:28:03,757 --> 00:28:07,622 Gosh, why does he always make me do stuff that aren't cool? 311 00:28:11,027 --> 00:28:14,731 (Social Business Department) 312 00:28:15,667 --> 00:28:18,131 Excuse me. How may I help? 313 00:28:18,467 --> 00:28:22,701 Hello. I recently became a social worker. 314 00:28:22,876 --> 00:28:25,602 And I'm here to see if I could get a job here. 315 00:28:26,917 --> 00:28:29,516 Okay. Come this way. 316 00:28:29,517 --> 00:28:30,842 Thank you. 317 00:28:34,356 --> 00:28:38,282 (Social Business Department) 318 00:28:48,096 --> 00:28:49,431 You should eat before you go. 319 00:28:52,606 --> 00:28:53,772 Mom. 320 00:28:54,076 --> 00:28:56,272 - Yes? - By any chance, did Dad... 321 00:29:00,247 --> 00:29:03,241 What about your dad? What were you going to ask? 322 00:29:04,987 --> 00:29:08,615 Never mind. I'll just ask him. Don't worry about it. 323 00:29:08,616 --> 00:29:09,951 I'm off to the office. 324 00:29:15,457 --> 00:29:17,391 She's making me feel nervous. 325 00:29:19,566 --> 00:29:21,365 Why didn't you answer my calls? 326 00:29:21,366 --> 00:29:22,736 How did you know about this place? 327 00:29:22,737 --> 00:29:24,236 It's no grand secret. 328 00:29:24,237 --> 00:29:27,332 If a freelancer doesn't pick up, it means she doesn't want to work. 329 00:29:27,636 --> 00:29:29,372 You must've made some money. 330 00:29:31,606 --> 00:29:33,446 I need you to look into something. 331 00:29:33,447 --> 00:29:37,012 I need to know how Jamie Leighton managed to escape from White... 332 00:29:38,046 --> 00:29:39,145 My gosh. 333 00:29:39,146 --> 00:29:40,552 My goodness. 334 00:29:45,457 --> 00:29:46,622 Give me that. 335 00:29:48,527 --> 00:29:49,661 What's this? 336 00:30:07,677 --> 00:30:08,976 It's still not hacked. 337 00:30:08,977 --> 00:30:10,711 Were there no matching fingerprints? 338 00:30:11,987 --> 00:30:15,481 I'm sure there's something in here related to White Night Village. 339 00:30:18,386 --> 00:30:21,256 It's a 1 in a 64 billion chance that your fingerprint matches... 340 00:30:21,257 --> 00:30:23,125 with a complete stranger's. 341 00:30:23,126 --> 00:30:25,496 But because there's a limit to technology, 342 00:30:25,497 --> 00:30:28,991 the percentage decreases to 1 in 300,000. 343 00:30:34,437 --> 00:30:35,671 No way... 344 00:30:39,846 --> 00:30:41,842 What? I'm in. 345 00:30:51,027 --> 00:30:55,795 (White Night, USB Drive) 346 00:30:55,796 --> 00:30:57,622 (Copying file) 347 00:31:02,296 --> 00:31:04,802 (96 percent complete) 348 00:31:05,467 --> 00:31:08,471 We decided to withdraw all the police officers. 349 00:31:08,806 --> 00:31:11,372 You're going to withdraw everyone guarding Son Min Ho? 350 00:31:11,606 --> 00:31:15,372 Yes. I don't think Do Jung Woo will come for him again. 351 00:31:15,576 --> 00:31:18,785 And I feel uneasy about having our personnel... 352 00:31:18,786 --> 00:31:21,681 protect a guy like Son Min Ho for too long. 353 00:31:25,027 --> 00:31:27,256 Where is he, and what is he up to? 354 00:31:27,257 --> 00:31:29,996 If the Blue House is really involved, 355 00:31:29,997 --> 00:31:32,522 it's better that you don't know. 356 00:31:40,407 --> 00:31:43,441 I didn't know our country had so many welfare facilities. 357 00:31:44,376 --> 00:31:46,812 You always make me do all the trivial stuff. 358 00:31:47,616 --> 00:31:49,312 Did you find it or not? 359 00:31:50,386 --> 00:31:52,812 Gosh, I really hate it when you keep pressuring me. 360 00:31:53,717 --> 00:31:55,316 There are no welfare facilities... 361 00:31:55,316 --> 00:31:57,555 recorded to be related to White Night Foundation. 362 00:31:57,556 --> 00:31:59,322 - It's what I expected. - It's what you expected? 363 00:31:59,957 --> 00:32:01,451 I'm disappointed in you. 364 00:32:02,396 --> 00:32:04,092 But you know me. 365 00:32:07,066 --> 00:32:09,266 I've found a few facilities that are associated to Hangang Hospital, 366 00:32:09,267 --> 00:32:11,136 which is where Chairman Lee of White Night Foundation... 367 00:32:11,136 --> 00:32:12,236 used to work as the director. 368 00:32:12,237 --> 00:32:14,375 What? There are tons. 369 00:32:14,376 --> 00:32:16,342 You did great. Thanks. 370 00:32:17,846 --> 00:32:19,302 Good job. 371 00:32:21,816 --> 00:32:25,812 By the way, I need to borrow your beat-up car. 372 00:32:26,046 --> 00:32:27,181 Thanks in advance. 373 00:33:00,957 --> 00:33:02,052 (White Night) 374 00:33:12,527 --> 00:33:16,192 (Attention seeker Lee Ji Wook) 375 00:33:54,336 --> 00:33:57,002 Are you up? How do you feel? 376 00:34:00,816 --> 00:34:01,942 It's me. 377 00:34:02,617 --> 00:34:04,312 Do you remember what happened yesterday? 378 00:34:05,947 --> 00:34:09,252 You didn't seem hurt, so I brought you here. 379 00:34:14,356 --> 00:34:16,292 This is a police station. 380 00:34:18,867 --> 00:34:22,132 And those people are my colleagues. 381 00:34:22,396 --> 00:34:25,602 Lieutenant Yoon and Lieutenant Jang. 382 00:34:26,277 --> 00:34:27,402 It's okay. 383 00:34:28,137 --> 00:34:29,902 Where's Gong Hye Won? 384 00:34:30,807 --> 00:34:32,042 Who's he? 385 00:34:34,546 --> 00:34:35,815 Why are you looking for her? 386 00:34:35,816 --> 00:34:37,641 Do Jung Woo, that rat... 387 00:34:39,657 --> 00:34:41,011 played me. 388 00:34:42,657 --> 00:34:46,596 In other words, it has turned out your informant was... 389 00:34:46,597 --> 00:34:48,852 Superintendent Do Jung Woo. 390 00:34:49,327 --> 00:34:51,261 That isn't all. 391 00:34:51,266 --> 00:34:53,832 He was looking for you too before all of this. 392 00:34:54,066 --> 00:34:55,232 You didn't know, did you? 393 00:34:57,436 --> 00:34:58,562 Look. 394 00:35:00,037 --> 00:35:01,272 Amazing, right? 395 00:35:06,246 --> 00:35:08,777 Her Korean age is 36. 396 00:35:08,777 --> 00:35:09,787 (WHO, online) 397 00:35:09,787 --> 00:35:12,415 You said you haven't seen her in 28 years. 398 00:35:12,416 --> 00:35:13,815 What use is a sketch? 399 00:35:13,816 --> 00:35:16,352 A person looks completely different at ages 8 and 36. 400 00:35:17,527 --> 00:35:18,622 She looks the same. 401 00:35:22,856 --> 00:35:25,526 He drew this from memory... 402 00:35:25,527 --> 00:35:27,391 before he even met you. 403 00:35:29,766 --> 00:35:30,861 Okay, then. 404 00:35:31,137 --> 00:35:33,132 Don't you think we need to talk? 405 00:35:51,287 --> 00:35:55,221 (Love for Children Welfare Center) 406 00:35:58,126 --> 00:36:00,795 Hey. Come here. 407 00:36:00,796 --> 00:36:01,931 This way. 408 00:36:15,447 --> 00:36:16,741 Come here. 409 00:36:23,887 --> 00:36:26,122 Red light, green light. 410 00:36:27,427 --> 00:36:29,551 Red light, green light. 411 00:36:30,467 --> 00:36:32,821 Red light, green light... 412 00:36:32,896 --> 00:36:34,792 Kids, come eat. 413 00:36:35,137 --> 00:36:36,332 - Okay. - Okay. 414 00:36:47,277 --> 00:36:50,781 (Welfare Center Birthday List) 415 00:37:03,427 --> 00:37:07,692 (Office) 416 00:37:11,467 --> 00:37:13,062 (Annual Amount of Donation) 417 00:37:21,847 --> 00:37:24,341 (Child Information) 418 00:37:52,307 --> 00:37:53,611 My head hurts. 419 00:38:02,456 --> 00:38:03,551 Darn it. 420 00:38:06,456 --> 00:38:08,426 (Drug Scalper) 421 00:38:08,427 --> 00:38:10,422 (Client 1818 Oh Kyung Min) 422 00:38:11,796 --> 00:38:14,736 Hyun Woo, I'm saying this out of concern. 423 00:38:14,737 --> 00:38:16,605 Don't bring things like this. 424 00:38:16,606 --> 00:38:18,065 Save up money for surgery. 425 00:38:18,066 --> 00:38:21,537 It may get very bad for your grandma if we delay any longer. 426 00:38:21,537 --> 00:38:22,732 Okay. 427 00:39:01,617 --> 00:39:03,946 Use this to buy your sports car, and stop selling drugs. 428 00:39:03,947 --> 00:39:05,442 And go back to school. 429 00:39:21,637 --> 00:39:22,891 He paid already? 430 00:39:26,976 --> 00:39:28,301 What is that? 431 00:39:34,416 --> 00:39:35,641 Nothing, Grandma. 432 00:39:35,876 --> 00:39:38,515 You can get it now, Grandma. 433 00:39:38,516 --> 00:39:39,745 My gosh. 434 00:39:39,746 --> 00:39:42,216 We can't afford that. 435 00:39:42,217 --> 00:39:44,352 We don't have to worry about money anymore. 436 00:39:45,226 --> 00:39:46,652 Let's get the surgery. 437 00:39:51,266 --> 00:39:53,491 (Client 1818 Oh Kyung Min) 438 00:40:02,507 --> 00:40:04,475 How much would you like? 439 00:40:04,476 --> 00:40:06,815 - 50 dollars worth please. - Okay. Pop the fuel door. 440 00:40:06,816 --> 00:40:07,911 Okay. 441 00:40:16,927 --> 00:40:18,986 (Yongpyong Tree of Dreams Center) 442 00:40:18,987 --> 00:40:21,022 (Seoul Hangang Welfare Center) 443 00:40:52,287 --> 00:40:54,321 (Manhunt under way for Do Jung Woo, suspected serial killer) 444 00:41:05,237 --> 00:41:06,602 Here's your receipt. 445 00:41:11,907 --> 00:41:13,812 - Thank you. - Thank you. 446 00:41:47,577 --> 00:41:49,872 Rest a little more here. 447 00:41:50,217 --> 00:41:52,482 I'll take you home once I'm done. 448 00:41:58,956 --> 00:42:00,591 Sorry about that. 449 00:42:04,427 --> 00:42:07,866 As you know, there are two cases on which we must focus. 450 00:42:07,867 --> 00:42:10,435 The White Night Village case from 28 years ago, 451 00:42:10,436 --> 00:42:13,475 and the serial murders of six people including Lee Byung Sun, 452 00:42:13,476 --> 00:42:15,236 whose death wasn't made public. 453 00:42:15,237 --> 00:42:17,172 They're staged as suicides. 454 00:42:18,307 --> 00:42:19,576 According to Son Min Ho, 455 00:42:19,577 --> 00:42:22,216 the methods in both cases are very alike. 456 00:42:22,217 --> 00:42:23,986 In other words, someone caused... 457 00:42:23,987 --> 00:42:25,241 the White Night Village tragedy 28 years ago, 458 00:42:25,387 --> 00:42:27,415 just like the forewarned murders. 459 00:42:27,416 --> 00:42:29,986 If the same method was used in both of those cases, 460 00:42:29,987 --> 00:42:32,986 it's very likely that the same person was involved. 461 00:42:32,987 --> 00:42:34,056 Hold on. 462 00:42:34,057 --> 00:42:37,895 Whatever the case may be, if there was a sixth victim, 463 00:42:37,896 --> 00:42:39,826 it means Captain isn't the killer. 464 00:42:39,827 --> 00:42:42,466 Let's not conclude that he's the sixth victim. 465 00:42:42,467 --> 00:42:45,036 Since Lee Byung Sun's death was not reported to the police, 466 00:42:45,037 --> 00:42:47,306 he is still legally alive in the VIP suite... 467 00:42:47,307 --> 00:42:48,636 at Hangang Hospital. 468 00:42:48,637 --> 00:42:50,446 He may really still be alive. 469 00:42:50,447 --> 00:42:51,542 What? 470 00:42:51,976 --> 00:42:53,841 How did you get on the special team? 471 00:42:54,577 --> 00:42:55,645 Okay. 472 00:42:55,646 --> 00:42:58,942 Let's go over what we've found out thus far. 473 00:42:59,387 --> 00:43:01,082 According to Son Min Ho, 474 00:43:01,086 --> 00:43:04,286 given the consistency in the method of the forewarned murders, 475 00:43:04,287 --> 00:43:06,895 they are related to the White Night Village tragedy. 476 00:43:06,896 --> 00:43:09,895 Thus, the killer is... 477 00:43:09,896 --> 00:43:13,225 one of the three from White Night Village. 478 00:43:13,226 --> 00:43:15,636 And the person who sent the warnings... 479 00:43:15,637 --> 00:43:18,205 and the person who sent the videos of the event are different. 480 00:43:18,206 --> 00:43:21,176 In other words, there's a good chance... 481 00:43:21,177 --> 00:43:23,806 that the one who sent the videos is the killer. 482 00:43:23,807 --> 00:43:26,676 Given that the warnings stopped coming... 483 00:43:26,677 --> 00:43:28,576 after Superintendent Do was arrested, 484 00:43:28,577 --> 00:43:30,611 he was probably the one sending the warnings. 485 00:43:30,947 --> 00:43:33,511 I knew it wasn't Captain. 486 00:43:35,186 --> 00:43:37,082 That doesn't make him blameless. 487 00:43:37,086 --> 00:43:39,752 If he had just told us, we could've saved them. 488 00:43:39,956 --> 00:43:42,721 Why did he send us those stupid warnings? 489 00:43:43,896 --> 00:43:47,491 Regardless, if both I and Superintendent Do aren't the killer, 490 00:43:47,967 --> 00:43:51,031 it means the third child is the killer. 491 00:43:52,436 --> 00:43:55,301 Come to think of it, Do Jung Woo told my informant... 492 00:43:55,807 --> 00:44:00,611 No, he told his informant to find a woman and a man. 493 00:44:00,876 --> 00:44:02,776 The woman was Dr. Leighton. 494 00:44:02,777 --> 00:44:06,542 I don't know who that man is, except that he's 34. 495 00:44:07,287 --> 00:44:11,022 Thinking back, he definitely suspected me at first. 496 00:44:11,257 --> 00:44:13,582 What's your real reason for coming to Korea? 497 00:44:13,757 --> 00:44:15,395 You're a hotshot in the US. 498 00:44:15,396 --> 00:44:18,122 You were a Special Agent-in-Charge at the FBI. 499 00:44:18,766 --> 00:44:22,265 They say more than 10 is standard when someone starts killing people. 500 00:44:22,266 --> 00:44:26,036 Why did you come to this tiny country for a minor case? 501 00:44:26,037 --> 00:44:29,301 Why were you startled when we saw the video of the next victim? 502 00:44:30,206 --> 00:44:33,875 I'll be honest with you. I was suspicious of you. 503 00:44:33,876 --> 00:44:38,442 From the start, he was hunting the forewarned serial killer. 504 00:44:41,856 --> 00:44:43,051 We must... 505 00:44:43,856 --> 00:44:45,826 find this man. 506 00:44:45,827 --> 00:44:48,522 How? We know nothing about him. 507 00:44:48,956 --> 00:44:52,122 This third child from White Night Village... 508 00:44:52,496 --> 00:44:54,232 probably has a brain lesion. 509 00:44:56,037 --> 00:44:58,462 Just like Superintendent Do and me. 510 00:44:59,737 --> 00:45:04,172 He probably has a special ability beyond the average person. 511 00:45:09,516 --> 00:45:11,042 You've finally figured it out. 512 00:45:29,597 --> 00:45:31,332 I have a brain lesion. 513 00:45:40,089 --> 00:45:44,423 (Seoul Hangang Welfare Center) 514 00:45:56,908 --> 00:45:58,003 Who? 515 00:45:58,209 --> 00:45:59,407 I'm the tagger. 516 00:45:59,408 --> 00:46:01,443 No, I am. 517 00:46:01,549 --> 00:46:03,244 I said I'm the tagger. 518 00:46:20,529 --> 00:46:21,693 Kids. 519 00:46:22,498 --> 00:46:23,624 What are you doing? 520 00:46:24,698 --> 00:46:26,267 Who are you, mister? 521 00:46:26,268 --> 00:46:28,668 Me? Just a passerby. 522 00:46:28,669 --> 00:46:31,204 Then keep passing by. 523 00:46:32,808 --> 00:46:35,778 Kids play the same way now as they did 30 years ago. 524 00:46:35,779 --> 00:46:40,488 Don't kids play games on their computers and phones now? 525 00:46:40,489 --> 00:46:43,347 We can do that only when the teacher gives us permission. 526 00:46:43,348 --> 00:46:46,017 And we can't play much because we don't have many devices. 527 00:46:46,018 --> 00:46:47,284 I see. 528 00:46:49,759 --> 00:46:53,124 What's with that face? Are you mad about something? 529 00:46:53,459 --> 00:46:57,334 It's because his best friend went to his family yesterday. 530 00:46:59,339 --> 00:47:00,438 Family? 531 00:47:00,439 --> 00:47:03,778 Lots of kids find new families and leave. 532 00:47:03,779 --> 00:47:06,778 At times, several kids leave at the same time. 533 00:47:06,779 --> 00:47:10,843 No. They don't go to families, they go to hospitals. 534 00:47:10,948 --> 00:47:14,784 We'll get scared and won't go if they say it's the hospital, 535 00:47:15,149 --> 00:47:18,613 so the teachers lie to us, stupid. 536 00:47:20,989 --> 00:47:22,454 Hey! 537 00:47:25,259 --> 00:47:26,454 Mister. 538 00:47:27,569 --> 00:47:29,867 You look very sad. 539 00:47:29,868 --> 00:47:32,168 Not pitch darkness? 540 00:47:32,169 --> 00:47:34,463 What? What's pitch darkness? 541 00:47:35,669 --> 00:47:37,003 Just something. 542 00:49:31,218 --> 00:49:32,483 They're so heavy. 543 00:49:35,828 --> 00:49:36,923 Dad? 544 00:49:46,868 --> 00:49:48,764 (White Night Biotech 20 Year Anniversary) 545 00:50:36,718 --> 00:50:39,517 Darn it. Don't sneak up on me. 546 00:50:39,518 --> 00:50:41,883 Should I sing and shout that I'm selling drugs? 547 00:50:43,089 --> 00:50:44,224 Darn it. 548 00:50:45,158 --> 00:50:46,528 Don't sneak up on me. 549 00:50:46,529 --> 00:50:49,394 Should I sing and shout that I'm buying drugs? 550 00:50:49,828 --> 00:50:51,764 Don't be so petty. 551 00:50:51,868 --> 00:50:53,898 Forget it. Give me the drugs. 552 00:50:53,899 --> 00:50:55,907 I'm too petty, so no. 553 00:50:55,908 --> 00:50:58,478 What? Hand it over, you jerk. 554 00:50:58,479 --> 00:51:01,847 I don't sell drugs anymore. I'm buying a sports car. 555 00:51:01,848 --> 00:51:04,918 I hated selling drugs to annoying jerks like you, 556 00:51:04,919 --> 00:51:08,818 but a person who has nothing should have strong willpower. 557 00:51:08,819 --> 00:51:11,914 Act like you're something special although you're being used. 558 00:51:12,089 --> 00:51:15,854 I hear a person who has nothing needs strong willpower to survive. 559 00:51:16,158 --> 00:51:17,394 Take care. 560 00:51:18,698 --> 00:51:19,854 That's right. 561 00:51:21,399 --> 00:51:24,963 Think of your health and quit doing drugs. 562 00:51:32,279 --> 00:51:34,273 You worthless bum! 563 00:51:46,319 --> 00:51:48,184 Dad. I need your help. 564 00:52:20,788 --> 00:52:23,284 (Dad) 565 00:52:25,598 --> 00:52:27,764 (Dad) 566 00:52:59,899 --> 00:53:02,093 (Gangsong-ri, Pungcheon Bridge, Geumwang Terminal) 567 00:53:17,109 --> 00:53:18,543 What's going on here? 568 00:53:24,018 --> 00:53:25,153 ("First Communal Childcare Project") 569 00:53:39,998 --> 00:53:41,867 You're good at attracting people's attention... 570 00:53:41,868 --> 00:53:43,967 by bringing up other people's faults... 571 00:53:43,968 --> 00:53:45,807 using provocative stories and all, 572 00:53:45,808 --> 00:53:47,778 but I feel like... 573 00:53:47,779 --> 00:53:51,014 there are other things you might be good at. 574 00:53:56,189 --> 00:53:58,184 Shouldn't you bow out now? 575 00:53:58,788 --> 00:54:00,213 You're not a Korean cop, 576 00:54:00,658 --> 00:54:01,988 and you don't want anything. 577 00:54:01,989 --> 00:54:05,124 Who says I don't want anything? 578 00:54:06,058 --> 00:54:08,394 You said a monster saved you, right? 579 00:54:11,169 --> 00:54:12,764 That monster is me. 580 00:54:14,308 --> 00:54:16,534 I need to know what that monster... 581 00:54:17,368 --> 00:54:18,704 has to do with me. 582 00:54:28,518 --> 00:54:29,684 (Conference Room) 583 00:54:34,118 --> 00:54:35,284 Darn it. 584 00:54:36,229 --> 00:54:37,423 He's gone. 585 00:54:39,058 --> 00:54:40,854 (Police Station) 586 00:54:55,149 --> 00:54:58,613 (Seoul Hangang Welfare Center) 587 00:55:49,729 --> 00:55:51,463 (Director Kim Young Joo) 588 00:55:59,578 --> 00:56:01,648 (Current Operation Status, 2020 Accounts) 589 00:56:01,649 --> 00:56:04,617 (2020 Accounts, Donations) 590 00:56:04,618 --> 00:56:07,074 (2020 Donations - Corporations) 591 00:56:10,448 --> 00:56:14,454 (Corporate Names and Donations, Seoul Hangang Welfare Center) 592 00:56:15,989 --> 00:56:21,193 (Seoul Hangang Hospital, 500,000 dollars) 593 00:56:35,979 --> 00:56:40,843 (Child Information) 594 00:56:48,629 --> 00:56:52,894 (Child Information) 595 00:56:57,839 --> 00:56:59,563 (Adopted) 596 00:57:05,109 --> 00:57:07,747 (Clinical Trial Report) 597 00:57:07,748 --> 00:57:09,773 (Adopted) 598 00:57:50,919 --> 00:57:53,383 (Adopted) 599 00:57:58,828 --> 00:58:00,124 I came to the right place. 600 00:58:33,428 --> 00:58:36,263 (Awaken) 601 00:58:36,263 --> 00:58:39,103 I'm sure something will happen at that welfare center. 602 00:58:39,103 --> 00:58:41,603 Make sure everything goes well with the raw material supply. 603 00:58:41,603 --> 00:58:42,943 If we tail them taking the kids, 604 00:58:42,943 --> 00:58:44,673 we can find that secret lab, can't we? 605 00:58:44,673 --> 00:58:46,443 Did you find the 34-year-old man? 606 00:58:46,443 --> 00:58:47,613 He's the killer. 607 00:58:47,613 --> 00:58:49,083 I'll just kill them all. 608 00:58:49,083 --> 00:58:50,913 Number 112, Jamie Leighton. 609 00:58:50,913 --> 00:58:52,513 I'll go to you myself. 610 00:58:52,513 --> 00:58:55,083 The third child was nearby all along. 611 00:58:55,083 --> 00:58:57,253 It may be related to White Night Village. 612 00:58:57,253 --> 00:58:59,753 I have to go to White Night Village. 613 00:59:00,093 --> 00:59:03,223 Is the end finally in sight? 41700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.